aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/doc/guix-manual.de.po
blob: a8e8332422ac5fe96e370a2c19c810ad8b6a7583 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
34393
34394
34395
34396
34397
34398
34399
34400
34401
34402
34403
34404
34405
34406
34407
34408
34409
34410
34411
34412
34413
34414
34415
34416
34417
34418
34419
34420
34421
34422
34423
34424
34425
34426
34427
34428
34429
34430
34431
34432
34433
34434
34435
34436
34437
34438
34439
34440
34441
34442
34443
34444
34445
34446
34447
34448
34449
34450
34451
34452
34453
34454
34455
34456
34457
34458
34459
34460
34461
34462
34463
34464
34465
34466
34467
34468
34469
34470
34471
34472
34473
34474
34475
34476
34477
34478
34479
34480
34481
34482
34483
34484
34485
34486
34487
34488
34489
34490
34491
34492
34493
34494
34495
34496
34497
34498
34499
34500
34501
34502
34503
34504
34505
34506
34507
34508
34509
34510
34511
34512
34513
34514
34515
34516
34517
34518
34519
34520
34521
34522
34523
34524
34525
34526
34527
34528
34529
34530
34531
34532
34533
34534
34535
34536
34537
34538
34539
34540
34541
34542
34543
34544
34545
34546
34547
34548
34549
34550
34551
34552
34553
34554
34555
34556
34557
34558
34559
34560
34561
34562
34563
34564
34565
34566
34567
34568
34569
34570
34571
34572
34573
34574
34575
34576
34577
34578
34579
34580
34581
34582
34583
34584
34585
34586
34587
34588
34589
34590
34591
34592
34593
34594
34595
34596
34597
34598
34599
34600
34601
34602
34603
34604
34605
34606
34607
34608
34609
34610
34611
34612
34613
34614
34615
34616
34617
34618
34619
34620
34621
34622
34623
34624
34625
34626
34627
34628
34629
34630
34631
34632
34633
34634
34635
34636
34637
34638
34639
34640
34641
34642
34643
34644
34645
34646
34647
34648
34649
34650
34651
34652
34653
34654
34655
34656
34657
34658
34659
34660
34661
34662
34663
34664
34665
34666
34667
34668
34669
34670
34671
34672
34673
34674
34675
34676
34677
34678
34679
34680
34681
34682
34683
34684
34685
34686
34687
34688
34689
34690
34691
34692
34693
34694
34695
34696
34697
34698
34699
34700
34701
34702
34703
34704
34705
34706
34707
34708
34709
34710
34711
34712
34713
34714
34715
34716
34717
34718
34719
34720
34721
34722
34723
34724
34725
34726
34727
34728
34729
34730
34731
34732
34733
34734
34735
34736
34737
34738
34739
34740
34741
34742
34743
34744
34745
34746
34747
34748
34749
34750
34751
34752
34753
34754
34755
34756
34757
34758
34759
34760
34761
34762
34763
34764
34765
34766
34767
34768
34769
34770
34771
34772
34773
34774
34775
34776
34777
34778
34779
34780
34781
34782
34783
34784
34785
34786
34787
34788
34789
34790
34791
34792
34793
34794
34795
34796
34797
34798
34799
34800
34801
34802
34803
34804
34805
34806
34807
34808
34809
34810
34811
34812
34813
34814
34815
34816
34817
34818
34819
34820
34821
34822
34823
34824
34825
34826
34827
34828
34829
34830
34831
34832
34833
34834
34835
34836
34837
34838
34839
34840
34841
34842
34843
34844
34845
34846
34847
34848
34849
34850
34851
34852
34853
34854
34855
34856
34857
34858
34859
34860
34861
34862
34863
34864
34865
34866
34867
34868
34869
34870
34871
34872
34873
34874
34875
34876
34877
34878
34879
34880
34881
34882
34883
34884
34885
34886
34887
34888
34889
34890
34891
34892
34893
34894
34895
34896
34897
34898
34899
34900
34901
34902
34903
34904
34905
34906
34907
34908
34909
34910
34911
34912
34913
34914
34915
34916
34917
34918
34919
34920
34921
34922
34923
34924
34925
34926
34927
34928
34929
34930
34931
34932
34933
34934
34935
34936
34937
34938
34939
34940
34941
34942
34943
34944
34945
34946
34947
34948
34949
34950
34951
34952
34953
34954
34955
34956
34957
34958
34959
34960
34961
34962
34963
34964
34965
34966
34967
34968
34969
34970
34971
34972
34973
34974
34975
34976
34977
34978
34979
34980
34981
34982
34983
34984
34985
34986
34987
34988
34989
34990
34991
34992
34993
34994
34995
34996
34997
34998
34999
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
35025
35026
35027
35028
35029
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
35075
35076
35077
35078
35079
35080
35081
35082
35083
35084
35085
35086
35087
35088
35089
35090
35091
35092
35093
35094
35095
35096
35097
35098
35099
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
35150
35151
35152
35153
35154
35155
35156
35157
35158
35159
35160
35161
35162
35163
35164
35165
35166
35167
35168
35169
35170
35171
35172
35173
35174
35175
35176
35177
35178
35179
35180
35181
35182
35183
35184
35185
35186
35187
35188
35189
35190
35191
35192
35193
35194
35195
35196
35197
35198
35199
35200
35201
35202
35203
35204
35205
35206
35207
35208
35209
35210
35211
35212
35213
35214
35215
35216
35217
35218
35219
35220
35221
35222
35223
35224
35225
35226
35227
35228
35229
35230
35231
35232
35233
35234
35235
35236
35237
35238
35239
35240
35241
35242
35243
35244
35245
35246
35247
35248
35249
35250
35251
35252
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
35260
35261
35262
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
35274
35275
35276
35277
35278
35279
35280
35281
35282
35283
35284
35285
35286
35287
35288
35289
35290
35291
35292
35293
35294
35295
35296
35297
35298
35299
35300
35301
35302
35303
35304
35305
35306
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
35325
35326
35327
35328
35329
35330
35331
35332
35333
35334
35335
35336
35337
35338
35339
35340
35341
35342
35343
35344
35345
35346
35347
35348
35349
35350
35351
35352
35353
35354
35355
35356
35357
35358
35359
35360
35361
35362
35363
35364
35365
35366
35367
35368
35369
35370
35371
35372
35373
35374
35375
35376
35377
35378
35379
35380
35381
35382
35383
35384
35385
35386
35387
35388
35389
35390
35391
35392
35393
35394
35395
35396
35397
35398
35399
35400
35401
35402
35403
35404
35405
35406
35407
35408
35409
35410
35411
35412
35413
35414
35415
35416
35417
35418
35419
35420
35421
35422
35423
35424
35425
35426
35427
35428
35429
35430
35431
35432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
35475
35476
35477
35478
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
35500
35501
35502
35503
35504
35505
35506
35507
35508
35509
35510
35511
35512
35513
35514
35515
35516
35517
35518
35519
35520
35521
35522
35523
35524
35525
35526
35527
35528
35529
35530
35531
35532
35533
35534
35535
35536
35537
35538
35539
35540
35541
35542
35543
35544
35545
35546
35547
35548
35549
35550
35551
35552
35553
35554
35555
35556
35557
35558
35559
35560
35561
35562
35563
35564
35565
35566
35567
35568
35569
35570
35571
35572
35573
35574
35575
35576
35577
35578
35579
35580
35581
35582
35583
35584
35585
35586
35587
35588
35589
35590
35591
35592
35593
35594
35595
35596
35597
35598
35599
35600
35601
35602
35603
35604
35605
35606
35607
35608
35609
35610
35611
35612
35613
35614
35615
35616
35617
35618
35619
35620
35621
35622
35623
35624
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
35650
35651
35652
35653
35654
35655
35656
35657
35658
35659
35660
35661
35662
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
35672
35673
35674
35675
35676
35677
35678
35679
35680
35681
35682
35683
35684
35685
35686
35687
35688
35689
35690
35691
35692
35693
35694
35695
35696
35697
35698
35699
35700
35701
35702
35703
35704
35705
35706
35707
35708
35709
35710
35711
35712
35713
35714
35715
35716
35717
35718
35719
35720
35721
35722
35723
35724
35725
35726
35727
35728
35729
35730
35731
35732
35733
35734
35735
35736
35737
35738
35739
35740
35741
35742
35743
35744
35745
35746
35747
35748
35749
35750
35751
35752
35753
35754
35755
35756
35757
35758
35759
35760
35761
35762
35763
35764
35765
35766
35767
35768
35769
35770
35771
35772
35773
35774
35775
35776
35777
35778
35779
35780
35781
35782
35783
35784
35785
35786
35787
35788
35789
35790
35791
35792
35793
35794
35795
35796
35797
35798
35799
35800
35801
35802
35803
35804
35805
35806
35807
35808
35809
35810
35811
35812
35813
35814
35815
35816
35817
35818
35819
35820
35821
35822
35823
35824
35825
35826
35827
35828
35829
35830
35831
35832
35833
35834
35835
35836
35837
35838
35839
35840
35841
35842
35843
35844
35845
35846
35847
35848
35849
35850
35851
35852
35853
35854
35855
35856
35857
35858
35859
35860
35861
35862
35863
35864
35865
35866
35867
35868
35869
35870
35871
35872
35873
35874
35875
35876
35877
35878
35879
35880
35881
35882
35883
35884
35885
35886
35887
35888
35889
35890
35891
35892
35893
35894
35895
35896
35897
35898
35899
35900
35901
35902
35903
35904
35905
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
35926
35927
35928
35929
35930
35931
35932
35933
35934
35935
35936
35937
35938
35939
35940
35941
35942
35943
35944
35945
35946
35947
35948
35949
35950
35951
35952
35953
35954
35955
35956
35957
35958
35959
35960
35961
35962
35963
35964
35965
35966
35967
35968
35969
35970
35971
35972
35973
35974
35975
35976
35977
35978
35979
35980
35981
35982
35983
35984
35985
35986
35987
35988
35989
35990
35991
35992
35993
35994
35995
35996
35997
35998
35999
36000
36001
36002
36003
36004
36005
36006
36007
36008
36009
36010
36011
36012
36013
36014
36015
36016
36017
36018
36019
36020
36021
36022
36023
36024
36025
36026
36027
36028
36029
36030
36031
36032
36033
36034
36035
36036
36037
36038
36039
36040
36041
36042
36043
36044
36045
36046
36047
36048
36049
36050
36051
36052
36053
36054
36055
36056
36057
36058
36059
36060
36061
36062
36063
36064
36065
36066
36067
36068
36069
36070
36071
36072
36073
36074
36075
36076
36077
36078
36079
36080
36081
36082
36083
36084
36085
36086
36087
36088
36089
36090
36091
36092
36093
36094
36095
36096
36097
36098
36099
36100
36101
36102
36103
36104
36105
36106
36107
36108
36109
36110
36111
36112
36113
36114
36115
36116
36117
36118
36119
36120
36121
36122
36123
36124
36125
36126
36127
36128
36129
36130
36131
36132
36133
36134
36135
36136
36137
36138
36139
36140
36141
36142
36143
36144
36145
36146
36147
36148
36149
36150
36151
36152
36153
36154
36155
36156
36157
36158
36159
36160
36161
36162
36163
36164
36165
36166
36167
36168
36169
36170
36171
36172
36173
36174
36175
36176
36177
36178
36179
36180
36181
36182
36183
36184
36185
36186
36187
36188
36189
36190
36191
36192
36193
36194
36195
36196
36197
36198
36199
36200
36201
36202
36203
36204
36205
36206
36207
36208
36209
36210
36211
36212
36213
36214
36215
36216
36217
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
36267
36268
36269
36270
36271
36272
36273
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
36281
36282
36283
36284
36285
36286
36287
36288
36289
36290
36291
36292
36293
36294
36295
36296
36297
36298
36299
36300
36301
36302
36303
36304
36305
36306
36307
36308
36309
36310
36311
36312
36313
36314
36315
36316
36317
36318
36319
36320
36321
36322
36323
36324
36325
36326
36327
36328
36329
36330
36331
36332
36333
36334
36335
36336
36337
36338
36339
36340
36341
36342
36343
36344
36345
36346
36347
36348
36349
36350
36351
36352
36353
36354
36355
36356
36357
36358
36359
36360
36361
36362
36363
36364
36365
36366
36367
36368
36369
36370
36371
36372
36373
36374
36375
36376
36377
36378
36379
36380
36381
36382
36383
36384
36385
36386
36387
36388
36389
36390
36391
36392
36393
36394
36395
36396
36397
36398
36399
36400
36401
36402
36403
36404
36405
36406
36407
36408
36409
36410
36411
36412
36413
36414
36415
36416
36417
36418
36419
36420
36421
36422
36423
36424
36425
36426
36427
36428
36429
36430
36431
36432
36433
36434
36435
36436
36437
36438
36439
36440
36441
36442
36443
36444
36445
36446
36447
36448
36449
36450
36451
36452
36453
36454
36455
36456
36457
36458
36459
36460
36461
36462
36463
36464
36465
36466
36467
36468
36469
36470
36471
36472
36473
36474
36475
36476
36477
36478
36479
36480
36481
36482
36483
36484
36485
36486
36487
36488
36489
36490
36491
36492
36493
36494
36495
36496
36497
36498
36499
36500
36501
36502
36503
36504
36505
36506
36507
36508
36509
36510
36511
36512
36513
36514
36515
36516
36517
36518
36519
36520
36521
36522
36523
36524
36525
36526
36527
36528
36529
36530
36531
36532
36533
36534
36535
36536
36537
36538
36539
36540
36541
36542
36543
36544
36545
36546
36547
36548
36549
36550
36551
36552
36553
36554
36555
36556
36557
36558
36559
36560
36561
36562
36563
36564
36565
36566
36567
36568
36569
36570
36571
36572
36573
36574
36575
36576
36577
36578
36579
36580
36581
36582
36583
36584
36585
36586
36587
36588
36589
36590
36591
36592
36593
36594
36595
36596
36597
36598
36599
36600
36601
36602
36603
36604
36605
36606
36607
36608
36609
36610
36611
36612
36613
36614
36615
36616
36617
36618
36619
36620
36621
36622
36623
36624
36625
36626
36627
36628
36629
36630
36631
36632
36633
36634
36635
36636
36637
36638
36639
36640
36641
36642
36643
36644
36645
36646
36647
36648
36649
36650
36651
36652
36653
36654
36655
36656
36657
36658
36659
36660
36661
36662
36663
36664
36665
36666
36667
36668
36669
36670
36671
36672
36673
36674
36675
36676
36677
36678
36679
36680
36681
36682
36683
36684
36685
36686
36687
36688
36689
36690
36691
36692
36693
36694
36695
36696
36697
36698
36699
36700
36701
36702
36703
36704
36705
36706
36707
36708
36709
36710
36711
36712
36713
36714
36715
36716
36717
36718
36719
36720
36721
36722
36723
36724
36725
36726
36727
36728
36729
36730
36731
36732
36733
36734
36735
36736
36737
36738
36739
36740
36741
36742
36743
36744
36745
36746
36747
36748
36749
36750
36751
36752
36753
36754
36755
36756
36757
36758
36759
36760
36761
36762
36763
36764
36765
36766
36767
36768
36769
36770
36771
36772
36773
36774
36775
36776
36777
36778
36779
36780
36781
36782
36783
36784
36785
36786
36787
36788
36789
36790
36791
36792
36793
36794
36795
36796
36797
36798
36799
36800
36801
36802
36803
36804
36805
36806
36807
36808
36809
36810
36811
36812
36813
36814
36815
36816
36817
36818
36819
36820
36821
36822
36823
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36841
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36854
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
36881
36882
36883
36884
36885
36886
36887
36888
36889
36890
36891
36892
36893
36894
36895
36896
36897
36898
36899
36900
36901
36902
36903
36904
36905
36906
36907
36908
36909
36910
36911
36912
36913
36914
36915
36916
36917
36918
36919
36920
36921
36922
36923
36924
36925
36926
36927
36928
36929
36930
36931
36932
36933
36934
36935
36936
36937
36938
36939
36940
36941
36942
36943
36944
36945
36946
36947
36948
36949
36950
36951
36952
36953
36954
36955
36956
36957
36958
36959
36960
36961
36962
36963
36964
36965
36966
36967
36968
36969
36970
36971
36972
36973
36974
36975
36976
36977
36978
36979
36980
36981
36982
36983
36984
36985
36986
36987
36988
36989
36990
36991
36992
36993
36994
36995
36996
36997
36998
36999
37000
37001
37002
37003
37004
37005
37006
37007
37008
37009
37010
37011
37012
37013
37014
37015
37016
37017
37018
37019
37020
37021
37022
37023
37024
37025
37026
37027
37028
37029
37030
37031
37032
37033
37034
37035
37036
37037
37038
37039
37040
37041
37042
37043
37044
37045
37046
37047
37048
37049
37050
37051
37052
37053
37054
37055
37056
37057
37058
37059
37060
37061
37062
37063
37064
37065
37066
37067
37068
37069
37070
37071
37072
37073
37074
37075
37076
37077
37078
37079
37080
37081
37082
37083
37084
37085
37086
37087
37088
37089
37090
37091
37092
37093
37094
37095
37096
37097
37098
37099
37100
37101
37102
37103
37104
37105
37106
37107
37108
37109
37110
37111
37112
37113
37114
37115
37116
37117
37118
37119
37120
37121
37122
37123
37124
37125
37126
37127
37128
37129
37130
37131
37132
37133
37134
37135
37136
37137
37138
37139
37140
37141
37142
37143
37144
37145
37146
37147
37148
37149
37150
37151
37152
37153
37154
37155
37156
37157
37158
37159
37160
37161
37162
37163
37164
37165
37166
37167
37168
37169
37170
37171
37172
37173
37174
37175
37176
37177
37178
37179
37180
37181
37182
37183
37184
37185
37186
37187
37188
37189
37190
37191
37192
37193
37194
37195
37196
37197
37198
37199
37200
37201
37202
37203
37204
37205
37206
37207
37208
37209
37210
37211
37212
37213
37214
37215
37216
37217
37218
37219
37220
37221
37222
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
37230
37231
37232
37233
37234
37235
37236
37237
37238
37239
37240
37241
37242
37243
37244
37245
37246
37247
37248
37249
37250
37251
37252
37253
37254
37255
37256
37257
37258
37259
37260
37261
37262
37263
37264
37265
37266
37267
37268
37269
37270
37271
37272
37273
37274
37275
37276
37277
37278
37279
37280
37281
37282
37283
37284
37285
37286
37287
37288
37289
37290
37291
37292
37293
37294
37295
37296
37297
37298
37299
37300
37301
37302
37303
37304
37305
37306
37307
37308
37309
37310
37311
37312
37313
37314
37315
37316
37317
37318
37319
37320
37321
37322
37323
37324
37325
37326
37327
37328
37329
37330
37331
37332
37333
37334
37335
37336
37337
37338
37339
37340
37341
37342
37343
37344
37345
37346
37347
37348
37349
37350
37351
37352
37353
37354
37355
37356
37357
37358
37359
37360
37361
37362
37363
37364
37365
37366
37367
37368
37369
37370
37371
37372
37373
37374
37375
37376
37377
37378
37379
37380
37381
37382
37383
37384
37385
37386
37387
37388
37389
37390
37391
37392
37393
37394
37395
37396
37397
37398
37399
37400
37401
37402
37403
37404
37405
37406
37407
37408
37409
37410
37411
37412
37413
37414
37415
37416
37417
37418
37419
37420
37421
37422
37423
37424
37425
37426
37427
37428
37429
37430
37431
37432
37433
37434
37435
37436
37437
37438
37439
37440
37441
37442
37443
37444
37445
37446
37447
37448
37449
37450
37451
37452
37453
37454
37455
37456
37457
37458
37459
37460
37461
37462
37463
37464
37465
37466
37467
37468
37469
37470
37471
37472
37473
37474
37475
37476
37477
37478
37479
37480
37481
37482
37483
37484
37485
37486
37487
37488
37489
37490
37491
37492
37493
37494
37495
37496
37497
37498
37499
37500
37501
37502
37503
37504
37505
37506
37507
37508
37509
37510
37511
37512
37513
37514
37515
37516
37517
37518
37519
37520
37521
37522
37523
37524
37525
37526
37527
37528
37529
37530
37531
37532
37533
37534
37535
37536
37537
37538
37539
37540
37541
37542
37543
37544
37545
37546
37547
37548
37549
37550
37551
37552
37553
37554
37555
37556
37557
37558
37559
37560
37561
37562
37563
37564
37565
37566
37567
37568
37569
37570
37571
37572
37573
37574
37575
37576
37577
37578
37579
37580
37581
37582
37583
37584
37585
37586
37587
37588
37589
37590
37591
37592
37593
37594
37595
37596
37597
37598
37599
37600
37601
37602
37603
37604
37605
37606
37607
37608
37609
37610
37611
37612
37613
37614
37615
37616
37617
37618
37619
37620
37621
37622
37623
37624
37625
37626
37627
37628
37629
37630
37631
37632
37633
37634
37635
37636
37637
37638
37639
37640
37641
37642
37643
37644
37645
37646
37647
37648
37649
37650
37651
37652
37653
37654
37655
37656
37657
37658
37659
37660
37661
37662
37663
37664
37665
37666
37667
37668
37669
37670
37671
37672
37673
37674
37675
37676
37677
37678
37679
37680
37681
37682
37683
37684
37685
37686
37687
37688
37689
37690
37691
37692
37693
37694
37695
37696
37697
37698
37699
37700
37701
37702
37703
37704
37705
37706
37707
37708
37709
37710
37711
37712
37713
37714
37715
37716
37717
37718
37719
37720
37721
37722
37723
37724
37725
37726
37727
37728
37729
37730
37731
37732
37733
37734
37735
37736
37737
37738
37739
37740
37741
37742
37743
37744
37745
37746
37747
37748
37749
37750
37751
37752
37753
37754
37755
37756
37757
37758
37759
37760
37761
37762
37763
37764
37765
37766
37767
37768
37769
37770
37771
37772
37773
37774
37775
37776
37777
37778
37779
37780
37781
37782
37783
37784
37785
37786
37787
37788
37789
37790
37791
37792
37793
37794
37795
37796
37797
37798
37799
37800
37801
37802
37803
37804
37805
37806
37807
37808
37809
37810
37811
37812
37813
37814
37815
37816
37817
37818
37819
37820
37821
37822
37823
37824
37825
37826
37827
37828
37829
37830
37831
37832
37833
37834
37835
37836
37837
37838
37839
37840
37841
37842
37843
37844
37845
37846
37847
37848
37849
37850
37851
37852
37853
37854
37855
37856
37857
37858
37859
37860
37861
37862
37863
37864
37865
37866
37867
37868
37869
37870
37871
37872
37873
37874
37875
37876
37877
37878
37879
37880
37881
37882
37883
37884
37885
37886
37887
37888
37889
37890
37891
37892
37893
37894
37895
37896
37897
37898
37899
37900
37901
37902
37903
37904
37905
37906
37907
37908
37909
37910
37911
37912
37913
37914
37915
37916
37917
37918
37919
37920
37921
37922
37923
37924
37925
37926
37927
37928
37929
37930
37931
37932
37933
37934
37935
37936
37937
37938
37939
37940
37941
37942
37943
37944
37945
37946
37947
37948
37949
37950
37951
37952
37953
37954
37955
37956
37957
37958
37959
37960
37961
37962
37963
37964
37965
37966
37967
37968
37969
37970
37971
37972
37973
37974
37975
37976
37977
37978
37979
37980
37981
37982
37983
37984
37985
37986
37987
37988
37989
37990
37991
37992
37993
37994
37995
37996
37997
37998
37999
38000
38001
38002
38003
38004
38005
38006
38007
38008
38009
38010
38011
38012
38013
38014
38015
38016
38017
38018
38019
38020
38021
38022
38023
38024
38025
38026
38027
38028
38029
38030
38031
38032
38033
38034
38035
38036
38037
38038
38039
38040
38041
38042
38043
38044
38045
38046
38047
38048
38049
38050
38051
38052
38053
38054
38055
38056
38057
38058
38059
38060
38061
38062
38063
38064
38065
38066
38067
38068
38069
38070
38071
38072
38073
38074
38075
38076
38077
38078
38079
38080
38081
38082
38083
38084
38085
38086
38087
38088
38089
38090
38091
38092
38093
38094
38095
38096
38097
38098
38099
38100
38101
38102
38103
38104
38105
38106
38107
38108
38109
38110
38111
38112
38113
38114
38115
38116
38117
38118
38119
38120
38121
38122
38123
38124
38125
38126
38127
38128
38129
38130
38131
38132
38133
38134
38135
38136
38137
38138
38139
38140
38141
38142
38143
38144
38145
38146
38147
38148
38149
38150
38151
38152
38153
38154
38155
38156
38157
38158
38159
38160
38161
38162
38163
38164
38165
38166
38167
38168
38169
38170
38171
38172
38173
38174
38175
38176
38177
38178
38179
38180
38181
38182
38183
38184
38185
38186
38187
38188
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
38248
38249
38250
38251
38252
38253
38254
38255
38256
38257
38258
38259
38260
38261
38262
38263
38264
38265
38266
38267
38268
38269
38270
38271
38272
38273
38274
38275
38276
38277
38278
38279
38280
38281
38282
38283
38284
38285
38286
38287
38288
38289
38290
38291
38292
38293
38294
38295
38296
38297
38298
38299
38300
38301
38302
38303
38304
38305
38306
38307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38314
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
38332
38333
38334
38335
38336
38337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
38345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
38359
38360
38361
38362
38363
38364
38365
38366
38367
38368
38369
38370
38371
38372
38373
38374
38375
38376
38377
38378
38379
38380
38381
38382
38383
38384
38385
38386
38387
38388
38389
38390
38391
38392
38393
38394
38395
38396
38397
38398
38399
38400
38401
38402
38403
38404
38405
38406
38407
38408
38409
38410
38411
38412
38413
38414
38415
38416
38417
38418
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
38427
38428
38429
38430
38431
38432
38433
38434
38435
38436
38437
38438
38439
38440
38441
38442
38443
38444
38445
38446
38447
38448
38449
38450
38451
38452
38453
38454
38455
38456
38457
38458
38459
38460
38461
38462
38463
38464
38465
38466
38467
38468
38469
38470
38471
38472
38473
38474
38475
38476
38477
38478
38479
38480
38481
38482
38483
38484
38485
38486
38487
38488
38489
38490
38491
38492
38493
38494
38495
38496
38497
38498
38499
38500
38501
38502
38503
38504
38505
38506
38507
38508
38509
38510
38511
38512
38513
38514
38515
38516
38517
38518
38519
38520
38521
38522
38523
38524
38525
38526
38527
38528
38529
38530
38531
38532
38533
38534
38535
38536
38537
38538
38539
38540
38541
38542
38543
38544
38545
38546
38547
38548
38549
38550
38551
38552
38553
38554
38555
38556
38557
38558
38559
38560
38561
38562
38563
38564
38565
38566
38567
38568
38569
38570
38571
38572
38573
38574
38575
38576
38577
38578
38579
38580
38581
38582
38583
38584
38585
38586
38587
38588
38589
38590
38591
38592
38593
38594
38595
38596
38597
38598
38599
38600
38601
38602
38603
38604
38605
38606
38607
38608
38609
38610
38611
38612
38613
38614
38615
38616
38617
38618
38619
38620
38621
38622
38623
38624
38625
38626
38627
38628
38629
38630
38631
38632
38633
38634
38635
38636
38637
38638
38639
38640
38641
38642
38643
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
38680
38681
38682
38683
38684
38685
38686
38687
38688
38689
38690
38691
38692
38693
38694
38695
38696
38697
38698
38699
38700
38701
38702
38703
38704
38705
38706
38707
38708
38709
38710
38711
38712
38713
38714
38715
38716
38717
38718
38719
38720
38721
38722
38723
38724
38725
38726
38727
38728
38729
38730
38731
38732
38733
38734
38735
38736
38737
38738
38739
38740
38741
38742
38743
38744
38745
38746
38747
38748
38749
38750
38751
38752
38753
38754
38755
38756
38757
38758
38759
38760
38761
38762
38763
38764
38765
38766
38767
38768
38769
38770
38771
38772
38773
38774
38775
38776
38777
38778
38779
38780
38781
38782
38783
38784
38785
38786
38787
38788
38789
38790
38791
38792
38793
38794
38795
38796
38797
38798
38799
38800
38801
38802
38803
38804
38805
38806
38807
38808
38809
38810
38811
38812
38813
38814
38815
38816
38817
38818
38819
38820
38821
38822
38823
38824
38825
38826
38827
38828
38829
38830
38831
38832
38833
38834
38835
38836
38837
38838
38839
38840
38841
38842
38843
38844
38845
38846
38847
38848
38849
38850
38851
38852
38853
38854
38855
38856
38857
38858
38859
38860
38861
