aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.cs.po
blob: 5aa0c5eb098f31d0675c7b9259ba4564184d1d39 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# Czech translation of basewiki/ikiwiki/searching page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
"else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"     then=\"Tato wiki má hledání **povolené**.\"\n"
"     else=\"Tato wiki má hledání **vypnuté**.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
"you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
"powerful searches."
msgstr ""
"Pokud je hledání povoleno, můžete ve wiki vyhledávat prostřednictvím "
"vyhledávacího pole. Pro získání přesnějších výsledků existuje několik tipů:"

#. type: Bullet: '* '
msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
msgstr "Pro vyhledání celé fráze ji uzavřete do uvozovek."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
msgstr "Pro vyhledání dokumentů obsahujících dva výrazy je možno použít „AND“."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
"expressions."
msgstr ""
"Pro vyhledání dokumentů obsahujících libovolný ze dvou výrazů je možno "
"použít „OR“."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
"example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
msgstr ""
"Komplikovanější dotazy lze sestavit pomocí uzávorkování. Například „(něco "
"AND cosi) or (já AND ty)“."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results.  "
"For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
msgstr ""
"Pokud nechcete, aby se zadaný výraz objevoval ve výsledcích hledání, napište "
"před něj „-“. Například „-diskuze“ vynechá \"diskuze\"."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
msgstr "Pro vyhledání stránky se zadaným názvem použijte „title:něco“."

#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
msgstr "Pro vyhledání stránek obsahujících odkaz „cosi“ použijte „link:cosi“."