aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.fr.po
blob: 05231364e04ca7623f2cc9a6d29612691b2f4cc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@fre.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Formater les pages\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
"might write text for an email message. This style of text formatting is "
"called [[MarkDown]], and it works like this:"
msgstr ""
"Sur ce wiki, la mise en forme du texte est semblable à celle utilisée dans "
"les courriels. Ce style de formatage s'appelle [[MarkDown]]. Voici comment "
"il fonctionne :"

#. type: Plain text
msgid "Leave blank lines between paragraphs."
msgstr "Lignes vides entre les paragraphes."

#. type: Plain text
msgid ""
"You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
"placing it in single or double asterisks."
msgstr ""
"Texte en *\\*italique\\** avec un astérisque ou texte en **\\*\\*gras\\*"
"\\*** avec deux astérisques."

#. type: Plain text
msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
msgstr "Une liste, chaque ligne commençant par un astérisque :"

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* this is my list\""
msgstr "\"* ma liste\""

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* another item\""
msgstr "\"* un autre élément\""

#. type: Plain text
msgid ""
"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
"followed by a period:"
msgstr ""
"Une liste numérotée, chaque ligne commençant par un chiffre (n'importe "
"lequel), suivi d'un point :"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "\"1. first line\""
msgstr "\"1. première ligne\""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. second line\""
msgstr "\"2. deuxième ligne\""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. third line\""
msgstr "\"2. troisième ligne\""

#. type: Plain text
msgid ""
"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
"of the header:"
msgstr ""
"Un titre, une ligne commençant par un ou plusieurs caractères `#` suivis "
"d'un caractère espace et du texte du titre. Le nombre de `#` détermine la "
"taille du titre :"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "# h1"
msgstr "# h1"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "## h2"
msgstr "## h2"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "### h3"
msgstr "### h3"

#. type: Title ####
#, no-wrap
msgid "#### h4"
msgstr "#### h4"

#. type: Title #####
#, no-wrap
msgid "##### h5"
msgstr "##### h5"

#. type: Title ######
#, no-wrap
msgid "###### h6"
msgstr "###### h6"

#. type: Plain text
msgid ""
"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
"their own line:"
msgstr ""
"Une règle horizontale,  au moins trois tirets ou étoiles sur la même ligne :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
msgstr "Pour citer quelqu'un, faire précéder la citation de \">\" :\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> To be or not to be,\n"
"> that is the question.\n"
msgstr ""
"> To be or not to be,\n"
"> that is the question.\n"

#. type: Plain text
msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
msgstr ""
"Un morceau de code, faire précéder chaque ligne par une tabulation ou quatre "
"espaces :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
msgstr ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To link to an url or email address, you can just put the\n"
"url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
"form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
msgstr ""
"Pour créer un lien avec une URL ou une adresse électronique,\n"
"mettre l'URL entre crochets, <<http://ikiwiki.info>>,\n"
"ou utiliser la forme \\[texte du lien\\]\\(url\\)\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
"use the following additional features:"
msgstr ""
"En plus du formatage html élémentaire avec [[MarkDown]], ce wiki offre "
"d'autres possibilités :"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
"square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
msgstr ""
"Pour créer un lien vers une autre page du wiki, mettre le nom de la page "
"entre deux paires de crochets. Ainsi, utilisez `\\[[WikiLink]]` pour un lien "
"avec [[WikiLink]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
msgstr "Insérer des [[smileys]] et d'autres symboles très utiles :-)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
msgstr "Utiliser des [[shortcuts]] pour renvoyer à des ressources communes."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
"text."
msgstr ""
"Créer et utiliser des modèles ([[templates]]) pour répéter des morceaux de "
"texte standard."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
"  actions.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""
"Insérer diverses [[directives|directive]] sur une page pour modifier cette page.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  For example, you can:\n"
msgstr "  Par exemple, vous pouvez :\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Add a table of contents to a page:"
msgstr "ajouter une table des matières sur une page :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!toc]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Change the title of a page:"
msgstr "changer le titre d'une page :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!meta title=\"titre complet de la page\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
msgstr ""
"créer un blog en enchaînant un ensemble de pages (directive « inline ») :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
msgstr "  Voici la liste complète des directives activées sur ce wiki :\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!listdirectives ]]\n"
msgstr "  [[!listdirectives ]]\n"