aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@kitenet.net>2010-07-18 18:35:10 -0400
committerJoey Hess <joey@kitenet.net>2010-07-18 18:35:10 -0400
commit626ad0411446ffc9c39e9cdee04111a8fad7f54a (patch)
tree6ba1fb40b0a36efbb1b2bd308ba594737c66edfa /po/underlays/directives
parente041555e4fdb10723a1c311f6c9b31f995a973d8 (diff)
downloadikiwiki-626ad0411446ffc9c39e9cdee04111a8fad7f54a.tar
ikiwiki-626ad0411446ffc9c39e9cdee04111a8fad7f54a.tar.gz
merge updated translations from l10n
This includes an (almost) up-to-date French basewiki translation.
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.da.po55
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po102
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po150
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.da.po11
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po29
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.fr.po23
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.da.po5
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.de.po11
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.fr.po31
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.da.po7
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po31
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.da.po19
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.de.po69
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.fr.po27
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.da.po12
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po47
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.da.po24
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.fr.po53
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.da.po8
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.fr.po10
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.da.po36
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po99
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.fr.po49
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.da.po46
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.de.po42
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.fr.po72
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.da.po17
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.de.po36
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.fr.po44
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.da.po22
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po40
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.fr.po22
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.da.po13
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.de.po21
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po19
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.da.po144
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po169
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po173
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.da.po15
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.fr.po29
40 files changed, 1394 insertions, 438 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.da.po
index 401c813a8..eedff18b6 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,8 +23,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
-"desc=calendar]] plugin. This plugin requires extra setup. See the plugin "
-"documentation for details."
+"desc=calendar]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -52,21 +52,44 @@ msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "setup"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
msgid ""
"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
-"list of months for a given year."
+"list of months for a given year. The month format calendar simply links to "
+"any page posted on each day of the month. The year format calendar links to "
+"archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and "
+"`archives/2007/01` (for January, 2007)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"While you can insert calendar directives anywhere on your wiki, including in "
+"the sidebar, you'll also need to create these archive pages. They typically "
+"use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
+"or list pages created in the given time frame."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"The month format calendar simply links to any page posted on each day of the "
-"month. The year format calendar links to archive pages, with names like "
-"`archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for January, "
-"2007). For this to work, you'll need to create these archive pages. They "
-"typically use [[inline]] to display or list pages created in the given time "
-"frame."
+"The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
+"archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
+"highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
+"cron. An example crontab:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "An example crontab:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
msgstr ""
#. type: Title ##
@@ -88,22 +111,24 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
-"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to "
+"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
+"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
-"current year."
+"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
-"current month."
+"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
@@ -115,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
+"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
"row. Defaults to 3."
msgstr ""
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
index 56a8c7e7e..d406f6580 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,12 +47,8 @@ msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and "
-"!*/Discussion\"]]\n"
-msgstr ""
-"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and "
-"!*/Discussion\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
@@ -67,12 +64,12 @@ msgid ""
"archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and "
"`archives/2007/01` (for January, 2007)."
msgstr ""
-"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv mit "
-"früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann einen "
-"Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der Monate eines "
-"angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält einfach Links zu den "
-"Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz 2007) und `archiv/2007/01` "
-"(für Januar 2007)."
+"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv "
+"mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann "
+"einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der "
+"Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält "
+"einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz "
+"2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -81,10 +78,11 @@ msgid ""
"use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
"or list pages created in the given time frame."
msgstr ""
-"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch in "
-"der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird typischerweise "
-"diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und außerdem die Seiten "
-"aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] eingebunden."
+"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch "
+"in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird "
+"typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und "
+"außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] "
+"eingebunden."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -94,9 +92,10 @@ msgid ""
"cron. An example crontab:"
msgstr ""
"Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten "
-"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern "
-"den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von "
-"cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-Eintrag:"
+"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den "
+"Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um "
+"Mitternacht von cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-"
+"Eintrag:"
#. type: Plain text
msgid "An example crontab:"
@@ -105,8 +104,7 @@ msgstr "Ein Beispiel-Eintrag in crontab:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
-msgstr ""
-"\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+msgstr "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
@@ -115,8 +113,8 @@ msgstr "Verwendung"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of "
-"\"month\" or \"year\". The default is a month view calendar."
+"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
+"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
msgstr ""
"`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann "
"entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht."
@@ -130,32 +128,48 @@ msgstr ""
"Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The "
+#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden "
+#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
msgid ""
-"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
-"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to "
+"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
+"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program."
msgstr ""
-"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist "
-"\"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
+"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt "
+"ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
"`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
+#| "current year."
msgid ""
"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
-"current year."
+"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
msgstr ""
-"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. Voreingestellt ist "
-"das aktuelle Jahr."
+"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. "
+"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
+#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
+#| "current month."
msgid ""
"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
-"current month."
+"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
msgstr ""
-"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl von 1 "
-"bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der aktuelle "
-"Monat."
+"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl "
+"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der "
+"aktuelle Monat."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -163,21 +177,23 @@ msgid ""
"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
"so on. Defaults to 0, which is Sunday."
msgstr ""
-"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag angibt, "
-"mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und so weiter. "
-"Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
+"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag "
+"angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und "
+"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in "
+#| "each row. Defaults to 3."
msgid ""
-"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
+"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
"row. Defaults to 3."
msgstr ""
-"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer Zeile "
-"platziert werden. Voreingestellt ist 3."
+"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer "
+"Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
index 670c1db6f..71cf94c82 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -16,9 +17,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
-"desc=calendar]] plugin. This plugin requires extra setup. See the plugin "
-"documentation for details."
-msgstr "La directive `calendar` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/calendar desc=calendar]]. Ce greffon exige une configuration particulière. Consultez sa documentation pour plus de précisions."
+"desc=calendar]] plugin."
+msgstr ""
+"La directive `calendar` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
+"calendar desc=calendar]]."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -48,31 +50,60 @@ msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "setup"
+msgstr "configuration"
+
#. type: Plain text
msgid ""
"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
-"list of months for a given year."
+"list of months for a given year. The month format calendar simply links to "
+"any page posted on each day of the month. The year format calendar links to "
+"archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and "
+"`archives/2007/01` (for January, 2007)."
msgstr ""
-"L'agenda, qu'on trouve habituellement dans les blogs, est essentiellement "
-"une interface agréable pour l'archive de pages précédentes. Il peut afficher "
-"un calendrier pour un mois donné ou une liste de mois pour une année donnée."
+"L'agenda, habituellement trouvé dans les blogs, est essentiellement une "
+"interface agréable pour l'archive de pages précédentes. Il peut afficher un "
+"calendrier pour un mois donné ou une liste de mois pour une année donnée. Un "
+"calendrier mensuel lie à chaque jour du mois les pages publiées ce jour. Un "
+"calendrier annuel lie aux pages d'archive, avec des noms comme "
+"`archives/2007` (pour tout 2007) et `archives/2007/01` (pour janvier 2007)."
#. type: Plain text
msgid ""
-"The month format calendar simply links to any page posted on each day of the "
-"month. The year format calendar links to archive pages, with names like "
-"`archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for January, "
-"2007). For this to work, you'll need to create these archive pages. They "
-"typically use [[inline]] to display or list pages created in the given time "
-"frame."
+"While you can insert calendar directives anywhere on your wiki, including in "
+"the sidebar, you'll also need to create these archive pages. They typically "
+"use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
+"or list pages created in the given time frame."
msgstr ""
-"Le calendrier pour un mois est simplement l'ensemble des liens vers les "
-"pages écrites chaque jour du mois. Le calendrier pour une année est "
-"l'ensemble des liens vers les pages d'archives, comme `archives/2007` (tout "
-"2007) ou `archives/2007/01` (tout janvier 2007). Pour que cela fonctionne, "
-"il faut créer ces pages d'archive, qui comporteront une directive [[inline]] "
-"pour afficher ou lister les pages créées dans l'intervalle de temps donné."
+"Les directives calendar peuvent être insérées n'importe où dans le wiki, "
+"même dans la barre latérale. Vous devez cependant créer les pages "
+"d'archives. Celles-ci utilisent cette directive pour afficher un calendrier "
+"et aussi la directive [[inline]] pour afficher ou lister les pages créées "
+"dans l'espace de temps donné."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
+"archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
+"highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
+"cron. An example crontab:"
+msgstr ""
+"La commande `ikiwiki-calendar` peut créer automatiquement les pages "
+"d'archives. Elle actualise aussi le wiki, mettant à jour les calendriers "
+"(date du jour en surbrillance). Cette commande est exécutée généralement à "
+"minuit par le programme cron."
+
+#. type: Plain text
+msgid "An example crontab:"
+msgstr "Une crontab possible :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+msgstr "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
@@ -83,48 +114,101 @@ msgstr "Usage"
msgid ""
"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
-msgstr "`type` - Ce paramètre indique le type du calendrier. C'est soit « month » soit « year », la valeur par défaut étant le calendrier mensuel."
+msgstr ""
+"`type` - Ce paramètre indique le type du calendrier. C'est soit « month » "
+"soit « year », la valeur par défaut étant le calendrier mensuel."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the "
"month calendar. Defaults to \"*\"."
-msgstr "`pages` - Indique une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour les pages qui seront liées au calendrier. La valeur par défaut est « * »."
