aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/it.po
blob: 60b6ec72380c93dfb5c653b3fdafdda2f397a85c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
# Nicolo Balzarotti <nicolo@nixo.xyz>, 2021.
# Matteo Drovandi <matteodrovandi.fedora@gmail.com>, 2022.
# Fernandez Alonso Alberto Mario <albialonso7@icloud.com>, 2022.
# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2022, 2023.
# Tobias Geerinckx-Rice <fedora@tobias.gr>, 2023.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2023, 2024.
# Giacomo Leidi <goodoldpaul@autistici.org>, 2023.
# mm mmmm <rimarko@libero.it>, 2023.
# Marco Rimoldi <marco.rimoldi@pm.me>, 2024.
# Alessandro Bugliazzini <yattatux@posteo.net>, 2024.
#: guix/diagnostics.scm:159
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Bugliazzini <yattatux@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"

#: gnu.scm:81
#, scheme-format
msgid "module ~a not found"
msgstr "modulo ~a non trovato"

#: gnu.scm:99
msgid ""
"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
"for the location of package @code{foo}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
msgstr ""
"Puoi usare @command{guix package --show=foo | grep location} per cercare\n"
"la posizione del pacchetto @code{foo}.\n"
"Se ottieni la linea @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"aggiungi @code{bar} al costrutto @code{use-package-modules}."

#: gnu.scm:107
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
msgstr "Prova ad aggiungere @code{(use-package-modules ~a)}."

#: gnu.scm:122
#, scheme-format
msgid ""
"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
"matching @code{~a}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
msgstr ""
"Puoi usare @command{guix system search ~a} per cercare un servizio\n"
"che corrisponda a @code{~a}.\n"
"Se ottieni la linea @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"aggiungi @code{foo} al costrutto @code{use-service-modules}."

#: gnu.scm:131
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
msgstr "Prova ad aggiungere @code{(use-service-modules ~a)}."

#: gnu/packages.scm:102
#, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a: patch non trovata"

#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
msgstr "specifica del pacchetto ambigua `~a'~%"

#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530
#, scheme-format
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "scelgo ~a@~a da ~a~%"

#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "il pacchetto '~a' è stato sostituito da '~a'~%"

#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
msgstr "~A: pacchetto non trovato per la versione ~a~%"

#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
msgstr "~A: pacchetto sconosciuto~%"

#: gnu/packages.scm:558
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "il pacchetto `~a' non possiede l'output `~a'~%"

#: gnu/services.scm:272
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
msgstr "~a: valore non specificato per il servizio di tipo '~a'"

#: gnu/services.scm:302
msgid "This is a simple service."
msgstr "Questo è un servizio semplice."

#: gnu/services.scm:342
#, scheme-format
msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a"
msgstr "modify-services: il servizio '~a' è stato cancellato qui: ~a"

#: gnu/services.scm:375
#, scheme-format
msgid "modify-services: service '~a' not found in service list"
msgstr "modify-services: servizio '~a' non trovato nella lista servizi"

#: gnu/services.scm:445
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
"system profile, boot script, and so on."
msgstr ""
"Crea la directory principale del sistema operativo, che\n"
"farà riferimento a tutto ciò di cui il sistema ha bisogno:\n"
"il suo kernel, initrd, il profilo di sistema, script di avvio, e così via."

#: gnu/services.scm:476
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
msgstr ""
"Produce lo script di avvio del sistema operativo, che è lanciato\n"
"da initrd una volta che il file system radice è montato."

#: gnu/services.scm:589
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
"Salva le informazioni di provenienza del sistema nel sistema\n"
"stesso: include i canali usati per costruire il sistema, e il suo file\n"
"di configurazione, quando disponibili."

#: gnu/services.scm:674
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
msgstr ""
"Elimina i file da @file{/tmp}, @file{/var/run}, e altri\n"
"percorsi temporanei all'avvio."

#: gnu/services.scm:737
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
msgstr ""
"Esegue il codice @dfn{activation} all'avvio e\n"
"alla fine di @command{guix system reconfigure}."

#: gnu/services.scm:809
msgid ""
"This service creates an @file{rc} script in the\n"
"system; that script is responsible for booting the Hurd."
msgstr ""
"Questo servizio crea uno script @file{rc} nel\n"
"sistema; questo script ha il compito di avviare la Hurd."

#: gnu/services.scm:827
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
msgstr ""
"Aggiunge file speciali al file system principale---\n"
"ad esempio, @file{/usr/bin/env}."

#: gnu/services.scm:850
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
msgstr "voce '~a' duplicata per /etc"

#: gnu/services.scm:879
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr "Popola la directory @file{/etc}."

#: gnu/services.scm:920
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
"executables, making them setuid and/or setgid."
msgstr ""
"Popola @file{/run/setuid-programs} con gli eseguibili\n"
"specificati, rendendoli setuid e/o setgid."

#: gnu/services.scm:947
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}.  It contains packages that the sysadmin\n"
"wants to be globally available to all the system users."
msgstr ""
"Questo è il @dfn{system profile}, disponibile come\n"
"@file{/run/current-system/profile}.  Contiene i pacchetti che\n"
"l'amministratore vuole siano disponibili a tutti gli utenti del sistema."

#: gnu/services.scm:967
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel.  Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
"as Wifi cards."
msgstr ""
"Rende i file ``firmware'' caricabili dal kernel del sistema\n"
"operativo.  Ciò rende possibile l'aggiornamento del firmware per alcuni dispositivi\n"
"del computer, come le schede WiFi."

#: gnu/services.scm:998
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
msgstr ""
"Registra le radici del garbage collector, cioè gli oggetti \n"
"dello store che il garbage collector non rimuoverà."

#: gnu/services.scm:1056
msgid ""
"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules.  This can be extended\n"
"with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
"configuration."
msgstr ""
"Costruisce il profilo del kernel linux-libre, contenente\n"
"il kernel stesso e i moduli del kernel caricabili da linux. Il profilo può essere anche esteso\n"
"tramite una funzione che accetta la configurazione corrente e\n"
"ne restituisce una nuova."

#: gnu/services.scm:1078
msgid ""
"Adds packages and package outputs as modules\n"
"included in the booted linux-libre profile.  Other services can extend this\n"
"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
msgstr ""
"Aggiunge pacchetti e i loro output come moduli\n"
"inclusi nel profilo linux-libre avviato. Altri servizi possono estendere questo\n"
"tipo di servizio per aggiungere moduli specifici a quelli caricabili nel kernel."

#: gnu/services.scm:1105
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
msgstr "nessun target di tipo '~a' per il servizio '~a'"

#: gnu/services.scm:1131 gnu/services.scm:1250
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
msgstr "più di un servizio target di tipo '~a'"

#: gnu/services.scm:1240
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "servizio di tipo '~a' non trovato"

#: gnu/system.scm:216
#, scheme-format
msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%"
msgstr "il campo 'hosts-file' è deprecato: per favore usa 'hosts-service-type' al suo posto~%"

#: gnu/system.scm:396
#, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
msgstr "uuid ~a non riconosciuto in '~a'~%"

#: gnu/system.scm:484
#, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
msgstr "crypto-device ~S non riconosciuti in '~a'~%"

#: gnu/system.scm:504
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr "parametri di avvio non riconosciuti in '~a'~%"

#: gnu/system.scm:507
#, scheme-format
msgid ""
"This probably means that this version\n"
"of Guix is older than the one that created @file{~a}.  To address this, you\n"
"need to update Guix:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix pull\n"
"@end example"
msgstr ""
"Probabilmente vuol dire che questa versione\n"
"di Guix è meno recente di quella che ha creato @file{~a}. Per risolvere il problema,\n"
"devi aggiornare Guix:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix pull\n"
"@end example"

#: gnu/system.scm:644
#, scheme-format
msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
msgstr "il dispositivo mappato '~a' potrebbe essere ignorato dal bootloader~%"

#: gnu/system.scm:664
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
msgstr "Gli elementi della lista del campo 'swap-devices' devono ora usare il record <swap-space>, perché il vecchio metodo è deprecato. Vedi \"(guix) operating-system Reference\" per maggiori dettagli.~%"

#: gnu/system.scm:1152
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "l'uso di una stringa per il file '~a' è deprecato; usa 'plain-file' al suo posto~%"

#: gnu/system.scm:1168
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "l'uso di un valore monadico per '~a' è deprecato; usa 'plain-file' al suo posto~%"

#: gnu/system.scm:1214
#, scheme-format
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
msgstr "rappresentare programmi setuid con oggetti file-like è deprecato; usa 'setuid-program' al loro posto~%"

#: gnu/system.scm:1316
msgid "missing root file system"
msgstr "manca il file system radice"

#: gnu/system.scm:1392
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: nome localizzazione non valido"

#: gnu/services/base.scm:318
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
"Popola il file @file{/etc/fstab} in base agli oggetti del file\n"
"system indicati."

#: gnu/services/base.scm:361
msgid ""
"Take care of syncing the root file\n"
"system and of remounting it read-only when the system shuts down."
msgstr ""
"Si prende cura di sincronizzare il file system radice\n"
"e rimontarlo in sola lettura quando il sistema si arresta."

#: gnu/services/base.scm:555
msgid ""
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
"Fornisce i servizi di Shepherd per montare e smontare i file system indicati\n"
"e le corrispondenti voci @file{/etc/fstab}."

#: gnu/services/base.scm:653
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
"Semina il generatore di numeri pseudo casuali\n"
"(RNG) @file{/dev/urandom} con il valore memorizzato al momento dell'ultimo spegnimento\n"
"del sisema."

#: gnu/services/base.scm:688
msgid ""
"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
"supply entropy to the kernel's pool."
msgstr ""
"Esegui il demone per la generazione di numeri casuali @command{rngd}\n"
"per fornire entropia al pool del kernel."

#: gnu/services/base.scm:717
#, scheme-format
msgid "host name '~a' contains invalid characters"
msgstr "il nome host '~a' contiene caratteri non validi"

#: gnu/services/base.scm:767
msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file."
msgstr "Popola il file @file{/etc/hosts}."

#: gnu/services/base.scm:784
msgid "Initialize the machine's host name."
msgstr "Inizializza in nome host della macchina."

#: gnu/services/base.scm:815
msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
msgstr "Controlla che i terminali virtuali di Linux girino in modalità UTF-8."

#: gnu/services/base.scm:874
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux).  The value of this service is a list of\n"
"tty/font pairs.  The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n"
"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n"
"\n"
"@example\n"
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"  (\"tty2\" . ,(file-append\n"
"                 font-tamzen\n"
"                 \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"  (\"tty3\" . ,(file-append\n"
"                 font-terminus\n"
"                 \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Installa i font dati sulle tty specificate (ogni console ha i suoi font \n"
"su un sistema GNU/Linux).  Il valore di questo servizio è una lista di\n"
"coppie tty/font.  Il font può essere un nome fornito dal pacchetto\n"
"@code{kbd} o un argomento valido per @command{setfont}, come in questo esempio:\n"
"\n"
"@example\n"
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"  (\"tty2\" . ,(file-append\n"
"                 font-tamzen\n"
"                 \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"  (\"tty3\" . ,(file-append\n"
"                 font-terminus\n"
"                 \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"@end example\n"

#: gnu/services/base.scm:918
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
"Fornisce un servizio di login a console come specificato\n"
"dal suo valore di configurazione, un oggetto @code{login-configuration}."

#: gnu/services/base.scm:1201
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
msgstr ""
"Fornisce un login a console usando il programma\n"
"@command{agetty}."

#: gnu/services/base.scm:1267
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
msgstr ""
"Fornisce un login a console usando il programma\n"
"@command{mingetty}."

#: gnu/services/base.scm:1498
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object.  @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
"Esegue il @dfn{name service cache daemon} (nscd) di libc con la\n"
"configurazione data---un oggetto @code{<nscd-configuration>}.  V. @xref{Name\n"
"Service Switch}, per un esempio."

#: gnu/services/base.scm:1576
msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file."
msgstr "Al servizio syslog è stato chiesto di ricaricare il proprio file di impostazioni."

#: gnu/services/base.scm:1578
msgid "Service syslog is not running."
msgstr "Il servizio syslog non sta girando."

#: gnu/services/base.scm:1595
msgid ""
"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
"responsible for logging system messages."
msgstr ""
"Esegue il demone syslog, @command{syslogd}, che è\n"
"responsabile del log dei messaggi di sistema."

#: gnu/services/base.scm:1633
#, scheme-format
msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%"
msgstr "L'uso di un valore file-like per 'pam-limits-service-type' è deprecato.~%"

#: gnu/services/base.scm:1642
#, scheme-format
msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%"
msgstr "input non valido per 'pam-limits-service-type'~%"

#: gnu/services/base.scm:1651
msgid ""
"Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n"
"resource usage limits."
msgstr ""
"Usa il modulo di autenticazione @code{pam_limits} per impostare i limiti\n"
"d'uso delle risorse specificati."

#: gnu/services/base.scm:2068
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
msgstr "Esegue il demone di costruzione di GNU@tie{}Guix, ossia @command{guix-daemon}."

#: gnu/services/base.scm:2230
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
"Aggiunge un servizio Shepherd che esegue @command{guix publish}, un\n"
"comando che permette di condividere con altri via HTTP dei binari precompilati."

#: gnu/services/base.scm:2434
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically.  Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
"Esegue @command{udev}, che popola la directory @file{/dev}\n"
"dinamicamente.  Ottiene regole extra dai pacchetti elencati nel campo\n"
"@code{rules} del suo valore, l'oggetto @code{udev-configuration}."

#: gnu/services/base.scm:2463
msgid "This service adds udev rules."
msgstr "Questo servizio aggiunge regole udev."

#: gnu/services/base.scm:2553
msgid "Turn on the virtual memory swap area."
msgstr "Attiva l'area swap su memoria virtuale."

#: gnu/services/base.scm:2595
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options.  GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
"notably to select, copy, and paste text.  The default options use the\n"
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
"Esegue GPM, il demone per mouse di uso generale, con le opzioni a\n"
"linea di comando date. GPM permette di usare il mouse nella console,\n"
"in particolare di selezionare, copiare e incollare testo. Le opzioni di\n"
"default usano il protocollo @code{ps2}, che funziona con mouse USB e PS/2."

#: gnu/services/base.scm:2676
msgid ""
"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
msgstr ""
"Avvia l'emulatore di terminale virtuale @command{kmscon} per\n"
"il @dfn{kernel mode setting} (KMS) di Linux."

#: gnu/services/base.scm:2693
#, scheme-format
msgid "address '~a' lacks a network mask"
msgstr "l'indirizzo '~a' non ha la maschera di rete"

#: gnu/services/base.scm:2699
#, scheme-format
msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
msgstr "Scrivi per es. @samp{\"~a/24\"} per una maschera di rete a 24 bit."

#: gnu/services/base.scm:2715
#, scheme-format
msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%"
msgstr "Il valore (~S) non è un indirizzo mac valido.~%"

#: gnu/services/base.scm:2727
#, scheme-format
msgid "Value (~S) is not a symbol.~%"
msgstr "Il valore (~S) non è un simbolo.~%"

#: gnu/services/base.scm:2813
#, scheme-format
msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
msgstr "i link di rete sono attualmente ignorati su GNU/Hurd~%"

#: gnu/services/base.scm:2838
#, scheme-format
msgid "ignoring network route for '~a'~%"
msgstr "ignoro la network route per '~a'~%"

#: gnu/services/base.scm:2952
#, scheme-format
msgid "Interface with name '~a' not found~%"
msgstr "Interfaccia dal nome '~a' non trovata~%"

#: gnu/services/base.scm:2959
#, scheme-format
msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%"
msgstr "Interfaccia con mac-address '~a' non trovata~%"

#: gnu/services/base.scm:3105
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on.  The value for\n"
"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
"network interface."
msgstr ""
"Accende le interfacce di rete specificate all'avvio,\n"
"con gli indirizzi IP, i gateway, le maschere, ecc. forniti.  Il valore per\n"
"servizi di questo tipo è una lista di oggetti @code{static-networking}, uno\n"
"per interfaccia di rete."

#: gnu/services/base.scm:3479
msgid ""
"Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
"mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n"
"login manager daemon."
msgstr ""
"Fornisce l'infrastruttura necessaria per il login nel sistema\n"
"incluso il servizio PAM @code{greetd}, il modulo @code{pam-mount} per\n"
"montare/smontare la directory dell'utente /run/user/<uid> e il demone\n"
"gestore di login @code{greetd}."

#: gnu/services/certbot.scm:159
#, scheme-format
msgid "~a may need to be run~%"
msgstr "potrebbe essere necessario eseguire ~a~%"

#: gnu/services/certbot.scm:213
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
"and periodically invoking @command{certbot}."
msgstr ""
"Rinnova automaticamente i certificati HTTPS @url{https://letsencrypt.org, \n"
"Let's Encrypt} aggiustando la configurazione del server web nginx\n"
"e invocando periodicamente @command{certbot}."

#: gnu/services/configuration.scm:108
#, scheme-format
msgid "invalid value ~s for field '~a'"
msgstr "valore ~s non valido per il campo '~a'"

#: gnu/services/configuration.scm:246
#, scheme-format
msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%"
msgstr "specificare serializers dopo la documentazione è deprecato, usa (serializer ~a) piuttosto~%"

#: gnu/services/configuration.scm:496
#, scheme-format
msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
msgstr "Il valore GRAMMAR deve essere 'infix o 'suffix, non ~a come fornito."

#: gnu/services/file-sharing.scm:74
#, scheme-format
msgid "salt value must be a string of ~d characters"
msgstr "il valore salt deve essere una stringa di ~d caratteri"

#: gnu/services/file-sharing.scm:670
#, scheme-format
msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%"
msgstr "Periodo di attesa scaduto; termino transmission-daemon (pid ~a).~%"

#: gnu/services/file-sharing.scm:673
msgid ""
"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n"
"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n"
msgstr ""
"(Se vedi regolarmente questo messaggio, potresti dover aumentare il\n"
"valore di 'stop-wait-period' nella configurazione del servizio.)\n"

#: gnu/services/file-sharing.scm:687
msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file."
msgstr "È stato chiesto al servizio transmission-daemon di ricaricare il suo file di impostazioni."

#: gnu/services/file-sharing.scm:689
msgid "Service transmission-daemon is not running."
msgstr "Il servizio transmission-daemon non sta girando."

#: gnu/services/file-sharing.scm:793
msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
msgstr "Condivide file usando il protocollo BitTorrent."

#: gnu/services/networking.scm:302
msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}"
msgstr "Aggiunge una lista di host Facebook conosciuti in @file{/etc/hosts}"

#: gnu/services/networking.scm:371
#, scheme-format
msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
msgstr "Il servizio 'dhcp-client' ora si aspetta un record 'dhcp-client-configuration'~%"

#: gnu/services/networking.scm:373
msgid ""
"The value associated with instances of\n"
"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
"record instead of a package.  Please adjust your configuration accordingly."
msgstr ""
"Il valore associato alle istanze di\n"
"@code{dhcp-client-service-type} deve ora essere un record @code{dhcp-client-configuration}\n"
"invece di un pacchetto.  Adatta la tua configurazione di conseguenza per favore."

#: gnu/services/networking.scm:386
msgid ""
"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
msgstr ""
"Esegue @command{dhcp}, un client per Dynamic Host Configuration\n"
"Protocol (DHCP), su tutte le interfacce di rete che non siano loopback."

#: gnu/services/networking.scm:455
msgid ""
"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon.  The\n"
"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
msgstr ""
"Esegue un demone DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).  Il demone\n"
" è responsabile dell'assegnazione di indirizzi IP ai suoi client."

#: gnu/services/networking.scm:603
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Esegue @command{ntpd}, il demone NTP (Network Time Protocol)\n"
"di @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  Il demone\n"
"manterrà l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati."

#: gnu/services/networking.scm:715
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Esegue @command{ntpd}, il demone Network Time Protocol (NTP)\n"
"come implementato da @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  Il demone\n"
"manterrà l'orologio del sistema sincronizzato con quello dei server indicati."

#: gnu/services/networking.scm:803
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}.  It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
"Avvia @command{inetd}, il @dfn{super server Internet}.  È responsabile\n"
"di ascoltare i socket Internet e di lanciare i servizi corrispondenti su \n"
"richiesta."

#: gnu/services/networking.scm:925
msgid ""
"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
"participating in the distributed hash table based OpenDHT network.  The\n"
"service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n"
"can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n"
"paramount.  OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n"
"applications in communication.  It is used by Jami, for example."
msgstr ""
"Esegue il comando OpenDHT @command{dhtnode} che permette di\n"
"partecipare alla rete OpenDHT basata su tabelle hash distribuite.  Il\n"
"servizio può essere configurato per agire come un proxy della rete distribuita, il che\n"
"può essere utile per i dispositivi portatili in cui la minimizzazione del consumo di energia è\n"
"fondamentale.  OpenDHT è basato in origine su Kademlia ed è stato adattato per\n"
"applicazioni di comunicazione.  È utilizzato, ad esempio, da Jami."

#: gnu/services/networking.scm:1127
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
"Esegue il demone @uref{https://torproject.org, Tor}\n"
"per la creazione di reti anonime."

#: gnu/services/networking.scm:1176
#, scheme-format
msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%"
msgstr "il campo 'iwd?' è deprecato, per favore usa 'shepherd-requirement' al suo posto~%"

#: gnu/services/networking.scm:1324
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
"Esegue @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, un demone di gestione della rete che ha lo scopo di semplificare\n"
"l'uso di reti wireless e cablate."

#: gnu/services/networking.scm:1653
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr ""
"Esegue @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"un gestore di connessioni di rete."

#: gnu/services/networking.scm:1675
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
"Esegue @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, un demone di gestione del modem che ha lo scopo di semplificare l'accesso di rete\n"
"in dialup."

#: gnu/services/networking.scm:1766
msgid ""
"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
"multiple @dfn{modes}.  When plugged in for the first time many USB\n"
"devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n"
"installers for Windows drivers.  USB_ModeSwitch replays the sequence the\n"
"Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n"
"whatever the thing is supposed to do)."
msgstr ""
"Esegue @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, uno strumento di commutazione di modalità per il controllo di dispositivi USB con\n"
"più @dfn{modes}.  Quando vengono collegati per la prima volta, molti dispositivi USB (soprattutto modem WAN ad alta velocità)\n"
"si comportano come una memoria flash contenente\n"
"installatori per driver di Windows.  USB_ModeSwitch riproduce la sequenza che i driver di\n"
"Windows invierebbero per passare dalla modalità di memorizzazione a quella\n"
"modem (o qualunque altra prevista per il dispositivo)."

#: gnu/services/networking.scm:1836
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""
"Esegue il demone WPA Supplicant, un servizio che\n"
" implementa l'autenticazione, la negoziazione delle chiavi e altro ancora per le reti wireless."

#: gnu/services/networking.scm:1904
msgid ""
"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
"points and authentication servers."
msgstr ""
"Esegue il demone @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} per i punti di accesso\n"
"Wi-Fi e i server di autenticazione."

#: gnu/services/networking.scm:1938
msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
msgstr "Esegue hostapd per simulare la connettività WiFi."

#: gnu/services/networking.scm:1996
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
"Esegue @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, uno switch virtuale multilayer\n"
"progettato per consentire un'automazione di rete massiccia attraverso \n"
"l'estensione programmatica."

#: gnu/services/networking.scm:2042
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr "Esegue @command{iptables-restore}, impostando le regole specificate."

#: gnu/services/networking.scm:2115
msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
msgstr "Esegue @command{nft}, impostando il set di regole specificato."

#: gnu/services/networking.scm:2228
msgid ""
"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
msgstr ""
"Esegue @url{https://pagekite.net/,PageKite}, una soluzione di tunneling per rendere\n"
"server locali pubblicamente accessibili sul web, anche dietro NAT e firewall."

#: gnu/services/networking.scm:2328
msgid ""
"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
"See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
msgstr ""
"Connette alla rete mesh Yggdrasil.\n"
"Vedi @command{yggdrasil -genconf} per le opzioni di configurazione."

#: gnu/services/networking.scm:2472
msgid ""
"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
"of the IPFS peer-to-peer storage network."
msgstr ""
"Esegue @command{ipfs daemon}, l'implementazione di\n"
"riferimento della rete di archiviazione peer-to-peer IPFS."

#: gnu/services/networking.scm:2516
msgid ""
"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
"routing software."
msgstr ""
"Esegue @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived},\n"
"un software di routing."

#: gnu/services/shepherd.scm:150
msgid ""
"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
"process.  The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
"ensuring they are started and stopped in the right order."
msgstr ""
"Esegue GNU Shepherd come PID 1---cioè come primo processo del\n"
"sistema operativo. Lo Shepherd si occupa di organizzare servizi come i demoni\n"
"verificando che siano avviati e fermati nell'ordine corretto."

#: gnu/services/shepherd.scm:201
msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols"
msgstr "'provision' deve essere una lista non vuota di simboli"

#: gnu/services/shepherd.scm:258
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr "servizio '~a' fornito più di una volta"

#: gnu/services/shepherd.scm:273
#, scheme-format
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
msgstr "il servizio '~a' richiede '~a', che non è fornito da nessun servizio"

#: gnu/services/shepherd.scm:644
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
"read-only, just before rebooting/halting.  Processes still running after a few\n"
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
"Il servizio @code{user-processes} è responsabile di\n"
"terminare tutti i processi in modo tale che il file system radice possa essere ri-montato\n"
"in sola lettura, appena prima del riavvio/spegnimento.  I processi ancora in esecuzione dopo alcuni\n"
"secondi dall'invio di @code{SIGTERM} saranno terminati usando\n"
"@code{SIGKILL}."

#: gnu/services/samba.scm:161
msgid ""
"Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n"
"print service for all clients using the SMB/CIFS protocol.  Samba is an\n"
"important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n"
"into Active Directory environments.  It can function both as a domain\n"
"controller or as a regular domain member."
msgstr ""
"Esegue @uref{https://www.samba.org/, Samba}, un servizio di file e \n"
"stampa di rete per tutti i client che utilizzano il protocollo SMB/CIFS. Samba è un\n"
"componente importante per integrare senza problemi i server e i desktop Linux/Unix\n"
"in ambienti Active Directory.  Può funzionare sia come controller di dominio\n"
"che come membro regolare di un dominio."

#: gnu/services/samba.scm:266
msgid "Web Service Discovery Daemon"
msgstr "Demone per la scoperta dei servizi web"

#: gnu/services/version-control.scm:178
msgid ""
"Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
"protocol."
msgstr ""
"Esponi i repository Git usando il protocollo TCP non sicuro \n"
"@code{git://}."

#: gnu/services/version-control.scm:416
msgid ""
"Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n"
"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
"provide a web interface to view selected repositories."
msgstr ""
"Configura @command{gitolite}, uno strumento di hosting Git che fornisce\n"
"accesso via SSH. Di default usa l'utente @code{git}, ma è modificabile.\n"
"In più, Gitolite può integrarsi con strumenti come gitweb o cgit e\n"
"fornire un'interfaccia web per vedere repository selezionati."

#: gnu/services/version-control.scm:522
msgid ""
"Run Gitile, a small Git forge.  Expose public repositories\n"
"on the web."
msgstr ""
"Esegue Gitile, una piccola Git-forge. Espone repository pubblici\n"
"sul web."

#: gnu/home/services.scm:153
msgid ""
"Build the home environment top-level directory,\n"
"which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
"packages, configuration files, activation script, and so on."
msgstr ""
"Crea la directory principale dell'ambiente home, che\n"
"farà riferimento a tutto ciò di cui la home ha bisogno:\n"
"i suoi pacchetti, i file di configurazione, lo script di attivazione, e così via."

#: gnu/home/services.scm:184
#, scheme-format
msgid ""
"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
"@file{~/.guix-home/profile}.  It contains packages and\n"
"configuration files that the user has declared in their\n"
"@code{home-environment} record."
msgstr ""
"Questo è il profilo @dfn{home}. Si trova\n"
"in @file{~/.guix-home/profile}. Contiene i pacchetti e \n"
"i file di configurazione che l'utente ha dichiarato nel suo record\n"
"@code{home-environment}."

#: gnu/home/services.scm:260
#, scheme-format
msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
msgstr "definizione doppia per la variabile ambiente `~a' ~%"

#: gnu/home/services.scm:318
msgid "Set the environment variables."
msgstr "Imposta le variabili ambiente."

#: gnu/home/services.scm:329
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for files/"
msgstr "voce '~a' duplicata per files/"

#: gnu/home/services.scm:356
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
msgstr ""
"File che verranno inseriti in\n"
"@file{~/.guix-home/files}, ed elaborati durante l'attivazione."

#: gnu/home/services.scm:377
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
msgstr ""
"File che verranno messi in\n"
"@file{~/.guix-home/files/.config}, ed elaborati durante l'attivazione."

#: gnu/home/services.scm:398
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
"activation."
msgstr ""
"File che verranno messi in\n"
"@file{~/.guix-home/files/.local/share}, ed elaborati durante\n"
"l'attivazione."

#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
#. shouldn't be translated
#: gnu/home/services.scm:445
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
"won't execute anything.  You can check if xdg runtime directory exists,\n"
"XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
msgstr ""
"XDG_RUNTIME_DIR non esiste, lo script on-first-login\n"
" non eseguirà nulla. Puoi verificare che la directory di runtime esista,\n"
"che la variabile XDG_RUNTIME_DIR sia impostata correttamente e infine eseguire manualmente\n"
"lo script lanciando '$HOME/.guix-home/on-first-login'"

#: gnu/home/services.scm:465
msgid ""
"Run gexps on first user login.  Can be\n"
"extended with one gexp."
msgstr ""
"Esegue gexp al primo login utente. Può essere\n"
"esteso con una gexp."

#: gnu/home/services.scm:530
msgid ""
"Run gexps to activate the current\n"
"generation of home environment and update the state of the home\n"
"directory.  @command{activate} script automatically called during\n"
"reconfiguration or generation switching.  This service can be extended\n"
"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
msgstr ""
"Esegue gexp per attivare la generazione\n"
"corrente dell'ambiente home e aggiornare lo stato della directory\n"
"home. Lo script @command{activate} viene automaticamente chiamato durante\n"
"la riconfigurazione o il cambio generazione. Questo servizio può essere esteso\n"
"con una gexp, ma ripetutamente, e tutte le gexp devono essere idempotenti."

#: gnu/home/services.scm:673
#, scheme-format
msgid ""
"Comparing ~a and\n"
"~10t~a..."
msgstr ""
"Confronto ~a e\n"
"~10t~a..."

#: gnu/home/services.scm:675
#, scheme-format
msgid " done (~a)\n"
msgstr " fatto (~a)\n"

#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
#. probably shouldn't be translated.
#: gnu/home/services.scm:684
msgid ""
"Evaluating on-change gexps.\n"
"\n"
msgstr ""
"Valuto le gexp on-change.\n"
"\n"

#: gnu/home/services.scm:686
msgid ""
"On-change gexps evaluation finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Valutazione delle gexp on-change terminata.\n"
"\n"

#: gnu/home/services.scm:700
msgid ""
"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
"last generation.  The extension should be a list of lists where the\n"
"first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
msgstr ""
"Gexp da eseguire se i file specificati sono stati modificati\n"
"dall'ultima generazione.  L'estensione dovrebbe essere una lista di liste dove il\n"
"primo elemento è il pattern del file o directory che si presume siano \n"
"cambiati, e il secondo elemento è l'espressione-G da valutare."

#: gnu/home/services.scm:720
msgid ""
"Store provenance information about the home environment in the home\n"
"environment itself: the channels used when building the home\n"
"environment, and its configuration file, when available."
msgstr ""
"Salva le informazioni di origine dell'ambiente home nell'ambiente\n"
"stesso: include i canali usati per costruirlo, e il suo file\n"
"di configurazione, quando disponibili."