38862
38863
38864
38865
38866
38867
38868
38869
38870
38871
38872
38873
38874
38875
38876
38877
38878
38879
38880
38881
38882
38883
38884
38885
38886
38887
38888
38889
38890
38891
38892
38893
38894
38895
38896
38897
38898
38899
38900
38901
38902
38903
38904
38905
38906
38907
38908
38909
38910
38911
38912
38913
38914
38915
38916
38917
38918
38919
38920
38921
38922
38923
38924
38925
38926
38927
38928
38929
38930
38931
38932
38933
38934
38935
38936
38937
38938
38939
38940
38941
38942
38943
38944
38945
38946
38947
38948
38949
38950
38951
38952
38953
38954
38955
38956
38957
38958
38959
38960
38961
38962
38963
38964
38965
38966
38967
38968
38969
38970
38971
38972
38973
38974
38975
38976
38977
38978
38979
38980
38981
38982
38983
38984
38985
38986
38987
38988
38989
38990
38991
38992
38993
38994
38995
38996
38997
38998
38999
39000
39001
39002
39003
39004
39005
39006
39007
39008
39009
39010
39011
39012
39013
39014
39015
39016
39017
39018
39019
39020
39021
39022
39023
39024
39025
39026
39027
39028
39029
39030
39031
39032
39033
39034
39035
39036
39037
39038
39039
39040
39041
39042
39043
39044
39045
39046
39047
39048
39049
39050
39051
39052
39053
39054
39055
39056
39057
39058
39059
39060
39061
39062
39063
39064
39065
39066
39067
39068
39069
39070
39071
39072
39073
39074
39075
39076
39077
39078
39079
39080
39081
39082
39083
39084
39085
39086
39087
39088
39089
39090
39091
39092
39093
39094
39095
39096
39097
39098
39099
39100
39101
39102
39103
39104
39105
39106
39107
39108
39109
39110
39111
39112
39113
39114
39115
39116
39117
39118
39119
39120
39121
39122
39123
39124
39125
39126
39127
39128
39129
39130
39131
39132
39133
39134
39135
39136
39137
39138
39139
39140
39141
39142
39143
39144
39145
39146
39147
39148
39149
39150
39151
39152
39153
39154
39155
39156
39157
39158
39159
39160
39161
39162
39163
39164
39165
39166
39167
39168
39169
39170
39171
39172
39173
39174
39175
39176
39177
39178
39179
39180
39181
39182
39183
39184
39185
39186
39187
39188
39189
39190
39191
39192
39193
39194
39195
39196
39197
39198
39199
39200
39201
39202
39203
39204
39205
39206
39207
39208
39209
39210
39211
39212
39213
39214
39215
39216
39217
39218
39219
39220
39221
39222
39223
39224
39225
39226
39227
39228
39229
39230
39231
39232
39233
39234
39235
39236
39237
39238
39239
39240
39241
39242
39243
39244
39245
39246
39247
39248
39249
39250
39251
39252
39253
39254
39255
39256
39257
39258
39259
39260
39261
39262
39263
39264
39265
39266
39267
39268
39269
39270
39271
39272
39273
39274
39275
39276
39277
39278
39279
39280
39281
39282
39283
39284
39285
39286
39287
39288
39289
39290
39291
39292
39293
39294
39295
39296
39297
39298
39299
39300
39301
39302
39303
39304
39305
39306
39307
39308
39309
39310
39311
39312
39313
39314
39315
39316
39317
39318
39319
39320
39321
39322
39323
39324
39325
39326
39327
39328
39329
39330
39331
39332
39333
39334
39335
39336
39337
39338
39339
39340
39341
39342
39343
39344
39345
39346
39347
39348
39349
39350
39351
39352
39353
39354
39355
39356
39357
39358
39359
39360
39361
39362
39363
39364
39365
39366
39367
39368
39369
39370
39371
39372
39373
39374
39375
39376
39377
39378
39379
39380
39381
39382
39383
39384
39385
39386
39387
39388
39389
39390
39391
39392
39393
39394
39395
39396
39397
39398
39399
39400
39401
39402
39403
39404
39405
39406
39407
39408
39409
39410
39411
39412
39413
39414
39415
39416
39417
39418
39419
39420
39421
39422
39423
39424
39425
39426
39427
39428
39429
39430
39431
39432
39433
39434
39435
39436
39437
39438
39439
39440
39441
39442
39443
39444
39445
39446
39447
39448
39449
39450
39451
39452
39453
39454
39455
39456
39457
39458
39459
39460
39461
39462
39463
39464
39465
39466
39467
39468
39469
39470
39471
39472
39473
39474
39475
39476
39477
39478
39479
39480
39481
39482
39483
39484
39485
39486
39487
39488
39489
39490
39491
39492
39493
39494
39495
39496
39497
39498
39499
39500
39501
39502
39503
39504
39505
39506
39507
39508
39509
39510
39511
39512
39513
39514
39515
39516
39517
39518
39519
39520
39521
39522
39523
39524
39525
39526
39527
39528
39529
39530
39531
39532
39533
39534
39535
39536
39537
39538
39539
39540
39541
39542
39543
39544
39545
39546
39547
39548
39549
39550
39551
39552
39553
39554
39555
39556
39557
39558
39559
39560
39561
39562
39563
39564
39565
39566
39567
39568
39569
39570
39571
39572
39573
39574
39575
39576
39577
39578
39579
39580
39581
39582
39583
39584
39585
39586
39587
39588
39589
39590
39591
39592
39593
39594
39595
39596
39597
39598
39599
39600
39601
39602
39603
39604
39605
39606
39607
39608
39609
39610
39611
39612
39613
39614
39615
39616
39617
39618
39619
39620
39621
39622
39623
39624
39625
39626
39627
39628
39629
39630
39631
39632
39633
39634
39635
39636
39637
39638
39639
39640
39641
39642
39643
39644
39645
39646
39647
39648
39649
39650
39651
39652
39653
39654
39655
39656
39657
39658
39659
39660
39661
39662
39663
39664
39665
39666
39667
39668
39669
39670
39671
39672
39673
39674
39675
39676
39677
39678
39679
39680
39681
39682
39683
39684
39685
39686
39687
39688
39689
39690
39691
39692
39693
39694
39695
39696
39697
39698
39699
39700
39701
39702
39703
39704
39705
39706
39707
39708
39709
39710
39711
39712
39713
39714
39715
39716
39717
39718
39719
39720
39721
39722
39723
39724
39725
39726
39727
39728
39729
39730
39731
39732
39733
39734
39735
39736
39737
39738
39739
39740
39741
39742
39743
39744
39745
39746
39747
39748
39749
39750
39751
39752
39753
39754
39755
39756
39757
39758
39759
39760
39761
39762
39763
39764
39765
39766
39767
39768
39769
39770
39771
39772
39773
39774
39775
39776
39777
39778
39779
39780
39781
39782
39783
39784
39785
39786
39787
39788
39789
39790
39791
39792
39793
39794
39795
39796
39797
39798
39799
39800
39801
39802
39803
39804
39805
39806
39807
39808
39809
39810
39811
39812
39813
39814
39815
39816
39817
39818
39819
39820
39821
39822
39823
39824
39825
39826
39827
39828
39829
39830
39831
39832
39833
39834
39835
39836
39837
39838
39839
39840
39841
39842
39843
39844
39845
39846
39847
39848
39849
39850
39851
39852
39853
39854
39855
39856
39857
39858
39859
39860
39861
39862
39863
39864
39865
39866
39867
39868
39869
39870
39871
39872
39873
39874
39875
39876
39877
39878
39879
39880
39881
39882
39883
39884
39885
39886
39887
39888
39889
39890
39891
39892
39893
39894
39895
39896
39897
39898
39899
39900
39901
39902
39903
39904
39905
39906
39907
39908
39909
39910
39911
39912
39913
39914
39915
39916
39917
39918
39919
39920
39921
39922
39923
39924
39925
39926
39927
39928
39929
39930
39931
39932
39933
39934
39935
39936
39937
39938
39939
39940
39941
39942
39943
39944
39945
39946
39947
39948
39949
39950
39951
39952
39953
39954
39955
39956
39957
39958
39959
39960
39961
39962
39963
39964
39965
39966
39967
39968
39969
39970
39971
39972
39973
39974
39975
39976
39977
39978
39979
39980
39981
39982
39983
39984
39985
39986
39987
39988
39989
39990
39991
39992
39993
39994
39995
39996
39997
39998
39999
40000
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40014
40015
40016
40017
40018
40019
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40026
40027
40028
40029
40030
40031
40032
40033
40034
40035
40036
40037
40038
40039
40040
40041
40042
40043
40044
40045
40046
40047
40048
40049
40050
40051
40052
40053
40054
40055
40056
40057
40058
40059
40060
40061
40062
40063
40064
40065
40066
40067
40068
40069
40070
40071
40072
40073
40074
40075
40076
40077
40078
40079
40080
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
40089
40090
40091
40092
40093
40094
40095
40096
40097
40098
40099
40100
40101
40102
40103
40104
40105
40106
40107
40108
40109
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
40120
40121
40122
40123
40124
40125
40126
40127
40128
40129
40130
40131
40132
40133
40134
40135
40136
40137
40138
40139
40140
40141
40142
40143
40144
40145
40146
40147
40148
40149
40150
40151
40152
40153
40154
40155
40156
40157
40158
40159
40160
40161
40162
40163
40164
40165
40166
40167
40168
40169
40170
40171
40172
40173
40174
40175
40176
40177
40178
40179
40180
40181
40182
40183
40184
40185
40186
40187
40188
40189
40190
40191
40192
40193
40194
40195
40196
40197
40198
40199
40200
40201
40202
40203
40204
40205
40206
40207
40208
40209
40210
40211
40212
40213
40214
40215
40216
40217
40218
40219
40220
40221
40222
40223
40224
40225
40226
40227
40228
40229
40230
40231
40232
40233
40234
40235
40236
40237
40238
40239
40240
40241
40242
40243
40244
40245
40246
40247
40248
40249
40250
40251
40252
40253
40254
40255
40256
40257
40258
40259
40260
40261
40262
40263
40264
40265
40266
40267
40268
40269
40270
40271
40272
40273
40274
40275
40276
40277
40278
40279
40280
40281
40282
40283
40284
40285
40286
40287
40288
40289
40290
40291
40292
40293
40294
40295
40296
40297
40298
40299
40300
40301
40302
40303
40304
40305
40306
40307
40308
40309
40310
40311
40312
40313
40314
40315
40316
40317
40318
40319
40320
40321
40322
40323
40324
40325
40326
40327
40328
40329
40330
40331
40332
40333
40334
40335
40336
40337
40338
40339
40340
40341
40342
40343
40344
40345
40346
40347
40348
40349
40350
40351
40352
40353
40354
40355
40356
40357
40358
40359
40360
40361
40362
40363
40364
40365
40366
40367
40368
40369
40370
40371
40372
40373
40374
40375
40376
40377
40378
40379
40380
40381
40382
40383
40384
40385
40386
40387
40388
40389
40390
40391
40392
40393
40394
40395
40396
40397
40398
40399
40400
40401
40402
40403
40404
40405
40406
40407
40408
40409
40410
40411
40412
40413
40414
40415
40416
40417
40418
40419
40420
40421
40422
40423
40424
40425
40426
40427
40428
40429
40430
40431
40432
40433
40434
40435
40436
40437
40438
40439
40440
40441
40442
40443
40444
40445
40446
40447
40448
40449
40450
40451
40452
40453
40454
40455
40456
40457
40458
40459
40460
40461
40462
40463
40464
40465
40466
40467
40468
40469
40470
40471
40472
40473
40474
40475
40476
40477
40478
40479
40480
40481
40482
40483
40484
40485
40486
40487
40488
40489
40490
40491
40492
40493
40494
40495
40496
40497
40498
40499
40500
40501
40502
40503
40504
40505
40506
40507
40508
40509
40510
40511
40512
40513
40514
40515
40516
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
40529
40530
40531
40532
40533
40534
40535
40536
40537
40538
40539
40540
40541
40542
40543
40544
40545
40546
40547
40548
40549
40550
40551
40552
40553
40554
40555
40556
40557
40558
40559
40560
40561
40562
40563
40564
40565
40566
40567
40568
40569
40570
40571
40572
40573
40574
40575
40576
40577
40578
40579
40580
40581
40582
40583
40584
40585
40586
40587
40588
40589
40590
40591
40592
40593
40594
40595
40596
40597
40598
40599
40600
40601
40602
40603
40604
40605
40606
40607
40608
40609
40610
40611
40612
40613
40614
40615
40616
40617
40618
40619
40620
40621
40622
40623
40624
40625
40626
40627
40628
40629
40630
40631
40632
40633
40634
40635
40636
40637
40638
40639
40640
40641
40642
40643
40644
40645
40646
40647
40648
40649
40650
40651
40652
40653
40654
40655
40656
40657
40658
40659
40660
40661
40662
40663
40664
40665
40666
40667
40668
40669
40670
40671
40672
40673
40674
40675
40676
40677
40678
40679
40680
40681
40682
40683
40684
40685
40686
40687
40688
40689
40690
40691
40692
40693
40694
40695
40696
40697
40698
40699
40700
40701
40702
40703
40704
40705
40706
40707
40708
40709
40710
40711
40712
40713
40714
40715
40716
40717
40718
40719
40720
40721
40722
40723
40724
40725
40726
40727
40728
40729
40730
40731
40732
40733
40734
40735
40736
40737
40738
40739
40740
40741
40742
40743
40744
40745
40746
40747
40748
40749
40750
40751
40752
40753
40754
40755
40756
40757
40758
40759
40760
40761
40762
40763
40764
40765
40766
40767
40768
40769
40770
40771
40772
40773
40774
40775
40776
40777
40778
40779
40780
40781
40782
40783
40784
40785
40786
40787
40788
40789
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
40815
40816
40817
40818
40819
40820
40821
40822
40823
40824
40825
40826
40827
40828
40829
40830
40831
40832
40833
40834
40835
40836
40837
40838
40839
40840
40841
40842
40843
40844
40845
40846
40847
40848
40849
40850
40851
40852
40853
40854
40855
40856
40857
40858
40859
40860
40861
40862
40863
40864
40865
40866
40867
40868
40869
40870
40871
40872
40873
40874
40875
40876
40877
40878
40879
40880
40881
40882
40883
40884
40885
40886
40887
40888
40889
40890
40891
40892
40893
40894
40895
40896
40897
40898
40899
40900
40901
40902
40903
40904
40905
40906
40907
40908
40909
40910
40911
40912
40913
40914
40915
40916
40917
40918
40919
40920
40921
40922
40923
40924
40925
40926
40927
40928
40929
40930
40931
40932
40933
40934
40935
40936
40937
40938
40939
40940
40941
40942
40943
40944
40945
40946
40947
40948
40949
40950
40951
40952
40953
40954
40955
40956
40957
40958
40959
40960
40961
40962
40963
40964
40965
40966
40967
40968
40969
40970
40971
40972
40973
40974
40975
40976
40977
40978
40979
40980
40981
40982
40983
40984
40985
40986
40987
40988
40989
40990
40991
40992
40993
40994
40995
40996
40997
40998
40999
41000
41001
41002
41003
41004
41005
41006
41007
41008
41009
41010
41011
41012
41013
41014
41015
41016
41017
41018
41019
41020
41021
41022
41023
41024
41025
41026
41027
41028
41029
41030
41031
41032
41033
41034
41035
41036
41037
41038
41039
41040
41041
41042
41043
41044
41045
41046
41047
41048
41049
41050
41051
41052
41053
41054
41055
41056
41057
41058
41059
41060
41061
41062
41063
41064
41065
41066
41067
41068
41069
41070
41071
41072
41073
41074
41075
41076
41077
41078
41079
41080
41081
41082
41083
41084
41085
41086
41087
41088
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
41136
41137
41138
41139
41140
41141
41142
41143
41144
41145
41146
41147
41148
41149
41150
41151
41152
41153
41154
41155
41156
41157
41158
41159
41160
41161
41162
41163
41164
41165
41166
41167
41168
41169
41170
41171
41172
41173
41174
41175
41176
41177
41178
41179
41180
41181
41182
41183
41184
41185
41186
41187
41188
41189
41190
41191
41192
41193
41194
41195
41196
41197
41198
41199
41200
41201
41202
41203
41204
41205
41206
41207
41208
41209
41210
41211
41212
41213
41214
41215
41216
41217
41218
41219
41220
41221
41222
41223
41224
41225
41226
41227
41228
41229
41230
41231
41232
41233
41234
41235
41236
41237
41238
41239
41240
41241
41242
41243
41244
41245
41246
41247
41248
41249
41250
41251
41252
41253
41254
41255
41256
41257
41258
41259
41260
41261
41262
41263
41264
41265
41266
41267
41268
41269
41270
41271
41272
41273
41274
41275
41276
41277
41278
41279
41280
41281
41282
41283
41284
41285
41286
41287
41288
41289
41290
41291
41292
41293
41294
41295
41296
41297
41298
41299
41300
41301
41302
41303
41304
41305
41306
41307
41308
41309
41310
41311
41312
41313
41314
41315
41316
41317
41318
41319
41320
41321
41322
41323
41324
41325
41326
41327
41328
41329
41330
41331
41332
41333
41334
41335
41336
41337
41338
41339
41340
41341
41342
41343
41344
41345
41346
41347
41348
41349
41350
41351
41352
41353
41354
41355
41356
41357
41358
41359
41360
41361
41362
41363
41364
41365
41366
41367
41368
41369
41370
41371
41372
41373
41374
41375
41376
41377
41378
41379
41380
41381
41382
41383
41384
41385
41386
41387
41388
41389
41390
41391
41392
41393
41394
41395
41396
41397
41398
41399
41400
41401
41402
41403
41404
41405
41406
41407
41408
41409
41410
41411
41412
41413
41414
41415
41416
41417
41418
41419
41420
41421
41422
41423
41424
41425
41426
41427
41428
41429
41430
41431
41432
41433
41434
41435
41436
41437
41438
41439
41440
41441
41442
41443
41444
41445
41446
41447
41448
41449
41450
41451
41452
41453
41454
41455
41456
41457
41458
41459
41460
41461
41462
41463
41464
41465
41466
41467
41468
41469
41470
41471
41472
41473
41474
41475
41476
41477
41478
41479
41480
41481
41482
41483
41484
41485
41486
41487
41488
41489
41490
41491
41492
41493
41494
41495
41496
41497
41498
41499
41500
41501
41502
41503
41504
41505
41506
41507
41508
41509
41510
41511
41512
41513
41514
41515
41516
41517
41518
41519
41520
41521
41522
41523
41524
41525
41526
41527
41528
41529
41530
41531
41532
41533
41534
41535
41536
41537
41538
41539
41540
41541
41542
41543
41544
41545
41546
41547
41548
41549
41550
41551
41552
41553
41554
41555
41556
41557
41558
41559
41560
41561
41562
41563
41564
41565
41566
41567
41568
41569
41570
41571
41572
41573
41574
41575
41576
41577
41578
41579
41580
41581
41582
41583
41584
41585
41586
41587
41588
41589
41590
41591
41592
41593
41594
41595
41596
41597
41598
41599
41600
41601
41602
41603
41604
41605
41606
41607
41608
41609
41610
41611
41612
41613
41614
41615
41616
41617
41618
41619
41620
41621
41622
41623
41624
41625
41626
41627
41628
41629
41630
41631
41632
41633
41634
41635
41636
41637
41638
41639
41640
41641
41642
41643
41644
41645
41646
41647
41648
41649
41650
41651
41652
41653
41654
41655
41656
41657
41658
41659
41660
41661
41662
41663
41664
41665
41666
41667
41668
41669
41670
41671
41672
41673
41674
41675
41676
41677
41678
41679
41680
41681
41682
41683
41684
41685
41686
41687
41688
41689
41690
41691
41692
41693
41694
41695
41696
41697
41698
41699
41700
41701
41702
41703
41704
41705
41706
41707
41708
41709
41710
41711
41712
41713
41714
41715
41716
41717
41718
41719
41720
41721
41722
41723
41724
41725
41726
41727
41728
41729
41730
41731
41732
41733
41734
41735
41736
41737
41738
41739
41740
41741
41742
41743
41744
41745
41746
41747
41748
41749
41750
41751
41752
41753
41754
41755
41756
41757
41758
41759
41760
41761
41762
41763
41764
41765
41766
41767
41768
41769
41770
41771
41772
41773
41774
41775
41776
41777
41778
41779
41780
41781
41782
41783
41784
41785
41786
41787
41788
41789
41790
41791
41792
41793
41794
41795
41796
41797
41798
41799
41800
41801
41802
41803
41804
41805
41806
41807
41808
41809
41810
41811
41812
41813
41814
41815
41816
41817
41818
41819
41820
41821
41822
41823
41824
41825
41826
41827
41828
41829
41830
41831
41832
41833
41834
41835
41836
41837
41838
41839
41840
41841
41842
41843
41844
41845
41846
41847
41848
41849
41850
41851
41852
41853
41854
41855
41856
41857
41858
41859
41860
41861
41862
41863
41864
41865
41866
41867
41868
41869
41870
41871
41872
41873
41874
41875
41876
41877
41878
41879
41880
41881
41882
41883
41884
41885
41886
41887
41888
41889
41890
41891
41892
41893
41894
41895
41896
41897
41898
41899
41900
41901
41902
41903
41904
41905
41906
41907
41908
41909
41910
41911
41912
41913
41914
41915
41916
41917
41918
41919
41920
41921
41922
41923
41924
41925
41926
41927
41928
41929
41930
41931
41932
41933
41934
41935
41936
41937
41938
41939
41940
41941
41942
41943
41944
41945
41946
41947
41948
41949
41950
41951
41952
41953
41954
41955
41956
41957
41958
41959
41960
41961
41962
41963
41964
41965
41966
41967
41968
41969
41970
41971
41972
41973
41974
41975
41976
41977
41978
41979
41980
41981
41982
41983
41984
41985
41986
41987
41988
41989
41990
41991
41992
41993
41994
41995
41996
41997
41998
41999
42000
42001
42002
42003
42004
42005
42006
42007
42008
42009
42010
42011
42012
42013
42014
42015
42016
42017
42018
42019
42020
42021
42022
42023
42024
42025
42026
42027
42028
42029
42030
42031
42032
42033
42034
42035
42036
42037
42038
42039
42040
42041
42042
42043
42044
42045
42046
42047
42048
42049
42050
42051
42052
42053
42054
42055
42056
42057
42058
42059
42060
42061
42062
42063
42064
42065
42066
42067
42068
42069
42070
42071
42072
42073
42074
42075
42076
42077
42078
42079
42080
42081
42082
42083
42084
42085
42086
42087
42088
42089
42090
42091
42092
42093
42094
42095
42096
42097
42098
42099
42100
42101
42102
42103
42104
42105
42106
42107
42108
42109
42110
42111
42112
42113
42114
42115
42116
42117
42118
42119
42120
42121
42122
42123
42124
42125
42126
42127
42128
42129
42130
42131
42132
42133
42134
42135
42136
42137
42138
42139
42140
42141
42142
42143
42144
42145
42146
42147
42148
42149
42150
42151
42152
42153
42154
42155
42156
42157
42158
42159
42160
42161
42162
42163
42164
42165
42166
42167
42168
42169
42170
42171
42172
42173
42174
42175
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
42232
42233
42234
42235
42236
42237
42238
42239
42240
42241
42242
42243
42244
42245
42246
42247
42248
42249
42250
42251
42252
42253
42254
42255
42256
42257
42258
42259
42260
42261
42262
42263
42264
42265
42266
42267
42268
42269
42270
42271
42272
42273
42274
42275
42276
42277
42278
42279
42280
42281
42282
42283
42284
42285
42286
42287
42288
42289
42290
42291
42292
42293
42294
42295
42296
42297
42298
42299
42300
42301
42302
42303
42304
42305
42306
42307
42308
42309
42310
42311
42312
42313
42314
42315
42316
42317
42318
42319
42320
42321
42322
42323
42324
42325
42326
42327
42328
42329
42330
42331
42332
42333
42334
42335
42336
42337
42338
42339
42340
42341
42342
42343
42344
42345
42346
42347
42348
42349
42350
42351
42352
42353
42354
42355
42356
42357
42358
42359
42360
42361
42362
42363
42364
42365
42366
42367
42368
42369
42370
42371
42372
42373
42374
42375
42376
42377
42378
42379
42380
42381
42382
42383
42384
42385
42386
42387
42388
42389
42390
42391
42392
42393
42394
42395
42396
42397
42398
42399
42400
42401
42402
42403
42404
42405
42406
42407
42408
42409
42410
42411
42412
42413
42414
42415
42416
42417
42418
42419
42420
42421
42422
42423
42424
42425
42426
42427
42428
42429
42430
42431
42432
42433
42434
42435
42436
42437
42438
42439
42440
42441
42442
42443
42444
42445
42446
42447
42448
42449
42450
42451
42452
42453
42454
42455
42456
42457
42458
42459
42460
42461
42462
42463
42464
42465
42466
42467
42468
42469
42470
42471
42472
42473
42474
42475
42476
42477
42478
42479
42480
42481
42482
42483
42484
42485
42486
42487
42488
42489
42490
42491
42492
42493
42494
42495
42496
42497
42498
42499
42500
42501
42502
42503
42504
42505
42506
42507
42508
42509
42510
42511
42512
42513
42514
42515
42516
42517
42518
42519
42520
42521
42522
42523
42524
42525
42526
42527
42528
42529
42530
42531
42532
42533
42534
42535
42536
42537
42538
42539
42540
42541
42542
42543
42544
42545
42546
42547
42548
42549
42550
42551
42552
42553
42554
42555
42556
42557
42558
42559
42560
42561
42562
42563
42564
42565
42566
42567
42568
42569
42570
42571
42572
42573
42574
42575
42576
42577
42578
42579
42580
42581
42582
42583
42584
42585
42586
42587
42588
42589
42590
42591
42592
42593
42594
42595
42596
42597
42598
42599
42600
42601
42602
42603
42604
42605
42606
42607
42608
42609
42610
42611
42612
42613
42614
42615
42616
42617
42618
42619
42620
42621
42622
42623
42624
42625
42626
42627
42628
42629
42630
42631
42632
42633
42634
42635
42636
42637
42638
42639
42640
42641
42642
42643
42644
42645
42646
42647
42648
42649
42650
42651
42652
42653
42654
42655
42656
42657
42658
42659
42660
42661
42662
42663
42664
42665
42666
42667
42668
42669
42670
42671
42672
42673
42674
42675
42676
42677
42678
42679
42680
42681
42682
42683
42684
42685
42686
42687
42688
42689
42690
42691
42692
42693
42694
42695
42696
42697
42698
42699
42700
42701
42702
42703
42704
42705
42706
42707
42708
42709
42710
42711
42712
42713
42714
42715
42716
42717
42718
42719
42720
42721
42722
42723
42724
42725
42726
42727
42728
42729
42730
42731
42732
42733
42734
42735
42736
42737
42738
42739
42740
42741
42742
42743
42744
42745
42746
42747
42748
42749
42750
42751
42752
42753
42754
42755
42756
42757
42758
42759
42760
42761
42762
42763
42764
42765
42766
42767
42768
42769
42770
42771
42772
42773
42774
42775
42776
42777
42778
42779
42780
42781
42782
42783
42784
42785
42786
42787
42788
42789
42790
42791
42792
42793
42794
42795
42796
42797
42798
42799
42800
42801
42802
42803
42804
42805
42806
42807
42808
42809
42810
42811
42812
42813
42814
42815
42816
42817
42818
42819
42820
42821
42822
42823
42824
42825
42826
42827
42828
42829
42830
42831
42832
42833
42834
42835
42836
42837
42838
42839
42840
42841
42842
42843
42844
42845
42846
42847
42848
42849
42850
42851
42852
42853
42854
42855
42856
42857
42858
42859
42860
42861
42862
42863
42864
42865
42866
42867
42868
42869
42870
42871
42872
42873
42874
42875
42876
42877
42878
42879
42880
42881
42882
42883
42884
42885
42886
42887
42888
42889
42890
42891
42892
42893
42894
42895
42896
42897
42898
42899
42900
42901
42902
42903
42904
42905
42906
42907
42908
42909
42910
42911
42912
42913
42914
42915
42916
42917
42918
42919
42920
42921
42922
42923
42924
42925
42926
42927
42928
42929
42930
42931
42932
42933
42934
42935
42936
42937
42938
42939
42940
42941
42942
42943
42944
42945
42946
42947
42948
42949
42950
42951
42952
42953
42954
42955
42956
42957
42958
42959
42960
42961
42962
42963
42964
42965
42966
42967
42968
42969
42970
42971
42972
42973
42974
42975
42976
42977
42978
42979
42980
42981
42982
42983
42984
42985
42986
42987
42988
42989
42990
42991
42992
42993
42994
42995
42996
42997
42998
42999
43000
43001
43002
43003
43004
43005
43006
43007
43008
43009
43010
43011
43012
43013
43014
43015
43016
43017
43018
43019
43020
43021
43022
43023
43024
43025
43026
43027
43028
43029
43030
43031
43032
43033
43034
43035
43036
43037
43038
43039
43040
43041
43042
43043
43044
43045
43046
43047
43048
43049
43050
43051
43052
43053
43054
43055
43056
43057
43058
43059
43060
43061
43062
43063
43064
43065
43066
43067
43068
43069
43070
43071
43072
43073
43074
43075
43076
43077
43078
43079
43080
43081
43082
43083
43084
43085
43086
43087
43088
43089
43090
43091
43092
43093
43094
43095
43096
43097
43098
43099
43100
43101
43102
43103
43104
43105
43106
43107
43108
43109
43110
43111
43112
43113
43114
43115
43116
43117
43118
43119
43120
43121
43122
43123
43124
43125
43126
43127
43128
43129
43130
43131
43132
43133
43134
43135
43136
43137
43138
43139
43140
43141
43142
43143
43144
