aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorjoey <joey@0fa5a96a-9a0e-0410-b3b2-a0fd24251071>2007-03-12 19:52:52 +0000
committerjoey <joey@0fa5a96a-9a0e-0410-b3b2-a0fd24251071>2007-03-12 19:52:52 +0000
commitb154c971a972cd76bb9d70c6afc77fe03de77b40 (patch)
treefc9c55022469654a38a41bf92ef767a3930236e2 /po
parentbfcf5d40d2da878334dc754ba5f9c95b9d99d870 (diff)
downloadikiwiki-b154c971a972cd76bb9d70c6afc77fe03de77b40.tar
ikiwiki-b154c971a972cd76bb9d70c6afc77fe03de77b40.tar.gz
* French update. Closes: #414597
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po214
1 files changed, 53 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ff8f5865e..13f4d6daf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,79 +30,79 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:473
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:527 ../IkiWiki/CGI.pm:571
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:667
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:668
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:699
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:700
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing %s parameter"
-msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
+#, perl-format
+msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
+msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
msgid "posts"
msgstr "Messages"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@@ -111,67 +111,35 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
-msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
-msgstr ""
-
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-#, fuzzy
-msgid "failed to find url in html"
+msgid "googlecalendar failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Patron %s introuvable "
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
-#, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to read %s: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to resize: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
-#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Render.pm:101
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
-#, fuzzy
-msgid "failed to run dot"
+msgid "linkmap failed to run dot"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@@ -196,7 +164,7 @@ msgstr "Miroir"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "lire la suite"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
msgid "What's this?"
@@ -204,7 +172,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
+msgstr "Obtenir un OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
@@ -212,7 +180,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
+msgstr "(utiliser NomPrénom)"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@@ -246,77 +214,69 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
msgid "polygen failed"
msgstr "Échec de polygen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
-msgid "missing formula"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
-msgid "unknown formula"
-msgstr ""
-
#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la nuit de %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, très tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "in mid-morning %A"
-msgstr ""
+msgstr "au milieu de la matinée de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la matinée de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "%A après-midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "tard l'après-midi de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
-msgstr ""
+msgstr "%A soir"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
-msgstr ""
+msgstr "tard %A soir"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
-msgstr ""
+msgstr "%A, durant la nuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
msgid "at teatime on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du thé"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at midnight"
-msgstr ""
+msgstr "à minuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
msgid "at noon on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
@@ -332,83 +292,23 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
-#, fuzzy
-msgid "missing name or url parameter"
+msgid "shortcut missing name or url parameter"
msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
+msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
-msgid "missing values"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "bad height value"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "missing width parameter"
-msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "bad width value"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "failed to run php"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
-msgid "cannot find file"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
-msgid "unknown data format"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
-msgid "empty data"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
-msgid "Direct data download"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
-#, fuzzy
-msgid "missing id parameter"
+msgid "template missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@@ -417,8 +317,7 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "Patron %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
-#, fuzzy
-msgid "failed to process:"
+msgid "template failed to process:"
msgstr "Échec de traitement du modèle :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@@ -548,13 +447,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
-#: ../IkiWiki.pm:103
+#: ../IkiWiki.pm:104
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
+#: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -562,16 +461,9 @@ msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:573
+#: ../IkiWiki.pm:561
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i"
-
-#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
-#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"