#: gnu/home/services/desktop.scm:114
msgid ""
"Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n"
"Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n"
"configurable delay, and sets the @code{DISPLAY} environment variable of\n"
"@command{shepherd} itself accordingly.  If no accessible X11 server shows up\n"
"during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n"
"start."
msgstr ""
"Crea un servizio Shepherd @code{x11-display} che attende che il\n"
"server grafico X Window (o ``X11'') sia in esecuzione, entro un tempo\n"
"configurabile, e imposta di conseguenza la variabile ambiente \n"
"@code{DISPLAY} di @command{shepherd} stesso.  Se in quel lasso\n"
"non compare nessun server X11 accessibile, il servizio @code{x11-display}\n"
"viene contrassegnato come fallito all'avvio."

#: gnu/home/services/desktop.scm:280
msgid ""
"Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n"
"according to time of day."
msgstr ""
"Esegui Redshift, un programma che aggiusta la temperatura colore del\n"
"display in base all'ora del giornata."

#: gnu/home/services/desktop.scm:330
msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus."
msgstr "Esegue un bus messaggi inter-processo D-Bus specifico per la sessione."

#: gnu/home/services/desktop.scm:373
msgid ""
"Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n"
"Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n"
"user-defined timeout has expired."
msgstr ""
"Esegue il @code{unclutter} demone che, sui sistemi che utilizzano il\n"
"server di visualizzazione grafica Xorg, nasconde automaticamente il\n"
"cursore dopo un timeout definito dall'utente."

#: gnu/home/services/desktop.scm:430
msgid ""
"Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n"
"buttons under the Xorg display server via user-defined expressions."
msgstr ""
"Esegue la @code{xmodmap} utility per modificare la mappatura tasti e il pulsante del\n"
"puntatore sotto il server di visualizzazione Xorg tramite espressioni definite dall'utente."

#: gnu/home/services/dotfiles.scm:116
msgid ""
"Files that will be put in the user's home directory\n"
"following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation."
msgstr ""
"File che verranno messi nella directory home dell'utente\n"
"seguendo l'algoritmo di GNU Stow, e ulteriormente elaborati durante l'attivazione."

#: gnu/home/services/fontutils.scm:89
msgid ""
"Provides configuration file for fontconfig and make\n"
"fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile."
msgstr ""
"Fornisce il file di configurazione per fontconfig e crea\n"
"utilità fc-* che riconoscono i pacchetti di caratteri installati nel profilo Home di Guix."

#: gnu/home/services/gnupg.scm:157
msgid ""
"Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n"
"managing OpenPGP and optionally SSH private keys.  When SSH support is\n"
"enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n"
"@command{ssh-agent}."
msgstr ""
"Configura l'agente GnuPG, @command{gpg-agent}, che è responsabile della\n"
"gestione delle chiavi private OpenPGP e, opzionalmente, SSH.  Quando il supporto SSH è\n"
"abilitato, @command{gpg-agent} agisce come sostituto immediato di OpenSSH\n"
"@command{ssh-agent}."

#: gnu/home/services/gnupg.scm:225
msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor."
msgstr "Rinnova i portachiavi GnuPG per gradi attraverso Tor."

#: gnu/home/services/guix.scm:44
msgid "Manages the per-user Guix channels specification."
msgstr "Gestisce la specificazione per utente dei canali Guix."

#: gnu/home/services/media.scm:67
msgid ""
"Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n"
"service."
msgstr ""
"Installa e configura Kodi media center in modo che funzioni come servizio\n"
"Shepherd."

#: gnu/home/services/messaging.scm:65
msgid ""
"Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n"
"Chat} bouncer, as a Shepherd service."
msgstr ""
"Installa e configura @command{znc}, un @acronym{IRC, Internet Relay\n"
"Chat} bouncer, come servizio Shepherd."

#: gnu/home/services/pm.scm:145
msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon."
msgstr "Esegue batsignal, un demone di notifica e monitoraggio della batteria."

#: gnu/home/services/shells.scm:114
#, scheme-format
msgid ""
"Create @file{~/.profile}, which is used\n"
"for environment initialization of POSIX compliant login shells.  This\n"
"service type can be extended with a list of file-like objects."
msgstr ""
"Crea @file{~/.profile}, che viene usato\n"
"per l'inizializzazione ambiente delle shell di login compatibili con POSIX.  \n"
"Questo tipo servizio può essere esteso con una lista di oggetti file-like."

#: gnu/home/services/shells.scm:303
msgid "Install and configure Zsh."
msgstr "Installa e configura Zsh."

#: gnu/home/services/shells.scm:501
msgid "Install and configure GNU Bash."
msgstr "Installa e configura GNU Bash."

#: gnu/home/services/shells.scm:633
msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell."
msgstr "Installa e configura Fish, la shell interattiva amichevole."

#: gnu/home/services/shells.scm:762
msgid "Configure readline in @code{.inputrc}."
msgstr "Configura readline in @code{.inputrc}."

#: gnu/home/services/shepherd.scm:165
msgid "Configure and install userland Shepherd."
msgstr "Configura e installa Shepherd nello spazio utente."

#: gnu/home/services/sound.scm:127
msgid "Start essential PipeWire services."
msgstr "Avvia i servizi PipeWire essenziali."

#: gnu/home/services/sound.scm:214
msgid ""
"Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n"
"then by played by another PulseAudio instance."
msgstr ""
"Definire un sink (output) PulseAudio per trasmettere l'uscita audio su RTP, che può\n"
"quindi essere riprodotto da un'altra istanza PulseAudio."

#: gnu/home/services/sound.scm:249
msgid ""
"Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n"
"another PulseAudio instance."
msgstr ""
"Definire una sorgente PulseAudio per ricevere l'audio trasmesso su RTP da\n"
"un'altra istanza di PulseAudio."

#: gnu/home/services/ssh.scm:111
#, scheme-format
msgid "~s: invalid address family value"
msgstr "~s: valore della famiglia di indirizzi non valido"

#: gnu/home/services/ssh.scm:292
msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both"
msgstr "definisci 'name' oppure 'match-criteria', non entrambi"

#: gnu/home/services/ssh.scm:298
msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once"
msgstr "definisci 'name' oppure 'match-criteria' una sola volta"

#: gnu/home/services/ssh.scm:339
#, scheme-format
msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value"
msgstr "~s: valore di 'add-keys-to-agent' non valido"

#: gnu/home/services/ssh.scm:411
#, scheme-format
msgid ""
"Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
"by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n"
"client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
msgstr ""
"Configura il client OpenSSH @acronym{SSH, secure shell}\n"
"fornendo un @file{~/.ssh/config}, che è rispettato dal client\n"
"OpenSSH,@command{ssh}, e da altri tools come @command{guix deploy}."

#: gnu/home/services/ssh.scm:465
msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service."
msgstr "Installa e configura @command{ssh-agent} come un servizio Shepherd."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106
#, scheme-format
msgid "Backing up ~a..."
msgstr "Eseguo il backup di ~a..."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195
msgid " done\n"
msgstr " fatto\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122
#, scheme-format
msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
msgstr "Pulisco i collegamenti simbolici dalla precedente home in ~a.~%"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
#, scheme-format
msgid "Removing ~a..."
msgstr "Rimuovo ~a..."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141
#, scheme-format
msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
msgstr "Salto ~a (non è un link simbolico allo store)... fatto\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151
#, scheme-format
msgid "Removed ~a.\n"
msgstr "Rimosso ~a\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
#, scheme-format
msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
msgstr "Salto ~a (non è una directory vuota)... fatto\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170
msgid ""
"Cleanup finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pulizia terminata.\n"
"\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192
#, scheme-format
msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
msgstr "Creo il link simbolico ~a -> ~a..."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209
#, scheme-format
msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
msgstr "impossibile creare la cartella ~a: ~s~%"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232
msgid ""
" done\n"
"Finished updating symlinks.\n"
"\n"
msgstr ""
" fatto\n"
"Aggiornamento dei link simbolici terminato.\n"
"\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245
msgid ""
"Provide an @code{update-symlinks}\n"
"script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
"on every activation.  If an existing file would be overwritten by a\n"
"symlink, backs up that file first."
msgstr ""
"Fornisce uno script @code{update-symlinks}\n"
"che crea dei collegamenti simbolici ai file e alle directory di configurazione\n"
"a ogni attivazione.  Se un file esistente verrebbe sovrascritto da un\n"
"link simbolico, prima ne esegue il backup."

#: gnu/home/services/xdg.scm:181
msgid ""
"Configure XDG base directories.  The\n"
"services of this service-type is instantiated by default, to provide\n"
"non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n"
"for example)."
msgstr ""
"Configura le directory base XDG.\n"
"I servizi di questo service-type sono istanziati in modo\n"
"predefinito, per fornire un valore diverso dal default, estendi\n"
"il service-type (usando per esempio @code{simple-service})."

#: gnu/home/services/xdg.scm:271
msgid ""
"Configure XDG user directories.  To\n"
"disable a directory, point it to the $HOME."
msgstr ""
"Configura le directory utente XDG.  Per\n"
"disabilitare una directory, indirizzala su $HOME."

#: gnu/home/services/xdg.scm:323
#, scheme-format
msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a"
msgstr "Il valore di una voce MIME XDG dev'essere del tipo lista, stringa o simbolo, fornito ~a"

#: gnu/home/services/xdg.scm:374
#, scheme-format
msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a"
msgstr "il tipo desktop XDG deve essere uno tra ~a, fornito: ~a"

#: gnu/home/services/xdg.scm:525
msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries."
msgstr "Configura le applicazioni MIME XDG , e le voci desktop XDG."

#: gnu/system/file-systems.scm:138
#, scheme-format
msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
msgstr[0] "flag di montaggio file system non valido:~{~s~}~%"
msgstr[1] "flag di montaggio file system non validi:~{~s~}~%"

#: gnu/system/file-systems.scm:666
msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
msgstr "Lo store è in un sottovolume Btrfs, ma il nome del sottovolume è sconosciuto."

#: gnu/system/file-systems.scm:670
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr "Usa l'opzione @code{subvol} del file system Btrfs."

#: gnu/system/image.scm:350
msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
msgstr "l'immagine manca di una partizione con il flag 'boot'"

#: gnu/system/image.scm:394
#, scheme-format
msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr "tipo di immagine non supportato: ~a"

#: gnu/system/image.scm:412 gnu/system/image.scm:434
#, scheme-format
msgid "unsupported partition type: ~a"
msgstr "tipo di partizione non supportato: ~a"

#: gnu/system/image.scm:542
msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning"
msgstr "Il partizionamento GPT richiede un bootloader EFI"

#: gnu/system/image.scm:1046
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported image format"
msgstr "~a: formato immagine non supportato"

#: gnu/system/image.scm:1076
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr "~a: tipo di immagine non esistente"

#: gnu/system/linux-container.scm:85
msgid ""
"Provide loopback and networking without actually doing\n"
"anything.  This service is used by guest systems running in containers, where\n"
"networking support is provided by the host."
msgstr ""
"Fornisce loopback e networking senza fare\n"
"nulla.  Questo servizio è usato da sistemi guest in esecuzione dentro a contenitori, dove\n"
"il supporto al networking è fornito dall'host."

#: gnu/system/linux-container.scm:227
msgid ""
"Usage: run-container [OPTION ...]\n"
"Run the container with the given options."
msgstr ""
"Uso: run-container [OPZIONE ...]\n"
"Avvia il contenitore con le opzioni date."

#: gnu/system/linux-container.scm:230
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       share host file system with read/write access\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --share=SPEC       condividi il file system host con permessi\n"
"                         lettura/scrittura secondo SPEC"

#: gnu/system/linux-container.scm:233
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      expose host file system directory as read-only\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --expose=SPEC      esponi la directory del file system host in sola lettura\n"
"                         secondo SPEC"

#: gnu/system/linux-container.scm:237 guix/scripts/build.scm:469
#: guix/scripts/download.scm:201 guix/scripts/package.scm:496
#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36
#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94
#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46
#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:127
#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1059
#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114
#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246
#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460
#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1554
#: guix/scripts/weather.scm:399 guix/scripts/describe.scm:97
#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56
#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161
#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:74
#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:59
#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
#: guix/scripts/refresh.scm:202 guix/scripts/repl.scm:93
#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:588
msgid ""
"\n"
"  -h, --help             display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help             mostra questo aiuto ed esce"

#: gnu/system/linux-container.scm:261 guix/scripts.scm:164
#: guix/scripts/import/minetest.scm:92
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: opzione non riconosciuta~%"

#: gnu/system/linux-container.scm:272
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
msgstr "il contenitore sistema è in esecuzione con PID ~a~%"

#: gnu/system/linux-container.scm:273
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
msgstr "Esegui 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"

#: gnu/system/linux-container.scm:275
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
msgstr "o esegui 'sudo nsenter -a -t ~a' per aprire una shell al suo interno.~%"

#: gnu/system/mapped-devices.scm:136
msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
msgstr "Mappa un nodo dispositivo usando il device mapper di Linux."

#: gnu/system/mapped-devices.scm:165
#, scheme-format
msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
msgstr "potresti aver bisogno di questi moduli in initrd per ~a:~{ ~a~}"

#: gnu/system/mapped-devices.scm:170
#, scheme-format
msgid ""
"Try adding them to the\n"
"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
"these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
" (operating-system\n"
"   ;; @dots{}\n"
"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
"                           %base-initrd-modules)))\n"
"@end example\n"
"\n"
"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
"option of @command{guix system}.\n"
msgstr ""
"Prova ad aggiungerli al\n"
"campo @code{initrd-modules} della tua dichiarazione @code{operating-system}, sulla\n"
"falsariga di:\n"
"\n"
"@example\n"
" (operating-system\n"
"   ;; @dots{}\n"
"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
"                           %base-initrd-modules)))\n"
"@end example\n"
"\n"
"Se pensi che questo messaggio diagnostico sia inaccurato, usa l'opzione @option{--skip-checks}\n"
"di @command{guix system}.\n"

#: gnu/system/mapped-devices.scm:271
#, scheme-format
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
msgstr "nessuna partizione LUKS con UUID '~a'"

#: gnu/system/shadow.scm:342
#, scheme-format
msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr "i seguenti account compaiono più di una volta:~{ ~a~}~%"

#: gnu/system/shadow.scm:350
#, scheme-format
msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr "i seguenti gruppi compaiono più di una volta:~{ ~a~}~%"

#: gnu/system/shadow.scm:361
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "il gruppo supplementare '~a' per l'utente '~a' non è dichiarato"

#: gnu/system/shadow.scm:371
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "il gruppo principale '~a' per l'utente '~a' non è dichiarato"

#: gnu/system/shadow.scm:514
msgid ""
"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
"as each account home directory."
msgstr ""
"Verifica che gli account utente e i gruppi esistono,\n"
"così come ogni directory home utente."

#: guix/import/egg.scm:348
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti egg CHICKEN"

#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431
#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:424
#, scheme-format
msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry."
msgstr "L'aggiornatore ~a non permette la scelta di una versione specifica, mi dispiace."

#: guix/import/cpan.scm:349
#, scheme-format
msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
msgstr "input '~a' di ~a è in Perl core ~%"

#: guix/import/cpan.scm:363
msgid "Updater for CPAN packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti CPAN"

#: guix/import/cran.scm:219
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "impossibile recuperare la lista pacchetti da ~a: ~a (~a)~%"

#: guix/import/cran.scm:254
#, scheme-format
msgid "~A: hg download failed~%"
msgstr "~A: download hg fallito~%"

#: guix/import/cran.scm:298
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "impossibile recuperare le informazioni pacchetto da ~a: ~a (~a)~%"

#: guix/import/cran.scm:904 guix/import/cran.scm:927
#, scheme-format
msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry."
msgstr "~a fornisce solo l'ultima versione di ciascun pacchetto, mi dispiace."

#: guix/import/cran.scm:997
msgid "Updater for CRAN packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti CRAN"

#: guix/import/cran.scm:1004
msgid "Updater for Bioconductor packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti Bioconductor"

#: guix/import/elpa.scm:104
#, scheme-format
msgid "~A: currently not supported~%"
msgstr "~A: attualmente non supportato~%"

#: guix/import/elpa.scm:116
#, scheme-format
msgid "~A: download failed~%"
msgstr "~A: download fallito~%"

#: guix/import/elpa.scm:271
#, scheme-format
msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%"
msgstr "fetcher MELPA non supportato: ~a, ripiego su fonte MELPA instabile~%"

#: guix/import/elpa.scm:479
msgid "Updater for ELPA packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti ELPA"

#: guix/import/github.scm:159
#, scheme-format
msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
msgstr "la risposta HTTP di GitHub non contiene l'header 'X-RateLimit-Reset'~%"

#: guix/import/github.scm:204
#, scheme-format
msgid "~a is unreachable (~a)~%"
msgstr "~a è irraggiungibile (~a)~%"

#: guix/import/github.scm:219
#, scheme-format
msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
msgstr "limite di velocità di GitHub superato; richieste non permesse per ~a secondi~%"

#: guix/import/github.scm:222
msgid ""
"You can raise the rate limit by\n"
"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
"\n"
"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
"@code{generic-git} updater instead."
msgstr ""
"Puoi aumentare il limite di velocità impostando \n"
"nella variabile d'ambiente @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} un token ottenuto \n"
"da @url{https://github.com/settings/tokens} con il tuo account GitHub.\n"
"\n"
"In alternativa, puoi aspettare che il limite di velocità sia ripristinato, oppure usare \n"
"l'aggiornatore @code{generic-git}."

#: guix/import/github.scm:341
msgid "Updater for GitHub packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti GitHub"

#: guix/import/git.scm:68
msgid "no valid tags found"
msgstr "nessun tag valido trovato"

#: guix/import/git.scm:75
msgid "no tags were found"
msgstr "nessun tag trovato"

#: guix/import/git.scm:191
#, scheme-format
msgid "~a for ~a~%"
msgstr "~a per ~a~%"

#: guix/import/git.scm:198
#, scheme-format
msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
msgstr "impossibile recuperare il repository Git di ~a~%"

#: guix/import/git.scm:239
msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti ospitati in repository Git"

#: guix/import/gnu.scm:116
#, scheme-format
msgid "no GNU package found for ~a"
msgstr "nessun pacchetto GNU trovato per ~a"

#: guix/import/gnu.scm:124
#, scheme-format
msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
msgstr "impossibile determinare l'ultima versione rilasciata di GNU ~a"

#: guix/import/go.scm:584
#, scheme-format
msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
msgstr "tipo vcs '~a' non supportato per il pacchetto '~a'"

#: guix/import/go.scm:607
#, scheme-format
msgid "version ~a of ~a is not available~%"
msgstr "la versione ~a di ~a non è disponibile~%"

#: guix/import/go.scm:610
#, scheme-format
msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
msgstr "Scegli una delle versioni disponibili seguenti:~{ ~a~}."

#: guix/import/go.scm:689
#, scheme-format
msgid ""
"Failed to import package ~s.\n"
"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
"This package and its dependencies won't be imported.~%"
msgstr ""
"Impossibile importare il pacchetto ~s.\n"
"ragione: ~s non è recuperabile: errore HTTP ~a (~s).\n"
"Questo pacchetto e le sue dipendenze non saranno importate.~%"

#: guix/import/minetest.scm:174
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
msgstr "In ~a: i nomi degli autori devono consistere di almeno un carattere.~%"

#: guix/import/minetest.scm:178
#, scheme-format
msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
msgstr "In ~a: i nomi dei mod devono consistere di almeno un carattere.~%"

#: guix/import/minetest.scm:183
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
msgstr "In ~a: i nomi degli autori e dei mod non possono contenere barre oblique.~%"

#: guix/import/minetest.scm:187
#, scheme-format
msgid "mod names may not be empty.~%"
msgstr "I nomi dei mod non possono essere vuoti.~%"

#: guix/import/minetest.scm:188
#, scheme-format
msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
msgstr "Il nome dell'autore è mancante in ~a.~%"

#: guix/import/minetest.scm:209
#, scheme-format
msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
msgstr "~a è ambiguo, presumo sia ~a (altre opzioni includono: ~a)~%"

#: guix/import/minetest.scm:214
#, scheme-format
msgid "No mods with name ~a were found.~%"
msgstr "Nessun mod con il nome ~a trovato. ~%"

#: guix/import/minetest.scm:276
#, scheme-format
msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
msgstr "L'API per la ricerca pacchetti non esiste più.~%"

#: guix/import/minetest.scm:419
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
msgstr "La dipendenza ~a di ~a ha diverse implementazioni ~a.~%"

#: guix/import/minetest.scm:426
#, scheme-format
msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
msgstr "Verrà scelta l'implementazione con il punteggio più alto!~%"

#: guix/import/minetest.scm:429
#, scheme-format
msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
msgstr "Verrà scelta l'implementazione che è stata scaricata di più!~%"

#: guix/import/minetest.scm:433
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation.  It will be ignored!~%"
msgstr "La dipendenza ~a di ~a non ha implementazioni.  Sarà ignorata!~%"

#: guix/import/minetest.scm:448
#, scheme-format
msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
msgstr "niente metadata per il pacchetto ~a su ContentDB~%"

#: guix/import/minetest.scm:451
#, scheme-format
msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
msgstr "nessuna informazione di dipendenza per ~a su ContentDB~%"

#: guix/import/minetest.scm:454
#, scheme-format
msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
msgstr "nessun rilascio di ~a su ContentDB~%"

#: guix/import/minetest.scm:517
msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti Minetest su ContentDB"

#: guix/import/opam.scm:146
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid URI~%"
msgstr "'~a' non è un URI valido~%"

#: guix/import/opam.scm:323
#, scheme-format
msgid "opam: package '~a' not found~%"
msgstr "opam: pacchetto '~a' non trovato~%"

#: guix/import/opam.scm:440
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti OPAM"

#: guix/import/pypi.scm:251
msgid "Could not extract requirement name in spec:"
msgstr "Impossibile estrarre il nome del requisito nella spec:"

#: guix/import/pypi.scm:311
#, scheme-format
msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
msgstr "parse-requires.txt ha raggiunto una condizione inaspettata alla linea ~a~%"

#: guix/import/pypi.scm:377
#, scheme-format
msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
msgstr "Impossibile estrarre il file: ~a dalla wheel.~%"

#: guix/import/pypi.scm:406
#, scheme-format
msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
msgstr "Impossibile indovinare i requisiti dall'archivio sorgenti: file requires.txt non trovato.~%"

#: guix/import/pypi.scm:411
#, scheme-format
msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
msgstr "Formato archivio non supportato; impossibile determinare le dipendenze del pacchetto dall'archivio sorgenti: ~a~%"

#: guix/import/pypi.scm:465
#, scheme-format
msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
msgstr "il nome progetto ~a non appare testualmente nell'URI PyPI~%"

#: guix/import/pypi.scm:468
#, scheme-format
msgid ""
"The PyPI URI is: @url{~a}.  You should review the\n"
"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
"a substring of the PyPI URI that identifies the package."
msgstr ""
"L'URI di PyPI è: @url{~a}.  Dovresti controllare la\n"
"dichiarazione pypi-uri nel pacchetto generato. Potresti dover sostituire ~s con\n"
"una sottostringa dell'URI PyPI che identifica il pacchetto."

#: guix/import/pypi.scm:568
#, scheme-format
msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
msgstr "nessuna release sorgenti per il pacchetto pypi ~a ~a~%"

#: guix/import/pypi.scm:576
#, scheme-format
msgid ""
"This indicates that the\n"
"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
"source.  To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
"@uref{~a}."
msgstr ""
"Questo indica che il\n"
"pacchetto è disponibile su PyPI, ma solo come \"wheel\" contenente i binari e non\n"
"i sorgenti.  Per compilarlo dal sorgente, fai riferimento al repository upstream su \n"
"@uref{~a}."

#: guix/import/pypi.scm:623
msgid "Updater for PyPI packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti PyPI"

#: gnu/installer.scm:223
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: gnu/installer.scm:241 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: gnu/installer.scm:258
msgid "Keyboard mapping selection"
msgstr "Selezione mappa tastiera"

#: gnu/installer.scm:267 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"

#: gnu/installer.scm:276
msgid "Network selection"
msgstr "Selezione rete"

#: gnu/installer.scm:283 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
msgid "Substitute server discovery"
msgstr "Scoperta dei server per i sostituti"

#: gnu/installer.scm:290 gnu/installer/newt/user.scm:70
#: gnu/installer/newt/user.scm:217
msgid "User creation"
msgstr "Creazione utente"

#: gnu/installer.scm:298
msgid "Services"
msgstr "Servizi"

#: gnu/installer.scm:309
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento"

#: gnu/installer.scm:316 gnu/installer/newt/final.scm:53
msgid "Configuration file"
msgstr "File di configurazione"

#: gnu/installer.scm:330
#, scheme-format
msgid "cannot determine installer provenance~%"
msgstr "impossibile determinare la provenienza dell'installatore~%"

#: gnu/installer/connman.scm:196
msgid "Could not determine the state of connman."
msgstr "Impossibile determinare lo stato di connman."

#: gnu/installer/connman.scm:322
msgid "Unable to find expected regexp."
msgstr "Impossibile trovare la regexp attesa."

#. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer
#. and name of a PCI device.
#: gnu/installer/hardware.scm:88
#, scheme-format
msgid "~a ~a (networking device)"
msgstr "~a ~a (dispositivo di rete)"

#: gnu/installer/newt.scm:58
msgid "Press <F1> for installation parameters."
msgstr "Premi <F1> per i parametri di installazione."

#: gnu/installer/newt.scm:71
msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
msgstr "Il programma di installazione ha incontrato un problema imprevisto. Il backtrace è mostrato qui sotto. Puoi scegliere se uscire o creare un archivio di dump."

#: gnu/installer/newt.scm:74
msgid "Unexpected problem"
msgstr "Problema inatteso"

#: gnu/installer/newt.scm:78
msgid "Dump"
msgstr "Dump"

#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
#: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154
#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674
#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778
#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: gnu/installer/newt.scm:85
#, scheme-format
msgid "The dump archive was created as ~a.  Would you like to send this archive to the Guix servers?"
msgstr "L'archivio dump è stato creato come ~a.  Desideri inviare questo archivio ai server Guix?"

#: gnu/installer/newt.scm:87
msgid "Dump archive created"
msgstr "Archivio dump creato"

#: gnu/installer/newt.scm:91
#, scheme-format
msgid "The dump was uploaded as ~a.  Please report it by email to ~a."
msgstr "Il dump è stato caricato come ~a.  Per favore segnalalo  via email a ~a."

#: gnu/installer/newt.scm:93
msgid "The dump could not be uploaded."
msgstr "Caricamento dump non riuscito."

#: gnu/installer/newt.scm:96
msgid "Dump upload result"
msgstr "Risultato del caricamento del dump"

#: gnu/installer/newt.scm:131
#, scheme-format
msgid "External command ~s exited with code ~a"
msgstr "Comando esterno ~s uscito con codice ~a"

#: gnu/installer/newt.scm:134
#, scheme-format
msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
msgstr "Comando esterno ~s terminato dal segnale ~a"

#: gnu/installer/newt.scm:137
#, scheme-format
msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
msgstr "Comando esterno ~s fermato dal segnale ~a"

#: gnu/installer/newt.scm:139
msgid "External command error"
msgstr "Errore del comando esterno"

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
msgid "No ethernet service available, please try again."
msgstr "Nessun servizio ethernet disponibile, riprova per favore."

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
msgid "No service"
msgstr "Nessun servizio"

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
msgid "Please select an ethernet network."
msgstr "Seleziona una rete ethernet per favore."

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
msgid "Ethernet connection"
msgstr "Connessione ethernet"

#: gnu/installer/newt/final.scm:46
#, scheme-format
msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below.  This file will be available as '~a' on the installed system.  The new system will be created from this file once you've pressed OK.  This will take a few minutes."
msgstr "Siamo pronti per procedere con l'installazione! Un file di configurazione è stato generato, ed è mostrato qui sotto.   Questo file sarà disponibile come '~a' nel sistema installato.   Il nuovo sistema verrà creato a partire da questo file una volta che premerai OK.   Il tutto richiederà qualche minuto."

#: gnu/installer/newt/final.scm:68
msgid "Installation complete"
msgstr "Installazione completata"

#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:197
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"

#: gnu/installer/newt/final.scm:70
msgid "Congratulations!  Installation is now complete.  You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
msgstr "Congratulazioni!  L'installazione è ora completa.  Puoi rimuovere il dispositivo che contiene l'immagine di installazione e premere il bottone per riavviare."

#: gnu/installer/newt/final.scm:84
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"

#: gnu/installer/newt/final.scm:85
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"

#: gnu/installer/newt/final.scm:86
msgid "Restart the installer"
msgstr "Riavvia il programma di installazione"

#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165
msgid "Report the failure"
msgstr "Segnala il fallimento"

#: gnu/installer/newt/final.scm:88
msgid "The final system installation step failed.  You can resume from a specific step, or restart the installer."
msgstr "L'ultimo passaggio di installazione del sistema è fallito.  Puoi riprendere da un passo specifico, o riavviare il programma di installazione."

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
msgstr "Inserisci l'URL del proxy HTTP per favore. Se inserisci una stringa vuota, l'uso di un proxy verrà disabilitato."

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
msgid "HTTP proxy configuration"
msgstr "Configurazione proxy HTTP"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
msgid "Change keyboard layout"
msgstr "Cambia layout tastiera"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
msgid "Configure HTTP proxy"
msgstr "Configura proxy HTTP"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
msgstr "Scegli uno dei seguenti parametri per favore, o premi ‘Indietro’ per tornare al processo di installazione."

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
msgid "Installation parameters"
msgstr "Parametri di installazione"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
msgid "Please enter the system hostname."
msgstr "Per favore inserisci il nome host del sistema."

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
msgstr "Inserisci il layout della tua tastiera. Sarà usato solo durante il processo di installazione. Layout non-latini possono essere attivati con Alt+Shift."

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
msgstr "Per favore scegli il layout della tua tastiera. Sarà usata durante il processo di installazione, e per il sistema installato. Layout non-latini possono essere attivati con il tasto Alt+Shift. Puoi cambiare layout in qualsiasi momento dal menu dei parametri."

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
msgstr "Scegli una variante del tuo layout tastiera per favore."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:36
msgid "Locale language"
msgstr "Scegli lingua del locale"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:37
msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
msgstr "Scegli la lingua da usare per il processo di installazione e per il sistema che verrà installato."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:55
msgid "Locale location"
msgstr "Regione del locale"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:58
msgid "Choose a territory for this language."
msgstr "Scegli un territorio per questa lingua."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:67
msgid "Locale codeset"
msgstr "Codeset del locale"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:70
msgid "Choose the locale encoding."
msgstr "Scegli la codifica caratteri del locale."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:80
msgid "Locale modifier"
msgstr "Modificatore locale"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:83
msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
msgstr "Scegli un modificatore della tua lingua. Quello usato più frequentemente è euro. Indica che vuoi usare l'Euro come simbolo di valuta."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:181
msgid "No location"
msgstr "Nessuna regione"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:208
msgid "No modifier"
msgstr "Nessun modificatore"

#: gnu/installer/newt/menu.scm:35
msgid "Choose where you want to resume the install.  You can also abort the installation by pressing the Abort button."
msgstr "Scegli da dove vuoi riprendere l'installazione.  Puoi anche interrompere l'installazione premendo il pulsante Annulla."

#: gnu/installer/newt/menu.scm:37
msgid "Installation menu"
msgstr "Menu di installazione"

#: gnu/installer/newt/menu.scm:41
msgid "Abort"
msgstr "Annulla"

#: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
msgid "Internet access"
msgstr "Accesso ad internet"

#: gnu/installer/newt/network.scm:66
msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Il processo di installazione richiede l'accesso ad Internet, ma nessun dispositivo di rete è stato trovato. Vuoi continuare comunque?"

#: gnu/installer/newt/network.scm:76
msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
msgstr "Il processo di installazione richiede l'accesso ad internet. Per favore, seleziona un dispositivo di rete."

#: gnu/installer/newt/network.scm:99
msgid "Powering technology"
msgstr "Tecnologia di alimentazione"

#: gnu/installer/newt/network.scm:100
#, scheme-format
msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
msgstr "Aspetto che la tecnologia ~a venga alimentata."