43145
43146
43147
43148
43149
43150
43151
43152
43153
43154
43155
43156
43157
43158
43159
43160
43161
43162
43163
43164
43165
43166
43167
43168
43169
43170
43171
43172
43173
43174
43175
43176
43177
43178
43179
43180
43181
43182
43183
43184
43185
43186
43187
43188
43189
43190
43191
43192
43193
43194
43195
43196
43197
43198
43199
43200
43201
43202
43203
43204
43205
43206
43207
43208
43209
43210
43211
43212
43213
43214
43215
43216
43217
43218
43219
43220
43221
43222
43223
43224
43225
43226
43227
43228
43229
43230
43231
43232
43233
43234
43235
43236
43237
43238
43239
43240
43241
43242
43243
43244
43245
43246
43247
43248
43249
43250
43251
43252
43253
43254
43255
43256
43257
43258
43259
43260
43261
43262
43263
43264
43265
43266
43267
43268
43269
43270
43271
43272
43273
43274
43275
43276
43277
43278
43279
43280
43281
43282
43283
43284
43285
43286
43287
43288
43289
43290
43291
43292
43293
43294
43295
43296
43297
43298
43299
43300
43301
43302
43303
43304
43305
43306
43307
43308
43309
43310
43311
43312
43313
43314
43315
43316
43317
43318
43319
43320
43321
43322
43323
43324
43325
43326
43327
43328
43329
43330
43331
43332
43333
43334
43335
43336
43337
43338
43339
43340
43341
43342
43343
43344
43345
43346
43347
43348
43349
43350
43351
43352
43353
43354
43355
43356
43357
43358
43359
43360
43361
43362
43363
43364
43365
43366
43367
43368
43369
43370
43371
43372
43373
43374
43375
43376
43377
43378
43379
43380
43381
43382
43383
43384
43385
43386
43387
43388
43389
43390
43391
43392
43393
43394
43395
43396
43397
43398
43399
43400
43401
43402
43403
43404
43405
43406
43407
43408
43409
43410
43411
43412
43413
43414
43415
43416
43417
43418
43419
43420
43421
43422
43423
43424
43425
43426
43427
43428
43429
43430
43431
43432
43433
43434
43435
43436
43437
43438
43439
43440
43441
43442
43443
43444
43445
43446
43447
43448
43449
43450
43451
43452
43453
43454
43455
43456
43457
43458
43459
43460
43461
43462
43463
43464
43465
43466
43467
43468
43469
43470
43471
43472
43473
43474
43475
43476
43477
43478
43479
43480
43481
43482
43483
43484
43485
43486
43487
43488
43489
43490
43491
43492
43493
43494
43495
43496
43497
43498
43499
43500
43501
43502
43503
43504
43505
43506
43507
43508
43509
43510
43511
43512
43513
43514
43515
43516
43517
43518
43519
43520
43521
43522
43523
43524
43525
43526
43527
43528
43529
43530
43531
43532
43533
43534
43535
43536
43537
43538
43539
43540
43541
43542
43543
43544
43545
43546
43547
43548
43549
43550
43551
43552
43553
43554
43555
43556
43557
43558
43559
43560
43561
43562
43563
43564
43565
43566
43567
43568
43569
43570
43571
43572
43573
43574
43575
43576
43577
43578
43579
43580
43581
43582
43583
43584
43585
43586
43587
43588
43589
43590
43591
43592
43593
43594
43595
43596
43597
43598
43599
43600
43601
43602
43603
43604
43605
43606
43607
43608
43609
43610
43611
43612
43613
43614
43615
43616
43617
43618
43619
43620
43621
43622
43623
43624
43625
43626
43627
43628
43629
43630
43631
43632
43633
43634
43635
43636
43637
43638
43639
43640
43641
43642
43643
43644
43645
43646
43647
43648
43649
43650
43651
43652
43653
43654
43655
43656
43657
43658
43659
43660
43661
43662
43663
43664
43665
43666
43667
43668
43669
43670
43671
43672
43673
43674
43675
43676
43677
43678
43679
43680
43681
43682
43683
43684
43685
43686
43687
43688
43689
43690
43691
43692
43693
43694
43695
43696
43697
43698
43699
43700
43701
43702
43703
43704
43705
43706
43707
43708
43709
43710
43711
43712
43713
43714
43715
43716
43717
43718
43719
43720
43721
43722
43723
43724
43725
43726
43727
43728
43729
43730
43731
43732
43733
43734
43735
43736
43737
43738
43739
43740
43741
43742
43743
43744
43745
43746
43747
43748
43749
43750
43751
43752
43753
43754
43755
43756
43757
43758
43759
43760
43761
43762
43763
43764
43765
43766
43767
43768
43769
43770
43771
43772
43773
43774
43775
43776
43777
43778
43779
43780
43781
43782
43783
43784
43785
43786
43787
43788
43789
43790
43791
43792
43793
43794
43795
43796
43797
43798
43799
43800
43801
43802
43803
43804
43805
43806
43807
43808
43809
43810
43811
43812
43813
43814
43815
43816
43817
43818
43819
43820
43821
43822
43823
43824
43825
43826
43827
43828
43829
43830
43831
43832
43833
43834
43835
43836
43837
43838
43839
43840
43841
43842
43843
43844
43845
43846
43847
43848
43849
43850
43851
43852
43853
43854
43855
43856
43857
43858
43859
43860
43861
43862
43863
43864
43865
43866
43867
43868
43869
43870
43871
43872
43873
43874
43875
43876
43877
43878
43879
43880
43881
43882
43883
43884
43885
43886
43887
43888
43889
43890
43891
43892
43893
43894
43895
43896
43897
43898
43899
43900
43901
43902
43903
43904
43905
43906
43907
43908
43909
43910
43911
43912
43913
43914
43915
43916
43917
43918
43919
43920
43921
43922
43923
43924
43925
43926
43927
43928
43929
43930
43931
43932
43933
43934
43935
43936
43937
43938
43939
43940
43941
43942
43943
43944
43945
43946
43947
43948
43949
43950
43951
43952
43953
43954
43955
43956
43957
43958
43959
43960
43961
43962
43963
43964
43965
43966
43967
43968
43969
43970
43971
43972
43973
43974
43975
43976
43977
43978
43979
43980
43981
43982
43983
43984
43985
43986
43987
43988
43989
43990
43991
43992
43993
43994
43995
43996
43997
43998
43999
44000
44001
44002
44003
44004
44005
44006
44007
44008
44009
44010
44011
44012
44013
44014
44015
44016
44017
44018
44019
44020
44021
44022
44023
44024
44025
44026
44027
44028
44029
44030
44031
44032
44033
44034
44035
44036
44037
44038
44039
44040
44041
44042
44043
44044
44045
44046
44047
44048
44049
44050
44051
44052
44053
44054
44055
44056
44057
44058
44059
44060
44061
44062
44063
44064
44065
44066
44067
44068
44069
44070
44071
44072
44073
44074
44075
44076
44077
44078
44079
44080
44081
44082
44083
44084
44085
44086
44087
44088
44089
44090
44091
44092
44093
44094
44095
44096
44097
44098
44099
44100
44101
44102
44103
44104
44105
44106
44107
44108
44109
44110
44111
44112
44113
44114
44115
44116
44117
44118
44119
44120
44121
44122
44123
44124
44125
44126
44127
44128
44129
44130
44131
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
44143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44172
44173
44174
44175
44176
44177
44178
44179
44180
44181
44182
44183
44184
44185
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
44196
44197
44198
44199
44200
44201
44202
44203
44204
44205
44206
44207
44208
44209
44210
44211
44212
44213
44214
44215
44216
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
44228
44229
44230
44231
44232
44233
44234
44235
44236
44237
44238
44239
44240
44241
44242
44243
44244
44245
44246
44247
44248
44249
44250
44251
44252
44253
44254
44255
44256
44257
44258
44259
44260
44261
44262
44263
44264
44265
44266
44267
44268
44269
44270
44271
44272
44273
44274
44275
44276
44277
44278
44279
44280
44281
44282
44283
44284
44285
44286
44287
44288
44289
44290
44291
44292
44293
44294
44295
44296
44297
44298
44299
44300
44301
44302
44303
44304
44305
44306
44307
44308
44309
44310
44311
44312
44313
44314
44315
44316
44317
44318
44319
44320
44321
44322
44323
44324
44325
44326
44327
44328
44329
44330
44331
44332
44333
44334
44335
44336
44337
44338
44339
44340
44341
44342
44343
44344
44345
44346
44347
44348
44349
44350
44351
44352
44353
44354
44355
44356
44357
44358
44359
44360
44361
44362
44363
44364
44365
44366
44367
44368
44369
44370
44371
44372
44373
44374
44375
44376
44377
44378
44379
44380
44381
44382
44383
44384
44385
44386
44387
44388
44389
44390
44391
44392
44393
44394
44395
44396
44397
44398
44399
44400
44401
44402
44403
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
44445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
44462
44463
44464
44465
44466
44467
44468
44469
44470
44471
44472
44473
44474
44475
44476
44477
44478
44479
44480
44481
44482
44483
44484
44485
44486
44487
44488
44489
44490
44491
44492
44493
44494
44495
44496
44497
44498
44499
44500
44501
44502
44503
44504
44505
44506
44507
44508
44509
44510
44511
44512
44513
44514
44515
44516
44517
44518
44519
44520
44521
44522
44523
44524
44525
44526
44527
44528
44529
44530
44531
44532
44533
44534
44535
44536
44537
44538
44539
44540
44541
44542
44543
44544
44545
44546
44547
44548
44549
44550
44551
44552
44553
44554
44555
44556
44557
44558
44559
44560
44561
44562
44563
44564
44565
44566
44567
44568
44569
44570
44571
44572
44573
44574
44575
44576
44577
44578
44579
44580
44581
44582
44583
44584
44585
44586
44587
44588
44589
44590
44591
44592
44593
44594
44595
44596
44597
44598
44599
44600
44601
44602
44603
44604
44605
44606
44607
44608
44609
44610
44611
44612
44613
44614
44615
44616
44617
44618
44619
44620
44621
44622
44623
44624
44625
44626
44627
44628
44629
44630
44631
44632
44633
44634
44635
44636
44637
44638
44639
44640
44641
44642
44643
44644
44645
44646
44647
44648
44649
44650
44651
44652
44653
44654
44655
44656
44657
44658
44659
44660
44661
44662
44663
44664
44665
44666
44667
44668
44669
44670
44671
44672
44673
44674
44675
44676
44677
44678
44679
44680
44681
44682
44683
44684
44685
44686
44687
44688
44689
44690
44691
44692
44693
44694
44695
44696
44697
44698
44699
44700
44701
44702
44703
44704
44705
44706
44707
44708
44709
44710
44711
44712
44713
44714
44715
44716
44717
44718
44719
44720
44721
44722
44723
44724
44725
44726
44727
44728
44729
44730
44731
44732
44733
44734
44735
44736
44737
44738
44739
44740
44741
44742
44743
44744
44745
44746
44747
44748
44749
44750
44751
44752
44753
44754
44755
44756
44757
44758
44759
44760
44761
44762
44763
44764
44765
44766
44767
44768
44769
44770
44771
44772
44773
44774
44775
44776
44777
44778
44779
44780
44781
44782
44783
44784
44785
44786
44787
44788
44789
44790
44791
44792
44793
44794
44795
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44826
44827
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
44841
44842
44843
44844
44845
44846
44847
44848
44849
44850
44851
44852
44853
44854
44855
44856
44857
44858
44859
44860
44861
44862
44863
44864
44865
44866
44867
44868
44869
44870
44871
44872
44873
44874
44875
44876
44877
44878
44879
44880
44881
44882
44883
44884
44885
44886
44887
44888
44889
44890
44891
44892
44893
44894
44895
44896
44897
44898
44899
44900
44901
44902
44903
44904
44905
44906
44907
44908
44909
44910
44911
44912
44913
44914
44915
44916
44917
44918
44919
44920
44921
44922
44923
44924
44925
44926
44927
44928
44929
44930
44931
44932
44933
44934
44935
44936
44937
44938
44939
44940
44941
44942
44943
44944
44945
44946
44947
44948
44949
44950
44951
44952
44953
44954
44955
44956
44957
44958
44959
44960
44961
44962
44963
44964
44965
44966
44967
44968
44969
44970
44971
44972
44973
44974
44975
44976
44977
44978
44979
44980
44981
44982
44983
44984
44985
44986
44987
44988
44989
44990
44991
44992
44993
44994
44995
44996
44997
44998
44999
45000
45001
45002
45003
45004
45005
45006
45007
45008
45009
45010
45011
45012
45013
45014
45015
45016
45017
45018
45019
45020
45021
45022
45023
45024
45025
45026
45027
45028
45029
45030
45031
45032
45033
45034
45035
45036
45037
45038
45039
45040
45041
45042
45043
45044
45045
45046
45047
45048
45049
45050
45051
45052
45053
45054
45055
45056
45057
45058
45059
45060
45061
45062
45063
45064
45065
45066
45067
45068
45069
45070
45071
45072
45073
45074
45075
45076
45077
45078
45079
45080
45081
45082
45083
45084
45085
45086
45087
45088
45089
45090
45091
45092
45093
45094
45095
45096
45097
45098
45099
45100
45101
45102
45103
45104
45105
45106
45107
45108
45109
45110
45111
45112
45113
45114
45115
45116
45117
45118
45119
45120
45121
45122
45123
45124
45125
45126
45127
45128
45129
45130
45131
45132
45133
45134
45135
45136
45137
45138
45139
45140
45141
45142
45143
45144
45145
45146
45147
45148
45149
45150
45151
45152
45153
45154
45155
45156
45157
45158
45159
45160
45161
45162
45163
45164
45165
45166
45167
45168
45169
45170
45171
45172
45173
45174
45175
45176
45177
45178
45179
45180
45181
45182
45183
45184
45185
45186
45187
45188
45189
45190
45191
45192
45193
45194
45195
45196
45197
45198
45199
45200
45201
45202
45203
45204
45205
45206
45207
45208
45209
45210
45211
45212
45213
45214
45215
45216
45217
45218
45219
45220
45221
45222
45223
45224
45225
45226
45227
45228
45229
45230
45231
45232
45233
45234
45235
45236
45237
45238
45239
45240
45241
45242
45243
45244
45245
45246
45247
45248
45249
45250
45251
45252
45253
45254
45255
45256
45257
45258
45259
45260
45261
45262
45263
45264
45265
45266
45267
45268
45269
45270
45271
45272
45273
45274
45275
45276
45277
45278
45279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
45301
45302
45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
45320
45321
45322
45323
45324
45325
45326
45327
45328
45329
45330
45331
45332
45333
45334
45335
45336
45337
45338
45339
45340
45341
45342
45343
45344
45345
45346
45347
45348
45349
45350
45351
45352
45353
45354
45355
45356
45357
45358
45359
45360
45361
45362
45363
45364
45365
45366
45367
45368
45369
45370
45371
45372
45373
45374
45375
45376
45377
45378
45379
45380
45381
45382
45383
45384
45385
45386
45387
45388
45389
45390
45391
45392
45393
45394
45395
45396
45397
45398
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45408
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45418
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
45429
45430
45431
45432
45433
45434
45435
45436
45437
45438
45439
45440
45441
45442
45443
45444
45445
45446
45447
45448
45449
45450
45451
45452
45453
45454
45455
45456
45457
45458
45459
45460
45461
45462
45463
45464
45465
45466
45467
45468
45469
45470
45471
45472
45473
45474
45475
45476
45477
45478
45479
45480
45481
45482
45483
45484
45485
45486
45487
45488
45489
45490
45491
45492
45493
45494
45495
45496
45497
45498
45499
45500
45501
45502
45503
45504
45505
45506
45507
45508
45509
45510
45511
45512
45513
45514
45515
45516
45517
45518
45519
45520
45521
45522
45523
45524
45525
45526
45527
45528
45529
45530
45531
45532
45533
45534
45535
45536
45537
45538
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
45570
45571
45572
45573
45574
45575
45576
45577
45578
45579
45580
45581
45582
45583
45584
45585
45586
45587
45588
45589
45590
45591
45592
45593
45594
45595
45596
45597
45598
45599
45600
45601
45602
45603
45604
45605
45606
45607
45608
45609
45610
45611
45612
45613
45614
45615
45616
45617
45618
45619
45620
45621
45622
45623
45624
45625
45626
45627
45628
45629
45630
45631
45632
45633
45634
45635
45636
45637
45638
45639
45640
45641
45642
45643
45644
45645
45646
45647
45648
45649
45650
45651
45652
45653
45654
45655
45656
45657
45658
45659
45660
45661
45662
45663
45664
45665
45666
45667
45668
45669
45670
45671
45672
45673
45674
45675
45676
45677
45678
45679
45680
45681
45682
45683
45684
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
45716
45717
45718
45719
45720
45721
45722
45723
45724
45725
45726
45727
45728
45729
45730
45731
45732
45733
45734
45735
45736
45737
45738
45739
45740
45741
45742
45743
45744
45745
45746
45747
45748
45749
45750
45751
45752
45753
45754
45755
45756
45757
45758
45759
45760
45761
45762
45763
45764
45765
45766
45767
45768
45769
45770
45771
45772
45773
45774
45775
45776
45777
45778
45779
45780
45781
45782
45783
45784
45785
45786
45787
45788
45789
45790
45791
45792
45793
45794
45795
45796
45797
45798
45799
45800
45801
45802
45803
45804
45805
45806
45807
45808
45809
45810
45811
45812
45813
45814
45815
45816
45817
45818
45819
45820
45821
45822
45823
45824
45825
45826
45827
45828
45829
45830
45831
45832
45833
45834
45835
45836
45837
45838
45839
45840
45841
45842
45843
45844
45845
45846
45847
45848
45849
45850
45851
45852
45853
45854
45855
45856
45857
45858
45859
45860
45861
45862
45863
45864
45865
45866
45867
45868
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45884
45885
45886
45887
45888
45889
45890
45891
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
45908
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
45916
45917
45918
45919
45920
45921
45922
45923
45924
45925
45926
45927
45928
45929
45930
45931
45932
45933
45934
45935
45936
45937
45938
45939
45940
45941
45942
45943
45944
45945
45946
45947
45948
45949
45950
45951
45952
45953
45954
45955
45956
45957
45958
45959
45960
45961
45962
45963
45964
45965
45966
45967
45968
45969
45970
45971
45972
45973
45974
45975
45976
45977
45978
45979
45980
45981
45982
45983
45984
45985
45986
45987
45988
45989
45990
45991
45992
45993
45994
45995
45996
45997
45998
45999
46000
46001
46002
46003
46004
46005
46006
46007
46008
46009
46010
46011
46012
46013
46014
46015
46016
46017
46018
46019
46020
46021
46022
46023
46024
46025
46026
46027
46028
46029
46030
46031
46032
46033
46034
46035
46036
46037
46038
46039
46040
46041
46042
46043
46044
46045
46046
46047
46048
46049
46050
46051
46052
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46084
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
46105
46106
46107
46108
46109
46110
46111
46112
46113
46114
46115
46116
46117
46118
46119
46120
46121
46122
46123
46124
46125
46126
46127
46128
46129
46130
46131
46132
46133
46134
46135
46136
46137
46138
46139
46140
46141
46142
46143
46144
46145
46146
46147
46148
46149
46150
46151
46152
46153
46154
46155
46156
46157
46158
46159
46160
46161
46162
46163
46164
46165
46166
46167
46168
46169
46170
46171
46172
46173
46174
46175
46176
46177
46178
46179
46180
46181
46182
46183
46184
46185
46186
46187
46188
46189
46190
46191
46192
46193
46194
46195
46196
46197
46198
46199
46200
46201
46202
46203
46204
46205
46206
46207
46208
46209
46210
46211
46212
46213
46214
46215
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
46256
46257
46258
46259
46260
46261
46262
46263
46264
46265
46266
46267
46268
46269
46270
46271
46272
46273
46274
46275
46276
46277
46278
46279
46280
46281
46282
46283
46284
46285
46286
46287
46288
46289
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
46332
46333
46334
46335
46336
46337
46338
46339
46340
46341
46342
46343
46344
46345
46346
46347
46348
46349
46350
46351
46352
46353
46354
46355
46356
46357
46358
46359
46360
46361
46362
46363
46364
46365
46366
46367
46368
46369
46370
46371
46372
46373
46374
46375
46376
46377
46378
46379
46380
46381
46382
46383
46384
46385
46386
46387
46388
46389
46390
46391
46392
46393
46394
46395
46396
46397
46398
46399
46400
46401
46402
46403
46404
46405
46406
46407
46408
46409
46410
46411
46412
46413
46414
46415
46416
46417
46418
46419
46420
46421
46422
46423
46424
46425
46426
46427
46428
46429
46430
46431
46432
46433
46434
46435
46436
46437
46438
46439
46440
46441
46442
46443
46444
46445
46446
46447
46448
46449
46450
46451
46452
46453
46454
46455
46456
46457
46458
46459
46460
46461
46462
46463
46464
46465
46466
46467
46468
46469
46470
46471
46472
46473
46474
46475
46476
46477
46478
46479
46480
46481
46482
46483
46484
46485
46486
46487
46488
46489
46490
46491
46492
46493
46494
46495
46496
46497
46498
46499
46500
46501
46502
46503
46504
46505
46506
46507
46508
46509
46510
46511
46512
46513
46514
46515
46516
46517
46518
46519
46520
46521
46522
46523
46524
46525
46526
46527
46528
46529
46530
46531
46532
46533
46534
46535
46536
46537
46538
46539
46540
46541
46542
46543
46544
46545
46546
46547
46548
46549
46550
46551
46552
46553
46554
46555
46556
46557
46558
46559
46560
46561
46562
46563
46564
46565
46566
46567
46568
46569
46570
46571
46572
46573
46574
46575
46576
46577
46578
46579
46580
46581
46582
46583
46584
46585
46586
46587
46588
46589
46590
46591
46592
46593
46594
46595
46596
46597
46598
46599
46600
46601
46602
46603
46604
46605
46606
46607
46608
46609
46610
46611
46612
46613
46614
46615
46616
46617
46618
46619
46620
46621
46622
46623
46624
46625
46626
46627
46628
46629
46630
46631
46632
46633
46634
46635
46636
46637
46638
46639
46640
46641
46642
46643
46644
46645
46646
46647
46648
46649
46650
46651
46652
46653
46654
46655
46656
46657
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
46665
46666
46667
46668
46669
46670
46671
46672
46673
46674
46675
46676
46677
46678
46679
46680
46681
46682
46683
46684
46685
46686
46687
46688
46689
46690
46691
46692
46693
46694
46695
46696
46697
46698
46699
46700
46701
46702
46703
46704
46705
46706
46707
46708
46709
46710
46711
46712
46713
46714
46715
46716
46717
46718
46719
46720
46721
46722
46723
46724
46725
46726
46727
46728
46729
46730
46731
46732
46733
46734
46735
46736
46737
46738
46739
46740
46741
46742
46743
46744
46745
46746
46747
46748
46749
46750
46751
46752
46753
46754
46755
46756
46757
46758
46759
46760
46761
46762
46763
46764
46765
46766
46767
46768
46769
46770
46771
46772
46773
46774
46775
46776
46777
46778
46779
46780
46781
46782
46783
46784
46785
46786
46787
46788
46789
46790
46791
46792
46793
46794
46795
46796
46797
46798
46799
46800
46801
46802
46803
46804
46805
46806
46807
46808
46809
46810
46811
46812
46813
46814
46815
46816
46817
46818
46819
46820
46821
46822
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46836
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46844
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
46855
46856
46857
46858
46859
46860
46861
46862
46863
46864
46865
46866
46867
46868
46869
46870
46871
46872
46873
46874
46875
46876
46877
46878
46879
46880
46881
46882
46883
46884
46885
46886
46887
46888
46889
46890
46891
46892
46893
46894
46895
46896
46897
46898
46899
46900
46901
46902
46903
46904
46905
46906
46907
46908
46909
46910
46911
46912
46913
46914
46915
46916
46917
46918
46919
46920
46921
46922
46923
46924
46925
46926
46927
46928
46929
46930
46931
46932
46933
46934
46935
46936
46937
46938
46939
46940
46941
46942
46943
46944
46945
46946
46947
46948
46949
46950
46951
46952
46953
46954
46955
46956
46957
46958
46959
46960
46961
46962
46963
46964
46965
46966
46967
46968
46969
46970
46971
46972
46973
46974
46975
46976
46977
46978
46979
46980
46981
46982
46983
46984
46985
46986
46987
46988
46989
46990
46991
46992
46993
46994
46995
46996
46997
46998
46999
47000
47001
47002
47003
47004
47005
47006
47007
47008
47009
47010
47011
47012
47013
47014
47015
47016
47017
47018
47019
47020
47021
47022
47023
47024
47025
47026
47027
47028
47029
47030
47031
47032
47033
47034
47035
47036
47037
47038
47039
47040
47041
47042
47043
47044
47045
47046
47047
47048
47049
47050
47051
47052
47053
47054
47055
47056
47057
47058
47059
47060
47061
47062
47063
47064
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
47100
47101
47102
47103
47104
47105
47106
47107
47108
47109
47110
47111
47112
47113
47114
47115
47116
47117
47118
47119
47120
47121
47122
47123
47124
47125
47126
47127
47128
47129
47130
47131
47132
47133
47134
47135
47136
47137
47138
47139
47140
47141
47142
47143
47144
47145
47146
47147
47148
47149
47150
47151
47152
47153
47154
47155
47156
47157
47158
47159
47160
47161
47162
47163
47164
47165
47166
47167
47168
47169
47170
47171
47172
47173
47174
47175
47176
47177
47178
47179
47180
47181
47182
47183
47184
47185
47186
47187
47188
47189
47190
47191
47192
47193
47194
47195
47196
47197
47198
47199
47200
47201
47202
47203
47204
47205
47206
47207
47208
47209
47210
47211
47212
47213
47214
47215
47216
47217
47218
47219
47220
47221
47222
47223
47224
47225
47226
47227
47228
47229
47230
47231
47232
47233
47234
47235
47236
47237
47238
47239
47240
47241
47242
47243
47244
47245
47246
47247
47248
47249
47250
47251
47252
47253
47254
47255
47256
47257
47258
47259
47260
47261
47262
47263
47264
47265
47266
47267
47268
47269
47270
47271
47272
47273
47274
47275
47276
47277
47278
47279
47280
47281
47282
47283
47284
47285
47286
47287
47288
47289
47290
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
47299
47300
47301
47302
47303
47304
47305
47306
47307
47308
47309
47310
47311
47312
47313
47314
47315
47316
47317
47318
47319
47320
47321
47322
47323
47324
47325
47326
47327
47328
47329
47330
47331
47332
47333
47334
47335
47336
47337
47338
47339
47340
47341
47342
47343
47344
47345
47346
47347
47348
47349
47350
47351
47352
47353
47354
47355
47356
47357
47358
47359
47360
47361
47362
47363
47364
47365
47366
47367
47368
47369
47370
47371
47372
47373
47374
47375
47376
47377
47378
47379
47380
47381
47382
47383
47384
47385
47386
47387
47388
47389
47390
47391
47392
47393
47394
47395
47396
47397
47398
47399
47400
47401
47402
47403
47404
47405
47406
47407
47408
47409
47410
47411
47412
47413
47414
47415
47416
47417
47418
47419
47420
47421
47422
47423
47424
47425
47426
47427
47428
47429
47430
47431
47432
47433
47434
47435
47436
47437
47438
47439
47440
47441
47442
47443
47444
47445
47446
47447
47448
47449
47450
47451
47452
47453
47454
47455
47456
47457
47458
47459
47460
47461
47462
47463
47464
47465
47466
47467
47468
47469
47470
47471
47472
47473
47474
47475
47476
47477
47478
47479
47480
47481
47482
47483
47484
47485
47486
47487
47488
47489
47490
47491
47492
47493
47494
47495
47496
47497
47498
47499
47500
47501
47502
47503
47504
47505
47506
47507
47508
47509
47510
47511
47512
47513
47514
47515
47516
47517
47518
47519
47520
47521
47522
47523
47524
47525
47526
47527
47528
47529
47530
47531
47532
47533
47534
47535
47536
47537
47538
47539
47540
47541
47542
47543
47544
47545
47546
47547
47548
47549
47550
47551
47552
47553
47554
47555
47556
47557
47558
47559
47560
47561
47562
47563
47564
47565
47566
47567
47568
47569
47570
47571
47572
47573
47574
47575
47576
47577
47578
47579
47580
47581
47582
47583
47584
47585
47586
47587
47588
47589
47590
47591
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
47632
47633
47634
47635
47636
47637
47638
47639
47640
