aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po49
1 files changed, 6 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
index 8506fbe20..ceb3b4f04 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:05-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-21 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,23 +85,12 @@ msgstr ""
"eingebunden."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
-#| "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
-#| "highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
-#| "cron. An example crontab:"
msgid ""
"The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
"archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
"highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
"cron."
-msgstr ""
-"Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten "
-"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den "
-"Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um "
-"Mitternacht von cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-"
-"Eintrag:"
+msgstr "Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von cron ausgeführt."
#. type: Plain text
msgid "An example crontab:"
@@ -134,48 +123,26 @@ msgstr ""
"Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The "
-#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden "
-#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
msgid ""
"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to "
"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program."
-msgstr ""
-"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt "
-"ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
-"`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird."
+msgstr "`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem `archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird. Kalender verlinken auf Unterseiten hiervon, etwa \"2010/04\" oder \"2010\". Diese Seiten können durch das Programm `ikiwiki-calendar` automatisch erzeugt werden."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
-#| "current year."
msgid ""
"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
-msgstr ""
-"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. "
-"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr."
+msgstr "`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. Voreingestellt ist das aktuelle Jahr. Es kann auch -1 für das letzte Jahr verwendet werden und so weiter."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
-#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
-#| "current month."
msgid ""
"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
-msgstr ""
-"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl "
-"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der "
-"aktuelle Monat."
+msgstr "`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der aktuelle Monat. Es kann auch -1 für den letzten Monat verwendet werden und so weiter."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -188,10 +155,6 @@ msgstr ""
"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in "
-#| "each row. Defaults to 3."
msgid ""
"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
"row. Defaults to 3."