#: gnu/installer/newt/network.scm:142
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Controllo connettività"

#: gnu/installer/newt/network.scm:143
msgid "Waiting for Internet access establishment..."
msgstr "Attendo che l'accesso ad Internet sia stabilito..."

#: gnu/installer/newt/network.scm:153
msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
msgstr "La rete selezionata non fornisce un accesso ad Internet e nemmeno al server dei sostituti di Guix, prova di nuovo per favore."

#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
msgid "Connection error"
msgstr "Problema di connessione"

#: gnu/installer/newt/page.scm:204
#, scheme-format
msgid "Connecting to ~a, please wait."
msgstr "Connessione a ~a, attendi per favore."

#: gnu/installer/newt/page.scm:205
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connessione in corso"

#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471
#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673
#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68
#: gnu/installer/newt/user.scm:215
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gnu/installer/newt/page.scm:257
msgid "Please enter a non empty input."
msgstr "Per favore inserisci un input non vuoto."

#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125
msgid "Empty input"
msgstr "Input vuoto"

#: gnu/installer/newt/page.scm:765
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: gnu/installer/newt/page.scm:825
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:45
msgid "Everything is one partition"
msgstr "Tutto in un'unica partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:46
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Separa la partizione /home"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:48
msgid "Please select a partitioning scheme."
msgstr "Seleziona uno schema di partizionamento per favore."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:49
msgid "Partition scheme"
msgstr "Schema di partizionamento"

#. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
#. of device names of the user partitions that will be formatted.
#: gnu/installer/newt/partition.scm:63
#, scheme-format
msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below.  Their data will be lost.  Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
msgstr "Stiamo per scrivere sul disco la tabella delle partizioni configurata, e formattare le partizioni elencate qui sotto.  I dati contenuti in queste ultime andranno persi.  Desideri continuare?~%~%~{ - ~a~%~}"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102
msgid "Format disk?"
msgstr "Formattare il disco?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:72
msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
msgstr "Formattazione partizione in corso, attendi per favore."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:73
msgid "Preparing partitions"
msgstr "Preparo le partizioni"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:84
msgid "Please select a disk.  The installation device as well as the small devices are filtered."
msgstr "Per favore seleziona un disco.  Il dispositivo di installazione e i piccoli dispositivi sono stati filtrati."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:86
msgid "Disk"
msgstr "Disco"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:100
#, scheme-format
msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?"
msgstr "Questo creerà una nuova tabella di partizione ~a, tutti i dati sul disco andranno persi, sei sicuro di voler procedere?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:113
msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
msgstr "Seleziona un nuovo tipo di tabella delle partizioni. Fai attenzione, tutti i dati sul disco andranno persi."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:115
msgid "Partition table"
msgstr "Tabella partizioni"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:134
msgid "Please select a partition type."
msgstr "Seleziona un tipo di partizione per favore."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:135
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:145
msgid "Please select the file-system type for this partition."
msgstr "Seleziona il tipo di file-system per questa partizione."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:146
msgid "File-system type"
msgstr "Tipo di file-system"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:163
msgid "Primary partitions count exceeded."
msgstr "Numero di partizioni primarie superato."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169
#: gnu/installer/newt/partition.scm:174
msgid "Creation error"
msgstr "Errore di creazione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:168
msgid "Extended partition creation error."
msgstr "Errore di creazione della partizione estesa."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:173
msgid "Logical partition creation error."
msgstr "Errore di creazione della partizione logica."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:187
#, scheme-format
msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr "Per favore, inserisci la password per criptare la partizione ~a (etichetta: ~a)."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
msgid "Password required"
msgstr "Password richiesta"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:194
#, scheme-format
msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr "Per favore, conferma la password per criptare la partizione ~a (etichetta: ~a)."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172
msgid "Password confirmation required"
msgstr "Conferma della password richiesta"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180
msgid "Password mismatch, please try again."
msgstr "Le password non corrispondono, riprova per favore."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181
msgid "Password error"
msgstr "Errore password"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:295
msgid "Please enter the partition gpt name."
msgstr "Inserisci il nome gpt della partizione per favore."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:296
msgid "Partition name"
msgstr "Nome partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:326
msgid "Please enter the encrypted label"
msgstr "Inserire l'etichetta criptata"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:327
msgid "Encryption label"
msgstr "Etichetta criptata"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:344
#, scheme-format
msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
msgstr "Inserisci la dimensione della partizione per favore. La dimensione massima è ~a."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:346
msgid "Partition size"
msgstr "Dimensione partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:364
msgid "The percentage can not be superior to 100."
msgstr "La percentuale non può essere superiore a 100."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370
#: gnu/installer/newt/partition.scm:375
msgid "Size error"
msgstr "Errore dimensione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:369
msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
msgstr "La dimensione richiesta non è formattata correttamente, o è troppo grande."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:374
msgid "The request size is superior to the maximum size."
msgstr "La dimensione richiesta è superiore alla dimensione massima."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:394
msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
msgstr "Inserisci il punto di montaggio desiderato per questa partizione. Lascia vuoto questo campo se non vuoi impostare un punto di montaggio."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:396
msgid "Mounting point"
msgstr "Punto di montaggio"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:460
#, scheme-format
msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
msgstr "Creo la partizione ~a a partire da ~a di ~a."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:462
#, scheme-format
msgid "You are currently editing partition ~a."
msgstr "Stai modificando la partizione ~a."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:465
msgid "Partition creation"
msgstr "Creazione partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:466
msgid "Partition edit"
msgstr "Modifica partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:647
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutto sul disco ~a?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:649
msgid "Delete disk"
msgstr "Elimina disco"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:664
msgid "You cannot delete a free space area."
msgstr "Non puoi eliminare un'area di spazio libero."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672
msgid "Delete partition"
msgstr "Elimina partizione"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:670
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la partizione ~a?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:687
msgid ""
"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
"\n"
"At least one partition must have its mounting point set to '/'."
msgstr ""
"Puoi modificare la tabella delle partizioni di un disco selezionandolo e premendo ENTER. Puoi anche modificare una partizione selezionandola e premendo ENTER, o rimuoverla premendo DELETE. Per creare una nuova partizione, seleziona uno spazio libero e premi ENTER.\n"
"\n"
"Almeno una partizione deve avere il suo punto di montaggio impostato su '/'."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:693
#, scheme-format
msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
msgstr "Questa è la partizione proposta. È possibile modificarla o tornare al menu installazione premendo il pulsante Exit.~%~%"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:703
msgid "Guided partitioning"
msgstr "Partizionamento guidato"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:704
msgid "Manual partitioning"
msgstr "Partizionamento manuale"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:729
msgid "No root mount point found."
msgstr "Nessun punto di montaggio radice trovato."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:730
msgid "Missing mount point"
msgstr "Punto di montaggio mancante"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:734
#, scheme-format
msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
msgstr "Impossibile leggere l'UUID della partizione ~a. Potresti doverla formattare."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:737
msgid "Wrong partition format"
msgstr "Formato della partizione sbagliato"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:768
msgid "Guided - using the entire disk"
msgstr "Guidata - usa l'intero disco"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:769
msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
msgstr "Guidata - usa l'intero disco con crittografia"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:770
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:772
msgid "Please select a partitioning method."
msgstr "Seleziona il metodo di partizionamento per favore."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:773
msgid "Partitioning method"
msgstr "Metodo di partizionamento"

#: gnu/installer/newt/services.scm:39
msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install.  If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
msgstr "Seleziona l'ambiente desktop che desideri installare.  Se selezioni più di un ambiente desktop, potrai scegliere tra di loro al momento del login."

#: gnu/installer/newt/services.scm:42
msgid "Desktop environment"
msgstr "Ambiente desktop"

#: gnu/installer/newt/services.scm:57
msgid "You can now select networking services to run on your system."
msgstr "Ora puoi selezionare i servizi di rete da eseguire sul tuo sistema."

#: gnu/installer/newt/services.scm:59
msgid "Network service"
msgstr "Servizio di rete"

#: gnu/installer/newt/services.scm:75
msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
msgstr "Ora puoi selezionare il servizio di stampa CUPS da eseguire sul tuo sistema."

#: gnu/installer/newt/services.scm:77
msgid "Printing and document services"
msgstr "Servizi di stampa e documenti"

#: gnu/installer/newt/services.scm:94
msgid "Console services"
msgstr "Servizi della console"

#: gnu/installer/newt/services.scm:95
msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
msgstr "Seleziona i servizi vari da eseguire sul tuo sistema non grafico."

#: gnu/installer/newt/services.scm:107
msgid "Network management"
msgstr "Gestione rete"

#: gnu/installer/newt/services.scm:110
msgid ""
"Choose the method to manage network connections.\n"
"\n"
"We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
msgstr ""
"Scegli il metodo per gestire le connessioni di rete.\n"
"\n"
"Raccomandiamo NetworkManager o Connman per un laptop con WiFi; il client DHCP può essere sufficiente per un server."

#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
msgid ""
" By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server.  This can increase download throughput.\n"
"\n"
" There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers.  However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
msgstr ""
" Attivando questa opzione permetti a Guix, durante l'installazione, di recuperare i sostituti (binari precompilati) dai server individuati sulla rete locale (LAN) in aggiunta al server ufficiale.  Questo può aumentare la velocità di download.\n"
"\n"
" Non ci sono rischi per la sicurezza: da questi server potranno essere recuperati solo sostituti autentici.  Tuttavia, eventuali intercettatori sulla tua LAN potrebbero riuscire a vedere che software stai installando."

#: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
msgid "Please select a timezone."
msgstr "Seleziona un fuso orario."

#: gnu/installer/newt/user.scm:47
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: gnu/installer/newt/user.scm:49
msgid "Real name"
msgstr "Vero nome"

#: gnu/installer/newt/user.scm:51
msgid "Home directory"
msgstr "Directory home"

#: gnu/installer/newt/user.scm:53
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: gnu/installer/newt/user.scm:124
msgid "Empty inputs are not allowed."
msgstr "Input vuoti non sono ammessi."

#: gnu/installer/newt/user.scm:128
msgid "Root account is automatically created."
msgstr "L'account root è creato automaticamente."

#: gnu/installer/newt/user.scm:129
msgid "Root account"
msgstr "Account root"

#: gnu/installer/newt/user.scm:171
msgid "Please confirm the password."
msgstr "Conferma la password per favore."

#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
#. system administrator account.
#: gnu/installer/newt/user.scm:188
msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
msgstr "Scegli una password per l'amministratore di sistema (\"root\"), per favore."

#: gnu/installer/newt/user.scm:190
msgid "System administrator password"
msgstr "Password amministratore di sistema"

#: gnu/installer/newt/user.scm:203
msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
msgstr "Aggiungi al sistema almeno un utente usando il tasto 'Aggiungi', per favore."

#: gnu/installer/newt/user.scm:206
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: gnu/installer/newt/user.scm:207
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi"

#: gnu/installer/newt/user.scm:267
msgid "Please create at least one user."
msgstr "Crea almeno un utente per favore."

#: gnu/installer/newt/user.scm:268
msgid "No user"
msgstr "Nessun utente"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:131
msgid ""
"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
"work well with only free software.  Expect trouble.  If after installation,\n"
"the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n"
"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
msgstr ""
"Potrebbe essere un falso allarme, ma è possibile che il tuo hardware grafico non\n"
"funzioni bene con il solo software libero.  Preparati ad avere qualche problema.  Se dopo l'installazione\n"
"il sistema non dovesse avviarsi, potresti dover aggiungere nomodeset\n"
"agli argomenti del kernel e configurare il modulo del kernel uvesafb."

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:136
msgid "Pre-install warning"
msgstr "Avviso di pre-installazione"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:143
#, scheme-format
msgid ""
"Devices not supported by free software were found on your computer:\n"
"\n"
"~{  - ~a~%~}\n"
"Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n"
"\n"
"To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist.  See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information."
msgstr ""
"Sul tuo computer abbiamo trovato dei dispositivi non supportati dal software libero:\n"
"\n"
"~{  - ~a~%~}\n"
"Purtroppo significa che questi dispositivi non saranno utilizzabili.\n"
"\n"
"Per affrontare il problema, ti consigliamo di scegliere un hardware che rispetta la tua libertà di utente- -ovvero un hardware per il quale esistono driver e firmware liberi.  Vedi “Considerazioni Hardware” nel manuale per maggiori informazioni."

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:154
msgid "Hardware support warning"
msgstr "Avviso di supporto hardware"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
msgid "Previous installation failed"
msgstr "Installazione precedente fallita"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:166
msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump.  Do you want to continue or to report the failure first?"
msgstr "Sembra che l’installazione precedente sia uscita inaspettatamente creando un core dump.  Vuoi continuare o preferisci prima segnalare il fallimento?"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:175
msgid "GNU Guix install"
msgstr "Installazione GNU Guix"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:176
msgid ""
"Welcome to GNU Guix system installer!\n"
"\n"
"You will be guided through a graphical installation program.\n"
"\n"
"If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation.  Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
msgstr ""
"Ti diamo il benvenuto nell'installatore del sistema GNU Guix!\n"
"\n"
"Ti guideremo attraverso un programma grafico di installazione.\n"
"\n"
"Se hai familiarità con GNU/Linux e vuoi aver un controllo più fine sul processo di installazione, puoi invece selezionare l'installazione manuale.  La documentazione è accessibile in qualsiasi momento premendo Ctrl-Alt-F2."

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:185
msgid "Graphical install using a terminal based interface"
msgstr "Installazione grafica con interfaccia a terminale"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:189
msgid "Install using the shell based process"
msgstr "Installa con il processo basato su shell"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
msgid "Unable to find a wifi technology"
msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia wifi"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
msgstr "Cerco reti wifi disponibili, attendi per favore."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
msgid "Scan in progress"
msgstr "Scansione in corso"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
msgid "Please enter the wifi password."
msgstr "Inserisci la password wifi per favore."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
#, scheme-format
msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
msgstr "La password che hai inserito per ~a non è corretta."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
msgid "Wrong password"
msgstr "Password sbagliata"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
#, scheme-format
msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a ~a, riprova per favore."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
msgid "Please select a wifi network."
msgstr "Seleziona una rete wifi per favore."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
msgid "Scan"
msgstr "Scansione"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
msgid "No wifi detected"
msgstr "Nessun wifi rilevato"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: gnu/installer/parted.scm:338
#, scheme-format
msgid "Could not open ~a after ~a retries~%."
msgstr "Impossibile aprire ~a dopo ~a tentativi~%."

#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"

#: gnu/installer/parted.scm:633
#, scheme-format
msgid "Name: ~a"
msgstr "Nome: ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: gnu/installer/parted.scm:639
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
msgstr "Tipo: ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:643
#, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
msgstr "Tipo filesystem: ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:649
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr "Flag avviabile: ~:[off~;on~]"

#: gnu/installer/parted.scm:653
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
msgstr "flag ESP: ~:[off~;on~]"

#: gnu/installer/parted.scm:659
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
msgstr "Dimensione: ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:665
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
msgstr "Cifratura: ~:[No~a~;Yes (label\"~a\")~]"

#: gnu/installer/parted.scm:671
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
msgstr "Formattare la partizione? ~:[No~;Sì~]"

#: gnu/installer/parted.scm:677
#, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
msgstr "Punto di montaggio: ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:1522
msgid ""
";; The list of file systems that get \"mounted\".  The unique\n"
";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
msgstr ""
";; L'elenco dei file system che vengono \"montati\".  Gli identificatori \n"
";; univoci di file system (\"UUID\") possono essere ottenuti\n"
";; eseguendo 'blkid' in un terminale.\n"

#: gnu/installer/parted.scm:1561
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr "Il dispositivo ~a è ancora in uso."

#: gnu/installer/services.scm:101
msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
msgstr "Demone di shell sicura OpenSSH (sshd)"

#: gnu/installer/services.scm:105
msgid ""
";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n"
";; record as a second argument to 'service' below.\n"
msgstr ""
";; Per configurare OpenSSH, passa un record 'openssh-configuration'\n"
";; come secondo argomento a 'service' qui sotto.\n"

#: gnu/installer/services.scm:110
msgid "Tor anonymous network router"
msgstr "Router di rete anonimo Tor"

#: gnu/installer/services.scm:114
msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
msgstr "Certificati NSS di Mozilla, per l'accesso HTTPS"

#: gnu/installer/services.scm:121
msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
msgstr "Servizio orario di rete (NTP), per impostare l'orologio automaticamente"

#: gnu/installer/services.scm:126
msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
msgstr "Demone mouse GPM, per utilizzare il mouse sulla console"

#: gnu/installer/services.scm:132
msgid "NetworkManager network connection manager"
msgstr "NetworkManager gestore delle connessioni di rete"

#: gnu/installer/services.scm:137
msgid "Connman network connection manager"
msgstr "Manager di connessioni di rete Connman"

#: gnu/installer/services.scm:142
msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
msgstr "Client DHCP (assegnamento indirizzo IP dinamico)"

#: gnu/installer/services.scm:148
msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
msgstr "Sistema di stampa CUPS (di default senza interfaccia Web)"

#: gnu/installer/services.scm:178
msgid ""
";; Below is the list of system services.  To search for available\n"
";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""
";; Di seguito è riportato l'elenco dei servizi di sistema.  Per cercare i\n"
";; servizi disponibili, esegui 'guix system search PAROLA-CHIAVE' in un terminale.\n"

#: gnu/installer/services.scm:182
msgid ""
";; Packages installed system-wide.  Users can also install packages\n"
";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n"
";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n"
msgstr ""
";; Pacchetti installati per l'intero sistema.  Gli utenti possono anche installare\n"
";; pacchetti sotto i loro account: usa 'guix search PAROLA-CHIAVE' per cercare\n"
";; pacchetti e 'guix install PACCHETTO' per installarne uno.\n"

#: gnu/installer/services.scm:214
msgid ""
";; This is the default list of services we\n"
";; are appending to.\n"
msgstr ""
";; Questo è l'elenco predefinito dei servizi a cui\n"
";; aggiungeremo gli altri.\n"

#: gnu/installer/steps.scm:234
msgid ""
";; Indicate which modules to import to access the variables\n"
";; used in this configuration.\n"
msgstr ""
";; Indica quali moduli importare per accedere alle variabili\n"
";; utilizzate in questa configurazione.\n"

#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file.  Each line must
#. start with ";; " (two semicolons and a space).  Please keep line
#. length below 60 characters.
#: gnu/installer/steps.scm:252
msgid ""
";; This is an operating system configuration generated\n"
";; by the graphical installer.\n"
";;\n"
";; Once installation is complete, you can learn and modify\n"
";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n"
";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n"
";; changes.\n"
msgstr ""
";; Questa è una configurazione del sistema operativo generata\n"
";; dal programma di installazione grafico.\n"
";;\n"
";; Una volta completata l'installazione, puoi imparare come modificare\n"
";; questo file per mettere a punto la configurazione del sistema, e passarlo\n"
";; al comando 'guix system reconfigure' per rendere effettive le tue\n"
";; modifiche.\n"

#: gnu/installer/timezone.scm:110
#, scheme-format
msgid "Unable to locate path: ~a."
msgstr "Impossibile trovare il percorso: ~a."

#: gnu/installer/user.scm:62
msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
msgstr ";; La lista degli account utente ('root' è implicito).\n"

#: gnu/installer/utils.scm:182
#, scheme-format
msgid "Press Enter to continue.~%"
msgstr "Premi Invio per continuare.~%"

#: gnu/installer/utils.scm:201
#, scheme-format
msgid "Command ~s exited with value ~a"
msgstr "Comando ~s uscito con valore ~a"

#: gnu/installer/utils.scm:207
#, scheme-format
msgid "Command ~s killed by signal ~a"
msgstr "Comando ~s terminato dal segnale ~a"

#: gnu/installer/utils.scm:213
#, scheme-format
msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
msgstr "Comando ~s fermato dal segnale ~a"

#: gnu/installer/utils.scm:218
#, scheme-format
msgid "Command ~s succeeded"
msgstr "Comando ~s eseguito con successo"

#: gnu/installer/utils.scm:230
msgid "run-command-in-installer not set"
msgstr "run-command-in-installer non impostato"

#: gnu/machine/ssh.scm:122
#, scheme-format
msgid "~a: invalid system type; must be a string"
msgstr "~a: tipo di sistema non valido; deve essere una stringa"

#: gnu/machine/ssh.scm:129
#, scheme-format
msgid "~a: unknown system type"
msgstr "~a: tipo di sistema sconosciuto"

#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2275
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr "Intendevi @code{~a}?"

#: gnu/machine/ssh.scm:148
#, scheme-format
msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
msgstr "<machine-ssh-configuration> senza una 'host-key' è deprecato~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:236
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a"
msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a"

#: gnu/machine/ssh.scm:251
#, scheme-format
msgid "no file system with label '~a'"
msgstr "nessun file system con etichetta '~a'"

#: gnu/machine/ssh.scm:270
#, scheme-format
msgid "no file system with UUID '~a'"
msgstr "nessun file system con UUID '~a'"

#: gnu/machine/ssh.scm:326
#, scheme-format
msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
msgstr "moduli mancanti per ~a: ~{ ~a~}~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:364
#, scheme-format
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr "sistema target errato (è stato fornito '~a', ma il sistema riporta che è '~a')~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:499
#, scheme-format
msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
msgstr "nessuna chiave di firma '~a'. Hai eseguito 'guix archive --generate-key'?"

#: gnu/machine/ssh.scm:535
#, scheme-format
msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
msgstr "impossibile passare da un sistema all'altro durante il dispiego di '~a':~%~{~s ~}"

#: gnu/machine/ssh.scm:543
#, scheme-format
msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "si è verificato un errore durante l'aggiornamento dei servizi su '~a':~%~{~s ~}~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:551
#, scheme-format
msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "impossibile installare il bootloader su '~a':~%~{~s ~}~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:584
msgid "could not roll-back machine"
msgstr "non è stato possibile fare il rollback della macchina"

#: gnu/machine/ssh.scm:625
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
"connection to the host."
msgstr ""
"Provisioning per le macchine accessibili tramite SSH\n"
"e con un nome host noto. Consiste nel mantenere una connessione SSH\n"
"con l'host e poco più."

#: gnu/machine/ssh.scm:635
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
"for environment of type '~a'"
msgstr ""
"configurazione macchina '~a' non supportata\n"
"per un ambiente di tipo '~a'"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:186
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "non è stato possibile trovare il binario di bootstrap '~a' per il sistema '~a'"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:574
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr "Sistema di build grezzo con accesso diretto allo store"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:581
msgid "Bootstrap Guile"
msgstr "Guile di bootstrap"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:582
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr "Guile precompilato con funzione di bootstrap."

#: gnu/packages/bootstrap.scm:810
msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
msgstr "Binari e header di bootstrap della libreria GNU C"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:926
msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
msgstr "Binari bootstrap della GNU Compiler Collection"

#: guix/build/utils.scm:873
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{  ~a~%~}"
msgstr "'~a~{ ~a~}' è uscito con lo stato ~a; di seguito l'output:~%~%~{ ~a~%~}"

#: guix/scripts.scm:85
msgid "main commands"
msgstr "comandi principali"

#: guix/scripts.scm:86
msgid "software development commands"
msgstr "comandi per lo sviluppo software"

#: guix/scripts.scm:87
msgid "packaging commands"
msgstr "comandi per la gestione dei pacchetti"

#: guix/scripts.scm:88
msgid "plumbing commands"
msgstr "comandi di servizio"

#: guix/scripts.scm:89
msgid "internal commands"
msgstr "comandi interni"

#: guix/scripts.scm:90
msgid "extension commands"
msgstr "comandi estensioni"

#: guix/scripts.scm:135
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "argomento non valido: ~a~%"

#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107
#: guix/scripts/system.scm:1441 guix/scripts/system/edit.scm:42
#: guix/scripts/home/edit.scm:43
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr "Intendevi @code{~a}?~%"

#: guix/scripts.scm:251
#, scheme-format
msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
msgstr[0] "La tua installazione di Guix è vecchia di ~a giorno.\n"
msgstr[1] "La tua installazione di Guix è vecchia di ~a giorni.\n"

#: guix/scripts.scm:257
#, scheme-format
msgid ""
"Consider running 'guix pull' followed by\n"
"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
msgstr ""
"Valuta di eseguire 'guix pull' seguito da\n"
"'~a' per ottenere pacchetti aggiornati e aggiornamenti di sicurezza.\n"

#: guix/scripts.scm:321
#, scheme-format
msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
msgstr "solo ~,1f GiB di spazio libero disponibile su ~a~%"

#: guix/scripts.scm:323
msgid ""
"Consider deleting old profile\n"
"generations and collecting garbage, along these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Valuta di eliminare vecchie generazioni profilo\n"
"e reclamare lo spazio sprecato, su questa falsariga:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"

#: guix/scripts/build.scm:87
#, scheme-format
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
msgstr "impossibile accedere al log di compilazione su '~a':~%"

#: guix/scripts/build.scm:141
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr "impossibile creare la radice GC `~a': ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41
#: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50
#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542
#: guix/scripts/refresh.scm:199 guix/scripts/repl.scm:90
#: guix/scripts/style.scm:576
msgid ""
"\n"
"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
msgstr ""
"\n"
"  -L, --load-path=DIR    premette DIR al percorso di ricerca del modulo del pacchetto"

#: guix/scripts/build.scm:158
msgid ""
"\n"
"  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
msgstr ""
"\n"
"  -K, --keep-failed      mantiene l'albero delle build fallite"

#: guix/scripts/build.scm:160
msgid ""
"\n"
"  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
msgstr ""
"\n"
"  -k, --keep-going       vai avanti nel caso alcune derivazioni falliscano"

#: guix/scripts/build.scm:162
msgid ""
"\n"
"  -n, --dry-run          do not build the derivations"
msgstr ""
"\n"
"  -n, --dry-run          non costruire le derivazioni"

#: guix/scripts/build.scm:164
msgid ""
"\n"
"      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
msgstr ""
"\n"
"      --fallback         ripiega sulla costruzione quando l'uso di sostituti fallisce"

#: guix/scripts/build.scm:166
msgid ""
"\n"
"      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
msgstr ""
"\n"
"      --no-substitutes   costruisce invece di ricorrere a sostituiti pre-compilati"

#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234
msgid ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         fetch substitute from URLS if they are authorized"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         recupera i sostituti da questi URLS se sono autorizzati"

#: guix/scripts/build.scm:171
msgid ""
"\n"
"      --no-grafts        do not graft packages"
msgstr ""
"\n"
"      --no-grafts        non innestare i pacchetti"

#: guix/scripts/build.scm:173
msgid ""
"\n"
"      --no-offload       do not attempt to offload builds"
msgstr ""
"\n"
"      --no-offload       non tentare l'offload delle costruzioni"

#: guix/scripts/build.scm:175
msgid ""
"\n"
"      --max-silent-time=SECONDS\n"
"                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
"\n"
"      --max-silent-time=SECONDI\n"
"                         segna la build come non riuscita dopo tot SECONDI di silenzio"

#: guix/scripts/build.scm:178
msgid ""
"\n"
"      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
"\n"
"      --timeout=SECONDI  segna la build come non riuscita dopo tot SECONDI di attività"

#: guix/scripts/build.scm:180
msgid ""
"\n"
"      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
msgstr ""
"\n"
"      --rounds=N         costruisce N volte di seguito per rilevare non-determinismo"

#: guix/scripts/build.scm:182
msgid ""
"\n"
"  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cores=N          permetti di usare fino a N core della CPU per la costruzione"

#: guix/scripts/build.scm:184
msgid ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
msgstr ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       permetti al massimo N build contemporanee"

#: guix/scripts/build.scm:186
msgid ""
"\n"
"      --debug=LEVEL      produce debugging output at LEVEL"
msgstr ""
"\n"
"      --debug=LIVELLO    produce un output di debug a questo LIVELLO"

#: guix/scripts/build.scm:190
msgid ""
"\n"
"      --list-targets     list available targets"
msgstr ""
"\n"
"      --list-targets     elenca i target disponibili"

#: guix/scripts/build.scm:192
msgid ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
msgstr ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   cross-compila per TRIPLET--es. \"aarch64-linux-gnu\""

#: guix/scripts/build.scm:196
msgid ""
"\n"
"      --list-systems     list available systems"
msgstr ""
"\n"
"      --list-systems     elenca i sistemi disponibili"

#: guix/scripts/build.scm:198
msgid ""
"\n"
"  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
"\n"
"  -s, --system=SISTEMA   tenta di compilare per questo SISTEMA--es. \"i686-linux\""

#: guix/scripts/build.scm:215
msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
msgstr "'--keep-failed' ignorato perché stai dialogando con un demone remoto\n"

#: guix/scripts/build.scm:296
#, scheme-format
msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
msgstr "'--no-build-hook' è deprecata; usa invece '--no-offload'~%"

#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "non è un numero: '~a' argomento dell'opzione: ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:338
msgid "The available systems are:\n"
msgstr "I sistemi disponibili sono:\n"

#: guix/scripts/build.scm:352
msgid "The available targets are:\n"
msgstr "I target disponibili sono:\n"

#: guix/scripts/build.scm:373
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%"
msgstr "'~a' non è un target di cross-compilazione supportato~%"

#: guix/scripts/build.scm:377
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr ""
"Intendevi @code{~a}? \n"
"Prova @option{--list-targets} per vedere I target disponibili.~%"

#: guix/scripts/build.scm:381
#, scheme-format
msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr "Prova @option{--list-targets} per vedere i target disponibili. ~%"

#: guix/scripts/build.scm:400
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a supported system~%"
msgstr "'~a' non è un sistema supportato~%"

#: guix/scripts/build.scm:404
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr ""
"Intendevi @code{~a}?\n"
"Prova @option{--list-systems} per vedere i tipi di sistema disponibili.~%"

#: guix/scripts/build.scm:408
#, scheme-format
msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr "Prova @option{--list-systems} per vedere i tipi di sistema disponibili.~%"

#: guix/scripts/build.scm:430
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
msgstr ""
"Uso: guix build [OPZIONE]... PACCHETTO-O-DERIVAZIONE...\n"
"Costruisce il PACCHETTO-O-DERIVAZIONE dato e restituisce i percorsi dei suoi output.\n"

#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  costruisce il pacchetto o la derivazione che risulta dal valutare EXPR"

#: guix/scripts/build.scm:434
msgid ""
"\n"
"  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code within\n"
"                         FILE evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --file=FILE        costruisce il pacchetto o la derivazione che risulta dal valutare\n"
"                         il codice contenuto in FILE"

#: guix/scripts/build.scm:437
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    build the packages that the manifest given in FILE\n"
"                         evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    costruisce i pacchetti che risultano dal valutare\n"
"                         il manifesto fornito in FILE"

#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91
msgid ""
"\n"
"  -S, --source           build the packages' source derivations"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --source           costruisce le derivazioni sorgente dei pacchetti"

#: guix/scripts/build.scm:442
msgid ""
"\n"
"      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
"                         of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
msgstr ""
"\n"
"      --sources[=TIPO]   costruisce le derivazioni sorgente; TIPO può essere \n"
"                         \"package\", \"all\" (il default), o \"transitive\""

#: guix/scripts/build.scm:445
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
"\n"
"  -d, -derivations      restituisce i percorsi delle derivazioni dei pacchetti dati"

#: guix/scripts/build.scm:447
msgid ""
"\n"
"      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
msgstr ""
"\n"
"      --check            ricostruisce oggetti per individuare problemi di non-determinismo"

#: guix/scripts/build.scm:449
msgid ""
"\n"
"      --repair           repair the specified items"
msgstr ""
"\n"
"      --repair           ripara gli oggetti specificati"

#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1544
#: guix/scripts/environment.scm:104
msgid ""
"\n"
"  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
"                         as a garbage collector root"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --root=FILE        rende FILE un link simbolico al risultato, e lo registra\n"
"                         tra le radici del garbage collector"

#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118
#: guix/scripts/system.scm:1041 guix/scripts/copy.scm:122
#: guix/scripts/pack.scm:1549 guix/scripts/deploy.scm:64
#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133
#: guix/scripts/home.scm:139
msgid ""
"\n"
"  -v, --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
msgstr ""
"\n"
"  -v, --verbosity=LIV    usa il LIVello di verbosità indicato"

#: guix/scripts/build.scm:456
msgid ""
"\n"
"  -q, --quiet            do not show the build log"
msgstr ""
"\n"
"  -q, --quiet            non mostra il log di compilazione"

#: guix/scripts/build.scm:458
msgid ""
"\n"
"      --log-file         return the log file names for the given derivations"
msgstr ""
"\n"
"      --log-file         restituisce i nomi dei file di log per le derivazioni date"

#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:203
#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58
#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:253
#: guix/scripts/system.scm:1061 guix/scripts/lint.scm:121
#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55
#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549
#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129
#: guix/scripts/pack.scm:1556 guix/scripts/weather.scm:401
#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106
#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152
#: guix/scripts/time-machine.scm:76 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
#: guix/scripts/refresh.scm:204 guix/scripts/repl.scm:95
#: guix/scripts/shell.scm:88 guix/scripts/style.scm:590
msgid ""
"\n"
"  -V, --version          display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version          mostra le informazioni sulla versione ed esce"

#: guix/scripts/build.scm:498
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
"argomento non valido: '~a' argomento dell'opzione: ~a, ~\n"
"deve essere uno dei seguenti: \"package\", \"all\" o \"transitive\"~%"

#: guix/scripts/build.scm:555
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
msgstr "~s: non è qualcosa che possiamo costruire~%"

#: guix/scripts/build.scm:560
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
"expression returns a package value.  @code{define-public} defines a variable,\n"
"but returns @code{#<unspecified>}.  To fix this, add a Scheme expression at\n"
"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
"defined, as in this example:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-public my-package\n"
"  (package\n"
"    ...))\n"
"\n"
"my-package\n"
"@end example"
msgstr ""
"Se costruisci da un file, assicurati che l'ultima espressione Scheme\n"
"restituisca un valore pacchetto.  @code{define-public} definisce una variabile,\n"
"ma restituisce @code{#<unspecified>}.  Per risolvere, aggiungi un'espressione\n"
"Scheme in fondo al file che consiste solo nel nome della variabile del pacchetto\n"
"che hai definito, come in questo esempio:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-public mio-pacchetto\n"
"  (package\n"
"    ...))\n"
"\n"
"mio-pacchetto\n"
"@end example"

#: guix/scripts/build.scm:573
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last\n"
"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
"values."
msgstr ""
"Se costruisci da un file, assicurati che l'ultima espressione Scheme\n"
"restituisca un pacchetto, una gexp, una derivazione o un elenco di valori\n"
"di questo tipo."