47641
47642
47643
47644
47645
47646
47647
47648
47649
47650
47651
47652
47653
47654
47655
47656
47657
47658
47659
47660
47661
47662
47663
47664
47665
47666
47667
47668
47669
47670
47671
47672
47673
47674
47675
47676
47677
47678
47679
47680
47681
47682
47683
47684
47685
47686
47687
47688
47689
47690
47691
47692
47693
47694
47695
47696
47697
47698
47699
47700
47701
47702
47703
47704
47705
47706
47707
47708
47709
47710
47711
47712
47713
47714
47715
47716
47717
47718
47719
47720
47721
47722
47723
47724
47725
47726
47727
47728
47729
47730
47731
47732
47733
47734
47735
47736
47737
47738
47739
47740
47741
47742
47743
47744
47745
47746
47747
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
47755
47756
47757
47758
47759
47760
47761
47762
47763
47764
47765
47766
47767
47768
47769
47770
47771
47772
47773
47774
47775
47776
47777
47778
47779
47780
47781
47782
47783
47784
47785
47786
47787
47788
47789
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
47797
47798
47799
47800
47801
47802
47803
47804
47805
47806
47807
47808
47809
47810
47811
47812
47813
47814
47815
47816
47817
47818
47819
47820
47821
47822
47823
47824
47825
47826
47827
47828
47829
47830
47831
47832
47833
47834
47835
47836
47837
47838
47839
47840
47841
47842
47843
47844
47845
47846
47847
47848
47849
47850
47851
47852
47853
47854
47855
47856
47857
47858
47859
47860
47861
47862
47863
47864
47865
47866
47867
47868
47869
47870
47871
47872
47873
47874
47875
47876
47877
47878
47879
47880
47881
47882
47883
47884
47885
47886
47887
47888
47889
47890
47891
47892
47893
47894
47895
47896
47897
47898
47899
47900
47901
47902
47903
47904
47905
47906
47907
47908
47909
47910
47911
47912
47913
47914
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
47922
47923
47924
47925
47926
47927
47928
47929
47930
47931
47932
47933
47934
47935
47936
47937
47938
47939
47940
47941
47942
47943
47944
47945
47946
47947
47948
47949
47950
47951
47952
47953
47954
47955
47956
47957
47958
47959
47960
47961
47962
47963
47964
47965
47966
47967
47968
47969
47970
47971
47972
47973
47974
47975
47976
47977
47978
47979
47980
47981
47982
47983
47984
47985
47986
47987
47988
47989
47990
47991
47992
47993
47994
47995
47996
47997
47998
47999
48000
48001
48002
48003
48004
48005
48006
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
48017
48018
48019
48020
48021
48022
48023
48024
48025
48026
48027
48028
48029
48030
48031
48032
48033
48034
48035
48036
48037
48038
48039
48040
48041
48042
48043
48044
48045
48046
48047
48048
48049
48050
48051
48052
48053
48054
48055
48056
48057
48058
48059
48060
48061
48062
48063
48064
48065
48066
48067
48068
48069
48070
48071
48072
48073
48074
48075
48076
48077
48078
48079
48080
48081
48082
48083
48084
48085
48086
48087
48088
48089
48090
48091
48092
48093
48094
48095
48096
48097
48098
48099
48100
48101
48102
48103
48104
48105
48106
48107
48108
48109
48110
48111
48112
48113
48114
48115
48116
48117
48118
48119
48120
48121
48122
48123
48124
48125
48126
48127
48128
48129
48130
48131
48132
48133
48134
48135
48136
48137
48138
48139
48140
48141
48142
48143
48144
48145
48146
48147
48148
48149
48150
48151
48152
48153
48154
48155
48156
48157
48158
48159
48160
48161
48162
48163
48164
48165
48166
48167
48168
48169
48170
48171
48172
48173
48174
48175
48176
48177
48178
48179
48180
48181
48182
48183
48184
48185
48186
48187
48188
48189
48190
48191
48192
48193
48194
48195
48196
48197
48198
48199
48200
48201
48202
48203
48204
48205
48206
48207
48208
48209
48210
48211
48212
48213
48214
48215
48216
48217
48218
48219
48220
48221
48222
48223
48224
48225
48226
48227
48228
48229
48230
48231
48232
48233
48234
48235
48236
48237
48238
48239
48240
48241
48242
48243
48244
48245
48246
48247
48248
48249
48250
48251
48252
48253
48254
48255
48256
48257
48258
48259
48260
48261
48262
48263
48264
48265
48266
48267
48268
48269
48270
48271
48272
48273
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
48304
48305
48306
48307
48308
48309
48310
48311
48312
48313
48314
48315
48316
48317
48318
48319
48320
48321
48322
48323
48324
48325
48326
48327
48328
48329
48330
48331
48332
48333
48334
48335
48336
48337
48338
48339
48340
48341
48342
48343
48344
48345
48346
48347
48348
48349
48350
48351
48352
48353
48354
48355
48356
48357
48358
48359
48360
48361
48362
48363
48364
48365
48366
48367
48368
48369
48370
48371
48372
48373
48374
48375
48376
48377
48378
48379
48380
48381
48382
48383
48384
48385
48386
48387
48388
48389
48390
48391
48392
48393
48394
48395
48396
48397
48398
48399
48400
48401
48402
48403
48404
48405
48406
48407
48408
48409
48410
48411
48412
48413
48414
48415
48416
48417
48418
48419
48420
48421
48422
48423
48424
48425
48426
48427
48428
48429
48430
48431
48432
48433
48434
48435
48436
48437
48438
48439
48440
48441
48442
48443
48444
48445
48446
48447
48448
48449
48450
48451
48452
48453
48454
48455
48456
48457
48458
48459
48460
48461
48462
48463
48464
48465
48466
48467
48468
48469
48470
48471
48472
48473
48474
48475
48476
48477
48478
48479
48480
48481
48482
48483
48484
48485
48486
48487
48488
48489
48490
48491
48492
48493
48494
48495
48496
48497
48498
48499
48500
48501
48502
48503
48504
48505
48506
48507
48508
48509
48510
48511
48512
48513
48514
48515
48516
48517
48518
48519
48520
48521
48522
48523
48524
48525
48526
48527
48528
48529
48530
48531
48532
48533
48534
48535
48536
48537
48538
48539
48540
48541
48542
48543
48544
48545
48546
48547
48548
48549
48550
48551
48552
48553
48554
48555
48556
48557
48558
48559
48560
48561
48562
48563
48564
48565
48566
48567
48568
48569
48570
48571
48572
48573
48574
48575
48576
48577
48578
48579
48580
48581
48582
48583
48584
48585
48586
48587
48588
48589
48590
48591
48592
48593
48594
48595
48596
48597
48598
48599
48600
48601
48602
48603
48604
48605
48606
48607
48608
48609
48610
48611
48612
48613
48614
48615
48616
48617
48618
48619
48620
48621
48622
48623
48624
48625
48626
48627
48628
48629
48630
48631
48632
48633
48634
48635
48636
48637
48638
48639
48640
48641
48642
48643
48644
48645
48646
48647
48648
48649
48650
48651
48652
48653
48654
48655
48656
48657
48658
48659
48660
48661
48662
48663
48664
48665
48666
48667
48668
48669
48670
48671
48672
48673
48674
48675
48676
48677
48678
48679
48680
48681
48682
48683
48684
48685
48686
48687
48688
48689
48690
48691
48692
48693
48694
48695
48696
48697
48698
48699
48700
48701
48702
48703
48704
48705
48706
48707
48708
48709
48710
48711
48712
48713
48714
48715
48716
48717
48718
48719
48720
48721
48722
48723
48724
48725
48726
48727
48728
48729
48730
48731
48732
48733
48734
48735
48736
48737
48738
48739
48740
48741
48742
48743
48744
48745
48746
48747
48748
48749
48750
48751
48752
48753
48754
48755
48756
48757
48758
48759
48760
48761
48762
48763
48764
48765
48766
48767
48768
48769
48770
48771
48772
48773
48774
48775
48776
48777
48778
48779
48780
48781
48782
48783
48784
48785
48786
48787
48788
48789
48790
48791
48792
48793
48794
48795
48796
48797
48798
48799
48800
48801
48802
48803
48804
48805
48806
48807
48808
48809
48810
48811
48812
48813
48814
48815
48816
48817
48818
48819
48820
48821
48822
48823
48824
48825
48826
48827
48828
48829
48830
48831
48832
48833
48834
48835
48836
48837
48838
48839
48840
48841
48842
48843
48844
48845
48846
48847
48848
48849
48850
48851
48852
48853
48854
48855
48856
48857
48858
48859
48860
48861
48862
48863
48864
48865
48866
48867
48868
48869
48870
48871
48872
48873
48874
48875
48876
48877
48878
48879
48880
48881
48882
48883
48884
48885
48886
48887
48888
48889
48890
48891
48892
48893
48894
48895
48896
48897
48898
48899
48900
48901
48902
48903
48904
48905
48906
48907
48908
48909
48910
48911
48912
48913
48914
48915
48916
48917
48918
48919
48920
48921
48922
48923
48924
48925
48926
48927
48928
48929
48930
48931
48932
48933
48934
48935
48936
48937
48938
48939
48940
48941
48942
48943
48944
48945
48946
48947
48948
48949
48950
48951
48952
48953
48954
48955
48956
48957
48958
48959
48960
48961
48962
48963
48964
48965
48966
48967
48968
48969
48970
48971
48972
48973
48974
48975
48976
48977
48978
48979
48980
48981
48982
48983
48984
48985
48986
48987
48988
48989
48990
48991
48992
48993
48994
48995
48996
48997
48998
48999
49000
49001
49002
49003
49004
49005
49006
49007
49008
49009
49010
49011
49012
49013
49014
49015
49016
49017
49018
49019
49020
49021
49022
49023
49024
49025
49026
49027
49028
49029
49030
49031
49032
49033
49034
49035
49036
49037
49038
49039
49040
49041
49042
49043
49044
49045
49046
49047
49048
49049
49050
49051
49052
49053
49054
49055
49056
49057
49058
49059
49060
49061
49062
49063
49064
49065
49066
49067
49068
49069
49070
49071
49072
49073
49074
49075
49076
49077
49078
49079
49080
49081
49082
49083
49084
49085
49086
49087
49088
49089
49090
49091
49092
49093
49094
49095
49096
49097
49098
49099
49100
49101
49102
49103
49104
49105
49106
49107
49108
49109
49110
49111
49112
49113
49114
49115
49116
49117
49118
49119
49120
49121
49122
49123
49124
49125
49126
49127
49128
49129
49130
49131
49132
49133
49134
49135
49136
49137
49138
49139
49140
49141
49142
49143
49144
49145
49146
49147
49148
49149
49150
49151
49152
49153
49154
49155
49156
49157
49158
49159
49160
49161
49162
49163
49164
49165
49166
49167
49168
49169
49170
49171
49172
49173
49174
49175
49176
49177
49178
49179
49180
49181
49182
49183
49184
49185
49186
49187
49188
49189
49190
49191
49192
49193
49194
49195
49196
49197
49198
49199
49200
49201
49202
49203
49204
49205
49206
49207
49208
49209
49210
49211
49212
49213
49214
49215
49216
49217
49218
49219
49220
49221
49222
49223
49224
49225
49226
49227
49228
49229
49230
49231
49232
49233
49234
49235
49236
49237
49238
49239
49240
49241
49242
49243
49244
49245
49246
49247
49248
49249
49250
49251
49252
49253
49254
49255
49256
49257
49258
49259
49260
49261
49262
49263
49264
49265
49266
49267
49268
49269
49270
49271
49272
49273
49274
49275
49276
49277
49278
49279
49280
49281
49282
49283
49284
49285
49286
49287
49288
49289
49290
49291
49292
49293
49294
49295
49296
49297
49298
49299
49300
49301
49302
49303
49304
49305
49306
49307
49308
49309
49310
49311
49312
49313
49314
49315
49316
49317
49318
49319
49320
49321
49322
49323
49324
49325
49326
49327
49328
49329
49330
49331
49332
49333
49334
49335
49336
49337
49338
49339
49340
49341
49342
49343
49344
49345
49346
49347
49348
49349
49350
49351
49352
49353
49354
49355
49356
49357
49358
49359
49360
49361
49362
49363
49364
49365
49366
49367
49368
49369
49370
49371
49372
49373
49374
49375
49376
49377
49378
49379
49380
49381
49382
49383
49384
49385
49386
49387
49388
49389
49390
49391
49392
49393
49394
49395
49396
49397
49398
49399
49400
49401
49402
49403
49404
49405
49406
49407
49408
49409
49410
49411
49412
49413
49414
49415
49416
49417
49418
49419
49420
49421
49422
49423
49424
49425
49426
49427
49428
49429
49430
49431
49432
49433
49434
49435
49436
49437
49438
49439
49440
49441
49442
49443
49444
49445
49446
49447
49448
49449
49450
49451
49452
49453
49454
49455
49456
49457
49458
49459
49460
49461
49462
49463
49464
49465
49466
49467
49468
49469
49470
49471
49472
49473
49474
49475
49476
49477
49478
49479
49480
49481
49482
49483
49484
49485
49486
49487
49488
49489
49490
49491
49492
49493
49494
49495
49496
49497
49498
49499
49500
49501
49502
49503
49504
49505
49506
49507
49508
49509
49510
49511
49512
49513
49514
49515
49516
49517
49518
49519
49520
49521
49522
49523
49524
49525
49526
49527
49528
49529
49530
49531
49532
49533
49534
49535
49536
49537
49538
49539
49540
49541
49542
49543
49544
49545
49546
49547
49548
49549
49550
49551
49552
49553
49554
49555
49556
49557
49558
49559
49560
49561
49562
49563
49564
49565
49566
49567
49568
49569
49570
49571
49572
49573
49574
49575
49576
49577
49578
49579
49580
49581
49582
49583
49584
49585
49586
49587
49588
49589
49590
49591
49592
49593
49594
49595
49596
49597
49598
49599
49600
49601
49602
49603
49604
49605
49606
49607
49608
49609
49610
49611
49612
49613
49614
49615
49616
49617
49618
49619
49620
49621
49622
49623
49624
49625
49626
49627
49628
49629
49630
49631
49632
49633
49634
49635
49636
49637
49638
49639
49640
49641
49642
49643
49644
49645
49646
49647
49648
49649
49650
49651
49652
49653
49654
49655
49656
49657
49658
49659
49660
49661
49662
49663
49664
49665
49666
49667
49668
49669
49670
49671
49672
49673
49674
49675
49676
49677
49678
49679
49680
49681
49682
49683
49684
49685
49686
49687
49688
49689
49690
49691
49692
49693
49694
49695
49696
49697
49698
49699
49700
49701
49702
49703
49704
49705
49706
49707
49708
49709
49710
49711
49712
49713
49714
49715
49716
49717
49718
49719
49720
49721
49722
49723
49724
49725
49726
49727
49728
49729
49730
49731
49732
49733
49734
49735
49736
49737
49738
49739
49740
49741
49742
49743
49744
49745
49746
49747
49748
49749
49750
49751
49752
49753
49754
49755
49756
49757
49758
49759
49760
49761
49762
49763
49764
49765
49766
49767
49768
49769
49770
49771
49772
49773
49774
49775
49776
49777
49778
49779
49780
49781
49782
49783
49784
49785
49786
49787
49788
49789
49790
49791
49792
49793
49794
49795
49796
49797
49798
49799
49800
49801
49802
49803
49804
49805
49806
49807
49808
49809
49810
49811
49812
49813
49814
49815
49816
49817
49818
49819
49820
49821
49822
49823
49824
49825
49826
49827
49828
49829
49830
49831
49832
49833
49834
49835
49836
49837
49838
49839
49840
49841
49842
49843
49844
49845
49846
49847
49848
49849
49850
49851
49852
49853
49854
49855
49856
49857
49858
49859
49860
49861
49862
49863
49864
49865
49866
49867
49868
49869
49870
49871
49872
49873
49874
49875
49876
49877
49878
49879
49880
49881
49882
49883
49884
49885
49886
49887
49888
49889
49890
49891
49892
49893
49894
49895
49896
49897
49898
49899
49900
49901
49902
49903
49904
49905
49906
49907
49908
49909
49910
49911
49912
49913
49914
49915
49916
49917
49918
49919
49920
49921
49922
49923
49924
49925
49926
49927
49928
49929
49930
49931
49932
49933
49934
49935
49936
49937
49938
49939
49940
49941
49942
49943
49944
49945
49946
49947
49948
49949
49950
49951
49952
49953
49954
49955
49956
49957
49958
49959
49960
49961
49962
49963
49964
49965
49966
49967
49968
49969
49970
49971
49972
49973
49974
49975
49976
49977
49978
49979
49980
49981
49982
49983
49984
49985
49986
49987
49988
49989
49990
49991
49992
49993
49994
49995
49996
49997
49998
49999
50000
50001
50002
50003
50004
50005
50006
50007
50008
50009
50010
50011
50012
50013
50014
50015
50016
50017
50018
50019
50020
50021
50022
50023
50024
50025
50026
50027
50028
50029
50030
50031
50032
50033
50034
50035
50036
50037
50038
50039
50040
50041
50042
50043
50044
50045
50046
50047
50048
50049
50050
50051
50052
50053
50054
50055
50056
50057
50058
50059
50060
50061
50062
50063
50064
50065
50066
50067
50068
50069
50070
50071
50072
50073
50074
50075
50076
50077
50078
50079
50080
50081
50082
50083
50084
50085
50086
50087
50088
50089
50090
50091
50092
50093
50094
50095
50096
50097
50098
50099
50100
50101
50102
50103
50104
50105
50106
50107
50108
50109
50110
50111
50112
50113
50114
50115
50116
50117
50118
50119
50120
50121
50122
50123
50124
50125
50126
50127
50128
50129
50130
50131
50132
50133
50134
50135
50136
50137
50138
50139
50140
50141
50142
50143
50144
50145
50146
50147
50148
50149
50150
50151
50152
50153
50154
50155
50156
50157
50158
50159
50160
50161
50162
50163
50164
50165
50166
50167
50168
50169
50170
50171
50172
50173
50174
50175
50176
50177
50178
50179
50180
50181
50182
50183
50184
50185
50186
50187
50188
50189
50190
50191
50192
50193
50194
50195
50196
50197
50198
50199
50200
50201
50202
50203
50204
50205
50206
50207
50208
50209
50210
50211
50212
50213
50214
50215
50216
50217
50218
50219
50220
50221
50222
50223
50224
50225
50226
50227
50228
50229
50230
50231
50232
50233
50234
50235
50236
50237
50238
50239
50240
50241
50242
50243
50244
50245
50246
50247
50248
50249
50250
50251
50252
50253
50254
50255
50256
50257
50258
50259
50260
50261
50262
50263
50264
50265
50266
50267
50268
50269
50270
50271
50272
50273
50274
50275
50276
50277
50278
50279
50280
50281
50282
50283
50284
50285
50286
50287
50288
50289
50290
50291
50292
50293
50294
50295
50296
50297
50298
50299
50300
50301
50302
50303
50304
50305
50306
50307
50308
50309
50310
50311
50312
50313
50314
50315
50316
50317
50318
50319
50320
50321
50322
50323
50324
50325
50326
50327
50328
50329
50330
50331
50332
50333
50334
50335
50336
50337
50338
50339
50340
50341
50342
50343
50344
50345
50346
50347
50348
50349
50350
50351
50352
50353
50354
50355
50356
50357
50358
50359
50360
50361
50362
50363
50364
50365
50366
50367
50368
50369
50370
50371
50372
50373
50374
50375
50376
50377
50378
50379
50380
50381
50382
50383
50384
50385
50386
50387
50388
50389
50390
50391
50392
50393
50394
50395
50396
50397
50398
50399
50400
50401
50402
50403
50404
50405
50406
50407
50408
50409
50410
50411
50412
50413
50414
50415
50416
50417
50418
50419
50420
50421
50422
50423
50424
50425
50426
50427
50428
50429
50430
50431
50432
50433
50434
50435
50436
50437
50438
50439
50440
50441
50442
50443
50444
50445
50446
50447
50448
50449
50450
50451
50452
50453
50454
50455
50456
50457
50458
50459
50460
50461
50462
50463
50464
50465
50466
50467
50468
50469
50470
50471
50472
50473
50474
50475
50476
50477
50478
50479
50480
50481
50482
50483
50484
50485
50486
50487
50488
50489
50490
50491
50492
50493
50494
50495
50496
50497
50498
50499
50500
50501
50502
50503
50504
50505
50506
50507
50508
50509
50510
50511
50512
50513
50514
50515
50516
50517
50518
50519
50520
50521
50522
50523
50524
50525
50526
50527
50528
50529
50530
50531
50532
50533
50534
50535
50536
50537
50538
50539
50540
50541
50542
50543
50544
50545
50546
50547
50548
50549
50550
50551
50552
50553
50554
50555
50556
50557
50558
50559
50560
50561
50562
50563
50564
50565
50566
50567
50568
50569
50570
50571
50572
50573
50574
50575
50576
50577
50578
50579
50580
50581
50582
50583
50584
50585
50586
50587
50588
50589
50590
50591
50592
50593
50594
50595
50596
50597
50598
50599
50600
50601
50602
50603
50604
50605
50606
50607
50608
50609
50610
50611
50612
50613
50614
50615
50616
50617
50618
50619
50620
50621
50622
50623
50624
50625
50626
50627
50628
50629
50630
50631
50632
50633
50634
50635
50636
50637
50638
50639
50640
50641
50642
50643
50644
50645
50646
50647
50648
50649
50650
50651
50652
50653
50654
50655
50656
50657
50658
50659
50660
50661
50662
50663
50664
50665
50666
50667
50668
50669
50670
50671
50672
50673
50674
50675
50676
50677
50678
50679
50680
50681
50682
50683
50684
50685
50686
50687
50688
50689
50690
50691
50692
50693
50694
50695
50696
50697
50698
50699
50700
50701
50702
50703
50704
50705
50706
50707
50708
50709
50710
50711
50712
50713
50714
50715
50716
50717
50718
50719
50720
50721
50722
50723
50724
50725
50726
50727
50728
50729
50730
50731
50732
50733
50734
50735
50736
50737
50738
50739
50740
50741
50742
50743
50744
50745
50746
50747
50748
50749
50750
50751
50752
50753
50754
50755
50756
50757
50758
50759
50760
50761
50762
50763
50764
50765
50766
50767
50768
50769
50770
50771
50772
50773
50774
50775
50776
50777
50778
50779
50780
50781
50782
50783
50784
50785
50786
50787
50788
50789
50790
50791
50792
50793
50794
50795
50796
50797
50798
50799
50800
50801
50802
50803
50804
50805
50806
50807
50808
50809
50810
50811
50812
50813
50814
50815
50816
50817
50818
50819
50820
50821
50822
50823
50824
50825
50826
50827
50828
50829
50830
50831
50832
50833
50834
50835
50836
50837
50838
50839
50840
50841
50842
50843
50844
50845
50846
50847
50848
50849
50850
50851
50852
50853
50854
50855
50856
50857
50858
50859
50860
50861
50862
50863
50864
50865
50866
50867
50868
50869
50870
50871
50872
50873
50874
50875
50876
50877
50878
50879
50880
50881
50882
50883
50884
50885
50886
50887
50888
50889
50890
50891
50892
50893
50894
50895
50896
50897
50898
50899
50900
50901
50902
50903
50904
50905
50906
50907
50908
50909
50910
50911
50912
50913
50914
50915
50916
50917
50918
50919
50920
50921
50922
50923
50924
50925
50926
50927
50928
50929
50930
50931
50932
50933
50934
50935
50936
50937
50938
50939
50940
50941
50942
50943
50944
50945
50946
50947
50948
50949
50950
50951
50952
50953
50954
50955
50956
50957
50958
50959
50960
50961
50962
50963
50964
50965
50966
50967
50968
50969
50970
50971
50972
50973
50974
50975
50976
50977
50978
50979
50980
50981
50982
50983
50984
50985
50986
50987
50988
50989
50990
50991
50992
50993
50994
50995
50996
50997
50998
50999
51000
51001
51002
51003
51004
51005
51006
51007
51008
51009
51010
51011
51012
51013
51014
51015
51016
51017
51018
51019
51020
51021
51022
51023
51024
51025
51026
51027
51028
51029
51030
51031
51032
51033
51034
51035
51036
51037
51038
51039
51040
51041
51042
51043
51044
51045
51046
51047
51048
51049
51050
51051
51052
51053
51054
51055
51056
51057
51058
51059
51060
51061
51062
51063
51064
51065
51066
51067
51068
51069
51070
51071
51072
51073
51074
51075
51076
51077
51078
51079
51080
51081
51082
51083
51084
51085
51086
51087
51088
51089
51090
51091
51092
51093
51094
51095
51096
51097
51098
51099
51100
51101
51102
51103
51104
51105
51106
51107
51108
51109
51110
51111
51112
51113
51114
51115
51116
51117
51118
51119
51120
51121
51122
51123
51124
51125
51126
51127
51128
51129
51130
51131
51132
51133
51134
51135
51136
51137
51138
51139
51140
51141
51142
51143
51144
51145
51146
51147
51148
51149
51150
51151
51152
51153
51154
51155
51156
51157
51158
51159
51160
51161
51162
51163
51164
51165
51166
51167
51168
51169
51170
51171
51172
51173
51174
51175
51176
51177
51178
51179
51180
51181
51182
51183
51184
51185
51186
51187
51188
51189
51190
51191
51192
51193
51194
51195
51196
51197
51198
51199
51200
51201
51202
51203
51204
51205
51206
51207
51208
51209
51210
51211
51212
51213
51214
51215
51216
51217
51218
51219
51220
51221
51222
51223
51224
51225
51226
51227
51228
51229
51230
51231
51232
51233
51234
51235
51236
51237
51238
51239
51240
51241
51242
51243
51244
51245
51246
51247
51248
51249
51250
51251
51252
51253
51254
51255
51256
51257
51258
51259
51260
51261
51262
51263
51264
51265
51266
51267
51268
51269
51270
51271
51272
51273
51274
51275
51276
51277
51278
51279
51280
51281
51282
51283
51284
51285
51286
51287
51288
51289
51290
51291
51292
51293
51294
51295
51296
51297
51298
51299
51300
51301
51302
51303
51304
51305
51306
51307
51308
51309
51310
51311
51312
51313
51314
51315
51316
51317
51318
51319
51320
51321
51322
51323
51324
51325
51326
51327
51328
51329
51330
51331
51332
51333
51334
51335
51336
51337
51338
51339
51340
51341
51342
51343
51344
51345
51346
51347
51348
51349
51350
51351
51352
51353
51354
51355
51356
51357
51358
51359
51360
51361
51362
51363
51364
51365
51366
51367
51368
51369
51370
51371
51372
51373
51374
51375
51376
51377
51378
51379
51380
51381
51382
51383
51384
51385
51386
51387
51388
51389
51390
51391
51392
51393
51394
51395
51396
51397
51398
51399
51400
51401
51402
51403
51404
51405
51406
51407
51408
51409
51410
51411
51412
51413
51414
51415
51416
51417
51418
51419
51420
51421
51422
51423
51424
51425
51426
51427
51428
51429
51430
51431
51432
51433
51434
51435
51436
51437
51438
51439
51440
51441
51442
51443
51444
51445
51446
51447
51448
51449
51450
51451
51452
51453
51454
51455
51456
51457
51458
51459
51460
51461
51462
51463
51464
51465
51466
51467
51468
51469
51470
51471
51472
51473
51474
51475
51476
51477
51478
51479
51480
51481
51482
51483
51484
51485
51486
51487
51488
51489
51490
51491
51492
51493
51494
51495
51496
51497
51498
51499
51500
51501
51502
51503
51504
51505
51506
51507
51508
51509
51510
51511
51512
51513
51514
51515
51516
51517
51518
51519
51520
51521
51522
51523
51524
51525
51526
51527
51528
51529
51530
51531
51532
51533
51534
51535
51536
51537
51538
51539
51540
51541
51542
51543
51544
51545
51546
51547
51548
51549
51550
51551
51552
51553
51554
51555
51556
51557
51558
51559
51560
51561
51562
51563
51564
51565
51566
51567
51568
51569
51570
51571
51572
51573
51574
51575
51576
51577
51578
51579
51580
51581
51582
51583
51584
51585
51586
51587
51588
51589
51590
51591
51592
51593
51594
51595
51596
51597
51598
51599
51600
51601
51602
51603
51604
51605
51606
51607
51608
51609
51610
51611
51612
51613
51614
51615
51616
51617
51618
51619
51620
51621
51622
51623
51624
51625
51626
51627
51628
51629
51630
51631
51632
51633
51634
51635
51636
51637
51638
51639
51640
51641
51642
51643
51644
51645
51646
51647
51648
51649
51650
51651
51652
51653
51654
51655
51656
51657
51658
51659
51660
51661
51662
51663
51664
51665
51666
51667
51668
51669
51670
51671
51672
51673
51674
51675
51676
51677
51678
51679
51680
51681
51682
51683
51684
51685
51686
51687
51688
51689
51690
51691
51692
51693
51694
51695
51696
51697
51698
51699
51700
51701
51702
51703
51704
51705
51706
51707
51708
51709
51710
51711
51712
51713
51714
51715
51716
51717
51718
51719
51720
51721
51722
51723
51724
51725
51726
51727
51728
51729
51730
51731
51732
51733
51734
51735
51736
51737
51738
51739
51740
51741
51742
51743
51744
51745
51746
51747
51748
51749
51750
51751
51752
51753
51754
51755
51756
51757
51758
51759
51760
51761
51762
51763
51764
51765
51766
51767
51768
51769
51770
51771
51772
51773
51774
51775
51776
51777
51778
51779
51780
51781
51782
51783
51784
51785
51786
51787
51788
51789
51790
51791
51792
51793
51794
51795
51796
51797
51798
51799
51800
51801
51802
51803
51804
51805
51806
51807
51808
51809
51810
51811
51812
51813
51814
51815
51816
51817
51818
51819
51820
51821
51822
51823
51824
51825
51826
51827
51828
51829
51830
51831
51832
51833
