aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po
blob: 549eff9074420d3ac9930080383f47d69f91f93d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `inline` directive is supplied by the [[!iki plugins/inline "
"desc=inline]] plugin."
msgstr ""
"La directive `inline` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
"inline desc=inline]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"This is a directive that allows including one wiki page inside another.  The "
"most common use of inlining is generating blogs and RSS or Atom feeds."
msgstr ""
"Cette directive permet l'inclusion d'une page de wiki dans une autre. "
"L'utilisation la plus fréquente de cette directive est la création de blog "
"ou de flux Atom ou RSS."

#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Any pages that match the specified [[PageSpec]] (in the example, any "
"[[SubPage]] of \"blog\") will be part of the blog, and the newest 10 of them "
"will appear in the page. Note that if files that are not pages match the "
"[[PageSpec]], they will be included in the feed using RSS enclosures, which "
"is useful for podcasting."
msgstr ""
"Toute page correspondant à la spécification, [[PageSpec]], (dans l'exemple, "
"toute [[SubPage]] de \"blog\") fera partie du blog et les dix dernières "
"pages apparaîtront dans la page. Notez que les fichiers qui, sans être des "
"pages, correspondent à la spécification, seront inclus dans la diffusion par "
"RSS, ce qui est utile pour le « podcasting »."

#. type: Plain text
msgid ""
"The optional `rootpage` parameter tells the wiki that new posts to this blog "
"should default to being [[SubPages|SubPage]] of \"blog\", and enables a form "
"at the top of the blog that can be used to add new items."
msgstr ""
"Le paramètre facultatif `rootpage` indique que les nouveaux messages de ce "
"blog seront des sous-pages [[SubPages|SubPage]] de \"blog\". Il active aussi "
"un formulaire en haut de la page du blog qui permet l'écriture de nouveaux "
"messages."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want your blog to have an archive page listing every post ever made "
"to it, you can accomplish that like this:"
msgstr ""
"Si vous voulez que le blog possède une page d'archive, listant tous les "
"messages déjà envoyés, voici ce qu'il faut faire :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"You can even create an automatically generated list of all the pages on the "
"wiki, with the most recently added at the top, like this:"
msgstr ""
"Vous pouvez même créer une liste de toutes les pages du wiki, les plus "
"récentes en tête, comme cela :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want to be able to add pages to a given blog feed by tagging them, "
"you can do that too. To tag a page, just make it link to a page or pages "
"that represent its tags. Then use the special `link()` [[PageSpec]] to match "
"all pages that have a given tag:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter des pages à un blog donné en les étiquetant. Pour "
"étiqueter une page, il suffit de la lier à une ou plusieurs pages qui "
"représentent cette étiquette. Puis, il faut utiliser une spécification "
"[[PageSpec]] avec la fonction spéciale `link()` pour trouver toutes les "
"pages correspondant à cette étiquette."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(life)\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"link(rugby)\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "Or include some tags and exclude others:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi inclure certaines étiquettes et en exclure d'autres :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "usage"
msgstr "Usage"

#. type: Plain text
msgid ""
"There are many parameters you can use with the `inline` directive. These are "
"the commonly used ones:"
msgstr ""
"Il est possible d'utiliser beaucoup de paramètres avec la directive "
"`inline`. Voici les plus communs :"

#. type: Bullet: '* '
msgid "`pages` - A [[PageSpec]] of the pages to inline."
msgstr "`pages` - Une spécification [[PageSpec]] des pages à relier."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`show` - Specify the maximum number of matching pages to inline.  Default is "
"10, unless archiving, when the default is to show all.  Set to 0 to show all "
"matching pages."
msgstr ""
"`show` - Indique le nombre maximun de pages correspondantes à relier. Par "
"défaut, ce nombre vaut 10 sauf pour l'archivage où toutes les pages sont "
"reliées. La valeur 0 permet d'afficher toutes les pages correspondantes."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`archive` - If set to \"yes\", only list page titles and some metadata, not "
"full contents."
msgstr ""
"`archive` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", on ne liste que le titre des "
"pages et certaines métadonnées, pas tout le contenu des pages."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`description` - Sets the description of the rss feed if one is generated.  "
"Defaults to the name of the wiki."
msgstr ""
"`description` - donne le nom du flux RSS créé. Par défaut, c'est le nom du "
"wiki."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`skip` - Specify a number of pages to skip displaying. Can be useful to "
"produce a feed that only shows archived pages."
msgstr ""
"`skip` - Indique un nombre de pages à ne pas afficher. C'est utile pour "
"produire un flux qui ne montre que les pages archivées."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`postform` - Set to \"yes\" to enable a form to post new pages to a blog."
msgstr ""
"`postform` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", le formulaire qui permet de "
"créer de nouvelles pages sur un blog est activé."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`postformtext` - Set to specify text that is displayed in a postform."
msgstr "`postformtext` - Spécifie le texte affiché par le formulaire."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`rootpage` - Enables the postform, and allows controling where newly posted "
"pages should go, by specifiying the page that they should be a [[SubPage]] "
"of."
msgstr ""
"`rootpage` - Active le formulaire et indique l'endroit où les nouveaux "
"messages seront placés, en donnant la page dont ils seront des sous-pages."

