aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.fr.po
blob: c71361e9e061237d1ca78d890384bcb06630c891 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
"else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"La fonction de recherche est **activée** sur ce wiki.\"\n"
"else=\"La fonction de recherche est **désactivée** sur ce wiki.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
"you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
"powerful searches."
msgstr ""
"Si la fonction de recherche est activée, vous pouvez saisir des mots clefs "
"dans le champ de recherche, comme vous pouvez vous y attendre. Il y a "
"quelques petits trucs que vous pouvez utiliser pour obtenir des résultats "
"plus précis."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
msgstr "Pour rechercher précisément une phrase, mettez-la entre guillemets."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
msgstr ""
"`AND` peut être utilisé pour rechercher des documents contenant deux "
"expressions."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
"expressions."
msgstr ""
"`OR` peut être utilisé pour rechercher des documents contenant l'une des "
"deux expressions."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
"example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
msgstr ""
"Les parenthèses peuvent être utilisées pour construire des requêtes plus "
"compliquées, comme par exemple \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results.  "
"For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
msgstr ""
"Préfixez un mot clef avec \"-\" pour éviter que les pages contenant ce mot "
"clef n'apparaissent dans les résultats. Par exemple, \"-discussion\" ne "
"prendra pas en compte les pages contenant \"discussion\"."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
msgstr ""
"Pour chercher une page dont le titre est connu, utilisez \"title:foo\"."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
msgstr ""
"Pour rechercher les pages contenant un lien vers une page \"truc\", utilisez "
"\"link:truc\"."