+msgstr ""
+"`pages` - Indique une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour les pages qui "
+"seront liées au calendrier. La valeur par défaut est « * »."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The "
+#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden "
+#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
msgid ""
-"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
-"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
-msgstr "`archivebase` - Indique la racine des répertoires d'archives, « archives » par défaut. On peut changer cette valeur en renseignant `archivebase` dans le fichier de configuration d'ikiwiki."
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to "
+"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
+"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program."
+msgstr ""
+"`archivebase` - Indique la racine des répertoires d'archives, « archives » "
+"par défaut. On peut changer cette valeur en renseignant `archivebase` dans "
+"le fichier de configuration d'ikiwiki."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
+#| "current year."
msgid ""
"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
-"current year."
-msgstr "`year` - Indique l'année pour le calendrier annuel. La valeur par défaut est l'année en cours."
+"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
+msgstr ""
+"`year` - Indique l'année pour le calendrier annuel. La valeur par défaut est "
+"l'année en cours."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
+#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
+#| "current month."
msgid ""
"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
-"current month."
-msgstr "`month` - Ce paramètre indique le chiffre du mois (1..12) pour le calendrier. Il n'est utilisé que pour le calendrier mensuel, et la valeur par défaut est le chiffre du mois en cours."
+"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
+msgstr ""
+"`month` - Ce paramètre indique le chiffre du mois (1..12) pour le "
+"calendrier. Il n'est utilisé que pour le calendrier mensuel, et la valeur "
+"par défaut est le chiffre du mois en cours."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of "
"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
"so on. Defaults to 0, which is Sunday."
-msgstr "`week_start_day` - Indique le chiffre (1..6) qui représente le jour par lequel commence la semaine dans le calendrier. Dimanche, c'est 0, lundi, 1, etc. La valeur par défaut est 0, dimanche."
+msgstr ""
+"`week_start_day` - Indique le chiffre (0..6) qui représente le jour par "
+"lequel commence la semaine dans le calendrier. Dimanche, c'est 0, lundi, 1, "
+"etc. La valeur par défaut est 0, dimanche."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in "
+#| "each row. Defaults to 3."
msgid ""
-"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
+"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
"row. Defaults to 3."
-msgstr "`months_per_row` - Ce paramètre indique, dans le calendrier annuel, le nombre de mois par ligne. La valeur par défaut est 3."
+msgstr ""
+"`months_per_row` - Ce paramètre indique, dans le calendrier annuel, le "
+"nombre de mois par ligne. La valeur par défaut est 3."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The month format calendar simply links to any page posted on each day of "
+#~ "the month. The year format calendar links to archive pages, with names "
+#~ "like `archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for "
+#~ "January, 2007). For this to work, you'll need to create these archive "
+#~ "pages. They typically use [[inline]] to display or list pages created in "
+#~ "the given time frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le calendrier pour un mois est simplement l'ensemble des liens vers les "
+#~ "pages écrites chaque jour du mois. Le calendrier pour une année est "
+#~ "l'ensemble des liens vers les pages d'archives, comme `archives/2007` "
+#~ "(tout 2007) ou `archives/2007/01` (tout janvier 2007). Pour que cela "
+#~ "fonctionne, il faut créer ces pages d'archive, qui comporteront une "
+#~ "directive [[inline]] pour afficher ou lister les pages créées dans "
+#~ "l'intervalle de temps donné."
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.da.po
index 20cf29963..6afe75381 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,13 +101,19 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
+"`nickname` - Name to display for a logged in commenter. (Optional; used for "
+"OpenIDs.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
"`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
"anonymously."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonmous "
+"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonymous "
"commenters are allowed to enter their (unverified) name."
msgstr ""
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po
index fed27cf75..e32df0f09 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:58+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die `comment`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/comments "
"desc=comments]]-Erweiterung bereitgestellt, und wird zum Hinzufügen von "
-"Kommentaren zu einer Seite verwendet. Typischerweise ist diese Anweisung "
-"das Einzige auf einer Kommentarseite, und wird von der comment-Erweiterung "
+"Kommentaren zu einer Seite verwendet. Typischerweise ist diese Anweisung das "
+"Einzige auf einer Kommentarseite, und wird von der comment-Erweiterung "
"ausgefüllt, wenn ein Benutzer einen Kommentar veröffentlicht."
#. type: Plain text
@@ -74,9 +75,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`content` - Text to display for the comment. Note that "
-"[[directives|ikiwiki/directive]] may not be allowed, depending on the "
-"configuration of the comment plugin."
+"`content` - Text to display for the comment. Note that [[directives|ikiwiki/"
+"directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the "
+"comment plugin."
msgstr ""
"`content` - Text, der in diesem Kommentar angezeigt werden soll. "
"[[Anweisungen|ikiwiki/directive]] sind hier unter Umständen nicht erlaubt, "
@@ -98,16 +99,22 @@ msgid ""
"since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
msgstr ""
"`date` - Datum, an dem der Kommentar veröffentlicht wurde. Kann in beinahe "
-"beliebigem Format angegeben werden, da es von [[!cpan TimeDate]] "
-"ausgewertet wird."
+"beliebigem Format angegeben werden, da es von [[!cpan TimeDate]] ausgewertet "
+"wird."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`username` - Used to record the username (or OpenID) of a logged in "
"commenter."
msgstr ""
-"`username` - Hier wird der Benutzername (oder die OpenID) eines "
-"angemeldeten Kommentators gespeichert."
+"`username` - Hier wird der Benutzername (oder die OpenID) eines angemeldeten "
+"Kommentators gespeichert."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`nickname` - Name to display for a logged in commenter. (Optional; used for "
+"OpenIDs.)"
+msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -129,5 +136,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.fr.po
index 3c41c720a..74a6f7204 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/comment.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -19,7 +20,11 @@ msgid ""
"desc=comments]] plugin, and is used to add a comment to a page. Typically, "
"the directive is the only thing on a comment page, and is filled out by the "
"comment plugin when a user posts a comment."
-msgstr "La directive `comment` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/comments desc=comments]]. Elle permet l'ajout d'un commentaire sur une page. En général, la page ne comporte que la directive et c'est le greffon lui-même qui remplit la directive quand un utilisateur poste un commentaire "
+msgstr ""
+"La directive `comment` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
+"comments desc=comments]]. Elle permet l'ajout d'un commentaire sur une page. "
+"En général, la page ne comporte que la directive et c'est le greffon lui-"
+"même qui remplit la directive quand un utilisateur poste un commentaire."
#. type: Plain text
msgid "Example:"
@@ -89,7 +94,9 @@ msgstr "subject` - Sujet du commentaire."
msgid ""
"`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, "
"since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
-msgstr "`date` - Indique la date du commentaire. Cette date peut utiliser presque tous les formats, puisqu'elle est analysée par [[!cpan TimeDate]]."
+msgstr ""
+"`date` - Indique la date du commentaire. Cette date peut utiliser presque "
+"tous les formats, puisqu'elle est analysée par [[!cpan TimeDate]]."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -101,6 +108,12 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
+"`nickname` - Name to display for a logged in commenter. (Optional; used for "
+"OpenIDs.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
"`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
"anonymously."
msgstr ""
@@ -109,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonmous "
+"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonymous "
"commenters are allowed to enter their (unverified) name."
msgstr ""
"`claimedauthor` - Enregistre le nom donné par l'utilisateur, si les "
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.da.po
index 41ca61bfe..610f2c891 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n"
-"similar to other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
+"like other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
"set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n"
"created.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.de.po
index d2ca0c29f..24eef518a 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Anweisung erlaubt es, Vorlagen-Seiten zu registrieren, die einen "
"Standardinhalt für neue Seiten bereitstellen, die über das Webfrontend "
-"angelegt werden. Um eine Vorlage zu registrieren, fügt man eine "
-"[[ikiwiki/directive/template]]-Anweisung auf einer anderen Seite ein."
+"angelegt werden. Um eine Vorlage zu registrieren, fügt man eine [[ikiwiki/"
+"directive/template]]-Anweisung auf einer anderen Seite ein."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n"
-"similar to other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
+"like other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
"set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n"
"created.\n"
msgstr ""
@@ -95,5 +96,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr ""
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.fr.po
index 53e2c67dd..fea04648d 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/edittemplate.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -44,14 +45,21 @@ msgid ""
"template to be used when any page named \"bugs/*\" is created. To avoid the "
"directive displaying a note about the template being registered, add "
"\"silent=yes\"."
-msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, la page nommée « bugtemplate » est enregistrée comme modèle de page à utiliser pour toute page nommée « bugs/* » qui sera créée. Pour éviter que la directive n'affiche une note au sujet de l'enregistrement du modèle, il suffit d'activer le paramètre « silent=yes »."
+msgstr ""
+"Dans l'exemple ci-dessus, la page nommée « bugtemplate » est enregistrée "
+"comme modèle de page à utiliser pour toute page nommée « bugs/* » qui sera "
+"créée. Pour éviter que la directive n'affiche une note au sujet de "
+"l'enregistrement du modèle, il suffit d'activer le paramètre « silent=yes »."
