aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po
blob: 119f54917ad065b9fbb877b0fbeca09af2c18876 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# German translation of directives/ikiwiki/directive/table page for ikiwiki.
# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] "
"plugin."
msgstr ""
"Die `table`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/table desc=table]]-"
"Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can build HTML tables from data in CSV (comma-separated "
"values)  or DSV (delimiter-separated values) format."
msgstr ""
"Diese Anweisung kann HTML-Tabellen aus Daten im CSV-Format (Komma-separierte "
"Werte) oder DSV-Format (Trennzeichen-separierte Werte) erzeugen."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "examples"
msgstr "Beispiele"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tCustomer |Amount\n"
"\tFulanito |134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"
msgstr ""
"\tKunde    |Betrag\n"
"\tFulanito |134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:"
msgstr ""
"Im zweiten Beispiel sollte die `record1`-Seite ähnlich wie das Folgende "
"aussehen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
"\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
"\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"
msgstr ""
"\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
"\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
"\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To make a cell span multiple columns, follow it with one or more empty "
"cells. For example:"
msgstr ""
"Um eine Zelle zu erhalten, die über mehrere Spalten geht, kann man die "
"folgenden Zellen leer lassen. Zum Beispiel:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tleft||right|\n"
"\ta|b|c|d\n"
"\tthis cell spans **4** columns|||\n"
msgstr ""
"\tlinks||rechts|\n"
"\ta|b|c|d\n"
"\tdiese Zelle geht über **4** Spalten|||\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "usage"
msgstr "Verwendung"

#. type: Bullet: '* '
msgid "`data` - Values for the table."
msgstr "`data` - Werte für die Tabelle."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`file` - A file in the wiki containing the data."
msgstr "`file` - Eine Datei im Wiki, die die Daten enthält."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`format` - The format of the data, either \"csv\", \"dsv\", or \"auto\" (the "
"default)."
msgstr ""
"`format` - Das Format der Daten, entweder `csv`, `dsv` oder `auto` "
"(letzteres ist voreingestellt)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* `delimiter` - The character used to separate fields. By default,\n"
"   DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n"
"* `class` - A CSS class for the table html element.\n"
"* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n"
"  as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, or\n"
"  \"column\" to make the first column be the header.\n"
msgstr ""
"* `delimiter` - Das Zeichen, durch das die Zellen getrennt werden.\n"
"  Im DSV-Format ist der senkrechte Strich (`|`) voreingestellt, im\n"
"  CSV-Format das Komma (`,`).\n"
"* `class` - Eine CSS-Klasse für das HTML-Element &lt;table&gt;.\n"
"* `header` - In der Voreinstellung, oder wenn `row` angegeben wird,\n"
"  wird die erste Zeile der Daten als Tabellenüberschrift verwendet.\n"
"  Mit `no` wird eine Tabelle ohne Überschrift erzeugt, mit `column`\n"
"  wird die erste Spalte als Überschrift verwendet.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or "
"a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These "
"are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from "
"the table data is likely to be the easiest way."
msgstr ""
"Für Tabellen, die Tabulatoren als Trennzeichen verwenden (diese erhält man "
"oft\n"
"beim Kopieren aus einem Browser oder einer Tabellenkalkulation), muss der\n"
"`delimiter` auf das Tabulator-Zeichen gesetzt werden. In den meisten "
"Browsern\n"
"ist es schwierig, dieses einzugeben - vermutlich ist es am einfachsten, es "
"aus\n"
"den Tabellen-Daten zu kopieren."

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that the contents of table cells can contain arbitrary ikiwiki and "
"markdown markup."
msgstr "Beachte, dass der Inhalt einer Zelle beliebige Ikiwiki- und Mardown-Anweisungen enthalten kann."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"