51834
51835
51836
51837
51838
51839
51840
51841
51842
51843
51844
51845
51846
51847
51848
51849
51850
51851
51852
51853
51854
51855
51856
51857
51858
51859
51860
51861
51862
51863
51864
51865
51866
51867
51868
51869
51870
51871
51872
51873
51874
51875
51876
51877
51878
51879
51880
51881
51882
51883
51884
51885
51886
51887
51888
51889
51890
51891
51892
51893
51894
51895
51896
51897
51898
51899
51900
51901
51902
51903
51904
51905
51906
51907
51908
51909
51910
51911
51912
51913
51914
51915
51916
51917
51918
51919
51920
51921
51922
51923
51924
51925
51926
51927
51928
51929
51930
51931
51932
51933
51934
51935
51936
51937
51938
51939
51940
51941
51942
51943
51944
51945
51946
51947
51948
51949
51950
51951
51952
51953
51954
51955
51956
51957
51958
51959
51960
51961
51962
51963
51964
51965
51966
51967
51968
51969
51970
51971
51972
51973
51974
51975
51976
51977
51978
51979
51980
51981
51982
51983
51984
51985
51986
51987
51988
51989
51990
51991
51992
51993
51994
51995
51996
51997
51998
51999
52000
52001
52002
52003
52004
52005
52006
52007
52008
52009
52010
52011
52012
52013
52014
52015
52016
52017
52018
52019
52020
52021
52022
52023
52024
52025
52026
52027
52028
52029
52030
52031
52032
52033
52034
52035
52036
52037
52038
52039
52040
52041
52042
52043
52044
52045
52046
52047
52048
52049
52050
52051
52052
52053
52054
52055
52056
52057
52058
52059
52060
52061
52062
52063
52064
52065
52066
52067
52068
52069
52070
52071
52072
52073
52074
52075
52076
52077
52078
52079
52080
52081
52082
52083
52084
52085
52086
52087
52088
52089
52090
52091
52092
52093
52094
52095
52096
52097
52098
52099
52100
52101
52102
52103
52104
52105
52106
52107
52108
52109
52110
52111
52112
52113
52114
52115
52116
52117
52118
52119
52120
52121
52122
52123
52124
52125
52126
52127
52128
52129
52130
52131
52132
52133
52134
52135
52136
52137
52138
52139
52140
52141
52142
52143
52144
52145
52146
52147
52148
52149
52150
52151
52152
52153
52154
52155
52156
52157
52158
52159
52160
52161
52162
52163
52164
52165
52166
52167
52168
52169
52170
52171
52172
52173
52174
52175
52176
52177
52178
52179
52180
52181
52182
52183
52184
52185
52186
52187
52188
52189
52190
52191
52192
52193
52194
52195
52196
52197
52198
52199
52200
52201
52202
52203
52204
52205
52206
52207
52208
52209
52210
52211
52212
52213
52214
52215
52216
52217
52218
52219
52220
52221
52222
52223
52224
52225
52226
52227
52228
52229
52230
52231
52232
52233
52234
52235
52236
52237
52238
52239
52240
52241
52242
52243
52244
52245
52246
52247
52248
52249
52250
52251
52252
52253
52254
52255
52256
52257
52258
52259
52260
52261
52262
52263
52264
52265
52266
52267
52268
52269
52270
52271
52272
52273
52274
52275
52276
52277
52278
52279
52280
52281
52282
52283
52284
52285
52286
52287
52288
52289
52290
52291
52292
52293
52294
52295
52296
52297
52298
52299
52300
52301
52302
52303
52304
52305
52306
52307
52308
52309
52310
52311
52312
52313
52314
52315
52316
52317
52318
52319
52320
52321
52322
52323
52324
52325
52326
52327
52328
52329
52330
52331
52332
52333
52334
52335
52336
52337
52338
52339
52340
52341
52342
52343
52344
52345
52346
52347
52348
52349
52350
52351
52352
52353
52354
52355
52356
52357
52358
52359
52360
52361
52362
52363
52364
52365
52366
52367
52368
52369
52370
52371
52372
52373
52374
52375
52376
52377
52378
52379
52380
52381
52382
52383
52384
52385
52386
52387
52388
52389
52390
52391
52392
52393
52394
52395
52396
52397
52398
52399
52400
52401
52402
52403
52404
52405
52406
52407
52408
52409
52410
52411
52412
52413
52414
52415
52416
52417
52418
52419
52420
52421
52422
52423
52424
52425
52426
52427
52428
52429
52430
52431
52432
52433
52434
52435
52436
52437
52438
52439
52440
52441
52442
52443
52444
52445
52446
52447
52448
52449
52450
52451
52452
52453
52454
52455
52456
52457
52458
52459
52460
52461
52462
52463
52464
52465
52466
52467
52468
52469
52470
52471
52472
52473
52474
52475
52476
52477
52478
52479
52480
52481
52482
52483
52484
52485
52486
52487
52488
52489
52490
52491
52492
52493
52494
52495
52496
52497
52498
52499
52500
52501
52502
52503
52504
52505
52506
52507
52508
52509
52510
52511
52512
52513
52514
52515
52516
52517
52518
52519
52520
52521
52522
52523
52524
52525
52526
52527
52528
52529
52530
52531
52532
52533
52534
52535
52536
52537
52538
52539
52540
52541
52542
52543
52544
52545
52546
52547
52548
52549
52550
52551
52552
52553
52554
52555
52556
52557
52558
52559
52560
52561
52562
52563
52564
52565
52566
52567
52568
52569
52570
52571
52572
52573
52574
52575
52576
52577
52578
52579
52580
52581
52582
52583
52584
52585
52586
52587
52588
52589
52590
52591
52592
52593
52594
52595
52596
52597
52598
52599
52600
52601
52602
52603
52604
52605
52606
52607
52608
52609
52610
52611
52612
52613
52614
52615
52616
52617
52618
52619
52620
52621
52622
52623
52624
52625
52626
52627
52628
52629
52630
52631
52632
52633
52634
52635
52636
52637
52638
52639
52640
52641
52642
52643
52644
52645
52646
52647
52648
52649
52650
52651
52652
52653
52654
52655
52656
52657
52658
52659
52660
52661
52662
52663
52664
52665
52666
52667
52668
52669
52670
52671
52672
52673
52674
52675
52676
52677
52678
52679
52680
52681
52682
52683
52684
52685
52686
52687
52688
52689
52690
52691
52692
52693
52694
52695
52696
52697
52698
52699
52700
52701
52702
52703
52704
52705
52706
52707
52708
52709
52710
52711
52712
52713
52714
52715
52716
52717
52718
52719
52720
52721
52722
52723
52724
52725
52726
52727
52728
52729
52730
52731
52732
52733
52734
52735
52736
52737
52738
52739
52740
52741
52742
52743
52744
52745
52746
52747
52748
52749
52750
52751
52752
52753
52754
52755
52756
52757
52758
52759
52760
52761
52762
52763
52764
52765
52766
52767
52768
52769
52770
52771
52772
52773
52774
52775
52776
52777
52778
52779
52780
52781
52782
52783
52784
52785
52786
52787
52788
52789
52790
52791
52792
52793
52794
52795
52796
52797
52798
52799
52800
52801
52802
52803
52804
52805
52806
52807
52808
52809
52810
52811
52812
52813
52814
52815
52816
52817
52818
52819
52820
52821
52822
52823
52824
52825
52826
52827
52828
52829
52830
52831
52832
52833
52834
52835
52836
52837
52838
52839
52840
52841
52842
52843
52844
52845
52846
52847
52848
52849
52850
52851
52852
52853
52854
52855
52856
52857
52858
52859
52860
52861
52862
52863
52864
52865
52866
52867
52868
52869
52870
52871
52872
52873
52874
52875
52876
52877
52878
52879
52880
52881
52882
52883
52884
52885
52886
52887
52888
52889
52890
52891
52892
52893
52894
52895
52896
52897
52898
52899
52900
52901
52902
52903
52904
52905
52906
52907
52908
52909
52910
52911
52912
52913
52914
52915
52916
52917
52918
52919
52920
52921
52922
52923
52924
52925
52926
52927
52928
52929
52930
52931
52932
52933
52934
52935
52936
52937
52938
52939
52940
52941
52942
52943
52944
52945
52946
52947
52948
52949
52950
52951
52952
52953
52954
52955
52956
52957
52958
52959
52960
52961
52962
52963
52964
52965
52966
52967
52968
52969
52970
52971
52972
52973
52974
52975
52976
52977
52978
52979
52980
52981
52982
52983
52984
52985
52986
52987
52988
52989
52990
52991
52992
52993
52994
52995
52996
52997
52998
52999
53000
53001
53002
53003
53004
53005
53006
53007
53008
53009
53010
53011
53012
53013
53014
53015
53016
53017
53018
53019
53020
53021
53022
53023
53024
53025
53026
53027
53028
53029
53030
53031
53032
53033
53034
53035
53036
53037
53038
53039
53040
53041
53042
53043
53044
53045
53046
53047
53048
53049
53050
53051
53052
53053
53054
53055
53056
53057
53058
53059
53060
53061
53062
53063
53064
53065
53066
53067
53068
53069
53070
53071
53072
53073
53074
53075
53076
53077
53078
53079
53080
53081
53082
53083
53084
53085
53086
53087
53088
53089
53090
53091
53092
53093
53094
53095
53096
53097
53098
53099
53100
53101
53102
53103
53104
53105
53106
53107
53108
53109
53110
53111
53112
53113
53114
53115
53116
53117
53118
53119
53120
53121
53122
53123
53124
53125
53126
53127
53128
53129
53130
53131
53132
53133
53134
53135
53136
53137
53138
53139
53140
53141
53142
53143
53144
53145
53146
53147
53148
53149
53150
53151
53152
53153
53154
53155
53156
53157
53158
53159
53160
53161
53162
53163
53164
53165
53166
53167
53168
53169
53170
53171
53172
53173
53174
53175
53176
53177
53178
53179
53180
53181
53182
53183
53184
53185
53186
53187
53188
53189
53190
53191
53192
53193
53194
53195
53196
53197
53198
53199
53200
53201
53202
53203
53204
53205
53206
53207
53208
53209
53210
53211
53212
53213
53214
53215
53216
53217
53218
53219
53220
53221
53222
53223
53224
53225
53226
53227
53228
53229
53230
53231
53232
53233
53234
53235
53236
53237
53238
53239
53240
53241
53242
53243
53244
53245
53246
53247
53248
53249
53250
53251
53252
53253
53254
53255
53256
53257
53258
53259
53260
53261
53262
53263
53264
53265
53266
53267
53268
53269
53270
53271
53272
53273
53274
53275
53276
53277
53278
53279
53280
53281
53282
53283
53284
53285
53286
53287
53288
53289
53290
53291
53292
53293
53294
53295
53296
53297
53298
53299
53300
53301
53302
53303
53304
53305
53306
53307
53308
53309
53310
53311
53312
53313
53314
53315
53316
53317
53318
53319
53320
53321
53322
53323
53324
53325
53326
53327
53328
53329
53330
53331
53332
53333
53334
53335
53336
53337
53338
53339
53340
53341
53342
53343
53344
53345
53346
53347
53348
53349
53350
53351
53352
53353
53354
53355
53356
53357
53358
53359
53360
53361
53362
53363
53364
53365
53366
53367
53368
53369
53370
53371
53372
53373
53374
53375
53376
53377
53378
53379
53380
53381
53382
53383
53384
53385
53386
53387
53388
53389
53390
53391
53392
53393
53394
53395
53396
53397
53398
53399
53400
53401
53402
53403
53404
53405
53406
53407
53408
53409
53410
53411
53412
53413
53414
53415
53416
53417
53418
53419
53420
53421
53422
53423
53424
53425
53426
53427
53428
53429
53430
53431
53432
53433
53434
53435
53436
53437
53438
53439
53440
53441
53442
53443
53444
53445
53446
53447
53448
53449
53450
53451
53452
53453
53454
53455
53456
53457
53458
53459
53460
53461
53462
53463
53464
53465
53466
53467
53468
53469
53470
53471
53472
53473
53474
53475
53476
53477
53478
53479
53480
53481
53482
53483
53484
53485
53486
53487
53488
53489
53490
53491
53492
53493
53494
53495
53496
53497
53498
53499
53500
53501
53502
53503
53504
53505
53506
53507
53508
53509
53510
53511
53512
53513
53514
53515
53516
53517
53518
53519
53520
53521
53522
53523
53524
53525
53526
53527
53528
53529
53530
53531
53532
53533
53534
53535
53536
53537
53538
53539
53540
53541
53542
53543
53544
53545
53546
53547
53548
53549
53550
53551
53552
53553
53554
53555
53556
53557
53558
53559
53560
53561
53562
53563
53564
53565
53566
53567
53568
53569
53570
53571
53572
53573
53574
53575
53576
53577
53578
53579
53580
53581
53582
53583
53584
53585
53586
53587
53588
53589
53590
53591
53592
53593
53594
53595
53596
53597
53598
53599
53600
53601
53602
53603
53604
53605
53606
53607
53608
53609
53610
53611
53612
53613
53614
53615
53616
53617
53618
53619
53620
53621
53622
53623
53624
53625
53626
53627
53628
53629
53630
53631
53632
53633
53634
53635
53636
53637
53638
53639
53640
53641
53642
53643
53644
53645
53646
53647
53648
53649
53650
53651
53652
53653
53654
53655
53656
53657
53658
53659
53660
53661
53662
53663
53664
53665
53666
53667
53668
53669
53670
53671
53672
53673
53674
53675
53676
53677
53678
53679
53680
53681
53682
53683
53684
53685
53686
53687
53688
53689
53690
53691
53692
53693
53694
53695
53696
53697
53698
53699
53700
53701
53702
53703
53704
53705
53706
53707
53708
53709
53710
53711
53712
53713
53714
53715
53716
53717
53718
53719
53720
53721
53722
53723
53724
53725
53726
53727
53728
53729
53730
53731
53732
53733
53734
53735
53736
53737
53738
53739
53740
53741
53742
53743
53744
53745
53746
53747
53748
53749
53750
53751
53752
53753
53754
53755
53756
53757
53758
53759
53760
53761
53762
53763
53764
53765
53766
53767
53768
53769
53770
53771
53772
53773
53774
53775
53776
53777
53778
53779
53780
53781
53782
53783
53784
53785
53786
53787
53788
53789
53790
53791
53792
53793
53794
53795
53796
53797
53798
53799
53800
53801
53802
53803
53804
53805
53806
53807
53808
53809
53810
53811
53812
53813
53814
53815
53816
53817
53818
53819
53820
53821
53822
53823
53824
53825
53826
53827
53828
53829
53830
53831
53832
53833
53834
53835
53836
53837
53838
53839
53840
53841
53842
53843
53844
53845
53846
53847
53848
53849
53850
53851
53852
53853
53854
53855
53856
53857
53858
53859
53860
53861
53862
53863
53864
53865
53866
53867
53868
53869
53870
53871
53872
53873
53874
53875
53876
53877
53878
53879
53880
53881
53882
53883
53884
53885
53886
53887
53888
53889
53890
53891
53892
53893
53894
53895
53896
53897
53898
53899
53900
53901
53902
53903
53904
53905
53906
53907
53908
53909
53910
53911
53912
53913
53914
53915
53916
53917
53918
53919
53920
53921
53922
53923
53924
53925
53926
53927
53928
53929
53930
53931
53932
53933
53934
53935
53936
53937
53938
53939
53940
53941
53942
53943
53944
53945
53946
53947
53948
53949
53950
53951
53952
53953
53954
53955
53956
53957
53958
53959
53960
53961
53962
53963
53964
53965
53966
53967
53968
53969
53970
53971
53972
53973
53974
53975
53976
53977
53978
53979
53980
53981
53982
53983
53984
53985
53986
53987
53988
53989
53990
53991
53992
53993
53994
53995
53996
53997
53998
53999
54000
54001
54002
54003
54004
54005
54006
54007
54008
54009
54010
54011
54012
54013
54014
54015
54016
54017
54018
54019
54020
54021
54022
54023
54024
54025
54026
54027
54028
54029
54030
54031
54032
54033
54034
54035
54036
54037
54038
54039
54040
54041
54042
54043
54044
54045
54046
54047
54048
54049
54050
54051
54052
54053
54054
54055
54056
54057
54058
54059
54060
54061
54062
54063
54064
54065
54066
54067
54068
54069
54070
54071
54072
54073
54074
54075
54076
54077
54078
54079
54080
54081
54082
54083
54084
54085
54086
54087
54088
54089
54090
54091
54092
54093
54094
54095
54096
54097
54098
54099
54100
54101
54102
54103
54104
54105
54106
54107
54108
54109
54110
54111
54112
54113
54114
54115
54116
54117
54118
54119
54120
54121
54122
54123
54124
54125
54126
54127
54128
54129
54130
54131
54132
54133
54134
54135
54136
54137
54138
54139
54140
54141
54142
54143
54144
54145
54146
54147
54148
54149
54150
54151
54152
54153
54154
54155
54156
54157
54158
54159
54160
54161
54162
54163
54164
54165
54166
54167
54168
54169
54170
54171
54172
54173
54174
54175
54176
54177
54178
54179
54180
54181
54182
54183
54184
54185
54186
54187
54188
54189
54190
54191
54192
54193
54194
54195
54196
54197
54198
54199
54200
54201
54202
54203
54204
54205
54206
54207
54208
54209
54210
54211
54212
54213
54214
54215
54216
54217
54218
54219
54220
54221
54222
54223
54224
54225
54226
54227
54228
54229
54230
54231
54232
54233
54234
54235
54236
54237
54238
54239
54240
54241
54242
54243
54244
54245
54246
54247
54248
54249
54250
54251
54252
54253
54254
54255
54256
54257
54258
54259
54260
54261
54262
54263
54264
54265
54266
54267
54268
54269
54270
54271
54272
54273
54274
54275
54276
54277
54278
54279
54280
54281
54282
54283
54284
54285
54286
54287
54288
54289
54290
54291
54292
54293
54294
54295
54296
54297
54298
54299
54300
54301
54302
54303
54304
54305
54306
54307
54308
54309
54310
54311
54312
54313
54314
54315
54316
54317
54318
54319
54320
54321
54322
54323
54324
54325
54326
54327
54328
54329
54330
54331
54332
54333
54334
54335
54336
54337
54338
54339
54340
54341
54342
54343
54344
54345
54346
54347
54348
54349
54350
54351
54352
54353
54354
54355
54356
54357
54358
54359
54360
54361
54362
54363
54364
54365
54366
54367
54368
54369
54370
54371
54372
54373
54374
54375
54376
54377
54378
54379
54380
54381
54382
54383
54384
54385
54386
54387
54388
54389
54390
54391
54392
54393
54394
54395
54396
54397
54398
54399
54400
54401
54402
54403
54404
54405
54406
54407
54408
54409
54410
54411
54412
54413
54414
54415
54416
54417
54418
54419
54420
54421
54422
54423
54424
54425
54426
54427
54428
54429
54430
54431
54432
54433
54434
54435
54436
54437
54438
54439
54440
54441
54442
54443
54444
54445
54446
54447
54448
54449
54450
54451
54452
54453
54454
54455
54456
54457
54458
54459
54460
54461
54462
54463
54464
54465
54466
54467
54468
54469
54470
54471
54472
54473
54474
54475
54476
54477
54478
54479
54480
54481
54482
54483
54484
54485
54486
54487
54488
54489
54490
54491
54492
54493
54494
54495
54496
54497
54498
54499
54500
54501
54502
54503
54504
54505
54506
54507
54508
54509
54510
54511
54512
54513
54514
54515
54516
54517
54518
54519
54520
54521
54522
54523
54524
54525
54526
54527
54528
54529
54530
54531
54532
54533
54534
54535
54536
54537
54538
54539
54540
54541
54542
54543
54544
54545
54546
54547
54548
54549
54550
54551
54552
54553
54554
54555
54556
54557
54558
54559
54560
54561
54562
54563
54564
54565
54566
54567
54568
54569
54570
54571
54572
54573
54574
54575
54576
54577
54578
54579
54580
54581
54582
54583
54584
54585
54586
54587
54588
54589
54590
54591
54592
54593
54594
54595
54596
54597
54598
54599
54600
54601
54602
54603
54604
54605
54606
54607
54608
54609
54610
54611
54612
54613
54614
54615
54616
54617
54618
54619
54620
54621
54622
54623
54624
54625
54626
54627
54628
54629
54630
54631
54632
54633
54634
54635
54636
54637
54638
54639
54640
54641
54642
54643
54644
54645
54646
54647
54648
54649
54650
54651
54652
54653
54654
54655
54656
54657
54658
54659
54660
54661
54662
54663
54664
54665
54666
54667
54668
54669
54670
54671
54672
54673
54674
54675
54676
54677
54678
54679
54680
54681
54682
54683
54684
54685
54686
54687
54688
54689
54690
54691
54692
54693
54694
54695
54696
54697
54698
54699
54700
54701
54702
54703
54704
54705
54706
54707
54708
54709
54710
54711
54712
54713
54714
54715
54716
54717
54718
54719
54720
54721
54722
54723
54724
54725
54726
54727
54728
54729
54730
54731
54732
54733
54734
54735
54736
54737
54738
54739
54740
54741
54742
54743
54744
54745
54746
54747
54748
54749
54750
54751
54752
54753
54754
54755
54756
54757
54758
54759
54760
54761
54762
54763
54764
54765
54766
54767
54768
54769
54770
54771
54772
54773
54774
54775
54776
54777
54778
54779
54780
54781
54782
54783
54784
54785
54786
54787
54788
54789
54790
54791
54792
54793
54794
54795
54796
54797
54798
54799
54800
54801
54802
54803
54804
54805
54806
54807
54808
54809
54810
54811
54812
54813
54814
54815
54816
54817
54818
54819
54820
54821
54822
54823
54824
54825
54826
54827
54828
54829
54830
54831
54832
54833
54834
54835
54836
54837
54838
54839
54840
54841
54842
54843
54844
54845
54846
54847
54848
54849
54850
54851
54852
54853
54854
54855
54856
54857
54858
54859
54860
54861
54862
54863
54864
54865
54866
54867
54868
54869
54870
54871
54872
54873
54874
54875
54876
54877
54878
54879
54880
54881
54882
54883
54884
54885
54886
54887
54888
54889
54890
54891
54892
54893
54894
54895
54896
54897
54898
54899
54900
54901
54902
54903
54904
54905
54906
54907
54908
54909
54910
54911
54912
54913
54914
54915
54916
54917
54918
54919
54920
54921
54922
54923
54924
54925
54926
54927
54928
54929
54930
54931
54932
54933
54934
54935
54936
54937
54938
54939
54940
54941
54942
54943
54944
54945
54946
54947
54948
54949
54950
54951
54952
54953
54954
54955
54956
54957
54958
54959
54960
54961
54962
54963
54964
54965
54966
54967
54968
54969
54970
54971
54972
54973
54974
54975
54976
54977
54978
54979
54980
54981
54982
54983
54984
54985
54986
54987
54988
54989
54990
54991
54992
54993
54994
54995
54996
54997
54998
54999
55000
55001
55002
55003
55004
55005
55006
55007
55008
55009
55010
55011
55012
55013
55014
55015
55016
55017
55018
55019
55020
55021
55022
55023
55024
55025
55026
55027
55028
55029
55030
55031
55032
55033
55034
55035
55036
55037
55038
55039
55040
55041
55042
55043
55044
55045
55046
55047
55048
55049
55050
55051
55052
55053
55054
55055
55056
55057
55058
55059
55060
55061
55062
55063
55064
55065
55066
55067
55068
55069
55070
55071
55072
55073
55074
55075
55076
55077
55078
55079
55080
55081
55082
55083
55084
55085
55086
55087
55088
55089
55090
55091
55092
55093
55094
55095
55096
55097
55098
55099
55100
55101
55102
55103
55104
55105
55106
55107
55108
55109
55110
55111
55112
55113
55114
55115
55116
55117
55118
55119
55120
55121
55122
55123
55124
55125
55126
55127
55128
55129
55130
55131
55132
55133
55134
55135
55136
55137
55138
55139
55140
55141
55142
55143
55144
55145
55146
55147
55148
55149
55150
55151
55152
55153
55154
55155
55156
55157
55158
55159
55160
55161
55162
55163
55164
55165
55166
55167
55168
55169
55170
55171
55172
55173
55174
55175
55176
55177
55178
55179
55180
55181
55182
55183
55184
55185
55186
55187
55188
55189
55190
55191
55192
55193
55194
55195
55196
55197
55198
55199
55200
55201
55202
55203
55204
55205
55206
55207
55208
55209
55210
55211
55212
55213
55214
55215
55216
55217
55218
55219
55220
55221
55222
55223
55224
55225
55226
55227
55228
55229
55230
55231
55232
55233
55234
55235
55236
55237
55238
55239
55240
55241
55242
55243
55244
55245
55246
55247
55248
55249
55250
55251
55252
55253
55254
55255
55256
55257
55258
55259
55260
55261
55262
55263
55264
55265
55266
55267
55268
55269
55270
55271
55272
55273
55274
55275
55276
55277
55278
55279
55280
55281
55282
55283
55284
55285
55286
55287
55288
55289
55290
55291
55292
55293
55294
55295
55296
55297
55298
55299
55300
55301
55302
55303
55304
55305
55306
55307
55308
55309
55310
55311
55312
55313
55314
55315
55316
55317
55318
55319
55320
55321
55322
55323
55324
55325
55326
55327
55328
55329
55330
55331
55332
55333
55334
55335
55336
55337
55338
55339
55340
55341
55342
55343
55344
55345
55346
55347
55348
55349
55350
55351
55352
55353
55354
55355
55356
55357
55358
55359
55360
55361
55362
55363
55364
55365
55366
55367
55368
55369
55370
55371
55372
55373
55374
55375
55376
55377
55378
55379
55380
55381
55382
55383
55384
55385
55386
55387
55388
55389
55390
55391
55392
55393
55394
55395
55396
55397
55398
55399
55400
55401
55402
55403
55404
55405
55406
55407
55408
55409
55410
55411
55412
55413
55414
55415
55416
55417
55418
55419
55420
55421
55422
55423
55424
55425
55426
55427
55428
55429
55430
55431
55432
55433
55434
55435
55436
55437
55438
55439
55440
55441
55442
55443
55444
55445
55446
55447
55448
55449
55450
55451
55452
55453
55454
55455
55456
55457
55458
55459
55460
55461
55462
55463
55464
55465
55466
55467
55468
55469
55470
55471
55472
55473
55474
55475
55476
55477
55478
55479
55480
55481
55482
55483
55484
55485
55486
55487
55488
55489
55490
55491
55492
55493
55494
55495
55496
55497
55498
55499
55500
55501
55502
55503
55504
55505
55506
55507
55508
55509
55510
55511
55512
55513
55514
55515
55516
55517
55518
55519
55520
55521
55522
55523
55524
55525
55526
55527
55528
55529
55530
55531
55532
55533
55534
55535
55536
55537
55538
55539
55540
55541
55542
55543
55544
55545
55546
55547
55548
55549
55550
55551
55552
55553
55554
55555
55556
55557
55558
55559
55560
55561
55562
55563
55564
55565
55566
55567
55568
55569
55570
55571
55572
55573
55574
55575
55576
55577
55578
55579
55580
55581
55582
55583
55584
55585
55586
55587
55588
55589
55590
55591
55592
55593
55594
55595
55596
55597
55598
55599
55600
55601
55602
55603
55604
55605
55606
55607
55608
55609
55610
55611
55612
55613
55614
55615
55616
55617
55618
55619
55620
55621
55622
55623
55624
55625
55626
55627
55628
55629
55630
55631
55632
55633
55634
55635
55636
55637
55638
55639
55640
55641
55642
55643
55644
55645
55646
55647
55648
55649
55650
55651
55652
55653
55654
55655
55656
55657
55658
55659
55660
55661
55662
55663
55664
55665
55666
55667
55668
55669
55670
55671
55672
55673
55674
55675
55676
55677
55678
55679
55680
55681
55682
55683
55684
55685
55686
55687
55688
55689
55690
55691
55692
55693
55694
55695
55696
55697
55698
55699
55700
55701
55702
55703
55704
55705
55706
55707
55708
55709
55710
55711
55712
55713
55714
55715
55716
55717
55718
55719
55720
55721
55722
55723
55724
55725
55726
55727
55728
55729
55730
55731
55732
55733
55734
55735
55736
55737
55738
55739
55740
55741
55742
55743
55744
55745
55746
55747
55748
55749
55750
55751
55752
55753
55754
55755
55756
55757
55758
55759
55760
55761
55762
55763
55764
55765
55766
55767
55768
55769
55770
55771
55772
55773
55774
55775
55776
55777
55778
55779
55780
55781
55782
55783
55784
55785
55786
55787
55788
55789
55790
55791
55792
55793
55794
55795
55796
55797
55798
55799
55800
55801
55802
55803
55804
55805
55806
55807
55808
55809
55810
55811
55812
55813
55814
55815
55816
55817
55818
55819
55820
55821
55822
55823
55824
55825
55826
55827
55828
55829
55830
55831
55832
55833
55834
55835
55836
55837
55838
55839
55840
55841
55842
55843
55844
55845
55846
55847
55848
55849
55850
55851
55852
55853
55854
55855
55856
55857
55858
55859
55860
55861
55862
55863
55864
55865
55866
55867
55868
55869
55870
55871
55872
55873
55874
55875
55876
55877
55878
55879
55880
55881
55882
55883
55884
55885
55886
55887
55888
55889
55890
55891
55892
55893
55894
55895
55896
55897
55898
55899
55900
55901
55902
55903
55904
55905
55906
55907
55908
55909
55910
55911
55912
55913
55914
55915
55916
55917
55918
55919
55920
55921
55922
55923
55924
55925
55926
55927
55928
55929
55930
55931
55932
55933
55934
55935
55936
55937
55938
55939
55940
55941
55942
55943
55944
55945
55946
55947
55948
55949
55950
55951
55952
55953
55954
55955
55956
55957
55958
55959
55960
55961
55962
55963
55964
55965
55966
55967
55968
55969
55970
55971
55972
55973
55974
55975
55976
55977
55978
55979
55980
55981
55982
55983
55984
55985
55986
55987
55988
55989
55990
55991
55992
55993
55994
55995
55996
55997
55998
55999
56000
56001
56002
56003
56004
56005
56006
56007
56008
56009
56010
