diff options
author | Matt Kraai <kraai@ftbfs.org> | 2009-11-26 11:39:28 -0800 |
---|---|---|
committer | Matt Kraai <kraai@ftbfs.org> | 2009-11-26 11:39:28 -0800 |
commit | dae7bdb60d1c5e0bade3602860f85b5b7f762d3b (patch) | |
tree | ea5d204b970deecd347867c6d5d9ff34927d493e /Documentation | |
parent | 7d9515b6a0557eef24c0176ef782dced45d92713 (diff) | |
download | pbuilder-dae7bdb60d1c5e0bade3602860f85b5b7f762d3b.tar pbuilder-dae7bdb60d1c5e0bade3602860f85b5b7f762d3b.tar.gz |
Update French documentation translation, thanks to Vincent Bernat. (closes: #480216)
Diffstat (limited to 'Documentation')
-rw-r--r-- | Documentation/pbuilder-doc.fr.po | 1653 |
1 files changed, 1003 insertions, 650 deletions
diff --git a/Documentation/pbuilder-doc.fr.po b/Documentation/pbuilder-doc.fr.po index ad50d1d..9f42fdb 100644 --- a/Documentation/pbuilder-doc.fr.po +++ b/Documentation/pbuilder-doc.fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pbuilder-0.171\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-31 10:47+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 11:35-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 00:28+0200\n" "Last-Translator: Vincent Bernat <bernat@luffy.cx>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,46 +14,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Attribute 'xml:lang' of: <book> +#. type: Attribute 'xml:lang' of: <book> #: pbuilder-doc.xml:5 msgid "en" msgstr "fr" -# type: Content of: <book><bookinfo><date> +#. type: Content of: <book><bookinfo> #: pbuilder-doc.xml:7 -msgid "2007-5-27" -msgstr "27 mai 2007" +msgid "<date>2007-5-27</date>" +msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><title> +#. type: Content of: <book><bookinfo><title> #: pbuilder-doc.xml:8 msgid "pbuilder User's Manual" msgstr "Manuel de l'utilisateur de pbuilder" -# type: Content of: <book><bookinfo><abbrev> +#. type: Content of: <book><bookinfo> #: pbuilder-doc.xml:9 -msgid "pbuilder-doc" -msgstr "pbuilder-doc" +msgid "<abbrev>pbuilder-doc</abbrev>" +msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> +#. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> #: pbuilder-doc.xml:10 msgid "Usage and operations" msgstr "Mode d'emploi" # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> #: pbuilder-doc.xml:11 msgid "documentation in progress" msgstr "documentation en construction" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#: pbuilder-doc.xml:14 +msgid "Junichi" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: pbuilder-doc.xml:15 +msgid "Uekawa" +msgstr "" + # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:22 msgid "Introducing pbuilder" msgstr "Présentation de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:24 msgid "Aims of pbuilder" msgstr "Buts de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:26 msgid "" "<command>pbuilder</command> stands for Personal Builder, and it is an " @@ -75,6 +92,7 @@ msgstr "" "réalisé à travers une image de base ne contenant qu'un minimum de paquets." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:40 msgid "" "The Debian distribution consists of free software accompanied with source. " @@ -87,6 +105,7 @@ msgstr "" "spécifiées et contenues également dans la section \"main\"." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:48 msgid "" "The primary aim of <command>pbuilder</command> is different from other auto-" @@ -101,6 +120,7 @@ msgstr "" "plus souvent le plus mauvais choix qui est sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:56 msgid "" "In this way, <command>pbuilder</command> tries to ensure that packages " @@ -115,6 +135,7 @@ msgstr "" "sources." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:63 msgid "" "The goal of making Debian buildable from source is somewhat accomplished, " @@ -128,11 +149,13 @@ msgstr "" "sources. Depuis, les choses se sont grandemment améliorées." # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:71 msgid "Using pbuilder" msgstr "Utilisation de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para> #: pbuilder-doc.xml:73 msgid "" "There are several simple commands for operation. <command>pbuilder create</" @@ -146,18 +169,22 @@ msgstr "" "utilisées. Regardons chacune de ces commandes." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:80 msgid "Creating a base chroot image tar-ball" msgstr "Création de l'image de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:82 +#, fuzzy msgid "" "<command>pbuilder create</command> will create a base chroot image tar-ball " "(base.tgz). All other commands will operate on the resulting base.tgz If " "the Debian release to be created within chroot is not going to be \"sid" "\" (which is the default), the distribution code-name needs to be specified " -"with the <command>" +"with the <command><option>--distribution</option></command> command-line " +"option." msgstr "" "<command>pbuilder create</command> permet de créer une archive tar contenant " "l'image de base (base.tgz). Toutes les autres commandes se baseront sur le " @@ -165,51 +192,29 @@ msgstr "" "l'image de base n'est pas « sid » (valeur par défaut), le nom de code de la " "version doit être spécifié à l'aide de l'option <command>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:89 -msgid "--distribution" -msgstr "--distribution" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:89 pbuilder-doc.xml:156 -msgid "</command> command-line option." -msgstr "</command>." - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:93 -msgid "<command>debootstrap</command> <footnote>" -msgstr "" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:94 msgid "debootstrap or cdebootstrap can be chosen" msgstr "il est possible de choisir debootstrap ou cdebootstrap" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:95 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:93 +#, fuzzy msgid "" -"</footnote> is used to create the bare minimum Debian installation, and then " -"build-essential packages are installed on top of the minimum installation " -"using <command>apt-get</command> inside the chroot." +"<command>debootstrap</command> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is " +"used to create the bare minimum Debian installation, and then build-" +"essential packages are installed on top of the minimum installation using " +"<command>apt-get</command> inside the chroot." msgstr "" "</footnote> est utilisé pour créer une installation minimale de Debian. Les " "paquets essentiels à la construction des paquets sont ensuite installés par-" "dessus cette installation minimale en utilisant <command>apt-get</command> à " "l'intérieur de l'environnement." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:103 -msgid "" -"For fuller documentation of command-line options, see the pbuilder.8 manual " -"page. Some configuration will be required for <filename>/etc/pbuilderrc</" -"filename> for the mirror site <footnote>" -msgstr "" -"Pour une documentation plus complète des options disponibles en ligne de " -"commande, référez-vous à la page de manuel pbuilder.8. Il sera également " -"nécessaire de renseigner le fichier <filename>/etc/pbuilderrc</filename> " -"afin d'indiquer le miroir à utiliser <footnote>" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:109 msgid "" "The mirror site should preferably be a local mirror or a cache server, so as " @@ -220,22 +225,30 @@ msgstr "" "pas surcharger les miroirs publics avec un très grand nombre d'accès. " "L'utilisation d'outils tels que apt-proxy est conseillée." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:115 +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:103 +#, fuzzy msgid "" -"</footnote> to use, and proxy configuration may be required to allow access " -"through HTTP. See the pbuilderrc.5 manual page for details." +"For fuller documentation of command-line options, see the pbuilder.8 manual " +"page. Some configuration will be required for <filename>/etc/pbuilderrc</" +"filename> for the mirror site <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> to " +"use, and proxy configuration may be required to allow access through HTTP. " +"See the pbuilderrc.5 manual page for details." msgstr "" -"</footnote> et, éventuellement, la configuration du proxy pour accéder au " -"miroir via HTTP. Référez-vous à la page de manuel pbuilderrc.5 pour plus de " -"détails." +"Pour une documentation plus complète des options disponibles en ligne de " +"commande, référez-vous à la page de manuel pbuilder.8. Il sera également " +"nécessaire de renseigner le fichier <filename>/etc/pbuilderrc</filename> " +"afin d'indiquer le miroir à utiliser <footnote>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:122 msgid "Updating the base.tgz" msgstr "Mettre à jour le fichier base.tgz" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:123 msgid "" "<command>pbuilder update</command> will update the base.tgz. It will " @@ -248,31 +261,8 @@ msgstr "" "command> et <command>apt-get dist-upgrade</command> seront invoqués à " "l'intérieur de l'environnement obtenu et le fichier base.tgz sera recréé." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:130 -msgid "" -"It is possible to switch the distribution which the base.tgz is targeted at " -"at this point. Specify <command>" -msgstr "" -"Il est possible de changer la distribution utilisée dans l'environnement " -"contenu dans base.tgz à ce niveau. Utilisez <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:132 -msgid "--distribution <parameter>sid</parameter>" -msgstr "--distribution <parameter>sid</parameter>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:132 -msgid "--override-config" -msgstr "--override-config" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:132 -msgid "</command> to change the distribution to sid. <footnote>" -msgstr "</command> pour changer la distribution pour « sid ». <footnote>" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:135 msgid "" "Only upgrading is supported. Debian does not generally support downgrading " @@ -281,13 +271,17 @@ msgstr "" "Seule une mise à jour est possible : Debian ne supporte pas (encore ?) les " "retours en arrière." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:137 pbuilder-doc.xml:1237 -#, fuzzy -msgid "</footnote>" -msgstr "Cette section<footnote>" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:130 +msgid "" +"It is possible to switch the distribution which the base.tgz is targeted at " +"at this point. Specify <command><option>--distribution <parameter>sid</" +"parameter></option> <option>--override-config</option></command> to change " +"the distribution to sid. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:140 pbuilder-doc.xml:172 msgid "" "For fuller documentation of command-line options, see the pbuilder.8 manual " @@ -297,29 +291,22 @@ msgstr "" "la page de manuel pbuilder.8." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:145 msgid "Building a package using the base.tgz" msgstr "Construire un paquet en utilisant le fichier base.tgz" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:147 -msgid "To build a package inside the chroot, invoke <command>pbuilder build" -msgstr "" -"Pour construire un paquet dans l'environnement de base, invoquez " -"<command>pbuilder build" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:148 -msgid "whatever.dsc" -msgstr "paquet.dsc" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:148 +#, fuzzy msgid "" -"</command>. <command>pbuilder</command> will extract the base.tgz to a " -"temporary working directory, enter the directory with chroot, satisfy the " -"build-dependencies inside chroot, and build the package. The built packages " -"will be moved to a directory specified with the <command>" +"To build a package inside the chroot, invoke <command>pbuilder build " +"<option>whatever.dsc</option></command>. <command>pbuilder</command> will " +"extract the base.tgz to a temporary working directory, enter the directory " +"with chroot, satisfy the build-dependencies inside chroot, and build the " +"package. The built packages will be moved to a directory specified with the " +"<command><option>--buildresult</option></command> command-line option." msgstr "" "</command>. <command>pbuilder</command> va alors extraire le fichier base." "tgz dans un répertoire temporaire, se placer dans cet environnement de base, " @@ -327,27 +314,17 @@ msgstr "" "paquet pour construire ce dernier. Les paquets obtenus seront déplacés dans " "le répertoire indiqué à l'aide de <command>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:156 pbuilder-doc.xml:193 pbuilder-doc.xml:233 -msgid "--buildresult" -msgstr "--buildresult" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:160 pbuilder-doc.xml:1475 -msgid "The <command>" -msgstr "L'option <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:160 -msgid "--basetgz" -msgstr "--basetgz" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:160 -msgid "</command> option can be used to specify which base.tgz to use." +#, fuzzy +msgid "" +"The <command><option>--basetgz</option></command> option can be used to " +"specify which base.tgz to use." msgstr "</command> permet d'indiquer quel fichier base.tgz utiliser." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:164 msgid "" "<command>pbuilder</command> will extract a fresh base chroot image from base." @@ -363,11 +340,13 @@ msgstr "" "<command>apt-get</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:177 msgid "Facilitating Debian Developers' typing, pdebuild" msgstr "pdebuild ou comment éviter d'en taper trop" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:179 msgid "" "<command>pdebuild</command> is a little wrapper script that does the most " @@ -385,12 +364,15 @@ msgstr "" "le code source actuel se construit sans problème dans celui-ci." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:189 +#, fuzzy msgid "" "<command>pdebuild</command> calls <command>dpkg-source</command> to build " "the source packages, and then invokes <command>pbuilder</command> on the " "resulting source package. However, unlike debuild, the resulting deb files " -"will be found in the <command>" +"will be found in the <command><option>--buildresult</option></command> " +"directory." msgstr "" "<command>pdebuild</command> appelle <command>dpkg-source</command> pour " "construire les paquets sources puis utilise <command>pbuilder</command> sur " @@ -398,16 +380,13 @@ msgstr "" "deb obtenus se trouveront dans le répertoire spécifié par <command>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:193 -msgid "</command> directory." -msgstr "</command>." - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:197 msgid "See the pdebuild.1 manual page for more details." msgstr "Référez-vous à la page de manuel pdebuild.1 pour plus de détails." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:200 #, fuzzy msgid "" @@ -415,7 +394,10 @@ msgid "" "<command>pdebuild</command> since version 0.97. <command>pdebuild</command> " "usually runs <command>debian/rules clean</command> outside of the chroot; " "however, it is possible to change the behavior to run it inside the chroot " -"with the <command>" +"with the <command><option>--use-pdebuild-internal</option></command>. It " +"will try to bind mount the working directory inside chroot, and run " +"<command>dpkg-buildpackage</command> inside. It has the following " +"characteristics, and is not yet the default mode of operation." msgstr "" "Depuis la version 0.97, <command>pdebuild</command> dispose d'un mode " "d'opération légèrement différent. <command>pdebuild</command> utilise " @@ -424,24 +406,8 @@ msgstr "" "comportement pour lancer cette commande dans l'environnement de base en " "utilisant l'option <command>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> -#: pbuilder-doc.xml:205 pbuilder-doc.xml:1176 -msgid "--use-pdebuild-internal" -msgstr "--use-pdebuild-internal" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:205 -msgid "" -"</command>. It will try to bind mount the working directory inside chroot, " -"and run <command>dpkg-buildpackage</command> inside. It has the following " -"characteristics, and is not yet the default mode of operation." -msgstr "" -"</command>. Le répertoire actuel sera alors attaché à l'intérieur de " -"l'environnement de base et <command>dpkg-buildpackage</command> sera lancé " -"dans celui-ci. Ce mode d'opération a les propriétés suivantes et n'est pas " -"encore utilisé par défaut." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:214 msgid "" "Satisfies build-dependency inside the chroot before creating source " @@ -453,11 +419,13 @@ msgstr "" "bon comportement, <command>pdebuild</command> ne l'effectue pas par défaut." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:219 msgid "The working directory is modified from inside the chroot." msgstr "Le répertoire de travail est modifié depuis l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:223 msgid "" "Building with <command>pdebuild</command> does not guarantee that it works " @@ -467,6 +435,7 @@ msgstr "" "fonctionnera également avec <command>pbuilder</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:227 msgid "" "If making the source package fails, the session using the chroot is wasted " @@ -478,18 +447,18 @@ msgstr "" "un peu de temps, ce qui peut être amélioré en utilisant cowdancer)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:232 -msgid "Does not work in the same manner as it used to; for example, <command>" +#, fuzzy +msgid "" +"Does not work in the same manner as it used to; for example, " +"<command><option>--buildresult</option></command> does not have any effect." msgstr "" "Le comportement est différent de la méthode traditionnelle. Par exemple, " "<command>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:233 -msgid "</command> does not have any effect." -msgstr "</command> n'a aucun effet." - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:237 msgid "The build inside chroot is ran with the current user outside chroot." msgstr "" @@ -497,11 +466,13 @@ msgstr "" "qu'en dehors de celui-ci." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:243 msgid "Configuration Files" msgstr "Fichiers de configuration" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:245 msgid "" "It is possible to specify all settings by command-line options. However, for " @@ -512,6 +483,7 @@ msgstr "" "fois, il est possible d'utiliser un fichier de configuration." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:250 msgid "" "<filename>/etc/pbuilderrc</filename> and <filename>${HOME}/.pbuilderrc</" @@ -523,25 +495,18 @@ msgstr "" "options possibles sont documentées dans la page de manuel pbuilderrc.5." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:257 -msgid "It is useful to use" -msgstr "Il est opportun d'utiliser l'option" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:257 pbuilder-doc.xml:668 -msgid "--configfile" -msgstr "--configfile" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:257 +#, fuzzy msgid "" -"option to load up a preset configuration file when switching between " -"configuration files for different distributions." +"It is useful to use <option>--configfile</option> option to load up a preset " +"configuration file when switching between configuration files for different " +"distributions." msgstr "" "pour charger un fichier de configuration particulier et jongler entre les " "différentes distributions." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:262 msgid "" "Please note <filename>${HOME}/.pbuilderrc</filename> supersede system " @@ -550,11 +515,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:269 msgid "Building packages as non-root inside the chroot" msgstr "Construire des paquets sans être root dans l'environnement de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:271 msgid "" "<command>pbuilder</command> requires full root privilege when it is " @@ -573,6 +540,7 @@ msgstr "" "sera utilisé lorsque les privilèges du super-utilisateur seront requis." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:280 msgid "" "BUILDUSERID configuration option should be set to a value for a user id that " @@ -592,6 +560,7 @@ msgstr "" "l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:289 msgid "" "Even when using the fakerooting method, <command>pbuilder</command> will run " @@ -604,6 +573,7 @@ msgstr "" "exemple quand il doit installer des paquets dans l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:295 msgid "" "To be able to invoke <command>pbuilder</command> without being root, you " @@ -614,11 +584,13 @@ msgstr "" "utiliser user-mode-linux comme expliqué dans <xref linkend=\"pbuilder-uml\"/>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:301 msgid "Using pbuilder for back-porting" msgstr "Utiliser pbuilder pour les rétroportages" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:303 msgid "" "<command>pbuilder</command> can be used for back-porting software from the " @@ -636,6 +608,7 @@ msgstr "" "possible et une intervention manuelle est requise :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:314 msgid "" "The package from the unstable distribution may depend on packages or " @@ -649,6 +622,7 @@ msgstr "" "« stable » (sans travail supplémentaire)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:321 msgid "" "The stable distribution may have bugs that have been fixed in unstable which " @@ -658,6 +632,7 @@ msgstr "" "« unstable » et qui ont besoin d'être contournés." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:324 msgid "" "The package in the unstable distribution may have problems building even on " @@ -667,11 +642,13 @@ msgstr "" "compris dans « unstable »." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:330 msgid "Mass-building packages" msgstr "Construction des paquets en grand nombre" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:332 msgid "" "<command>pbuilder</command> can be automated, because its operations are non-" @@ -690,6 +667,7 @@ msgstr "" "avec la construction automatique :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:343 msgid "" "Build-Dependencies need to install non-interactively, but some packages are " @@ -700,6 +678,7 @@ msgstr "" "interaction (postgresql par exemple)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:348 msgid "" "When a library package breaks, or gcc/gcj/g++ breaks, or even bison, a large " @@ -711,6 +690,7 @@ msgstr "" "pas de commande \"javac\", bison qui devient plus strict, etc.)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:354 msgid "Some people were quite hostile against build failure reports." msgstr "" @@ -718,6 +698,7 @@ msgstr "" "d'échecs de construction à partir des sources." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:358 msgid "" "Most of the initial bugs have been resolved in the <command>pbuilder</" @@ -731,6 +712,7 @@ msgstr "" "temps. Les tests de régression sont alors utiles." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:364 msgid "" "A script that was used by Junichi Uekawa in the initial run is now included " @@ -754,6 +736,7 @@ msgstr "" "servir de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:374 msgid "To set up pbuildd, there are some points to be aware of." msgstr "" @@ -761,6 +744,7 @@ msgstr "" "nombre de points." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:378 msgid "" "A file <filename>./avoidlist</filename> needs to be available with the list " @@ -770,6 +754,7 @@ msgstr "" "paquets qu'il ne faut pas construire." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:381 msgid "" "It will try building anything, even packages which are not aimed for your " @@ -779,6 +764,7 @@ msgstr "" "pas destinés à votre architecture." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:385 msgid "" "Because you are running random build scripts, it is better to use the " @@ -790,6 +776,7 @@ msgstr "" "l'exécuter avec les privilèges du super-utilisateur." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:390 msgid "" "Because not all builds are guaranteed to finish in a finite time, setting a " @@ -801,6 +788,7 @@ msgstr "" "mauvais paquet." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:396 msgid "" "Some packages require a lot of disk space, around 2GB seems to be sufficient " @@ -812,11 +800,13 @@ msgstr "" "contre-exemples, informez-en le mainteneur de cette documentation." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:404 msgid "Auto-backporting scripts" msgstr "Scripts de rétroportage automatique" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:406 msgid "" "There are some people who use <command>pbuilder</command> to automatically " @@ -826,6 +816,7 @@ msgstr "" "automatiquement un sous-ensemble de paquets vers la distribution stable." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:410 msgid "" "I would like some information on how people are doing it, I would appreciate " @@ -835,11 +826,13 @@ msgstr "" "retour sur le sujet ou des exemples seraient appréciés." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:416 msgid "Using pbuilder for automated testing of packages" msgstr "Utiliser pbuilder pour tester automatiquement les paquets" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:418 msgid "" "<command>pbuilder</command> can be used for automated testing of packages. " @@ -853,6 +846,7 @@ msgstr "" "action. Voici quelques pistes :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:426 msgid "" "Automatic install-remove-upgrade-remove-install-purge-upgrade-purge test-" @@ -866,16 +860,17 @@ msgstr "" "(<filename>execute_installtest.sh</filename>)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:431 -#, fuzzy msgid "" "Automatically running lintian (distributed as an example in <filename>/usr/" "share/doc/pbuilder/examples/B90lintian</filename>)." msgstr "" -"Lancer automatiquement lintian/linda. Un exemple est fourni dans <filename>/" -"usr/share/doc/pbuilder/examples/B90linda</filename>)." +"Lancer automatiquement lintian. Un exemple est fourni dans <filename>/usr/" +"share/doc/pbuilder/examples/B90lintian</filename>)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:435 msgid "" "Automatic debian-test of the package? The debian-test package has been " @@ -888,15 +883,8 @@ msgstr "" "<filename>debian/pbuilder-test</filename> une implémentation pour " "<command>pbuilder</command> à travers le script B92test-pkg." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:442 -msgid "" -"To use B92test-pkg script, first, add it to your hook directory. <footnote>" -msgstr "" -"Pour utiliser le script B92test-pkg, ajoutez-le d'abord dans votre " -"répertoire de crochets. <footnote>" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:444 msgid "" "It is possible to specify <command>--hookdir /usr/share/doc/pbuilder/" @@ -905,18 +893,8 @@ msgstr "" "Il est possible d'utiliser l'option <command>--hookdir /usr/share/doc/" "pbuilder/examples</command> pour inclure tous les crochets donnés en exemple." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:447 -msgid "" -"</footnote>. The test files are shell scripts placed in <filename>debian/" -"pbuilder-test/NN_name</filename> (where NN is number) following run-parts " -"standard<footnote>" -msgstr "" -"</footnote>. Les fichiers de tests sont des scripts placés dans " -"<filename>debian/pbuilder-test/NN_name</filename> (où NN est un nombre) en " -"respectant la convention de run-parts<footnote>" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:452 msgid "See run-parts(8). For example, no '.' in file names!" msgstr "" @@ -924,13 +902,18 @@ msgstr "" "fichiers !" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:455 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:442 +#, fuzzy msgid "" -"</footnote> for file names. After a successful build, packages are first " -"tested for installation and removal, and then each test is ran inside the " -"chroot. The current directory is the top directory of the source-code. " -"This means you can expect to be able to use ./debian/ directory from inside " -"your scripts." +"To use B92test-pkg script, first, add it to your hook directory. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. The test files are shell scripts " +"placed in <filename>debian/pbuilder-test/NN_name</filename> (where NN is " +"number) following run-parts standard<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" +"> for file names. After a successful build, packages are first tested for " +"installation and removal, and then each test is ran inside the chroot. The " +"current directory is the top directory of the source-code. This means you " +"can expect to be able to use ./debian/ directory from inside your scripts." msgstr "" "</footnote> pour les noms de fichiers. Après une construction réussie, les " "paquets sont d'abord testés en les installant et en les retirant puis chaque " @@ -939,6 +922,7 @@ msgstr "" "attendre à pouvoir utiliser le répertoire ./debian/ depuis vos scripts." