aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po183
1 files changed, 107 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b8d158a99..788ae1550 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 : "
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 : "
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 : "
@@ -234,57 +234,61 @@ msgstr "Anonyme"
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Modération du commentaire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+msgid "email replies to me"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "Nom de page incorrect"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
msgid "Added a comment"
msgstr "Commentaire ajouté"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
msgid "Comment moderation"
msgstr "Modération du commentaire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "comment moderation"
msgstr "modération du commentaire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr[1] "%i commentaires"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
msgid "Comment"
msgstr "poster un commentaire"
@@ -319,19 +323,24 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
msgid "removing old preview %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
+#, fuzzy
+msgid "email comments to me"
+msgstr "%i commentaire"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
@@ -375,27 +384,27 @@ msgstr "Ce n'est pas une page."
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
-#: ../IkiWiki.pm:1700
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
+#: ../IkiWiki.pm:1705
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
@@ -409,7 +418,7 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s."
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
@@ -477,26 +486,26 @@ msgstr "Paramètre « pages » manquant"
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
#, perl-format
msgid "%s (RSS feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
#, perl-format
msgid "%s (Atom feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "Page de redirection introuvable"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
@@ -562,6 +571,19 @@ msgstr "le commentaire doit passer par une instance de modération"
msgid "more"
msgstr "lire la suite"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
+msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
+msgid "change notification:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
+#, fuzzy
+msgid "comment notification:"
+msgstr "modération du commentaire"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
@@ -575,46 +597,55 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
msgid "bad or missing template"
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+msgid "Error creating account."
+msgstr "Erreur lors de la création du compte."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
msgid "Your user page: "
msgstr "Votre page d'utilisateur :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
msgid "Create your user page"
msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
-msgid "Error creating account."
-msgstr "Erreur lors de la création du compte."
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
"réinitialiser le mot de passe."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
"mot de passe"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
msgid "password reset denied"
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#, fuzzy
+msgid "incorrect url"
+msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+msgid "access denied"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
msgstr "Ping reçu"
@@ -851,31 +882,31 @@ msgstr "Suppression de %s confirmée"
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
#, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s n'est pas un fichier"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "Suppression de %s confirmée"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
msgid "removed"
msgstr "supprimé"
@@ -912,20 +943,20 @@ msgstr "%s renommé"
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "Renomme %s en %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
@@ -1045,7 +1076,7 @@ msgstr "Il manque le code TeX"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
-#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
@@ -1122,7 +1153,7 @@ msgstr ""
msgid "scanning %s"
msgstr "Examen de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:280
+#: ../IkiWiki/Render.pm:281
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1131,53 +1162,53 @@ msgstr ""
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:316
+#: ../IkiWiki/Render.pm:317
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:332
+#: ../IkiWiki/Render.pm:333
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:372
+#: ../IkiWiki/Render.pm:373
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:446
+#: ../IkiWiki/Render.pm:447
#, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "Suppression de %s obsolète"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:530
+#: ../IkiWiki/Render.pm:531
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:539
+#: ../IkiWiki/Render.pm:540
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
+#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:717
+#: ../IkiWiki/Render.pm:718
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:797
+#: ../IkiWiki/Render.pm:798
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "construction de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:857
+#: ../IkiWiki/Render.pm:863
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
@@ -1298,36 +1329,36 @@ msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1462
+#: ../IkiWiki.pm:1467
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1656
+#: ../IkiWiki.pm:1661
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1956
+#: ../IkiWiki.pm:1961
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
-#: ../IkiWiki.pm:2206
+#: ../IkiWiki.pm:2211
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../IkiWiki.pm:2283
+#: ../IkiWiki.pm:2288
#, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki.pm:2304
+#: ../IkiWiki.pm:2309
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki.pm:2440
+#: ../IkiWiki.pm:2445
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"