#. type: Plain text
msgid ""
"Often the template page contains a simple skeleton for a particular type of "
"page. For the bug report pages in the above example, it might look something "
"like:"
-msgstr "Souvent la page modèle contient le simple squelette d'une page particulière. Pour le modèle « rapport de bogue » dans l'exemple, ce squelette pourrait se présenter ainsi :"
+msgstr ""
+"Souvent la page modèle contient le simple squelette d'une page particulière. "
+"Pour le modèle « rapport de bogue » dans l'exemple, ce squelette pourrait se "
+"présenter ainsi :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -67,10 +75,15 @@ msgstr ""
"\tDétails : \n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n"
+#| "similar to other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
+#| "set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n"
+#| "created.\n"
msgid ""
"The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n"
-"similar to other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
+"like other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
"set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n"
"created.\n"
msgstr "La page modèle peut aussi contenir des directives [[!cpan HTML::Template]], comparables aux autres modèles [[templates]]. Pour l'instant, une seule variable est définie : `<TMPL_VAR name>`. Elle est remplacée par le nom de la page qui est créée.\n"
@@ -82,7 +95,13 @@ msgid ""
"the template on new pages, which would then in turn be registered as "
"templates. If multiple pages are registered as templates for a new page, an "
"arbitrary one is chosen, so that could get confusing."
-msgstr "Ce n'est pas une bonne idée de mettre la directive `edittemplate` dans la page modèle elle-même. En effet la directive serait alors incluse comme partie du modèle sur les nouvelles pages, qui seraient à leur tour enregistrées comme modèles. Si de nombreuses pages sont enregistrées comme modèles pour une page, un modèle est choisi au hasard et tout devient confus. "
+msgstr ""
+"Ce n'est pas une bonne idée de mettre la directive `edittemplate` dans la "
+"page modèle elle-même. En effet la directive serait alors incluse comme "
+"partie du modèle sur les nouvelles pages, qui seraient à leur tour "
+"enregistrées comme modèles. Si de nombreuses pages sont enregistrées comme "
+"modèles pour une page, un modèle est choisi au hasard et tout devient "
+"confus. "
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.da.po
index 20a7e7a46..ef5c67e84 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -69,8 +69,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
+msgid "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
#. type: Plain text
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po
index 93f3d5c64..a16269ce2 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The `format` directive is supplied by the [[!iki plugins/format "
"desc=format]] plugin."
-msgstr "La directive `format` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/format desc=format]]."
+msgstr ""
+"La directive `format` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
+"format desc=format]]."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -25,13 +27,19 @@ msgid ""
"format. It takes two parameters. First is the type of format to use, ie the "
"extension that would be used for a standalone file of this type. Second is "
"the text to format."
-msgstr "Cette directive permet de formater un texte avec tout type de format disponible. Elle possède deux paramètres. Le premier est le format à utiliser, c'est-à-dire l'extension à donner à un fichier de ce type. Le second est le texte à formater."
+msgstr ""
+"Cette directive permet de formater un texte avec tout type de format "
+"disponible. Elle possède deux paramètres. Le premier est le format à "
+"utiliser, c'est-à-dire l'extension à donner à un fichier de ce type. Le "
+"second est le texte à formater."
#. type: Plain text
msgid ""
"For example, this will embed an otl outline inside a page using mdwn or some "
"other format:"
-msgstr "Par exemple, pour insérer un fichier outline (.otl) dans une page qui utilise mdwn ou un autre format :"
+msgstr ""
+"Par exemple, pour insérer un fichier outline (.otl) dans une page qui "
+"utilise mdwn ou un autre format :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -54,17 +62,22 @@ msgstr ""
"\tbar\n"
"\t\t3\n"
"\t\t4\n"
+
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that if the highlight plugin is enabled, this directive can also be "
"used to display syntax highlighted code. Many languages and formats are "
"supported. For example:"
-msgstr "Si le greffon highlight est activé, cette directive permet d'afficher un code dont la syntaxe est mise en évidence. Beaucoup de langages sont reconnus. Par exemple :"
+msgstr ""
+"Si le greffon highlight est activé, cette directive permet d'afficher un "
+"code dont la syntaxe est mise en évidence. Beaucoup de langages sont "
+"reconnus. Par exemple :"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
-msgstr "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
+msgid "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"
+msgstr "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.da.po
index f6a950965..338843e2b 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,18 +60,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align` and `id` parameters. "
-"These are passed through unchanged to the html img tag. If you include a "
-"`caption` parameter, the caption will be displayed centered beneath the "
-"image."
+"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align`, `id`, `hspace`, and "
+"`vspace` parameters. These are passed through unchanged to the html img "
+"tag. If you include a `caption` parameter, the caption will be displayed "
+"centered beneath the image."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"The `link` parameter is used to control whether the scaled down image links "
-"to the full size version. By default it does; set \"link=somepage\" to link "
-"to another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or "
-"\"link=http://url\" to link to a given url."
+"The `link` parameter is used to control whether the scaled image links to "
+"the full size version. By default it does; set \"link=somepage\" to link to "
+"another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or \"link=http://"
+"url\" to link to a given url."
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.de.po
index 9ebdae5bc..336c3e8a5 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.de.po
@@ -4,32 +4,35 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:02+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. type: Plain text
-msgid "The `img` directive is supplied by the [[!iki plugins/img desc=img]] plugin."
+msgid ""
+"The `img` directive is supplied by the [[!iki plugins/img desc=img]] plugin."
msgstr ""
"Die `img`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/img desc=img]]-Erweiterung "
"bereitgestellt."
#. type: Plain text
msgid ""
-"This is an image handling directive. While ikiwiki supports inlining "
-"full-size images by making a [[ikiwiki/WikiLink]] that points to the image, "
-"using this directive you can easily scale down an image for inclusion onto a "
-"page, providing a link to a full-size version."
+"This is an image handling directive. While ikiwiki supports inlining full-"
+"size images by making a [[ikiwiki/WikiLink]] that points to the image, using "
+"this directive you can easily scale down an image for inclusion onto a page, "
+"providing a link to a full-size version."
msgstr ""
-"Diese Anweisung verarbeitet Bilder. Während ikiwiki das Einbinden von Bildern in "
-"voller Größe durch einen [[ikiwiki/WikiLink]] auf das Bild unterstützt, kann man "
-"mit dieser Anweisung ein Bild einfach herunterskalieren, um es in eine Seite "
-"einzubinden, und einen Link auf das Bild in Originalgröße setzen."
+"Diese Anweisung verarbeitet Bilder. Während ikiwiki das Einbinden von "
+"Bildern in voller Größe durch einen [[ikiwiki/WikiLink]] auf das Bild "
+"unterstützt, kann man mit dieser Anweisung ein Bild einfach "
+"herunterskalieren, um es in eine Seite einzubinden, und einen Link auf das "
+"Bild in Originalgröße setzen."
#. type: Title ##
#, no-wrap
@@ -59,40 +62,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Parameter `size` ist optional, voreingestellt ist die volle Größe. Das "
"Seitenverhältnis des Originalbildes wird immer bewahrt, auch wenn das Bild "
-"dadurch kleiner wird als angegeben. Man kann auch nur die Breite oder nur die "
-"Höhe angeben, dann wird der jeweils andere Wert automatisch berechnet: `200x`, "
-"`x200`."
+"dadurch kleiner wird als angegeben. Man kann auch nur die Breite oder nur "
+"die Höhe angeben, dann wird der jeweils andere Wert automatisch berechnet: "
+"`200x`, `x200`."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align` and `id` parameters. "
+#| "These are passed through unchanged to the html img tag. If you include a "
+#| "`caption` parameter, the caption will be displayed centered beneath the "
+#| "image."
msgid ""
-"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align` and `id` parameters. "
-"These are passed through unchanged to the html img tag. If you include a "
-"`caption` parameter, the caption will be displayed centered beneath the "
-"image."
+"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align`, `id`, `hspace`, and "
+"`vspace` parameters. These are passed through unchanged to the html img "
+"tag. If you include a `caption` parameter, the caption will be displayed "
+"centered beneath the image."
msgstr ""
-"Man kann auch die Parameter `alt`, `title`, `class`, `align` und `id` übergeben. "
-"Diese werden an den img-Tag im erzeugten HTML-Code weitergereicht. Wird der "
-"Parameter `caption` angegeben, wird sein Wert unter dem Bild zentriert angezeigt."
+"Man kann auch die Parameter `alt`, `title`, `class`, `align` und `id` "
+"übergeben. Diese werden an den img-Tag im erzeugten HTML-Code "
+"weitergereicht. Wird der Parameter `caption` angegeben, wird sein Wert unter "
+"dem Bild zentriert angezeigt."
#. type: Plain text
msgid ""
"The `link` parameter is used to control whether the scaled image links to "
"the full size version. By default it does; set \"link=somepage\" to link to "
-"another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or "
-"\"link=http://url\" to link to a given url."
+"another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or \"link=http://"
+"url\" to link to a given url."
msgstr ""
-"Der Parameter `link` steuert, ob herunterskalierte Bilder mit dem Originalbild "
-"verlinkt werden. In der Voreinstellung ist dies der Fall; mit `link=AndereSeite` "
-"zeigt der Link auf eine andere Seite, mit `link=no` wird der Link deaktiviert, "
-"mit `link=http://url` zeigt er auf die angegebene URL."
+"Der Parameter `link` steuert, ob herunterskalierte Bilder mit dem "
+"Originalbild verlinkt werden. In der Voreinstellung ist dies der Fall; mit "
+"`link=AndereSeite` zeigt der Link auf eine andere Seite, mit `link=no` wird "
+"der Link deaktiviert, mit `link=http://url` zeigt er auf die angegebene URL."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also set default values that will be applied to all later images on "
"the page, unless overridden. Useful when including many images on a page."
msgstr ""
-"Man kann auch die Voreinstellung für die weiter unten auf der Seite eingebundenen "
-"Bilder verändern. Dies ist nützlich, wenn es auf einer Seite viele Bilder gibt."
