aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po
blob: 9fdaca806aa4bfe62bc3bb01ad00085d71b6106b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
"desc=template]] plugin."
msgstr ""
"La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
"template desc=template]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"The template directive allows wiki pages to be used as templates.  These "
"templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
"the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
"this directive."
msgstr ""
"Cette directive permet d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces "
"modèles peuvent être remplis et insérés dans d'autres pages du wiki. La page "
"[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive."

#. type: Plain text
msgid ""
"The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
"remaining parameters are used to fill out the template."
msgstr ""
"Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à "
"utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Example"
msgstr "Exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
"specified value, and inserts the result into the page."
msgstr ""
"Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la "
"valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Using a template"
msgstr "Utilisation d'un modèle"

#. type: Plain text
msgid ""
"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
"large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
msgstr ""
"Une valeur peut contenir tout marquage autorisé dans une page de wiki "
"externe au modèle. On peut même inclure des guillemets dans la valeur, en "
"les triplant. Avec des valeurs sur plusieurs lignes entre guillemets, on "
"peut ainsi insérer de longs passages de texte dans un modèle."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '        * '
msgid "\\[[Charley]]'s sister."
msgstr "\\[[Charley]]'s sister."

#. type: Bullet: '        * '
msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""

#. type: Bullet: '        * '
msgid "Really 8 and a half."
msgstr "Really 8 and a half."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Creating a template"
msgstr "Création d'un modèle"

#. type: Plain text
msgid ""
"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
"subdirectory inside the source directory of the wiki."
msgstr ""
"Le modèle est une simple page de wiki, située dans le sous-répertoire "
"`templates/` du répertoire source du wiki."

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, "
#| "as files with the extension \".tmpl\".  By default, these are searched "
#| "for in `/usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be "
#| "used to make another directory be searched first.)"
msgid ""
"Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
"files with the extension \".tmpl\".  By default, these are searched for in `/"
"usr/share/ikiwiki/templates`, the `templatedir` setting can be used to make "
"another directory be searched first.  When referring to templates outside "
"the wiki source directory, the \"id\" parameter is not interpreted as a "
"pagespec, and you must include the full filename of the template page, "
"including the \".tmpl\" extension. E.g.:"
msgstr ""
"Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur "
"au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces "
"fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre "
"`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre "
"répertoire."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
"things:"
msgstr ""
"Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui "
"permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation "
"mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
msgstr ""
"Chaque paramètre passé à la directive template créera une variable pour le "
"modèle. Certaines variables sont prédéfinies comme PAGE et BASENAME."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
"the value will first be converted to html."
msgstr ""
"Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le "
"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
msgstr ""
"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du "
"marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
"variable>text</TMPL_IF>`."
msgstr ""
"Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez  `<TMPL_IF "
"variable>text</TMPL_IF>`  "

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
msgstr ""
"Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte "
"quand elle n'est pas définie, utilisez `<TMPL_IF "
"variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"

#. type: Plain text
msgid "Here's a sample template:"
msgstr "Voici un exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"        <span class=\"infobox\">\n"
"        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
"        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
"        <TMPL_IF color>\n"
"        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
"        <TMPL_ELSE>\n"
"        No favorite color.<br />\n"
"        </TMPL_IF>\n"
"        <TMPL_IF notes>\n"
"        <hr />\n"
"        <TMPL_VAR notes>\n"
"        </TMPL_IF>\n"
"        </span>\n"
msgstr ""
"        <span class=\"infobox\">\n"
"        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
"        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
"        <TMPL_IF color>\n"
"        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\"\n"
"        <TMPL_ELSE>\n"
"        No favorite color.<br />\n"
"        </TMPL_IF>\n"
"        <TMPL_IF notes>\n"
"        <hr />\n"
"        <TMPL_VAR notes>\n"
"        </TMPL_IF>\n"
"        </span>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
"backlinks to the page that uses the template."
msgstr ""
"Le modèle rempli sera formaté comme le reste de la page dans laquelle il se "
"trouve. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks ou d'autres marquages wiki "
"dans le modèle. Cependant ces WikiLinks n'apparaîtront pas comme des "
"rétroliens vers la page qui utilise ce modèle."

#. type: Plain text
msgid ""
"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
"the example above. This ensures that if the name contains something that "
"might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
"processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
msgstr ""
"Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
"l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage "
"wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/"
"WikiLink]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
#~ "see the [[templates]] page."
#~ msgstr ""
#~ "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page "
#~ "disponibles et la manière d'en créer d'autres."