56011
56012
56013
56014
56015
56016
56017
56018
56019
56020
56021
56022
56023
56024
56025
56026
56027
56028
56029
56030
56031
56032
56033
56034
56035
56036
56037
56038
56039
56040
56041
56042
56043
56044
56045
56046
56047
56048
56049
56050
56051
56052
56053
56054
56055
56056
56057
56058
56059
56060
56061
56062
56063
56064
56065
56066
56067
56068
56069
56070
56071
56072
56073
56074
56075
56076
56077
56078
56079
56080
56081
56082
56083
56084
56085
56086
56087
56088
56089
56090
56091
56092
56093
56094
56095
56096
56097
56098
56099
56100
56101
56102
56103
56104
56105
56106
56107
56108
56109
56110
56111
56112
56113
56114
56115
56116
56117
56118
56119
56120
56121
56122
56123
56124
56125
56126
56127
56128
56129
56130
56131
56132
56133
56134
56135
56136
56137
56138
56139
56140
56141
56142
56143
56144
56145
56146
56147
56148
56149
56150
56151
56152
56153
56154
56155
56156
56157
56158
56159
56160
56161
56162
56163
56164
56165
56166
56167
56168
56169
56170
56171
56172
56173
56174
56175
56176
56177
56178
56179
56180
56181
56182
56183
56184
56185
56186
56187
56188
56189
56190
56191
56192
56193
56194
56195
56196
56197
56198
56199
56200
56201
56202
56203
56204
56205
56206
56207
56208
56209
56210
56211
56212
56213
56214
56215
56216
56217
56218
56219
56220
56221
56222
56223
56224
56225
56226
56227
56228
56229
56230
56231
56232
56233
56234
56235
56236
56237
56238
56239
56240
56241
56242
56243
56244
56245
56246
56247
56248
56249
56250
56251
56252
56253
56254
56255
56256
56257
56258
56259
56260
56261
56262
56263
56264
56265
56266
56267
56268
56269
56270
56271
56272
56273
56274
56275
56276
56277
56278
56279
56280
56281
56282
56283
56284
56285
56286
56287
56288
56289
56290
56291
56292
56293
56294
56295
56296
56297
56298
56299
56300
56301
56302
56303
56304
56305
56306
56307
56308
56309
56310
56311
56312
56313
56314
56315
56316
56317
56318
56319
56320
56321
56322
56323
56324
56325
56326
56327
56328
56329
56330
56331
56332
56333
56334
56335
56336
56337
56338
56339
56340
56341
56342
56343
56344
56345
56346
56347
56348
56349
56350
56351
56352
56353
56354
56355
56356
56357
56358
56359
56360
56361
56362
56363
56364
56365
56366
56367
56368
56369
56370
56371
56372
56373
56374
56375
56376
56377
56378
56379
56380
56381
56382
56383
56384
56385
56386
56387
56388
56389
56390
56391
56392
56393
56394
56395
56396
56397
56398
56399
56400
56401
56402
56403
56404
56405
56406
56407
56408
56409
56410
56411
56412
56413
56414
56415
56416
56417
56418
56419
56420
56421
56422
56423
56424
56425
56426
56427
56428
56429
56430
56431
56432
56433
56434
56435
56436
56437
56438
56439
56440
56441
56442
56443
56444
56445
56446
56447
56448
56449
56450
56451
56452
56453
56454
56455
56456
56457
56458
56459
56460
56461
56462
56463
56464
56465
56466
56467
56468
56469
56470
56471
56472
56473
56474
56475
56476
56477
56478
56479
56480
56481
56482
56483
56484
56485
56486
56487
56488
56489
56490
56491
56492
56493
56494
56495
56496
56497
56498
56499
56500
56501
56502
56503
56504
56505
56506
56507
56508
56509
56510
56511
56512
56513
56514
56515
56516
56517
56518
56519
56520
56521
56522
56523
56524
56525
56526
56527
56528
56529
56530
56531
56532
56533
56534
56535
56536
56537
56538
56539
56540
56541
56542
56543
56544
56545
56546
56547
56548
56549
56550
56551
56552
56553
56554
56555
56556
56557
56558
56559
56560
56561
56562
56563
56564
56565
56566
56567
56568
56569
56570
56571
56572
56573
56574
56575
56576
56577
56578
56579
56580
56581
56582
56583
56584
56585
56586
56587
56588
56589
56590
56591
56592
56593
56594
56595
56596
56597
56598
56599
56600
56601
56602
56603
56604
56605
56606
56607
56608
56609
56610
56611
56612
56613
56614
56615
56616
56617
56618
56619
56620
56621
56622
56623
56624
56625
56626
56627
56628
56629
56630
56631
56632
56633
56634
56635
56636
56637
56638
56639
56640
56641
56642
56643
56644
56645
56646
56647
56648
56649
56650
56651
56652
56653
56654
56655
56656
56657
56658
56659
56660
56661
56662
56663
56664
56665
56666
56667
56668
56669
56670
56671
56672
56673
56674
56675
56676
56677
56678
56679
56680
56681
56682
56683
56684
56685
56686
56687
56688
56689
56690
56691
56692
56693
56694
56695
56696
56697
56698
56699
56700
56701
56702
56703
56704
56705
56706
56707
56708
56709
56710
56711
56712
56713
56714
56715
56716
56717
56718
56719
56720
56721
56722
56723
56724
56725
56726
56727
56728
56729
56730
56731
56732
56733
56734
56735
56736
56737
56738
56739
56740
56741
56742
56743
56744
56745
56746
56747
56748
56749
56750
56751
56752
56753
56754
56755
56756
56757
56758
56759
56760
56761
56762
56763
56764
56765
56766
56767
56768
56769
56770
56771
56772
56773
56774
56775
56776
56777
56778
56779
56780
56781
56782
56783
56784
56785
56786
56787
56788
56789
56790
56791
56792
56793
56794
56795
56796
56797
56798
56799
56800
56801
56802
56803
56804
56805
56806
56807
56808
56809
56810
56811
56812
56813
56814
56815
56816
56817
56818
56819
56820
56821
56822
56823
56824
56825
56826
56827
56828
56829
56830
56831
56832
56833
56834
56835
56836
56837
56838
56839
56840
56841
56842
56843
56844
56845
56846
56847
56848
56849
56850
56851
56852
56853
56854
56855
56856
56857
56858
56859
56860
56861
56862
56863
56864
56865
56866
56867
56868
56869
56870
56871
56872
56873
56874
56875
56876
56877
56878
56879
56880
56881
56882
56883
56884
56885
56886
56887
56888
56889
56890
56891
56892
56893
56894
56895
56896
56897
56898
56899
56900
56901
56902
56903
56904
56905
56906
56907
56908
56909
56910
56911
56912
56913
56914
56915
56916
56917
56918
56919
56920
56921
56922
56923
56924
56925
56926
56927
56928
56929
56930
56931
56932
56933
56934
56935
56936
56937
56938
56939
56940
56941
56942
56943
56944
56945
56946
56947
56948
56949
56950
56951
56952
56953
56954
56955
56956
56957
56958
56959
56960
56961
56962
56963
56964
56965
56966
56967
56968
56969
56970
56971
56972
56973
56974
56975
56976
56977
56978
56979
56980
56981
56982
56983
56984
56985
56986
56987
56988
56989
56990
56991
56992
56993
56994
56995
56996
56997
56998
56999
57000
57001
57002
57003
57004
57005
57006
57007
57008
57009
57010
57011
57012
57013
57014
57015
57016
57017
57018
57019
57020
57021
57022
57023
57024
57025
57026
57027
57028
57029
57030
57031
57032
57033
57034
57035
57036
57037
57038
57039
57040
57041
57042
57043
57044
57045
57046
57047
57048
57049
57050
57051
57052
57053
57054
57055
57056
57057
57058
57059
57060
57061
57062
57063
57064
57065
57066
57067
57068
57069
57070
57071
57072
57073
57074
57075
57076
57077
57078
57079
57080
57081
57082
57083
57084
57085
57086
57087
57088
57089
57090
57091
57092
57093
57094
57095
57096
57097
57098
57099
57100
57101
57102
57103
57104
57105
57106
57107
57108
57109
57110
57111
57112
57113
57114
57115
57116
57117
57118
57119
57120
57121
57122
57123
57124
57125
57126
57127
57128
57129
57130
57131
57132
57133
57134
57135
57136
57137
57138
57139
57140
57141
57142
57143
57144
57145
57146
57147
57148
57149
57150
57151
57152
57153
57154
57155
57156
57157
57158
57159
57160
57161
57162
57163
57164
57165
57166
57167
57168
57169
57170
57171
57172
57173
57174
57175
57176
57177
57178
57179
57180
57181
57182
57183
57184
57185
57186
57187
57188
57189
57190
57191
57192
57193
57194
57195
57196
57197
57198
57199
57200
57201
57202
57203
57204
57205
57206
57207
57208
57209
57210
57211
57212
57213
57214
57215
57216
57217
57218
57219
57220
57221
57222
57223
57224
57225
57226
57227
57228
57229
57230
57231
57232
57233
57234
57235
57236
57237
57238
57239
57240
57241
57242
57243
57244
57245
57246
57247
57248
57249
57250
57251
57252
57253
57254
57255
57256
57257
57258
57259
57260
57261
57262
57263
57264
57265
57266
57267
57268
57269
57270
57271
57272
57273
57274
57275
57276
57277
57278
57279
57280
57281
57282
57283
57284
57285
57286
57287
57288
57289
57290
57291
57292
57293
57294
57295
57296
57297
57298
57299
57300
57301
57302
57303
57304
57305
57306
57307
57308
57309
57310
57311
57312
57313
57314
57315
57316
57317
57318
57319
57320
57321
57322
57323
57324
57325
57326
57327
57328
57329
57330
57331
57332
57333
57334
57335
57336
57337
57338
57339
57340
57341
57342
57343
57344
57345
57346
57347
57348
57349
57350
57351
57352
57353
57354
57355
57356
57357
57358
57359
57360
57361
57362
57363
57364
57365
57366
57367
57368
57369
57370
57371
57372
57373
57374
57375
57376
57377
57378
57379
57380
57381
57382
57383
57384
57385
57386
57387
57388
57389
57390
57391
57392
57393
57394
57395
57396
57397
57398
57399
57400
57401
57402
57403
57404
57405
57406
57407
57408
57409
57410
57411
57412
57413
57414
57415
57416
57417
57418
57419
57420
57421
57422
57423
57424
57425
57426
57427
57428
57429
57430
57431
57432
57433
57434
57435
57436
57437
57438
57439
57440
57441
57442
57443
57444
57445
57446
57447
57448
57449
57450
57451
57452
57453
57454
57455
57456
57457
57458
57459
57460
57461
57462
57463
57464
57465
57466
57467
57468
57469
57470
57471
57472
57473
57474
57475
57476
57477
57478
57479
57480
57481
57482
57483
57484
57485
57486
57487
57488
57489
57490
57491
57492
57493
57494
57495
57496
57497
57498
57499
57500
57501
57502
57503
57504
57505
57506
57507
57508
57509
57510
57511
57512
57513
57514
57515
57516
57517
57518
57519
57520
57521
57522
57523
57524
57525
57526
57527
57528
57529
57530
57531
57532
57533
57534
57535
57536
57537
57538
57539
57540
57541
57542
57543
57544
57545
57546
57547
57548
57549
57550
57551
57552
57553
57554
57555
57556
57557
57558
57559
57560
57561
57562
57563
57564
57565
57566
57567
57568
57569
57570
57571
57572
57573
57574
57575
57576
57577
57578
57579
57580
57581
57582
57583
57584
57585
57586
57587
57588
57589
57590
57591
57592
57593
57594
57595
57596
57597
57598
57599
57600
57601
57602
57603
57604
57605
57606
57607
57608
57609
57610
57611
57612
57613
57614
57615
57616
57617
57618
57619
57620
57621
57622
57623
57624
57625
57626
57627
57628
57629
57630
57631
57632
57633
57634
57635
57636
57637
57638
57639
57640
57641
57642
57643
57644
57645
57646
57647
57648
57649
57650
57651
57652
57653
57654
57655
57656
57657
57658
57659
57660
57661
57662
57663
57664
57665
57666
57667
57668
57669
57670
57671
57672
57673
57674
57675
57676
57677
57678
57679
57680
57681
57682
57683
57684
57685
57686
57687
57688
57689
57690
57691
57692
57693
57694
57695
57696
57697
57698
57699
57700
57701
57702
57703
57704
57705
57706
57707
57708
57709
57710
57711
57712
57713
57714
57715
57716
57717
57718
57719
57720
57721
57722
57723
57724
57725
57726
57727
57728
57729
57730
57731
57732
57733
57734
57735
57736
57737
57738
57739
57740
57741
57742
57743
57744
57745
57746
57747
57748
57749
57750
57751
57752
57753
57754
57755
57756
57757
57758
57759
57760
57761
57762
57763
57764
57765
57766
57767
57768
57769
57770
57771
57772
57773
57774
57775
57776
57777
57778
57779
57780
57781
57782
57783
57784
57785
57786
57787
57788
57789
57790
57791
57792
57793
57794
57795
57796
57797
57798
57799
57800
57801
57802
57803
57804
57805
57806
57807
57808
57809
57810
57811
57812
57813
57814
57815
57816
57817
57818
57819
57820
57821
57822
57823
57824
57825
57826
57827
57828
57829
57830
57831
57832
57833
57834
57835
57836
57837
57838
57839
57840
57841
57842
57843
57844
57845
57846
57847
57848
57849
57850
57851
57852
57853
57854
57855
57856
57857
57858
57859
57860
57861
57862
57863
57864
57865
57866
57867
57868
57869
57870
57871
57872
57873
57874
57875
57876
57877
57878
57879
57880
57881
57882
57883
57884
57885
57886
57887
57888
57889
57890
57891
57892
57893
57894
57895
57896
57897
57898
57899
57900
57901
57902
57903
57904
57905
57906
57907
57908
57909
57910
57911
57912
57913
57914
57915
57916
57917
57918
57919
57920
57921
57922
57923
57924
57925
57926
57927
57928
57929
57930
57931
57932
57933
57934
57935
57936
57937
57938
57939
57940
57941
57942
57943
57944
57945
57946
57947
57948
57949
57950
57951
57952
57953
57954
57955
57956
57957
57958
57959
57960
57961
57962
57963
57964
57965
57966
57967
57968
57969
57970
57971
57972
57973
57974
57975
57976
57977
57978
57979
57980
57981
57982
57983
57984
57985
57986
57987
57988
57989
57990
57991
57992
57993
57994
57995
57996
57997
57998
57999
58000
58001
58002
58003
58004
58005
58006
58007
58008
58009
58010
58011
58012
58013
58014
58015
58016
58017
58018
58019
58020
58021
58022
58023
58024
58025
58026
58027
58028
58029
58030
58031
58032
58033
58034
58035
58036
58037
58038
58039
58040
58041
58042
58043
58044
58045
58046
58047
58048
58049
58050
58051
58052
58053
58054
58055
58056
58057
58058
58059
58060
58061
58062
58063
58064
58065
58066
58067
58068
58069
58070
58071
58072
58073
58074
58075
58076
58077
58078
58079
58080
58081
58082
58083
58084
58085
58086
58087
58088
58089
58090
58091
58092
58093
58094
58095
58096
58097
58098
58099
58100
58101
58102
58103
58104
58105
58106
58107
58108
58109
58110
58111
58112
58113
58114
58115
58116
58117
58118
58119
58120
58121
58122
58123
58124
58125
58126
58127
58128
58129
58130
58131
58132
58133
58134
58135
58136
58137
58138
58139
58140
58141
58142
58143
58144
58145
58146
58147
58148
58149
58150
58151
58152
58153
58154
58155
58156
58157
58158
58159
58160
58161
58162
58163
58164
58165
58166
58167
58168
58169
58170
58171
58172
58173
58174
58175
58176
58177
58178
58179
58180
58181
58182
58183
58184
58185
58186
58187
58188
58189
58190
58191
58192
58193
58194
58195
58196
58197
58198
58199
58200
58201
58202
58203
58204
58205
58206
58207
58208
58209
58210
58211
58212
58213
58214
58215
58216
58217
58218
58219
58220
58221
58222
58223
58224
58225
58226
58227
58228
58229
58230
58231
58232
58233
58234
58235
58236
58237
58238
58239
58240
58241
58242
58243
58244
58245
58246
58247
58248
58249
58250
58251
58252
58253
58254
58255
58256
58257
58258
58259
58260
58261
58262
58263
58264
58265
58266
58267
58268
58269
58270
58271
58272
58273
58274
58275
58276
58277
58278
58279
58280
58281
58282
58283
58284
58285
58286
58287
58288
58289
58290
58291
58292
58293
58294
58295
58296
58297
58298
58299
58300
58301
58302
58303
58304
58305
58306
58307
58308
58309
58310
58311
58312
58313
58314
58315
58316
58317
58318
58319
58320
58321
58322
58323
58324
58325
58326
58327
58328
58329
58330
58331
58332
58333
58334
58335
58336
58337
58338
58339
58340
58341
58342
58343
58344
58345
58346
58347
58348
58349
58350
58351
58352
58353
58354
58355
58356
58357
58358
58359
58360
58361
58362
58363
58364
58365
58366
58367
58368
58369
58370
58371
58372
58373
58374
58375
58376
58377
58378
58379
58380
58381
58382
58383
58384
58385
58386
58387
58388
58389
58390
58391
58392
58393
58394
58395
58396
58397
58398
58399
58400
58401
58402
58403
58404
58405
58406
58407
58408
58409
58410
58411
58412
58413
58414
58415
58416
58417
58418
58419
58420
58421
58422
58423
58424
58425
58426
58427
58428
58429
58430
58431
58432
58433
58434
58435
58436
58437
58438
58439
58440
58441
58442
58443
58444
58445
58446
58447
58448
58449
58450
58451
58452
58453
58454
58455
58456
58457
58458
58459
58460
58461
58462
58463
58464
58465
58466
58467
58468
58469
58470
58471
58472
58473
58474
58475
58476
58477
58478
58479
58480
58481
58482
58483
58484
58485
58486
58487
58488
58489
58490
58491
58492
58493
58494
58495
58496
58497
58498
58499
58500
58501
58502
58503
58504
58505
58506
58507
58508
58509
58510
58511
58512
58513
58514
58515
58516
58517
58518
58519
58520
58521
58522
58523
58524
58525
58526
58527
58528
58529
58530
58531
58532
58533
58534
58535
58536
58537
58538
58539
58540
58541
58542
58543
58544
58545
58546
58547
58548
58549
58550
58551
58552
58553
58554
58555
58556
58557
58558
58559
58560
58561
58562
58563
58564
58565
58566
58567
58568
58569
58570
58571
58572
58573
58574
58575
58576
58577
58578
58579
58580
58581
58582
58583
58584
58585
58586
58587
58588
58589
58590
58591
58592
58593
58594
58595
58596
58597
58598
58599
58600
58601
58602
58603
58604
58605
58606
58607
58608
58609
58610
58611
58612
58613
58614
58615
58616
58617
58618
58619
58620
58621
58622
58623
58624
58625
58626
58627
58628
58629
58630
58631
58632
58633
58634
58635
58636
58637
58638
58639
58640
58641
58642
58643
58644
58645
58646
58647
58648
58649
58650
58651
58652
58653
58654
58655
58656
58657
58658
58659
58660
58661
58662
58663
58664
58665
58666
58667
58668
58669
58670
58671
58672
58673
58674
58675
58676
58677
58678
58679
58680
58681
58682
58683
58684
58685
58686
58687
58688
58689
58690
58691
58692
58693
58694
58695
58696
58697
58698
58699
58700
58701
58702
58703
58704
58705
58706
58707
58708
58709
58710
58711
58712
58713
58714
58715
58716
58717
58718
58719
58720
58721
58722
58723
58724
58725
58726
58727
58728
58729
58730
58731
58732
58733
58734
58735
58736
58737
58738
58739
58740
58741
58742
58743
58744
58745
58746
58747
58748
58749
58750
58751
58752
58753
58754
58755
58756
58757
58758
58759
58760
58761
58762
58763
58764
58765
58766
58767
58768
58769
58770
58771
58772
58773
58774
58775
58776
58777
58778
58779
58780
58781
58782
58783
58784
58785
58786
58787
58788
58789
58790
58791
58792
58793
58794
58795
58796
58797
58798
58799
58800
58801
58802
58803
58804
58805
58806
58807
58808
58809
58810
58811
58812
58813
58814
58815
58816
58817
58818
58819
58820
58821
58822
58823
58824
58825
58826
58827
58828
58829
58830
58831
58832
58833
58834
58835
58836
58837
58838
58839
58840
58841
58842
58843
58844
58845
58846
58847
58848
58849
58850
58851
58852
58853
58854
58855
58856
58857
58858
58859
58860
58861
58862
58863
58864
58865
58866
58867
58868
58869
58870
58871
58872
58873
58874
58875
58876
58877
58878
58879
58880
58881
58882
58883
58884
58885
58886
58887
58888
58889
58890
58891
58892
58893
58894
58895
58896
58897
58898
58899
58900
58901
58902
58903
58904
58905
58906
58907
58908
58909
58910
58911
58912
58913
58914
58915
58916
58917
58918
58919
58920
58921
58922
58923
58924
58925
58926
58927
58928
58929
58930
58931
58932
58933
58934
58935
58936
58937
58938
58939
58940
58941
58942
58943
58944
58945
58946
58947
58948
58949
58950
58951
58952
58953
58954
58955
58956
58957
58958
58959
58960
58961
58962
58963
58964
58965
58966
58967
58968
58969
58970
58971
58972
58973
58974
58975
58976
58977
58978
58979
58980
58981
58982
58983
58984
58985
58986
58987
58988
58989
58990
58991
58992
58993
58994
58995
58996
58997
58998
58999
59000
59001
59002
59003
59004
59005
59006
59007
59008
59009
59010
59011
59012
59013
59014
59015
59016
59017
59018
59019
59020
59021
59022
59023
59024
59025
59026
59027
59028
59029
59030
59031
59032
59033
59034
59035
59036
59037
59038
59039
59040
59041
59042
59043
59044
59045
59046
59047
59048
59049
59050
59051
59052
59053
59054
59055
59056
59057
59058
59059
59060
59061
59062
59063
59064
59065
59066
59067
59068
59069
59070
59071
59072
59073
59074
59075
59076
59077
59078
59079
59080
59081
59082
59083
59084
59085
59086
59087
59088
59089
59090
59091
59092
59093
59094
59095
59096
59097
59098
59099
59100
59101
59102
59103
59104
59105
59106
59107
59108
59109
59110
59111
59112
59113
59114
59115
59116
59117
59118
59119
59120
59121
59122
59123
59124
59125
59126
59127
59128
59129
59130
59131
59132
59133
59134
59135
59136
59137
59138
59139
59140
59141
59142
59143
59144
59145
59146
59147
59148
59149
59150
59151
59152
59153
59154
59155
59156
59157
59158
59159
59160
59161
59162
59163
59164
59165
59166
59167
59168
59169
59170
59171
59172
59173
59174
59175
59176
59177
59178
59179
59180
59181
59182
59183
59184
59185
59186
59187
59188
59189
59190
59191
59192
59193
59194
59195
59196
59197
59198
59199
59200
59201
59202
59203
59204
59205
59206
59207
59208
59209
59210
59211
59212
59213
59214
59215
59216
59217
59218
59219
59220
59221
59222
59223
59224
59225
59226
59227
59228
59229
59230
59231
59232
59233
59234
59235
59236
59237
59238
59239
59240
59241
59242
59243
59244
59245
59246
59247
59248
59249
59250
59251
59252
59253
59254
59255
59256
59257
59258
59259
59260
59261
59262
59263
59264
59265
59266
59267
59268
59269
59270
59271
59272
59273
59274
59275
59276
59277
59278
59279
59280
59281
59282
59283
59284
59285
59286
59287
59288
59289
59290
59291
59292
59293
59294
59295
59296
59297
59298
59299
59300
59301
59302
59303
59304
59305
59306
59307
59308
59309
59310
59311
59312
59313
59314
59315
59316
59317
59318
59319
59320
59321
59322
59323
59324
59325
59326
59327
59328
59329
59330
59331
59332
59333
59334
59335
59336
59337
59338
59339
59340
59341
59342
59343
59344
59345
59346
59347
59348
59349
59350
59351
59352
59353
59354
59355
59356
59357
59358
59359
59360
59361
59362
59363
59364
59365
59366
59367
59368
59369
59370
59371
59372
59373
59374
59375
59376
59377
59378
59379
59380
59381
59382
59383
59384
59385
59386
59387
59388
59389
59390
59391
59392
59393
59394
59395
59396
59397
59398
59399
59400
59401
59402
59403
59404
59405
59406
59407
59408
59409
59410
59411
59412
59413
59414
59415
59416
59417
59418
59419
59420
59421
59422
59423
59424
59425
59426
59427
59428
59429
59430
59431
59432
59433
59434
59435
59436
59437
59438
59439
59440
59441
59442
59443
59444
59445
59446
59447
59448
59449
59450
59451
59452
59453
59454
59455
59456
59457
59458
59459
59460
59461
59462
59463
59464
59465
59466
59467
59468
59469
59470
59471
59472
59473
59474
59475
59476
59477
59478
59479
59480
59481
59482
59483
59484
59485
59486
59487
59488
59489
59490
59491
59492
59493
59494
59495
59496
59497
59498
59499
59500
59501
59502
59503
59504
59505
59506
59507
59508
59509
59510
59511
59512
59513
59514
59515
59516
59517
59518
59519
59520
59521
59522
59523
59524
59525
59526
59527
59528
59529
59530
59531
59532
59533
59534
59535
59536
59537
59538
59539
59540
59541
59542
59543
59544
59545
59546
59547
59548
59549
59550
59551
59552
59553
59554
59555
59556
59557
59558
59559
59560
59561
59562
59563
59564
59565
59566
59567
59568
59569
59570
59571
59572
59573
59574
59575
59576
59577
59578
59579
59580
59581
59582
59583
59584
59585
59586
59587
59588
59589
59590
59591
59592
59593
59594
59595
59596
59597
59598
59599
59600
59601
59602
59603
59604
59605
59606
59607
59608
59609
59610
59611
59612
59613
59614
59615
59616
59617
59618
59619
59620
59621
59622
59623
59624
59625
59626
59627
59628
59629
59630
59631
59632
59633
59634
59635
59636
59637
59638
59639
59640
59641
59642
59643
59644
59645
59646
59647
59648
59649
59650
59651
59652
59653
59654
59655
59656
59657
59658
59659
59660
59661
59662
59663
59664
59665
59666
59667
59668
59669
59670
59671
59672
59673
59674
59675
59676
59677
59678
59679
59680
59681
59682
59683
59684
59685
59686
59687
59688
59689
59690
59691
59692
59693
59694
59695
59696
59697
59698
59699
59700
59701
59702
59703
59704
59705
59706
59707
59708
59709
59710
59711
59712
59713
59714
59715
59716
59717
59718
59719
59720
59721
59722
59723
59724
59725
59726
59727
59728
59729
59730
59731
59732
59733
59734
59735
59736
59737
59738
59739
59740
59741
59742
59743
59744
59745
59746
59747
59748
59749
59750
59751
59752
59753
59754
59755
59756
59757
59758
59759
59760
59761
59762
59763
59764
59765
59766
59767
59768
59769
59770
59771
59772
59773
59774
59775
59776
59777
59778
59779
59780
59781
59782
59783
59784
59785
59786
59787
59788
59789
59790
59791
59792
59793
59794
59795
59796
59797
59798
59799
59800
59801
59802
59803
59804
59805
59806
59807
59808
59809
59810
59811
59812
59813
59814
59815
59816
59817
59818
59819
59820
59821
59822
59823
59824
59825
59826
59827
59828
59829
59830
59831
59832
59833
59834
59835
59836
59837
59838
59839
59840
59841
59842
59843
59844
59845
59846
59847
59848
59849
59850
59851
59852
59853
59854
59855
59856
59857
59858
59859
59860
59861
59862
59863
59864
59865
59866
59867
59868
59869
59870
59871
59872
59873
59874
59875
59876
59877
59878
59879
59880
59881
59882
59883
59884
59885
59886
59887
59888
59889
59890
59891
59892
59893
59894
59895
59896
59897
59898
59899
59900
59901
59902
59903
59904
59905
59906
59907
59908
59909
59910
59911
59912
59913
59914
59915
59916
59917
59918
59919
59920
59921
59922
59923
59924
59925
59926
59927
59928
59929
59930
59931
59932
59933
59934
59935
59936
59937
59938
59939
59940
59941
59942
59943
59944
59945
59946
59947
59948
59949
59950
59951
59952
59953
59954
59955
59956
59957
59958
59959
59960
59961
59962
59963
59964
59965
59966
59967
59968
59969
59970
59971
59972
59973
59974
59975
59976
59977
59978
59979
59980
59981
59982
59983
59984
59985
59986
59987
59988
59989
59990
59991
59992
59993
59994
59995
59996
59997
59998
59999
60000
60001
60002
60003
60004
60005
60006
60007
60008
60009
60010
60011
60012
60013
60014
60015
60016
60017
60018
60019
60020
60021
60022
60023
60024
60025
60026
60027
60028
60029
60030
60031
60032
60033
60034
60035
60036
60037
60038
60039
60040
60041
60042
60043
60044
60045
60046
60047
60048
60049
60050
60051
60052
60053
60054
60055
60056
60057
60058
60059
60060
60061
60062
60063
60064
60065
60066
60067
60068
60069
60070
60071
60072
60073
60074
60075
60076
60077
60078
60079
60080
60081
60082
60083
60084
60085
60086
60087
60088
60089
60090
60091
60092
60093
60094
60095
60096
60097
60098
60099
60100
60101
60102
60103
60104
60105
60106
60107
60108
60109
60110
60111
60112
60113
60114
60115
60116
60117
60118
60119
60120
60121
60122
60123
60124
60125
60126
60127
60128
60129
60130
60131
60132
60133
60134
60135
60136
60137
60138
60139
60140
60141
60142
60143
60144
60145
60146
60147
60148
60149
60150
60151
60152
60153
60154
60155
60156
60157
60158
60159
60160
60161
60162
60163
60164
60165
60166
60167
60168
60169
60170
60171
60172
60173
60174
60175
60176
60177
60178
60179
60180
60181
60182
60183
60184
60185
60186
60187
