aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Martínez Moreno <ender@debian.org>2012-09-11 17:43:51 +0900
committerJunichi Uekawa <dancer@netfort.gr.jp>2012-09-11 17:43:51 +0900
commit89358581deae058f6da68da26ef1080cdde5f9f8 (patch)
treeee686c87b1c55e209a3fca10be6329cc30db522d /debian/po
parent09cebc0c6c1eca662bb8b8bc92c2bd66fdf3b1c0 (diff)
downloadpbuilder-89358581deae058f6da68da26ef1080cdde5f9f8.tar
pbuilder-89358581deae058f6da68da26ef1080cdde5f9f8.tar.gz
Bug#686410: pbuilder: [INTL:es] Spanish translation update of debconf messages - pbuilder.
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/es.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 4152757..0b0d29e 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Changes:
# - Initial translation
# Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008
-# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# Traductor, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
@@ -18,32 +18,33 @@
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pbuilder_0.181\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pbuilder@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 00:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-03 18:50-0300\n"
-"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:35-0700\n"
+"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../pbuilder.templates:1001
msgid "Default mirror site:"
-msgstr "Replica por omisión:"
+msgstr "Réplica por omisión:"
#. Type: string
#. Description
#: ../pbuilder.templates:1001
msgid "Please enter the default mirror you want to be used by pbuilder."
-msgstr "Por favor ingrese la replica por omisión la cual desea que sea "
-"utilizada por pbuilder."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca la réplica que desea utilizar por omisión en pbuilder."
#. Type: string
#. Description
@@ -53,21 +54,21 @@ msgid ""
"information. If this attempt fails, you will be prompted again to insert "
"some valid mirror information."
msgstr ""
-"Si deja este campo en blanco, se hará un intento para auto detectar esta "
-"información. Si este intento falla, se le pedirá nuevamente que ingrese "
-"información valida sobre la replica."
+"Si deja este campo en blanco, se intentará autodetectar esta "
+"información. Si esto falla, se le pedirá nuevamente que introduzca "
+"información válida sobre una réplica."
#. Type: string
#. Description
#: ../pbuilder.templates:1001
msgid "Here is a valid mirror example: http://cdn.debian.net/debian"
-msgstr "He aquí un ejemplo de una replica valida: http://cdn.debian.net/debian"
+msgstr "He aquí un ejemplo de una réplica válida: http://cdn.debian.net/debian"
#. Type: error
#. Description
#: ../pbuilder.templates:2001
msgid "Default mirror not found"
-msgstr "No se encontró la replica por omisión"
+msgstr "No se encontró la réplica por omisión"
#. Type: error
#. Description
@@ -76,14 +77,14 @@ msgid ""
"Mirror information detection failed and the user provided no mirror "
"information."
msgstr ""
-"Ha fallado la auto detección de la información de la replica y el usuario no "
-"ha ingreso ninguna información sobre la misma."
+"Ha fallado la autodetección de la información de la réplica y el usuario no "
+"ha introducido ninguna información sobre la misma."
#. Type: error
#. Description
#: ../pbuilder.templates:2001
msgid "Please enter valid mirror information."
-msgstr "Por favor ingrese información valida sobre una replica."
+msgstr "Por favor, introduzca información válida sobre una réplica."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -98,7 +99,6 @@ msgid ""
"Your system seems to have already pbuilder configuration. Proceeding might "
"discard or overwrite part or the entire pbuilder's configuration."
msgstr ""
-"Su sistema parece ya disponer de una configuración de pbuilder. El proseguir "
-"puede descartar o sobreescribir parcial o totalmente la configuración de "
+"Su sistema parece ya disponer de una configuración de pbuilder. Si prosigue "
+"puede descartar o sobreescribir parcial o totalmente la configuración existente de "
"pbuilder."
-