#: guix/scripts/build.scm:658
#, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a~%"
msgstr "il pacchetto ~a non supporta ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:677
#, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr "il pacchetto '~a' non ha la sorgente~%"

#: guix/scripts/build.scm:725
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "nessun log di compilazione per '~a'~%"

#: guix/scripts/build.scm:734
msgid "build packages or derivations without installing them"
msgstr "costruisce pacchetti o derivazioni senza installarli"

#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:538
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
msgstr "nessun argomento specificato, niente da fare~%"

#. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
#. "~a" is a placeholder for that phrase.
#: guix/diagnostics.scm:158
msgid "warning: "
msgstr "avviso: "

#: guix/diagnostics.scm:160
msgid "error: "
msgstr "errore: "

#: guix/diagnostics.scm:263
msgid "<unknown location>"
msgstr "<posizione sconosciuta>"

#: guix/diagnostics.scm:325
#, scheme-format
msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
msgstr "la stringa di formato ha ricevuto ~a argomenti, ne attende ~a~%"

#: guix/diagnostics.scm:355
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found on load path"
msgstr "file '~a' non trovato nel percorso di caricamento"

#: guix/discovery.scm:95
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "impossibile accedere a `~a': ~a~%"

#: guix/ci.scm:341
#, scheme-format
msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
msgstr "impossibile trovare sostituti disponibili in ~a~%"

#: guix/cve.scm:200
msgid "invalid CVE feed"
msgstr "feed CVE non valido"

#: guix/cve.scm:202
#, scheme-format
msgid "unsupported CVE format: '~a'"
msgstr "formato CVE non supportato: '~a'"

#: guix/cve.scm:205
#, scheme-format
msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
msgstr "versione dei dati CVE non supportata: '~a'"

#: guix/git-authenticate.scm:112
#, scheme-format
msgid "commit ~a lacks a signature"
msgstr "il commit ~a non ha una firma"

#: guix/git-authenticate.scm:120
#, scheme-format
msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
msgstr "il commit ~a ha una firma ~a, che non è consentita"

#: guix/git-authenticate.scm:138
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for commit ~a"
msgstr "verifica della firma fallita per il commit ~a"

#: guix/git-authenticate.scm:145
#, scheme-format
msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
msgstr "impossibile autenticare il commit ~a: manca la chiave ~a"

#: guix/git-authenticate.scm:185
#, scheme-format
msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
msgstr "il commit ~a tenta di rimuovere il file '.guix-authorizations'"

#: guix/git-authenticate.scm:240
#, scheme-format
msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
msgstr "il commit ~a non è firmato da una chiave autorizzata: ~a"

#: guix/git-authenticate.scm:368
#, scheme-format
msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
msgstr "il commit iniziale ~a è firmato da '~a' invece che da '~a'"

#: guix/git-authenticate.scm:437
#, scheme-format
msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
msgstr "il commit ~a non è discendente del commit di introduzione ~a"

#: guix/gnupg.scm:236
#, scheme-format
msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
msgstr "Si desidera aggiungere questa chiave al portachiavi '~a'?~%"

#: guix/graph.scm:381
#, scheme-format
msgid "~a: unknown graph backend"
msgstr "~a: backend per grafi sconosciuto"

#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
#. and should not be translated.
#: guix/lint.scm:201
msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
msgstr "chiamata a ‘modify-phases’ non corretta"

#. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
#: guix/lint.scm:229
msgid "invalid phase clause"
msgstr "clausola phase non valida"

#: guix/lint.scm:276
msgid "name should be longer than a single character"
msgstr "il nome deve essere più lungo di un carattere"

#: guix/lint.scm:281
msgid "name should use hyphens instead of underscores"
msgstr "il nome deve usare trattini normali invece di trattini bassi"

#. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
#. and must not be translated.
#: guix/lint.scm:311
msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
msgstr "#:tests? non deve essere impostato esplicitamente a #t"

#: guix/lint.scm:323
#, scheme-format
msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'"
msgstr "'~0@*~a' deve essere impostato a '~1@*~a' invece di '~2@*~a'"

#: guix/lint.scm:381
msgid "description should not be empty"
msgstr "la descrizione non deve essere vuota"

#: guix/lint.scm:392
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
msgstr "il markup Texinfo nella descrizione non è valido"

#: guix/lint.scm:417
#, scheme-format
msgid ""
"description should not contain ~\n"
"trademark sign '~a' at ~d"
msgstr ""
"la descrizione non deve contenere ~\n"
"il simbolo di marchio registrato '~a' in ~d"

#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
#. as is.
#: guix/lint.scm:430
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
msgstr "usa @code o una decorazione simile al posto delle virgolette"

#: guix/lint.scm:442
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "la descrizione deve iniziare con una lettera maiuscola o una cifra"

#: guix/lint.scm:460
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
"le frasi nella descrizione devono essere seguite ~\n"
"da due spazi; possibile infrazione~p in ~{~a~^, ~}"

#: guix/lint.scm:471
msgid "description contains leading whitespace"
msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi iniziali"

#: guix/lint.scm:480
msgid "description contains trailing whitespace"
msgstr "la descrizione contiene spazi bianchi finali"

#: guix/lint.scm:505
#, scheme-format
msgid "invalid description: ~s"
msgstr "descrizione non valida: ~s"

#: guix/lint.scm:577
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr "'~a' probabilmente dovrebbe essere un input nativo"

#: guix/lint.scm:591
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr "'~a' probabilmente non dovrebbe essere un input"

#: guix/lint.scm:602
#, scheme-format
msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
msgstr "l'etichetta '~a' non corrisponde al nome pacchetto '~a'"

#: guix/lint.scm:632
#, scheme-format
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr "\"bash-minimal\" dovrebbe essere in 'inputs' quando viene usato '~a'"

#: guix/lint.scm:683
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "il punto non è consentito alla fine della sinossi"

#: guix/lint.scm:697
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "non sono ammessi articoli all'inizio della sinossi"

#: guix/lint.scm:706
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "la sinossi deve essere inferiore a 80 caratteri"

#: guix/lint.scm:715
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "la sinossi deve iniziare con una lettera o una cifra maiuscola"

#: guix/lint.scm:723
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "la sinossi non deve iniziare con il nome del pacchetto"

#: guix/lint.scm:737
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr "il markup Texinfo nella sinossi non è valido"

#: guix/lint.scm:745
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr "la sinossi contiene spazi bianchi finali"

#: guix/lint.scm:762
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "la sinossi non deve essere vuota"

#: guix/lint.scm:772
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "sinossi non valida: ~s"

#: guix/lint.scm:878
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr "~a: errore HTTP GET per ~a:~a (~s)~%"

#: guix/lint.scm:888
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr "~a: errore di ricerca dell'host: ~a~%"

#: guix/lint.scm:893
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr "~a: errore del certificato TLS: ~a"

#: guix/lint.scm:898
#, scheme-format
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr "~a: errore TLS in '~a': ~a~%"

#: guix/lint.scm:909 guix/ui.scm:866 guix/scripts/offload.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"

#: guix/lint.scm:941
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr "URI ~a ha restituito un file sospettosamente piccolo (~a byte)"

#: guix/lint.scm:950
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr "reindirizzamento permanente da ~a a ~a"

#: guix/lint.scm:956
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr "reindirizzamento permanente non valido da ~a"

#: guix/lint.scm:962 guix/lint.scm:972
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a (~s)"

#: guix/lint.scm:978
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "dominio di URI ~a non trovato: ~a"

#: guix/lint.scm:984
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "URI ~a non raggiungibile: ~a"

#: guix/lint.scm:992
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr "errore del certificato TLS: ~a"

#: guix/lint.scm:1019
msgid "invalid value for home page"
msgstr "valore di homepage non valido"

#: guix/lint.scm:1024
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "URL della home page non valido: ~s"

#: guix/lint.scm:1061
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "i nomi dei file delle patches devono iniziare con il nome del pacchetto"

#: guix/lint.scm:1081
#, scheme-format
msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr "~a: il nome del file è troppo lungo, il che potrebbe far fallire 'make dist'"

#: guix/lint.scm:1102
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr "~a: patch vuota"

#: guix/lint.scm:1111
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr "~a: la patch manca di commenti e di stato upstream"

#: guix/lint.scm:1172
#, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "sinossi proposta: ~s~%"

#: guix/lint.scm:1186
#, scheme-format
msgid "proposed description:~%     \"~a\"~%"
msgstr "descrizione proposta:~%      \"~a\"~%"

#: guix/lint.scm:1271
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "tutti gli URI di origine sono irraggiungibili:"

#: guix/lint.scm:1306
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "il nome del file sorgente deve contenere il nome del pacchetto"

#: guix/lint.scm:1318
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr "l'URI sorgente non deve essere un tarball autogenerato"

#: guix/lint.scm:1336 guix/lint.scm:1381
#, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr "URL dovrebbe essere '~a'"

#: guix/lint.scm:1374
#, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "durante l'accesso a '~a'"

#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
#: guix/lint.scm:1409
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr "la fase 'check' deve rispettare #:tests?"

#: guix/lint.scm:1427 guix/lint.scm:1438 guix/lint.scm:1446 guix/lint.scm:1450
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~a"

#: guix/lint.scm:1432
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "impossibile creare una derivazione per ~a: ~s"

#: guix/lint.scm:1488
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr "gli input propagati ~a e ~a si scontrano"

#: guix/lint.scm:1512
msgid "invalid license field"
msgstr "campo della licenza non valido"

#: guix/lint.scm:1519
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr "durante il recupero delle vulnerabilità CVE"

#: guix/lint.scm:1565
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr "probabilmente vulnerabile a ~a"

#: guix/lint.scm:1573
#, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "nessun aggiornatore per ~a"

#: guix/lint.scm:1578 guix/lint.scm:1756
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "durante il recupero delle informazioni upstream per '~a'"

#: guix/lint.scm:1587
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr "può essere aggiornato a ~a"

#: guix/lint.scm:1593
#, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr "l'aggiornatore '~a' non è riuscito a trovare rilasci upstream"

#: guix/lint.scm:1620
#, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "impossibile accedere al database Disarchive in ~a"

#: guix/lint.scm:1647
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr "limite di velocità di Software Heritage raggiunto; riprova più tardi"

#: guix/lint.scm:1651
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr "'~a' ha restituito ~a"

#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated.  See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
#: guix/lint.scm:1690
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr "archiviazione su Software Heritage programmata"

#: guix/lint.scm:1696
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr "limite di velocità di archiviazione superato; riprova più tardi"

#: guix/lint.scm:1717
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr "sorgente non archiviata su Software Heritage e mancante dal database Disarchive"

#: guix/lint.scm:1727
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr "La voce di Disarchive fa riferimento a una directory SWH inesistente, '~a'"

#: guix/lint.scm:1738
msgid "source is not an origin, it cannot be archived"
msgstr "la sorgente non è un'origine, non può essere archiviata"

#: guix/lint.scm:1748
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr "durante la connessione a Software Heritage"

#: guix/lint.scm:1765
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr "prima della versione LTS di Stackage ~a"

#: guix/lint.scm:1782
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "tabulazione sulla riga ~a, colonna ~a"

#: guix/lint.scm:1794
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "spazio bianco finale sulla riga ~a"

#: guix/lint.scm:1808
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "la riga ~a è troppo lunga (~a caratteri)"

#: guix/lint.scm:1822
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "le parentesi si sentono sole, spostale nella riga precedente o successiva"

#: guix/lint.scm:1900
msgid "source file not found"
msgstr "file sorgente non trovato"

#: guix/lint.scm:1912
msgid "Validate package names"
msgstr "Convalida i nomi dei pacchetti"

#: guix/lint.scm:1916
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr "Controlla se i test sono esplicitamente abilitati"

#: guix/lint.scm:1920
msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling"
msgstr "Controlla che siano usati dei cross-compilatori quando si cross-compila"

#: guix/lint.scm:1924
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Convalida le descrizioni dei pacchetti"

#: guix/lint.scm:1928
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Convalida le sinossi dei pacchetti"

#: guix/lint.scm:1932
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identifica gli input che dovrebbero essere nativi"

#: guix/lint.scm:1936
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Identifica gli input che non dovrebbero essere tali"

#: guix/lint.scm:1940
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr "Identifica le etichette di input che non corrispondono ai nomi dei pacchetti"

#: guix/lint.scm:1944
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr "Assicura che 'wrap-program' possa trovare il suo interprete."

#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
#: guix/lint.scm:1950
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "Assicura che il campo 'license' sia una <license> o un elenco di queste"

#: guix/lint.scm:1955
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr "Assicura che i test vengano eseguiti solo quando richiesto"

#: guix/lint.scm:1959
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Suggerisce gli URL \"mirror://"

#: guix/lint.scm:1963
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Convalida i nomi dei file delle sorgenti"

#: guix/lint.scm:1967
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr "Controlla la presenza di tarball autogenerati"

#: guix/lint.scm:1971
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Segnala il fallimento nel compilare un pacchetto in una derivazione"

#: guix/lint.scm:1976
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr "Segnala le collisioni che si verificherebbero a causa di input propagati"

#: guix/lint.scm:1981
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Convalida i nomi dei file e la disponibilità delle patch"

#: guix/lint.scm:1985
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Convalida le intestazioni delle patch"

#: guix/lint.scm:1989
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Cerca problemi di formattazione nella sorgente"

#: guix/lint.scm:1997
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Convalida la sinossi e la descrizione dei pacchetti GNU"

#: guix/lint.scm:2001
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Convalida gli URL delle pagine home"

#: guix/lint.scm:2005
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Convalida gli URL delle sorgenti"

#: guix/lint.scm:2009
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Suggerisce gli URL di GitHub"

#: guix/lint.scm:2013
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Controlla il database CVE (Common Vulnerabilities and Exposures)"

#: guix/lint.scm:2018
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Verifica la presenza di nuovi rilasci upstream del pacchetto"

#: guix/lint.scm:2022
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr "Assicura l'archiviazione del codice sorgente su Software Heritage"

#: guix/lint.scm:2026
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr "Assicura che i pacchetti Haskell utilizzino le versioni LTS di Stackage"

#: guix/scripts/download.scm:171
msgid ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
"file name and the hash of its contents.\n"
msgstr ""
"Uso: guix download [OPZIONE] URL\n"
"Scarica il file all'URL nello store o nel file indicato e stampa il\n"
"nome del file e l'hash del suo contenuto.\n"

#: guix/scripts/download.scm:175 guix/scripts/hash.scm:82
msgid ""
"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
"Formati supportati: 'base64', 'nix-base32' (predefinito), 'base32',\n"
"e 'base16' (anche 'hex' e 'hexadecimal' vanno bene).\n"

#: guix/scripts/download.scm:178 guix/scripts/hash.scm:89
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FMT       write the hash in the given format"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FMT       scrive l'hash nel formato dato"

#: guix/scripts/download.scm:180 guix/scripts/hash.scm:87
msgid ""
"\n"
"  -H, --hash=ALGORITHM   use the given hash ALGORITHM"
msgstr ""
"\n"
"  -H, --hash=ALGORITMO   usa questo ALGORITMO di hash"

#: guix/scripts/download.scm:182
msgid ""
"\n"
"      --no-check-certificate\n"
"                         do not validate the certificate of HTTPS servers "
msgstr ""
"\n"
"      --no-check-certificate\n"
"                         non convalidare il certificato dei server HTTPS "

#: guix/scripts/download.scm:185
msgid ""
"\n"
"  -o, --output=FILE      download to FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -o, --output=FILE      scarica in FILE"

#: guix/scripts/download.scm:187
msgid ""
"\n"
"  -g, --git              download the default branch's latest commit of the\n"
"                         Git repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"  -g, --git              scarica dall'URL del repository Git l'ultimo \n"
"                         commit del branch principale"

#: guix/scripts/download.scm:190
msgid ""
"\n"
"      --commit=COMMIT-OR-TAG\n"
"                         download the given commit or tag of the Git\n"
"                         repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --commit=COMMIT-O-TAG\n"
"                         scarica dall'URL del repository Git\n"
"                         il COMMIT o il TAG dati"

#: guix/scripts/download.scm:194
msgid ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    download the given branch of the Git repository\n"
"                         at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    scarica dall'URL del repository Git\n"
"                         il BRANCH dato"

#: guix/scripts/download.scm:197
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        download a Git repository recursively"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        scarica un repository Git ricorsivamente"

#: guix/scripts/download.scm:230 guix/scripts/hash.scm:126
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr "formato hash non supportato: ~a~%"

#: guix/scripts/download.scm:238 guix/scripts/hash.scm:110
#, scheme-format
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: algoritmo di hash sconosciuto~%"

#: guix/scripts/download.scm:302
msgid "download a file to the store and print its hash"
msgstr "scarica un file nello store e stampa il suo hash"

#: guix/scripts/download.scm:311 guix/scripts/package.scm:1073
#: guix/scripts/pull.scm:836 guix/scripts/publish.scm:1236
#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:133
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A: argomento estraneo~%"

#: guix/scripts/download.scm:317
#, scheme-format
msgid "no download URI was specified~%"
msgstr "non è stato specificato un URI per il download~%"

#: guix/scripts/download.scm:322
#, scheme-format
msgid "~a: failed to parse URI~%"
msgstr "~a: parse di URI fallito~%"

#: guix/scripts/download.scm:333
#, scheme-format
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: download fallito~%"

#: guix/scripts/package.scm:130
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr "non rimuovo la generazione ~a, che è la corrente~%"

#: guix/scripts/package.scm:137
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "nessuna generazione corrispondente~%"

#: guix/scripts/package.scm:163
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "niente da fare~%"

#: guix/scripts/package.scm:268
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
msgstr "il pacchetto '~a' non esiste più~%"

#: guix/scripts/package.scm:323
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
"variables by running:\n"
"\n"
"@example\n"
"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
"Valuta di impostare le necessarie variabili\n"
"ambiente eseguendo:\n"
"\n"
"@example\n"
"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"In alternativa, vedi @command{guix package --search-paths -p ~s}."

#: guix/scripts/package.scm:353
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only specifies\n"
";; package names.  To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
";; Questo file \"manifest\" può essere passato a 'guix package -m' per riprodurre\n"
";; il contenuto del profilo.  Questo file è \"simbolico\": specifica solo i\n"
";; i nomi dei pacchetti.  Per riprodurre esattamente lo stesso profilo, è\n"
";; necessario anche catturare i canali utilizzati, come restituiti da\n"
";; \"guix describe\". Si veda la sezione \"Replicating Guix\" del manuale.\n"

#: guix/scripts/package.scm:385
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr "nessuna informazione di provenienza per questo profilo~%"

#: guix/scripts/package.scm:387
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
";; Questo file channel può essere passato a 'guix pull -C' o a\n"
";; 'guix time-machine -C' per ottenere la revisione Guix che è stata\n"
";; usata per popolare questo profilo\n"

#: guix/scripts/package.scm:399
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ";; Nota: questi altri commit sono stati usati per installare alcuni dei pacchetti in questo profilo:~%"

#: guix/scripts/package.scm:429
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
msgstr ""
"Uso: guix package [OPZIONE]...\n"
"Installa, rimuovi, o aggiorna pacchetti in una singola transazione.\n"

#: guix/scripts/package.scm:431
msgid ""
"\n"
"  -i, --install PACKAGE ...\n"
"                         install PACKAGEs"
msgstr ""
"\n"
"  -i, --install PACCHETTO ...\n"
"                         installa uno o più pacchetti"

#: guix/scripts/package.scm:434
msgid ""
"\n"
"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
"                         install the package EXP evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
"                         installa il pacchetto corrispondente al valore di EXP"

#: guix/scripts/package.scm:437
msgid ""
"\n"
"  -f, --install-from-file=FILE\n"
"                         install the package that the code within FILE\n"
"                         evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --install-from-file=FILE\n"
"                         installa il pacchetto corrispondente al valore restituito\n"
"                         dal codice in FILE"

#: guix/scripts/package.scm:441
msgid ""
"\n"
"  -r, --remove PACKAGE ...\n"
"                         remove PACKAGEs"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --remove PACCHETTO ...\n"
"                         rimuove uno o più pacchetti"

#: guix/scripts/package.scm:444
msgid ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=REGEXP] aggiorna tutti i pacchetti installati che corrispondono a REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:446
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
"                         from FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    crea una nuova generazione profilo con il manifesto \n"
"                         contenuto in FILE"

#: guix/scripts/package.scm:449 guix/scripts/upgrade.scm:41
msgid ""
"\n"
"      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"      --do-not-upgrade[=REGEXP] non aggiornare i pacchetti corrispondenti a REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:108
msgid ""
"\n"
"      --roll-back        roll back to the previous generation"
msgstr ""
"\n"
"      --roll-back         torna alla generazione precedente"

#: guix/scripts/package.scm:453
msgid ""
"\n"
"      --search-paths[=KIND]\n"
"                         display needed environment variable definitions"
msgstr ""
"\n"
"      --search-paths[=KIND] \n"
"                                     mostra le definizioni delle variabili ambiente necessarie"

#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:103
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
"                         list generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-generations[=PATTERN] \n"
"                         elenca le generazioni che corrispondono a PATTERN"

#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110
msgid ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
"                         delete generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN] \n"
"                         elimina le generazioni che corrispondono a PATTERN"

#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:113
msgid ""
"\n"
"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
"                         switch to a generation matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
"                         passa a una generazione corrispondente a PATTERN"

#: guix/scripts/package.scm:465
msgid ""
"\n"
"      --export-manifest  print a manifest for the chosen profile"
msgstr ""
"\n"
"      --export-manifest  stampa un manifesto per il profilo scelto"

#: guix/scripts/package.scm:467
msgid ""
"\n"
"      --export-channels  print channels for the chosen profile"
msgstr ""
"\n"
"      --export-channels  stampa i canali per il profilo scelto"

#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILO     usa PROFILO invece del profilo predefinito dell'utente"

#: guix/scripts/package.scm:471
msgid ""
"\n"
"      --list-profiles    list the user's profiles"
msgstr ""
"\n"
"      --list-profiles    elenca i profili dell'utente"

#: guix/scripts/package.scm:474
msgid ""
"\n"
"      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
msgstr ""
"\n"
"      --allow-collisions non trattare le collisioni nel profilo come un errore"

#: guix/scripts/package.scm:476
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        usa il Guile di bootstrap per costruire il profilo"

#: guix/scripts/package.scm:481
msgid ""
"\n"
"  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --search=REGEXP    ricerca nella sinossi e nella descrizione usando REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:483
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         list installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         elenca i pacchetti installati che corrispondono a REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:486
msgid ""
"\n"
"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
"                         list available packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
"                         elenca i pacchetti disponibili che corrispondono a REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:489
msgid ""
"\n"
"      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --show=PACCHETTO     mostra i dettagli del PACCHETTO"

#: guix/scripts/package.scm:544
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr "la regexp di aggiornamento '~a' assomiglia a un'opzione della riga di comando~%"

#: guix/scripts/package.scm:547
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr "è questo l'intento?~%"

#: guix/scripts/package.scm:597
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr "~a: tipo di percorso di ricerca non supportato~%"

#: guix/scripts/package.scm:732
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr "impossibile installare l'oggetto non-pacchetto: ~s~%"

#: guix/scripts/package.scm:917
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a~@[@~a~]: pacchetto non trovato~%"

#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:730
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "non posso passare alla generazione '~a'~%"

#: guix/scripts/package.scm:1045
#, scheme-format
msgid "nothing to do~%"
msgstr "niente da fare~%"

#: guix/scripts/package.scm:1067
msgid "manage packages and profiles"
msgstr "gestisce pacchetti e profili"

#: guix/scripts/install.scm:31
msgid ""
"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
"Install the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -i'.\n"
msgstr ""
"Uso: guix install [OPZIONE] PACCHETTI...\n"
"Installa i PACCHETTI indicati.\n"
"È un alias di 'guix package -i'.\n"

#: guix/scripts/install.scm:71
msgid "install packages"
msgstr "installa pacchetti"

#: guix/scripts/remove.scm:30
msgid ""
"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
"Remove the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -r'.\n"
msgstr ""
"Uso: guix remove [OPZIONE] PACCHETTI...\n"
"Rimuove i PACCHETTI indicati.\n"
"È un alias di 'guix package -r'.\n"

#: guix/scripts/remove.scm:67
msgid "remove installed packages"
msgstr "rimuove pacchetti installati"

#: guix/scripts/upgrade.scm:34
msgid ""
"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
"Upgrade packages that match REGEXP.\n"
"This is an alias for 'guix package -u'.\n"
msgstr ""
"Uso: guix upgrade [OPZIONE] [REGEXP]\n"
"Aggiorna i pacchetti che corrispondono a REGEXP.\n"
"È un alias di \"guix package -u\".\n"

#: guix/scripts/upgrade.scm:75
msgid "upgrade packages to their latest version"
msgstr "aggiorna i pacchetti alla loro ultima versione"

#: guix/scripts/search.scm:31
msgid ""
"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
"Search for packages matching REGEXPS."
msgstr ""
"Uso: guix search [OPZIONE] REGEXPS...\n"
"Cerca i pacchetti che corrispondono alle date REGEXPS."

#: guix/scripts/search.scm:33
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package -s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"È un alias di 'guix package -s'.\n"

#: guix/scripts/search.scm:61
msgid "search for packages"
msgstr "cerca pacchetti"

#: guix/scripts/search.scm:74
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
msgstr "argomenti mancanti: nessuna espressione regolare da cercare~%"

#: guix/scripts/show.scm:30
msgid ""
"Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
"Show details about PACKAGE."
msgstr ""
"Uso: guix show [OPZIONE] PACCHETTO...\n"
"Mostra i dettagli del PACCHETTO."

