# German translation of directives/ikiwiki/directive/comment page for ikiwiki. # Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:54+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text msgid "" "The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments " "desc=comments]] plugin. There should be one comment directive in each source " "file with extension `._comment` or `._comment_pending`, and the directive " "should not appear anywhere else. Comments are normally created via the web, " "in which case ikiwiki automatically creates a suitable `._comment` file." msgstr "Die `comment`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/comments desc=comments]]-Erweiterung bereitgestellt. In jeder Quelldatei mit Endung `._comment` oder `._comment_pending` sollte eine solche Anweisung vorkommen, und die Anweisung sollte nirgendwo sonst vorkommen. Kommentare werden üblicherweise über das Web erzeugt, in diesem Fall erzeugt ikiwiki automatisch eine passende `._comment`-Datei." #. type: Plain text msgid "" "Wiki administrators can also commit comment files to the version control " "system directly: they should be named starting with the *comments" "\\_pagename* config option (usually `comment_`) and ending with `." "_comment`, for instance `comment_42._comment`." msgstr "Wiki-Administratoren können Kommentar-Dateien auch direkt zum Versionskontrollsystem hinzufügen: Ihr Dateiname sollte mit der Konfigurations-Option *comments\\_pagename* beginnen (üblicherweise `comment_`) und mit `._comment` enden, also zum Beispiel `comment_42._comment`." #. type: Plain text msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\t\\[[!comment format=mdwn\n" "\tusername=\"foo\"\n" "\tsubject=\"Bar\"\n" "\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n" "\tcontent=\"\"\"\n" msgstr "" "\t\\[[!comment format=mdwn\n" "\tusername=\"foo\"\n" "\tsubject=\"Bar\"\n" "\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n" "\tcontent=\"\"\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\tBlah blah.\n" "\t\"\"\"\n" msgstr "" "\tBla bla.\n" "\t\"\"\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t]]\n" msgstr "\t]]\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "usage" msgstr "Verwendung" #. type: Plain text msgid "" "The only required parameter is `content`, the others just add or override " "metadata for the comment. Many parameters are shortcuts for [[meta]] " "directives." msgstr "Der einzige erforderliche Parameter ist `content`, die übrigen fügen nur Metadaten zu dem Kommentar hinzu oder ändern diese. Viele Parameter sind Abkürzungen für [[Meta|meta]]-Anweisungen." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`content` - Text to display for the comment. Note that [[directives|ikiwiki/" "directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the " "comment plugin." msgstr "" "`content` - Text, der in diesem Kommentar angezeigt werden soll. " "[[Anweisungen|ikiwiki/directive]] sind hier unter Umständen nicht erlaubt, " "abhängig von der Konfiguration der comment-Erweiterung." #. type: Bullet: '* ' msgid "`format` - Specifies the markup used for the content." msgstr "" "`format` - Gibt die Formatierungssprache an, die für den Inhalt verwendet " "wird." #. type: Bullet: '* ' msgid "`subject` - Subject for the comment." msgstr "`subject` - Betreff des Kommentars." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, " "since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]" msgstr "" "`date` - Datum, an dem der Kommentar veröffentlicht wurde. Kann in beinahe " "beliebigem Format angegeben werden, da es von [[!cpan TimeDate]] ausgewertet " "wird." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`username` - Used to record the username (or OpenID) of a logged in " "commenter." msgstr "" "`username` - Hier wird der Benutzername (oder die OpenID) eines angemeldeten " "Kommentators gespeichert." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`nickname` - Name to display for a logged in commenter. (Optional; used for " "OpenIDs.)" msgstr "" "`nickname` - Name der für einen angemeldeten Kommentator angezeigt wird. " "(Optional, wird für OpenIDs verwendet.)" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted " "anonymously." msgstr "" "`ip` - Hier kann die IP-Adresse eines Kommentators gespeichert werden, wenn " "der Kommentar anonym abgegeben wurde." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonymous " "commenters are allowed to enter their (unverified) name." msgstr "" "`claimedauthor` - Speichert den Namen, den der Benutzer angegeben hat, wenn " "anonyme Kommentatoren ihren (nicht verifizierten) Namen angeben dürfen." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"