aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po192
1 files changed, 116 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4edcde1e8..a5dc8d36b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@@ -22,35 +22,35 @@ msgstr ""
"possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
"tentando un accesso via http, non https"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Entra"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "creazione nuova pagina %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@@ -206,6 +206,21 @@ msgstr "%s da %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating calendar page %s"
+msgstr "creazione nuova pagina %s"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@@ -225,75 +240,75 @@ msgstr "formato pagina %s non supportato"
msgid "comment must have content"
msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "commento su %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Aggiunto commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "moderazione commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@ -303,7 +318,7 @@ msgstr[1] "Commenti"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
@@ -364,6 +379,26 @@ msgstr "corrispondenza non specificata"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+msgid "Invalid email address."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+msgid "Failed to send mail"
+msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+msgid ""
+"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+msgid ""
+"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
+"link from the email!"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "occorre specificare formato e testo"
@@ -391,7 +426,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1794
+#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
@@ -533,6 +568,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@@ -601,11 +644,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "moderazione commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to load openid module: "
-msgstr "errore nel compilare %s"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
@@ -636,10 +674,6 @@ msgstr ""
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
"reimpostare la password."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
-msgid "Failed to send mail"
-msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@@ -740,46 +774,46 @@ msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
"modifiche"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@@ -1171,12 +1205,12 @@ msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:160
+#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "scansione %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:283
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1185,52 +1219,52 @@ msgstr ""
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
+#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
+#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:437
+#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:512
+#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:597
+#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:606
+#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
+#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:784
+#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:895
+#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:964
+#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
@@ -1293,13 +1327,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
@@ -1309,7 +1343,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
#: ../ikiwiki.in:11
-msgid " ikiwiki --setup configfile"
+#, fuzzy
+msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup configfile"
#: ../ikiwiki.in:102
@@ -1329,58 +1364,58 @@ msgstr "ricostruzione wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aggiornamento wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:269
+#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
-#: ../IkiWiki.pm:609
+#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:684
+#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
-#: ../IkiWiki.pm:724
+#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
-#: ../IkiWiki.pm:754
+#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1556
+#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1750
+#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
-#: ../IkiWiki.pm:2060
+#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
-#: ../IkiWiki.pm:2318
+#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../IkiWiki.pm:2403
+#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2424
+#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2573
+#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
@@ -1398,13 +1433,18 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
#: ../auto.setup:21
-msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+#, fuzzy
+msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load openid module: "
+#~ msgstr "errore nel compilare %s"
+
#~ msgid "automatic index generation"
#~ msgstr "generazione automatica dell'indice"