aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.de.po
blob: fea7a2baf4f7168dd6efd489e828d4b3f25b6366 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# German translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
# Copyright © 2010, 2017 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Wiki-Seiten formatieren\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
"might write text for an email message. This style of text formatting is "
"called [[MarkDown]], and it works like this:"
msgstr ""
"Text wird in diesem Wiki standardmäßig in einer Form geschrieben, die sehr "
"stark dem ähnelt, wie man eine E-Mail schreibt. Dieser Formatierungs-Stil "
"wird [[MarkDown]] genannt und funktioniert folgendermaßen:"

#. type: Plain text
msgid "Leave blank lines between paragraphs."
msgstr "Lasse Leerzeilen zwischen Absätzen."

#. type: Plain text
msgid ""
"You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
"placing it in single or double asterisks."
msgstr ""
"Man kann Text *\\*hervorheben\\** oder **\\*\\*stark hervorheben\\*\\***, "
"indem man ihn zwischen einfache oder doppelte Sternchen setzt."

#. type: Plain text
msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
msgstr "Um eine Liste zu erstellen, beginne jede Zeile mit einem Sternchen:"

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* this is my list\""
msgstr "\"* Dies ist meine Liste\""

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* another item\""
msgstr "\"* Noch ein Eintrag.\""

#. type: Plain text
msgid ""
"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
"followed by a period:"
msgstr ""
"Um eine nummerierte Liste zu erhalten, beginne jede Zeile mit einer Zahl "
"(welche ist egal), auf die ein Punkt folgt:"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "\"1. first line\""
msgstr "\"1. Erste Zeile\""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. second line\""
msgstr "\"2. Zweite Zeile\""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. third line\""
msgstr "\"2. Dritte Zeile\""

#. type: Plain text
msgid ""
"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
"of the header:"
msgstr ""
"Um eine Überschrift zu erstellen, beginne eine Zeile mit einem oder mehreren "
"`#`-Zeichen gefolgt von einem Leerzeichen und dem Text der Überschrift. Die "
"Anzahl der `#` steuert die Größe der Überschriften:"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "# h1"
msgstr "# h1 "

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "## h2"
msgstr "## h2"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "### h3"
msgstr "### h3"

#. type: Title ####
#, no-wrap
msgid "#### h4"
msgstr "#### h4"

#. type: Title #####
#, no-wrap
msgid "##### h5"
msgstr "##### h5"

#. type: Title ######
#, no-wrap
msgid "###### h6"
msgstr "###### h6"

#. type: Plain text
msgid ""
"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
"their own line:"
msgstr ""
"Um eine horizontale Linie zu erzeugen, schreibe einfach drei oder mehr "
"Bindestriche oder Sternchen allein in eine Zeile:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
msgstr "Um jemanden zu zitieren, stelle dem Zitat `>` voran:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> To be or not to be,\n"
"> that is the question.\n"
msgstr ""
"> Sein oder nicht sein,\n"
"> das ist die Frage.\n"

#. type: Plain text
msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
msgstr ""
"Um einen Block mit Programmcode zu schreiben, rücke jede Zeile mit einem "
"Tabulatorzeichen oder 4 Leerzeichen ein:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
msgstr ""
"\t10 PRINT \"Hallo, Welt!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To link to an url or email address, you can just put the\n"
"url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
"form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
msgstr ""
"Um eine URL oder E-Mail-Adresse zu verlinken, kann man die\n"
"URL einfach ein spitze Klammern schreiben: <<http://ikiwiki.info>>; man kann auch die Form \\[Link-Text\\]\\(URL)\\) verwenden.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
"use the following additional features:"
msgstr ""
"Zusätzlich zu der einfachen HTML-Formatierung mit [[MarkDown]] können in "
"diesem Wiki die folgenden zusätzlichen Funktionen verwenden werden:"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
"square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
msgstr ""
"Um eine andere Seite des Wikis zu verlinken, schreibe den Namen dieser Seite "
"in doppelte eckige Klammern. Zum Beispiel kann man mit `\\[[WikiLink]]` auf "
"[[WikiLink]] verweisen."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
msgstr "[[Smileys|smileys]] und einige andere nützliche Symbole einfügen. :-)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
msgstr ""
"[[Abkürzungen|shortcuts]] verwenden, um auf gängige Quellen zu verweisen."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
"text."
msgstr ""
"[[Vorlagen|templates]] erstellen und ausfüllen für wiederholte Blöcke von "
"parametrisiertem Wiki-Text."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
"  actions.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""
"* Unterschiedliche [[Anweisungen|directives]] in eine Seite einfügen,\n"
"  die nützliche Aktionen durchführen.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  For example, you can:\n"
msgstr "  Zum Beispiel kann man:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Add a table of contents to a page:"
msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis zu einer Seite hinzufügen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!toc]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Change the title of a page:"
msgstr "Den Titel einer Seite verändern:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!meta title=\"Vollständiger Titel der Seite\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
msgstr "Einen Blog durch Einbetten mehrerer Seiten erstellen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
msgstr "  Eine vollständige Liste der in diesem Wiki aktivierten [[Anweisungen|directive]]:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!listdirectives ]]\n"
msgstr "  [[!listdirectives ]]\n"