aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.cs.po
blob: 320667742facd609f4daba8c2d572e929fe49c38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
# Czech translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Formátování wiki stránek\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
"might write text for an email message. This style of text formatting is "
"called [[MarkDown]], and it works like this:"
msgstr ""
"Text na této wiki je psán hodně podobně tomu, jak byste mohli psát email. "
"Tento styl formátování se nazývá [[Markdown]] a používá se následovně:"

#. type: Plain text
msgid "Leave blank lines between paragraphs."
msgstr "Odstavce oddělujte prázdnými řádky."

#. type: Plain text
msgid ""
"You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
"placing it in single or double asterisks."
msgstr ""
"Text můžete *\\*zvýraznit\\** nebo **\\*\\*silně zdůraznit\\*\\*** uzavřením "
"mezi jedny nebo dvoje hvězdičky."

#. type: Plain text
msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
msgstr "Pro vytvoření seznamu začněte každý řádek hvězdičkou:"

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* this is my list\""
msgstr "\"* toto je můj seznam\""

#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* another item\""
msgstr "\"* další položka\""

#. type: Plain text
msgid ""
"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
"followed by a period:"
msgstr ""
"Pro vytvoření číslovaného seznamu začněte každý řádek číslem (libovolným) "
"následovaným tečkou:"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "\"1. first line\""
msgstr "\"1. první řádek\""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. second line\""
msgstr "\"2. druhý řádek\""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. third line\""
msgstr "\"2. třetí řádek\""

#. type: Plain text
msgid ""
"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
"of the header:"
msgstr ""
"Pro vytvoření nadpisu začněte řádek jedním nebo více znaky `#`, mezerou a "
"textem nadpisu. Počet znaků `#` určuje velikost nadpisu:"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "# h1"
msgstr "# h1"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "## h2"
msgstr "## h2"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "### h3"
msgstr "### h3"

#. type: Title ####
#, no-wrap
msgid "#### h4"
msgstr "#### h4"

#. type: Title #####
#, no-wrap
msgid "##### h5"
msgstr "##### h5"

#. type: Title ######
#, no-wrap
msgid "###### h6"
msgstr "###### h6"

#. type: Plain text
msgid ""
"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
"their own line:"
msgstr ""
"Pro vytvoření horizontální čáry napište na samostatný řádek alespoň tři "
"pomlčky nebo hvězdičky:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
msgstr "Chcete-li někoho citovat, uvoďte citaci znakem „>“:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> To be or not to be,\n"
"> that is the question.\n"
msgstr ""
"> Být či nebýt,\n"
"> toť oč tu běží.\n"

#. type: Plain text
msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
msgstr ""
"Pro zápis bloku kódu odsaďte každý řádek tabulátorem nebo čtyřmi mezerami:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
msgstr ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To link to an url or email address, you can just put the\n"
"url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
"form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
msgstr "Pro vytvoření odkazu na url nebo emailovou adresu můžete jednoduše uzavřít url do špičatých závorek: <<http://ikiwiki.info>>, nebo použít formu \\[text odkazu\\]\\(url\\)\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
"use the following additional features:"
msgstr ""
"Kromě základního html formátování pomocí [[MarkDown]]u vám tato wiki dává k "
"dispozici následující vylepšení:"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
"square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
msgstr ""
"Odkaz na jinou stránku ve wiki vytvoříte tak, že jméno stránky uzavřete do "
"dvojice hranatých závorek. Pro odkaz na stránku [[WikiLink]] byste použili `"
"\\[[WikiLink]]`."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
msgstr ""
"Vkládání [[smajlíků|smileys]] a několika dalších užitečných symbolů. :-)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
msgstr "Použití [[zkratek|shortcuts]] pro odkazy na běžné zdroje."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
"text."
msgstr ""
"Vytváření a používání [[šablon|templates]] pro opakované kusy "
"parameterizovaného wiki textu."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
"  actions.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""
"* Vkládání různých [[direktiv|directive]], které mohou provádět užitečné\n"
"  akce.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  For example, you can:\n"
msgstr "  Například můžete:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Add a table of contents to a page:"
msgstr "Přidat do stránky obsah:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!toc]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Change the title of a page:"
msgstr "Změnit název stránky:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!meta title=\"Kompletní název stránky\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
msgstr "Vytvořit blog vložením množiny stránek:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
msgstr "  Úplný seznam [[direktiv|directive]] povolených v této wiki:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!listdirectives ]]\n"
msgstr "  [[!listdirectives ]]\n"