+"Man kann auch die Voreinstellung für die weiter unten auf der Seite "
+"eingebundenen Bilder verändern. Dies ist nützlich, wenn es auf einer Seite "
+"viele Bilder gibt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -111,5 +122,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.fr.po
index b3c5b7ca6..17322b3f4 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/img.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -66,11 +67,17 @@ msgstr ""
"calculée selon le format d'image, \"200x\", \"x200\"."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align` and `id` parameters. "
+#| "These are passed through unchanged to the html img tag. If you include a "
+#| "`caption` parameter, the caption will be displayed centered beneath the "
+#| "image."
msgid ""
-"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align` and `id` parameters. "
-"These are passed through unchanged to the html img tag. If you include a "
-"`caption` parameter, the caption will be displayed centered beneath the "
-"image."
+"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align`, `id`, `hspace`, and "
+"`vspace` parameters. These are passed through unchanged to the html img "
+"tag. If you include a `caption` parameter, the caption will be displayed "
+"centered beneath the image."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi spécifier les paramètres `alt`, `title`, `class`, `align` "
"et `id`. Ils sont passés inchangés à la balise HTML « img ». Si vous ajoutez "
@@ -78,10 +85,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"The `link` parameter is used to control whether the scaled down image links "
-"to the full size version. By default it does; set \"link=somepage\" to link "
-"to another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or "
-"\"link=http://url\" to link to a given url."
+"The `link` parameter is used to control whether the scaled image links to "
+"the full size version. By default it does; set \"link=somepage\" to link to "
+"another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or \"link=http://"
+"url\" to link to a given url."
msgstr ""
"Le paramètre `link` contrôle la liaison entre l'image réduite et l'image à "
"taille réelle. Par défaut il les relie. Vous pouvez définir \"link=somepage"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.da.po
index 9d9d6829d..a5d29076e 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -213,12 +213,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is to "
-"sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort pages by "
-"title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. If [[!cpan "
-"Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to \"title_natural\" to "
-"sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 10 20\" instead of \"1 "
-"10 2 20 9\")."
+"`sort` - Controls how inlined pages are [[sorted|pagespec/sorting]]. The "
+"default is to sort the newest created pages first."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
@@ -240,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for "
-"metadata. By default, this also turns off generation of any feeds."
+"metadata. This also turns off generation of any feeds."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po
index 4e0976735..4ee7684f7 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -273,20 +273,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is to "
-"sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort pages by "
-"title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. If [[!cpan "
-"Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to \"title_natural\" to "
-"sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 10 20\" instead of \"1 "
-"10 2 20 9\")."
-msgstr ""
-"`sort` - Ce paramètre contrôle la façon de trier les pages reliées. Avec le "
-"critère par défaut, \"age\", les pages les plus récentes sont classées en "
-"premier. Avec le critère \"title\", les pages seront classées par titre. "
-"Avec le critère \"mtime\", les pages les plus récemment modifiées seront "
-"classées en premier. Si le module [[!cpan Sort::Naturally]] est installé, on "
-"peut utiliser le critère \"title_natural\" pour trier par titre avec nombres "
-"ordonnés numériquement (\"1 2 9 10 20\" au lieu de \"1 10 2 20 9\")."
+"`sort` - Controls how inlined pages are [[sorted|pagespec/sorting]]. The "
+"default is to sort the newest created pages first."
+msgstr "`sort` - permet d'indiquer comment les pages liées sont triées [[sorted|pagespec/sorting]]. Par défaut, les pages les plus récentes sont triées en premier."
#. type: Bullet: '* '
msgid "`reverse` - If set to \"yes\", causes the sort order to be reversed."
@@ -310,12 +299,13 @@ msgstr ""
"page."
#. type: Bullet: '* '
+#| msgid ""
+#| "`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for "
+#| "metadata. By default, this also turns off generation of any feeds."
msgid ""
"`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for "
-"metadata. By default, this also turns off generation of any feeds."
-msgstr ""
-"`quick` - Construire l'archive en mode rapide, sans chercher les métadonnées "
-"dans le contenu des pages. Par défaut, cela désactive la création de flux."
+"metadata. This also turns off generation of any feeds."
+msgstr "`quick` - Construire l'archive en mode rapide, sans chercher les métadonnées dans le contenu des pages. Cela désactive la création de flux."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -389,3 +379,20 @@ msgstr ""
"Une directive apparentée à cette directive est [[ikiwiki/directive/"
"edittemplate]], qui permet d'indiquer un texte par défaut pour la nouvelle "
"page."
+
+#~ msgid ""
+#~ "`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is "
+#~ "to sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort "
+#~ "pages by title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. "
+#~ "If [[!cpan Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to "
+#~ "\"title_natural\" to sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 "
+#~ "10 20\" instead of \"1 10 2 20 9\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "`sort` - Ce paramètre contrôle la façon de trier les pages reliées. Avec "
+#~ "le critère par défaut, \"age\", les pages les plus récentes sont classées "
+#~ "en premier. Avec le critère \"title\", les pages seront classées par "
+#~ "titre. Avec le critère \"mtime\", les pages les plus récemment modifiées "
+#~ "seront classées en premier. Si le module [[!cpan Sort::Naturally]] est "
+#~ "installé, on peut utiliser le critère \"title_natural\" pour trier par "
+#~ "titre avec nombres ordonnés numériquement (\"1 2 9 10 20\" au lieu de \"1 "
+#~ "10 2 20 9\")."
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.da.po
index 4c6b02478..a55d73c6e 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -40,11 +40,7 @@ msgstr "\t\\[[!linkmap pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgid ""
"Only links between mapped pages will be shown; links pointing to or from "
"unmapped pages will be omitted. If the pages to include are not specified, "
-"the links between all pages (and other files) in the wiki are mapped. For "
-"best results, only a small set of pages should be mapped, since otherwise "
-"the map can become very large, unwieldy, and complicated. Also, the map is "
-"rebuilt whenever one of the mapped pages is changed, which can make the wiki "
-"a bit slow."
+"the links between all pages (and other files) in the wiki are mapped."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -64,6 +60,22 @@ msgid ""
"the map's size is not limited."
msgstr ""
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`connected` - Controls whether to include pages on the map that link to no "
+"other pages (connected=no, the default), or to only show pages that link to "
+"others (connected=yes)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For best results, only a small set of pages should be mapped, since "
+"otherwise the map can become very large, unwieldy, and complicated. If too "
+"many pages are included, the map may get so large that graphviz cannot "
+"render it. Using the `connected` parameter is a good way to prune out pages "
+"that clutter the map."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.fr.po
index 7d73de65b..a129121ff 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The `linkmap` directive is supplied by the [[!iki plugins/linkmap "
"desc=linkmap]] plugin."
-msgstr "\"La directive `linkmap` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/linkmap desc=linkmap]]."
+msgstr ""
+"\"La directive `linkmap` est fournie par le module d'extension [[!iki "
+"plugins/linkmap desc=linkmap]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive uses [graphviz](http://www.graphviz.org/) to generate a graph "
"showing the links between a set of pages in the wiki. Example usage:"
-msgstr "Cette directive utilise le programme [graphviz](http://www.graphviz.org/) pour créer un graphique montrant les liens existants entre certaines pages du wiki. Par exemple :"
+msgstr ""
+"Cette directive utilise le programme [graphviz](http://www.graphviz.org/) "
+"pour créer un graphique montrant les liens existants entre certaines pages "
+"du wiki. Par exemple :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -31,15 +36,19 @@ msgid "\t\\[[!linkmap pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!linkmap pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
#. type: Plain text
+#| msgid ""
+#| "Only links between mapped pages will be shown; links pointing to or from "
+#| "unmapped pages will be omitted. If the pages to include are not "
+#| "specified, the links between all pages (and other files) in the wiki are "
+#| "mapped. For best results, only a small set of pages should be mapped, "
+#| "since otherwise the map can become very large, unwieldy, and complicated. "
+#| "Also, the map is rebuilt whenever one of the mapped pages is changed, "
+#| "which can make the wiki a bit slow."
msgid ""
"Only links between mapped pages will be shown; links pointing to or from "
"unmapped pages will be omitted. If the pages to include are not specified, "
-"the links between all pages (and other files) in the wiki are mapped. For "
-"best results, only a small set of pages should be mapped, since otherwise "
-"the map can become very large, unwieldy, and complicated. Also, the map is "
-"rebuilt whenever one of the mapped pages is changed, which can make the wiki "
-"a bit slow."
-msgstr "Seuls les liens entre les pages recherchées sont montrés. Des liens existants entre des pages non recherchées sont ignorés. Si les pages à rechercher ne sont pas spécifiées, les liens entre toutes les pages (et tous les fichiers) du wiki seront affichés. Pour des résultats corrects, il vaut mieux définir l'ensemble des pages à rechercher. Sinon, le diagramme deviendra très grand, illisible et compliqué. De plus le diagramme est reconstruit à chaque modification d'une page faisant partie de l'ensemble, ce qui peut rendre le wiki un peu lent."
+"the links between all pages (and other files) in the wiki are mapped."
