aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po
blob: 4a2f19d60e3f47a81c06deaf08e1d26b8e7b6665 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Spanish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
"     else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"Este wiki tiene OpenID **activado**.\"\n"
"     else=\"Este wiki tiene OpenID **desactivado**.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
"allows you to have one login that you can use on a growing number of "
"websites."
msgstr ""
"[OpenID](http://openid.net) es un mecanismo descentralizado de identificación que "
"le permite tener un acceso («login») que puede usar en un número creciente de "
"sitios web."

#. type: Plain text
msgid "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
msgstr "Para solicitar un OpenID, visite a alguno de los proveedores de identidad siguientes:"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
"providers-c-1.html)"
msgstr ""
"o cualquier de los [muchos otros que existen](http://openiddirectory.com/openid-"
"providers-c-1.html)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""
"Su OpenID es el URL que se le proporciona al registrarse.\n"
"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
"the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
"any registration process when using OpenID."
msgstr ""
"Para identificarse en este wiki usando OpenID, simplemente introdúzcalo en el "
"Campo OpenID del formulario de identificación. Si usa OpenID, no es necesario "
"que proporcione ninguna contraseña a este wiki, ni que realice ningún proceso "
"de registro."

#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
"delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
msgstr ""
"También es posible hacer una página del wiki utilizable como un url OpenID, "
"asignándolo a un servidor openid. Éste es un ejemplo de cómo hacerlo:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"