aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po
blob: b4e95cad1f0543664b118ea97c9115826b4fade6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
# German translation of directives/ikiwiki/directive/comment page for ikiwiki.
# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments "
"desc=comments]] plugin. There should be one comment directive in each source "
"file with extension `._comment` or `._comment_pending`, and the directive "
"should not appear anywhere else. Comments are normally created via the web, "
"in which case ikiwiki automatically creates a suitable `._comment` file."
msgstr "Die `comment`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/comments desc=comments]]-Erweiterung bereitgestellt. In jeder Quelldatei mit Endung `._comment` oder `._comment_pending` sollte eine solche Anweisung vorkommen, und die Anweisung sollte nirgendwo sonst vorkommen. Kommentare werden üblicherweise über das Web erzeugt, in diesem Fall erzeugt ikiwiki automatisch eine passende `._comment`-Datei."

#. type: Plain text
msgid ""
"Wiki administrators can also commit comment files to the version control "
"system directly: they should be named starting with the *comments"
"\\_pagename* config option (usually `comment_`)  and ending with `."
"_comment`, for instance `comment_42._comment`."
msgstr "Wiki-Administratoren können Kommentar-Dateien auch direkt zum Versionskontrollsystem hinzufügen: Ihr Dateiname sollte mit der Konfigurations-Option *comments\\_pagename* beginnen (üblicherweise `comment_`) und mit `._comment` enden, also zum Beispiel `comment_42._comment`."

#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
"\tusername=\"foo\"\n"
"\tsubject=\"Bar\"\n"
"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
"\tcontent=\"\"\"\n"
msgstr ""
"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
"\tusername=\"foo\"\n"
"\tsubject=\"Bar\"\n"
"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
"\tcontent=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tBlah blah.\n"
"\t\"\"\"\n"
msgstr ""
"\tBla bla.\n"
"\t\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t]]\n"
msgstr "\t]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "usage"
msgstr "Verwendung"

#. type: Plain text
msgid ""
"The only required parameter is `content`, the others just add or override "
"metadata for the comment. Many parameters are shortcuts for [[meta]] "
"directives."
msgstr "Der einzige erforderliche Parameter ist `content`, die übrigen fügen nur Metadaten zu dem Kommentar hinzu oder ändern diese. Viele Parameter sind Abkürzungen für [[Meta|meta]]-Anweisungen."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`content` - Text to display for the comment.  Note that [[directives|ikiwiki/"
"directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the "
"comment plugin."
msgstr ""
"`content` - Text, der in diesem Kommentar angezeigt werden soll. "
"[[Anweisungen|ikiwiki/directive]] sind hier unter Umständen nicht erlaubt, "
"abhängig von der Konfiguration der comment-Erweiterung."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`format` - Specifies the markup used for the content."
msgstr ""
"`format` - Gibt die Formatierungssprache an, die für den Inhalt verwendet "
"wird."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`subject` - Subject for the comment."
msgstr "`subject` - Betreff des Kommentars."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, "
"since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
msgstr ""
"`date` - Datum, an dem der Kommentar veröffentlicht wurde. Kann in beinahe "
"beliebigem Format angegeben werden, da es von [[!cpan TimeDate]] ausgewertet "
"wird."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`username` - Used to record the username (or OpenID)  of a logged in "
"commenter."
msgstr ""
"`username` - Hier wird der Benutzername (oder die OpenID) eines angemeldeten "
"Kommentators gespeichert."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`nickname` - Name to display for a logged in commenter.  (Optional; used for "
"OpenIDs.)"
msgstr ""
"`nickname` - Name der für einen angemeldeten Kommentator angezeigt wird. "
"(Optional, wird für OpenIDs verwendet.)"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
"anonymously."
msgstr ""
"`ip` - Hier kann die IP-Adresse eines Kommentators gespeichert werden, wenn "
"der Kommentar anonym abgegeben wurde."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonymous "
"commenters are allowed to enter their (unverified)  name."
msgstr ""
"`claimedauthor` - Speichert den Namen, den der Benutzer angegeben hat, wenn "
"anonyme Kommentatoren ihren (nicht verifizierten) Namen angeben dürfen."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"