60188
60189
60190
60191
60192
60193
60194
60195
60196
60197
60198
60199
60200
60201
60202
60203
60204
60205
60206
60207
60208
60209
60210
60211
60212
60213
60214
60215
60216
60217
60218
60219
60220
60221
60222
60223
60224
60225
60226
60227
60228
60229
60230
60231
60232
60233
60234
60235
60236
60237
60238
60239
60240
60241
60242
60243
60244
60245
60246
60247
60248
60249
60250
60251
60252
60253
60254
60255
60256
60257
60258
60259
60260
60261
60262
60263
60264
60265
60266
60267
60268
60269
60270
60271
60272
60273
60274
60275
60276
60277
60278
60279
60280
60281
60282
60283
60284
60285
60286
60287
60288
60289
60290
60291
60292
60293
60294
60295
60296
60297
60298
60299
60300
60301
60302
60303
60304
60305
60306
60307
60308
60309
60310
60311
60312
60313
60314
60315
60316
60317
60318
60319
60320
60321
60322
60323
60324
60325
60326
60327
60328
60329
60330
60331
60332
60333
60334
60335
60336
60337
60338
60339
60340
60341
60342
60343
60344
60345
60346
60347
60348
60349
60350
60351
60352
60353
60354
60355
60356
60357
60358
60359
60360
60361
60362
60363
60364
60365
60366
60367
60368
60369
60370
60371
60372
60373
60374
60375
60376
60377
60378
60379
60380
60381
60382
60383
60384
60385
60386
60387
60388
60389
60390
60391
60392
60393
60394
60395
60396
60397
60398
60399
60400
60401
60402
60403
60404
60405
60406
60407
60408
60409
60410
60411
60412
60413
60414
60415
60416
60417
60418
60419
60420
60421
60422
60423
60424
60425
60426
60427
60428
60429
60430
60431
60432
60433
60434
60435
60436
60437
60438
60439
60440
60441
60442
60443
60444
60445
60446
60447
60448
60449
60450
60451
60452
60453
60454
60455
60456
60457
60458
60459
60460
60461
60462
60463
60464
60465
60466
60467
60468
60469
60470
60471
60472
60473
60474
60475
60476
60477
60478
60479
60480
60481
60482
60483
60484
60485
60486
60487
60488
60489
60490
60491
60492
60493
60494
60495
60496
60497
60498
60499
60500
60501
60502
60503
60504
60505
60506
60507
60508
60509
60510
60511
60512
60513
60514
60515
60516
60517
60518
60519
60520
60521
60522
60523
60524
60525
60526
60527
60528
60529
60530
60531
60532
60533
60534
60535
60536
60537
60538
60539
60540
60541
60542
60543
60544
60545
60546
60547
60548
60549
60550
60551
60552
60553
60554
60555
60556
60557
60558
60559
60560
60561
60562
60563
60564
60565
60566
60567
60568
60569
60570
60571
60572
60573
60574
60575
60576
60577
60578
60579
60580
60581
60582
60583
60584
60585
60586
60587
60588
60589
60590
60591
60592
60593
60594
60595
60596
60597
60598
60599
60600
60601
60602
60603
60604
60605
60606
60607
60608
60609
60610
60611
60612
60613
60614
60615
60616
60617
60618
60619
60620
60621
60622
60623
60624
60625
60626
60627
60628
60629
60630
60631
60632
60633
60634
60635
60636
60637
60638
60639
60640
60641
60642
60643
60644
60645
60646
60647
60648
60649
60650
60651
60652
60653
60654
60655
60656
60657
60658
60659
60660
60661
60662
60663
60664
60665
60666
60667
60668
60669
60670
60671
60672
60673
60674
60675
60676
60677
60678
60679
60680
60681
60682
60683
60684
60685
60686
60687
60688
60689
60690
60691
60692
60693
60694
60695
60696
60697
60698
60699
60700
60701
60702
60703
60704
60705
60706
60707
60708
60709
60710
60711
60712
60713
60714
60715
60716
60717
60718
60719
60720
60721
60722
60723
60724
60725
60726
60727
60728
60729
60730
60731
60732
60733
60734
60735
60736
60737
60738
60739
60740
60741
60742
60743
60744
60745
60746
60747
60748
60749
60750
60751
60752
60753
60754
60755
60756
60757
60758
60759
60760
60761
60762
60763
60764
60765
60766
60767
60768
60769
60770
60771
60772
60773
60774
60775
60776
60777
60778
60779
60780
60781
60782
60783
60784
60785
60786
60787
60788
60789
60790
60791
60792
60793
60794
60795
60796
60797
60798
60799
60800
60801
60802
60803
60804
60805
60806
60807
60808
60809
60810
60811
60812
60813
60814
60815
60816
60817
60818
60819
60820
60821
60822
60823
60824
60825
60826
60827
60828
60829
60830
60831
60832
60833
60834
60835
60836
60837
60838
60839
60840
60841
60842
60843
60844
60845
60846
60847
60848
60849
60850
60851
60852
60853
60854
60855
60856
60857
60858
60859
60860
60861
60862
60863
60864
60865
60866
60867
60868
60869
60870
60871
60872
60873
60874
60875
60876
60877
60878
60879
60880
60881
60882
60883
60884
60885
60886
60887
60888
60889
60890
60891
60892
60893
60894
60895
60896
60897
60898
60899
60900
60901
60902
60903
60904
60905
60906
60907
60908
60909
60910
60911
60912
60913
60914
60915
60916
60917
60918
60919
60920
60921
60922
60923
60924
60925
60926
60927
60928
60929
60930
60931
60932
60933
60934
60935
60936
60937
60938
60939
60940
60941
60942
60943
60944
60945
60946
60947
60948
60949
60950
60951
60952
60953
60954
60955
60956
60957
60958
60959
60960
60961
60962
60963
60964
60965
60966
60967
60968
60969
60970
60971
60972
60973
60974
60975
60976
60977
60978
60979
60980
60981
60982
60983
60984
60985
60986
60987
60988
60989
60990
60991
60992
60993
60994
60995
60996
60997
60998
60999
61000
61001
61002
61003
61004
61005
61006
61007
61008
61009
61010
61011
61012
61013
61014
61015
61016
61017
61018
61019
61020
61021
61022
61023
61024
61025
61026
61027
61028
61029
61030
61031
61032
61033
61034
61035
61036
61037
61038
61039
61040
61041
61042
61043
61044
61045
61046
61047
61048
61049
61050
61051
61052
61053
61054
61055
61056
61057
61058
61059
61060
61061
61062
61063
61064
61065
61066
61067
61068
61069
61070
61071
61072
61073
61074
61075
61076
61077
61078
61079
61080
61081
61082
61083
61084
61085
61086
61087
61088
61089
61090
61091
61092
61093
61094
61095
61096
61097
61098
61099
61100
61101
61102
61103
61104
61105
61106
61107
61108
61109
61110
61111
61112
61113
61114
61115
61116
61117
61118
61119
61120
61121
61122
61123
61124
61125
61126
61127
61128
61129
61130
61131
61132
61133
61134
61135
61136
61137
61138
61139
61140
61141
61142
61143
61144
61145
61146
61147
61148
61149
61150
61151
61152
61153
61154
61155
61156
61157
61158
61159
61160
61161
61162
61163
61164
61165
61166
61167
61168
61169
61170
61171
61172
61173
61174
61175
61176
61177
61178
61179
61180
61181
61182
61183
61184
61185
61186
61187
61188
61189
61190
61191
61192
61193
61194
61195
61196
61197
61198
61199
61200
61201
61202
61203
61204
61205
61206
61207
61208
61209
61210
61211
61212
61213
61214
61215
61216
61217
61218
61219
61220
61221
61222
61223
61224
61225
61226
61227
61228
61229
61230
61231
61232
61233
61234
61235
61236
61237
61238
61239
61240
61241
61242
61243
61244
61245
61246
61247
61248
61249
61250
61251
61252
61253
61254
61255
61256
61257
61258
61259
61260
61261
61262
61263
61264
61265
61266
61267
61268
61269
61270
61271
61272
61273
61274
61275
61276
61277
61278
61279
61280
61281
61282
61283
61284
61285
61286
61287
61288
61289
61290
61291
61292
61293
61294
61295
61296
61297
61298
61299
61300
61301
61302
61303
61304
61305
61306
61307
61308
61309
61310
61311
61312
61313
61314
61315
61316
61317
61318
61319
61320
61321
61322
61323
61324
61325
61326
61327
61328
61329
61330
61331
61332
61333
61334
61335
61336
61337
61338
61339
61340
61341
61342
61343
61344
61345
61346
61347
61348
61349
61350
61351
61352
61353
61354
61355
61356
61357
61358
61359
61360
61361
61362
61363
61364
61365
61366
61367
61368
61369
61370
61371
61372
61373
61374
61375
61376
61377
61378
61379
61380
61381
61382
61383
61384
61385
61386
61387
61388
61389
61390
61391
61392
61393
61394
61395
61396
61397
61398
61399
61400
61401
61402
61403
61404
61405
61406
61407
61408
61409
61410
61411
61412
61413
61414
61415
61416
61417
61418
61419
61420
61421
61422
61423
61424
61425
61426
61427
61428
61429
61430
61431
61432
61433
61434
61435
61436
61437
61438
61439
61440
61441
61442
61443
61444
61445
61446
61447
61448
61449
61450
61451
61452
61453
61454
61455
61456
61457
61458
61459
61460
61461
61462
61463
61464
61465
61466
61467
61468
61469
61470
61471
61472
61473
61474
61475
61476
61477
61478
61479
61480
61481
61482
61483
61484
61485
61486
61487
61488
61489
61490
61491
61492
61493
61494
61495
61496
61497
61498
61499
61500
61501
61502
61503
61504
61505
61506
61507
61508
61509
61510
61511
61512
61513
61514
61515
61516
61517
61518
61519
61520
61521
61522
61523
61524
61525
61526
61527
61528
61529
61530
61531
61532
61533
61534
61535
61536
61537
61538
61539
61540
61541
61542
61543
61544
61545
61546
61547
61548
61549
61550
61551
61552
61553
61554
61555
61556
61557
61558
61559
61560
61561
61562
61563
61564
61565
61566
61567
61568
61569
61570
61571
61572
61573
61574
61575
61576
61577
61578
61579
61580
61581
61582
61583
61584
61585
61586
61587
61588
61589
61590
61591
61592
61593
61594
61595
61596
61597
61598
61599
61600
61601
61602
61603
61604
61605
61606
61607
61608
61609
61610
61611
61612
61613
61614
61615
61616
61617
61618
61619
61620
61621
61622
61623
61624
61625
61626
61627
61628
61629
61630
61631
61632
61633
61634
61635
61636
61637
61638
61639
61640
61641
61642
61643
61644
61645
61646
61647
61648
61649
61650
61651
61652
61653
61654
61655
61656
61657
61658
61659
61660
61661
61662
61663
61664
61665
61666
61667
61668
61669
61670
61671
61672
61673
61674
61675
61676
61677
61678
61679
61680
61681
61682
61683
61684
61685
61686
61687
61688
61689
61690
61691
61692
61693
61694
61695
61696
61697
61698
61699
61700
61701
61702
61703
61704
61705
61706
61707
61708
61709
61710
61711
61712
61713
61714
61715
61716
61717
61718
61719
61720
61721
61722
61723
61724
61725
61726
61727
61728
61729
61730
61731
61732
61733
61734
61735
61736
61737
61738
61739
61740
61741
61742
61743
61744
61745
61746
61747
61748
61749
61750
61751
61752
61753
61754
61755
61756
61757
61758
61759
61760
61761
61762
61763
61764
61765
61766
61767
61768
61769
61770
61771
61772
61773
61774
61775
61776
61777
61778
61779
61780
61781
61782
61783
61784
61785
61786
61787
61788
61789
61790
61791
61792
61793
61794
61795
61796
61797
61798
61799
61800
61801
61802
61803
61804
61805
61806
61807
61808
61809
61810
61811
61812
61813
61814
61815
61816
61817
61818
61819
61820
61821
61822
61823
61824
61825
61826
61827
61828
61829
61830
61831
61832
61833
61834
61835
61836
61837
61838
61839
61840
61841
61842
61843
61844
61845
61846
61847
61848
61849
61850
61851
61852
61853
61854
61855
61856
61857
61858
61859
61860
61861
61862
61863
61864
61865
61866
61867
61868
61869
61870
61871
61872
61873
61874
61875
61876
61877
61878
61879
61880
61881
61882
61883
61884
61885
61886
61887
61888
61889
61890
61891
61892
61893
61894
61895
61896
61897
61898
61899
61900
61901
61902
61903
61904
61905
61906
61907
61908
61909
61910
61911
61912
61913
61914
61915
61916
61917
61918
61919
61920
61921
61922
61923
61924
61925
61926
61927
61928
61929
61930
61931
61932
61933
61934
61935
61936
61937
61938
61939
61940
61941
61942
61943
61944
61945
61946
61947
61948
61949
61950
61951
61952
61953
61954
61955
61956
61957
61958
61959
61960
61961
61962
61963
61964
61965
61966
61967
61968
61969
61970
61971
61972
61973
61974
61975
61976
61977
61978
61979
61980
61981
61982
61983
61984
61985
61986
61987
61988
61989
61990
61991
61992
61993
61994
61995
61996
61997
61998
61999
62000
62001
62002
62003
62004
62005
62006
62007
62008
62009
62010
62011
62012
62013
62014
62015
62016
62017
62018
62019
62020
62021
62022
62023
62024
62025
62026
62027
62028
62029
62030
62031
62032
62033
62034
62035
62036
62037
62038
62039
62040
62041
62042
62043
62044
62045
62046
62047
62048
62049
62050
62051
62052
62053
62054
62055
62056
62057
62058
62059
62060
62061
62062
62063
62064
62065
62066
62067
62068
62069
62070
62071
62072
62073
62074
62075
62076
62077
62078
62079
62080
62081
62082
62083
62084
62085
62086
62087
62088
62089
62090
62091
62092
62093
62094
62095
62096
62097
62098
62099
62100
62101
62102
62103
62104
62105
62106
62107
62108
62109
62110
62111
62112
62113
62114
62115
62116
62117
62118
62119
62120
62121
62122
62123
62124
62125
62126
62127
62128
62129
62130
62131
62132
62133
62134
62135
62136
62137
62138
62139
62140
62141
62142
62143
62144
62145
62146
62147
62148
62149
62150
62151
62152
62153
62154
62155
62156
62157
62158
62159
62160
62161
62162
62163
62164
62165
62166
62167
62168
62169
62170
62171
62172
62173
62174
62175
62176
62177
62178
62179
62180
62181
62182
62183
62184
62185
62186
62187
62188
62189
62190
62191
62192
62193
62194
62195
62196
62197
62198
62199
62200
62201
62202
62203
62204
62205
62206
62207
62208
62209
62210
62211
62212
62213
62214
62215
62216
62217
62218
62219
62220
62221
62222
62223
62224
62225
62226
62227
62228
62229
62230
62231
62232
62233
62234
62235
62236
62237
62238
62239
62240
62241
62242
62243
62244
62245
62246
62247
62248
62249
62250
62251
62252
62253
62254
62255
62256
62257
62258
62259
62260
62261
62262
62263
62264
62265
62266
62267
62268
62269
62270
62271
62272
62273
62274
62275
62276
62277
62278
62279
62280
62281
62282
62283
62284
62285
62286
62287
62288
62289
62290
62291
62292
62293
62294
62295
62296
62297
62298
62299
62300
62301
62302
62303
62304
62305
62306
62307
62308
62309
62310
62311
62312
62313
62314
62315
62316
62317
62318
62319
62320
62321
62322
62323
62324
62325
62326
62327
62328
62329
62330
62331
62332
62333
62334
62335
62336
62337
62338
62339
62340
62341
62342
62343
62344
62345
62346
62347
62348
62349
62350
62351
62352
62353
62354
62355
62356
62357
62358
62359
62360
62361
62362
62363
62364
62365
62366
62367
62368
62369
62370
62371
62372
62373
62374
62375
62376
62377
62378
62379
62380
62381
62382
62383
62384
62385
62386
62387
62388
62389
62390
62391
62392
62393
62394
62395
62396
62397
62398
62399
62400
62401
62402
62403
62404
62405
62406
62407
62408
62409
62410
62411
62412
62413
62414
62415
62416
62417
62418
62419
62420
62421
62422
62423
62424
62425
62426
62427
62428
62429
62430
62431
62432
62433
62434
62435
62436
62437
62438
62439
62440
62441
62442
62443
62444
62445
62446
62447
62448
62449
62450
62451
62452
62453
62454
62455
62456
62457
62458
62459
62460
62461
62462
62463
62464
62465
62466
62467
62468
62469
62470
62471
62472
62473
62474
62475
62476
62477
62478
62479
62480
62481
62482
62483
62484
62485
62486
62487
62488
62489
62490
62491
62492
62493
62494
62495
62496
62497
62498
62499
62500
62501
62502
62503
62504
62505
62506
62507
62508
62509
62510
62511
62512
62513
62514
62515
62516
62517
62518
62519
62520
62521
62522
62523
62524
62525
62526
62527
62528
62529
62530
62531
62532
62533
62534
62535
62536
62537
62538
62539
62540
62541
62542
62543
62544
62545
62546
62547
62548
62549
62550
62551
62552
62553
62554
62555
62556
62557
62558
62559
62560
62561
62562
62563
62564
62565
62566
62567
62568
62569
62570
62571
62572
62573
62574
62575
62576
62577
62578
62579
62580
62581
62582
62583
62584
62585
62586
62587
62588
62589
62590
62591
62592
62593
62594
62595
62596
62597
62598
62599
62600
62601
62602
62603
62604
62605
62606
62607
62608
62609
62610
62611
62612
62613
62614
62615
62616
62617
62618
62619
62620
62621
62622
62623
62624
62625
62626
62627
62628
62629
62630
62631
62632
62633
62634
62635
62636
62637
62638
62639
62640
62641
62642
62643
62644
62645
62646
62647
62648
62649
62650
62651
62652
62653
62654
62655
62656
62657
62658
62659
62660
62661
62662
62663
62664
62665
62666
62667
62668
62669
62670
62671
62672
62673
62674
62675
62676
62677
62678
62679
62680
62681
62682
62683
62684
62685
62686
62687
62688
62689
62690
62691
62692
62693
62694
62695
62696
62697
62698
62699
62700
62701
62702
62703
62704
62705
62706
62707
62708
62709
62710
62711
62712
62713
62714
62715
62716
62717
62718
62719
62720
62721
62722
62723
62724
62725
62726
62727
62728
62729
62730
62731
62732
62733
62734
62735
62736
62737
62738
62739
62740
62741
62742
62743
62744
62745
62746
62747
62748
62749
62750
62751
62752
62753
62754
62755
62756
62757
62758
62759
62760
62761
62762
62763
62764
62765
62766
62767
62768
62769
62770
62771
62772
62773
62774
62775
62776
62777
62778
62779
62780
62781
62782
62783
62784
62785
62786
62787
62788
62789
62790
62791
62792
62793
62794
62795
62796
62797
62798
62799
62800
62801
62802
62803
62804
62805
62806
62807
62808
62809
62810
62811
62812
62813
62814
62815
62816
62817
62818
62819
62820
62821
62822
62823
62824
62825
62826
62827
62828
62829
62830
62831
62832
62833
62834
62835
62836
62837
62838
62839
62840
62841
62842
62843
62844
62845
62846
62847
62848
62849
62850
62851
62852
62853
62854
62855
62856
62857
62858
62859
62860
62861
62862
62863
62864
62865
62866
62867
62868
62869
62870
62871
62872
62873
62874
62875
62876
62877
62878
62879
62880
62881
62882
62883
62884
62885
62886
62887
62888
62889
62890
62891
62892
62893
62894
62895
62896
62897
62898
62899
62900
62901
62902
62903
62904
62905
62906
62907
62908
62909
62910
62911
62912
62913
62914
62915
62916
62917
62918
62919
62920
62921
62922
62923
62924
62925
62926
62927
62928
62929
62930
62931
62932
62933
62934
62935
62936
62937
62938
62939
62940
62941
62942
62943
62944
62945
62946
62947
62948
62949
62950
62951
62952
62953
62954
62955
62956
62957
62958
62959
62960
62961
62962
62963
62964
62965
62966
62967
62968
62969
62970
62971
62972
62973
62974
62975
62976
62977
62978
62979
62980
62981
62982
62983
62984
62985
62986
62987
62988
62989
62990
62991
62992
62993
62994
62995
62996
62997
62998
62999
63000
63001
63002
63003
63004
63005
63006
63007
63008
63009
63010
63011
63012
63013
63014
63015
63016
63017
63018
63019
63020
63021
63022
63023
63024
63025
63026
63027
63028
63029
63030
63031
63032
63033
63034
63035
63036
63037
63038
63039
63040
63041
63042
63043
63044
63045
63046
63047
63048
63049
63050
63051
63052
63053
63054
63055
63056
63057
63058
63059
63060
63061
63062
63063
63064
63065
63066
63067
63068
63069
63070
63071
63072
63073
63074
63075
63076
63077
63078
63079
63080
63081
63082
63083
63084
63085
63086
63087
63088
63089
63090
63091
63092
63093
63094
63095
63096
63097
63098
63099
63100
63101
63102
63103
63104
63105
63106
63107
63108
63109
63110
63111
63112
63113
63114
63115
63116
63117
63118
63119
63120
63121
63122
63123
63124
63125
63126
63127
63128
63129
63130
63131
63132
63133
63134
63135
63136
63137
63138
63139
63140
63141
63142
63143
63144
63145
63146
63147
63148
63149
63150
63151
63152
63153
63154
63155
63156
63157
63158
63159
63160
63161
63162
63163
63164
63165
63166
63167
63168
63169
63170
63171
63172
63173
63174
63175
63176
63177
63178
63179
63180
63181
63182
63183
63184
63185
63186
63187
63188
63189
63190
63191
63192
63193
63194
63195
63196
63197
63198
63199
63200
63201
63202
63203
63204
63205
63206
63207
63208
63209
63210
63211
63212
63213
63214
63215
63216
63217
63218
63219
63220
63221
63222
63223
63224
63225
63226
63227
63228
63229
63230
63231
63232
63233
63234
63235
63236
63237
63238
63239
63240
63241
63242
63243
63244
63245
63246
63247
63248
63249
63250
63251
63252
63253
63254
63255
63256
63257
63258
63259
63260
63261
63262
63263
63264
63265
63266
63267
63268
63269
63270
63271
63272
63273
63274
63275
63276
63277
63278
63279
63280
63281
63282
63283
63284
63285
63286
63287
63288
63289
63290
63291
63292
63293
63294
63295
63296
63297
63298
63299
63300
63301
63302
63303
63304
63305
63306
63307
63308
63309
63310
63311
63312
63313
63314
63315
63316
63317
63318
63319
63320
63321
63322
63323
63324
63325
63326
63327
63328
63329
63330
63331
63332
63333
63334
63335
63336
63337
63338
63339
63340
63341
63342
63343
63344
63345
63346
63347
63348
63349
63350
63351
63352
63353
63354
63355
63356
63357
63358
63359
63360
63361
63362
63363
63364
63365
63366
63367
63368
63369
63370
63371
63372
63373
63374
63375
63376
63377
63378
63379
63380
63381
63382
63383
63384
63385
63386
63387
63388
63389
63390
63391
63392
63393
63394
63395
63396
63397
63398
63399
63400
63401
63402
63403
63404
63405
63406
63407
63408
63409
63410
63411
63412
63413
63414
63415
63416
63417
63418
63419
63420
63421
63422
63423
63424
63425
63426
63427
63428
63429
63430
63431
63432
63433
63434
63435
63436
63437
63438
63439
63440
63441
63442
63443
63444
63445
63446
63447
63448
63449
63450
63451
63452
63453
63454
63455
63456
63457
63458
63459
63460
63461
63462
63463
63464
63465
63466
63467
63468
63469
63470
63471
63472
63473
63474
63475
63476
63477
63478
63479
63480
63481
63482
63483
63484
63485
63486
63487
63488
63489
63490
63491
63492
63493
63494
63495
63496
63497
63498
63499
63500
63501
63502
63503
63504
63505
63506
63507
63508
63509
63510
63511
63512
63513
63514
63515
63516
63517
63518
63519
63520
63521
63522
63523
63524
63525
63526
63527
63528
63529
63530
63531
63532
63533
63534
63535
63536
63537
63538
63539
63540
63541
63542
63543
63544
63545
63546
63547
63548
63549
63550
63551
63552
63553
63554
63555
63556
63557
63558
63559
63560
63561
63562
63563
63564
63565
63566
63567
63568
63569
63570
63571
63572
63573
63574
63575
63576
63577
63578
63579
63580
63581
63582
63583
63584
63585
63586
63587
63588
63589
63590
63591
63592
63593
63594
63595
63596
63597
63598
63599
63600
63601
63602
63603
63604
63605
63606
63607
63608
63609
63610
63611
63612
63613
63614
63615
63616
63617
63618
63619
63620
63621
63622
63623
63624
63625
63626
63627
63628
63629
63630
63631
63632
63633
63634
63635
63636
63637
63638
63639
63640
63641
63642
63643
63644
63645
63646
63647
63648
63649
63650
63651
63652
63653
63654
63655
63656
63657
63658
63659
63660
63661
63662
63663
63664
63665
63666
63667
63668
63669
63670
63671
63672
63673
63674
63675
63676
63677
63678
63679
63680
63681
63682
63683
63684
63685
63686
63687
63688
63689
63690
63691
63692
63693
63694
63695
63696
63697
63698
63699
63700
63701
63702
63703
63704
63705
63706
63707
63708
63709
63710
63711
63712
63713
63714
63715
63716
63717
63718
63719
63720
63721
63722
63723
63724
63725
63726
63727
63728
63729
63730
63731
63732
63733
63734
63735
63736
63737
63738
63739
63740
63741
63742
63743
63744
63745
63746
63747
63748
63749
63750
63751
63752
63753
63754
63755
63756
63757
63758
63759
63760
63761
63762
63763
63764
63765
63766
63767
63768
63769
63770
63771
63772
63773
63774
63775
63776
63777
63778
63779
63780
63781
63782
63783
63784
63785
63786
63787
63788
63789
63790
63791
63792
63793
63794
63795
63796
63797
63798
63799
63800
63801
63802
63803
63804
63805
63806
63807
63808
63809
63810
63811
63812
63813
63814
63815
63816
63817
63818
63819
63820
63821
63822
63823
63824
63825
63826
63827
63828
63829
63830
63831
63832
63833
63834
63835
63836
63837
63838
63839
63840
63841
63842
63843
63844
63845
63846
63847
63848
63849
63850
63851
63852
63853
63854
63855
63856
63857
63858
63859
63860
63861
63862
63863
63864
63865
63866
63867
63868
63869
63870
63871
63872
63873
63874
63875
63876
63877
63878
63879
63880
63881
63882
63883
63884
63885
63886
63887
63888
63889
63890
63891
63892
63893
63894
63895
63896
63897
63898
63899
63900
63901
63902
63903
63904
63905
63906
63907
63908
63909
63910
63911
63912
63913
63914
63915
63916
63917
63918
63919
63920
63921
63922
63923
63924
63925
63926
63927
63928
63929
63930
63931
63932
63933
63934
63935
63936
63937
63938
63939
63940
63941
63942
63943
63944
63945
63946
63947
63948
63949
63950
63951
63952
63953
63954
63955
63956
63957
63958
63959
63960
63961
63962
63963
63964
63965
63966
63967
63968
63969
63970
63971
63972
63973
63974
63975
63976
63977
63978
63979
63980
63981
63982
63983
63984
63985
63986
63987
63988
63989
63990
63991
63992
63993
63994
63995
63996
63997
63998
63999
64000
64001
64002
64003
64004
64005
64006
64007
64008
64009
64010
64011
64012
64013
64014
64015
64016
64017
64018
64019
64020
64021
64022
64023
64024
64025
64026
64027
64028
64029
64030
64031
64032
64033
64034
64035
64036
64037
64038
64039
64040
64041
64042
64043
64044
64045
64046
64047
64048
64049
64050
64051
64052
64053
64054
64055
64056
64057
64058
64059
64060
64061
64062
64063
64064
64065
64066
64067
64068
64069
64070
64071
64072
64073
64074
64075
64076
64077
64078
64079
64080
64081
64082
64083
64084
64085
64086
64087
64088
64089
64090
64091
64092
64093
64094
64095
64096
64097
64098
64099
64100
64101
64102
64103
64104
64105
64106
64107
64108
64109
64110
64111
64112
64113
64114
64115
64116
64117
64118
64119
64120
64121
64122
64123
64124
64125
64126
64127
64128
64129
64130
64131
64132
64133
64134
64135
64136
64137
64138
64139
64140
64141
64142
64143
64144
64145
64146
64147
64148
64149
64150
64151
64152
64153
64154
64155
64156
64157
64158
64159
64160
64161
64162
64163
64164
64165
64166
64167
64168
64169
64170
64171
64172
64173
64174
64175
64176
64177
64178
64179
64180
64181
64182
64183
64184
64185
64186
64187
64188
64189
64190
64191
64192
64193
64194
64195
64196
64197
64198
64199
64200
64201
64202
64203
64204
64205
64206
64207
64208
64209
64210
64211
64212
64213
64214
64215
64216
64217
64218
64219
64220
64221
64222
64223
64224
64225
64226
64227
64228
64229
64230
64231
64232
64233
64234
64235
64236
64237
64238
64239
64240
64241
64242
64243
64244
64245
64246
64247
64248
64249
64250
64251
64252
64253
64254
64255
64256
64257
64258
64259
64260
64261
64262
64263
64264
64265
64266
64267
64268
64269
64270
64271
64272
64273
64274
64275
64276
64277
64278
64279
64280
64281
64282
64283
64284
64285
64286
64287
64288
64289
64290
64291
64292
64293
64294
64295
64296
64297
64298
64299
64300
64301
64302
64303
64304
64305
64306
64307
64308
64309
64310
64311
64312
64313
64314
64315
64316
64317
64318
64319
64320
64321
64322
64323
64324
64325
64326
64327
64328
64329
64330
64331
64332
64333
64334
64335
64336
64337
64338
64339
64340
64341
64342
64343
64344
64345
64346
64347
64348
64349
64350
64351
64352
64353
64354
64355
64356
64357
64358
64359
64360
64361
64362
64363
64364
