aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/graph.de.po
blob: 9b1145188bd51f515581debcea982980cddc9c6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# German translation of directives/ikiwiki/directive/graph page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `graph` directive is supplied by the [[!iki plugins/graphviz "
"desc=graphviz]] plugin."
msgstr ""
"Die `graph`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/graphviz "
"desc=graphviz]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows embedding [graphviz](http://www.graphviz.org/) graphs "
"in a page.  Example usage:"
msgstr ""
"Diese Anweisung erlaubt es, von [graphviz](http://www.graphviz.org/) "
"erzeugte Graphen in eine Seite einzubinden. Verwendungsbeispiel:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that graphs will only show up in previews if your browser has "
"[[!wikipedia data: URI]] support, or if the same graph already exists on "
"that page."
msgstr ""
"Zu beachten ist, dass der Graph nur dann in der Vorschau auftaucht, wenn der "
"verwendete Browser [[!wikipedia data: URI]] unterstützt, oder wenn derselbe "
"Graph bereits auf der Seite existiert."

#. type: Plain text
msgid "The `graph` directive supports the following parameters:"
msgstr "Die `graph`-Anweisung unterstützt die folgenden Parameter:"

#. type: Bullet: '- '
msgid "`src` - The graphviz source to render."
msgstr "`src` - Der graphviz-Quelltext des zu erzeugenden Graphen."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`type` - The type of graph to render: `graph` or `digraph`.  Defaults to "
"`digraph`."
msgstr ""
"`type` - Die Art des zu erzeugenden Graphen: `graph` oder `digraph`. "
"Voreingestellt ist `digraph`."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`prog` - The graphviz program to render with: `dot`, `neato`, `fdp`, "
"`twopi`, or `circo`.  Defaults to `dot`."
msgstr ""
"`prog` - Das graphviz-Programm, mit dem der Graph erzeugt werden soll: "
"`dot`, `neato`, `fdp`, "
"`twopi` oder `circo`.  Voreingestellt ist `dot`."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the graph to a given height and width, "
"in inches. You must specify both to limit the size; otherwise, graphviz will "
"choose a size, without any limit."
msgstr ""
"`height`, `width` - Begrenzt die Größe des erzeugten Graphen durch die in "
"Inch angegebene Höhe und Breite. Es müssen beide angegeben werden, um die "
"Größe zu beschränken, graphviz sucht sich sonst selbst eine Größe aus, ohne "
"jede Beschränkung."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"