+msgstr "Seuls les liens entre les pages recherchées sont montrés. Des liens existants entre des pages non recherchées sont ignorés. Si les pages à rechercher ne sont pas spécifiées, les liens entre toutes les pages (et tous les fichiers) du wiki seront affichés."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -49,14 +58,34 @@ msgstr "Voici la description des paramètres de la directive `linkmap` :"
#. type: Bullet: '* '
msgid "`pages` - A [[ikiwiki/PageSpec]] of the pages to map."
-msgstr "`pages` - Une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] des pages à rechercher."
+msgstr ""
+"`pages` - Une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] des pages à rechercher."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the map to a given height and width, "
"in inches. Both must be specified for the limiting to take effect, otherwise "
"the map's size is not limited."
-msgstr "`height`, `width` - Ces paramètres limitent la taille du diagramme, avec une hauteur et une largeur exprimées en pouce. Vous devez les indiquer tous les deux. Sinon le programme choisira une valeur sans limites."
+msgstr ""
+"`height`, `width` - Ces paramètres limitent la taille du diagramme, avec une "
+"hauteur et une largeur exprimées en pouce. Vous devez les indiquer tous les "
+"deux. Sinon le programme choisira une valeur sans limites."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`connected` - Controls whether to include pages on the map that link to no "
+"other pages (connected=no, the default), or to only show pages that link to "
+"others (connected=yes)."
+msgstr " `connected` - permet d'indiquer si l'on inclut les pages sans lien à d'autres pages (connected=no, par défaut), ou si l'on ne montre que les pages liées à d'autres pages (connected=yes)."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For best results, only a small set of pages should be mapped, since "
+"otherwise the map can become very large, unwieldy, and complicated. If too "
+"many pages are included, the map may get so large that graphviz cannot "
+"render it. Using the `connected` parameter is a good way to prune out pages "
+"that clutter the map."
+msgstr "Pour des résultats corrects, il vaut mieux définir l'ensemble des pages à rechercher. Sinon, le diagramme deviendra très grand, illisible et compliqué. Si l'on inclut trop de pages, le diagramme deviendra si grand que graphviz ne pourra pas l'afficher. Le paramètre `connected` permet de se débarrasser des pages qui emcombrent le diagramme."
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.da.po
index 00caaeb97..cdecbde1a 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -53,6 +53,12 @@ msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
msgstr "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
+msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=description]]\n"
+msgstr "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"Hint: To limit the map to displaying pages less than a certain level deep, "
"use a [[ikiwiki/PageSpec]] like this: `pages=\"* and !*/*/*\"`"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.fr.po
index d1f4ee0c1..4e0e4b88e 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/map.fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\\n\"\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,6 +57,12 @@ msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
msgstr "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
+msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=description]]\n"
+msgstr "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=description]]\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"Hint: To limit the map to displaying pages less than a certain level deep, "
"use a [[ikiwiki/PageSpec]] like this: `pages=\"* and !*/*/*\"`"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.da.po
index 08fdc9c0a..294ff32e6 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,6 +76,23 @@ msgid ""
" differently in this case.\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(title)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '* '
msgid "license"
msgstr "license"
@@ -106,6 +124,18 @@ msgstr "author"
msgid " Specifies the author of a page.\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(author)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '* '
msgid "authorurl"
msgstr "authorurl"
@@ -122,8 +152,8 @@ msgstr "description"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Specifies a \"description\" of the page. You could use this to provide\n"
-" a summary, for example, to be picked up by the [[map]] directive.\n"
+" Specifies a short description for the page. This will be put in\n"
+" the html header, and can also be displayed by eg, the [[map]] directive.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po
index 47415c306..214055096 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:04+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
"The `meta` directive is supplied by the [[!iki plugins/meta desc=meta]] "
"plugin."
msgstr ""
-"Die `meta`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/meta desc=meta]]-Erweiterung "
-"bereitgestellt."
+"Die `meta`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/meta desc=meta]]-"
+"Erweiterung bereitgestellt."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -43,16 +44,17 @@ msgid ""
"The first form sets a given field to a given value, while the second form "
"also specifies some additional sub-parameters."
msgstr ""
-"In der ersten Form wird das angegebene Feld auf den angegebenen Wert gesetzt. In "
-"der zweiten Form werden zusätzlich einige Unter-Parameter angegeben."
+"In der ersten Form wird das angegebene Feld auf den angegebenen Wert "
+"gesetzt. In der zweiten Form werden zusätzlich einige Unter-Parameter "
+"angegeben."
#. type: Plain text
msgid ""
"The field values are treated as HTML entity-escaped text, so you can include "
"a quote in the text by writing `&quot;` and so on."
msgstr ""
-"Die Feldwerte können HTML-Entities enthalten, zum Beispiel kann durch `&quot;` "
-"ein Anführungszeichen eingefügt werden."
+"Die Feldwerte können HTML-Entities enthalten, zum Beispiel kann durch `&quot;"
+"` ein Anführungszeichen eingefügt werden."
#. type: Plain text
msgid "Supported fields:"
@@ -74,16 +76,31 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable "
-"will\n"
-" be set to a true value in the template; this can be used to format "
-"things\n"
+" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable will\n"
+" be set to a true value in the template; this can be used to format things\n"
" differently in this case.\n"
msgstr ""
" Wenn der Titel so überschrieben wird, wird die Template-Variable\n"
" `title_overridden` auf wahr gesetzt. Eine Vorlage kann in diesem\n"
" Fall eine andere Darstellung wählen.\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(title)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '* '
msgid "license"
msgstr "`license`"
@@ -120,6 +137,18 @@ msgstr "`author`"
msgid " Specifies the author of a page.\n"
msgstr " Gibt den Autor der Seite an.\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(author)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '* '
msgid "authorurl"
msgstr "`authorurl`"
@@ -254,8 +283,7 @@ msgstr "`link`"
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a link to another page. This can be used as a way to make the\n"
-" wiki treat one page as linking to another without displaying a "
-"user-visible\n"
+" wiki treat one page as linking to another without displaying a user-visible\n"
" [[ikiwiki/WikiLink]]:\n"
msgstr ""
" Gibt einen Link zu einer anderen Seite an. Auf diese Weise kann das Wiki\n"
@@ -277,20 +305,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" "
-"rel=\"openid.delegate\"]]\n"
-msgstr ""
-" \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" "
-"rel=\"openid.delegate\"]]\n"
+msgid " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n"
+msgstr " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n"
#. type: Plain text
-#:
#, no-wrap
msgid ""
" However, this latter syntax won't be allowed if the \n"
-" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since "
-"it can be used to\n"
+" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since it can be used to\n"
" insert unsafe content.\n"
msgstr ""
" Allerdings ist diese zweite Syntax nicht erlaubt, wenn die\n"
@@ -335,12 +357,12 @@ msgstr " \t\\[[!meta redir=\"http://beispiel.de/\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also "
-"be\n"
+" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also be\n"
" specified using the common `#ANCHOR` syntax.\n"
msgstr ""
" In beiden Fällen kann ein anzuspringender Anker auf der Zielseite\n"
-" angegeben werden, indem die übliche `#ANKER`-Syntax verwendet wird.\n "
+" angegeben werden, indem die übliche `#ANKER`-Syntax verwendet wird.\n"
+" "
#. type: Bullet: '* '
msgid "robots"
@@ -359,10 +381,8 @@ msgstr " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", "
-"and\n"
-" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously "
-"only\n"
+" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", and\n"
+" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously only\n"
" some combinations make sense. If there is no robots meta tag, \"index,\n"
" follow\" is used as the default.\n"
msgstr ""
@@ -387,8 +407,7 @@ msgid ""
" Specifies a globally unique ID for a page. This guid should be a URI\n"
" (in particular, it can be `urn:uuid:` followed by a UUID, as per\n"
" [[!rfc 4122]]), and it will be used to identify the page's entry in RSS\n"
-" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as "
-"its\n"
+" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as its\n"
" guid.\n"
msgstr ""
" Gibt eine global einmalige ID für die Seite an. Diese guid sollte eine\n"
@@ -418,10 +437,8 @@ msgstr "`updated`"
msgid ""
" Specifies a fake modification time for a page, to be output into RSS and\n"
" Atom feeds. This is useful to avoid flooding aggregators that sort by\n"
-" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog "
-"post\n"
-" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the "
-"original\n"
+" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog post\n"
+" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the original\n"
" value. The date/time can be given in any format that\n"
" [[!cpan TimeDate]] can understand, just like the `date` field.\n"
msgstr ""
@@ -441,15 +458,13 @@ msgid ""
"won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] "
"plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content."
msgstr ""
-"Wenn das Feld nicht eines der oben vordefinierten ist, werden die Metadaten als "
-"&lt;meta&gt;-Header in die generierte Seite geschrieben. Dies ist allerdings "
-"nicht erlaubt, wenn die [[!iki plugins/htmlscrubber "
-"desc=htmlscrubber]]-Erweiterung aktiv ist, da auf diese Weise unsichere Inhalte "
-"eingefügt werden können."
