aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/linkmap.fr.po
blob: 879a5ccdb8b4d9416b3348340253c27fe294a626 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `linkmap` directive is supplied by the [[!iki plugins/linkmap "
"desc=linkmap]] plugin."
msgstr ""
"\"La directive `linkmap` est fournie par le module d'extension [[!iki "
"plugins/linkmap desc=linkmap]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive uses [graphviz](http://www.graphviz.org/) to generate a graph "
"showing the links between a set of pages in the wiki. Example usage:"
msgstr ""
"Cette directive utilise le programme [graphviz](http://www.graphviz.org/) "
"pour créer un graphique montrant les liens existants entre certaines pages "
"du wiki. Par exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!linkmap pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!linkmap pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Only links between mapped pages will be shown; links pointing to or from "
"unmapped pages will be omitted. If the pages to include are not specified, "
"the links between all pages (and other files) in the wiki are mapped."
msgstr ""
"Seuls les liens entre les pages recherchées sont montrés. Des liens "
"existants entre des pages non recherchées sont ignorés. Si les pages à "
"rechercher ne sont pas spécifiées, les liens entre toutes les pages (et tous "
"les fichiers) du wiki seront affichés."

#. type: Plain text
msgid ""
"Here are descriptions of all the supported parameters to the `linkmap` "
"directive:"
msgstr "Voici la description des paramètres de la directive `linkmap` :"

#. type: Bullet: '* '
msgid "`pages` - A [[ikiwiki/PageSpec]] of the pages to map."
msgstr ""
"`pages` - Une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] des pages à rechercher."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the map to a given height and width, "
"in inches. Both must be specified for the limiting to take effect, otherwise "
"the map's size is not limited."
msgstr ""
"`height`, `width` - Ces paramètres limitent la taille du diagramme, avec une "
"hauteur et une largeur exprimées en pouce. Vous devez les indiquer tous les "
"deux. Sinon le programme choisira une valeur sans limites."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`connected` - Controls whether to include pages on the map that link to no "
"other pages (connected=no, the default), or to only show pages that link to "
"others (connected=yes)."
msgstr ""
" `connected` - permet d'indiquer si l'on inclut les pages sans lien à "
"d'autres pages (connected=no, par défaut), ou si l'on ne montre que les "
"pages liées à d'autres pages (connected=yes)."

#. type: Plain text
msgid ""
"For best results, only a small set of pages should be mapped, since "
"otherwise the map can become very large, unwieldy, and complicated.  If too "
"many pages are included, the map may get so large that graphviz cannot "
"render it. Using the `connected` parameter is a good way to prune out pages "
"that clutter the map."
msgstr ""
"Pour des résultats corrects, il vaut mieux définir l'ensemble des pages à "
"rechercher. Sinon, le diagramme deviendra très grand, illisible et "
"compliqué. Si l'on inclut trop de pages, le diagramme deviendra si grand que "
"graphviz ne pourra pas l'afficher. Le paramètre `connected` permet de se "
"débarrasser des pages qui encombrent le diagramme."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"