aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/more.de.po
blob: 8777764c47e5a12f11b6050e3b5a0a27ce91595b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
# German translation of directives/ikiwiki/directive/more page for ikiwiki.
# Copyright © 2010, 2017 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `more` directive is supplied by the [[!iki plugins/more desc=more]] "
"plugin."
msgstr ""
"Die `more`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/more desc=more]]-"
"Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive provides a way to have a \"more\" link on a post in a blog, "
"that leads to the full version of the page. Use it like this:"
msgstr ""
"Diese Anweise stellt eine Möglichkeit zur Verfügung, einen \"mehr\"-Link in "
"einem Blogeintrag anzuzeigen, der zur kompletten Version der Seite führt. "
"Benutzt wird sie folgendermaßen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!more linktext=\"click for more\" text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!more linktext=\"mehr &hellip;\" text=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tThis is the rest of my post. Not intended for people catching up on\n"
"\ttheir blogs at 30,000 feet. Because I like to make things\n"
"\tdifficult.\n"
msgstr ""
"\tDies ist der Rest meines Blog-Eintrags. Er ist nicht für Leute\n"
"\tgedacht, die auf 10000m Blogs lesen, weil ich es gerne kompliziert\n"
"\tmache.\n"

#. type: Plain text
msgid "If the `linktext` parameter is omitted it defaults to just \"more\"."
msgstr ""
"Wenn der Parameter `linktext` weggelassen wird, wird einfach \"more\" "
"angezeigt."

#. type: Plain text
msgid ""
"An optional `pages` parameter can be used to specify a [[ikiwiki/PageSpec]], "
"and then the \"more\" link will only be displayed when the page is inlined "
"into a page matching that PageSpec, and otherwise the full content shown."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that you can accomplish something similar using a [[toggle]] instead."
msgstr "Etwas ähnliches kann auch mit einem [[toggle]] erreicht werden."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"