aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.de.po
blob: ca3f5f4aebad2b63ce28114114393b29b78f740d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# German translation of directives/ikiwiki/directive/format page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `format` directive is supplied by the [[!iki plugins/format "
"desc=format]] plugin."
msgstr ""
"Die `format`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/format "
"desc=format]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"The directive allows formatting a chunk of text using any available page "
"format. It takes two parameters. First is the type of format to use, ie the "
"extension that would be used for a standalone file of this type.  Second is "
"the text to format."
msgstr ""
"Die Anweisung erlaubt es, einen Textabschnitt mit einem beliebigen "
"Seitenformat zu formatieren. Sie hat zwei Parameter. Der erste ist das zu "
"verwendende Seitenformat &ndash; also die Erweiterung, die für eine "
"eigenständige Seite dieses Typs verwendet würde. Der zweite ist der zu "
"formatierende Text."

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, this will embed an otl outline inside a page using mdwn or some "
"other format:"
msgstr ""
"Zum Beispiel bettet dies eine otl-Gliederung in eine Seite ein, die mdwn "
"oder ein anderes Format verwendet:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!format otl \"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!format otl \"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tfoo\n"
"\t\t1\n"
"\t\t2\n"
"\tbar\n"
"\t\t3\n"
"\t\t4\n"
msgstr ""
"\tfoo\n"
"\t\t1\n"
"\t\t2\n"
"\tbar\n"
"\t\t3\n"
"\t\t4\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that if the highlight plugin is enabled, this directive can also be "
"used to display syntax highlighted code. Many languages and formats are "
"supported. For example:"
msgstr ""
"Wenn die highlight-Erweiterung installiert ist, kann diese Anweisung auch "
"zur "
"Anzeige von Programmcode mit Syntaxhervorhebung verwendet werden. Viele "
"Sprachen und Formate werden unterstützt. Zum Beispiel:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tprint \"hello, world\\n\";\n"
msgstr "\tprint \"hello, world\\n\";\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"