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:463 msgid "" "Example scripts for use with pbuilder-test can be found in <filename>/usr/" @@ -948,14 +932,30 @@ msgstr "" "share/doc/pbuilder/examples/pbuilder-test</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:468 msgid "Using pbuilder for testing builds with alternate compilers" msgstr "" "Utiliser pbuilder pour tester la construction en utilisant d'autres " "compilateurs" +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:484 +#, no-wrap +msgid "" +"EXTRAPACKAGES=\"pentium-builder gcc-3.2 g++-3.2\"\n" +"export DEBIAN_BUILDARCH=athlon\n" +"export DEBIAN_BUILDGCCVER=3.2" +msgstr "" +"EXTRAPACKAGES=\"pentium-builder gcc-3.2 g++-3.2\"\n" +"export DEBIAN_BUILDARCH=athlon\n" +"export DEBIAN_BUILDGCCVER=3.2" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:470 +#, fuzzy msgid "" "Most packages are compiled with <command>gcc</command> or <command>g++</" "command> and using the default compiler version, which was gcc 2.95 for " @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "" "packages than the default gcc, by providing a wrapper script called gcc " "which calls the real gcc. To use <command>pentium-builder</command> in " "<command>pbuilder</command>, it is possible to set up the following in the " -"configuration:" +"configuration: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" "La plupart des paquets sont compilés à l'aide de <command>gcc</command> ou " "<command>g++</command> et en utilisant la version par défaut du compilateur, " @@ -981,20 +981,8 @@ msgstr "" "<command>pentium-builder</command> avec <command>pbuilder</command>, il " "suffit d'ajouter les lignes suivantes dans la configuration :" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:483 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"EXTRAPACKAGES=\"pentium-builder gcc-3.2 g++-3.2\"\n" -"export DEBIAN_BUILDARCH=athlon\n" -"export DEBIAN_BUILDGCCVER=3.2" -msgstr "" -"EXTRAPACKAGES=\"pentium-builder gcc-3.2 g++-3.2\"\n" -"export DEBIAN_BUILDARCH=athlon\n" -"export DEBIAN_BUILDGCCVER=3.2" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:489 msgid "" "It will instruct <command>pbuilder</command> to install the <command>pentium-" @@ -1008,11 +996,13 @@ msgstr "" "pour faire fonctionner <command>pentium-builder</command>." # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:497 msgid "Using User-mode-linux with pbuilder" msgstr "Utiliser User-mode-linux avec pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para> #: pbuilder-doc.xml:499 msgid "" "It is possible to use user-mode-linux by invoking <command>pbuilder-user-" @@ -1030,6 +1020,7 @@ msgstr "" "<command>pbuilder</command>." # type: Content of: <book><chapter><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para> #: pbuilder-doc.xml:509 msgid "" "<command>User-mode-linux</command> is a somewhat less proven platform than " @@ -1047,6 +1038,7 @@ msgstr "" "rapide." # type: Content of: <book><chapter><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para> #: pbuilder-doc.xml:520 msgid "" "The configuration of <command>pbuilder-user-mode-linux</command> goes in " @@ -1056,26 +1048,31 @@ msgstr "" "en trois étapes :" # type: Content of: <book><chapter><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:524 msgid "Configuration of user-mode-linux" msgstr "Configuration de user-mode-linux" # type: Content of: <book><chapter><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:527 msgid "Configuration of rootstrap" msgstr "Configuration de rootstrap" # type: Content of: <book><chapter><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:530 msgid "Configuration of pbuilder-uml" msgstr "Configuration de pbuilder-uml" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:535 msgid "Configuring user-mode-linux" msgstr "Configurer user-mode-linux" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:537 msgid "" "user-mode-linux isn't completely trivial to set up. It would probably be " @@ -1093,6 +1090,7 @@ msgstr "" "mode-linux</command> qui se trouve dans le paquet user-mode-linux-doc." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:547 msgid "" "<command>user-mode-linux</command> requires the user to be in the uml-net " @@ -1102,6 +1100,7 @@ msgstr "" "au groupe uml-net de façon à configurer le réseau, sauf si utilisez slirp." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:552 msgid "" "If you compile your own kernel, you may want to verify that you enable TUN/" @@ -1111,11 +1110,13 @@ msgstr "" "activé. Vous pouvez éventuellement appliquer le patch SKAS." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:558 msgid "Configuring rootstrap" msgstr "Configurer rootstrap" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:560 msgid "" "<command>rootstrap</command> is a wrapper around debootstrap. It creates a " @@ -1127,26 +1128,31 @@ msgstr "" "avec UML. Pour configurer rootstrap, il y a plusieurs prérequis." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:567 msgid "Install the rootstrap package." msgstr "Installer le paquet rootstrap." +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:573 +#, no-wrap +msgid "adduser dancer uml-net" +msgstr "adduser dancer uml-net" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:571 +#, fuzzy msgid "" "TUN/TAP only: add the user to the uml-net group to allow access to the " -"network" +"network <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Seulement pour utiliser TUN/TAP : ajouter l'utilisateur au groupe uml-net " "pour autoriser l'accès au réseau" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:573 -#, no-wrap -msgid "adduser dancer uml-net" -msgstr "adduser dancer uml-net" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:577 msgid "" "TUN/TAP only: Check that the kernel supports the TUN/TAP interface, or " @@ -1155,22 +1161,11 @@ msgstr "" "Seulement pour utiliser TUN/TAP : vérifier que le noyau inclut l'interface " "TUN/TAP ou recompiler le noyau si nécessaire." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:583 -msgid "" -"Set up <filename>/etc/rootstrap/rootstrap.conf</filename>. For example, if " -"the current host is 192.168.1.2, changing following entries to something " -"like this seems to work." -msgstr "" -"Configurer <filename>/etc/rootstrap/rootstrap.conf</filename>. Par exemple, " -"si l'IP de l'hôte est 192.168.1.2, vous pouvez utiliser quelque chose comme " -"cela :" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:587 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:588 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "transport=tuntap\n" "interface=eth0\n" "gateway=192.168.1.1\n" @@ -1188,14 +1183,22 @@ msgstr "" "netmask=255.255.255.0" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:595 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: pbuilder-doc.xml:583 +#, fuzzy msgid "" -"Some experimentation with configuration and running <command>rootstrap ~/" -"test.uml</command> to actually test it would be handy." +"Set up <filename>/etc/rootstrap/rootstrap.conf</filename>. For example, if " +"the current host is 192.168.1.2, changing following entries to something " +"like this seems to work. <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Some " +"experimentation with configuration and running <command>rootstrap ~/test." +"uml</command> to actually test it would be handy." msgstr "" -"Faire quelques essais en utilisant <command>rootstrap ~/test.uml</command>." +"Configurer <filename>/etc/rootstrap/rootstrap.conf</filename>. Par exemple, " +"si l'IP de l'hôte est 192.168.1.2, vous pouvez utiliser quelque chose comme " +"cela :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:600 msgid "" "Using slirp requires less configuration. The default configuration comes " @@ -1205,34 +1208,28 @@ msgstr "" "est livrée avec un exemple fonctionnel." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:607 msgid "Configuring pbuilder-uml" msgstr "Configurer pbuilder-uml" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:609 msgid "The following needs to happen:" msgstr "Suivre les étapes suivantes :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:612 msgid "Install the pbuilder-uml package." msgstr "Installer le paquet pbuilder-uml." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:616 -msgid "" -"Set up the configuration file <filename>/etc/pbuilder/pbuilder-uml.conf</" -"filename> in the following manner. It will be different for slirp." -msgstr "" -"Configurer le fichier <filename>/etc/pbuilder/pbuilder-uml.conf</filename> " -"de la façon suivante. Pour slirp, la configuration est différente." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:619 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:620 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "MY_ETH0=tuntap,,,192.168.1.198\n" "UML_IP=192.168.1.199\n" "UML_NETMASK=255.255.255.0\n" @@ -1250,11 +1247,20 @@ msgstr "" "PBUILDER_UML_IMAGE=\"/home/dancer/uml-image\"" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:627 -msgid "Also, it needs to match the rootstrap configuration." -msgstr "Cela doit aussi correspondre à la configuration de rootstrap." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: pbuilder-doc.xml:616 +#, fuzzy +msgid "" +"Set up the configuration file <filename>/etc/pbuilder/pbuilder-uml.conf</" +"filename> in the following manner. It will be different for slirp. " +"<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Also, it needs to match the " +"rootstrap configuration." +msgstr "" +"Configurer le fichier <filename>/etc/pbuilder/pbuilder-uml.conf</filename> " +"de la façon suivante. Pour slirp, la configuration est différente." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:632 msgid "" "Make sure BUILDPLACE is writable by the user. Change BUILDPLACE in the " @@ -1264,32 +1270,31 @@ msgstr "" "Changez la valeur de BUILDPLACE dans le fichier de configuration pour un " "emplacement pour lequel l'utilisateur a les droits d'écriture." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:638 -msgid "Run <command>pbuilder-user-mode-linux" -msgstr "Exécutez <command>pbuilder-user-mode-linux" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:638 -msgid "create --distribution sid" -msgstr "create --distribution sid" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:638 -msgid "</command> to create the image." -msgstr "</command> pour créer l'image." +#, fuzzy +msgid "" +"Run <command>pbuilder-user-mode-linux <option>create --distribution sid</" +"option></command> to create the image." +msgstr "" +"<command>pbuilder-user-mode-linux</command> émule la plupart des " +"fonctionnalités de <command>pbuilder</command> avec quelques différences." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:641 msgid "Try running <command>pbuilder-user-mode-linux build</command>." msgstr "Essayez <command>pbuilder-user-mode-linux build</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:647 msgid "Considerations for running pbuilder-user-mode-linux" msgstr "Considérations pour exécuter pbuilder-user-mode-linux" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:649 msgid "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> emulates most of " @@ -1299,6 +1304,7 @@ msgstr "" "fonctionnalités de <command>pbuilder</command> avec quelques différences." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:655 msgid "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> does not support all options of " @@ -1310,13 +1316,16 @@ msgstr "" "problème qui sera réglé au fur et à mesure." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:662 +#, fuzzy msgid "" "/tmp is handled differently inside <command>pbuilder-user-mode-linux</" "command>. In <command>pbuilder-user-mode-linux</command>, <filename>/tmp</" "filename> is mounted as tmpfs inside UML, so accessing files under " "<filename>/tmp</filename> from outside user-mode-linux does not work. It " -"affects options like <command>" +"affects options like <command><option>--configfile</option></command>, and " +"when trying to build packages placed under <filename>/tmp</filename>." msgstr "" "/tmp est utilisé différemment avec <command>pbuilder-user-mode-linux</" "command>. Avec <command>pbuilder-user-mode-linux</command>, <filename>/tmp</" @@ -1324,21 +1333,14 @@ msgstr "" "l'extérieur de UML ne fonctionne donc pas. Cela affecte des options comme " "<command>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:668 -msgid "" -"</command>, and when trying to build packages placed under <filename>/tmp</" -"filename>." -msgstr "" -"</command> et lorsqu'on essaie de construire des paquets placés dans " -"<filename>/tmp</filename>." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:676 msgid "Parallel running of pbuilder-user-mode-linux" msgstr "Exécution en parallèle de pbuilder-user-mode-linux" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:678 msgid "" "To run <command>pbuilder-user-mode-linux</command> in parallel on a system, " @@ -1348,6 +1350,7 @@ msgstr "" "un système, un certain nombre de choses doivent être gardées à l'esprit." # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: pbuilder-doc.xml:683 msgid "" "The create and update methods must not be run when a build is in progress, " @@ -1357,24 +1360,11 @@ msgstr "" "est en cours de construction. Dans le cas contraire, le fichier COW sera " "corrompu." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:688 -msgid "" -"If you are not using slirp, user-mode-linux processes which are running in " -"parallel need to have different IP addresses. Just trying to run the " -"<command>pbuilder-user-mode-linux</command> several times will result in " -"failure to access the network. But something like the following will work:" -msgstr "" -"Si vous n'utilisez pas slirp, les processus user-mode-linux qui tournent en " -"parallèle doivent chacun avoir une adresse IP différente. Lancer plusieurs " -"fois <command>pbuilder-user-mode-linux</command> provoquera des erreurs " -"d'accès au réseau mais quelque chose comme ceci fonctionnera :" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:693 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:694 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "for IP in 102 103 104 105; do\n" " xterm -e pbuilder-user-mode-linux build --uml-ip 192.168.0.$IP \\\n" " 20030107/whizzytex_1.1.1-1.dsc &\n" @@ -1386,52 +1376,43 @@ msgstr "" "done" # type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: pbuilder-doc.xml:698 -msgid "When using slirp, this problem does not exist." -msgstr "En utilisant slirp, ce problème n'existe pas." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: pbuilder-doc.xml:688 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are not using slirp, user-mode-linux processes which are running in " +"parallel need to have different IP addresses. Just trying to run the " +"<command>pbuilder-user-mode-linux</command> several times will result in " +"failure to access the network. But something like the following will work: " +"<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> When using slirp, this problem does " +"not exist." +msgstr "" +"Si vous n'utilisez pas slirp, les processus user-mode-linux qui tournent en " +"parallèle doivent chacun avoir une adresse IP différente. Lancer plusieurs " +"fois <command>pbuilder-user-mode-linux</command> provoquera des erreurs " +"d'accès au réseau mais quelque chose comme ceci fonctionnera :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:704 msgid "" "Using pbuilder-user-mode-linux as a wrapper script to start up a virtual " "machine" msgstr "Utiliser pbuilder-user-mode-linux pour démarrer une machine virtuelle" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:706 msgid "" "It is possible to use <command>pbuilder-user-mode-linux</command> for other " -"uses than just building Debian packages. <command>pbuilder-user-mode-linux" +"uses than just building Debian packages. <command>pbuilder-user-mode-linux " +"<option>login</option></command> will let a user use a shell inside the user-" +"mode-linux <command>pbuilder</command> base image, and <command>pbuilder-" +"user-mode-linux <option>execute</option></command> will allow the user to " +"execute a script inside the image." msgstr "" -"Il est possible de s'aider de <command>pbuilder-user-mode-linux</command> " -"pour autre chose que la construction de paquets Debian. <command>pbuilder-" -"user-mode-linux" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:710 pbuilder-doc.xml:816 -msgid "login" -msgstr "login" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:710 -msgid "" -"</command> will let a user use a shell inside the user-mode-linux " -"<command>pbuilder</command> base image, and <command>pbuilder-user-mode-linux" -msgstr "" -"</command> permet d'obtenir un shell à l'intérieur de l'image de base et " -"<command>pbuilder-user-mode-linux" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:713 -msgid "execute" -msgstr "execute" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:713 -msgid "</command> will allow the user to execute a script inside the image." -msgstr "</command> permet d'exécuter une commande à l'intérieur de l'image." