aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po
blob: 57d48841b0a2c193f8fe85b149b431146fbb7eab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# Spanish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
"     else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"Este wiki tiene OpenID **activado**.\"\n"
"     else=\"Este wiki tiene OpenID **desactivado**.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
"allows you to have one login that you can use on a growing number of "
"websites."
msgstr ""
"[OpenID](http://openid.net) es un mecanismo descentralizado de "
"identificación que le permite tener un acceso («login») que puede usar en un "
"número creciente de sitios web."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you have an account with some of the larger web service providers, you "
"might already have an OpenID.  [Directory of OpenID providers](http://"
"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
"the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
"any registration process when using OpenID."
msgstr ""
"Para identificarse en este wiki usando OpenID, simplemente introdúzcalo en "
"el Campo OpenID del formulario de identificación. Si usa OpenID, no es "
"necesario que proporcione ninguna contraseña a este wiki, ni que realice "
"ningún proceso de registro."

#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
"delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
msgstr ""
"También es posible hacer una página del wiki utilizable como un url OpenID, "
"asignándolo a un servidor openid. Éste es un ejemplo de cómo hacerlo:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
#~ msgstr ""
#~ "Para solicitar un OpenID, visite a alguno de los proveedores de identidad "
#~ "siguientes:"

#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"

#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"

#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"

#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"

#~ msgid ""
#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
#~ "providers-c-1.html)"
#~ msgstr ""
#~ "o cualquier de los [muchos otros que existen](http://openiddirectory.com/"
#~ "openid-providers-c-1.html)"

#~ msgid ""
#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Su OpenID es el URL que se le proporciona al registrarse.\n"
#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"

#~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
#~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"