#: guix/scripts/show.scm:32
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package --show='.\n"
msgstr ""
"\n"
"È un alias di \"guix package --show=\".\n"

#: guix/scripts/show.scm:60
msgid "show information about packages"
msgstr "mostra informazioni sui pacchetti"

#: guix/scripts/show.scm:73
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no package to show~%"
msgstr "argomenti mancanti: nessun pacchetto da mostrare~%"

#: guix/scripts/gc.scm:51
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
"Uso: guix gc [OPZIONE]... PERCORSI...\n"
"Invoca il garbage collector.\n"

#: guix/scripts/gc.scm:53
msgid ""
"\n"
"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
"                         collect at least MIN bytes of garbage"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
"                         raccoglie almeno MIN bytes di spazzatura"

#: guix/scripts/gc.scm:56
msgid ""
"\n"
"  -F, --free-space=FREE  attempt to reach FREE available space in the store"
msgstr ""
"\n"
"  -F, --free-space=FREE cerca di raggiungere il valore di spazio libero dato nell'archivio"

#: guix/scripts/gc.scm:58
msgid ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
"                         delete profile generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN] \n"
"                         elimina le generazioni che corrispondono a PATTERN"

#: guix/scripts/gc.scm:61
msgid ""
"\n"
"  -D, --delete           attempt to delete PATHS"
msgstr ""
"\n"
"  -D, --delete           tenta di cancellare i PERCORSI dati"

#: guix/scripts/gc.scm:63
msgid ""
"\n"
"      --list-roots       list the user's garbage collector roots"
msgstr ""
"\n"
"      --list-roots       elenca le radici del garbage collector dell'utente"

#: guix/scripts/gc.scm:65
msgid ""
"\n"
"      --list-busy        list store items used by running processes"
msgstr ""
"\n"
"      --list-busy        elenca gli oggetti dello store usati da processi in esecuzione"

#: guix/scripts/gc.scm:67
msgid ""
"\n"
"      --optimize         optimize the store by deduplicating identical files"
msgstr ""
"\n"
"      --optimize         ottimizza l'archivio deduplicando i file identici"

#: guix/scripts/gc.scm:69
msgid ""
"\n"
"      --list-dead        list dead paths"
msgstr ""
"\n"
"      --list-dead        elenca i percorsi morti"

#: guix/scripts/gc.scm:71
msgid ""
"\n"
"      --list-live        list live paths"
msgstr ""
"\n"
"      --list-live        elenca i percorsi vivi"

#: guix/scripts/gc.scm:74
msgid ""
"\n"
"      --references       list the references of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --references       elenca i riferimenti dei PERCORSI"

#: guix/scripts/gc.scm:76
msgid ""
"\n"
"  -R, --requisites       list the requisites of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"  -R, --requisites       elenca i requisiti dei PERCORSI"

#: guix/scripts/gc.scm:78
msgid ""
"\n"
"      --referrers        list the referrers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --referrers        elenca i referenti dei PERCORSI"

#: guix/scripts/gc.scm:80
msgid ""
"\n"
"      --derivers         list the derivers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --derivers         elenca i derivatori dei PERCORSI"

#: guix/scripts/gc.scm:83
msgid ""
"\n"
"      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
"                         comma-separated combination of 'repair' and\n"
"                         'contents'"
msgstr ""
"\n"
"      --verify[=OPTS]    verifica l'integrità dello store; OPTS è una\n"
"                         combinazione separata da virgola di 'repair' e\n"
"                         'contents'"

#: guix/scripts/gc.scm:87
msgid ""
"\n"
"      --list-failures    list cached build failures"
msgstr ""
"\n"
"      --list-failures    elenca le build fallite conservate"

#: guix/scripts/gc.scm:89
msgid ""
"\n"
"      --clear-failures   remove PATHS from the set of cached failures"
msgstr ""
"\n"
"      --clear-failures   rimuovi PERCORSI dall'insieme dei fallimenti conservati"

#: guix/scripts/gc.scm:92
msgid ""
"\n"
"      --vacuum-database  repack the sqlite database tracking the store\n"
"                         using less space"
msgstr ""
"\n"
"      --vacuum-database  fai un repack del database sqlite che traccia lo store\n"
"                         usando meno spazio"

#: guix/scripts/gc.scm:107
#, scheme-format
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
msgstr "~a: opzione ‘--verify’ non valida~%"

#: guix/scripts/gc.scm:155
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr "quantità di memoria non valida: ~a~%"

#: guix/scripts/gc.scm:169
#, scheme-format
msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
msgstr "‘-d’ come alias per ‘--delete’ è deprecato; usa ‘-D’~%"

#: guix/scripts/gc.scm:176
#, scheme-format
msgid "~s does not denote a duration~%"
msgstr "~s non indica una durata~%"

#: guix/scripts/gc.scm:237
msgid "invoke the garbage collector"
msgstr "invoca il garbage collector"

#: guix/scripts/gc.scm:264
msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
msgstr "già ~,2h MB disponibili su ~a, niente da fare~%"

#: guix/scripts/gc.scm:267
msgid "freeing ~,2h MiBs~%"
msgstr "libero ~,2h MB~%"

#: guix/scripts/gc.scm:307
#, scheme-format
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
msgstr "argomenti estranei: ~{~a ~}~%"

#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334
msgid "freed ~,2h MiBs~%"
msgstr "liberati ~,2h MB~%"

#: guix/scripts/git.scm:26
msgid ""
"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
"Operate on Git repositories.\n"
msgstr ""
"Uso: guix git COMMAND ARGS...\n"
"Opera su repository Git.\n"

#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:959
#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "I valori validi per ACTION sono:\n"

#: guix/scripts/git.scm:31
msgid "   authenticate    verify commit signatures and authorizations\n"
msgstr "   authenticate    verifica le firme dei commit e le autorizzazioni\n"

#: guix/scripts/git.scm:51
msgid "operate on Git repositories"
msgstr "opera su repository Git"

#: guix/scripts/git.scm:57
#, scheme-format
msgid "guix git: missing sub-command~%"
msgstr "guix git: sotto-comando mancante~%"

#: guix/scripts/git.scm:67
#, scheme-format
msgid "guix git: invalid sub-command~%"
msgstr "guix git: sotto-comando non valido~%"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
#, scheme-format
msgid "Signing statistics:~%"
msgstr "Statistiche sulle firme:~%"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
msgid ""
"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
msgstr ""
"Uso: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPZIONI...]\n"
"Autentica il checkout Git fornito usando COMMIT/SIGNER come introduzione.\n"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
msgid ""
"\n"
"  -r, --repository=DIRECTORY\n"
"                         open the Git repository at DIRECTORY"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --repository=DIRECTORY\n"
"                         apre il repository Git in DIRECTORY"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
msgid ""
"\n"
"  -k, --keyring=REFERENCE\n"
"                         load keyring from REFERENCE, a Git branch"
msgstr ""
"\n"
"  -k, --keyring=RIFERIMENTO\n"
"                         carica il portachiavi da RIFERIMENTO, un branch Git"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
msgid ""
"\n"
"      --stats            display commit signing statistics upon completion"
msgstr ""
"\n"
"      --stats            mostra le statistiche sulle firme dei commit al termine"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
msgid ""
"\n"
"      --cache-key=KEY    cache authenticated commits under KEY"
msgstr ""
"\n"
"      --cache-key=CHIAVE    conserva i commit autenticati con questa CHIAVE"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
msgid ""
"\n"
"      --historical-authorizations=FILE\n"
"                         read historical authorizations from FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --historical-authorizations=FILE\n"
"                         legge le autorizzazioni storiche da FILE"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr "Autentico i commit da ~a a ~a (~h nuovi commit)...~%"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
msgstr "numero di argomenti sbagliato; attesi COMMIT e SIGNER~%"

#: guix/scripts/hash.scm:79
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
msgstr ""
"Uso: guix hash [OPZIONE] FILE\n"
"Restituisce l'hash crittografico di FILE.\n"

#: guix/scripts/hash.scm:85
msgid ""
"\n"
"  -x, --exclude-vcs      exclude version control directories"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --exclude-vcs      esclude le directory di controllo versione"

#: guix/scripts/hash.scm:91
msgid ""
"\n"
"  -S, --serializer=TYPE  compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --serializer=TIPO  calcola l'hash di FILE secondo la serializzazione TIPO"

#: guix/scripts/hash.scm:134
#, scheme-format
msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
msgstr "'--recursive' è deprecato, usa invece '--serializer=nar'~%"

#: guix/scripts/hash.scm:149
#, scheme-format
msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
msgstr "tipo di serializzatore non supportato: ~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:170
msgid "compute the cryptographic hash of a file"
msgstr "calcola l'hash crittografico di un file"

#: guix/scripts/hash.scm:198
#, scheme-format
msgid "~a ~a~%"
msgstr "~a ~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:207
#, scheme-format
msgid "no arguments specified~%"
msgstr "nessun argomento specificato~%"

#: guix/scripts/import.scm:59
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
msgstr ""
"Uso: guix import IMPORTATORE ARGS ...\n"
"Esegue IMPORTATORE con ARGS.\n"

#: guix/scripts/import.scm:62
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "IMPORTATORE deve essere uno dei seguenti:\n"

#: guix/scripts/import.scm:74
msgid "import a package definition from an external repository"
msgstr "importa una definizione pacchetto da un repository esterno"

#: guix/scripts/import.scm:79
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import: nome importatore mancante~%"

#: guix/scripts/import.scm:103
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "importazione di '~a' fallita~%"

#: guix/scripts/import.scm:105
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: importatore non valido~%"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
msgstr ""
"Uso: guix import minetest AUTORE/NOME\n"
"Importa e converte il mod Minetest NOME creato da AUTORE da ContentDB.\n"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/egg.scm:47
#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        import packages recursively"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        importa pacchetti ricorsivamente"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:52
msgid ""
"\n"
"      --sort=KEY         when choosing between multiple implementations,\n"
"                         choose the one with the highest value for KEY\n"
"                         (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
msgstr ""
"\n"
"      --sort=CHIAVE       nello scegliere tra diverse implementazioni,\n"
"                         sceglie quella con il valore più alto di CHIAVE\n"
"                         (che può essere \"score\" (predefinito) o \"downloads\")"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:62
#, scheme-format
msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
msgstr "~a: non è una chiave di ordinamento valida~%"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135
#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87
#: guix/scripts/import/crate.scm:125 guix/scripts/import/egg.scm:106
#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101
#, scheme-format
msgid "too few arguments~%"
msgstr "troppo pochi argomenti~%"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137
#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89
#: guix/scripts/import/crate.scm:127 guix/scripts/import/egg.scm:108
#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
#: guix/scripts/import/texlive.scm:103
#, scheme-format
msgid "too many arguments~%"
msgstr "troppi argomenti~%"

#: guix/scripts/import/cran.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Uso: guix import cran NOME-PACCHETTO\n"
"Importa e converti il pacchetto CRAN corrispondente a NOME-PACCHETTO.\n"

#: guix/scripts/import/cran.scm:47
msgid ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVE  specify the archive repository"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVIO specifica il repository dell'archivio"

#: guix/scripts/import/cran.scm:53
msgid ""
"\n"
"  -s, --style=STYLE      choose output style, either specification or variable"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --style=STILE      scegli lo stile di output, con una specifica o una variabile"

#: guix/scripts/import/cran.scm:55
msgid ""
"\n"
"  -p, --license-prefix=PREFIX\n"
"                         add custom prefix to licenses"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --license-prefix=PREFISSO\n"
"                         aggiunge un prefisso personalizzato alle licenze"

#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97
#, scheme-format
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
msgstr "impossibile scaricare la descrizione del pacchetto '~a'~%"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:46
msgid ""
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
msgstr ""
"Uso: guix import elpa NOME-PACCHETTO\n"
"Importa l'ultimo pacchetto con NOME-PACCHETTO dal repository ELPA.\n"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:48
msgid ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVE          specify the archive repository"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVIO         specifica il repository dell'archivio"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:50
msgid ""
"\n"
"  -h, --help                     display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help                     mostra questo aiuto ed esce"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive                generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive                genera espressioni pacchetto per tutti i pacchetti Emacs che non sono ancora in Guix"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:54
msgid ""
"\n"
"  -V, --version                  display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version                  mostra informazioni sulla versione ed esce"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:99
#, scheme-format
msgid "this importer does not consider the version~%"
msgstr "questo importatore non tiene conto della versione~%"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83
#: guix/scripts/import/crate.scm:118 guix/scripts/import/egg.scm:100
#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107
#: guix/scripts/import/pypi.scm:101
#, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
msgstr "impossibile scaricare metadati per il pacchetto '~a'~%"

#: guix/scripts/pull.scm:83
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
msgstr ""
"Uso: guix pull [OPZIONE]...\n"
"Scarica e dispiega l'ultima versione di Guix.\n"

#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:57
msgid ""
"\n"
"  -C, --channels=FILE    deploy the channels defined in FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --channels=FILE    dispiega i canali definiti in FILE"

#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:59
msgid ""
"\n"
"  -q, --no-channel-files\n"
"                         inhibit loading of user and system 'channels.scm'"
msgstr ""
"\n"
"  -q, --no-channel-files\n"
"                         inibisce il caricamento dei file 'channels.scm' utente e sistema"

#: guix/scripts/pull.scm:90
msgid ""
"\n"
"      --url=URL          download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --url=URL          scarica il canale \"guix\" dal repository Git all'indirizzo URL"

#: guix/scripts/pull.scm:92
msgid ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    download the specified \"guix\" channel COMMIT"
msgstr ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    scarica il COMMIT specificato del canale \"guix\""

#: guix/scripts/pull.scm:94
msgid ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
msgstr ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    scarica la punta del BRANCH specificato del canale \"guix\""

#: guix/scripts/pull.scm:96
msgid ""
"\n"
"      --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
msgstr ""
"\n"
"      --allow-downgrades permette di tornare a revisioni precedenti del canale"

#: guix/scripts/pull.scm:98 guix/scripts/time-machine.scm:68
msgid ""
"\n"
"      --disable-authentication\n"
"                         disable channel authentication"
msgstr ""
"\n"
"      --disable-authentication\n"
"                         disabilita l'autenticazione del canale"

#: guix/scripts/pull.scm:101
msgid ""
"\n"
"  -N, --news             display news compared to the previous generation"
msgstr ""
"\n"
"  -N, --news             mostra le notizie rispetto alla generazione precedente"

#: guix/scripts/pull.scm:106
msgid ""
"\n"
"      --details          show details when listing generations"
msgstr ""
"\n"
"      --details          mostra i dettagli quando elenca le generazioni"

#: guix/scripts/pull.scm:116
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILO  usa PROFILO invece di ~/.config/guix/current"

#: guix/scripts/pull.scm:120
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        usa il Guile di bootstrap per costruire il nuovo Guix"

#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
#, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "riporto il canale '~a' da ~a a ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339
#, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "muovo il canale '~a' da ~a al commit non collegato ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:252
msgid "New in this revision:\n"
msgstr "Novità di questa revisione:\n"

#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
#: guix/scripts/pull.scm:261
#, scheme-format
msgid "    ~a at ~a~%"
msgstr "    ~a a ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:300
#, scheme-format
msgid "    commit ~a~%"
msgstr "    commit ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:338
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
msgstr "Notizie per il canale '~a'~%"

#: guix/scripts/pull.scm:365
#, scheme-format
msgid "  ~a new channel:~%"
msgid_plural "  ~a new channels:~%"
msgstr[0] "  ~a nuovo canale:~%"
msgstr[1] "  ~a nuovi canali:~%"

#: guix/scripts/pull.scm:375
#, scheme-format
msgid "  ~a channel removed:~%"
msgid_plural "  ~a channels removed:~%"
msgstr[0] "  ~a canale rimosso:~%"
msgstr[1] "  ~a canali rimossi:~%"

#: guix/scripts/pull.scm:439
#, scheme-format
msgid "no channel news since generation ~a~%"
msgstr "nessuna notizia sul canale dalla generazione ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:440
msgid ""
"Run @command{guix pull -l} to view the\n"
"news for earlier generations."
msgstr ""
"Esegui @command{guix pull -l} per vedere le \n"
"notizie di generazioni precedenti."

#: guix/scripts/pull.scm:442
#, scheme-format
msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
msgstr "il profilo ~a non ha una generazione precedente~%"

#: guix/scripts/pull.scm:468
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr "Esegui @command{guix pull --news} per leggere tutte le notizie."

#: guix/scripts/pull.scm:476
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
"Dopo aver impostato @code{PATH}, esegui\n"
"@command{hash guix} per assicurarti che la tua shell si riferisca a @file{~a}."

#: guix/scripts/pull.scm:511
#, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr "Migro le generazioni profilo su '~a'...~%"

#: guix/scripts/pull.scm:555
#, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr "durante la creazione del link simbolico '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:644
msgid "  ~h new package: ~a~%"
msgid_plural "  ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] "  ~h nuovo pacchetto: ~a~%"
msgstr[1] "  ~h nuovi pacchetti: ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:652
msgid "  ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural "  ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] "  ~h pacchetto aggiornato: ~a~%"
msgstr[1] "  ~h pacchetti aggiornati: ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:757
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
msgstr "'~a' non ha restituito una lista di canali~%"

#: guix/scripts/pull.scm:775
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
msgstr ""

#: guix/scripts/pull.scm:822
#, scheme-format
msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
msgstr "la directory '~a' non appartiene all'utente ~a"

#: guix/scripts/pull.scm:827
#, scheme-format
msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
msgstr ""

#: guix/scripts/pull.scm:833
msgid "pull the latest revision of Guix"
msgstr "ottiene l'ultima revisione di Guix"

#: guix/scripts/pull.scm:882
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
msgstr[0] "Costruisco da questo canale:~%"
msgstr[1] "Costruisco da questi canali:~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:83
#, scheme-format
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr "autenticazione e autorizzazione dei sostituti disabilitate!~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:225
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr "errore di ricerca del nome host: ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:230
#, scheme-format
msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
msgstr "errore TLS nella procedura '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:241
msgid ""
"Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:243
msgid ""
"\n"
"      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
"                         store file names passed on the standard input"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:246
msgid ""
"\n"
"      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
"                         download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
"                         DESTINATION"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:326
#, scheme-format
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr "aggiorno i sostituti da '~a'... ~5,1f%"

#: guix/scripts/substitute.scm:482
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "nello scaricare ~a: il server è alquanto lento~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:484
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "prova `--no-substitutes' se il problema persiste~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:491
#, scheme-format
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr "schema URI per la sostituzione non supportato: ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:498
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%"
msgstr "scaricamento da '~a' fallito, provo l'URL successivo~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:504
#, scheme-format
msgid "Downloading ~a...~%"
msgstr "Scarico ~a...~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:507
#, scheme-format
msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:618
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "scaricamento da '~a' fallito: ~a, ~s~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:638
#, scheme-format
msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
msgstr "repository per ~a~% non recuperato"

#: guix/scripts/substitute.scm:674
#, scheme-format
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgstr "nessun sostituto valido per '~a'~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:679
#, scheme-format
msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:714
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:802
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: URI non valido~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:811
msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
msgstr "implementa il protocollo di sostituzione del demone di build"

#: guix/scripts/substitute.scm:893
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: opzioni non riconosciute~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:64
#, scheme-format
msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
msgstr "impossiibile caricare la coppia di chiavi in '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:86
#, scheme-format
msgid "invalid signature: ~a"
msgstr "firma non valida: ~a"

#: guix/scripts/authenticate.scm:89
#, scheme-format
msgid "unauthorized public key: ~a"
msgstr "chiave pubblica non autorizzata: ~a"

#: guix/scripts/authenticate.scm:92
#, scheme-format
msgid "corrupt signature data: ~a"
msgstr "dati di firma corrotti: ~a"

#: guix/scripts/authenticate.scm:151
msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
msgstr ""

#: guix/scripts/authenticate.scm:184
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Sign data or verify signatures.  This tool is meant to be used internally by\n"
"'guix-daemon'.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/authenticate.scm:218
#, scheme-format
msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
msgstr "~s: comando non valido; lo ignoro~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:223
#, scheme-format
msgid "wrong arguments~%"
msgstr "argomenti sbagliati~%"

#: guix/scripts/system.scm:179
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr "copio in '~a'..."

#: guix/scripts/system.scm:215
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "inizializzo il file system radice corrente~%"

#: guix/scripts/system.scm:229
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:259
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
msgstr "bootloader installato con successo su ~{ ~a~}~%"

#: guix/scripts/system.scm:282
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
msgstr "nel dialogare con shepherd: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:290
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr "impossibile trovare il servizio '~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:293
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr "il servizio '~a' non ha un'azione chiamata '~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:297
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr "eccezione catturata nell'eseguire '~a' sul servizio '~a':~%"

#: guix/scripts/system.scm:305
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr "qualcosa è andato storto: ~s~%"

#: guix/scripts/system.scm:308
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr "errore di shepherd~%"

#: guix/scripts/system.scm:312
#, scheme-format
msgid "some services could not be upgraded~%"
msgstr "non è stato possibile aggiornare alcuni servizi~%"

#: guix/scripts/system.scm:313
msgid ""
"To allow changes to all the system services to take\n"
"effect, you will need to reboot."
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:379
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr "impossibile passare alla generazione di sistema '~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:455
msgid "the DAG of services"
msgstr "il digrafo aciclico dei servizi"

#: guix/scripts/system.scm:468
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr "il grafo delle dipendenze dei servizi shepherd"

#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:773
#, scheme-format
msgid "      repository URL: ~a~%"
msgstr "      URL del repository: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:775
#, scheme-format
msgid "      branch: ~a~%"
msgstr "      branch: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:776
#, scheme-format
msgid "      commit: ~a~%"
msgstr "      commit: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:789
#, scheme-format
msgid "  file name: ~a~%"
msgstr "  nome del file: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:790
#, scheme-format
msgid "  canonical file name: ~a~%"
msgstr "  nome file canonico: ~a~%"

#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
#: guix/scripts/system.scm:511
#, scheme-format
msgid "  label: ~a~%"
msgstr "  etichetta: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:512
#, scheme-format
msgid "  bootloader: ~a~%"
msgstr "  bootloader: ~a~%"

#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
#. be preserved.  They denote conditionals, such that the result will
#. look like:
#. root device: UUID: 12345-678
#. or:
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
#: guix/scripts/system.scm:522
#, scheme-format
msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr "  dispositivo radice: ~[UUID: ~a~;etichetta: ~s~;~a~]~%"

#: guix/scripts/system.scm:528
#, scheme-format
msgid "  kernel: ~a~%"
msgstr "  kernel: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:533
#, scheme-format
msgid "  multiboot: ~a~%"
msgstr "  multiboot: ~a~%"

#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:796
#, scheme-format
msgid "  channels:~%"
msgstr "  canali:~%"

#: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:799
#, scheme-format
msgid "  configuration file: ~a~%"
msgstr "  file di configurazione: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:547 guix/scripts/home.scm:804
msgid "  packages:\n"
msgstr "  pacchetti:\n"

#: guix/scripts/system.scm:627
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a~%"
msgstr "dispositivo '~a' non trovato: ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:630
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:639
#, scheme-format
msgid "file system with label '~a' not found~%"
msgstr "file system con etichetta '~a' non trovato~%"

#: guix/scripts/system.scm:645
#, scheme-format
msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
msgstr "file system con UUID '~a' non trovato~%"

#: guix/scripts/system.scm:736
#, scheme-format
msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "è deprecato l'uso di 'disk-image': usa invece 'image'~%"

#: guix/scripts/system.scm:738
#, scheme-format
msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "'vm-image' è deprecato: usa 'image' al suo posto~%"

#: guix/scripts/system.scm:740
#, scheme-format
msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "'docker-image' è deprecato: usa 'image' al suo posto~%"

#: guix/scripts/system.scm:750
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
msgstr "Valuta se eseguire 'guix pull' prima di 'reconfigure'.~%"

#: guix/scripts/system.scm:751
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
msgstr "Scegliere di non farlo può comportare la retrocessione del tuo sistema!~%"

#: guix/scripts/system.scm:772 guix/scripts/system.scm:884
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
msgstr "bootloader installato con successo su '~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:877
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "attivo il sistema...~%"

#: guix/scripts/system.scm:888
msgid ""
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
msgstr ""
"Per completare l'aggiornamento, esegui 'herd restart SERVIZIO' per fermare,\n"
"aggiornare, e riavviare ogni servizio che non è stato riavviato in automatico.\n"

#: guix/scripts/system.scm:891
msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
msgstr "Esegui 'herd status' per vedere la lista dei servizi sul tuo sistema.\n"

#: guix/scripts/system.scm:895
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "inizializzo il sistema operativo sotto '~a'...~%"

#: guix/scripts/system.scm:945
msgid "The available image types are:\n"
msgstr "I tipi di immagine disponibili sono:\n"

#: guix/scripts/system.scm:955
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:961
msgid "   search           search for existing service types\n"
msgstr "   search           cerca tra i tipi di servizio esistenti\n"

#: guix/scripts/system.scm:963
msgid "   edit             edit the definition of an existing service type\n"
msgstr "   edit             modifica la definizione di un tipo servizio esistente\n"

#: guix/scripts/system.scm:965
msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
msgstr "   reconfigure      passa a una nuova configurazione del sistema operativo\n"

#: guix/scripts/system.scm:967
msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr "   roll-back        passa alla precedente configurazione del sistema operativo\n"

#: guix/scripts/system.scm:969
msgid "   describe         describe the current system\n"
msgstr "   describe         descrive il sistema corrente\n"

#: guix/scripts/system.scm:971
msgid "   list-generations list the system generations\n"
msgstr "   list-generations elenca le generazioni di sistema\n"

#: guix/scripts/system.scm:973
msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr "   switch-generation passa a un'altra configurazione esistente del sistema operativo\n"

#: guix/scripts/system.scm:975
msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
msgstr "   delete-generations elimina le vecchie generazioni sistema\n"

#: guix/scripts/system.scm:977
msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
msgstr "   build            costruisce il sistema operativo senza installare nulla\n"

#: guix/scripts/system.scm:979
msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
msgstr "   container        costruisce un contenitore che condivide lo store dell'host\n"

#: guix/scripts/system.scm:981
msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr "   vm               costruisce un'immagine per vm che condivide lo store dell'host\n"

#: guix/scripts/system.scm:983
msgid "   image            build a Guix System image\n"
msgstr "   image            costruisce un'immagine del Sistema Guix\n"

#: guix/scripts/system.scm:985
msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
msgstr "   docker-image     costruisce un'immagine Docker\n"

#: guix/scripts/system.scm:987
msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr "   init             inizializza un file system radice per eseguire GNU\n"

#: guix/scripts/system.scm:989
msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:991
msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:995
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:997
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
"                         instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1000 guix/scripts/home.scm:126
msgid ""
"\n"
"      --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
"                         channel revisions"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1003
msgid ""
"\n"
"      --on-error=STRATEGY\n"
"                         apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
"                         or debug) when an error occurs while reading FILE"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1007
msgid ""
"\n"
"      --list-image-types list available image types"
msgstr ""
"\n"
"      --list-image-types elenca i tipi di immagine disponibili"

#: guix/scripts/system.scm:1009
msgid ""
"\n"
"  -t, --image-type=TYPE  for 'image', produce an image of TYPE"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1011
msgid ""
"\n"
"      --image-size=SIZE  for 'image', produce an image of SIZE"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1013
msgid ""
"\n"
"      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
msgstr ""
"\n"
"      --no-bootloader    per 'init', non installare un bootloader"

#: guix/scripts/system.scm:1015
msgid ""
"\n"
"      --volatile         for 'image', make the root file system volatile"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1017
msgid ""
"\n"
"      --persistent       for 'vm', make the root file system persistent"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1019
msgid ""
"\n"
"      --label=LABEL      for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1537
msgid ""
"\n"
"      --save-provenance  save provenance information"
msgstr ""
"\n"
"      --save-provenance  salva le informazioni di provenienza"

#: guix/scripts/system.scm:1023
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
"                         read/write access according to SPEC"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1026
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
"                         directory as read-only according to SPEC"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1029
msgid ""
"\n"
"  -N, --network          for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1031
msgid ""
"\n"
"  -r, --root=FILE        for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
"                         make FILE a symlink to the result, and\n"
"                         register it as a garbage collector root"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1035
msgid ""
"\n"
"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
"\n"
"      --full-boot        per 'vm', crea una sequenza di avvio completa"

#: guix/scripts/system.scm:1037
msgid ""
"\n"
"      --no-graphic       for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1039
msgid ""
"\n"
"      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1044 guix/scripts/home.scm:141
msgid ""
"\n"
"      --graph-backend=BACKEND\n"
"                         use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
"\n"
"      --graph-backend=BACKEND\n"
"                         usa BACKEND per 'extension-graph' e 'shepherd-graph'"

#: guix/scripts/system.scm:1048
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         for 'describe' and 'list-generations', list installed\n"
"                         packages matching REGEXP"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1201
msgid ""
"\n"
"      --help-docker-format list options specific to the docker image type."
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1205
msgid ""
"\n"
"      --max-layers=N\n"
"                         Number of image layers"
msgstr ""
"\n"
"      --max-layers=N\n"
"                         Numero massimo di layer dell'immagine"

#: guix/scripts/system.scm:1231
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:1255 guix/scripts/home.scm:502
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr "non è possibile specificare file ed espressione insieme~%"

#: guix/scripts/system.scm:1262 guix/scripts/home.scm:509
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "nessuna configuazione specificata~%"

#: guix/scripts/system.scm:1293
msgid "image lacks an operating-system"
msgstr "l'immagine non ha un oggetto operating-system"

#: guix/scripts/system.scm:1378 guix/scripts/system.scm:1407
#: guix/scripts/system.scm:1414 guix/scripts/system.scm:1420
#: guix/scripts/home.scm:571 guix/scripts/home.scm:596
#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:607
#: guix/scripts/home.scm:614 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "numero di argomenti sbagliato~%"

#: guix/scripts/system.scm:1390
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "nessuna generazione di sistema, niente da descrivere~%"

#: guix/scripts/system.scm:1428
msgid "build and deploy full operating systems"
msgstr "costruisce e dispiega interi sistemi operativi"

#: guix/scripts/system.scm:1439 guix/scripts/home.scm:637
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: azione sconosciuta~%"

#: guix/scripts/system.scm:1458 guix/scripts/home.scm:653
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "numeri di argomenti sbagliato per l'azione '~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:1463
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr "guix system: nome comando mancante~%"

#: guix/scripts/system.scm:1465
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Prova 'guix system --help' per maggiori informazioni.~%"

#: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
#, scheme-format
msgid "~a: no such service type~%"
msgstr "~a: tipo di servizio non presente~%"

#: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
#, scheme-format
msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
msgstr "nessun tipo di servizio specificato, niente da modificare~%"

#: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
#, scheme-format
msgid "~a: ~a matching service type~%"
msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
msgstr[0] "~a: ~a tipo di servizio corrispondente~%"
msgstr[1] "~a: ~a tipi di servizio corrispondenti~%"

#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1622 guix/ui.scm:1640
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: guix/scripts/lint.scm:58
#, scheme-format
msgid "~a@~a: ~a~%"
msgstr "~a@~a: ~a~%"

#: guix/scripts/lint.scm:82
#, scheme-format
msgid "Available checkers:~%"
msgstr "Analizzatori disponibili:~%"

#: guix/scripts/lint.scm:100
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
"run the checkers on all packages.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/lint.scm:103
msgid ""
"\n"
"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         only run the specified checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --checkers=ANA1,ANA2...\n"
"                         esegui solo gli analizzatori specificati"

#: guix/scripts/lint.scm:106
msgid ""
"\n"
"  -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         exclude the specified checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --exclude=ANA1,ANA2...\n"
"                         esclude gli analizzatori specificati"

#: guix/scripts/lint.scm:109
msgid ""
"\n"
"  -n, --no-network       only run checkers that do not access the network"
msgstr ""

#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539
#: guix/scripts/pack.scm:1526 guix/scripts/refresh.scm:160
#: guix/scripts/style.scm:578
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
msgstr ""

#: guix/scripts/lint.scm:119
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
msgstr ""

#: guix/scripts/lint.scm:138
#, scheme-format
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a: analizzatore non valido~%"

#: guix/scripts/lint.scm:182
msgid "validate package definitions"
msgstr "convalida le definizioni dei pacchetti"

#: guix/scripts/locate.scm:132
#, scheme-format
msgid "~a: database is locked by another process~%"
msgstr "~a: il database è bloccato da un altro processo~%"

#: guix/scripts/locate.scm:256
#, scheme-format
msgid "schema version:\t~a~%"
msgstr "versione schema:\t~a~%"

#: guix/scripts/locate.scm:258
msgid "number of packages:\t~9h~%"
msgstr "numero di pacchetti:\t~9h~%"

#: guix/scripts/locate.scm:260
msgid "number of files:\t~9h~%"
msgstr "numero di file:\t~9h~%"

#: guix/scripts/locate.scm:262
msgid "database size:\t~9h MiB~%"
msgstr "dimensione database:\t~9h MiB~%"

#: guix/scripts/locate.scm:389
msgid "indexing ~h packages"
msgstr "indicizzo ~h pacchetti"

#: guix/scripts/locate.scm:467
#, scheme-format
msgid "traversing local profile manifests...~%"
msgstr "percorro i manifesti del profilo locale...~%"

#: guix/scripts/locate.scm:539
msgid ""
"Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n"
"Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/locate.scm:541
msgid ""
"\n"
"  -g, --glob          interpret FILE as a glob pattern"
msgstr ""

#: guix/scripts/locate.scm:543
msgid ""
"\n"
"      --stats         display database statistics"
msgstr ""
"\n"
"      -h, --aiuto              visualizzare la guida e uscire"

#: guix/scripts/locate.scm:545
msgid ""
"\n"
"  -u, --update        force a database update"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --update        forza un aggiornamento del database"

#: guix/scripts/locate.scm:547
msgid ""
"\n"
"      --clear         clear the database"
msgstr ""
"\n"
"      repair     riparare gli elementi specificati"

#: guix/scripts/locate.scm:549
msgid ""
"\n"
"      --database=FILE store the database in FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --database=FILE conserva il database in FILE"

#: guix/scripts/locate.scm:552
msgid ""
"\n"
"      --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n"
"                      be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)"
msgstr ""

#: guix/scripts/locate.scm:556
msgid ""
"\n"
"  -h, --help          display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce"

#: guix/scripts/locate.scm:558
msgid ""
"\n"
"  -V, --version       display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version       mostra informazioni sulla versione ed esce"

#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:645
#, scheme-format
msgid "~a: unknown indexing method~%"
msgstr "~a: metodo di indicizzazione sconosciuto~%"

#: guix/scripts/locate.scm:604
msgid "search for packages providing a given file"
msgstr "cerca pacchetti che forniscono un certo file"

#: guix/scripts/locate.scm:656
#, scheme-format
msgid "clearing database...~%"
msgstr "svuoto il database...~%"

#: guix/scripts/locate.scm:657
#, scheme-format
msgid "indexing files from ~a...~%"
msgstr "indicizzo i file da ~a...~%"

#: guix/scripts/locate.scm:671
#, scheme-format
msgid "no files to search for~%"
msgstr "nessun file da cercare~%"

#: guix/scripts/locate.scm:672
#, scheme-format
msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%"
msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%"
msgstr[0] "file~{ '~a'~} non trovato nel database '~a'~%"
msgstr[1] "file~{ '~a'~} non trovati nel database '~a'~%"

#: guix/scripts/publish.scm:81
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
"Publish ~a over HTTP.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:83
msgid ""
"\n"
"  -p, --port=PORT        listen on PORT"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --port=PORTA       resta in ascolto su PORTA"

#: guix/scripts/publish.scm:85
msgid ""
"\n"
"      --listen=HOST      listen on the network interface for HOST"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:87
msgid ""
"\n"
"  -u, --user=USER        change privileges to USER as soon as possible"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:89
msgid ""
"\n"
"  -a, --advertise        advertise on the local network"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --advertise        pubblicizza sulla rete locale"

#: guix/scripts/publish.scm:91
msgid ""
"\n"
"  -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
"                         compress archives with METHOD at LEVEL"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:94
msgid ""
"\n"
"  -c, --cache=DIRECTORY  cache published items to DIRECTORY"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cache=DIRECTORY  conserva gli oggetti pubblicati in DIRECTORY"

#: guix/scripts/publish.scm:96
msgid ""
"\n"
"      --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
"                         serve store items below SIZE even when not cached"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:99
msgid ""
"\n"
"      --workers=N        use N workers to bake items"
msgstr ""
"\n"
"      --workers=N        usa N thread di lavoro per preparare gli oggetti"

#: guix/scripts/publish.scm:101
msgid ""
"\n"
"      --ttl=TTL          announce narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:103
msgid ""
"\n"
"      --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:105
msgid ""
"\n"
"      --nar-path=PATH    use PATH as the prefix for nar URLs"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:107
msgid ""
"\n"
"      --public-key=FILE  use FILE as the public key for signatures"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:109
msgid ""
"\n"
"      --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:111
msgid ""
"\n"
"  -r, --repl[=PORT]      spawn REPL server on PORT"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --repl[=PORTA]      lancia un server REPL sulla PORTA indicata"

#: guix/scripts/publish.scm:127
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr "ricerca dell'host '~a' fallita: ~a~%"

#: guix/scripts/publish.scm:184
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr "la ricerca dell'host '~a' non ha ritornato niente"

#: guix/scripts/publish.scm:207
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgstr "~a: tipo di compressione non supportato~%"

#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232
#, scheme-format
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr "~a: durata non valida~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1170
#, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr "Pubblicizzo ~a~%."