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:717 msgid "" "You can use the script to install ssh and add a new user, so that it is " @@ -1442,6 +1423,7 @@ msgstr "" "l'aide de ssh." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:721 msgid "" "Note that it is not possible to use a script from <filename>/tmp</filename> " @@ -1453,6 +1435,7 @@ msgstr "" "tmpfs sur <filename>/tmp</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:727 msgid "" "The following example script may be useful in starting a sshd inside user-" @@ -1461,10 +1444,10 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant permet de démarrer sshd dans user-mode-linux." # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:730 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:731 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "#!/bin/bash\n" "\n" "apt-get install -y ssh xbase-clients xterm\n" @@ -1492,11 +1475,13 @@ msgstr "" "read" # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:746 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Questions fréquentes" # type: Content of: <book><chapter><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para> #: pbuilder-doc.xml:749 msgid "" "Here, known problems and frequently asked questions are documented. This " @@ -1507,11 +1492,13 @@ msgstr "" "README.Debian mais a été déplacée ici." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:754 msgid "pbuilder create fails" msgstr "Échec de <command>pbuilder create</command>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:756 msgid "" "It often happens that <command>pbuilder</command> cannot create the latest " @@ -1528,6 +1515,7 @@ msgstr "" "futur." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:763 msgid "" "There are people who occasionally back port debootstrap to stable versions; " @@ -1537,6 +1525,7 @@ msgstr "" "les versions stables ; trouvez-les." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:767 msgid "" "When there are errors with the debootstrap phase, the debootstrap script " @@ -1548,6 +1537,7 @@ msgstr "" "de pallier aux problèmes de debootstrap." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:773 msgid "Directories that cannot be bind-mounted" msgstr "" @@ -1555,6 +1545,7 @@ msgstr "" "foreignphrase>)" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:775 msgid "" "Because of the way <command>pbuilder</command> works, there are several " @@ -1573,11 +1564,13 @@ msgstr "" "de l'utilisateur." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:786 msgid "Logging in to pbuilder to investigate build failure" msgstr "Se logguer dans pbuilder pour déterminer les problèmes de construction" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:788 msgid "" "It is possible to invoke a shell session after a build failure. Example " @@ -1591,11 +1584,13 @@ msgstr "" "l'environnement de base tandis que C11screen utilisera GNU screen." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:797 msgid "Logging in to pbuilder to modify the environment" msgstr "Se logguer dans pbuilder pour modifier l'environnement" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:799 msgid "" "It is sometimes necessary to modify the chroot environment. <command>login</" @@ -1611,10 +1606,10 @@ msgstr "" "shell est fourni sous le nom <filename>C10shell</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:806 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:807 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "$ mkdir ~/loginhooks\n" "$ cp C10shell ~/loginhooks/E10shell\n" "$ sudo pbuilder update --hookdir ~/loginhooks/E10shell" @@ -1623,81 +1618,48 @@ msgstr "" "$ cp C10shell ~/loginhooks/E10shell\n" "$ sudo pbuilder update --hookdir ~/loginhooks/E10shell" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:811 -msgid "It is also possible to add" -msgstr "Il est aussi possible de rajouter l'option" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:811 -msgid "--save-after-exec" -msgstr "--save-after-exec" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:812 -msgid "and/or" -msgstr "et/ou" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> -#: pbuilder-doc.xml:812 -msgid "--save-after-login" -msgstr "--save-after-login" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:812 msgid "" -"options to the <command>pbuilder login</command> session to accomplish the " -"goal. It is possible to add the" +"It is also possible to add <option>--save-after-exec</option> and/or " +"<option>--save-after-login</option> options to the <command>pbuilder login</" +"command> session to accomplish the goal. It is possible to add the " +"<option>--uml-login-nocow</option> option to <command>pbuilder-user-mode-" +"linux <option>login</option></command> session as well." msgstr "" -"à <command>pbuilder login</command> pour remplir cet objectif. Il est " -"également possible d'ajouter l'option" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> -#: pbuilder-doc.xml:815 -msgid "--uml-login-nocow" -msgstr "--uml-login-nocow" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:815 -msgid "option to <command>pbuilder-user-mode-linux" -msgstr "à <command>pbuilder-user-mode-linux" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:816 -msgid "</command> session as well." -msgstr "</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:821 msgid "Setting BUILDRESULTUID for sudo sessions" msgstr "Variable BUILDRESULTUID pour les sessions utilisant sudo" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:823 -msgid "It is possible to set" -msgstr "Il est possible de placer" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> #: pbuilder-doc.xml:824 #, no-wrap msgid "BUILDRESULTUID=$SUDO_UID" msgstr "BUILDRESULTUID=$SUDO_UID" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:824 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:823 +#, fuzzy msgid "" -"in pbuilderrc to set the proper BUILDRESULTUID when using <command>sudo</" -"command>." +"It is possible to set <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> in pbuilderrc " +"to set the proper BUILDRESULTUID when using <command>sudo</command>." msgstr "" "dans pbuilderrc pour renseigner correctement la variable BUILDRESULTUID en " "utilisant <command>sudo</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:829 msgid "Notes on usage of $TMPDIR" msgstr "Note à propos de l'utilisation de $TMPDIR" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:831 msgid "" "If you are setting $TMPDIR to an unusual value, of other than <filename>/" @@ -1708,27 +1670,26 @@ msgstr "" "peuvent se produire dans l'environnement de base telles que des échecs de " "<command>dpkg-source</command>." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:835 -msgid "" -"There are two options, you may install a hook to create that directory, or " -"set" -msgstr "" -"Il y a deux solutions. Vous pouvez mettre en place un crochet pour créer ce " -"répertoire ou utiliser" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> #: pbuilder-doc.xml:837 #, no-wrap msgid "export TMPDIR=/tmp" msgstr "export TMPDIR=/tmp" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:838 -msgid "in pbuilderrc. Take your pick." -msgstr "dans pbuilderrc. Choisissez." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:835 +#, fuzzy +msgid "" +"There are two options, you may install a hook to create that directory, or " +"set <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> in pbuilderrc. Take your pick." +msgstr "" +"Il y a deux solutions. Vous pouvez mettre en place un crochet pour créer ce " +"répertoire ou utiliser" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:841 msgid "" "An example script is provided as <filename>examples/D10tmp</filename> with " @@ -1738,6 +1699,7 @@ msgstr "" "filename> avec <command>pbuilder</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:846 msgid "" "Creating a shortcut for running <command>pbuilder</command> with a specific " @@ -1747,6 +1709,7 @@ msgstr "" "distribution spécifique" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:848 #, fuzzy msgid "" @@ -1764,6 +1727,7 @@ msgstr "" "base de Etch." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:857 msgid "" "Using environmental variables for running <command>pbuilder</command> for " @@ -1772,17 +1736,14 @@ msgstr "" "Utilisation des variables d'environnement pour lancer <command>pbuilder</" "command> pour une distribution spécifique" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> -#: pbuilder-doc.xml:860 -msgid "This section<footnote>" -msgstr "Cette section<footnote>" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:861 msgid "This part of the documentation contributed by Andres Mejia" msgstr "Cette partie de la documentation est une contribution de Andres Mejia" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #: pbuilder-doc.xml:863 msgid "" "This example was taken from a wiki (<ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/" @@ -1792,12 +1753,14 @@ msgstr "" "PbuilderHowto\">https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto</ulink>)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:866 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:860 +#, fuzzy msgid "" -"</footnote> describes briefly a way to setup and use multiple pbuilder " -"setups by creating a pbuilderrc configuration in your home path (<filename>" -"$HOME/.pbuilderrc</filename>) and using the variable \"DIST\" when running " -"pbuilder or pdebuild." +"This section<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> describes briefly a " +"way to setup and use multiple pbuilder setups by creating a pbuilderrc " +"configuration in your home path (<filename>$HOME/.pbuilderrc</filename>) " +"and using the variable \"DIST\" when running pbuilder or pdebuild." msgstr "" "</footnote> décrit brièvement comment configurer et utiliser plusieurs " "pbuilders en créant un fichier de configuration pbuilderrc dans votre " @@ -1805,6 +1768,7 @@ msgstr "" "utilisant la variable \"DIST\" en lançant pbuilder ou pdebuild." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:871 msgid "First, setup <filename>$HOME/.pbuilderrc</filename> to look like:" msgstr "" @@ -1812,10 +1776,10 @@ msgstr "" "filename> ressemblant à ceci :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:873 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:874 #, fuzzy, no-wrap msgid "" -"\n" "if [ -n \"${DIST}\" ]; then\n" " BASETGZ=\"`dirname $BASETGZ`/$DIST-base.tgz\"\n" " DISTRIBUTION=\"$DIST\"\n" @@ -1830,7 +1794,15 @@ msgstr "" " APTCACHE=\"/var/cache/pbuilder/$DIST/aptcache/\"\n" "fi" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:873 pbuilder-doc.xml:889 pbuilder-doc.xml:930 +#: pbuilder-doc.xml:936 pbuilder-doc.xml:951 pbuilder-doc.xml:1039 +#: pbuilder-doc.xml:1190 pbuilder-doc.xml:1457 pbuilder-doc.xml:1468 +msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:881 msgid "" "Then, whenever you wish to use pbuilder for a particular distro, assign a " @@ -1844,15 +1816,16 @@ msgstr "" "quelle valeur qui se trouve dans /usr/lib/debootstrap/scripts)." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:887 msgid "Here's some examples on running pbuilder or pdebuild:" msgstr "Voici quelques exemples d'utilisation avec pbuilder ou pdebuild :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:889 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:890 #, fuzzy, no-wrap msgid "" -"\n" "DIST=gutsy sudo pbuilder create\n" "\n" "DIST=sid sudo pbuilder create --mirror http://http.us.debian.org/debian\n" @@ -1886,68 +1859,41 @@ msgstr "" "DIST=gutsy pdebuild" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:908 msgid "Using special apt sources lists, and local packages" msgstr "Utiliser des sources spécifiques pour apt et des paquets locaux" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:910 #, fuzzy msgid "" "If you have some very specialized requirements on your apt setup inside " "<command>pbuilder</command>, it is possible to specify that through the " -"<command>" +"<command><option>--othermirror</option></command> option. Try something " +"like: <command><option>--othermirror \"deb http://local/mirror stable main|" +"deb-src http://local/source/repository ./\"</option></command>" msgstr "" "Si vous avez des besoins très spécifiques pour votre configuration d'apt à " "l'intérieur de l'environnement de base, il est possible de l'indiquer à " "l'aide de l'option <command>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:913 -msgid "--othermirror" -msgstr "--othermirror" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:913 -msgid "</command> option. Try something like: <command>" -msgstr "</command>. Essayez quelque chose comme ceci : <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:916 -msgid "" -"--othermirror \"deb http://local/mirror stable main|deb-src http://local/" -"source/repository ./\"" -msgstr "" -"--othermirror \"deb http://local/mirror stable main|deb-src http://local/" -"source/repository ./\"" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:916 -#, fuzzy -msgid "</command>" -msgstr "L'option <command>" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:919 +#, fuzzy msgid "" "To use the local file system instead of HTTP, it is necessary to do bind-" -"mounting. <command>" +"mounting. <command><option>--bindmounts</option></command> is a command-" +"line option useful for such cases." msgstr "" "Pour utiliser un système de fichier local plutôt que HTTP, vous devez " "rattacher un système de fichier (<foreignphrase>bind-mounting</" "foreignphrase>). <command>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:921 -msgid "--bindmounts" -msgstr "--bindmounts" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:921 -msgid "</command> is a command-line option useful for such cases." -msgstr "</command> est une option qui peut être utile dans de tels cas." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:925 msgid "" "It might be convenient to use your built packages from inside the chroot. " @@ -1960,21 +1906,23 @@ msgstr "" "rattacher votre répertoire contenant le résultat des constructions." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> #: pbuilder-doc.xml:930 #, no-wrap msgid "BINDMOUNTS=\"/var/cache/pbuilder/result\"" msgstr "BINDMOUNTS=\"/var/cache/pbuilder/result\"" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:933 msgid "Then, add the following hook" msgstr "Puis utilisez le crochet suivant" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:936 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:937 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "# cat /var/cache/pbuilder/hooks/D70results\n" "#!