+"Wenn das Feld nicht eines der oben vordefinierten ist, werden die Metadaten "
+"als &lt;meta&gt;-Header in die generierte Seite geschrieben. Dies ist "
+"allerdings nicht erlaubt, wenn die [[!iki plugins/htmlscrubber "
+"desc=htmlscrubber]]-Erweiterung aktiv ist, da auf diese Weise unsichere "
+"Inhalte eingefügt werden können."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.fr.po
index a8039c04f..728955b24 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -81,6 +82,23 @@ msgstr ""
" Si le titre est remplacé, une variable « title_overridden » est définie avec une valeur *true*\n"
" dans le modèle de page. On peut se servir de cette variable pour formater le texte différemment.\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(title)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '* '
msgid "license"
msgstr "license"
@@ -116,6 +134,18 @@ msgstr "author"
msgid " Specifies the author of a page.\n"
msgstr " L'auteur de la page.\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(author)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '* '
msgid "authorurl"
msgstr "authorurl"
@@ -132,11 +162,11 @@ msgstr "description"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Specifies a \"description\" of the page. You could use this to provide\n"
-" a summary, for example, to be picked up by the [[map]] directive.\n"
+" Specifies a short description for the page. This will be put in\n"
+" the html header, and can also be displayed by eg, the [[map]] directive.\n"
msgstr ""
-" Donne une « description » de la page. On peut s'en servir pour donner un résumé,\n"
-" qui sera utilisé par la directive [[map]].\n"
+" Donne une courte description de la page qui sera placée dans l'en-tête html \n"
+" et qui peut être affichée par la directive [[map]].\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid "permalink"
@@ -404,7 +434,12 @@ msgid ""
"written to the generated html page as a &lt;meta&gt; header. However, this "
"won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] "
"plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content."
-msgstr "Si le paramètre n'est pas l'un de ceux définis précédemment, les metadonnées seront écrites sur la page HTML créée sous forme d' en-tête &lt;meta&gt;. Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé, car il permet d'insérer des contenus non sécurisés."
+msgstr ""
+"Si le paramètre n'est pas l'un de ceux définis précédemment, les métadonnées "
+"seront écrites sur la page HTML créée sous forme d'en-tête &lt;meta&gt;. "
+"Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon [[!iki plugins/"
+"htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé, car il permet d'insérer des "
+"contenus non sécurisés."
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.da.po
index 6514e4e22..f84eb00eb 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
+msgid ""
+"Here's how to use it to create a [[tag]] cloud, with tags sized based on "
+"frequency of use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -42,6 +45,18 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"Here's how to create a list of tags, sized by use as they would be in a "
+"cloud."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!pagestats style=\"list\" pages=\"tags/*\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:"
msgstr "Og sådan her dannes en tabel over alle sider i wikien:"
@@ -52,9 +67,9 @@ msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"The optional `among` parameter limits counting to pages that match a "
-"[[ikiwiki/PageSpec]]. For instance, to display a cloud of tags used on blog "
-"entries, you could use:"
+"The optional `among` parameter limits the pages whose outgoing links are "
+"considered. For instance, to display a cloud of tags used on blog entries, "
+"while ignoring other pages that use those tags, you could use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -64,7 +79,7 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:"
+msgid "Or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -74,6 +89,25 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"The optional `show` parameter limits display to the specified number of "
+"pages. For instance, to show a table of the top ten pages with the most "
+"links:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The optional `class` parameter can be used to control the class of the "
+"generated tag cloud `div` or page stats `table`."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.de.po
index 86ce00d9b..96c0507a4 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,11 @@ msgstr ""
"den Häufigkeiten, wie oft auf die einzelnen Seiten verwiesen wurde."
#. type: Plain text
-msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
+msgid ""
+"Here's how to use it to create a [[tag]] cloud, with tags sized based on "
+"frequency of use:"
msgstr "So kann eine [[tag]]-Wolke erzeugt werden:"
#. type: Plain text
@@ -41,6 +46,18 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"Here's how to create a list of tags, sized by use as they would be in a "
+"cloud."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!pagestats style=\"list\" pages=\"tags/*\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:"
msgstr "Und so kann eine Tabelle mit allen Seiten im Wiki erzeugt werden:"
@@ -70,12 +87,8 @@ msgstr "Oder um eine Wolke mit Tags anzuzeigen, die mit Linux verwandt sind:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" "
-"among=\"tagged(linux)\"]]\n"
-msgstr ""
-"\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" "
-"among=\"tagged(linux)\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux)\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux)\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -83,8 +96,9 @@ msgid ""
"pages. For instance, to show a table of the top ten pages with the most "
"links:"
msgstr ""
-"Der optionale Parameter `show` zeigt nur die angegebene Anzahl von Seiten an."
-" Zum Beispiel kann man eine Tabelle mit den zehn häufigsten Links anzeigen:"
+"Der optionale Parameter `show` zeigt nur die angegebene Anzahl von Seiten "
+"an. Zum Beispiel kann man eine Tabelle mit den zehn häufigsten Links "
+"anzeigen:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -92,8 +106,12 @@ msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"The optional `class` parameter can be used to control the class of the "
+"generated tag cloud `div` or page stats `table`."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.fr.po
index 11c3a0b8b..7201edc6e 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagestats.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -17,17 +18,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"The `pagestats` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagestats "
"desc=pagestats]] plugin."
-msgstr "La directive `pagestats` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/pagestats desc=pagestats]]."
+msgstr ""
+"La directive `pagestats` est fournie par le module d'extension [[!iki "
+"plugins/pagestats desc=pagestats]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can generate stats about how pages link to each other. It can "
"produce either a tag cloud, or a table counting the number of links to each "
"page."
-msgstr "Cette directive permet de créer des statistiques sur les pages et la façon dont elles sont liées. Elle affiche soit un nuage d'étiquettes, soit un tableau montrant le nombre de liens de chaque page."
+msgstr ""
+"Cette directive permet de créer des statistiques sur les pages et la façon "
+"dont elles sont liées. Elle affiche soit un nuage d'étiquettes, soit un "
+"tableau montrant le nombre de liens de chaque page."
#. type: Plain text
-msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
+msgid ""
+"Here's how to use it to create a [[tag]] cloud, with tags sized based on "
+"frequency of use:"
msgstr "Voici comment afficher un nuage d'étiquettes [[tag]] :"
#. type: Plain text
@@ -36,8 +46,20 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"Here's how to create a list of tags, sized by use as they would be in a "
+"cloud."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!pagestats style=\"list\" pages=\"tags/*\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:"
-msgstr "Et voici comment créer le tableau :"
+msgstr "Et voici comment créer un tableau de toutes les pages du wiki :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -46,10 +68,14 @@ msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"The optional `among` parameter limits counting to pages that match a "
-"[[ikiwiki/PageSpec]]. For instance, to display a cloud of tags used on blog "
-"entries, you could use:"
-msgstr "Le paramètre facultatif `among` permet d'utiliser une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour limiter l'ensemble des pages à compter. Par exemple, pour afficher un nuage avec les étiquettes utilisées dans un blog, on peut écrire : "
+"The optional `among` parameter limits the pages whose outgoing links are "
+"considered. For instance, to display a cloud of tags used on blog entries, "
+"while ignoring other pages that use those tags, you could use:"
+msgstr ""
+"Le paramètre facultatif `among` permet de limiter l'ensemble des pages à "
+"considérer. Par exemple, pour afficher un nuage avec les étiquettes "
+"utilisées dans un blog, tout en ignorant les autres pages qui ont ces "
+"étiquettes, on peut écrire : "
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -57,8 +83,9 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:"
-msgstr "Pour afficher un nuage avec les étiquettes consacrées à Linux, écrivez :"
+msgid "Or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:"
+msgstr ""
+"Pour afficher un nuage avec les étiquettes consacrées à Linux, écrivez :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -66,6 +93,27 @@ msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" among=\"tagged(linux)\"]]\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"The optional `show` parameter limits display to the specified number of "
+"pages. For instance, to show a table of the top ten pages with the most "
+"links:"
+msgstr ""
+"Le paramètre optionnel `show` permet d'afficher un nombre déterminé de "
+"pages. Par exemple, pour afficher les dix premières pages en terme de nombre "
+"de liens : "
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The optional `class` parameter can be used to control the class of the "
+"generated tag cloud `div` or page stats `table`."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.da.po
index 0db08355e..99a044fdf 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,18 +28,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"This directive allows a page to be created using a different wikitemplates. "
-"The page text is inserted into the template, so the template controls the "
-"overall look and feel of the wiki page. This is in contrast to the [[ikiwiki/"
-"directive/template]] directive, which allows inserting templates _into_ the "
-"body of a page."
+"This directive allows a page to be displayed using a different [[template|"
+"templates]] than the default `page.tmpl` template."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"This directive can only reference templates that are already installed by "
-"the system administrator, typically into the `/usr/share/ikiwiki/templates` "
-"directory. Example:"
+"The page text is inserted into the template, so the template controls the "
+"overall look and feel of the wiki page. This is in contrast to the [[ikiwiki/"
+"directive/template]] directive, which allows inserting templates _into_ the "
+"body of a page."
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.de.po
index 71ea68e81..11ed44e72 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,9 +23,13 @@ msgstr ""
"desc=pagetemplate]]-Erweiterung bereitgestellt."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This directive allows a page to be displayed using a different template "
+#| "than the default `page.tmpl` template."
msgid ""
-"This directive allows a page to be displayed using a different template than "
-"the default `page.tmpl` template."
+"This directive allows a page to be displayed using a different [[template|"
+"templates]] than the default `page.tmpl` template."
msgstr ""
"Diese Anweisung erlaubt es, für eine Seite eine andere als die "
"voreingestellte Vorlage `page.tmpl` zu verwenden."