#: guix/scripts/publish.scm:1205
#, scheme-format
msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors"
msgstr "~a: numero di descrittori di file di avvio inatteso"

#: guix/scripts/publish.scm:1219
#, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "utente '~a' non trovato: ~a~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1229
msgid "publish build results over HTTP"
msgstr "pubblica i risultati di build via HTTP"

#: guix/scripts/publish.scm:1277
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:1286
#, scheme-format
msgid "publishing (started via socket activation)~%"
msgstr "pubblicazione (iniziata da attivazione socket)~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1287
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr "pubblico ~a su ~a, porta ~d~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1293
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr "uso il metodo di compressione '~a' al livello ~a~%"

#: guix/scripts/edit.scm:47
msgid ""
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/edit.scm:74
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/edit.scm:98
#, scheme-format
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
msgstr "impossibile lanciare '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/edit.scm:104
msgid "view and edit package definitions"
msgstr "vedi e modifica le definizioni dei pacchetti"

#: guix/scripts/edit.scm:116
#, scheme-format
msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
msgstr "nessun pacchetto specificato, niente da modificare~%"

#: guix/scripts/size.scm:70
#, scheme-format
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
msgstr "nessuna informazione di sostituzione disponibile per '~a'~%"

#: guix/scripts/size.scm:92
msgid "store item"
msgstr "oggetto dello store"

#: guix/scripts/size.scm:92
msgid "total"
msgstr "in totale"

#: guix/scripts/size.scm:92
msgid "self"
msgstr "sé stesso"

#: guix/scripts/size.scm:100
#, scheme-format
msgid "total: ~,1f MiB~%"
msgstr "totale: ~,1f MiB~%"

#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
#. represents a profile of the store (the "store" being the place where
#. packages are stored.)
#: guix/scripts/size.scm:223
msgid "store profile"
msgstr "profilo dello store"

#: guix/scripts/size.scm:232
msgid ""
"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
#: guix/scripts/size.scm:238
msgid ""
"\n"
"      --sort=KEY         sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
msgstr ""
"\n"
"      --sort=CHIAVE         ordina secondo CHIAVE--\"closure\" o \"self\""

#: guix/scripts/size.scm:240
msgid ""
"\n"
"  -m, --map-file=FILE    write to FILE a graphical map of disk usage"
msgstr ""

#: guix/scripts/size.scm:272
#, scheme-format
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr "~a: chiave di ordinamento non valida~%"

#: guix/scripts/size.scm:299
msgid "profile the on-disk size of packages"
msgstr "profila la dimensione su disco dei pacchetti"

#: guix/scripts/size.scm:314
msgid "missing store item argument\n"
msgstr "manca un oggetto dello store come argomento\n"

#: guix/scripts/graph.scm:96
#, scheme-format
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
msgstr "~a: argomento non valido (atteso un nome pacchetto)"

#: guix/scripts/graph.scm:107
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
msgstr "il DAG dei pacchetti, esclusi gli input impliciti"

#: guix/scripts/graph.scm:143
msgid "the reverse DAG of packages"
msgstr "il DAG inverso dei pacchetti"

#: guix/scripts/graph.scm:193
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr "il DAG dei pacchetti, inclusi gli input impliciti"

#: guix/scripts/graph.scm:203
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:233
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:250
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:289
msgid "the DAG of derivations"
msgstr "il DAG delle derivazioni"

#: guix/scripts/graph.scm:301
msgid "unsupported argument for derivation graph"
msgstr "argomento non supportato per il grafo derivazioni"

#: guix/scripts/graph.scm:335
msgid "unsupported argument for this type of graph"
msgstr "argomento non supportato per questo tipo di grafo"

#: guix/scripts/graph.scm:349
#, scheme-format
msgid "references for '~a' are not known~%"
msgstr "i riferimenti per '~a' sono sconosciuti~%"

#: guix/scripts/graph.scm:356
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
msgstr "il DAG delle dipendenze runtime (riferimenti allo store)"

#: guix/scripts/graph.scm:372
msgid "the DAG of referrers in the store"
msgstr "il DAG dei referenti nello store"

#: guix/scripts/graph.scm:402
msgid "the graph of package modules"
msgstr "il grafo dei moduli pacchetto"

#: guix/scripts/graph.scm:431
#, scheme-format
msgid "~a: unknown node type~%"
msgstr "~a: tipo di nodo sconosciuto~%"

#: guix/scripts/graph.scm:435
msgid "The available node types are:\n"
msgstr "I tipi di nodo disponibili sono:\n"

#: guix/scripts/graph.scm:445
msgid "The available backend types are:\n"
msgstr "I tipi di backend disponibili sono:\n"

#: guix/scripts/graph.scm:472
#, scheme-format
msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
msgstr "non esiste un percorso da '~a' a '~a'~%"

#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
#: guix/scripts/graph.scm:525
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:527
msgid ""
"\n"
"  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:529
msgid ""
"\n"
"      --list-backends    list the available graph backends"
msgstr ""
"\n"
"      --list-backends    elenca i backend per grafi disponibili"

#: guix/scripts/graph.scm:531
msgid ""
"\n"
"  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:533
msgid ""
"\n"
"      --list-types       list the available graph types"
msgstr ""
"\n"
"      --list-types       elenca i tipi di grafo disponibili"

#: guix/scripts/graph.scm:535
msgid ""
"\n"
"  -M, --max-depth=DEPTH  limit to nodes within distance DEPTH"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:537
msgid ""
"\n"
"      --path             display the shortest path between the given nodes"
msgstr ""

#: guix/scripts/graph.scm:569
msgid "view and query package dependency graphs"
msgstr "visualizza e interroga i grafi di dipendenza dei pacchetti"

#: guix/scripts/graph.scm:602
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr "nessun argomento specificato; creo un grafo vuoto~%"

#: guix/scripts/graph.scm:619
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/challenge.scm:308
#, scheme-format
msgid "  differing file:~%"
msgid_plural "  differing files:~%"
msgstr[0] "  file differente:~%"
msgstr[1] "  file differenti:~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:325
#, scheme-format
msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
msgstr "impossibile cancellare '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:406
#, scheme-format
msgid "  local hash: ~a~%"
msgstr "  hash locale: ~a~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:407
#, scheme-format
msgid "  no local build for '~a'~%"
msgstr "  nessuna build locale per '~a'~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:409
#, scheme-format
msgid "  ~50a: ~a~%"
msgstr "  ~50a: ~a~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:417
#, scheme-format
msgid "~a contents differ:~%"
msgstr "il contentuto di ~a differisce:~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:421
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
msgstr "impossibile mettere alla prova '~a': build locale non presente~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:423
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
msgstr "impossibile mettere alla prova '~a': non esistono sostituti~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:426
#, scheme-format
msgid "~a contents match:~%"
msgstr "il contenuto di ~a coincide:~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:435
msgid "~h store items were analyzed:~%"
msgstr "analizzati ~h oggetti dello store:~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:436
msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
msgstr "  - ~h (~,1f%) erano identici~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:439
msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
msgstr "  - ~h (~,1f%) erano differenti~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:441
msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
msgstr "  - ~h (~,1f%) non hanno dato un risultato certo~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:450
msgid ""
"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/challenge.scm:452
msgid ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         compare build results with those at URLS"
msgstr ""

#: guix/scripts/challenge.scm:455
msgid ""
"\n"
"  -v, --verbose          show details about successful comparisons"
msgstr ""
"\n"
"  -v, --verbose          mostra dettagli sui confronti riusciti"

#: guix/scripts/challenge.scm:457
msgid ""
"\n"
"      --diff=MODE        show differences according to MODE"
msgstr ""
"\n"
"      --diff=MODO        mostra le differenze usando il MODO specificato"

#: guix/scripts/challenge.scm:486
#, scheme-format
msgid "~a: unknown diff mode~%"
msgstr "~a: modalità di diff sconosciuta~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:516
msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
msgstr "mette alla prova i server dei sostituti, confrontando i loro binari"

#: guix/scripts/challenge.scm:545
#, scheme-format
msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/copy.scm:61
#, scheme-format
msgid "~a: invalid TCP port number~%"
msgstr "~a: numero di porta TCP non valido~%"

#: guix/scripts/copy.scm:63
#, scheme-format
msgid "~a: invalid SSH specification~%"
msgstr "~a: specificazione SSH non valida~%"

#: guix/scripts/copy.scm:67
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
msgstr "nessun argomento specificato, niente da copiare~%"

#: guix/scripts/copy.scm:116
msgid ""
"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/copy.scm:118
msgid ""
"\n"
"      --to=HOST          send ITEMS to HOST"
msgstr ""
"\n"
"      --to=HOST          invia OGGETTI all'HOST"

#: guix/scripts/copy.scm:120
msgid ""
"\n"
"      --from=HOST        receive ITEMS from HOST"
msgstr ""
"\n"
"      --from=HOST        ricevi OGGETTI dall'HOST"

#: guix/scripts/copy.scm:182
msgid "copy store items remotely over SSH"
msgstr "copia gli oggetti dello store in remoto su SSH"

#: guix/scripts/copy.scm:199
#, scheme-format
msgid "use '--to' or '--from'~%"
msgstr "usa '--to' oppure '--from'~%"

#: guix/scripts/pack.scm:190
#, scheme-format
msgid "symlink target is absolute: '~a'~%"
msgstr "il target del link simbolico è assoluto: '~a'~%"

#: guix/scripts/pack.scm:192
msgid ""
"The target of the symlink must be\n"
"relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n"
"Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n"
"Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n"
"target the profile's @file{bin/env} file:\n"
"@example\n"
"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
"@end example"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:205
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr "~a: specificazione di link simbolico non valida~%"

#: guix/scripts/pack.scm:255 guix/scripts/pack.scm:669
#: guix/scripts/pack.scm:842
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:665
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor.  Valid compressors are: ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1053
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
"please email '~a'~%"
msgstr ""
"cross-compilazione non implementata qui;\n"
"per favore invia un'email a '~a'~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1315
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr "I formati supportati per 'guix pack' sono:"

#: guix/scripts/pack.scm:1317
msgid ""
"\n"
"  tarball       Self-contained tarball, ready to run on another machine"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1319
msgid ""
"\n"
"  squashfs      Squashfs image suitable for Singularity"
msgstr ""
"\n"
"  squashfs      immagine Squashfs adatta per Singularity"

#: guix/scripts/pack.scm:1321
msgid ""
"\n"
"  docker        Tarball ready for 'docker load'"
msgstr ""
"\n"
"  docker        Tarball pronto per il comando 'docker load'"

#: guix/scripts/pack.scm:1323
msgid ""
"\n"
"  deb           Debian archive installable via dpkg/apt"
msgstr ""
"\n"
"  deb           archivio Debian installabile via dpkg/apt"

#: guix/scripts/pack.scm:1325
msgid ""
"\n"
"  rpm           RPM archive installable via rpm/yum"
msgstr ""
"\n"
"  rpm           archivio RPM installabile via rpm/yum"

#: guix/scripts/pack.scm:1347
msgid ""
"\n"
"      --help-docker-format  list options specific to the docker format"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1351
msgid ""
"\n"
"      --image-tag=NAME\n"
"                         Use the given NAME for the Docker image repository\n"
"\n"
"      -A, --entry-point-argument=COMMAND/PARAMETER\n"
"                         Value(s) to use for the Docker ENTRYPOINT arguments.\n"
"                         Multiple instances are accepted. This is only valid\n"
"                         in conjunction with the --entry-point option\n"
"\n"
"      --max-layers=N\n"
"                         Number of image layers"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1371
msgid ""
"\n"
"      --help-deb-format  list options specific to the deb format"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1375
msgid ""
"\n"
"      --control-file=FILE\n"
"                         Embed the provided control FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --control-file=FILE\n"
"                         Incorpora il FILE di controllo dato"

#: guix/scripts/pack.scm:1378
msgid ""
"\n"
"      --postinst-file=FILE\n"
"                         Embed the provided postinst script"
msgstr ""
"\n"
"      --postinst-file=FILE\n"
"                         Incorpora lo script postinst fornito"

#: guix/scripts/pack.scm:1381
msgid ""
"\n"
"      --triggers-file=FILE\n"
"                         Embed the provided triggers FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --triggers-file=FILE\n"
"                         Incorpora il FILE dei trigger dato"

#: guix/scripts/pack.scm:1394
msgid ""
"\n"
"      --help-rpm-format  list options specific to the RPM format"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1398
msgid ""
"\n"
"      --prein-file=FILE\n"
"                         Embed the provided prein script"
msgstr ""
"\n"
"      --prein-file=FILE\n"
"                         Incorpora lo script prein fornito"

#: guix/scripts/pack.scm:1401
msgid ""
"\n"
"      --postin-file=FILE\n"
"                         Embed the provided postin script"
msgstr ""
"\n"
"      --postin-file=FILE\n"
"                         Incorpora lo script postin specificato"

#: guix/scripts/pack.scm:1404
msgid ""
"\n"
"      --preun-file=FILE\n"
"                         Embed the provided preun script"
msgstr ""
"\n"
"      --preun-file=FILE\n"
"                         Incorpora lo script preun specificato"

#: guix/scripts/pack.scm:1407
msgid ""
"\n"
"      --postun-file=FILE\n"
"                         Embed the provided postun script"
msgstr ""
"\n"
"      --postun-file=FILE\n"
"                         Incorpora lo script postun specificato"

#: guix/scripts/pack.scm:1471
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "~a: nome profilo non supportato~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1506
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
msgstr ""
"Uso: guix pack [OPZIONE]... PACCHETTO...\n"
"Confeziona il PACCHETTO.\n"

#: guix/scripts/pack.scm:1520
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1522
msgid ""
"\n"
"      --list-formats     list the formats available"
msgstr ""
"\n"
"      --list-formats     elenca i formati disponibili"

#: guix/scripts/pack.scm:1524
msgid ""
"\n"
"  -R, --relocatable      produce relocatable executables"
msgstr ""
"\n"
"  -R, --relocatable      produce eseguibili che si possono riposizionare"

#: guix/scripts/pack.scm:1528
msgid ""
"\n"
"  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
"\n"
"  -C, --compression=TOOL comprime usando il TOOL dato--es., \"lzip\""

#: guix/scripts/pack.scm:1530
msgid ""
"\n"
"  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1532
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1534
msgid ""
"\n"
"      --entry-point=PROGRAM\n"
"                         use PROGRAM as the entry point of the pack"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1539
msgid ""
"\n"
"      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
"\n"
"      --localstatedir    includi /var/guix nella confezione risultante"

#: guix/scripts/pack.scm:1541
msgid ""
"\n"
"      --profile-name=NAME\n"
"                         populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
"\n"
"      --profile-name=NOME\n"
"                         popola /var/guix/profiles/.../NOME"

#: guix/scripts/pack.scm:1547
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivation       return the derivation of the pack"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1551
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1568
msgid "create application bundles"
msgstr "crea delle confezioni applicativo"

#: guix/scripts/pack.scm:1606
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr "impossibile determinare la provenienza del pacchetto ~a~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1615
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1632
#, scheme-format
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/pack.scm:1709
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr "~a: formato confezione sconosciuto~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1736
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr "nessun pacchetto specificato; costruisco una confezione vuota~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1740
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr "Singularity richiede che venga fornita una shell~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1741
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr ""

#: guix/scripts/weather.scm:99
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr "calcolo ~h derivazioni pacchetto per ~a...~%"

#: guix/scripts/weather.scm:197
#, scheme-format
msgid "could not read '~a': ~a~%"
msgstr "non ho potuto leggere '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/weather.scm:199
#, scheme-format
msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/weather.scm:205
#, scheme-format
msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%"
msgstr "i sostituti provenienti da '~a' non sono autorizzati~%"

#: guix/scripts/weather.scm:210
#, scheme-format
msgid ""
"To authorize all substitutes from @uref{~a} to be\n"
"downloaded, the following command needs to be run as root:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix archive --authorize <<EOF\n"
"~a\n"
"EOF\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternatively, on Guix System, you can add the signing key above to the\n"
"@code{authorized-keys} field of @code{guix-configuration}.\n"
"\n"
"See \"Getting Substitutes from Other Servers\" in the manual for more\n"
"information."
msgstr ""
"Per autorizzare il download di tutti i sostituti da @uref{~a},\n"
"devi eseguire il comando seguente come root:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix archive --authorize <<EOF\n"
"~a\n"
"EOF\n"
"@end example\n"
"\n"
"In alternativa, su un Sistema Guix, puoi aggiungere la chiave di firma qui\n"
"sopra al campo @code{authorized-keys} di @code{guix-configuration}.\n"
"\n"
"Vedi \"Getting Substitutes from Other Servers\" nel manuale per più\n"
"informazioni."

#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
#: guix/scripts/weather.scm:238
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "cerco ~h oggetti dello store su ~a...~%"

#: guix/scripts/weather.scm:281
msgid "  ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr "  ~,1f% sostituti disponibili (~h di ~h)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:287
#, scheme-format
msgid "  unknown substitute sizes~%"
msgstr "  dimensioni sostituti sconosciute~%"

#: guix/scripts/weather.scm:290
msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr "  ~,1h MiB di nars (compressi)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:291
msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr "  almeno ~,1h MiB di nars (compressi)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:293
msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr "  ~,1h MiB su disco (non compressi)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:296
msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr "  ~,3h secondi per richiesta (~,1h secondi in totale)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:298
msgid "  ~,1h requests per second~%"
msgstr "  ~,1h richieste al secondo~%"

#: guix/scripts/weather.scm:304
#, scheme-format
msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr "  (informazioni sull'integrazione continua non disponibili)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:307
#, scheme-format
msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr "  '~a' ha restituito ~a (~s)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:324
msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr "  ~,1f% (~h su ~h) degli oggetti mancanti sono in coda~%"

#: guix/scripts/weather.scm:330
msgid "  at least ~h queued builds~%"
msgstr "  almeno ~h build in coda~%"

#: guix/scripts/weather.scm:331
msgid "  ~h queued builds~%"
msgstr "  ~h build in coda~%"

#: guix/scripts/weather.scm:334
#, scheme-format
msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:340
#, scheme-format
msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr "  rateo di build: ~1,2f build all'ora~%"

#: guix/scripts/weather.scm:344
#, scheme-format
msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr "      ~a: ~,2f build all'ora~%"

#: guix/scripts/weather.scm:352
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr "Sostituti mancanti per gli oggetti seguenti:~%"

#: guix/scripts/weather.scm:367
msgid "unknown system"
msgstr "sistema sconosciuto"

#: guix/scripts/weather.scm:382
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
msgstr ""
"Uso: guix weather [OPZIONI] [PACCHETTI ...]\n"
"Dà notizie sulla disponibilità di sostituti.\n"

#: guix/scripts/weather.scm:384
msgid ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         check for available substitutes at URLS"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         controlla i sostituti disponibili su URLS"

#: guix/scripts/weather.scm:387
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=MANIFEST\n"
"                         look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=MANIFESTO\n"
"                         cerca sostituti per i pacchetti specificati nel MANIFESTO"

#: guix/scripts/weather.scm:390
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  build the object EXPR evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  costruisce l'oggetto che risulta dal valutare EXPR"

#: guix/scripts/weather.scm:392
msgid ""
"\n"
"  -c, --coverage[=COUNT]\n"
"                         show substitute coverage for packages with at least\n"
"                         COUNT dependents"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --coverage[=N]\n"
"                         mostra la copertura di sostituti per pacchetti che\n"
"                         hanno almeno N dipendenti"

#: guix/scripts/weather.scm:396
msgid ""
"\n"
"      --display-missing  display the list of missing substitutes"
msgstr ""
"\n"
"      --display-missing  mostra la lista dei sostituti mancanti"

#: guix/scripts/weather.scm:422
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a: URL non valido~%"

#: guix/scripts/weather.scm:556
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] "Il seguente ~a pacchetto manca da '~a' per '~a':~%"
msgstr[1] "I seguenti ~a pacchetti mancano da '~a' per '~a':~%"

#: guix/scripts/weather.scm:562
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
msgstr[0] "~a pacchetto manca da '~a' per '~a':~%"
msgstr[1] "~a pacchetti mancano da '~a' per '~a', tra cui:~%"

#: guix/scripts/weather.scm:608
msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
msgstr "dà notizie sulla disponibilità dei pacchetti binari precompilati"

#: guix/scripts/weather.scm:645
#, scheme-format
msgid "using default substitute URLs~%"
msgstr "uso gli URL dei sostituti predefiniti~%"

#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291
msgid "The available formats are:\n"
msgstr "I formati disponibili sono:\n"

#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported output format~%"
msgstr "~a: formato di output non supportato~%"

#: guix/scripts/describe.scm:88
msgid ""
"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
"Display information about the channels currently in use.\n"
msgstr ""
"Uso: guix describe [OPZIONE]...\n"
"Mostra informazioni sui canali attualmente in uso.\n"

#: guix/scripts/describe.scm:90
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    display information in the given FORMAT"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FORMATO   mostra informazioni nel FORMATO scelto"

#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308
msgid ""
"\n"
"      --list-formats     display available formats"
msgstr ""
"\n"
"      --list-formats     mostra i formati disponibili"

#: guix/scripts/describe.scm:94
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  display information about PROFILE"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILO  mostra informazioni sul PROFILO"

#: guix/scripts/describe.scm:113
#, scheme-format
msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
msgstr "~%;; avviso: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"

#: guix/scripts/describe.scm:116
#, scheme-format
msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
msgstr "'GUIX_PACKAGE_PATH' è impostato ma non è catturato~%"

#: guix/scripts/describe.scm:156
#, scheme-format
msgid "failed to determine origin~%"
msgstr "impossibile determinare l'origine~%"

#: guix/scripts/describe.scm:157
#, scheme-format
msgid ""
"Perhaps this\n"
"@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}?  Its version\n"
"string is ~a.~%"
msgstr ""
"Forse questo\n"
"comando @command{guix} non è stato ottenuto con @command{guix pull}?  La sua stringa\n"
"di versione è ~a.~%"

#: guix/scripts/describe.scm:165
#, scheme-format
msgid "Git checkout:~%"
msgstr "checkout Git:~%"

#: guix/scripts/describe.scm:166
#, scheme-format
msgid "  repository: ~a~%"
msgstr "  repository: ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:167
#, scheme-format
msgid "  branch: ~a~%"
msgstr "  branch: ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:168
#, scheme-format
msgid "  commit: ~a~%"
msgstr "  commit: ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:230
#, scheme-format
msgid "    repository URL: ~a~%"
msgstr "    URL del repository: ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:233
#, scheme-format
msgid "    branch: ~a~%"
msgstr "    branch: ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:235
#, scheme-format
msgid "    commit: ~a~%"
msgstr "    commit: ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:283
msgid "describe the channel revisions currently used"
msgstr "descrive le revisioni canale attualmente usate"

#: guix/scripts/processes.scm:298
msgid ""
"Usage: guix processes\n"
"List the current Guix sessions and their processes."
msgstr ""
"Uso: guix processes\n"
"Elenca le sessioni Guix correnti e i loro processi."

#: guix/scripts/processes.scm:306
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    display results as normalized record sets"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FORMATO   mostra i risultati come insiemi di record normalizzati"

#: guix/scripts/processes.scm:340
msgid "list currently running sessions"
msgstr "elenca le sessioni attualmente in esecuzione"

#: guix/scripts/deploy.scm:52
msgid ""
"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
"Perform the deployment specified by FILE.\n"
msgstr ""
"Uso: guix deploy [OPZIONE] FILE...\n"
"Esegue il dispiego specificato da FILE.\n"

#: guix/scripts/deploy.scm:61
msgid ""
"\n"
"  -x, --execute          execute the following command on all the machines"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --execute          esegue il comando seguente su tutte le macchine"

#: guix/scripts/deploy.scm:119
#, scheme-format
msgid "The following ~d machine would be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%"
msgstr[0] "La macchina ~d seguente verrebbe dispiegata:~%"
msgstr[1] "Le ~d macchine seguenti verrebbero dispiegate:~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:124
#, scheme-format
msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
msgstr[0] "La macchina ~d seguente sarà dispiegata:~%"
msgstr[1] "Le ~d macchine seguenti saranno dispiegate:~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:138
#, scheme-format
msgid "deploying to ~a...~%"
msgstr "dispiego su ~a...~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:150 guix/scripts/deploy.scm:154
#, scheme-format
msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
msgstr "il dispiego di ~a è fallito: ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:162
#, scheme-format
msgid "rolling back ~a...~%"
msgstr "eseguo il rollback di ~a...~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:168
#, scheme-format
msgid "successfully deployed ~a~%"
msgstr "il dispiego di ~a è andato a buon fine~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:219
#, scheme-format
msgid "~a: command succeeded~%"
msgstr "~a: comando eseguito con successo~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:222
#, scheme-format
msgid "~a: command exited with code ~a~%"
msgstr "~a: comando concluso con codice di uscita ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:225
#, scheme-format
msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
msgstr "~a: comando fermato con il segnale ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:228
#, scheme-format
msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
msgstr "~a: comando terminato con il segnale ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:232
#, scheme-format
msgid "command output on ~a:~%"
msgstr "output del comando su ~a:~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:241
msgid "deploy operating systems on a set of machines"
msgstr "dispiega sistemi operativi su un insieme di macchine"

#: guix/scripts/deploy.scm:254
#, scheme-format
msgid "missing deployment file argument~%"
msgstr "manca l'argomento file di dispiego~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:257
#, scheme-format
msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/deploy.scm:280
#, scheme-format
msgid "'-x' specified but no command given~%"
msgstr "specificata '-x' ma nessun comando fornito~%"

#: guix/gexp.scm:468
#, scheme-format
msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr "risolvo '~a' relativamente alla directory corrente~%"

#: guix/gexp.scm:875
#, scheme-format
msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
msgstr[0] "importo il modulo~{ ~a~} dall'host~%"
msgstr[1] "importo i moduli~{ ~a~} dall'host~%"

#: guix/gnu-maintenance.scm:865
#, scheme-format
msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry."
msgstr "L'aggiornamento a una versione specifica non è ancora implementato per ~a, mi dispiace."

#: guix/gnu-maintenance.scm:1014
msgid "Updater for GNU packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti GNU"

#: guix/gnu-maintenance.scm:1024
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti disponibili solo via FTP"

#: guix/gnu-maintenance.scm:1034
msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti ospitati su savannah.gnu.org"

#: guix/gnu-maintenance.scm:1041
msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti ospitati su sourceforge.net"

#: guix/gnu-maintenance.scm:1048
msgid "Updater for X.org packages"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti X.org"

#: guix/gnu-maintenance.scm:1055
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
msgstr "Aggiornatore dei pacchetti ospitati su kernel.org"

#: guix/gnu-maintenance.scm:1062
msgid "Updater that crawls HTML pages."
msgstr "Aggiornatore che perlustra pagine HTML."

