aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/templatebody.de.po
blob: 94d80e4321f6cfc4682fefe52c36ac7673eea600 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
# German translation of basewiki/ikiwiki page for ikiwiki.
# Copyright © 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `templatebody` directive is supplied by the [[!iki plugins/templatebody "
"desc=templatebody]] plugin."
msgstr "Die `templatebody`-Anweisung wird durch das [[!iki plugins/templatebody desc=templatebody]]-Plugin bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows wiki pages to be used as templates for the "
"[[template]] or [[edittemplate]] directive, without having [[!cpan "
"HTML::Template]] markup interpreted as wiki markup when that page is built."
msgstr "Diese Anweisung erlaubt es, Seiten als Vorlagen für die Anweisungen [[template]] und [[edittemplate]] zu verwenden, ohne dass [[!cpan HTML::Template]]-Auszeichungen als Wiki-Auszeichnungen interpretiert werden, wenn die Seite ausgegeben wird."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive does not produce any output in the wiki page that defines the "
"template; the rest of that page can be used to to document how to use the "
"template."
msgstr "Diese Anweisung erzeugt keine Ausgabe auf der Wiki-Seite, die die Vorlage definiert. Der Rest dieser Seite kann verwendet werden, um die Vorlage zu dokumentieren."

#. type: Plain text
msgid ""
"The first, un-named parameter is the content of the template.  Because "
"templates often contain [[directives|ikiwiki/directive]], it's convenient to "
"use the \"here-document\" syntax for it:"
msgstr "Der erste, nicht benannte Parameter ist der Inhalt der Vorlage. Da Vorlagen häufig [[Anweisungen|ikiwiki/directive]] enthalten, ist es hilfreich, die \"Hier-Dokument\"-Syntax zu verwenden:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!templatebody <<ENDBODY\n"
msgstr "\t\\[[!templatebody <<ENDBODY\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t[[!meta title=\"<TMPL_VAR name>\"]]\n"
msgstr "\t[[!meta title=\"<TMPL_VAR name>\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!tag person]]\n"
"\t<dl>\n"
"\t<dt>Name:</dt><dd><TMPL_VAR name></dd>\n"
"\t<dt>Age:</dt><dd><TMPL_VAR age></dd>\n"
"\t</dl>\n"
msgstr ""
"\t\\[[!tag person]]\n"
"\t<dl>\n"
"\t<dt>Name:</dt><dd><TMPL_VAR name></dd>\n"
"\t<dt>Alter:</dt><dd><TMPL_VAR alter></dd>\n"
"\t</dl>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t<TMPL_VAR description>\n"
"\tENDBODY]]\n"
msgstr ""
"\t<TMPL_VAR beschreibung>\n"
"\tENDBODY]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"