aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@kitenet.net>2011-05-19 13:29:19 -0400
committerJoey Hess <joey@kitenet.net>2011-05-19 13:29:19 -0400
commitf1671eeb8b8b6c4e2d61fa22b21df9d9d01a48a7 (patch)
tree3c01806f1cb7524becd78a857033f564525004d6 /po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
parent63dc670e87b4affec562f5ffffa1d8d88deabbae (diff)
downloadikiwiki-f1671eeb8b8b6c4e2d61fa22b21df9d9d01a48a7.tar
ikiwiki-f1671eeb8b8b6c4e2d61fa22b21df9d9d01a48a7.tar.gz
revert massive l10n refersh
This reverts commit 5a82bc5e8799e2569cd256ef8274f00e8eff5d76 and commit 55dc24616892497a32e48ad349ebd16fac71e738. That turns out to not be the way l10n of underlays is handled, instead these changes are being made to the l10n branch, and the Danish underlay translation update will be copied into master from that branch. This is necessary to avoid tying that branch up in a state where it is horribly diverged from master and cannot be updated anymore.
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po35
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
index b57951c97..b99826e82 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
@@ -4,11 +4,10 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,15 +15,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
-"cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
+"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki "
+"plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
msgstr ""
-"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki plugins/"
-"cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
+"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki "
+"plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
+msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
msgstr ""
"Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
"speichern und wieder abrufen:"
@@ -56,9 +54,9 @@ msgid ""
"The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
"including more calls to cut, copy and paste."
msgstr ""
-"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige Wiki-"
-"Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von `cut`, "
-"`copy` und `paste`."
+"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige "
+"Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von "
+"`cut`, `copy` und `paste`."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -67,10 +65,10 @@ msgid ""
"useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
"natural flow. For example:"
msgstr ""
-"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine `cut`-"
-"Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren Text "
-"verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text wie "
-"lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
+"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine "
+"`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren "
+"Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text "
+"wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
"Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
#. type: Plain text
@@ -95,6 +93,7 @@ msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
+#:
#, no-wrap
msgid "\t blah blah blah\n"
msgstr "\t bla bla bla\n"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgid ""
"to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
msgstr ""
"Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
-"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige "
-"Parameter benötigen:"
+"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter "
+"benötigen:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -150,3 +149,5 @@ msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+