#: guix/scripts/container.scm:27
msgid ""
"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
"Build and manipulate Linux containers.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/container.scm:32
msgid "   exec            execute a command inside of an existing container\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/container.scm:52
msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
msgstr ""

#: guix/scripts/container.scm:58
#, scheme-format
msgid "guix container: missing action~%"
msgstr "guix container: azione mancante~%"

#: guix/scripts/container.scm:68
#, scheme-format
msgid "guix container: invalid action~%"
msgstr "guix container: azione non valida~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:40
msgid ""
"Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
"Execute COMMAND within the container process PID.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/container/exec.scm:69
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous argument~%"
msgstr "~a: argomento estraneo~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:87
#, scheme-format
msgid "no pid specified~%"
msgstr "nessun pid specificato~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:90
#, scheme-format
msgid "no command specified~%"
msgstr "nessun comando specificato~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:93
#, scheme-format
msgid "no such process ~d~%"
msgstr "processo ~d inesistente~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:467
#, scheme-format
msgid "process terminated with signal ~a~%"
msgstr "processo terminato con il segnale ~a~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:469
#, scheme-format
msgid "process stopped with signal ~a~%"
msgstr "processo fermato con il segnale ~a~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:113
#, scheme-format
msgid "process exited with status ~d~%"
msgstr "processo uscito con stato ~d~%"

#: guix/transformations.scm:162
#, scheme-format
msgid "invalid source replacement specification: ~s"
msgstr "specifica di rimpiazzo fonti non valida: ~s"

#: guix/transformations.scm:194 guix/transformations.scm:262
#, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "specificazione di rimpiazzo non valida: ~s"

#: guix/transformations.scm:243
#, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:346
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "~a: specificazione dell'URL Git di rimpiazzo non valida"

#: guix/transformations.scm:424
#, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "~a: specificazione per il rimpiazzo della toolchain non valida"

#: guix/transformations.scm:558
msgid "failed to determine which compiler is used"
msgstr "impossibile determinare quale compilatore è in uso"

#: guix/transformations.scm:564
#, scheme-format
msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
msgstr "impossibile determinare se ~a supporti ~a"

#: guix/transformations.scm:575
#, scheme-format
msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
msgstr "il compilatore ~a non supporta la micro-architettura ~a"

#: guix/transformations.scm:581
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a does not support\n"
"micro-architectures of ~a."
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:586
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a supports the following ~a\n"
"micro-architectures:\n"
"\n"
"@quotation\n"
"~a\n"
"@end quotation"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:644
#, scheme-format
msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
msgstr "metto a punto ~a per la CPU ~a~%"

#: guix/transformations.scm:743
#, scheme-format
msgid "~a: invalid package configure flag specification"
msgstr "~a: specifica dei flag di configurazione pacchetto non valida"

#: guix/transformations.scm:824
#, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a: specificazione di patch di pacchetto non valida"

#: guix/transformations.scm:847
#, scheme-format
msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%"
msgstr "impossibile trovare la versione ~a del '~a' upstream~%"

#: guix/transformations.scm:850
#, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "impossibile determinare l'ultima release di '~a'~%"

#: guix/transformations.scm:856
#, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:862
#, scheme-format
msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:869
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr "impossibile autenticare la sorgente di '~a', versione ~a~%"

#: guix/transformations.scm:904
#, scheme-format
msgid "~a: invalid upstream version specification"
msgstr "~a: specifica della versione upstream non valida"

#: guix/transformations.scm:981
#, scheme-format
msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1011
#, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr "Opzioni disponibili per la trasformazione pacchetti:~%"

#: guix/transformations.scm:1017
msgid ""
"\n"
"      --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
"                         use SOURCE when building the corresponding package"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1020
msgid ""
"\n"
"      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
"                         replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
msgstr ""
"\n"
"      --with-input=PACCHETTO=ALTRO\n"
"                         rimpiazza il PACCHETTO dipendenza con un ALTRO"

#: guix/transformations.scm:1023
msgid ""
"\n"
"      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
"                         graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1026
msgid ""
"\n"
"      --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
"                         build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1029
msgid ""
"\n"
"      --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
"                         build PACKAGE from COMMIT"
msgstr ""
"\n"
"      --with-commit=PACCHETTO=COMMIT\n"
"                         costruisce il PACCHETTO a partire da COMMIT"

#: guix/transformations.scm:1032
msgid ""
"\n"
"      --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
"                         build PACKAGE from the repository at URL"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1035
msgid ""
"\n"
"      --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
"                         add FILE to the list of patches of PACKAGE"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1038
msgid ""
"\n"
"      --tune[=CPU]       tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\""
msgstr ""
"\n"
"      --tune[=CPU]       mette a punto i pacchetti rilevanti per la CPU indicata--es., \"skylake\""

#: guix/transformations.scm:1040
msgid ""
"\n"
"      --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n"
"                         append FLAG to the configure flags of PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --with-configure-flag=PACCHETTO=FLAG\n"
"                         aggiungi FLAG alla configurazione di PACCHETTO"

#: guix/transformations.scm:1043
msgid ""
"\n"
"      --with-latest=PACKAGE\n"
"                         use the latest upstream release of PACKAGE"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1046
msgid ""
"\n"
"      --with-version=PACKAGE=VERSION\n"
"                         use the given upstream VERSION of PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --with-version=PACKAGE=VERSION\n"
"                         usa la tale VERSIONE upstream di questo PACCHETTO"

#: guix/transformations.scm:1049
msgid ""
"\n"
"      --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
"                         build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1052
msgid ""
"\n"
"      --with-debug-info=PACKAGE\n"
"                         build PACKAGE and preserve its debug info"
msgstr ""

#: guix/transformations.scm:1055
msgid ""
"\n"
"      --without-tests=PACKAGE\n"
"                         build PACKAGE without running its tests"
msgstr ""
"\n"
"      --without-tests=PACCHETTO\n"
"                         costruisce un PACCHETTO senza eseguire i suoi test"

#: guix/transformations.scm:1061
msgid ""
"\n"
"      --help-transform   list package transformation options not shown here"
msgstr ""
"\n"
"      --help-transform   elenca opzioni per la trasformazione pacchetti non mostrate qui"

#: guix/transformations.scm:1110
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "la trasformazione '~a' non ha effetto su ~a~%"

#: guix/upstream.scm:338
#, scheme-format
msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
msgstr "impossibile scaricare la firma separata da ~a~%"

#: guix/upstream.scm:342
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr "verifica della firma fallita per '~a' (chiave: ~a)~%"

#: guix/upstream.scm:346
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr "chiave pubblica ~a mancante per '~a'~%"

#: guix/upstream.scm:359
#, scheme-format
msgid "failed to fetch source from '~a'"
msgstr "impossibile recuperare sorgente da '~a'"

#: guix/upstream.scm:490
#, scheme-format
msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "scegliendo ~a@~a da ~a~%"

#: guix/upstream.scm:503
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr "impossibile scaricare per questo metodo: ~s"

#: guix/upstream.scm:517
#, scheme-format
msgid "updater failed to find release ~a@~a~%"
msgstr "l'aggiornatore non ha trovato la release ~a@~a~%"

#: guix/upstream.scm:519
#, scheme-format
msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr "l'aggiornatore non è riuscito a determinare le release disponibili per ~a~%"

#: guix/upstream.scm:555
#, scheme-format
msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%"
msgstr ""

#: guix/upstream.scm:558
#, scheme-format
msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%"
msgstr "~a: valore '~a' atteso: ~s~%"

#: guix/upstream.scm:673
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a: impossibile trovare il file sorgente"

#: guix/upstream.scm:677
#, scheme-format
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: campo `version' mancante nella sorgente; salto~%"

#: guix/ui.scm:159
#, scheme-format
msgid "error: ~a: unbound variable"
msgstr "errore: ~a: variabile indefinita"

#: guix/ui.scm:264
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr "ingresso nel debugger; digita ',bt' per un backtrace\n"

#: guix/ui.scm:335
msgid "hint: "
msgstr "suggerimento: "

#: guix/ui.scm:361
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
msgstr "Hai dimenticato una dichiarazione @code{use-modules}?"

#: guix/ui.scm:363
#, scheme-format
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
msgstr "Hai dimenticato @code{(use-modules ~a)}?"

#: guix/ui.scm:373
#, scheme-format
msgid ""
"File @file{~a} should probably start with:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-module ~a)\n"
"@end example"
msgstr ""

#: guix/ui.scm:387
#, scheme-format
msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/ui.scm:391
#, scheme-format
msgid "~a: file is empty~%"
msgstr "~a: il file è vuoto~%"

#: guix/ui.scm:402 guix/ui.scm:453 guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:465
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr "impossibile caricare '~a': ~a~%"

#: guix/ui.scm:411
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
msgstr "~aparentesi di chiusura mancante~%"

#: guix/ui.scm:413
#, scheme-format
msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
msgstr "errore di lettura durante il caricamento di '~a': ~a~%"

#: guix/ui.scm:417
#, scheme-format
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~s: ~a~%"

#: guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:456 guix/ui.scm:823 guix/ui.scm:873
#: guix/ui.scm:924
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"

#: guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:933
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr "eccezione lanciata: ~s~%"

#: guix/ui.scm:437 guix/ui.scm:475
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr "impossibile caricare '~a':~%"

#: guix/ui.scm:472
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr "impossibile caricare '~a': eccezione lanciata: ~s~%"

#: guix/ui.scm:520
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
"and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix install glibc-locales\n"
"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
#: guix/ui.scm:562
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: guix/ui.scm:563
msgid "the Guix authors\n"
msgstr "gli autori di Guix\n"

#: guix/ui.scm:564
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
#. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
#: guix/ui.scm:576
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: ~a."
msgstr ""
"\n"
"Segnala i bug a: ~a."

#: guix/ui.scm:578
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"~a home page: <~a>"
msgstr ""
"\n"
"home page di ~a: <~a>"

#: guix/ui.scm:580
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"General help using Guix and GNU software: <~a>"
msgstr ""
"\n"
"Aiuto generale nell'uso di Guix e del software GNU: <~a>"

#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
#. the web site is translated in your language.
#: guix/ui.scm:584
msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"

#: guix/ui.scm:641
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
msgstr "'~a' non è un'espressione regolare valida: ~a~%"

#: guix/ui.scm:647
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: numero non valido~%"

#: guix/ui.scm:665
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "numero non valido: ~a~%"

#: guix/ui.scm:688
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "unità sconosciuta: ~a~%"

#: guix/ui.scm:703
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
"or variants of @code{~a} in the same profile."
msgstr ""
"Non puoi avere due versioni o varianti\n"
"diverse di @code{~a} nello stesso profilo."

#: guix/ui.scm:706
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
"or remove one of them from the profile."
msgstr ""
"Prova ad aggiornare sia @code{~a} che @code{~a},\n"
"o rimuovi uno dei due dal profilo."

#: guix/ui.scm:737
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a:~a: il pacchetto `~a' ha un input non valido: ~s~%"

#: guix/ui.scm:743
#, scheme-format
msgid ""
"~a: dependency cycle detected:\n"
"  ~a~{ -> ~a~}~%"
msgstr ""
"~a: ciclo di dipendenze rilevato:\n"
"  ~a~{ -> ~a~}~%"

#: guix/ui.scm:753
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr "~a: ~a: il sistema di build `~a' non supporta la cross-compilazione~%"

#: guix/ui.scm:759
#, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr "~s: espressione-G dell'input non valida~%"

#: guix/ui.scm:762
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "il profilo '~a' non esiste~%"

#: guix/ui.scm:765
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "la generazione ~a del profilo '~a' non esiste~%"

#: guix/ui.scm:770
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr "pacchetto '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' non trovato nel profilo~%"

#: guix/ui.scm:782
#, scheme-format
msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr "   ... propagato da ~a@~a~%"

#: guix/ui.scm:792
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr "il profilo contiene più voci in conflitto per ~a~a~%"

#: guix/ui.scm:795
#, scheme-format
msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr "  prima voce: ~a@~a~a ~a~%"

#: guix/ui.scm:801
#, scheme-format
msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr "  seconda voce: ~a@~a~a ~a~%"

#: guix/ui.scm:813
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr "input corrotto durante il ripristino di '~a' da ~s~%"

#: guix/ui.scm:815
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "input corrotto durante il ripristinto dell'archivio da ~s~%"

#: guix/ui.scm:818
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "impossibile connettersi a `~a': ~a~%"

#: guix/ui.scm:826
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "riferimento all'output non valido '~a' della derivazione '~a'~%"

#: guix/ui.scm:830
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr "impossibile trovare il file '~a' in queste directory:~{ ~a~}~%"

#: guix/ui.scm:835
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr "il programma è uscito~@[ con codice uscita diverso da zero ~a~]~@[ terminato dal segnale ~a~]~@[ fermato dal segnale ~a~]: ~s~%"

#: guix/ui.scm:912
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "impossibile leggere l'espressione ~s: ~s~%"

#: guix/ui.scm:918
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "impossibile valutare l'espressione '~a':~%"

#: guix/ui.scm:921
#, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "errore di sintassi: ~a~%"

#: guix/ui.scm:945
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "l'espressione ~s non si traduce in un pacchetto~%"

#: guix/ui.scm:972
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
msgstr "almeno ~,1h MB richiesti ma solo ~,1h MB disponibili in ~a~%"

#: guix/ui.scm:1082
#, scheme-format
msgid "The following derivation would be built:~%"
msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
msgstr[0] "La derivazione seguente verrebbe costruita:~%"
msgstr[1] "Le derivazioni seguenti verrebbero costruite:~%"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
#: guix/ui.scm:1095
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB verrebbero scaricati:~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1104
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Il seguente file verrebbe scaricato:~%~;~]"
msgstr[1] "~:[I seguenti file verrebbero scaricati:~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1112
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Il seguente innesto verrebbe fatto:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[I seguenti innesti verrebbero fatti:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:1117
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Il seguente hook di profilo verrebbe costruito:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[I seguenti hook di profilo verrebbero costruiti:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
#: guix/ui.scm:1129
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB verrebbero scaricati~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1133
msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~h oggetto verrebbe scaricato~%~;~]"
msgstr[1] "~:[~h oggetti verrebbero scaricati~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1142
#, scheme-format
msgid "The following derivation will be built:~%"
msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
msgstr[0] "La seguente derivazione sarà costruita:~%"
msgstr[1] "Le seguenti derivazioni saranno costruite:~%"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
#: guix/ui.scm:1155
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB saranno scaricati:~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1164
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Il seguente file sarà scaricato:~%~;~]"
msgstr[1] "~:[I seguenti file saranno scaricati:~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1172
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Il seguente innesto sarà fatto:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[I seguenti innesti saranno fatti:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:1177
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Il seguente hook di profilo sarà costruito:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[I seguenti hook di profilo saranno costruiti:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
#: guix/ui.scm:1189
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB saranno scaricati~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1193
msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~h oggetto sarà scaricato~%~;~]"
msgstr[1] "~:[~h oggetti saranno scaricati~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1312
msgid "(dependencies or package changed)"
msgstr "(dipendenze o pacchetto cambiati)"

#: guix/ui.scm:1331
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente verrebbe rimosso:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti verrebbero rimossi:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1336
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente sarà rimosso:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti saranno rimossi:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1349
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente verrebbe retrocesso:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti verrebbero retrocessi:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1354
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente sarà retrocesso:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti saranno retrocessi:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1367
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente verrebbe aggiornato:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti verrebbero aggiornati:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1372
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente sarà aggiornato:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti saranno aggiornati:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1383
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente verrebbe installato:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti verrebbero installati:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1388
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Il pacchetto seguente sarà installato:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "I pacchetti seguenti saranno installati:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1506
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
msgstr "~a: markup Texinfo non valido~%"

#: guix/ui.scm:1565
msgid "executable programs and scripts"
msgstr "programmi e script eseguibili"

#: guix/ui.scm:1566
msgid "debug information"
msgstr "informazioni per il debug"

#: guix/ui.scm:1567
msgid "documentation"
msgstr "documentazione"

#: guix/ui.scm:1568
msgid "shared libraries"
msgstr "librerie condivise"

#: guix/ui.scm:1569
msgid "static libraries"
msgstr "librerie statiche"

#: guix/ui.scm:1570
msgid "everything else"
msgstr "tutto il resto"

#: guix/ui.scm:1584
msgid "[description missing]"
msgstr "[descrizione mancante]"

#: guix/ui.scm:1606
msgid "everything"
msgstr "tutto"

#: guix/ui.scm:1990
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "sintassi non valida: ~a~%"

#: guix/ui.scm:1999
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Generazione ~a\t~a"

#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
#. Please choose a format that corresponds to the
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
#: guix/ui.scm:2011
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr "~d ~b ~Y ~T"

#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
#. gender where applicable.
#: guix/ui.scm:2017
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(corrente)~%"

#: guix/ui.scm:2051
#, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "impossibile bloccare il profilo ~a: ~a~%"

#: guix/ui.scm:2053
#, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "il profilo ~a è bloccato da un altro processo~%"

#: guix/ui.scm:2082
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "passati dalla generazione ~a alla ~a~%"

#: guix/ui.scm:2098
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "elimino ~a~%"

#: guix/ui.scm:2129
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Prova `guix --help' per più informazioni.~%"

#: guix/ui.scm:2221
msgid ""
"Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
msgstr ""
"Uso: guix OPZIONE | COMANDO ARGOMENTI...\n"
"Esegui COMANDO con ARGOMENTI, se dati.\n"

#: guix/ui.scm:2224
msgid ""
"\n"
"  -h, --help             display this helpful text again and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help             mostra di nuovo questo aiuto ed esce"

#: guix/ui.scm:2226
msgid ""
"\n"
"  -V, --version          display version and copyright information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version          mostra informazioni su versione e copyright ed esce"

#: guix/ui.scm:2231
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr ""

#: guix/ui.scm:2273
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: comando non trovato~%"

#: guix/ui.scm:2308
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: nome comando mancante~%"

#: guix/ui.scm:2316
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: opzione '~a' non riconosciuta~%"

#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
#. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
#: guix/status.scm:366
#, scheme-format
msgid "'~a' phase"
msgstr "fase '~a'"

#: guix/status.scm:386
msgid "building directory of Info manuals..."
msgstr "costruisco la directory dei manuali Info..."

#: guix/status.scm:388
msgid "building GHC package cache..."
msgstr "costruisco la cache dei pacchetti GHC..."

#: guix/status.scm:390
msgid "building CA certificate bundle..."
msgstr "costruisco la raccolta dei certificati CA..."

#: guix/status.scm:392
msgid "listing Emacs sub-directories..."
msgstr "elenco le sub-directory Emacs..."

#: guix/status.scm:394
msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
msgstr "genero la cache dei loader GdkPixbuf..."

#: guix/status.scm:396
msgid "generating GLib schema cache..."
msgstr "genero la cache degli schema GLib..."

#: guix/status.scm:398
msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
msgstr "creo la cache dei temi icone GTK+..."

#: guix/status.scm:400
msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
msgstr "costruisco la cache di file dei metodi di input GTK+..."

#: guix/status.scm:402
msgid "building XDG desktop file cache..."
msgstr "creo la cache dei file desktop XDG..."

#: guix/status.scm:404
msgid "building XDG MIME database..."
msgstr "costruisco il database MIME XDG..."

#: guix/status.scm:406
msgid "building fonts directory..."
msgstr "costruisco la directory dei font..."

#: guix/status.scm:408
msgid "building TeX Live font maps..."
msgstr "costruisco le mappe font di TeX Live..."

#: guix/status.scm:410
msgid "building database for manual pages..."
msgstr "creo il database delle pagine di manuale..."

#: guix/status.scm:412
msgid "building package cache..."
msgstr "costruisco la cache dei pacchetti..."

#: guix/status.scm:497
#, scheme-format
msgid "applying ~a graft for ~a ..."
msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
msgstr[0] "applico ~a innesto per ~a ..."
msgstr[1] "applico ~a innesti per ~a ..."

#: guix/status.scm:507
#, scheme-format
msgid "building profile with ~a package..."
msgid_plural "building profile with ~a packages..."
msgstr[0] "costruisco il profilo con ~a pacchetto..."
msgstr[1] "costruisco il profilo con ~a pacchetti..."

#: guix/status.scm:516
#, scheme-format
msgid "running profile hook of type '~a'..."
msgstr "eseguo hook profilo di tipo '~a'..."

#: guix/status.scm:519
#, scheme-format
msgid "building ~a..."
msgstr "costruisco ~a..."

#: guix/status.scm:524
#, scheme-format
msgid "successfully built ~a"
msgstr "costruzione di ~a riuscita"

#: guix/status.scm:530
#, scheme-format
msgid "The following build is still in progress:~%~{  ~a~%~}~%"
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{  ~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: guix/status.scm:536
#, scheme-format
msgid "build of ~a failed"
msgstr "build di ~a fallita"

#: guix/status.scm:544
#, scheme-format
msgid ""
"This usually indicates a bug in one of\n"
"the channels you are pulling from, or some incompatibility among them.  You\n"
"can check the build log and report the issue to the channel developers.\n"
"\n"
"The channels you are pulling from are: ~a."
msgstr ""

#: guix/status.scm:555
#, scheme-format
msgid "Could not find build log for '~a'."
msgstr "Impossibile trovare il log di compilazione per '~a'."

#: guix/status.scm:558
#, scheme-format
msgid "View build log at '~a'."
msgstr "Vedi il log di compilazione in '~a'."

#: guix/status.scm:563
#, scheme-format
msgid "substituting ~a..."
msgstr "sostituisco ~a..."

#: guix/status.scm:568
#, scheme-format
msgid "downloading from ~a ..."
msgstr "scarico da ~a ..."

#: guix/status.scm:594
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a complete"
msgstr "sostituzione di ~a completata"

#: guix/status.scm:602
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a failed"
msgstr "sostituzione di ~a fallita"

#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
#: guix/status.scm:607
#, scheme-format
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
msgstr "l'hash ~a non corrisponde per ~a:"

#: guix/status.scm:609
#, scheme-format
msgid ""
"  expected hash: ~a\n"
"  actual hash:   ~a~%"
msgstr ""
"  hash atteso: ~a\n"
"  hash reale:   ~a~%"

#: guix/status.scm:614
#, scheme-format
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
msgstr "offload della costruzione di ~a su '~a'"

#: guix/http-client.scm:141
#, scheme-format
msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgstr "seguo il reindirizzamento verso `~a'...~%"

#: guix/http-client.scm:162
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
msgstr "~a: download HTTP fallito: ~a (~s)"

#: guix/nar.scm:173
msgid "signature is not a valid s-expression"
msgstr "la firma non è un'espressione-s valida"

#: guix/nar.scm:182
msgid "invalid signature"
msgstr "firma non valida"

#: guix/nar.scm:186
msgid "invalid hash"
msgstr "hash non valido"

#: guix/nar.scm:194
msgid "unauthorized public key"
msgstr "chiave pubblica non autorizzata"

#: guix/nar.scm:199
msgid "corrupt signature data"
msgstr "dati di firma corrotti"

#: guix/nar.scm:220
msgid "corrupt file set archive"
msgstr "archivio dell'insieme file corrotto"

#: guix/nar.scm:230
#, scheme-format
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgstr "importo il file o la directory '~a'...~%"

#: guix/nar.scm:241
#, scheme-format
msgid "found valid signature for '~a'~%"
msgstr "trovata una firma valida per '~a'~%"

#: guix/nar.scm:248
msgid "imported file lacks a signature"
msgstr "il file importato non ha una firma"

#: guix/nar.scm:287
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr "contrassegno di archivio inter-file non valido"

#: guix/narinfo.scm:103
#, scheme-format
msgid "invalid narinfo hash: ~s"
msgstr "hash narinfo non valido: ~s"

#: guix/narinfo.scm:117
#, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr "la versione della firma deve essere un numero: ~s~%"

#: guix/narinfo.scm:121
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr "versione firma non supportata: ~a~%"

#: guix/narinfo.scm:129
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr "la firma non è un' espressione-S valida: ~s~%"

#: guix/narinfo.scm:133
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr "formato non valido del campo firma: ~a~%"

#: guix/channels.scm:257
msgid "channel dependency has an invalid introduction field"
msgstr "la dipendenza di canale ha un campo introduzione non valido"

#: guix/channels.scm:300
msgid "unsupported '.guix-channel' version"
msgstr "versione '.guix-channel' non supportata"

#: guix/channels.scm:306
msgid "invalid '.guix-channel' file"
msgstr "file '.guix-channel' non valido"

#: guix/channels.scm:365
msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr "Autentico il canale '~a', commit da ~a a ~a (~h nuovi commit)...~%"

#: guix/channels.scm:430
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
msgstr ""

#: guix/channels.scm:438
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
msgstr ""

#: guix/channels.scm:443
msgid ""
"Add the missing introduction to your\n"
"channels file to address the issue.  Alternatively, you can pass\n"
"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
"thus potentially malicious code."
msgstr ""
"Aggiungi l'introduzione mancante al tuo file dei canali\n"
"per risolvere il problema.  In alternativa, puoi passare\n"
"@option{--disable-authentication} al rischio di far girare codice\n"
"non autenticato, e perciò potenzialmente malevolo."

#: guix/channels.scm:447
#, scheme-format
msgid "channel authentication disabled~%"
msgstr "autenticazione canale disabilitata~%"

#: guix/channels.scm:472
#, scheme-format
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr ""

#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
msgstr ""
"Usa @option{--allow-downgrades} per forzare\n"
"questa retrocessione."

#: guix/channels.scm:487
msgid ""
"This could indicate that the channel has\n"
"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
"getting the latest updates.  If you think this is not the case, explicitly\n"
"allow non-forward updates."
msgstr ""

#: guix/channels.scm:540
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
msgstr "Aggiorno il canale '~a' dal repository Git '~a'...~%"

#: guix/channels.scm:561
#, scheme-format
msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr ""

#: guix/channels.scm:813
msgid "'guix' channel is lacking"
msgstr "canale 'guix' mancante"

#: guix/channels.scm:815
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
msgstr ""

#: guix/channels.scm:1117
msgid "invalid channel news entry"
msgstr "voce notizie di canale non valida"

#: guix/channels.scm:1135
msgid "syntactically invalid channel news file"
msgstr "il file delle notizie canale ha una sintassi non valida"

#: guix/channels.scm:1138
msgid "invalid channel news file"
msgstr "file notizie di canale non valido"

#: guix/packages.scm:564
#, scheme-format
msgid "~s: invalid package license~%"
msgstr "~s: licenza pacchetto non valida~%"

#: guix/profiles.scm:519
#, scheme-format
msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
msgstr "impossibile emettere dei manifesti formattati come versione ~a"

#: guix/profiles.scm:587
#, scheme-format
msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
msgstr "voce ripetuta non valida nel profilo: ~s"

#: guix/profiles.scm:655
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "formato manifesto non supportato"

#: guix/profiles.scm:1979
#, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a"
msgstr "il pacchetto ~a non supporta ~a"

#: guix/profiles.scm:2362
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "durante la creazione della directory `~a': ~a"

#: guix/profiles.scm:2367
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr ""

#: guix/profiles.scm:2376
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr "la directory `~a' non è di tua proprietà"

#: guix/profiles.scm:2380
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr ""

#: guix/read-print.scm:124
msgid "invalid comment string"
msgstr "stringa di commento non valida"

#: guix/read-print.scm:165
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fine del file inattesa"

#: guix/read-print.scm:174
msgid "Did you forget a closing parenthesis?"
msgstr "Hai dimenticato una parentesi di chiusura?"

#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:195
#, scheme-format
msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:95
#, scheme-format
msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:155
#, scheme-format
msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
msgstr "impossibile autenticare il server su '~a': ~a"

#: guix/ssh.scm:166
#, scheme-format
msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'"
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:178
#, scheme-format
msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%"
msgstr "autenticazione SSH fallita per '~a@~a': ~a~%"

#: guix/ssh.scm:183
#, scheme-format
msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
msgstr "connessione SSH a '~a' fallita: ~a~%"

#: guix/ssh.scm:232
#, scheme-format
msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
msgstr "impossibile avviare 'guix repl' su '~a'"

#: guix/ssh.scm:328
#, scheme-format
msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:475
msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: guix/ssh.scm:571
msgid "unknown error while sending files over SSH"
msgstr "errore sconosciuto nell'inviare file via SSH"

#: guix/ssh.scm:616
#, scheme-format
msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:619
#, scheme-format
msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: guix/ssh.scm:624
#, scheme-format
msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
msgstr "errore di protocollo sull'host remoto '~A': ~a"

#: guix/ssh.scm:627
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
msgstr "impossibile recuperare gli oggetti dello store da '~a'"

#: guix/ssh.scm:640
#, scheme-format
msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
msgstr[0] "recupero ~a oggetto dello store da '~a'...~%"
msgstr[1] "recupero ~a oggetti dello store da '~a'...~%"

#: guix/ssh.scm:670
#, scheme-format
msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:671
#, scheme-format
msgid ""
"Make sure @command{guile} can be found in\n"
"@code{$PATH} on the remote host.  Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
"check."
msgstr ""

#: guix/ssh.scm:678
#, scheme-format
msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
msgstr "eccezione sull'host remoto '~A': ~s"

#: guix/git.scm:150
msgid "receiving objects"
msgstr "ricevo gli oggetti"

#: guix/git.scm:152
msgid "indexing objects"
msgstr "indicizzo gli oggetti"

#: guix/git.scm:322
#, scheme-format
msgid "Git error ~a~%"
msgstr "errore Git ~a~%"

#: guix/git.scm:324 guix/git.scm:617
#, scheme-format
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr "errore Git: ~a~%"

#: guix/git.scm:339
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr "aggiorno il sub-modulo '~a'...~%"

#: guix/git.scm:409
#, scheme-format
msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
msgstr ""

#: guix/git.scm:459
#, scheme-format
msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%"
msgstr "comprimo la copia cache del repository Git in '~a'...~%"

#: guix/git.scm:777
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr "impossibile recuperare il commit ~a da ~a: ~a"

#: guix/git.scm:780
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr "impossibile recuperare il branch '~a' da ~a: ~a"

#: guix/git.scm:783
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr "Errore di Git durante il recupero di ~a: ~a"

#: guix/substitutes.scm:102
#, scheme-format
msgid "'~a' does not name a store item~%"
msgstr "'~a' non nomina un oggetto dello store~%"

#: guix/substitutes.scm:146
#, scheme-format
msgid "~a: host not found: ~a~%"
msgstr "~a: host non trovato: ~a~%"

#: guix/substitutes.scm:152
#, scheme-format
msgid "~a: connection failed: ~a~%"
msgstr "~a: connessione fallita: ~a~%"

#: guix/substitutes.scm:159
#, scheme-format
msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%"
msgstr "~a: connessione TLS fallita: in ~a: ~a~%"

#: guix/substitutes.scm:278
#, scheme-format
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr "~s: schema URI del server non supportato~%"

#: guix/deprecation.scm:40
#, scheme-format
msgid ""
"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
"be able to download binary substitutes.  To upgrade it, refer to the\n"
"'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
msgstr ""

#: guix/deprecation.scm:48
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
msgstr "'~a' è deprecato, usa '~a' al suo posto~%"

#: guix/deprecation.scm:50
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated~%"
msgstr "'~a' è deprecata~%"

#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
#. 'derivation' procedure.
#: guix/derivations.scm:782
#, scheme-format
msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
msgstr "in '~a': convenzione di chiamata a 'derivation' deprecata~%"

#: guix/scripts/archive.scm:68
msgid ""
"Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Export/import one or more packages from/to the store.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:70
msgid ""
"\n"
"      --export           export the specified files/packages to stdout"
msgstr ""
"\n"
"      --export           esporta i file/pacchetti specificati su stdout"

#: guix/scripts/archive.scm:72
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        combined with '--export', include dependencies"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        combinata con '--export', include le dipendenze"

#: guix/scripts/archive.scm:74
msgid ""
"\n"
"      --import           import from the archive passed on stdin"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:76
msgid ""
"\n"
"      --missing          print the files from stdin that are missing"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:78
msgid ""
"\n"
"  -x, --extract=DIR      extract the archive on stdin to DIR"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:80
msgid ""
"\n"
"  -t, --list             list the files in the archive on stdin"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:83
msgid ""
"\n"
"      --generate-key[=PARAMETERS]\n"
"                         generate a key pair with the given parameters"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:86
msgid ""
"\n"
"      --authorize        authorize imports signed by the public key on stdin"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:156
#, scheme-format
msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
msgstr "parametri per la generazione della chiave non validi: ~a: ~a~%"

#: guix/scripts/archive.scm:194
#, scheme-format
msgid "package `~a' has no source~%"
msgstr "il pacchetto `~a' non ha sorgente~%"

#: guix/scripts/archive.scm:255
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
msgstr "nessun argomento specificato; creo un archivio vuoto~%"

#: guix/scripts/archive.scm:260
#, scheme-format
msgid "unable to export the given packages~%"
msgstr "impossibile esportare i pacchetti dati~%"

#: guix/scripts/archive.scm:267
#, scheme-format
msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:271
#, scheme-format
msgid ""
"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
"this may take time...~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:278
#, scheme-format
msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
msgstr "generazione della chiave fallita: ~a: ~a~%"

#: guix/scripts/archive.scm:305
#, scheme-format
msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
msgstr "impossibile leggere la chiave pubblica: ~a: ~a~%"

#: guix/scripts/archive.scm:312
#, scheme-format
msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:315
msgid ""
"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
msgstr ""

#: guix/scripts/archive.scm:321
#, scheme-format
msgid "s-expression does not denote a public key~%"
msgstr "l'espressione-S non denota una chiave pubblica~%"

#: guix/scripts/archive.scm:367
msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)"
msgstr "manipola, esporta e importa archivi normalizzati (nars)"

#: guix/scripts/archive.scm:414
#, scheme-format
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
msgstr "devi specificare '--export' oppure '--import'~%"

#: guix/scripts/discover.scm:36
msgid ""
"Usage: guix discover [OPTION]...\n"
"Discover Guix related services using Avahi.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/discover.scm:38
msgid ""
"\n"
"  -c, --cache=DIRECTORY     cache discovery results in DIRECTORY"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cache=DIRECTORY     conserva i risultati della ricerca in DIRECTORY"

#: guix/scripts/discover.scm:40
msgid ""
"\n"
"  -h, --help                display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help                mostra questo aiuto ed esce"

#: guix/scripts/discover.scm:42
msgid ""
"\n"
"  -V, --version             display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version             mostra informazioni sulla versione ed esce"

#: guix/scripts/discover.scm:128
msgid "discover Guix related services using Avahi"
msgstr "scopre servizi relativi a Guix usando Avahi"

#: guix/scripts/discover.scm:148
#, scheme-format
msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/discover.scm:151
#, scheme-format
msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:89
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  create environment for the package that EXPR\n"
"                         evaluates to"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:92
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create environment with the manifest from FILE"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:94
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PATH     create environment from profile at PATH"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:96
msgid ""
"\n"
"      --check            check if the shell clobbers environment variables"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:98
msgid ""
"\n"
"      --pure             unset existing environment variables"
msgstr ""
"\n"
"      --pure             toglie le variabili ambiente esistenti"

#: guix/scripts/environment.scm:100
msgid ""
"\n"
"  -E, --preserve=REGEXP  preserve environment variables that match REGEXP"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:102
msgid ""
"\n"
"      --search-paths     display needed environment variable definitions"
msgstr ""
"\n"
"      --search-paths     mostra le definizioni delle variabili ambiente necessarie"

#: guix/scripts/environment.scm:107
msgid ""
"\n"
"  -C, --container        run command within an isolated container"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130
msgid ""
"\n"
"  -N, --network          allow containers to access the network"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:111
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"  -P, --link-profile     link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
"                         an isolated container"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:114
msgid ""
"\n"
"  -W, --nesting          make Guix available within the container"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:116
msgid ""
"\n"
"  -u, --user=USER        instead of copying the name and home of the current\n"
"                         user into an isolated container, use the name USER\n"
"                         with home directory /home/USER"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:120
msgid ""
"\n"
"      --no-cwd           do not share current working directory with an\n"
"                         isolated container"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       for containers, share writable host file system\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      for containers, expose read-only host file system\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:130
msgid ""
"\n"
"  -S, --symlink=SPEC     for containers, add symlinks to the profile according\n"
"                         to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"."
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:135
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use bootstrap binaries to build the environment"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:139
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:142
msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:146
msgid ""
"\n"
"  -l, --load=FILE        create environment for the package that the code within\n"
"                         FILE evaluates to"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:149
msgid ""
"\n"
"      --ad-hoc           include all specified packages in the environment instead\n"
"                         of only their inputs"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:212
#, scheme-format
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr "'--inherit' è deprecata, usa '--preserve' al suo posto~%"

#: guix/scripts/environment.scm:368
#, scheme-format
msgid "could not add current Guix to the profile~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:528
#, scheme-format
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "~a: comando non trovato~%"

#: guix/scripts/environment.scm:606
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:610
#, scheme-format
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr "impossibile determinare l'ambiente della shell '~a'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:617
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr "la variabile '~a' è assente dall'ambiente shell~%"

#: guix/scripts/environment.scm:624
#, scheme-format
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr "la variabile '~a' ha un suffisso '~a' inaspettato~%"

#: guix/scripts/environment.scm:630
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr "la variabile '~a' è sovrascritta: '~a'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:637
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr "'GUIX_ENVIRONMENT' è assente dall'ambiente shell~%"

#: guix/scripts/environment.scm:641
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:655
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr "'PS1' è lo stesso nella sub-shell~%"

#: guix/scripts/environment.scm:656
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
"environment shells to make them distinguishable.\n"
"\n"
"If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
"@file{~/.bashrc}:\n"
"\n"
"@example\n"
"PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n"
"@end example\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:669
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
"different value in the shell than the one we set.  This means that you may\n"
"find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
"Guix to prepare.\n"
"\n"
"This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
"modifying those environment variables.  For example, if you are using Bash,\n"
"make sure that environment variables are set or modified in\n"
"@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}.  For more\n"
"information on Bash startup files, run:\n"
"\n"
"@example\n"
"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
"or @option{-C} option.  That will give you a fully isolated environment\n"
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
"Una o più variabili ambiente presentano un valore diverso nella shell \n"
"rispetto a quello che avevamo impostato.  Significa che potresti ritrovarti a \n"
"eseguire codice in un ambiente diverso da quello che avevi chiesto a Guix di\n"
"preparare.\n"
"\n"
"Di solito significa che i tuoi script di avvio della shell modificano in\n"
"modo inatteso queste variabili ambiente.  Per esempio, se stai usando\n"
"Bash, assicurati che le variabili vengano impostate o modificate in\n"
"@file{~/.bash_profile} e @emph{non} in @file{~/.bashrc}.  Per maggiori\n"
"informazioni sui file di avvio di Bash, esegui:\n"
"\n"
"@example\n"
"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"In alternativa, puoi aggirare il problema passando l'opzione @option{--container}\n"
"o l'opzione @option{-C}.  Ti daranno un ambiente completamente isolato che\n"
"gira all'interno di un \"contenitore\", immune al problema descritto sopra."