#. type: Plain text
msgid "Here are some less often needed parameters:"
msgstr "Voici quelques paramètres moins nécessaires :"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`actions` - If set to \"yes\" add links to the bottom of the inlined pages "
"for editing and discussion (if they would be shown at the top of the page "
"itself)."
msgstr ""
"`actions` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", des liens permettant la "
"modification et la discussion sont ajoutés au bas des pages reliées plutôt "
"qu'en haut."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`rss` - controls generation of an rss feed. If the wiki is configured to "
"generate rss feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is "
"configured to `allowrss`, set to \"yes\" to enable."
msgstr ""
"`rss` - Contrôler la création d'un flux RSS. Si le wiki est configuré par "
"défaut pour créer des flux rss, le mettre à \"no\" désactive la création de "
"flux. Si le wiki est configuré avec  l'option `allowrss`, le mettre à \"yes"
"\" active la création de flux rss. "

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`atom` - controls generation of an atom feed. If the wiki is configured to "
"generate atom feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is "
"configured to `allowatom`, set to \"yes\" to enable."
msgstr ""
"`atom` - Contrôler la création d'un flux Atom. Si le wiki est configuré par "
"défaut pour créer des flux Atom, le mettre à \"no\" désactive la création de "
"flux. Si le wiki est configuré avec l'option `allowatom`, le mettre à \"yes"
"\" active la création de flux Atom."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feeds` - controls generation of all types of feeds. Set to \"no\" to "
"disable generating any feeds."
msgstr ""
"`feeds` - Contrôler la création de tout type de flux. Le mettre à \"no\" "
"pour désactiver la création de flux."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`emptyfeeds` - Set to \"no\" to disable generation of empty feeds.  Has no "
"effect if `rootpage` or `postform` is set."
msgstr ""
"`emptyfeeds` - Mettre ce paramètre à \"no\" pour désactiver toute création "
"de flux vides. N'a aucun effet si le paramètre `rootpage` ou le paramètre "
"`postform` est activé."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* `id` - Set to specify the value of the HTML `id` attribute for the\n"
" feed links or the post form. Useful if you have multiple forms in the\n"
" same page.\n"
"* `template` - Specifies the template to fill out to display each inlined\n"
"  page. By default the `inlinepage` template is used, while\n"
"  the `archivepage` template is used for archives. Set this parameter to\n"
"  use some other, custom template, such as the `titlepage` template that\n"
"  only shows post titles or the `microblog` template, optimised for\n"
"  microblogging. Note that you should still set `archive=yes` if\n"
"  your custom template does not include the page content.\n"
"* `raw` - Rather than the default behavior of creating a blog,\n"
"  if raw is set to \"yes\", the page will be included raw, without additional\n"
"  markup around it, as if it were a literal part of the source of the \n"
"  inlining page.\n"
"* `sort` - Controls how inlined pages are [[sorted|pagespec/sorting]].\n"
"  The default is to sort the newest created pages first.\n"
"* `reverse` - If set to \"yes\", causes the sort order to be reversed.\n"
"* `feedshow` - Specify the maximum number of matching pages to include in\n"
"  the rss/atom feeds. The default is the same as the `show` value above.\n"
"* `feedonly` - Only generate the feed, do not display the pages inline on\n"
"  the page.\n"
"* `quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for\n"
"  metadata. This also turns off generation of any feeds.\n"
"* `timeformat` - Use this to specify how to display the time or date for pages\n"
"  in the blog. The format string is passed to the strftime(3) function.\n"
"* `feedpages` - A [[PageSpec]] of inlined pages to include in the rss/atom\n"
"  feeds. The default is the same as the `pages` value above, and only pages\n"
"  matched by that value are included, but some of those can be excluded by\n"
"  specifying a tighter [[PageSpec]] here.\n"
"* `guid` - If a URI is given here (perhaps a UUID prefixed with `urn:uuid:`),\n"
"  the Atom feed will have this as its `<id>`. The default is to use the URL\n"
"  of the page containing the `inline` directive.\n"
"* `feedfile` - Can be used to change the name of the file generated for the\n"
"  feed. This is particularly useful if a page contains multiple feeds.\n"
"  For example, set \"feedfile=feed\" to cause it to generate `page/feed.atom`\n"
"  and/or `page/feed.rss`. This option is not supported if the wiki is\n"
"  configured not to use `usedirs`.\n"
"* `pagenames` - If given instead of `pages`, this is interpreted as a\n"
"  space-separated list of links to pages (with the same\n"
"  [[SubPage/LinkingRules]] as in a [[ikiwiki/WikiLink]]), and they are inlined\n"
"  in exactly the order given: the `sort` and `pages` parameters cannot be used\n"
"  in conjunction with this one.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "`template` - Specifies the template to fill out to display each inlined "
#~ "page. By default the `inlinepage` template is used, while the "
#~ "`archivepage` template is used for archives. Set this parameter to use "
#~ "some other, custom template, such as the `titlepage` template that only "
#~ "shows post titles or the `microblog` template, optimised for "
#~ "microblogging. Note that you should still set `archive=yes` if your "
#~ "custom template does not include the page content."
#~ msgstr ""
#~ "`template` - Ce paramètre indique le modèle de page à utiliser pour "
#~ "chaque page reliée. Par défaut le modèle utilisé est `inlinepage`. Pour "
#~ "les archives, le modèle utilisé est `archivepage`. Il est possible "
#~ "d'utiliser d'autres modèles comme `titlepage` qui n'affiche que le titre "
#~ "des messages, ou `microblog`, optimisé pour le « microblogging », et même "
#~ "de créer vos propres modèles. Notez que vous devez quand même activer le "
#~ "paramètre archive, `archive=yes`, si votre modèle n'inclut pas le contenu "
#~ "de la page."

