aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.es.po
blob: 7ab8cdca3184f0f8ef66aa8ec9b640e8ec035ca1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# Spanish translation of basewiki/searching page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# First translation by Oscar Jacho
# Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searching\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
"else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"Este wiki tiene la búsqueda **habilitada**.\"\n"
"else=\"Este wiki tiene la búsqueda **deshabilitada**.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
"you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
"powerful searches."
msgstr ""
"Si la búsqueda está habilitada, puede introducir el texto a buscar en el campo de búsqueda, tal "
"y como cabría esperar. Hay además algunas reglas que puede usar para construir búsquedas más "
"sofisticadas."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
msgstr "Para buscar una frase exacta, pongala entre comillas dobles."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
msgstr "`AND` se puede usar para buscar documentos que contengan dos expresiones."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
"expressions."
msgstr ""
"`OR` se puede usar para buscar documentos que contengan cualquiera de las dos "
"expresiones."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
"example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
msgstr ""
"Los paréntesis se pueden usar para construir expresiones de búsqueda más complicadas. Por "
"ejemplo, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results.  "
"For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
msgstr ""
"Ponga \"-\" antes de un término de búsqueda para evitar que aparezca en los resultados.  "
"Por ejemplo, \"-discussion\" omitirá \"discussion\"."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
msgstr "Para buscar una página con un determinado título, use \"title:foo\"."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
msgstr "Para buscar páginas que contengan un enlace a \"bar\", use \"link:bar\"."