/bin/sh\n" "cd /var/cache/pbuilder/result/\n" @@ -1988,6 +1936,7 @@ msgstr "" "/usr/bin/apt-get update" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:944 msgid "" "This way, you can use <filename>deb file:/var/cache/pbuilder/result</" @@ -1996,17 +1945,16 @@ msgstr "" "De cette façon, vous pouvez utiliser <filename>deb file:/var/cache/pbuilder/" "result</filename>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #. from http://ubuntuforums.org/archive/index.php/t-696820.html +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:947 msgid "To add new apt-key inside chroot:" msgstr "" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:951 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:952 #, no-wrap msgid "" -"\n" "sudo pbuilder --login --save-after-login\n" "# apt-key add - <<EOF\n" "...public key goes here...\n" @@ -2015,6 +1963,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:960 msgid "" "How to get pbuilder to run apt-get update before trying to satisfy build-" @@ -2024,6 +1973,7 @@ msgstr "" "satisfaire les dépendances à la construction" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:962 msgid "" "You can use hook scripts for this. D scripts are run before satisfying " @@ -2032,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser à cet effet des crochets. Les scripts commençant par D " "sont lancés avant de résoudre les dépendances à la construction." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:966 msgid "" "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg00550.html\"> " @@ -2040,11 +1990,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:972 msgid "Different bash prompts inside pbuilder login" msgstr "Utilise une invite différente à l'intérieur de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:974 msgid "" "To make distinguishing bash prompts inside <command>pbuilder</command> " @@ -2055,59 +2007,60 @@ msgstr "" "command>, il est possible de modifier l'invite en utilisant des variables " "comme PS1 dans <filename>pbuilderrc</filename>" +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#: pbuilder-doc.xml:985 +msgid "Versions of bash from and before Debian 3.0" +msgstr "Les versions de bash jusqu'à Debian 3.0 incluse" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:980 +#, fuzzy msgid "" "With versions of bash more recent than 2.05b-2-15, the value of the " "debian_chroot variable, if set, is included in the value of PS1 (the Bash " -"prompt) inside the chroot. In prior versions of bash,<footnote>" +"prompt) inside the chroot. In prior versions of bash,<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> setting PS1 in pbuilderrc worked." msgstr "" "Avec les versions de bash plus récentes que la 2.05b-2-15, la valeur de la " "variable debian_chroot est incluse dans PS1 (l'invite de Bash). Dans les " "versions précédentes de bash,<footnote>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: pbuilder-doc.xml:985 -msgid "Versions of bash from and before Debian 3.0" -msgstr "Les versions de bash jusqu'à Debian 3.0 incluse" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:986 -msgid "</footnote> setting PS1 in pbuilderrc worked." -msgstr "</footnote> placer la variable PS1 dans pbuilderrc fonctionnait." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:989 msgid "example of debian_chroot" msgstr "exemple pour debian_chroot" # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:990 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:991 #, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\texport debian_chroot=\"pbuild$$\"" +msgid "\texport debian_chroot=\"pbuild$$\"" msgstr "export debian_chroot=\"pbuild$$\"" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:992 msgid "example of PS1" msgstr "exemple pour PS1" # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:993 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:994 #, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\texport PS1=\"pbuild chroot 32165 # \"" +msgid "\texport PS1=\"pbuild chroot 32165 # \"" msgstr "export PS1=\"pbuild chroot 32165 # \"" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:997 msgid "Creating a chroot reminder" msgstr "Création d'un pense-bête de chroot" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:999 msgid "" "Bash prompts will help you remember that you are inside a chroot. There are " @@ -2122,11 +2075,13 @@ msgstr "" "filename> dans l'environnement chrooté." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1008 msgid "Using /var/cache/apt/archives for the package cache" msgstr "Utiliser /var/cache/apt/archives comme cache pour les paquets" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1010 msgid "" "For the help of low-bandwidth systems, it is possible to use <filename>/var/" @@ -2139,6 +2094,7 @@ msgstr "" "var/cache/pbuilder/aptcache</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1016 msgid "" "It is however not possible to do so currently with the user-mode-linux " @@ -2151,6 +2107,7 @@ msgstr "" "que par root." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1022 msgid "" "Use of dedicated tools such as apt-proxy is recommended, since caching of " @@ -2161,11 +2118,13 @@ msgstr "" "des paquets profite également au reste du système." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1028 msgid "pbuilder back ported to stable Debian releases" msgstr "Rétroportage de pbuilder vers les versions stables de Debian" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1030 #, fuzzy msgid "Currently stable back port of pbuilder is available at backports.org." @@ -2173,11 +2132,13 @@ msgstr "" "Actuellement, le rétroportage de pbuilder est disponible sur backports.org." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1034 msgid "Warning about LOGNAME not being defined" msgstr "Alerte: LOGNAME n'est pas défini." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1036 msgid "" "You might see a lot of warning messages when running <command>pbuilder</" @@ -2187,14 +2148,14 @@ msgstr "" "<command>pbuilder</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1039 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1040 #, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\tdpkg-genchanges: warning: no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (1234)" +msgid "\tdpkg-genchanges: warning: no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (1234)" msgstr "dpkg-genchanges: warning: aucune entrée UTMP disponible et LOGNAME non défini. Utilisation de l'UID du processus (1234)" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1043 msgid "" "It is currently safe to ignore this warning message. Please report back if " @@ -2211,11 +2172,13 @@ msgstr "" "chroot." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1052 msgid "Cannot Build-conflict against an essential package" msgstr "Construction impossible: conflit avec un paquet essentiel" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1054 msgid "" "<command>pbuilder</command> does not currently allow Build-Conflicts against " @@ -2231,43 +2194,44 @@ msgstr "" "paquet." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1063 msgid "Avoiding the \"ln: Invalid cross-device link\" message" msgstr "Éviter le message \"ln: Lien croisé de périphérique invalide\"" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1065 -msgid "" -"By default, <command>pbuilder</command> uses hard links to manage the " -"<command>pbuilder</command> package cache. It is not possible to make hard " -"links across different devices; and thus this error will occur, depending on " -"your set up. If this happens, set" -msgstr "" -"Par défaut, <command>pbuilder</command> utilise des liens directs pour gérer " -"le cache des paquets. Il n'est pas possible de créer des liens directs entre " -"différents périphériques, ce qui explique l'erreur que vous obtenez sur " -"votre système. Si cela se produit, ajoutez" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> #: pbuilder-doc.xml:1069 pbuilder-doc.xml:1225 #, no-wrap msgid "APTCACHEHARDLINK=no" msgstr "APTCACHEHARDLINK=no" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1069 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:1065 +#, fuzzy msgid "" +"By default, <command>pbuilder</command> uses hard links to manage the " +"<command>pbuilder</command> package cache. It is not possible to make hard " +"links across different devices; and thus this error will occur, depending on " +"your set up. If this happens, set <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> " "in your pbuilderrc file. Note that packages in <command>APTCACHE</command> " "will be copied into chroot local cache, so plan for enough space on " "<command>BUILDPLACE</command> device." msgstr "" +"Par défaut, <command>pbuilder</command> utilise des liens directs pour gérer " +"le cache des paquets. Il n'est pas possible de créer des liens directs entre " +"différents périphériques, ce qui explique l'erreur que vous obtenez sur " +"votre système. Si cela se produit, ajoutez" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1077 msgid "Using fakechroot" msgstr "Utiliser fakechroot" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1079 #, fuzzy msgid "" @@ -2293,23 +2257,15 @@ msgstr "" "vérifier les dépendances à l'extérieur de l'image de base ce qui n'est pas " "le comportement attendu." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1093 -msgid "To work around the problem, debootstrap has a" -msgstr "Pour contourner de tels problèmes, debootstrap a une option" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> -#: pbuilder-doc.xml:1094 -msgid "--variant fakechroot" -msgstr "--variant fakechroot" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1094 -msgid "option. Use that, so that ldd and ldconfig are overridden." +msgid "" +"To work around the problem, debootstrap has a <option>--variant fakechroot</" +"option> option. Use that, so that ldd and ldconfig are overridden." msgstr "" -". Utilisez-la de façon à faire fonctionner correctement ldd et ldconfig." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1098 msgid "" "Make sure you have set your LD_PRELOAD path correctly, as described in the " @@ -2319,11 +2275,13 @@ msgstr "" "décrit dans la page de manuel de fakechroot." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1103 msgid "Using debconf inside pbuilder sessions" msgstr "Utiliser debconf à l'intérieur d'une session pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1105 msgid "" "To use debconf inside <command>pbuilder</command>, setting DEBIAN_FRONTEND " @@ -2338,11 +2296,13 @@ msgstr "" "ou dialog sont installés dans l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1112 msgid "nodev mount options hinder pbuilder activity" msgstr "L'option de montage nodev entrave le bon fonctionnement de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1114 msgid "" "If you see messages such as this when building a chroot, you are mounting " @@ -2353,14 +2313,14 @@ msgstr "" "fichiers." # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1117 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1118 #, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\t/var/lib/dpkg/info/base-files.postinst: /dev/null: Permission denied" +msgid "\t/var/lib/dpkg/info/base-files.postinst: /dev/null: Permission denied" msgstr "/var/lib/dpkg/info/base-files.postinst: /dev/null: Permission non accordée" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1120 msgid "" "You will also have problems if you mount the file system with the noexec " @@ -2373,12 +2333,14 @@ msgstr "" "var/cache/pbuilder</filename> ou $BUILDPLACE." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1126 msgid "This is not a problem when using <command>user-mode-linux</command>." msgstr "" "Ce problème n'apparaît pas en utilisant <command>user-mode-linux</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1129 msgid "" "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/316135\"> 316135 </ulink> for " @@ -2388,11 +2350,13 @@ msgstr "" "pour un exemple." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1135 msgid "pbuilder is slow" msgstr "pbuilder est lent" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1137 msgid "" "<command>pbuilder</command> is often slow. The slowest part of " @@ -2409,6 +2373,7 @@ msgstr "" "pas besoin de nettoyer et recréer l'image de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1146 msgid "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> is slower in executing the " @@ -2420,6 +2385,7 @@ msgstr "" "système. Il est plus amical avec le disque dur." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1152 msgid "" "<command>pbuilder</command> with cowdancer is also an alternative that " @@ -2429,56 +2395,34 @@ msgstr "" "qui améliore la vitesse de lancement de pbuilder." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1157 msgid "Using pdebuild to sponsor package" msgstr "Utilisation de pdebuild pour parrainer un paquet" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1159 msgid "" -"To sign a package marking for sponsorship, it is possible to use<command>" +"To sign a package marking for sponsorship, it is possible to " +"use<command><option> --auto-debsign</option></command> and " +"<command><option>--debsign-k</option></command> options of " +"<command>pdebuild</command>." msgstr "" -"Pour signer un paquet en vue d'un parrainage, il est possible d'utiliser les " -"options <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><screen><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:1160 pbuilder-doc.xml:1165 -msgid "--auto-debsign" -msgstr "--auto-debsign" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:1160 -msgid "</command> and <command>" -msgstr "</command> et <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><screen><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:1161 pbuilder-doc.xml:1165 -msgid "--debsign-k" -msgstr "--debsign-k" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1161 -msgid "</command> options of <command>pdebuild</command>." -msgstr "</command> de <command>pdebuild</command>." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> -#: pbuilder-doc.xml:1165 -#, fuzzy -msgid "<command>pdebuild" -msgstr "L'option <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> #: pbuilder-doc.xml:1165 #, no-wrap -msgid "<parameter>XXXXXXXX</parameter></command>" +msgid "\t<command>pdebuild <option>--auto-debsign </option> <option>--debsign-k </option><parameter>XXXXXXXX</parameter></command>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1168 msgid "Why is there a source.changes file in ../?" msgstr "Pourquoi y'a-t-il un fichier source.changes dans ../ ?" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1170 msgid "" "When running <command>pdebuild</command>, <command>pbuilder</command> will " @@ -2494,63 +2438,68 @@ msgstr "" "dans l'archive Debian." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1176 #, fuzzy -msgid "This behavior is different when running through" +msgid "" +"This behavior is different when running through <option>--use-pdebuild-" +"internal</option>" msgstr "Ce comportement est différent en utilisant l'option" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1180 msgid "amd64 and i386-mode" msgstr "amd64 et i386-mode" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1182 +#, fuzzy msgid "" "amd64 architectures are capable of running binaries in i386 mode. It is " "possible to use <command>pbuilder</command> to run packages, using " -"<command>linux32</command> and <command>debootstrap" +"<command>linux32</command> and <command>debootstrap <option>--arch</option></" +"command> option. Specifically, a command-line option like the following " +"will work." msgstr "" "Les architectures amd64 sont capables de lancer des binaires en mode i386. " "Il est possible d'utiliser <command>pbuilder</command> pour créer des " "paquets en utilisant les options <command>linux32</command> et " "<command>debootstrap" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:1185 -msgid "--arch" -msgstr "--arch" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1185 -msgid "" -"</command> option. Specifically, a command-line option like the following " -"will work." -msgstr "</command>. Une ligne de commande comme la suivante fonctionnera." - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1190 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1191 #, no-wrap msgid "" -"\n" "<command>pbuilder create --distribution sid --debootstrapopts --arch --debootstrapopts i386 \\\n" " --basetgz /var/cache/pbuilder/base-i386.tgz --mirror http://ftp.jp.debian.org/debian</command>\n" "<command>linux32 pbuilder build --basetgz /var/cache/pbuilder/base-i386.tgz</command>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1197 msgid "How to use ccache" msgstr "Comment utiliser ccache" +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1203 +#, no-wrap +msgid "uid=1234" +msgstr "uid=1234" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1199 #, fuzzy msgid "" "To use <command>ccache</command> with <command>pbuilder</command>, use the " "following configuration. Note that the directory used for CCACHE_DIR needs " "to exist, and be writable by user within <command>chroot</command>. The " -"default user within <command>chroot</command> is" +"default user within <command>chroot</command> is <placeholder type=\"screen" +"\" id=\"0\"/>." msgstr "" "Pour utiliser <command>ccache</command> avec <command>pbuilder</command>, " "utilisez la configuration suivante. Notez qu'il est nécessaire que le " @@ -2558,27 +2507,17 @@ msgstr "" "l'image de base doit avoir les droits en écriture sur celui-ci. " "L'utilisateur par défaut utilisé dans l'image de base est" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1203 -#, no-wrap -msgid "uid=1234" -msgstr "uid=1234" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1203 pbuilder-doc.xml:1225 -msgid "." -msgstr "." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1206 msgid "Example is provided as pbuilderrc.ccache." msgstr "L'exemple suivant est disponible dans pbuilderrc.ccache." # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1208 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1209 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "export CCACHE_DIR=\"/var/cache/pbuilder/ccache\"\n" "export PATH=\"/usr/lib/ccache:${PATH}\"\n" "\n" @@ -2591,7 +2530,7 @@ msgstr "" "EXTRAPACKAGES=ccache\n" "BINDMOUNTS=\"${CCACHE_DIR}\"" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1215 msgid "" "<ulink url=\"http://web.glandium.org/blog/?p=55\">This entry created thanks " @@ -2599,91 +2538,89 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1220 msgid "Using tmpfs for buildplace" msgstr "Utilisation de tmpfs comme emplacement de construction" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1222 +#, fuzzy msgid "" "To improve speed of operation, it is possible to use tmpfs for pbuilder " "build location. Mount tmpfs to <filename>/var/cache/pbuilder/build</" -"filename>, and set" +"filename>, and set <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>." msgstr "" "Pour améliorer la vitesse d'exécution, il est possible d'utiliser tmpfs " "comme emplacement de construction pour pbuilder. Montez un système tmpfs sur " "<filename>/var/cache/pbuilder/build</filename> et renseignez l'option" # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1229 msgid "Using svn-buildpackage together with pbuilder" msgstr "Utiliser svn-buildpackage avec pbuilder" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> +#: pbuilder-doc.xml:1234 +msgid "" +"<ulink url=\"http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2007/09/svn-cowbuilder/\"> " +"Zack has posted an example on his blog. </ulink>" +msgstr "" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1231 +#, fuzzy msgid "" "pdebuild command can be used with svn-buildpackage --svn-builder command-" -"line option. <footnote>" +"line option. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "La commande pdebuild peut être utilisée avec l'option --svn-builder de svn-" "buildpackage. <footnote>" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: pbuilder-doc.xml:1234 -msgid "" -"<ulink url=\"http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2007/09/svn-cowbuilder/\"> " -"Zack has posted an example on his blog. </ulink>" -msgstr "" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1239 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"alias svn-cowbuilder=\"svn-buildpackage --svn-builder='pdebuild --pbuilder cowbuilder\"" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1240 +#, no-wrap +msgid "alias svn-cowbuilder=\"svn-buildpackage --svn-builder='pdebuild --pbuilder cowbuilder\"" msgstr "alias svn-cowbuilder=\"svn-buildpackage --svn-builder='pdebuild --pbuilder cowbuilder\"" # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:1247 msgid "Troubleshooting and development" msgstr "Dépistage des pannes et développement" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1249 msgid "Reporting bugs" msgstr "Rapports de bogues" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1251 +#, fuzzy msgid "" "To report bugs, it would be important to have a log of what's going wrong. " -"Most of the time, adding a <command>" -msgstr "" -"Pour signaler un bogue, il est important d'avoir une trace montrant ce qui " -"ne va pas. La plupart du temps, ajouter l'option <command>" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:1253 -msgid "--debug" -msgstr "--debug" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1253 -msgid "" -"</command> option and re-running the session should do the trick. Please " -"send the log of such session along with your problem to ease the debugging " -"process." +"Most of the time, adding a <command><option>--debug</option></command> " +"option and re-running the session should do the trick. Please send the log " +"of such session along with your problem to ease the debugging process." msgstr "" "</command> et relancer la session permet d'obtenir cette trace. Envoyez-la " "avec une description de votre problème pour faciliter la résolution du " "problème." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1260 msgid "Mailing list" msgstr "Liste de diffusion" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1262 msgid "" "There is a mailing list for <command>pbuilder</command> on alioth (pbuilder-" @@ -2697,11 +2634,13 @@ msgstr "" "group_id=30778\">http://alioth.debian.org/mail/?group_id=30778</ulink>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1270 msgid "IRC Channel" msgstr "Canal IRC" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1272 msgid "" "For coordination and communication, IRC channel #pbuilder on irc.oftc.net is " @@ -2713,11 +2652,13 @@ msgstr "" "ou de publier une modification." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1279 msgid "Information for pbuilder developers" msgstr "Informations pour les développeurs de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1281 msgid "" "This section tries to document current development practices and how things " @@ -2727,6 +2668,7 @@ msgstr "" "et comment les choses marchent dans le développement." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1285 msgid "" "<command>pbuilder</command> is co-maintained with resources provided by " @@ -2745,10 +2687,10 @@ msgstr "" "disponible par http, git ou (si vous avez un compte sur alioth) ssh." # type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1298 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1299 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "git-clone git://git.debian.org/git/pbuilder/pbuilder.git\n" "git-clone http://git.debian.org/git/pbuilder/pbuilder.git\n" "git-clone ssh://git.debian.org/git/pbuilder/pbuilder.git" @@ -2758,6 +2700,7 @@ msgstr "" "git-clone ssh://git.debian.org/git/pbuilder/pbuilder.git" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1303 msgid "" "Test-suites are available in <filename>./testsuite/</filename> directory. " @@ -2780,38 +2723,45 @@ msgstr "" "pbuilder est fonctionnel." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><title> #: pbuilder-doc.xml:1312 msgid "Directory structure of the testsuite" msgstr "Structure des répertoires de la suite de tests" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1318 pbuilder-doc.xml:1519 pbuilder-doc.xml:1583 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1319 pbuilder-doc.xml:1520 pbuilder-doc.xml:1584 msgid "Meaning" msgstr "Signification" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1324 #, fuzzy msgid "<filename>./testsuite/</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1325 msgid "Directory for testsuite" msgstr "Répertoire de la suite de tests" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1328 #, fuzzy msgid "<filename>./testsuite/run-test.sh</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1329 msgid "" "Daily regression test to test against Debian Archive changes breaking " @@ -2821,42 +2771,47 @@ msgstr "" "changements survenus dans l'archive Debian." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1332 #, fuzzy msgid "<filename>./testsuite/run-test.log</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1333 msgid "A summary of testsuite" msgstr "Un résumé de la suite de tests" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1336 msgid "<filename>./testsuite/normal/</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1337 msgid "Directory for testsuite results of running pbuilder with debootstrap" msgstr "Répertoire contenant les résultats des tests en utilisant debootstrap" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1340 msgid "<filename>./testsuite/cdebootstrap/</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1341 msgid "Directory for testsuite results of running pbuilder with cdebootstrap" msgstr "Répertoire contenant les résultats des tests en utilisant cdebootstrap" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1344 msgid "<filename>./testsuite/run-regression.sh</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1345 msgid "" "Regression testsuite, ran every time change is made to pbuilder to make sure " @@ -2865,42 +2820,46 @@ msgstr "" "Tests de régression lancés chaque fois qu'un changement est effectué sur " "pbuilder pour s'assurer qu'aucune régression n'est apparue" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1348 msgid "<filename>./testsuite/run-regression.log</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1349 msgid "Summary of test result" msgstr "Résumé des résultats des tests" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1352 msgid "<filename>./testsuite/regression/BugID-*.sh</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1353 msgid "Regression tests, exit 0 for success, exit 1 for failure" msgstr "Tests de régression, retourne 0 en cas de succès et 1 en cas d'échec" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1356 msgid "<filename>./testsuite/regression/BugID-*</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1357 msgid "Files used for the regression testsuite." msgstr "Fichiers utilisés pour les tests de régression." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1360 msgid "<filename>./testsuite/regression/log/BugID-*.sh.log</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1361 msgid "" "Output of the regression test, output from the script is redirected by run-" @@ -2910,7 +2869,9 @@ msgstr "" "scripts par run-regression.sh" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1367 +#, fuzzy msgid "" "When making changes, changes should be documented in the Git commit log. " "git-dch will generate debian/changelog from the commit log. Make the first " @@ -2918,8 +2879,14 @@ msgid "" "available. debian/changelog should not be edited directly unless when " "releasing a new version." msgstr "" +"Lorsque des changements sont effectués, ceux-ci doivent être documentés dans " +"les journaux de transaction de Git. git-dch construira le fichier debian/" +"changelog à partir de ceux-ci. Assurez-vous que la première ligne de " +"commentaire soit pertinente et ajoutez toutes les informations disponibles " +"sur la clôture d'un bug." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1375 msgid "" "A TODO file is available in <filename>debian/TODO</filename>. It's mostly " @@ -2932,6 +2899,7 @@ msgstr "" "pour éditer ce fichier." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1381 msgid "" "When releasing a new version of <command>pbuilder</command>, the version is " @@ -2944,16 +2912,19 @@ msgstr "" "action." # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:1389 msgid "Other uses of pbuilder" msgstr "Autres utilisations de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1391 msgid "Using pbuilder for small experiments" msgstr "Utilisation de pbuilder pour de petites expérimentations" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1393 msgid "" "There are cases when some small experimenting is required, and you do not " @@ -2967,6 +2938,7 @@ msgstr "" "tels cas, la commande <command>pbuilder login</command> est disponible." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1400 msgid "" "<command>pbuilder login </command> is a debugging feature for " @@ -2978,6 +2950,7 @@ msgstr "" "temporairement un environnement restreint." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1404 msgid "" "Note that the chroot is cleaned after logging out of the shell, and mounting " @@ -2987,11 +2960,13 @@ msgstr "" "monter des systèmes de fichiers dans celui-ci est déconseillé." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1409 msgid "Running little programs inside the chroot" msgstr "Lancer de petits programmes dans l'environnement de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1411 msgid "" "To facilitate using <command>pbuilder</command> for other uses, " @@ -3005,6 +2980,7 @@ msgstr "" "de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1418 msgid "" "The script can be useful for sequences of operations such as installing ssh " @@ -3015,11 +2991,13 @@ msgstr "" "l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:1424 msgid "Experimental or wish-list features of pbuilder" msgstr "Fonctionnalités expérimentales ou souhaitées de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><para> +#. type: Content of: <book><chapter><para> #: pbuilder-doc.xml:1426 msgid "" "There are some advanced features, above that of the basic feature of " @@ -3029,11 +3007,13 @@ msgstr "" "pour certains usages spécifiques." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1430 msgid "Using LVM" msgstr "Utilisation de LVM" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1432 msgid "" "LVM2 has a useful snapshot function that features Copy-on-write images. " @@ -3051,11 +3031,13 @@ msgstr "" "examples/lvmpbuilder/</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1441 msgid "Using cowdancer" msgstr "Utilisation de cowdancer" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1443 msgid "" "<command>cowdancer</command> allows copy-on-write semantics on file system " @@ -3075,15 +3057,16 @@ msgstr "" "<command>cowdancer</command> depuis la version 0.14" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1454 msgid "Example command-lines for cowbuilder look like the following." msgstr "Voici quelques exemples pour utiliser cowbuilder." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1457 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1458 +#, no-wrap msgid "" -"\n" "# cowbuilder --create --distribution sid\n" "# cowbuilder --update --distribution sid\n" "# cowbuilder --build XXX.dsc" @@ -3093,49 +3076,40 @@ msgstr "" "# cowbuilder --build XXX.dsc" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1463 +#, fuzzy msgid "" "It is also possible to use cowdancer with pdebuild command. Specify with " -"command-line option" +"command-line option <option>--pbuilder</option> or set it in " +"PDEBUILD_PBUILDER configuration option." msgstr "" "Il est également possible d'utiliser cowdancer avec la commande pdebuild. " "Utilisez l'option" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> -#: pbuilder-doc.xml:1464 -msgid "--pbuilder" -msgstr "--pbuilder" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1465 -msgid "or set it in PDEBUILD_PBUILDER configuration option." -msgstr "ou l'option de configuration PDEBUILD_PBUILDER." - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1468 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"\n" -"$ pdebuild --pbuilder cowbuilder" +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1469 +#, no-wrap +msgid "$ pdebuild --pbuilder cowbuilder" msgstr "$ pdebuild --pbuilder cowbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1473 msgid "Using pbuilder without tar.gz" msgstr "Utilisation de pbuilder sans tar.gz" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> -#: pbuilder-doc.xml:1475 -msgid "--no-targz" -msgstr "--no-targz" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1475 +#, fuzzy msgid "" -"</command> option of <command>pbuilder</command> will allow usage of " -"<command>pbuilder</command> in a different way from conventional usage. It " -"will try to use an existing chroot, and will not try to clean up after " -"working on it. It is an operation mode more like <command>sbuild</command>." +"The <command><option>--no-targz</option></command> option of " +"<command>pbuilder</command> will allow usage of <command>pbuilder</command> " +"in a different way from conventional usage. It will try to use an existing " +"chroot, and will not try to clean up after working on it. It is an " +"operation mode more like <command>sbuild</command>." msgstr "" "</command> de <command>pbuilder</command> permet l'utilisation de " "<command>pbuilder</command> d'une manière différente. Cela permet d'utiliser " @@ -3143,20 +3117,11 @@ msgstr "" "avoir terminé les opérations. C'est un mode de fonctionnement plus proche de " "<command>sbuild</command>." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#: pbuilder-doc.xml:1486 -msgid "" -"It should be possible to create base chroot images for <command>dchroot</" -"command> with the following commands:" -msgstr "" -"Il est possible de créer des environements de base pour <command>dchroot</" -"command> à l'aide des commandes suivantes :" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> -#: pbuilder-doc.xml:1488 +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><screen> +#: pbuilder-doc.xml:1489 #, fuzzy, no-wrap msgid "" -"\n" "# pbuilder create --distribution lenny --no-targz --basetgz /chroot/lenny\n" "# pbuilder create --distribution squeeze --no-targz --basetgz /chroot/squeeze\n" "# pbuilder create --distribution sid --no-targz --basetgz /chroot/sid" @@ -3165,12 +3130,25 @@ msgstr "" "# pbuilder create --distribution lenny --no-targz --basetgz /chroot/lenny\n" "# pbuilder create --distribution sid --no-targz --basetgz /chroot/sid" +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#: pbuilder-doc.xml:1486 +#, fuzzy +msgid "" +"It should be possible to create base chroot images for <command>dchroot</" +"command> with the following commands: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Il est possible de créer des environements de base pour <command>dchroot</" +"command> à l'aide des commandes suivantes :" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1495 msgid "Using pbuilder in a vserver" msgstr "Utilisation de pbuilder dans un vserver" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1497 msgid "" "It is possible to use <command>pbuilder</command> in a vserver environment. " @@ -3182,6 +3160,7 @@ msgstr "" "récent ou bien un noyau Linux 2.6.16 ou plus récent." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1502 msgid "" "To use <command>pbuilder</command> in a vserver, you need to set the " @@ -3193,21 +3172,25 @@ msgstr "" "command> dans les <command>ccapabilities</command> de ce vserver." # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:1509 msgid "Reference materials" msgstr "Documents de référence" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1511 msgid "Directory structure outside the chroot" msgstr "Structure des répertoires à l'extérieur de l'environnement de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><title> #: pbuilder-doc.xml:1513 msgid "Directory Structure outside the chroot" msgstr "Structure des répertoires à l'extérieur de l'environnement de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1525 #, fuzzy msgid "<filename>/etc/pbuilderrc</filename>" @@ -3216,21 +3199,24 @@ msgstr "" "filename> ressemblant à ceci :" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1526 msgid "configuration file" msgstr "fichier de configuration" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1529 msgid "<filename>/usr/share/pbuilder/pbuilderrc</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1530 msgid "Default configuration" msgstr "Configuration par défaut" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1533 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/pbuilder/base.tgz</filename>" @@ -3239,6 +3225,7 @@ msgstr "" "result</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1534 msgid "" "Default location pbuilder uses for base.tgz, the tar-ball containing a basic " @@ -3249,6 +3236,7 @@ msgstr "" "essentiels pour la construction des paquets." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1539 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/pbuilder/build/PID/</filename>" @@ -3257,11 +3245,13 @@ msgstr "" "result</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1540 msgid "Default location pbuilder uses for chroot" msgstr "Emplacement par défaut utilisé pour l'image de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1543 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/pbuilder/aptcache</filename>" @@ -3270,6 +3260,7 @@ msgstr "" "result</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1544 msgid "" "Default location <command>pbuilder</command> will use as apt cache, to store " @@ -3279,6 +3270,7 @@ msgstr "" "les paquets Debian pendant le processus de construction." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1547 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/pbuilder/result</filename>" @@ -3287,6 +3279,7 @@ msgstr "" "result</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1548 msgid "" "Default location <command>pbuilder</command> puts the deb files and other " @@ -3296,6 +3289,7 @@ msgstr "" "les autres fichiers créés après la construction" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1551 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/pbuilder/pbuilder-umlresult</filename>" @@ -3304,6 +3298,7 @@ msgstr "" "result</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1552 msgid "" "Default location <command>pbuilder-user-mode-linux</command> puts the deb " @@ -3313,6 +3308,7 @@ msgstr "" "les paquets et les autres fichiers créés après la construction" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1555 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/pbuilder/pbuilder-mnt</filename>" @@ -3321,6 +3317,7 @@ msgstr "" "result</filename>" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1556 msgid "" "Default location <command>pbuilder-user-mode-linux</command> uses for " @@ -3330,22 +3327,25 @@ msgstr "" "le système de fichiers COW pour l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1559 #, fuzzy msgid "<filename>/tmp</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1560 msgid "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> will mount tmpfs for work." msgstr "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> montera le tmpfs ici." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1563 msgid "<filename>${HOME}/tmp/PID.cow</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1564 msgid "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> use this directory for location " @@ -3354,12 +3354,13 @@ msgstr "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> utilise ce répertoire comme " "emplacement pour le système de fichiers COW." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1567 msgid "<filename>${HOME}/uml-image</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1568 msgid "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> use this directory for user-mode-" @@ -3369,33 +3370,39 @@ msgstr "" "placer l'image disque pour user-mode-linux." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1575 msgid "Directory structure inside the chroot" msgstr "Structure des répertoires à l'intérieur de l'image de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><title> #: pbuilder-doc.xml:1577 msgid "Directory Structure inside the chroot" msgstr "Structure des répertoires à l'intérieur de l'image de base" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1589 #, fuzzy msgid "<filename>/etc/mtab</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1591 msgid "symlink to <filename>/proc/mounts</filename>." msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1595 #, fuzzy msgid "<filename>/tmp/buildd</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1596 #, fuzzy msgid "" @@ -3403,7 +3410,7 @@ msgid "" "package to be processed. <filename>/tmp/buildd/packagename-version/</" "filename> will be the root directory of the package being processed. HOME " "environment variable is set to this value inside chroot by pbuilder-" -"buildpackage." +"buildpackage. <option>--inputfile</option> will place files here." msgstr "" "Emplacement par défaut utilisé par <command>pbuilder</command> pour mettre " "les paquets Debian à traiter. <filename>/tmp/buildd/packagename-version/</" @@ -3411,24 +3418,15 @@ msgstr "" "d'environnement HOME est initialisée par pbuilder-buildpackage à cette " "valeur à l'intérieur de l'environnement de base." -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> -#: pbuilder-doc.xml:1602 -#, fuzzy -msgid "--inputfile" -msgstr "--pbuilder" - -# type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: pbuilder-doc.xml:1602 -msgid "will place files here." -msgstr "" - # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1606 #, fuzzy msgid "<filename>/run</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1607 msgid "" "The script passed as an argument to <command>pbuilder</command> execute is " @@ -3438,23 +3436,27 @@ msgstr "" "est placé ici." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1613 #, fuzzy msgid "<filename>/tmp/hooks</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1615 msgid "The location of hooks." msgstr "Emplacement des crochets." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1619 #, fuzzy msgid "<filename>/var/cache/apt/archives</filename>" msgstr "Utiliser /var/cache/apt/archives comme cache pour les paquets" # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1621 msgid "" "<command>pbuilder</command> copies the content of this directory to and from " @@ -3464,12 +3466,14 @@ msgstr "" "le répertoire aptcache à l'extérieur de l'environnement de base." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1626 #, fuzzy msgid "<filename>/tmp/XXXX</filename>" msgstr "Lien symbolique vers <filename>/proc/mounts</filename>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: pbuilder-doc.xml:1627 msgid "" "<command>pbuilder-user-mode-linux</command> uses a script in <filename>/tmp</" @@ -3479,16 +3483,19 @@ msgstr "" "<filename>/tmp</filename> pour le démarrage initial dans user-mode-linux" # type: Content of: <book><chapter><title> +#. type: Content of: <book><chapter><title> #: pbuilder-doc.xml:1637 msgid "Minor archaeological details" msgstr "Quelques détails archéologiques mineurs" # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1639 msgid "Documentation history" msgstr "Historique de la documentation" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1641 msgid "" "This document was started on 28 Dec 2002 by Junichi Uekawa, trying to " @@ -3499,6 +3506,7 @@ msgstr "" "command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1646 msgid "" "This documentation is available from the <command>pbuilder</command> source " @@ -3522,6 +3530,7 @@ msgstr "" "hébergée par le projet alioth." # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1657 msgid "" "Documentation is written using DocBook XML, with emacs PSGML mode, and using " @@ -3531,11 +3540,13 @@ msgstr "" "d'Emacs et wysidocbookxml pour la prévisualisation en direct." # type: Content of: <book><chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> #: pbuilder-doc.xml:1663 msgid "Possibly inaccurate Background History of pbuilder" msgstr "Histoire peut-être incorrecte de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #: pbuilder-doc.xml:1665 msgid "" "The following is a most possibly inaccurate account of how " @@ -3551,11 +3562,13 @@ msgstr "" "avant <command>pbuilder</command>." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #: pbuilder-doc.xml:1672 msgid "The Time Before pbuilder" msgstr "L'avant pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1674 msgid "" "There was once dbuild, which was a shell script to build Debian packages " @@ -3571,6 +3584,7 @@ msgstr "" "amélioré mais je n'ai trouvé que des citations et non le code source." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1681 msgid "" "debbuild was probably written by James Troup. I don't know it because I have " @@ -3582,6 +3596,7 @@ msgstr "" "sur le net et dans les archives des listes de diffusion." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1686 msgid "" "sbuild is a perl script to build Debian packages from source. It parses " @@ -3607,11 +3622,13 @@ msgstr "" "Murray." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #: pbuilder-doc.xml:1700 msgid "Birth of pbuilder" msgstr "Naissance de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1702 msgid "" "wanna-build (sbuild) was (at the time of year 2001) quite difficult to set " @@ -3623,6 +3640,7 @@ msgstr "" "l'usage des dépendances source." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1707 msgid "" "Building packages from source using Build-Depends information within a " @@ -3638,6 +3656,7 @@ msgstr "" "rapidement décidé que cette approche était trop lente." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1715 #, fuzzy msgid "" @@ -3652,11 +3671,13 @@ msgstr "" "le nombre de paquets qui ne pouvaient pas être construits décroit rapidement." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #: pbuilder-doc.xml:1724 msgid "And the second year of its life" msgstr "Et la seconde année de sa vie" # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1726 msgid "" "Someone wanted <command>pbuilder</command> to not run as root, and as User-" @@ -3676,11 +3697,13 @@ msgstr "" "cassé d'une façon ou d'une autre." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #: pbuilder-doc.xml:1739 msgid "Fifth year of pbuilder" msgstr "Cinq années de pbuilder" # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1741 msgid "" "<command>pbuilder</command> is now widely adopted as a 'almost standard' " @@ -3697,6 +3720,7 @@ msgstr "" "personnes." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #: pbuilder-doc.xml:1749 msgid "" "<command>sbuild</command> is now a well-maintained Debian package within " @@ -3710,6 +3734,104 @@ msgstr "" "instantanés LVM, cowloop ou cowdancer permettront sans doute d'améliorer " "cette situation." +# type: Content of: <book><bookinfo><date> +#~ msgid "2007-5-27" +#~ msgstr "27 mai 2007" + +# type: Content of: <book><bookinfo><abbrev> +#~ msgid "pbuilder-doc" +#~ msgstr "pbuilder-doc" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--distribution" +#~ msgstr "--distribution" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</command> command-line option." +#~ msgstr "</command>." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "</footnote> to use, and proxy configuration may be required to allow " +#~ "access through HTTP. See the pbuilderrc.5 manual page for details." +#~ msgstr "" +#~ "</footnote> et, éventuellement, la configuration du proxy pour accéder au " +#~ "miroir via HTTP. Référez-vous à la page de manuel pbuilderrc.5 pour plus " +#~ "de détails." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "" +#~ "It is possible to switch the distribution which the base.tgz is targeted " +#~ "at at this point. Specify <command>" +#~ msgstr "" +#~ "Il est possible de changer la distribution utilisée dans l'environnement " +#~ "contenu dans base.tgz à ce niveau. Utilisez <command>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--distribution <parameter>sid</parameter>" +#~ msgstr "--distribution <parameter>sid</parameter>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--override-config" +#~ msgstr "--override-config" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#~ msgid "</command> to change the distribution to sid. <footnote>" +#~ msgstr "</command> pour changer la distribution pour « sid ». <footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "To build a package inside the chroot, invoke <command>pbuilder build" +#~ msgstr "" +#~ "Pour construire un paquet dans l'environnement de base, invoquez " +#~ "<command>pbuilder build" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "whatever.dsc" +#~ msgstr "paquet.dsc" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><command><option> +#~ msgid "--buildresult" +#~ msgstr "--buildresult" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "The <command>" +#~ msgstr "L'option <command>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--basetgz" +#~ msgstr "--basetgz" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</command> directory." +#~ msgstr "</command>." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#~ msgid "--use-pdebuild-internal" +#~ msgstr "--use-pdebuild-internal" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "</command>. It will try to bind mount the working directory inside " +#~ "chroot, and run <command>dpkg-buildpackage</command> inside. It has the " +#~ "following characteristics, and is not yet the default mode of operation." +#~ msgstr "" +#~ "</command>. Le répertoire actuel sera alors attaché à l'intérieur de " +#~ "l'environnement de base et <command>dpkg-buildpackage</command> sera " +#~ "lancé dans celui-ci. Ce mode d'opération a les propriétés suivantes et " +#~ "n'est pas encore utilisé par défaut." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "</command> does not have any effect." +#~ msgstr "</command> n'a aucun effet." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "It is useful to use" +#~ msgstr "Il est opportun d'utiliser l'option" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><command><option> +#~ msgid "--configfile" +#~ msgstr "--configfile" + # type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #~ msgid "" #~ "Please note <filename>${HOME}/.pbuilderrc</filename> supersede system " @@ -3728,6 +3850,241 @@ msgstr "" #~ "avez édité <filename>/etc/pbuilderrc</filename>, les mêmes manipulations " #~ "sont nécessaires." +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#~ msgid "" +#~ "To use B92test-pkg script, first, add it to your hook directory. " +#~ "<footnote>" +#~ msgstr "" +#~ "Pour utiliser le script B92test-pkg, ajoutez-le d'abord dans votre " +#~ "répertoire de crochets. <footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#~ msgid "" +#~ "</footnote>. The test files are shell scripts placed in <filename>debian/" +#~ "pbuilder-test/NN_name</filename> (where NN is number) following run-parts " +#~ "standard<footnote>" +#~ msgstr "" +#~ "</footnote>. Les fichiers de tests sont des scripts placés dans " +#~ "<filename>debian/pbuilder-test/NN_name</filename> (où NN est un nombre) " +#~ "en respectant la convention de run-parts<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "" +#~ "Some experimentation with configuration and running <command>rootstrap ~/" +#~ "test.uml</command> to actually test it would be handy." +#~ msgstr "" +#~ "Faire quelques essais en utilisant <command>rootstrap ~/test.uml</" +#~ "command>." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "Also, it needs to match the rootstrap configuration." +#~ msgstr "Cela doit aussi correspondre à la configuration de rootstrap." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para><command> +#~ msgid "Run <command>pbuilder-user-mode-linux" +#~ msgstr "Exécutez <command>pbuilder-user-mode-linux" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para><command><option> +#~ msgid "create --distribution sid" +#~ msgstr "create --distribution sid" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "</command> to create the image." +#~ msgstr "</command> pour créer l'image." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "" +#~ "</command>, and when trying to build packages placed under <filename>/" +#~ "tmp</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "</command> et lorsqu'on essaie de construire des paquets placés dans " +#~ "<filename>/tmp</filename>." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "When using slirp, this problem does not exist." +#~ msgstr "En utilisant slirp, ce problème n'existe pas." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "" +#~ "It is possible to use <command>pbuilder-user-mode-linux</command> for " +#~ "other uses than just building Debian packages. <command>pbuilder-user-" +#~ "mode-linux" +#~ msgstr "" +#~ "Il est possible de s'aider de <command>pbuilder-user-mode-linux</command> " +#~ "pour autre chose que la construction de paquets Debian. <command>pbuilder-" +#~ "user-mode-linux" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "login" +#~ msgstr "login" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "" +#~ "</command> will let a user use a shell inside the user-mode-linux " +#~ "<command>pbuilder</command> base image, and <command>pbuilder-user-mode-" +#~ "linux" +#~ msgstr "" +#~ "</command> permet d'obtenir un shell à l'intérieur de l'image de base et " +#~ "<command>pbuilder-user-mode-linux" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "execute" +#~ msgstr "execute" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</command> will allow the user to execute a script inside the image." +#~ msgstr "</command> permet d'exécuter une commande à l'intérieur de l'image." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "It is also possible to add" +#~ msgstr "Il est aussi possible de rajouter l'option" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#~ msgid "--save-after-exec" +#~ msgstr "--save-after-exec" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "and/or" +#~ msgstr "et/ou" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#~ msgid "--save-after-login" +#~ msgstr "--save-after-login" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "options to the <command>pbuilder login</command> session to accomplish " +#~ "the goal. It is possible to add the" +#~ msgstr "" +#~ "à <command>pbuilder login</command> pour remplir cet objectif. Il est " +#~ "également possible d'ajouter l'option" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#~ msgid "--uml-login-nocow" +#~ msgstr "--uml-login-nocow" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "option to <command>pbuilder-user-mode-linux" +#~ msgstr "à <command>pbuilder-user-mode-linux" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</command> session as well." +#~ msgstr "</command>." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "It is possible to set" +#~ msgstr "Il est possible de placer" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "in pbuilderrc. Take your pick." +#~ msgstr "dans pbuilderrc. Choisissez." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> +#~ msgid "This section<footnote>" +#~ msgstr "Cette section<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--othermirror" +#~ msgstr "--othermirror" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "</command> option. Try something like: <command>" +#~ msgstr "</command>. Essayez quelque chose comme ceci : <command>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "" +#~ "--othermirror \"deb http://local/mirror stable main|deb-src http://local/" +#~ "source/repository ./\"" +#~ msgstr "" +#~ "--othermirror \"deb http://local/mirror stable main|deb-src http://local/" +#~ "source/repository ./\"" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--bindmounts" +#~ msgstr "--bindmounts" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</command> is a command-line option useful for such cases." +#~ msgstr "</command> est une option qui peut être utile dans de tels cas." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</footnote> setting PS1 in pbuilderrc worked." +#~ msgstr "</footnote> placer la variable PS1 dans pbuilderrc fonctionnait." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "in your pbuilderrc file." +#~ msgstr "dans votre fichier pbuilderrc." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "To work around the problem, debootstrap has a" +#~ msgstr "Pour contourner de tels problèmes, debootstrap a une option" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#~ msgid "--variant fakechroot" +#~ msgstr "--variant fakechroot" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "option. Use that, so that ldd and ldconfig are overridden." +#~ msgstr "" +#~ ". Utilisez-la de façon à faire fonctionner correctement ldd et ldconfig." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "" +#~ "To sign a package marking for sponsorship, it is possible to use<command>" +#~ msgstr "" +#~ "Pour signer un paquet en vue d'un parrainage, il est possible d'utiliser " +#~ "les options <command>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><screen><command><option> +#~ msgid "--auto-debsign" +#~ msgstr "--auto-debsign" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "</command> and <command>" +#~ msgstr "</command> et <command>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><screen><command><option> +#~ msgid "--debsign-k" +#~ msgstr "--debsign-k" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "</command> options of <command>pdebuild</command>." +#~ msgstr "</command> de <command>pdebuild</command>." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--arch" +#~ msgstr "--arch" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "</command> option. Specifically, a command-line option like the " +#~ "following will work." +#~ msgstr "</command>. Une ligne de commande comme la suivante fonctionnera." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command> +#~ msgid "" +#~ "To report bugs, it would be important to have a log of what's going " +#~ "wrong. Most of the time, adding a <command>" +#~ msgstr "" +#~ "Pour signaler un bogue, il est important d'avoir une trace montrant ce " +#~ "qui ne va pas. La plupart du temps, ajouter l'option <command>" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--debug" +#~ msgstr "--debug" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option> +#~ msgid "--pbuilder" +#~ msgstr "--pbuilder" + +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> +#~ msgid "or set it in PDEBUILD_PBUILDER configuration option." +#~ msgstr "ou l'option de configuration PDEBUILD_PBUILDER." + # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> #~ msgid "Using cowdancer for sarge" #~ msgstr "Utilisation de cowdancer avec sarge" @@ -3761,9 +4118,7 @@ msgstr "" #~ "sarge et sarge-backports." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><screen> -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" #~ "$ cat sources.list\n" #~ "# sarge-backports\n" #~ "deb http://www.backports.org/debian sarge-backports main\n" @@ -3791,9 +4146,7 @@ msgstr "" #~ "paquet cowdancer à l'aide du mécanisme de préférences d'APT." # type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><screen> -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" #~ "$ cat preferences\n" #~ "Explanation: use cowdancer from backports\n" #~ "Package: cowdancer\n" @@ -3806,9 +4159,9 @@ msgstr "" #~ "Pin: release a=sarge-backports\n" #~ "Pin-Priority: 950" -# type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#~ msgid "in your pbuilderrc file." -#~ msgstr "dans votre fichier pbuilderrc." +# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><command><option> +#~ msgid "--no-targz" +#~ msgstr "--no-targz" # type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote> #~ msgid "" |