#~ msgid ""
#~ "`raw` - Rather than the default behavior of creating a blog, if raw is "
#~ "set to \"yes\", the page will be included raw, without additional markup "
#~ "around it, as if it were a literal part of the source of the inlining "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "`raw` - Si ce paramètre vaut \"yes\", la page sera incluse sous sa forme "
#~ "« brute », sans balisage supplémentaire, comme si elle faisait partie de "
#~ "la source de la page dans laquelle elle est incluse. Le comportement par "
#~ "défaut de ce paramètre est de créer un blog."

#~ msgid ""
#~ "`sort` - Controls how inlined pages are [[sorted|pagespec/sorting]].  The "
#~ "default is to sort the newest created pages first."
#~ msgstr ""
#~ "`sort` - permet d'indiquer comment les pages liées sont triées [[sorted|"
#~ "pagespec/sorting]]. Par défaut, les pages les plus récentes sont triées "
#~ "en premier."

#~ msgid "`reverse` - If set to \"yes\", causes the sort order to be reversed."
#~ msgstr ""
#~ "`reverse` - Si ce paramètre vaut \"yes\", l'ordre de classement est "
#~ "renversé."

#~ msgid ""
#~ "`feedshow` - Specify the maximum number of matching pages to include in "
#~ "the rss/atom feeds. The default is the same as the `show` value above."
#~ msgstr ""
#~ "`feedshow` - Indique le nombre maximun de pages à inclure dans le flux "
#~ "RSS/Atom. La valeur par défaut est la même que celle du paramètre `show`."

#~ msgid ""
#~ "`feedonly` - Only generate the feed, do not display the pages inline on "
#~ "the page."
#~ msgstr ""
#~ "`feedonly` - Ne créer que le flux, ne pas afficher les pages reliées sur "
#~ "la page."

#~| msgid ""
#~| "`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents "
#~| "for metadata. By default, this also turns off generation of any feeds."
#~ msgid ""
#~ "`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for "
#~ "metadata. This also turns off generation of any feeds."
#~ msgstr ""
#~ "`quick` - Construire l'archive en mode rapide, sans chercher les "
#~ "métadonnées dans le contenu des pages. Cela désactive la création de flux."