#: guix/scripts/environment.scm:688
#, scheme-format
msgid "All is good!  The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:709
#, scheme-format
msgid "Did you mean '~a'?~%"
msgstr "Intendevi '~a'?~%"

#: guix/scripts/environment.scm:995
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:1033
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr "impossibile creare il contenitore: spazi nomi utente non disponibili\n"

#: guix/scripts/environment.scm:1034
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr "la versione del tuo kernel è < 3.10?\n"

#: guix/scripts/environment.scm:1037
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/environment.scm:1038
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr "per favore imposta /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone a \"1\"\n"

#: guix/scripts/environment.scm:1041
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr "impossibile creare il contenitore: /proc/self/setgroups non esiste\n"

#: guix/scripts/environment.scm:1042
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr "la versione del tuo kernel è < 3.19?\n"

#: guix/scripts/environment.scm:1068
msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
msgstr "genera ambienti software monouso (deprecato)"

#: guix/scripts/environment.scm:1124
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "'--link-profile' non può essere usata senza '--container'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1126
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "'--user' non può essere usata senza '--container'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1128
#, scheme-format
msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
msgstr "--no-cwd non può essere usata senza '--container'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1130
#, scheme-format
msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "'--emulate-fhs' non può essere usata senza '--container'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1132
#, scheme-format
msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "'--nesting' non può essere usata senza '--container'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1134
#, scheme-format
msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "'--symlink' non può essere usata senza '--container'~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1148
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr "'--profile' non può essere usata insieme a opzioni pacchetto~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1151 guix/scripts/shell.scm:298
#, scheme-format
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "nessun pacchetto specificato; creo un ambiente vuoto~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1190
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/home/import.scm:176
#, scheme-format
msgid ""
";; Below is the list of packages that will show up in your\n"
";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home/import.scm:183
msgid ""
";; Below is the list of Home services.  To search for available\n"
";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home/import.scm:195
msgid ""
";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
";; to reproduce the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only\n"
";; specifies package names.  To reproduce the exact same profile, you also\n"
";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
";; Questo file \"home-environment\" può essere passato a 'guix home reconfigure'\n"
";; per riprodurre il contenuto del tuo profilo.  È \"simbolico\": specifica\n"
";; soltanto nomi pacchetto.  Per riprodurre l'esatto identico profilo, devi\n"
";; anche catturare i canali in uso, come ritornati eseguendo \"guix describe\".\n"
";; Vedi la sezione \"Replicating Guix\" nel manuale.\n"

#: guix/scripts/home.scm:89
msgid ""
"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:95
msgid "   search             search for existing service types\n"
msgstr "   search             cerca fra i tipi di servizio esistenti\n"

#: guix/scripts/home.scm:97
msgid "   edit               edit the definition of an existing service type\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:99
msgid ""
"\n"
"   container          run the home environment configuration in a container\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:101
msgid "   reconfigure        switch to a new home environment configuration\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:103
msgid "   roll-back          switch to the previous home environment configuration\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:105
msgid "   describe           describe the current home environment\n"
msgstr "   describe           descrivi l'ambiente home corrente\n"

#: guix/scripts/home.scm:107
msgid "   list-generations   list the home environment generations\n"
msgstr "   list-generations   elenca le generazioni dell'ambiente home\n"

#: guix/scripts/home.scm:109
msgid "   switch-generation  switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:111
msgid "   delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr "   delete-generations elimina le vecchie generazioni dell'ambiente home\n"

#: guix/scripts/home.scm:113
msgid "   build              build the home environment without installing anything\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:115
msgid "   import             generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:117
msgid "   extension-graph    emit the service extension graph\n"
msgstr "   extension-graph    produce il grafo delle estensioni servizi\n"

#: guix/scripts/home.scm:119
msgid "   shepherd-graph     emit the graph of shepherd services\n"
msgstr "   shepherd-graph     emette il grafo dei servizi shepherd\n"

#: guix/scripts/home.scm:123
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
"                         instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:145
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         for 'describe' or 'list-generations', list installed\n"
"                         packages matching REGEXP"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:482
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return a home environment~%"
msgstr "'~a' non restituisce un ambiente home~%"

#: guix/scripts/home.scm:577
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/home.scm:579
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
"Esegui @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} per\n"
"dispiegare a tutti gli effetti gli ambienti home descritti in questi file.\n"

#: guix/scripts/home.scm:587
#, scheme-format
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr "nessuna generazione per l'ambiente home, niente da descrivere~%"

#: guix/scripts/home.scm:621
msgid "build and deploy home environments"
msgstr "costruisce e dispiega ambienti home"

#: guix/scripts/home.scm:658
#, scheme-format
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr "guix home: nome comando mancante~%"

#: guix/scripts/home.scm:660
#, scheme-format
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr "Prova 'guix home --help' per maggiori informazioni.~%"

#: guix/scripts/home.scm:690
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous command~%"
msgstr "~a: comando estraneo~%"

#: guix/scripts/home.scm:860
#, scheme-format
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
msgstr "impossibile passare alla generazione dell'ambiente home '~a'~%"

#: guix/scripts/time-machine.scm:55
msgid ""
"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
"Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/time-machine.scm:62
msgid ""
"\n"
"      --url=URL          use the Git repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --url=URL          usa il repository Git all'URL indicato"

#: guix/scripts/time-machine.scm:64
msgid ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    use the specified COMMIT"
msgstr ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    usa il COMMIT specificato"

#: guix/scripts/time-machine.scm:66
msgid ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    use the tip of the specified BRANCH"
msgstr ""

#: guix/scripts/time-machine.scm:162
#, scheme-format
msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019"
msgstr ""

#: guix/scripts/time-machine.scm:172
msgid "run commands from a different revision"
msgstr "esegue comandi partendo da un'altra revisione"

#: guix/scripts/time-machine.scm:200
#, scheme-format
msgid "no command specified; nothing to do~%"
msgstr "nessun comando specificato, niente da fare~%"

#: guix/scripts/import/cpan.scm:42
msgid ""
"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/crate.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/crate.scm:51
msgid ""
"\n"
"      --recursive-dev-dependencies\n"
"                         include dev-dependencies recursively"
msgstr ""
"\n"
"      --recursive-dev-dependencies\n"
"                         include dipendenze di sviluppo ricorsivamente"

#: guix/scripts/import/crate.scm:54
msgid ""
"\n"
"      --allow-yanked\n"
"                         allow importing yanked crates if no alternative\n"
"                         satisfying the version requirement exists"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/egg.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/gem.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n"
"convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.  Optionally, a version can be\n"
"specified after the at-sign (@) character.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/gem.scm:54
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/gnu.scm:41
msgid ""
"Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:193
msgid ""
"\n"
"      --key-download=POLICY\n"
"                         handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
"                         'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
"                         used when 'key-download' is not specified"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142
#, scheme-format
msgid "unsupported policy: ~a~%"
msgstr "politica non supportata: ~a~%"

#: guix/scripts/import/go.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
"Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH.  Optionally, a version\n"
"can be specified after the arobas (@) character.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/go.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        generate package expressions for all Go modules\n"
"that are not yet in Guix"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/go.scm:55
msgid ""
"\n"
"  -p, --goproxy=GOPROXY  specify which goproxy server to use"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/go.scm:57
msgid ""
"\n"
"  --pin-versions         use the exact versions of a module's dependencies"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/go.scm:118
#, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
msgstr "impossibile scaricare i meta-dati per il modulo '~a'.~%"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:49
msgid ""
"Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME.  If PACKAGE-NAME\n"
"includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
"used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
"package will be generated.  If no version suffix is specified, then the\n"
"generated package definition will correspond to the latest available\n"
"version.\n"
msgstr ""
"Uso: guix import hackage NOME-PACCHETTO\n"
"Importa e converti il pacchetto Hackage che corrisponde a NOME-PACCHETTO.\n"
"Se NOME-PACCHETTO include un suffisso costituito da una chiocciola seguita\n"
"da una versione numerica (come si usa nei pacchetti Guix), allora verrà generata\n"
"una definizione per la versione specificata del pacchetto.  Se nessun suffisso\n"
"versione è specificato, la definizione generata corrisponderà all'ultima versione\n"
"disponibile.\n"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:56
msgid ""
"\n"
"  -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
"                               specify environment for Cabal evaluation"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
msgid ""
"\n"
"  -h, --help                   display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help                   mostra questo aiuto ed esce"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive              import packages recursively"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive              importa pacchetti ricorsivamente"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:63
msgid ""
"\n"
"  -s, --stdin                  read from standard input"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --stdin                  leggi dall'input standard"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
msgid ""
"\n"
"  -t, --no-test-dependencies   don't include test-only dependencies"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --no-test-dependencies   non include le dipendenze dedicate ai test"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
msgid ""
"\n"
"  -V, --version                display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version                mostra informazioni sulla versione ed esce"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:146
#, scheme-format
msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
#, scheme-format
msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/json.scm:50
msgid ""
"Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
"Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/json.scm:92
#, scheme-format
msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
msgstr "JSON non valido nel file '~a'~%"

#: guix/scripts/import/json.scm:94
#, scheme-format
msgid "failed to access '~a': ~a~%"
msgstr "impossibile accedere a '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/import/opam.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/opam.scm:49
msgid ""
"\n"
"      --repo=REPOSITORY  import packages from REPOSITORY (name, URL, or\n"
"                         file name); can be used more than once"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/pypi.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/stackage.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/stackage.scm:47
msgid ""
"\n"
"  -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
"                               specify the LTS version to use"
msgstr ""

#: guix/scripts/import/texlive.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:130
#, scheme-format
msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:138
msgid ""
"The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
"field."
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:179
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:190
#, scheme-format
msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
msgstr "impossibile aprire il file macchina '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:197
#, scheme-format
msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
msgstr "impossibile caricare il file macchina '~a': ~s~%"

#: guix/scripts/offload.scm:207
#, scheme-format
msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:256
#, scheme-format
msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:267
#, scheme-format
msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
msgstr "impossibile connettersi a '~a': ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:376
#, scheme-format
msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
msgstr "offload della derivazione '~a' su '~a' fallita: ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:392
#, scheme-format
msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:486
#, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:570
#, scheme-format
msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
msgstr "tempo scaduto durante l'offload di '~a'~%"

#: guix/scripts/offload.scm:588
msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
msgstr "Guile-SSH non ha il supporto per zlib"

#: guix/scripts/offload.scm:589
msgid "data transfers will *not* be compressed!"
msgstr "i trasferimenti di dati *non* saranno compressi!"

#: guix/scripts/offload.scm:654
#, scheme-format
msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
msgstr "'~a' impiega GNU Guile ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:661
#, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
msgstr "impossibile eseguire 'guix repl' su '~a'~%"

#: guix/scripts/offload.scm:668
#, scheme-format
msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:678
#, scheme-format
msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:681
#, scheme-format
msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:701
#, scheme-format
msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
msgstr "'~a' ha importato con successo '~a'~%"

#: guix/scripts/offload.scm:703
#, scheme-format
msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
msgstr "'~a' non è stato importato correttamente su '~a'~%"

#: guix/scripts/offload.scm:713
#, scheme-format
msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
msgstr "importazione riuscita di '~a' da '~a'~%"

#: guix/scripts/offload.scm:715
#, scheme-format
msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
msgstr "impossibile importare '~a' da '~a'~%"

#: guix/scripts/offload.scm:735
#, scheme-format
msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr "test di ~a macchine di build definite in '~a'...~%"

#: guix/scripts/offload.scm:759
#, scheme-format
msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:777
#, scheme-format
msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
msgstr "la macchina '~a' è indietro di ~a secondi~%"

#: guix/scripts/offload.scm:805
msgid "set up and operate build offloading"
msgstr "imposta e opera l'offload delle build"

#: guix/scripts/offload.scm:842
#, scheme-format
msgid "invalid request line: ~s~%"
msgstr "riga della richiesta non valida: ~s~%"

#: guix/scripts/offload.scm:872
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
"Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
"offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:877
msgid ""
"\n"
"This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/offload.scm:881
#, scheme-format
msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
msgstr "argomenti non validi: ~{~s ~}~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:60
#, scheme-format
msgid "~a: missing URL~%"
msgstr "~a: URL mancante~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:101
#, scheme-format
msgid "~a: missing Git URL~%"
msgstr "~a: URL Git mancante~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:103
#, scheme-format
msgid "~a: missing Git commit~%"
msgstr "~a: commit Git mancante~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:123
#, scheme-format
msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/perform-download.scm:128
msgid "perform download described by fixed-output derivations"
msgstr "esegui il download descritto dalle derivazioni ad output fissi"

#: guix/scripts/perform-download.scm:153
#, scheme-format
msgid "~a: unknown builtin builder"
msgstr "~a: builder interno sconosciuto"

#: guix/scripts/perform-download.scm:159
#, scheme-format
msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
msgstr "~a non è una derivazione con output fissi~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:167
#, scheme-format
msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
msgstr "derivazione ad output fisso e nome del file di output attesi~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:90
#, scheme-format
msgid "invalid module: ~a~%"
msgstr "modulo non valido: ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:93
#, scheme-format
msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:154
msgid ""
"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
"\n"
"When PACKAGE... is given, update only the specified packages.  Otherwise\n"
"update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
"specified with `--select'.\n"
msgstr ""
"Uso: guix refresh [OPZIONE]... [PACCHETTO]...\n"
"Aggiorna le definizioni pacchetto in modo che corrispondano all'ultima versione upstream.\n"
"\n"
"Quando PACCHETTO... è usato, aggiorna solo i pacchetti dati.  Altrimenti\n"
"aggiorna tutti i pacchetti della distribuzione, o un sottoinsieme scelto\n"
"con `--select'.\n"

#: guix/scripts/refresh.scm:162
msgid ""
"\n"
"  -u, --update           update source files in place"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --update           aggiorna i file sorgente in situ"

#: guix/scripts/refresh.scm:164
msgid ""
"\n"
"  -s, --select=SUBSET    select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n"
"                         `non-core' or `module:NAME' (eg: module:guile)\n"
"                         the module can also be fully specified as\n"
"                         'module:(gnu packages guile)'"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:169
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    select all the packages from the manifest in FILE"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:171
msgid ""
"\n"
"      --target-version=VERSION\n"
"                         update the package or packages to VERSION"
msgstr ""
"\n"
"      --target-version=VERSIONE\n"
"                         aggiorna il pacchetto o i pacchetti a questa VERSIONE"

#: guix/scripts/refresh.scm:174
msgid ""
"\n"
"  -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
"                         (e.g., 'gnu')"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:177
msgid ""
"\n"
"      --list-updaters    list available updaters and exit"
msgstr ""
"\n"
"      --list-updaters    elenca gli aggiornatori disponibili ed esce"

#: guix/scripts/refresh.scm:179
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-dependent   list top-level dependent packages that would need to\n"
"                         be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:182
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:184
msgid ""
"\n"
"  -T, --list-transitive  list all the packages that PACKAGE depends on"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:187
msgid ""
"\n"
"      --keyring=FILE     use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:189
msgid ""
"\n"
"      --key-server=HOST  use HOST as the OpenPGP key server"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:191
msgid ""
"\n"
"      --gpg=COMMAND      use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:332
#, scheme-format
msgid "~a: no such updater~%"
msgstr "~a: aggiornatore inesistente~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:336
#, scheme-format
msgid "Available updaters:~%"
msgstr "Aggiornatori disponibili:~%"

#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
#. covered by the given updater.
#: guix/scripts/refresh.scm:348
#, scheme-format
msgid "  - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
msgstr "  - ~a: ~a (~2,1f% di copertura)~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:357
#, scheme-format
msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:363
#, scheme-format
msgid "no updater for ~a~%"
msgstr "aggiornatore mancante per ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:385
#, scheme-format
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr "~a: aggiorno dalla versione ~a alla versione ~a...~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:390
#, scheme-format
msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:412
#, scheme-format
msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:418
#, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
msgstr "~a è già l'ultima versione di ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:424
#, scheme-format
msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:430
#, scheme-format
msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
msgstr "~a è maggiore dell'ultima versione nota di ~a (~a)~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:441
#, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%"
msgstr "l'updater '~a' non ha trovato la versione ~a di '~a'~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:446
#, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:485
#, scheme-format
msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] "Nessun dipendente oltre a sé stesso: ~{~a~}~%"
msgstr[1] "Nessun dipendente oltre a loro stessi: ~{~a~^ ~}~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:492
#, scheme-format
msgid "A single dependent package: ~a~%"
msgstr "Un singolo pacchetto dipendente: ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:496
#, scheme-format
msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: guix/scripts/refresh.scm:520
#, scheme-format
msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:524
#, scheme-format
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/refresh.scm:554
msgid "update existing package definitions"
msgstr "aggiorna definizioni pacchetto esistenti"

#: guix/scripts/repl.scm:75
msgid ""
"Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
"In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
"command-line arguments ARGS.  If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
msgstr ""
"Uso: guix repl [OPZIONI...] [-- FILE ARGOMENTI...]\n"
"Nell'ambiente di esecuzione Guix, esegue FILE come uno script Guile\n"
"passandogli gli ARGOMENTI dati.  Senza un FILE, avvia un REPL Guile.\n"

#: guix/scripts/repl.scm:78
msgid ""
"\n"
"      --list-types       display REPL types and exit"
msgstr ""
"\n"
"      --list-types       mostra i tipi di REPL ed esce"

#: guix/scripts/repl.scm:80
msgid ""
"\n"
"  -t, --type=TYPE        start a REPL of the given TYPE"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --type=TIPO        avvia un REPL del TIPO specificato"

#: guix/scripts/repl.scm:82
msgid ""
"\n"
"      --listen=ENDPOINT  listen to ENDPOINT instead of standard input"
msgstr ""

#: guix/scripts/repl.scm:84
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"  -q                     inhibit loading of ~/.guile"
msgstr ""
"\n"
"  -q                     impedisci il caricamenteo di ~/.guile"

#: guix/scripts/repl.scm:87
msgid ""
"\n"
"  -i, --interactive      launch REPL after evaluating FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -i, --interactive      lancia un REPL dopo aver valutato FILE"

#: guix/scripts/repl.scm:116
#, scheme-format
msgid "~A: invalid listen specification~%"
msgstr "~A: specificazione di ascolto non valida~%"

#: guix/scripts/repl.scm:127
#, scheme-format
msgid "~A: unsupported protocol family~%"
msgstr "~A: famiglia di protocolli non supportata~%"

#: guix/scripts/repl.scm:135
#, scheme-format
msgid "accepted connection~%"
msgstr "connessione accettata~%"

#: guix/scripts/repl.scm:136
#, scheme-format
msgid "accepted connection from ~a~%"
msgstr "accettata connessione da ~a~%"

#: guix/scripts/repl.scm:147
#, scheme-format
msgid "connection closed~%"
msgstr "connessione chiusa~%"

#: guix/scripts/repl.scm:153
msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming"
msgstr "read-eval-print loop (REPL) per la programmazione interattiva"

#: guix/scripts/repl.scm:221
#, scheme-format
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
msgstr "~a: tipo di REPL sconosciuto~%"

#: guix/scripts/shell.scm:57
msgid ""
"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
"interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
"Uso: guix shell [OPZIONE] PACCHETTI... [-- COMANDO...]\n"
"Costruisce un ambiente che include PACCHETTI, e lancia un COMANDO\n"
"o una shell interattiva in quell'ambiente.\n"

#: guix/scripts/shell.scm:63
msgid ""
"\n"
"  -D, --development      include the development inputs of the next package"
msgstr ""
"\n"
"  -D, --development      include gli input di sviluppo del pacchetto seguente"

#: guix/scripts/shell.scm:65
msgid ""
"\n"
"  -f, --file=FILE        add to the environment the package FILE evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --file=FILE        aggiunge all'ambiente il pacchetto che risulta dalla valutazione di FILE"

#: guix/scripts/shell.scm:68
msgid ""
"\n"
"  -q                     inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
msgstr ""
"\n"
"  -q                     inibisce il caricamento di 'guix.scm' e 'manifest.scm'"

#: guix/scripts/shell.scm:70
msgid ""
"\n"
"      --rebuild-cache    rebuild cached environment, if any"
msgstr ""
"\n"
"      --rebuild-cache    ricostruisce l'ambiente dalla cache, se esiste"

#: guix/scripts/shell.scm:72
msgid ""
"\n"
"      --export-manifest  print a manifest for the given options"
msgstr ""
"\n"
"      --export-manifest  stampa un manifesto per le opzioni date"

#: guix/scripts/shell.scm:74
msgid ""
"\n"
"  -F, --emulate-fhs      for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n"
"                         Standard (FHS)"
msgstr ""

#: guix/scripts/shell.scm:236
#, scheme-format
msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
msgstr "ignoro nome file non valido: '~a'~%"

#: guix/scripts/shell.scm:303
#, scheme-format
msgid "loading environment from '~a'...~%"
msgstr "carico l'ambiente da '~a'...~%"

#: guix/scripts/shell.scm:309
#, scheme-format
msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/shell.scm:311
#, scheme-format
msgid ""
"To allow automatic loading of\n"
"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
"directory, like so:\n"
"\n"
"@example\n"
"echo ~a >> ~a\n"
"@end example\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/shell.scm:514
msgid ""
";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
msgstr ""
";; Quel che segue è un \"manifesto\" equivalente al comando che hai dato.\n"
";; Puoi salvarlo in un file e potrai poi passarlo a qualsiasi comando 'guix'\n"
";; che accetta l'opzione '--manifest' (o '-m').\n"

#: guix/scripts/shell.scm:554
msgid "spawn one-off software environments"
msgstr "genera ambienti software monouso"

#: guix/scripts/shell.scm:581
msgid ""
"Consider passing the @option{--check} option once\n"
"to make sure your shell does not clobber environment variables."
msgstr ""
"Valuta se passare l'opzione @option{--check} una volta per\n"
"assicurarti che la tua shell non sovrascriva le variabili ambiente."

#: guix/scripts/style.scm:75
#, scheme-format
msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
msgstr "~a: espressione complessa, lascio perdere~%"

#: guix/scripts/style.scm:93
#, scheme-format
msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/style.scm:98
#, scheme-format
msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
msgstr "~a: input non banale, lascio perdere~%"

#: guix/scripts/style.scm:122
#, scheme-format
msgid "~a: input expression is too short~%"
msgstr "~a: l'espressione dell'input è troppo corta~%"

#: guix/scripts/style.scm:214
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
msgstr "~a: stile dell'input non supportato, lascio perdere~%"

#: guix/scripts/style.scm:226
#, scheme-format
msgid "would be edited~%"
msgstr "verrebbe modificato~%"

#: guix/scripts/style.scm:438
#, scheme-format
msgid "unsupported argument style; bailing out~%"
msgstr "stile argumento non supportato; lascio perdere~%"

#: guix/scripts/style.scm:444
#, scheme-format
msgid "unsupported argument field; bailing out~%"
msgstr "campo arguments non supportato; lascio perdere~%"

#: guix/scripts/style.scm:468
#, scheme-format
msgid "no definition location for package ~a~%"
msgstr "nessuna posizione della definizione per il pacchetto ~a~%"

#: guix/scripts/style.scm:536
#, scheme-format
msgid "~a: unknown styling~%"
msgstr "~a: styling sconosciuto~%"

#: guix/scripts/style.scm:543
#, scheme-format
msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
msgstr "~a: politica di semplificazione input non valida~%"

#: guix/scripts/style.scm:561
msgid "Available styling rules:\n"
msgstr "Regole di stile disponibili:\n"

#: guix/scripts/style.scm:562
msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
msgstr "- format: Formatta la definizione del pacchetto\n"

#: guix/scripts/style.scm:563
msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
msgstr "- inputs: Riscrive gli input del pacchetto nel “nuovo stile”\n"

#: guix/scripts/style.scm:564
msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n"
msgstr "- arguments: Riscrive gli argomenti del pacchetto usando espressioni-G\n"

#: guix/scripts/style.scm:567
msgid ""
"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to the latest style.\n"
msgstr ""
"Uso: guix style [OPZIONE]... [PACCHETTO]...\n"
"Aggiorna le definizioni pacchetto all'ultimo stile.\n"

#: guix/scripts/style.scm:569
msgid ""
"\n"
"  -S, --styling=RULE     apply RULE, a styling rule"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --styling=REGOLA   applica la REGOLA di stile fornita"

#: guix/scripts/style.scm:571
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-stylings   display the list of available style rules"
msgstr ""

#: guix/scripts/style.scm:574
msgid ""
"\n"
"  -n, --dry-run          display files that would be edited but do nothing"
msgstr ""
"\n"
"  -n, --dry-run          mostra i file che verrebbero modificati ma non fare nulla"

#: guix/scripts/style.scm:580
msgid ""
"\n"
"      --input-simplification=POLICY\n"
"                         follow POLICY for package input simplification, one\n"
"                         of 'silent', 'safe', or 'always'"
msgstr ""

#: guix/scripts/style.scm:585
msgid ""
"\n"
"  -f, --whole-file       format the entire contents of the given file(s)"
msgstr ""

#: guix/scripts/style.scm:607
msgid "update the style of package definitions"
msgstr "aggiorna lo stile delle definizioni pacchetto"

#: guix/scripts/style.scm:627
#, scheme-format
msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/style.scm:629
#, scheme-format
msgid "no files specified, nothing to do~%"
msgstr "nessun file specificato, niente da fare~%"

#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
msgstr ""

#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance for current system~%"
msgstr "impossibile determinare la provenienza del sistema corrente~%"

#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
msgstr "impossibile determinare la provenienza di ~a~%"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
msgid "This program is a daemon meant to run in the background.  It serves requests sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
msgid "assume SYSTEM as the current system type"
msgstr "assumi il tipo di SISTEMA corrente indicato"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
msgid "N"
msgstr "N"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
msgstr "usa N core della CPU per costruire ciascuna derivazione; 0 significa il massimo numero disponibile"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
msgid "allow at most N build jobs"
msgstr "permetti al massimo N build contemporanee"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
msgid "SECONDS"
msgstr "SECONDI"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
msgstr "segna le build come fallite dopo tot SECONDI di attività"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
msgstr "segna le build come fallite dopo tot SECONDI di silenzio"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
msgid "disable chroot builds"
msgstr "disabilita le build in chroot"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
msgid "add DIR to the build chroot"
msgstr "aggiungi DIR al chroot della build"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPO"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
msgid "perform builds as a user of GROUP"
msgstr "svolgi le build come utente di GRUPPO"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
msgid "do not use substitutes"
msgstr "non usare sostituti"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
msgid "URLS"
msgstr "URLS"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
msgstr "usa URLS come lista di default dei fornitori di sostituti"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
msgid "do not attempt to offload builds"
msgstr "non tentare l'offload delle build"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
msgid "cache build failures"
msgstr "mantiene una cache delle build fallite"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
msgid "build each derivation N times in a row"
msgstr "costruisce ciascuna derivazione per N volte di seguito"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
msgid "do not keep build logs"
msgstr "non tenere log delle compilazioni"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
msgid "disable compression of the build logs"
msgstr "disabilita la compressione dei log delle compilazioni"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
msgid "use the specified compression type for build logs"
msgstr "usa il tipo di compressione specificato per i log delle compilazioni"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
msgid "use substitute servers discovered on the local network"
msgstr "usa dei server di sostituti trovati nella rete locale"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
msgstr "disabilita \"deduplicazione\" automatica dei file nello store"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
msgid "impersonate Linux 2.6"
msgstr "impersona Linux 2.6"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
msgstr "specifica se il GC deve conservare gli output di derivazioni attive"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
msgstr "specifica se il GC deve conservare derivazioni che corrispondono a output attivi"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
msgid "listen for connections on SOCKET"
msgstr "resta in ascolto per connessioni su SOCKET"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
msgid "produce debugging output"
msgstr "produce un output di debug"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529
msgid "socket-activated with %1% socket"
msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] "socket-attivato con %1% socket"
msgstr[1] "socket-attivato con %1% socket"

#~ msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
#~ msgstr "Definire un nuovo servizio Tor @dfn{hidden}."

#~ msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
#~ msgstr "Binari bootstrap dei tools MesCC"

#~ msgid "Bootstrap binaries of Mes"
#~ msgstr "Binari bootstrap di Mes"

#~ msgid "unsupported source type"
#~ msgstr "tipo di sorgente non supportato"

#~ msgid "User abort."
#~ msgstr "Interruzione dell’utente."

#~ msgid "Substitute server discovery."
#~ msgstr "Sostituire la discovery del server."

#~ msgid "Please select a disk."
#~ msgstr "Seleziona un disco per favore."

#, fuzzy
#~| msgid "Network service"
#~ msgid "Other services"
#~ msgstr "Servizi di rete"

#~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
#~ msgstr "Pacchetto non trovato nel repository opam: ~a~%"