aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 1b14c0b41986980630b7aeba0d60a6f188db223c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
# Danish translations for ikiwiki package
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
#
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:200
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
"mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
"http, ikke https"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:243
msgid "Login"
msgstr "Pålogning"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:244
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:245
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:285
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:337
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."

#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Indsamling udløst via web."

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new feed"
msgstr "ny fødning"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
msgid "posts"
msgstr "indlæg"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
msgid "new"
msgstr "nyt"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "senest undersøgt %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..."

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
msgid "failed to process template:"
msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
msgstr "sletter bundt.."

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
msgid "done"
msgstr "færdig"

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
#, perl-format
msgid "Must specify %s"
msgstr "Skal angive %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
msgid "Failed to create S3 bucket: "
msgstr "Oprettelse af S3 bundt mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Arkivering af fil til S3 mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
msgstr "der er allerede en side ved navn %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "forhindret af allowed_attachments"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
msgid "bad attachment filename"
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
msgid "attachment upload"
msgstr "vedhæftningsoplægning"

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
#, fuzzy
msgid "this attachment is not yet saved"
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."

#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
msgid "just uploaded"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
#, perl-format
msgid "creating index page %s"
msgstr "opretter indeks-side %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
"Beklager, men det ligner spam til <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
"a>: "

#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
#, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "denne kommentar kræver %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
msgid "moderation"
msgstr "moderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
msgid "comment must have content"
msgstr "kommentar skal have indhold"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentarmoderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
msgid "email replies to me"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "dårligt sidenavn"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommenterer på %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "kommentar gemt for moderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563
msgid "Added a comment"
msgstr "Tilføjede en kommentar"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentarmoderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732
msgid "comment moderation"
msgstr "kommentarkoderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
msgstr[0] "%i kommentar"
msgstr[1] "%i kommentarer"

#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903
msgid "Comment"
msgstr "Kommentér"

#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "parametren %s er krævet"

#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
msgid "no text was copied in this page"
msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"

#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
#, perl-format
msgid "removing old preview %s"
msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"

#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
#, fuzzy
msgid "email comments to me"
msgstr "%i kommentar"

#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerer %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
msgid "template not specified"
msgstr "skabelon %s ikke angivet"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
msgid "match not specified"
msgstr "sammenligning ikke angivet"

#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "skal angive format og tekst"

#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
msgid "fortune failed"
msgstr "spådom (fortune) fejlede"

#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
msgid "missing page"
msgstr "manglende side"

#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Siden %s eksisterer ikke."

#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
msgid "not a page"
msgstr "ikke en side"

#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
#, perl-format
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."

#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
#: ../IkiWiki.pm:1721
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"

#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"

#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
#, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"

#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"

#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "tohighlight indeholder ukendt filtype '%s'"

#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Kildekode: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
"advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
"gennemkørsel"

#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
msgid "page editing not allowed"
msgstr "sideredigering er ikke tilladt"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
msgid "missing pages parameter"
msgstr "mangler pages-parametren"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
#, perl-format
msgid "%s (RSS feed)"
msgstr "%s (RSS-fødning)"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
#, perl-format
msgid "%s (Atom feed)"
msgstr "%s (Atom-fødning)"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
#, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot-kørsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
msgid "linkmap"
msgstr "henvisningskort"

#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"

#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
"multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
"mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
msgid "stylesheet not found"
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
msgid "script not found"
msgstr "skript ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
msgid "redir page not found"
msgstr "henvisningsside ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "sort=meta kræver en parameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
msgid "Mirrors"
msgstr "Spejle"

#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
msgid "comment needs moderation"
msgstr "kommentar kræver moderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "mere"

#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
msgid "change notification:"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
#, fuzzy
msgid "comment notification:"
msgstr "kommentarkoderering"

#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "indlæsning af openid-modul mislykkedes: "

#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."

#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "bad or missing template"
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
msgid "Error creating account."
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
msgid "Your user page: "
msgstr "Din brugerside: "

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
msgid "Create your user page"
msgstr "Opret din brugerside"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
msgid "password reset denied"
msgstr "adgangskodenulstilling afvist"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
#, fuzzy
msgid "incorrect url"
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
msgid "access denied"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
msgstr "Ping modtaget."

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
#, perl-format
msgid "Will ping %s"
msgstr "vil pinge %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"

#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
msgstr "advarsel: Gammel po4a detekteret. Anbefaler opgradering til 0.35."

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
"%s er ikke en gyldig værdi for po_link_to, falder tilbage til "
"po_link_to=default"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
msgstr ""
"po_link_to=negotiated kræver at usedirs er aktiveret, falder tilbage til "
"po_link_to=default"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
msgid "updated PO files"
msgstr "opdaterer PO-filer"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne en oversættelse. Fjern i stedet hovedsiden, så fjernes dens "
"oversættelser også."

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgstr ""
"Kan ikke omdøbe en oversættelse. Omdøb i stedet hovedsiden, så omdøbes dens "
"oversættelser også."

