aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po
blob: 5fa1e06d4d01f855983c81f3706d036684ad480a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# German translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
# Copyright © 2010, 2017 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
"     else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
"     then=\"In diesem Wiki ist OpenID **aktiviert**.\"\n"
"     else=\"In diesem Wiki ist OpenID **deaktiviert**.\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
"allows you to have one login that you can use on a growing number of "
"websites."
msgstr ""
"[OpenID](http://openid.net) ist ein Mechanismus zur dezentralen "
"Authentifizierung, der es erlaubt, sich mit einem einzigen Benutzerkonto bei "
"einer wachsenden Anzahl von Webseiten anzumelden."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you have an account with some of the larger web service providers, you "
"might already have an OpenID.  [Directory of OpenID providers](http://"
"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
msgstr ""
"Wer ein Benutzerkonto bei einem der größeren Internetdienste hat, hat eventuell\n"
"bereits eine OpenID. [Verzeichnis von OpenID-Anbietern](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
"the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
"any registration process when using OpenID."
msgstr ""
"In diesem Wiki kann man sich per OpenID anmelden, indem man einfach seine "
"OpenID im entsprechenden Feld des Anmeldeformulars eingibt. Man muss in "
"diesem Wiki kein Passwort setzen und auch keinen Registrierungsprozess "
"durchlaufen, wenn man OpenID verwendet."

#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
"delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
msgstr ""
"Außerdem ist es möglich, eine Seite dieses Wikis als OpenID-URL verwendbar "
"zu machen, indem sie an einen OpenID-Server weitergereicht wird. Hier ist "
"ein Beispiel, wie dies gemacht wird:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
#~ msgstr ""
#~ "Eine OpenID kann man bei einem der folgenden Identitäts-Anbieter erhalten:"

#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"

#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"

#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"

#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"

#~ msgid ""
#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
#~ "providers-c-1.html)"
#~ msgstr ""
#~ "oder einem der [vielen anderen](http://openiddirectory.com/openid-"
#~ "providers-c-1.html)."

#~ msgid ""
#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eine OpenID ist eine URL, die man bei der Anmeldung von seinem Anbieter erhält.\n"
#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"