aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 82b7f3d4e9dbc2400448817ec3833e41bbec3f69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
# Danish translations for ikiwiki package
# Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 19:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:140
msgid "You need to log in first."
msgstr "Du skal først logge på."

#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:526
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:211
msgid "Login"
msgstr "Pålogning"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:212
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:213
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:326
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:437 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:261 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:78
#: ../IkiWiki/Render.pm:148
msgid "discussion"
msgstr "diskussion"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:493
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:511 ../IkiWiki/CGI.pm:539 ../IkiWiki/CGI.pm:549
#: ../IkiWiki/CGI.pm:584 ../IkiWiki/CGI.pm:629
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerer %s"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."

#: ../IkiWiki/CGI.pm:758 ../IkiWiki/CGI.pm:759 ../IkiWiki.pm:785
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:57
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Indsamling udløst via web."

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:66
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:193
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
msgid "new feed"
msgstr "ny fødning"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
msgid "posts"
msgstr "indlæg"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
msgid "new"
msgstr "nyt"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:406
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:413
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:440
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "korrekt dannet ved %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:444
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..."

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:449
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:30
msgid "deleting bucket.."
msgstr "sletter bundt.."

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:37 ../IkiWiki/Setup.pm:117
msgid "done"
msgstr "færdig"

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:46
#, perl-format
msgid "Must specify %s"
msgstr "Skal angive %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:85
msgid "Failed to create bucket in S3: "
msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:170
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:192
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:22
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
msgstr "der er allerede en side ved navn %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:41
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "forhindret af allowed_attachments"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
msgid "bad attachment filename"
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:186
msgid "attachment upload"
msgstr "vedhæftningsoplægning"

#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:65
msgid "automatic index generation"
msgstr "automatisk indeks-dannelse"

#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"

#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:22
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:37 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:53
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:17
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "parametren %s er krævet"

#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:58
msgid "no text was copied in this page"
msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"

#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
msgid "template not specified"
msgstr "skabelon %s ikke angivet"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
msgid "match not specified"
msgstr "sammenligning ikke angivet"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:113
msgid "failed to process"
msgstr "dannelsen mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "spådom (fortune) fejlede"

#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html"
msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:60
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr "forkert størrelse \"%s\""

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:91
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:77
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:108
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:47
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:101
msgid "missing pages parameter"
msgstr "mangler pages-parametren"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:149
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:220
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:236
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269 ../IkiWiki/Render.pm:82
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:506
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:97
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot-kørsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
#, perl-format
msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"

#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:28
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:51
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
"mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:141
msgid "stylesheet not found"
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
msgid "redir page not found"
msgstr "henvisningsside ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:188
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"

#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
msgstr "Spejle"

#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "mere"

#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
msgid "Log in with"
msgstr "Log på med"

#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Skaf en OpenID"

#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."

#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
msgid "bad or missing template"
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:223
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:226
msgid "Error creating account."
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:233
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:265
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:302
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:305
msgid "password reset denied"
msgstr "adgangskodenulstilling afvist"

#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:21
msgid "Ping received."
msgstr "Ping modtaget."

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:37
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:42
#, perl-format
msgid "Will ping %s"
msgstr "vil pinge %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:45
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:60
msgid "vote"
msgstr "stem"

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:68
msgid "Total votes:"
msgstr "Samlede stemmer:"

#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
msgid "command failed"
msgstr "kommando fejlede"

#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "missing formula"
msgstr "manglende formular"

#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
msgid "unknown formula"
msgstr "ukendt formular"

#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
msgstr "sent %A- nat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
msgstr "tidligt %A morgen"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "mid-morning %A"
msgstr "om morgenen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
msgstr "sent på morgenen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
msgstr "ved frokosttid %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
msgstr "%A eftermiddag"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
msgstr "sent %A eftermiddag"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
msgstr "%A aften"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
msgstr "sent %A aften"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
msgstr "%A nat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "ved tetid %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "ved midnat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "midt på dagen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
msgid "missing page"
msgstr "manglende side"

#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:78
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Siden %s eksisterer ikke."

#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:26
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff trunkeret)"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:23 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:26
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s eksisterer ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:30
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
#, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s er ikke en fil"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:100
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:176
msgid "removed"
msgstr "fjernet"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:32
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:47
msgid "no change to the file name was specified"
msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:53
#, perl-format
msgid "illegal name"
msgstr "ugyldigt navn"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:58
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s eksisterer allerede"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:64
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s eksisterer allerede på disken"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:86
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "omdøb %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:179
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:182
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:246
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "omdøb %s til %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:274
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:20
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:166
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:201
msgid "search"
msgstr "søg"

#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden en shortcuts.mdwn"

#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "manglende navn eller url parameter"

#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"

#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:32
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error"
msgstr "afkodningsfejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
msgstr "manglende værdier"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value"
msgstr "forkert højdeværdi"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
msgid "missing width parameter"
msgstr "manglende breddeparameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value"
msgstr "forkert breddeværdi"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
msgid "failed to run php"
msgstr "php-kørsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file"
msgstr "kan ikke finde fil"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
msgid "unknown data format"
msgstr "ukendt dataformat"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
msgid "empty data"
msgstr "blanke data"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
msgid "Direct data download"
msgstr "Direkte datanedlastning"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "missing id parameter"
msgstr "manglende id-parameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "skabelon %s ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "failed to process:"
msgstr "dannelsen mislykkedes:"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
msgid "missing tex code"
msgstr "manglende tex-kode"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:88
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:96
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime ikke implementeret"

#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "udelader forkert filnavn %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:355
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "fjerner gammel side %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:395
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "gennemlæser %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:400
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "danner %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:421
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "danner %s, som henviser til %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:442
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"

#: ../IkiWiki/Render.pm:493
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:517
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"

#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Setup.pm:25
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke læse %s: %s"

#: ../IkiWiki/Setup.pm:58
msgid "generating wrappers.."
msgstr "bygger wrappers.."

#: ../IkiWiki/Setup.pm:107
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "genopbygger wiki..."

#: ../IkiWiki/Setup.pm:110
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"

#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"

#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"

#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"

#: ../ikiwiki.in:13
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"

#: ../ikiwiki.in:82
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "brug: --set var=værdi"

#: ../IkiWiki.pm:126
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"

#: ../IkiWiki.pm:768
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"

#: ../IkiWiki.pm:1216
msgid "yes"
msgstr "ja"