#~ msgid ""
#~ "`timeformat` - Use this to specify how to display the time or date for "
#~ "pages in the blog. The format string is passed to the strftime(3) "
#~ "function."
#~ msgstr ""
#~ "`timeformat` - Ce paramètre permet d'indiquer la manière d'afficher "
#~ "l'heure ou la date dans les pages de blog. Le format est passé à la "
#~ "fonction strftime(3)."

#~ msgid ""
#~ "`feedpages` - A [[PageSpec]] of inlined pages to include in the rss/atom "
#~ "feeds. The default is the same as the `pages` value above, and only pages "
#~ "matched by that value are included, but some of those can be excluded by "
#~ "specifying a tighter [[PageSpec]] here."
#~ msgstr ""
#~ "`feedpages` - Une spécification [[PageSpec]] des pages à inclure dans le "
#~ "flux rss/atom. Par défaut, cette valeur est la même que celle du "
#~ "paramètre `pages` et seules les pages correspondantes sont incluses, mais "
#~ "une spécification plus précise peut en exclure certaines."

#~ msgid ""
#~ "`guid` - If a URI is given here (perhaps a UUID prefixed with `urn:uuid:"
#~ "`), the Atom feed will have this as its `<id>`. The default is to use the "
#~ "URL of the page containing the `inline` directive."
#~ msgstr ""
#~ "`guid` - Si une URI est donnée (peut-être un UUID préfixé, `urn:uuid:`), "
#~ "le flux Atom aura cet identifiant, son `<id>`. Par défaut, l'URL de la "
#~ "page contenant la directive `inline` est utilisée."

#~ msgid ""
#~ "`feedfile` - Can be used to change the name of the file generated for the "
#~ "feed. This is particularly useful if a page contains multiple feeds.  For "
#~ "example, set \"feedfile=feed\" to cause it to generate `page/feed.atom` "
#~ "and/or `page/feed.rss`. This option is not supported if the wiki is "
#~ "configured not to use `usedirs`."
#~ msgstr ""
#~ "`feedfile` - On peut utiliser ce paramètre pour changer le nom du fichier "
#~ "créé pour le flux. C'est très utile dans le cas d'une page qui contient "
#~ "plusieurs flux. Par exemple, indiquez \"feedfile=feed\" pour créer un "
#~ "fichier `page/feed.atom` ou `page/feed.rss`. Si le wiki est configuré "
#~ "pour ne pas utiliser `usedirs`, ce paramètre ne fonctionne pas."

#~ msgid ""
#~ "`pagenames` - If given instead of `pages`, this is interpreted as a space-"
#~ "separated list of links to pages (with the same [[SubPage/LinkingRules]] "
#~ "as in a [[ikiwiki/WikiLink]]), and they are inlined in exactly the order "
#~ "given: the `sort` and `pages` parameters cannot be used in conjunction "
#~ "with this one."
#~ msgstr ""
#~ "`pagenames` - Si ce paramètre est utilisé à la place de `pages`, il est "
#~ "interprété comme une liste de liens, séparés par des espaces, avec les "
#~ "mêmes règles [[SubPage/LinkingRules]] que dans un [[ikiwiki/WikiLink]]. "
#~ "Ces liens sont reliés dans l'ordre dans lequel ils sont listés : les "
#~ "paramètres `sort` et `pages` ne peuvent pas être utilisés en même temps."

#~ msgid ""
#~ "A related directive is the [[ikiwiki/directive/edittemplate]] directive, "
#~ "which allows default text for a new page to be specified."
#~ msgstr ""
#~ "Une directive apparentée à cette directive est [[ikiwiki/directive/"
#~ "edittemplate]], qui permet d'indiquer un texte par défaut pour la "
#~ "nouvelle page."

#~ msgid ""
#~ "`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is "
#~ "to sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort "
#~ "pages by title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. "
#~ "If [[!cpan Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to "
#~ "\"title_natural\" to sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 "
#~ "10 20\" instead of \"1 10 2 20 9\")."
#~ msgstr ""
#~ "`sort` - Ce paramètre contrôle la façon de trier les pages reliées. Avec "
#~ "le critère par défaut, \"age\", les pages les plus récentes sont classées "
#~ "en premier.  Avec le critère \"title\", les pages seront classées par "
#~ "titre. Avec le critère \"mtime\", les pages les plus récemment modifiées "
#~ "seront classées en premier. Si le module [[!cpan Sort::Naturally]] est "
#~ "installé, on peut utiliser le critère \"title_natural\" pour trier par "
#~ "titre avec nombres ordonnés numériquement (\"1 2 9 10 20\" au lieu de \"1 "
#~ "10 2 20 9\")."