aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po96
1 files changed, 51 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f63e3935f..ae21d1a6c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -23,10 +23,13 @@ msgstr ""
"tentando un accesso via http, non https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:220
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
+msgid ""
+"Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
+"have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
+"happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
@@ -42,15 +45,15 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:302
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:303
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:357
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:358
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -167,20 +170,20 @@ msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "non permesso da allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
msgid "bad attachment filename"
msgstr "nome file dell'allegato non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
msgid "attachment upload"
msgstr "carica allegato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
#, fuzzy
msgid "this attachment is not yet saved"
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
msgid "just uploaded"
msgstr ""
@@ -383,7 +386,7 @@ msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
@@ -425,26 +428,26 @@ msgstr "non è una pagina"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "non è permesso modificare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
@@ -489,7 +492,7 @@ msgid "Unable to detect image type from extension"
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
@@ -508,22 +511,22 @@ msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick non è installato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to get dimensions of %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
@@ -595,12 +598,12 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
msgid "bad or missing template"
msgstr "modello errato o mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
msgid "Error creating account."
msgstr "Errore nella creazione dell'account."
@@ -683,35 +686,35 @@ msgstr ""
msgid "Create your user page"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
"reimpostare la password."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "url per il reset della password non corretto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
msgid "password reset denied"
msgstr "reset della password non permesso"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
#, fuzzy
msgid "incorrect url"
msgstr "url per il reset della password non corretto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
msgid "access denied"
msgstr ""
@@ -974,11 +977,11 @@ msgstr "%s non è un file"
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
msgid "removed"
msgstr "rimosso"
@@ -1219,7 +1222,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:36
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
@@ -1341,18 +1344,18 @@ msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
@@ -1405,36 +1408,36 @@ msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1633
+#: ../IkiWiki.pm:1652
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1829
+#: ../IkiWiki.pm:1848
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
-#: ../IkiWiki.pm:2142
+#: ../IkiWiki.pm:2161
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
-#: ../IkiWiki.pm:2400
+#: ../IkiWiki.pm:2419
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../IkiWiki.pm:2485
+#: ../IkiWiki.pm:2504
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2506
+#: ../IkiWiki.pm:2525
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2655
+#: ../IkiWiki.pm:2674
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
@@ -1460,6 +1463,9 @@ msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
+#~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+#~ msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
+
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "errore nel compilare %s"