aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/graph.fr.po
blob: 8202d7e8bec4b1336e8d41f861fcbaae894ca2b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `graph` directive is supplied by the [[!iki plugins/graphviz "
"desc=graphviz]] plugin."
msgstr ""
"La directive `graph` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
"graphviz desc=graphviz]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows embedding [graphviz](http://www.graphviz.org/) graphs "
"in a page.  Example usage:"
msgstr ""
"Cette directive permet d'embarquer des graphiques [graphviz](http://www."
"graphviz.org/) sur une page. Par exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that graphs will only show up in previews if your browser has [[!"
"wikipedia data: URI]] support, or if the same graph already exists on that "
"page."
msgstr ""
"Vous ne pourrez prévisualiser les graphiques que si le navigateur gère les "
"[[!wikipedia data: URI]], ou si le même graphique existe déjà sur la page. "

#. type: Plain text
msgid "The `graph` directive supports the following parameters:"
msgstr "Voici les paramètres de la directive `graph` :"

#. type: Bullet: '- '
msgid "`src` - The graphviz source to render."
msgstr "`src` - La source graphviz à afficher."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`type` - The type of graph to render: `graph` or `digraph`.  Defaults to "
"`digraph`."
msgstr ""
"`type` - Le type de graphique : `graph` ou `digraph`.  La valeur par défaut "
"est `digraph`."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`prog` - The graphviz program to render with: `dot`, `neato`, `fdp`, "
"`twopi`, or `circo`.  Defaults to `dot`."
msgstr ""
"`prog` - Le programme graphviz à utiliser : `dot`, `neato`, `fdp`, `twopi`, "
"ou `circo`.  La valeur par défaut est `dot`."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the graph to a given height and width, "
"in inches. You must specify both to limit the size; otherwise, graphviz will "
"choose a size, without any limit."
msgstr ""
"`height`, `width` - Ces paramètres limitent la taille des graphiques, avec "
"une hauteur et une largeur exprimées en pouce. Vous devez les indiquer tous "
"les deux. Sinon le programme choisira une valeur sans limites."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"