aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.fr.po
blob: 455c8146783f928560036f77981760637b491344 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
"     else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"OpenID est **activé** sur ce wiki.\"\n"
"     else=\"OpenID est **desactivé** sur ce wiki.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
"allows you to have one login that you can use on a growing number of "
"websites."
msgstr ""
"[OpenID](http://openid.net) est un système d'authentification décentralisé "
"qui permet d'avoir un identifiant unique, utilisable sur un nombre croissant "
"de sites internet."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you have an account with some of the larger web service providers, you "
"might already have an OpenID.  [Directory of OpenID providers](http://"
"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
msgstr "Si vous possédez un compte sur l'un des nombreux fournisseurs de services web, il se peut que vous ayez déjà un OpenID. [Répertoire des fournisseurs d'OpenID](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
"the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
"any registration process when using OpenID."
msgstr ""
"Pour vous connecter à ce wiki en utilisant OpenID, entrez simplement votre "
"identifiant dans le champ OpenID du formulaire de connexion. Vous n'avez pas "
"besoin de donner un mot de passe pour ce wiki ou de passer par le processus "
"d'enregistrement lorsque vous utilisez OpenID."

#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
"delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
msgstr ""
"Il est également possible de faire une page dans le wiki utilisable comme un "
"identifiant OpenID (URL) en la déléguant à un serveur OpenID. Voici un "
"exemple permettant de faire cela :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
#~ msgstr ""
#~ "Pour obtenir un identifiant OpenID, visitez l'un des fournisseurs "
#~ "d'identité suivants :"

#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"

#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"

#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"

#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"

#~ msgid ""
#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
#~ "providers-c-1.html)"
#~ msgstr ""
#~ "ou n'importe lequel des [nombreux autres fournisseurs existants](http://"
#~ "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"

#~ msgid ""
#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Votre identifiant OpenID est l'URL qui vous est attribuée lorsque vous vous inscrivez.\n"
#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"

#~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
#~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"