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "kopiering af underlags-PO-fil til %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "opdatering af %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "forældede PO filer fjernet"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "skrivning af %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
msgid "failed to translate"
msgstr "oversættelse mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"

#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr "%s har forkert syntaks: skal bruge CODE|NAME"

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
msgid "vote"
msgstr "stem"

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
msgid "Write in"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
msgid "Total votes:"
msgstr "Samlede stemmer:"

#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
msgid "command failed"
msgstr "kommando fejlede"

#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
msgid "missing formula"
msgstr "manglende formular"

#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
msgid "unknown formula"
msgstr "ukendt formular"

#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
msgstr "sent %A- nat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
msgstr "tidligt %A morgen"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "mid-morning %A"
msgstr "om morgenen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
msgstr "sent på morgenen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
msgstr "ved frokosttid %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
msgstr "%A eftermiddag"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
msgstr "sent %A eftermiddag"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
msgstr "%A aften"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
msgstr "sent %A aften"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
msgstr "%A nat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
msgid "at teatime on %A"
msgstr "ved tetid %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
msgid "at midnight"
msgstr "ved midnat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
msgid "at noon on %A"
msgstr "midt på dagen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
#, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
msgstr "ugyldig procentværdi %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"

#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
#, perl-format
msgid "This reverts commit %s"
msgstr "Dette tilbagefører indlæg %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
#, perl-format
msgid "confirm reversion of %s"
msgstr "bekræft tilbageføring af %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff trunkeret)"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s eksisterer ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
#, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s er ikke en fil"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."

#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
msgid "removed"
msgstr "fjernet"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
msgid "no change to the file name was specified"
msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
msgstr "ugyldigt navn"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s eksisterer allerede"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s eksisterer allerede på disken"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "omdøb %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "omdøb %s til %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "afvikling af rsync_command mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr "rsync_command sluttede (exit code) %d"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "behøver Digest::SHA til indeks %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
msgid "search"
msgstr "søg"

#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "manglende navn eller url parameter"

#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"

#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
#, perl-format
msgid "smiley plugin will not work without %s"
msgstr "smiley-udvidelsen vil ikke fungere uden %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
msgid "parse error"
msgstr "afkodningsfejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "invalid featurepoint diameter"
msgstr "forkert featurepoint-parameter diameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
msgid "invalid featurepoint location"
msgstr "forkert featurepoint-parameter location"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
msgid "missing values"
msgstr "manglende værdier"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
msgid "invalid height value"
msgstr "forkert højdeværdi"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
msgid "missing width parameter"
msgstr "manglende breddeparameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
msgid "invalid width value"
msgstr "forkert breddeværdi"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
msgid "failed to run php"
msgstr "php-kørsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
msgid "cannot find file"
msgstr "kan ikke finde fil"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
msgid "unknown data format"
msgstr "ukendt dataformat"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
msgid "empty data"
msgstr "blanke data"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
msgid "Direct data download"
msgstr "Direkte datanedlastning"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
#, perl-format
msgid "creating tag page %s"
msgstr "opretter mærkatside %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
msgid "missing id parameter"
msgstr "manglende id-parameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
msgid "missing tex code"
msgstr "manglende tex-kode"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
#, perl-format
msgid "removing transient version of %s"
msgstr "fjerner kortvarig udgave af %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Pålogning"

#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
msgid "email"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
msgid "Users"
msgstr ""

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
#, perl-format
msgid "%s plugin:"
msgstr "%s udvidelse:"

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
#, perl-format
msgid "%s plugins"
msgstr "%s udvidelser"

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
#, perl-format
msgid "enable %s?"
msgstr "aktivér %s?"

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
msgid "main"
msgstr "primær"

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
"kraft."

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
"For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
"muligvis genopbygge wikien."

#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."

#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:158
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "gennemlæser %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:281
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
"for at tillade dette"

#: ../IkiWiki/Render.pm:317
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "udelader forkert filnavn %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:333
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s har flere mulige kildesider"

#: ../IkiWiki/Render.pm:373
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."

#: ../IkiWiki/Render.pm:447
#, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "fjerner forældet %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:531
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "danner %s, som henviser til %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:540
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:718
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"

#: ../IkiWiki/Render.pm:798
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "danner %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:863
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"

#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke læse %s: %s"

#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot load %s in safe mode"
msgstr "kan ikke læse %s i sikker tilstand"

#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
#, perl-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "afkodning af %s mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"

#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"

#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
msgid "generating wrappers.."
msgstr "bygger wrappers.."

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
msgid "Please wait"
msgstr ""

#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"

#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"

#: ../ikiwiki.in:10
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"

#: ../ikiwiki.in:11
msgid "       ikiwiki --setup configfile"
msgstr "       ikiwiki --setup opsætningsfil"

#: ../ikiwiki.in:102
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "brug: --set var=værdi"

#: ../ikiwiki.in:109
msgid "usage: --set-yaml var=value"
msgstr "brug: --set-yaml var=værdi"

#: ../ikiwiki.in:214
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "genopbygger wiki..."

#: ../ikiwiki.in:217
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."

#: ../IkiWiki.pm:248
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: ../IkiWiki.pm:573
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"

#: ../IkiWiki.pm:621
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"

#: ../IkiWiki.pm:661
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"

#: ../IkiWiki.pm:691
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki.pm:1483
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"

#: ../IkiWiki.pm:1677
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "dårligt filnavn %s"

#: ../IkiWiki.pm:1977
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "skabelon %s ikke fundet"

#: ../IkiWiki.pm:2227
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../IkiWiki.pm:2304
#, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "forkert sorteringstype %s"

#: ../IkiWiki.pm:2325
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s"

#: ../IkiWiki.pm:2461
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"

#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
msgstr "Hvad skal wikien hedde?"

#: ../auto.setup:16
msgid "wiki"
msgstr "wiki"

#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"

#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"

#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"