@@ -32,9 +37,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The page text is inserted into the template, so the template controls the "
-"overall look and feel of the wiki page. This is in contrast to the "
-"[[ikiwiki/directive/template]] directive, which allows inserting templates "
-"_into_ the body of a page."
+"overall look and feel of the wiki page. This is in contrast to the [[ikiwiki/"
+"directive/template]] directive, which allows inserting templates _into_ the "
+"body of a page."
msgstr ""
"Der Seiteninhalt wird in die Vorlage eingefügt, die Vorlage steuert also das "
"allgemeine Erscheinungsbild der Seite. Im Gegensatz dazu erlaubt die "
@@ -42,16 +47,6 @@ msgstr ""
"einzufügen."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"This directive can only reference templates that are already installed by "
-"the system administrator, typically into the `/usr/share/ikiwiki/templates` "
-"directory. Example:"
-msgstr ""
-"Diese Anweisung kann nur auf Vorlagen zurückgreifen, die bereits durch den "
-"Systemadministrator installiert wurden, typischerweise im Verzeichnis "
-"`/usr/share/ikiwiki/templates`. Beispiel:"
-
-#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagetemplate template=\"my_fancy.tmpl\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagetemplate template=\"my_fancy.tmpl\"]]\n"
@@ -61,4 +56,11 @@ msgstr "\t\\[[!pagetemplate template=\"my_fancy.tmpl\"]]\n"
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
+#~ msgid ""
+#~ "This directive can only reference templates that are already installed by "
+#~ "the system administrator, typically into the `/usr/share/ikiwiki/"
+#~ "templates` directory. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anweisung kann nur auf Vorlagen zurückgreifen, die bereits durch "
+#~ "den Systemadministrator installiert wurden, typischerweise im Verzeichnis "
+#~ "`/usr/share/ikiwiki/templates`. Beispiel:"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.fr.po
index 34a516344..1b404771f 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/pagetemplate.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 12:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -17,23 +18,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"The `pagetemplate` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagetemplate "
"desc=pagetemplate]] plugin."
-msgstr "La directive `pagetemplate` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/pagetemplate desc=pagetemplate]]."
+msgstr ""
+"La directive `pagetemplate` est fournie par le module d'extension [[!iki "
+"plugins/pagetemplate desc=pagetemplate]]."
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This directive allows a page to be displayed using a different template "
+#| "than the default `page.tmpl` template."
+msgid ""
+"This directive allows a page to be displayed using a different [[template|"
+"templates]] than the default `page.tmpl` template."
+msgstr ""
+"Cette directive permet de créer des pages avec un modèle de page différent "
+"de celui utilisé par défaut, `page.tmpl`."
#. type: Plain text
msgid ""
-"This directive allows a page to be created using a different wikitemplates. "
"The page text is inserted into the template, so the template controls the "
"overall look and feel of the wiki page. This is in contrast to the [[ikiwiki/"
"directive/template]] directive, which allows inserting templates _into_ the "
"body of a page."
-msgstr "Cette directive permet de créer des pages avec un modèle de page différent. Le texte de la page est inséré dans le modèle. Ainsi le modèle commande l'allure générale de la page. Cette directive agit différemment de la directive [[ikiwiki/directive/template]] qui permet d'insérer des modèles _à l'intérieur_ du corps d'une page."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"This directive can only reference templates that are already installed by "
-"the system administrator, typically into the `/usr/share/ikiwiki/templates` "
-"directory. Example:"
-msgstr "Cette directive ne peut appeler que des modèles déjà installés par l'administrateur, en général dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/templates`. Exemple :"
+msgstr ""
+"Le texte de la page est inséré dans le modèle. Ainsi le modèle commande "
+"l'allure générale de la page. Cette directive agit différemment de la "
+"directive [[ikiwiki/directive/template]] qui permet d'insérer des modèles _à "
+"l'intérieur_ du corps d'une page."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -44,3 +55,12 @@ msgstr "\t\\[[!pagetemplate template=\"my_fancy.tmpl\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This directive can only reference templates that are already installed by "
+#~ "the system administrator, typically into the `/usr/share/ikiwiki/"
+#~ "templates` directory. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette directive ne peut appeler que des modèles déjà installés par "
+#~ "l'administrateur, en général dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/"
+#~ "templates`. Exemple :"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.da.po
index 174ce1125..083f0175e 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,10 +43,15 @@ msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\tCustomer|Amount\n"
+#| "\tFulanito|134,34\n"
+#| "\tMenganito|234,56\n"
+#| "\tMenganito|234,56\n"
msgid ""
-"\tCustomer|Amount\n"
-"\tFulanito|134,34\n"
+"\tCustomer |Amount\n"
+"\tFulanito |134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"
msgstr ""
@@ -116,6 +122,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+msgid ""
+"For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or "
+"a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These "
+"are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from "
+"the table data is likely to be the easiest way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po
index 6aaeef79f..131ecd1ae 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:08+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
"The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] "
"plugin."
msgstr ""
-"Die `table`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/table "
-"desc=table]]-Erweiterung bereitgestellt."
+"Die `table`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/table desc=table]]-"
+"Erweiterung bereitgestellt."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -35,16 +36,20 @@ msgid "examples"
msgstr "Beispiele"
#. type: Plain text
-#:
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\tCustomer|Amount\n"
+#| "\tFulanito|134,34\n"
+#| "\tMenganito|234,56\n"
+#| "\tMenganito|234,56\n"
msgid ""
-"\tCustomer|Amount\n"
-"\tFulanito|134,34\n"
+"\tCustomer |Amount\n"
+"\tFulanito |134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"
msgstr ""
@@ -55,12 +60,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv "
-"file=\"data/books/record1\"]]\n"
-msgstr ""
-"\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv "
-"file=\"data/books/record1\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:"
@@ -126,8 +127,7 @@ msgid ""
" DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n"
"* `class` - A CSS class for the table html element.\n"
"* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n"
-" as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, "
-"or\n"
+" as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, or\n"
" \"column\" to make the first column be the header.\n"
msgstr ""
"* `delimiter` - Das Zeichen, durch das die Zellen getrennt werden.\n"
@@ -140,8 +140,14 @@ msgstr ""
" wird die erste Spalte als Überschrift verwendet.\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or "
+"a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These "
+"are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from "
+"the table data is likely to be the easiest way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.fr.po
index 479da205b..af9ddb1da 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -40,10 +41,15 @@ msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\tCustomer|Amount\n"
+#| "\tFulanito|134,34\n"
+#| "\tMenganito|234,56\n"
+#| "\tMenganito|234,56\n"
msgid ""
-"\tCustomer|Amount\n"
-"\tFulanito|134,34\n"
+"\tCustomer |Amount\n"
+"\tFulanito |134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"
msgstr ""
@@ -130,6 +136,14 @@ msgstr ""
" est \"column\", la première colonne constitue l'en-tête.\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or "
+"a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These "
+"are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from "
+"the table data is likely to be the easiest way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.da.po
index 1bff7965c..c925e51b8 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +64,8 @@ msgid ""
"Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
"located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
"avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
-"grouped together out of the way."
+"grouped together out of the way. Also, since ikiwiki then knows where to put "
+"tags, it will automatically create tag pages when new tags are used."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -80,9 +82,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
+#| "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgid ""
-"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
+"\t\\[[!tag /foo]]\n"
"\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.de.po
index b33c3bcb0..527502f30 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:08+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,11 +66,18 @@ msgstr ""
"\t\\[[!taglink markiert_als_foo|foo]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will "
+#| "be located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful "
+#| "way to avoid having to write the full path to tags, if you want to keep "
+#| "them grouped together out of the way."
msgid ""
"Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
"located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
"avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
-"grouped together out of the way."
+"grouped together out of the way. Also, since ikiwiki then knows where to put "
+"tags, it will automatically create tag pages when new tags are used."
msgstr ""
"Wenn im Wiki eine zu verwendende `tagbase` konfiguriert ist, tauchen die "
"Markierungen unterhalb dieses Verzeichnisses auf, etwa unter \"tags/\". Auf "
@@ -96,9 +104,12 @@ msgstr ""
"werden soll, kann etwas wie das Folgende verwendet werden:"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
+#| "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgid ""
-"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
+"\t\\[[!tag /foo]]\n"
"\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
@@ -108,5 +119,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po
index 2a798bb1b..08981c785 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -62,11 +63,18 @@ msgstr ""
"\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will "
+#| "be located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful "
+#| "way to avoid having to write the full path to tags, if you want to keep "
+#| "them grouped together out of the way."
msgid ""
"Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
"located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
"avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
-"grouped together out of the way."
+"grouped together out of the way. Also, since ikiwiki then knows where to put "
+"tags, it will automatically create tag pages when new tags are used."
msgstr ""
"Si le wiki utilise un répertoire d'étiquettes, les étiquettes seront alors "
"dans un répertoire, comme « tags/ ». C'est une façon pratique d'éviter "
@@ -93,9 +101,12 @@ msgstr ""
"pouvez écrire quelque chose comme ça :"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
+#| "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgid ""
-"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
+"\t\\[[!tag /foo]]\n"
"\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.da.po
index 92e317793..25c541325 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,14 +28,22 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
-"the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
-"parameter that identifies the template to use. The remaining parameters are "
-"used to fill out the template."
+"The template directive allows wiki pages to be used as templates. These "
+"templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
+"the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
+"this directive."
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "Example:"
+msgid ""
+"The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
+"remaining parameters are used to fill out the template."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ##
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Example:"
+msgid "Example"
msgstr "Eksempel:"
#. type: Plain text
@@ -50,10 +59,129 @@ msgstr ""
"Dette udfylder `note`-skabelonen, med `text`-feltet udfyldt med den angivne "
"værdi, og indsætter resultatet på siden."
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Using a template"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
+"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
+"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
+"large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\\[[Charley]]'s sister."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "Really 8 and a half."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Creating a template"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
+"subdirectory inside the source directory of the wiki."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
+"files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/"
+"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make "
+"another directory be searched first.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
+"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
+"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
+"things:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
+"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
+"the value will first be converted to html."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
+"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
+"variable>text</TMPL_IF>`."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
+"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Here's a sample template:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"infobox\">\n"
+" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+" Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+" <TMPL_IF color>\n"
+" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
+" <TMPL_ELSE>\n"
+" No favorite color.<br />\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" <TMPL_IF notes>\n"
+" <hr />\n"
+" <TMPL_VAR notes>\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" </span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
+"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
+"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
+"backlinks to the page that uses the template."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
msgid ""
-"For a list of available templates, and details about how to create more, see "
-"the [[templates]] page."
+"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
+"the example above. This ensures that if the name contains something that "
+"might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
+"processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po
index faa2be614..f7652349f 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:09+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,10 +24,22 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
-"the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
-"parameter that identifies the template to use. The remaining parameters are "
-"used to fill out the template."
+"The template directive allows wiki pages to be used as templates. These "
+"templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
+"the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
+"this directive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
+#| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
+#| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters "
+#| "are used to fill out the template."
+msgid ""
+"The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
+"remaining parameters are used to fill out the template."
msgstr ""
"[[Vorlagen|templates]] sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten "
"eingefügt werden können, indem die template-Anweisung verwendet wird. Die "
@@ -34,18 +47,16 @@ msgstr ""
"identifiziert. Die restlichen Parameter werden verwendet, um die Vorlage "
"auszufüllen."
-#. type: Plain text
-msgid "Example:"
+#. type: Title ##
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Example:"
+msgid "Example"
msgstr "Beispiel:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
-"note.\"\"\"]]\n"
-msgstr ""
-"\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine Notiz "
-"eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine Notiz eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -55,17 +66,139 @@ msgstr ""
"Dies füllt die Vorlage `note` aus, wobei das Feld `text` mit dem angegebenen "
"Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein."
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Using a template"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
msgid ""
-"For a list of available templates, and details about how to create more, see "
-"the [[templates]] page."
+"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
+"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
+"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
+"large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\\[[Charley]]'s sister."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "Really 8 and a half."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Creating a template"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
+"subdirectory inside the source directory of the wiki."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
+"files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/"
+"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make "
+"another directory be searched first.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
+"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
+"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
+"things:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
+"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
+"the value will first be converted to html."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
+"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
+"variable>text</TMPL_IF>`."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
+"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Here's a sample template:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"infobox\">\n"
+" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+" Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+" <TMPL_IF color>\n"
+" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
+" <TMPL_ELSE>\n"
+" No favorite color.<br />\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" <TMPL_IF notes>\n"
+" <hr />\n"
+" <TMPL_VAR notes>\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" </span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
+"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
+"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
+"backlinks to the page that uses the template."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
+"the example above. This ensures that if the name contains something that "
+"might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
+"processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
msgstr ""
-"Auf der [[Vorlagen|templates]]-Seite gibt es eine Liste der verfügbaren "
-"Vorlagen und auch eine Anleitung, wie weitere angelegt werden können."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
+#~ msgid ""
+#~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
+#~ "see the [[templates]] page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf der [[Vorlagen|templates]]-Seite gibt es eine Liste der verfügbaren "
+#~ "Vorlagen und auch eine Anleitung, wie weitere angelegt werden können."
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po
index 96a91ad23..2e6b2dbe4 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -17,18 +18,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
"desc=template]] plugin."
-msgstr "La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/template desc=template]]."
+msgstr ""
+"La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
+"template desc=template]]."
#. type: Plain text
msgid ""
-"[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
-"the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
-"parameter that identifies the template to use. The remaining parameters are "
-"used to fill out the template."
-msgstr "Les modèles de page [[Templates]] sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les pages du wiki, avec la directive template. Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle."
+"The template directive allows wiki pages to be used as templates. These "
+"templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
+"the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
+"this directive."
+msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "Example:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
+#| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
+#| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters "
+#| "are used to fill out the template."
+msgid ""
+"The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
+"remaining parameters are used to fill out the template."
+msgstr ""
+"Les modèles de page [[Templates]] sont des fichiers pouvant être remplis et "
+"insérés dans les pages du wiki, avec la directive template. Cette directive "
+"possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à utiliser. Les autres "
+"paramètres servent à remplir le modèle."
+
+#. type: Title ##
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Example:"
+msgid "Example"
msgstr "Exemple :"
#. type: Plain text
@@ -40,15 +61,143 @@ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my no
msgid ""
"This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
"specified value, and inserts the result into the page."
-msgstr "Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
+msgstr ""
+"Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la "
+"valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Using a template"
+msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"For a list of available templates, and details about how to create more, see "
-"the [[templates]] page."
-msgstr "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page disponibles et la manière d'en créer d'autres."
+"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
+"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
+"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
+"large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\\[[Charley]]'s sister."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "Really 8 and a half."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Creating a template"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
+"subdirectory inside the source directory of the wiki."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
+"files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/"
+"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make "
+"another directory be searched first.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
+"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
+"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
+"things:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
+"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
+"the value will first be converted to html."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
+"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
+"variable>text</TMPL_IF>`."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
+"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Here's a sample template:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"infobox\">\n"
+" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+" Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+" <TMPL_IF color>\n"
+" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
+" <TMPL_ELSE>\n"
+" No favorite color.<br />\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" <TMPL_IF notes>\n"
+" <hr />\n"
+" <TMPL_VAR notes>\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" </span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
+"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
+"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
+"backlinks to the page that uses the template."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
+"the example above. This ensures that if the name contains something that "
+"might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
+"processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
+msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
+#~ "see the [[templates]] page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page "
+#~ "disponibles et la manière d'en créer d'autres."
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.da.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.da.po
index 5dcd5b5c3..edfd30dfa 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.da.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -54,6 +54,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
+"To create a table of contents that only shows headers starting with a given "
+"level, use the `startlevel` parameter. For example, to show only h2 and "
+"smaller headers:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!toc levels=2]]\n"
+msgid "\t\\[[!toc startlevel=2]]\n"
+msgstr "\t\\[[!toc levels=2]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
"The table of contents will be created as an ordered list. If you want an "
"unordered list instead, you can change the list-style in your local style "
"sheet."
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.fr.po
index 9391c7a7f..c832a93b7 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/toc.fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `toc` directive is supplied by the [[!iki plugins/toc desc=toc]] plugin."
-msgstr "La directive `toc` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/toc desc=toc]]."
+msgstr ""
+"La directive `toc` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/toc "
+"desc=toc]]."
#. type: Plain text
msgid "Add a table of contents to a page:"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgid ""
"of the page. By default only the largest headers present on the page will be "
"shown; to control how many levels of headers are shown, use the `levels` "
"parameter:"
-msgstr "La table des matières sera automatiquement créée à partir des en-têtes de la page. Par défaut seuls les plus grands en-têtes présents sur la page sont affichés. Pour choisir un niveau d'en-tête, il faut utiliser le paramètre `levels` :"
+msgstr "La table des matières sera automatiquement créée à partir des titres de la page. Par défaut seuls les plus grands titres présents sur la page sont affichés. Pour choisir un niveau de titre, il faut utiliser le paramètre `levels` :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -44,14 +46,29 @@ msgstr "\t\\[[!toc levels=2]]\n"
msgid ""
"The toc directive will take the level of the first header as the topmost "
"level, even if there are higher levels seen later in the file."
-msgstr "La directive `toc` choisit le niveau du premier en-tête comme le premier niveau, même si des niveaux plus élévés sont rencontrés plus tard dans le fichier."
+msgstr "La directive `toc` choisit le niveau du premier titre comme le premier niveau, même si des niveaux plus élévés sont rencontrés plus tard dans le fichier."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To create a table of contents that only shows headers starting with a given "
+"level, use the `startlevel` parameter. For example, to show only h2 and "
+"smaller headers:"
+msgstr "Pour créer une table des matières qui ne liste que les titres d'un certain niveau, vous pouvez utiliser le paramètre `startlevel`. Par exemple, pour ne montrer que les titres h2 et plus petits :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+#| msgid "\t\\[[!toc levels=2]]\n"
+msgid "\t\\[[!toc startlevel=2]]\n"
+msgstr "\t\\[[!toc startlevel=2]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The table of contents will be created as an ordered list. If you want an "
"unordered list instead, you can change the list-style in your local style "
"sheet."
-msgstr "La table des matières est une liste ordonnée. Si vous voulez une liste non numérotée, il faut changer le style de liste dans la feuille de style locale."
+msgstr ""
+"La table des matières est une liste ordonnée. Si vous voulez une liste non "
+"numérotée, il faut changer le style de liste dans la feuille de style locale."
#. type: Plain text
#, no-wrap