64365
64366
64367
64368
64369
64370
64371
64372
64373
64374
64375
64376
64377
64378
64379
64380
64381
64382
64383
64384
64385
64386
64387
64388
64389
64390
64391
64392
64393
64394
64395
64396
64397
64398
64399
64400
64401
64402
64403
64404
64405
64406
64407
64408
64409
64410
64411
64412
64413
64414
64415
64416
64417
64418
64419
64420
64421
64422
64423
64424
64425
64426
64427
64428
64429
64430
64431
64432
64433
64434
64435
64436
64437
64438
64439
64440
64441
64442
64443
64444
64445
64446
64447
64448
64449
64450
64451
64452
64453
64454
64455
64456
64457
64458
64459
64460
64461
64462
64463
64464
64465
64466
64467
64468
64469
64470
64471
64472
64473
64474
64475
64476
64477
64478
64479
64480
64481
64482
64483
64484
64485
64486
64487
64488
64489
64490
64491
64492
64493
64494
64495
64496
64497
64498
64499
64500
64501
64502
64503
64504
64505
64506
64507
64508
64509
64510
64511
64512
64513
64514
64515
64516
64517
64518
64519
64520
64521
64522
64523
64524
64525
64526
64527
64528
64529
64530
64531
64532
64533
64534
64535
64536
64537
64538
64539
64540
64541
64542
64543
64544
64545
64546
64547
64548
64549
64550
64551
64552
64553
64554
64555
64556
64557
64558
64559
64560
64561
64562
64563
64564
64565
64566
64567
64568
64569
64570
64571
64572
64573
64574
64575
64576
64577
64578
64579
64580
64581
64582
64583
64584
64585
64586
64587
64588
64589
64590
64591
64592
64593
64594
64595
64596
64597
64598
64599
64600
64601
64602
64603
64604
64605
64606
64607
64608
64609
64610
64611
64612
64613
64614
64615
64616
64617
64618
64619
64620
64621
64622
64623
64624
64625
64626
64627
64628
64629
64630
64631
64632
64633
64634
64635
64636
64637
64638
64639
64640
64641
64642
64643
64644
64645
64646
64647
64648
64649
64650
64651
64652
64653
64654
64655
64656
64657
64658
64659
64660
64661
64662
64663
64664
64665
64666
64667
64668
64669
64670
64671
64672
64673
64674
64675
64676
64677
64678
64679
64680
64681
64682
64683
64684
64685
64686
64687
64688
64689
64690
64691
64692
64693
64694
64695
64696
64697
64698
64699
64700
64701
64702
64703
64704
64705
64706
64707
64708
64709
64710
64711
64712
64713
64714
64715
64716
64717
64718
64719
64720
64721
64722
64723
64724
64725
64726
64727
64728
64729
64730
64731
64732
64733
64734
64735
64736
64737
64738
64739
64740
64741
64742
64743
64744
64745
64746
64747
64748
64749
64750
64751
64752
64753
64754
64755
64756
64757
64758
64759
64760
64761
64762
64763
64764
64765
64766
64767
64768
64769
64770
64771
64772
64773
64774
64775
64776
64777
64778
64779
64780
64781
64782
64783
64784
64785
64786
64787
64788
64789
64790
64791
64792
64793
64794
64795
64796
64797
64798
64799
64800
64801
64802
64803
64804
64805
64806
64807
64808
64809
64810
64811
64812
64813
64814
64815
64816
64817
64818
64819
64820
64821
64822
64823
64824
64825
64826
64827
64828
64829
64830
64831
64832
64833
64834
64835
64836
64837
64838
64839
64840
64841
64842
64843
64844
64845
64846
64847
64848
64849
64850
64851
64852
64853
64854
64855
64856
64857
64858
64859
64860
64861
64862
64863
64864
64865
64866
64867
64868
64869
64870
64871
64872
64873
64874
64875
64876
64877
64878
64879
64880
64881
64882
64883
64884
64885
64886
64887
64888
64889
64890
64891
64892
64893
64894
64895
64896
64897
64898
64899
64900
64901
64902
64903
64904
64905
64906
64907
64908
64909
64910
64911
64912
64913
64914
64915
64916
64917
64918
64919
64920
64921
64922
64923
64924
64925
64926
64927
64928
64929
64930
64931
64932
64933
64934
64935
64936
64937
64938
64939
64940
64941
64942
64943
64944
64945
64946
64947
64948
64949
64950
64951
64952
64953
64954
64955
64956
64957
64958
64959
64960
64961
64962
64963
64964
64965
64966
64967
64968
64969
64970
64971
64972
64973
64974
64975
64976
64977
64978
64979
64980
64981
64982
64983
64984
64985
64986
64987
64988
64989
64990
64991
64992
64993
64994
64995
64996
64997
64998
64999
65000
65001
65002
65003
65004
65005
65006
65007
65008
65009
65010
65011
65012
65013
65014
65015
65016
65017
65018
65019
65020
65021
65022
65023
65024
65025
65026
65027
65028
65029
65030
65031
65032
65033
65034
65035
65036
65037
65038
65039
65040
65041
65042
65043
65044
65045
65046
65047
65048
65049
65050
65051
65052
65053
65054
65055
65056
65057
65058
65059
65060
65061
65062
65063
65064
65065
65066
65067
65068
65069
65070
65071
65072
65073
65074
65075
65076
65077
65078
65079
65080
65081
65082
65083
65084
65085
65086
65087
65088
65089
65090
65091
65092
65093
65094
65095
65096
65097
65098
65099
65100
65101
65102
65103
65104
65105
65106
65107
65108
65109
65110
65111
65112
65113
65114
65115
65116
65117
65118
65119
65120
65121
65122
65123
65124
65125
65126
65127
65128
65129
65130
65131
65132
65133
65134
65135
65136
65137
65138
65139
65140
65141
65142
65143
65144
65145
65146
65147
65148
65149
65150
65151
65152
65153
65154
65155
65156
65157
65158
65159
65160
65161
65162
65163
65164
65165
65166
65167
65168
65169
65170
65171
65172
65173
65174
65175
65176
65177
65178
65179
65180
65181
65182
65183
65184
65185
65186
65187
65188
65189
65190
65191
65192
65193
65194
65195
65196
65197
65198
65199
65200
65201
65202
65203
65204
65205
65206
65207
65208
65209
65210
65211
65212
65213
65214
65215
65216
65217
65218
65219
65220
65221
65222
65223
65224
65225
65226
65227
65228
65229
65230
65231
65232
65233
65234
65235
65236
65237
65238
65239
65240
65241
65242
65243
65244
65245
65246
65247
65248
65249
65250
65251
65252
65253
65254
65255
65256
65257
65258
65259
65260
65261
65262
65263
65264
65265
65266
65267
65268
65269
65270
65271
65272
65273
65274
65275
65276
65277
65278
65279
65280
65281
65282
65283
65284
65285
65286
65287
65288
65289
65290
65291
65292
65293
65294
65295
65296
65297
65298
65299
65300
65301
65302
65303
65304
65305
65306
65307
65308
65309
65310
65311
65312
65313
65314
65315
65316
65317
65318
65319
65320
65321
65322
65323
65324
65325
65326
65327
65328
65329
65330
65331
65332
65333
65334
65335
65336
65337
65338
65339
65340
65341
65342
65343
65344
65345
65346
65347
65348
65349
65350
65351
65352
65353
65354
65355
65356
65357
65358
65359
65360
65361
65362
65363
65364
65365
65366
65367
65368
65369
65370
65371
65372
65373
65374
65375
65376
65377
65378
65379
65380
65381
65382
65383
65384
65385
65386
65387
65388
65389
65390
65391
65392
65393
65394
65395
65396
65397
65398
65399
65400
65401
65402
65403
65404
65405
65406
65407
65408
65409
65410
65411
65412
65413
65414
65415
65416
65417
65418
65419
65420
65421
65422
65423
65424
65425
65426
65427
65428
65429
65430
65431
65432
65433
65434
65435
65436
65437
65438
65439
65440
65441
65442
65443
65444
65445
65446
65447
65448
65449
65450
65451
65452
65453
65454
65455
65456
65457
65458
65459
65460
65461
65462
65463
65464
65465
65466
65467
65468
65469
65470
65471
65472
65473
65474
65475
65476
65477
65478
65479
65480
65481
65482
65483
65484
65485
65486
65487
65488
65489
65490
65491
65492
65493
65494
65495
65496
65497
65498
65499
65500
65501
65502
65503
65504
65505
65506
65507
65508
65509
65510
65511
65512
65513
65514
65515
65516
65517
65518
65519
65520
65521
65522
65523
65524
65525
65526
65527
65528
65529
65530
65531
65532
65533
65534
65535
65536
65537
65538
65539
65540
65541
65542
65543
65544
65545
65546
65547
65548
65549
65550
65551
65552
65553
65554
65555
65556
65557
65558
65559
65560
65561
65562
65563
65564
65565
65566
65567
65568
65569
65570
65571
65572
65573
65574
65575
65576
65577
65578
65579
65580
65581
65582
65583
65584
65585
65586
65587
65588
65589
65590
65591
65592
65593
65594
65595
65596
65597
65598
65599
65600
65601
65602
65603
65604
65605
65606
65607
65608
65609
65610
65611
65612
65613
65614
65615
65616
65617
65618
65619
65620
65621
65622
65623
65624
65625
65626
65627
65628
65629
65630
65631
65632
65633
65634
65635
65636
65637
65638
65639
65640
65641
65642
65643
65644
65645
65646
65647
65648
65649
65650
65651
65652
65653
65654
65655
65656
65657
65658
65659
65660
65661
65662
65663
65664
65665
65666
65667
65668
65669
65670
65671
65672
65673
65674
65675
65676
65677
65678
65679
65680
65681
65682
65683
65684
65685
65686
65687
65688
65689
65690
65691
65692
65693
65694
65695
65696
65697
65698
65699
65700
65701
65702
65703
65704
65705
65706
65707
65708
65709
65710
65711
65712
65713
65714
65715
65716
65717
65718
65719
65720
65721
65722
65723
65724
65725
65726
65727
65728
65729
65730
65731
65732
65733
65734
65735
65736
65737
65738
65739
65740
65741
65742
65743
65744
65745
65746
65747
65748
65749
65750
65751
65752
65753
65754
65755
65756
65757
65758
65759
65760
65761
65762
65763
65764
65765
65766
65767
65768
65769
65770
65771
65772
65773
65774
65775
65776
65777
65778
65779
65780
65781
65782
65783
65784
65785
65786
65787
65788
65789
65790
65791
65792
65793
65794
65795
65796
65797
65798
65799
65800
65801
65802
65803
65804
65805
65806
65807
65808
65809
65810
65811
65812
65813
65814
65815
65816
65817
65818
65819
65820
65821
65822
65823
65824
65825
65826
65827
65828
65829
65830
65831
65832
65833
65834
65835
65836
65837
65838
65839
65840
65841
65842
65843
65844
65845
65846
65847
65848
65849
65850
65851
65852
65853
65854
65855
65856
65857
65858
65859
65860
65861
65862
65863
65864
65865
65866
65867
65868
65869
65870
65871
65872
65873
65874
65875
65876
65877
65878
65879
65880
65881
65882
65883
65884
65885
65886
65887
65888
65889
65890
65891
65892
65893
65894
65895
65896
65897
65898
65899
65900
65901
65902
65903
65904
65905
65906
65907
65908
65909
65910
65911
65912
65913
65914
65915
65916
65917
65918
65919
65920
65921
65922
65923
65924
65925
65926
65927
65928
65929
65930
65931
65932
65933
65934
65935
65936
65937
65938
65939
65940
65941
65942
65943
65944
65945
65946
65947
65948
65949
65950
65951
65952
65953
65954
65955
65956
65957
65958
65959
65960
65961
65962
65963
65964
65965
65966
65967
65968
65969
65970
65971
65972
65973
65974
65975
65976
65977
65978
65979
65980
65981
65982
65983
65984
65985
65986
65987
65988
65989
65990
65991
65992
65993
65994
65995
65996
65997
65998
65999
66000
66001
66002
66003
66004
66005
66006
66007
66008
66009
66010
66011
66012
66013
66014
66015
66016
66017
66018
66019
66020
66021
66022
66023
66024
66025
66026
66027
66028
66029
66030
66031
66032
66033
66034
66035
66036
66037
66038
66039
66040
66041
66042
66043
66044
66045
66046
66047
66048
66049
66050
66051
66052
66053
66054
66055
66056
66057
66058
66059
66060
66061
66062
66063
66064
66065
66066
66067
66068
66069
66070
66071
66072
66073
66074
66075
66076
66077
66078
66079
66080
66081
66082
66083
66084
66085
66086
66087
66088
66089
66090
66091
66092
66093
66094
66095
66096
66097
66098
66099
66100
66101
66102
66103
66104
66105
66106
66107
66108
66109
66110
66111
66112
66113
66114
66115
66116
66117
66118
66119
66120
66121
66122
66123
66124
66125
66126
66127
66128
66129
66130
66131
66132
66133
66134
66135
66136
66137
66138
66139
66140
66141
66142
66143
66144
66145
66146
66147
66148
66149
66150
66151
66152
66153
66154
66155
66156
66157
66158
66159
66160
66161
66162
66163
66164
66165
66166
66167
66168
66169
66170
66171
66172
66173
66174
66175
66176
66177
66178
66179
66180
66181
66182
66183
66184
66185
66186
66187
66188
66189
66190
66191
66192
66193
66194
66195
66196
66197
66198
66199
66200
66201
66202
66203
66204
66205
66206
66207
66208
66209
66210
66211
66212
66213
66214
66215
66216
66217
66218
66219
66220
66221
66222
66223
66224
66225
66226
66227
66228
66229
66230
66231
66232
66233
66234
66235
66236
66237
66238
66239
66240
66241
66242
66243
66244
66245
66246
66247
66248
66249
66250
66251
66252
66253
66254
66255
66256
66257
66258
66259
66260
66261
66262
66263
66264
66265
66266
66267
66268
66269
66270
66271
66272
66273
66274
66275
66276
66277
66278
66279
66280
66281
66282
66283
66284
66285
66286
66287
66288
66289
66290
66291
66292
66293
66294
66295
66296
66297
66298
66299
66300
66301
66302
66303
66304
66305
66306
66307
66308
66309
66310
66311
66312
66313
66314
66315
66316
66317
66318
66319
66320
66321
66322
66323
66324
66325
66326
66327
66328
66329
66330
66331
66332
66333
66334
66335
66336
66337
66338
66339
66340
66341
66342
66343
66344
66345
66346
66347
66348
66349
66350
66351
66352
66353
66354
66355
66356
66357
66358
66359
66360
66361
66362
66363
66364
66365
66366
66367
66368
66369
66370
66371
66372
66373
66374
66375
66376
66377
66378
66379
66380
66381
66382
66383
66384
66385
66386
66387
66388
66389
66390
66391
66392
66393
66394
66395
66396
66397
66398
66399
66400
66401
66402
66403
66404
66405
66406
66407
66408
66409
66410
66411
66412
66413
66414
66415
66416
66417
66418
66419
66420
66421
66422
66423
66424
66425
66426
66427
66428
66429
66430
66431
66432
66433
66434
66435
66436
66437
66438
66439
66440
66441
66442
66443
66444
66445
66446
66447
66448
66449
66450
66451
66452
66453
66454
66455
66456
66457
66458
66459
66460
66461
66462
66463
66464
66465
66466
66467
66468
66469
66470
66471
66472
66473
66474
66475
66476
66477
66478
66479
66480
66481
66482
66483
66484
66485
66486
66487
66488
66489
66490
66491
66492
66493
66494
66495
66496
66497
66498
66499
66500
66501
66502
66503
66504
66505
66506
66507
66508
66509
66510
66511
66512
66513
66514
66515
66516
66517
66518
66519
66520
66521
66522
66523
66524
66525
66526
66527
66528
66529
66530
66531
66532
66533
66534
66535
66536
66537
66538
66539
66540
66541
66542
66543
66544
66545
66546
66547
66548
66549
66550
66551
66552
66553
66554
66555
66556
66557
66558
66559
66560
66561
66562
66563
66564
66565
66566
66567
66568
66569
66570
66571
66572
66573
66574
66575
66576
66577
66578
66579
66580
66581
66582
66583
66584
66585
66586
66587
66588
66589
66590
66591
66592
66593
66594
66595
66596
66597
66598
66599
66600
66601
66602
66603
66604
66605
66606
66607
66608
66609
66610
66611
66612
66613
66614
66615
66616
66617
66618
66619
66620
66621
66622
66623
66624
66625
66626
66627
66628
66629
66630
66631
66632
66633
66634
66635
66636
66637
66638
66639
66640
66641
66642
66643
66644
66645
66646
66647
66648
66649
66650
66651
66652
66653
66654
66655
66656
66657
66658
66659
66660
66661
66662
66663
66664
66665
66666
66667
66668
66669
66670
66671
66672
66673
66674
66675
66676
66677
66678
66679
66680
66681
66682
66683
66684
66685
66686
66687
66688
66689
66690
66691
66692
66693
66694
66695
66696
66697
66698
66699
66700
66701
66702
66703
66704
66705
66706
66707
66708
66709
66710
66711
66712
66713
66714
66715
66716
66717
66718
66719
66720
66721
66722
66723
66724
66725
66726
66727
66728
66729
66730
66731
66732
66733
66734
66735
66736
66737
66738
66739
66740
66741
66742
66743
66744
66745
66746
66747
66748
66749
66750
66751
66752
66753
66754
66755
66756
66757
66758
66759
66760
66761
66762
66763
66764
66765
66766
66767
66768
66769
66770
66771
66772
66773
66774
66775
66776
66777
66778
66779
66780
66781
66782
66783
66784
66785
66786
66787
66788
66789
66790
66791
66792
66793
66794
66795
66796
66797
66798
66799
66800
66801
66802
66803
66804
66805
66806
66807
66808
66809
66810
66811
66812
66813
66814
66815
66816
66817
66818
66819
66820
66821
66822
66823
66824
66825
66826
66827
66828
66829
66830
66831
66832
66833
66834
66835
66836
66837
66838
66839
66840
66841
66842
66843
66844
66845
66846
66847
66848
66849
66850
66851
66852
66853
66854
66855
66856
66857
66858
66859
66860
66861
66862
66863
66864
66865
66866
66867
66868
66869
66870
66871
66872
66873
66874
66875
66876
66877
66878
66879
66880
66881
66882
66883
66884
66885
66886
66887
66888
66889
66890
66891
66892
66893
66894
66895
66896
66897
66898
66899
66900
66901
66902
66903
66904
66905
66906
66907
66908
66909
66910
66911
66912
66913
66914
66915
66916
66917
66918
66919
66920
66921
66922
66923
66924
66925
66926
66927
66928
66929
66930
66931
66932
66933
66934
66935
66936
66937
66938
66939
66940
66941
66942
66943
66944
66945
66946
66947
66948
66949
66950
66951
66952
66953
66954
66955
66956
66957
66958
66959
66960
66961
66962
66963
66964
66965
66966
66967
66968
66969
66970
66971
66972
66973
66974
66975
66976
66977
66978
66979
66980
66981
66982
66983
66984
66985
66986
66987
66988
66989
66990
66991
66992
66993
66994
66995
66996
66997
66998
66999
67000
67001
67002
67003
67004
67005
67006
67007
67008
67009
67010
67011
67012
67013
67014
67015
67016
67017
67018
67019
67020
67021
67022
67023
67024
67025
67026
67027
67028
67029
67030
67031
67032
67033
67034
67035
67036
67037
67038
67039
67040
67041
67042
67043
67044
67045
67046
67047
67048
67049
67050
67051
67052
67053
67054
67055
67056
67057
67058
67059
67060
67061
67062
67063
67064
67065
67066
67067
67068
67069
67070
67071
67072
67073
67074
67075
67076
67077
67078
67079
67080
67081
67082
67083
67084
67085
67086
67087
67088
67089
67090
67091
67092
67093
67094
67095
67096
67097
67098
67099
67100
67101
67102
67103
67104
67105
67106
67107
67108
67109
67110
67111
67112
67113
67114
67115
67116
67117
67118
67119
67120
67121
67122
67123
67124
67125
67126
67127
67128
67129
67130
67131
67132
67133
67134
67135
67136
67137
67138
67139
67140
67141
67142
67143
67144
67145
67146
67147
67148
67149
67150
67151
67152
67153
67154
67155
67156
67157
67158
67159
67160
67161
67162
67163
67164
67165
67166
67167
67168
67169
67170
67171
67172
67173
67174
67175
67176
67177
67178
67179
67180
67181
67182
67183
67184
67185
67186
67187
67188
67189
67190
67191
67192
67193
67194
67195
67196
67197
67198
67199
67200
67201
67202
67203
67204
67205
67206
67207
67208
67209
67210
67211
67212
67213
67214
67215
67216
67217
67218
67219
67220
67221
67222
67223
67224
67225
67226
67227
67228
67229
67230
67231
67232
67233
67234
67235
67236
67237
67238
67239
67240
67241
67242
67243
67244
67245
67246
67247
67248
67249
67250
67251
67252
67253
67254
67255
67256
67257
67258
67259
67260
67261
67262
67263
67264
67265
67266
67267
67268
67269
67270
67271
67272
67273
67274
67275
67276
67277
67278
67279
67280
67281
67282
67283
67284
67285
67286
67287
67288
67289
67290
67291
67292
67293
67294
67295
67296
67297
67298
67299
67300
67301
67302
67303
67304
67305
67306
67307
67308
67309
67310
67311
67312
67313
67314
67315
67316
67317
67318
67319
67320
67321
67322
67323
67324
67325
67326
67327
67328
67329
67330
67331
67332
67333
67334
67335
67336
67337
67338
67339
67340
67341
67342
67343
67344
67345
67346
67347
67348
67349
67350
67351
67352
67353
67354
67355
67356
67357
67358
67359
67360
67361
67362
67363
67364
67365
67366
67367
67368
67369
67370
67371
67372
67373
67374
67375
67376
67377
67378
67379
67380
67381
67382
67383
67384
67385
67386
67387
67388
67389
67390
67391
67392
67393
67394
67395
67396
67397
67398
67399
67400
67401
67402
67403
67404
67405
67406
67407
67408
67409
67410
67411
67412
67413
67414
67415
67416
67417
67418
67419
67420
67421
67422
67423
67424
67425
67426
67427
67428
67429
67430
67431
67432
67433
67434
67435
67436
67437
67438
67439
67440
67441
67442
67443
67444
67445
67446
67447
67448
67449
67450
67451
67452
67453
67454
67455
67456
67457
67458
67459
67460
67461
67462
67463
67464
67465
67466
67467
67468
67469
67470
67471
67472
67473
67474
67475
67476
67477
67478
67479
67480
67481
67482
67483
67484
67485
67486
67487
67488
67489
67490
67491
67492
67493
67494
67495
67496
67497
67498
67499
67500
67501
67502
67503
67504
67505
67506
67507
67508
67509
67510
67511
67512
67513
67514
67515
67516
67517
67518
67519
67520
67521
67522
67523
67524
67525
67526
67527
67528
67529
67530
67531
67532
67533
67534
67535
67536
67537
67538
67539
67540
67541
67542
67543
67544
67545
67546
67547
67548
67549
67550
67551
67552
67553
67554
67555
67556
67557
67558
67559
67560
67561
67562
67563
67564
67565
67566
67567
67568
67569
67570
67571
67572
67573
67574
67575
67576
67577
67578
67579
67580
67581
67582
67583
67584
67585
67586
67587
67588
67589
67590
67591
67592
67593
67594
67595
67596
67597
67598
67599
67600
67601
67602
67603
67604
67605
67606
67607
67608
67609
67610
67611
67612
67613
67614
67615
67616
67617
67618
67619
67620
67621
67622
67623
67624
67625
67626
67627
67628
67629
67630
67631
67632
67633
67634
67635
67636
67637
67638
67639
67640
67641
67642
67643
67644
67645
67646
67647
67648
67649
67650
67651
67652
67653
67654
67655
67656
67657
67658
67659
67660
67661
67662
67663
67664
67665
67666
67667
67668
67669
67670
67671
67672
67673
67674
67675
67676
67677
67678
67679
67680
67681
67682
67683
67684
67685
67686
67687
67688
67689
67690
67691
67692
67693
67694
67695
67696
67697
67698
67699
67700
67701
67702
67703
67704
67705
67706
67707
67708
67709
67710
67711
67712
67713
67714
67715
67716
67717
67718
67719
67720
67721
67722
67723
67724
67725
67726
67727
67728
67729
67730
67731
67732
67733
67734
67735
67736
67737
67738
67739
67740
67741
67742
67743
67744
67745
67746
67747
67748
67749
67750
67751
67752
67753
67754
67755
67756
67757
67758
67759
67760
67761
67762
67763
67764
67765
67766
67767
67768
67769
67770
67771
67772
67773
67774
67775
67776
67777
67778
67779
67780
67781
67782
67783
67784
67785
67786
67787
67788
67789
67790
67791
67792
67793
67794
67795
67796
67797
67798
67799
67800
67801
67802
67803
67804
67805
67806
67807
67808
67809
67810
67811
67812
67813
67814
67815
67816
67817
67818
67819
67820
67821
67822
67823
67824
67825
67826
67827
67828
67829
67830
67831
67832
67833
67834
67835
67836
67837
67838
67839
67840
67841
67842
67843
67844
67845
67846
67847
67848
67849
67850
67851
67852
67853
67854
67855
67856
67857
67858
67859
67860
67861
67862
67863
67864
67865
67866
67867
67868
67869
67870
67871
67872
67873
67874
67875
67876
67877
67878
67879
67880
67881
67882
67883
67884
67885
67886
67887
67888
67889
67890
67891
67892
67893
67894
67895
67896
67897
67898
67899
67900
67901
67902
67903
67904
67905
67906
67907
67908
67909
67910
67911
67912
67913
67914
67915
67916
67917
67918
67919
67920
67921
67922
67923
67924
67925
67926
67927
67928
67929
67930
67931
67932
67933
67934
67935
67936
67937
67938
67939
67940
67941
67942
67943
67944
67945
67946
67947
67948
67949
67950
67951
67952
67953
67954
67955
67956
67957
67958
67959
67960
67961
67962
67963
67964
67965
67966
67967
67968
67969
67970
67971
67972
67973
67974
67975
67976
67977
67978
67979
67980
67981
67982
67983
67984
67985
67986
67987
67988
67989
67990
67991
67992
67993
67994
67995
67996
67997
67998
67999
68000
68001
68002
68003
68004
68005
68006
68007
68008
68009
68010
68011
68012
68013
68014
68015
68016
68017
68018
68019
68020
68021
68022
68023
68024
68025
68026
68027
68028
68029
68030
68031
68032
68033
68034
68035
68036
68037
68038
68039
68040
68041
68042
68043
68044
68045
68046
68047
68048
68049
68050
68051
68052
68053
68054
68055
68056
68057
68058
68059
68060
68061
68062
68063
68064
68065
68066
68067
68068
68069
68070
68071
68072
68073
68074
68075
68076
68077
68078
68079
68080
68081
68082
68083
68084
68085
68086
68087
68088
68089
68090
68091
68092
68093
68094
68095
68096
68097
68098
68099
68100
68101
68102
68103
68104
68105
68106
68107
68108
68109
68110
68111
68112
68113
68114
68115
68116
68117
68118
68119
68120
68121
68122
68123
68124
68125
68126
68127
68128
68129
68130
68131
68132
68133
68134
68135
68136
68137
68138
68139
68140
68141
68142
68143
68144
68145
68146
68147
68148
68149
68150
68151
68152
68153
68154
68155
68156
68157
68158
68159
68160
68161
68162
68163
68164
68165
68166
68167
68168
68169
68170
68171
68172
68173
68174
68175
68176
68177
68178
68179
68180
68181
68182
68183
68184
68185
68186
68187
68188
68189
68190
68191
68192
68193
68194
68195
68196
68197
68198
68199
68200
68201
68202
68203
68204
68205
68206
68207
68208
68209
68210
68211
68212
68213
68214
68215
68216
68217
68218
68219
68220
68221
68222
68223
68224
68225
68226
68227
68228
68229
68230
68231
68232
68233
68234
68235
68236
68237
68238
68239
68240
68241
68242
68243
68244
68245
68246
68247
68248
68249
68250
68251
68252
68253
68254
68255
68256
68257
68258
68259
68260
68261
68262
68263
68264
68265
68266
68267
68268
68269
68270
68271
68272
68273
68274
68275
68276
68277
68278
68279
68280
68281
68282
68283
68284
68285
68286
68287
68288
68289
68290
68291
68292
68293
68294
68295
68296
68297
68298
68299
68300
68301
68302
68303
68304
68305
68306
68307
68308
68309
68310
68311
68312
68313
68314
68315
68316
68317
68318
68319
68320
68321
68322
68323
68324
68325
68326
68327
68328
68329
68330
68331
68332
68333
68334
68335
68336
68337
68338
68339
68340
68341
68342
68343
68344
68345
68346
68347
68348
68349
68350
68351
68352
68353
68354
68355
68356
68357
68358
68359
68360
68361
68362
68363
68364
68365
68366
68367
68368
68369
68370
68371
68372
68373
68374
68375
68376
68377
68378
68379
68380
68381
68382
68383
68384
68385
68386
68387
68388
68389
68390
68391
68392
68393
68394
68395
68396
68397
68398
68399
68400
68401
68402
68403
68404
68405
68406
68407
68408
68409
68410
68411
68412
68413
68414
68415
68416
68417
68418
68419
68420
68421
68422
68423
68424
68425
68426
68427
68428
68429
68430
68431
68432
68433
68434
68435
68436
68437
68438
68439
68440
68441
68442
68443
68444
68445
68446
68447
68448
68449
68450
68451
68452
68453
68454
68455
68456
68457
68458
68459
68460
68461
68462
68463
68464
68465
68466
68467
68468
68469
68470
68471
68472
68473
68474
68475
68476
68477
68478
68479
68480
68481
68482
68483
68484
68485
68486
68487
68488
68489
68490
68491
68492
68493
68494
68495
68496
68497
68498
68499
68500
68501
68502
68503
68504
68505
68506
68507
68508
68509
68510
68511
68512
68513
68514
68515
68516
68517
68518
68519
68520
68521
68522
68523
68524
68525
68526
68527
68528
68529
68530
68531
68532
68533
68534
68535
68536
68537
68538
68539
68540
68541
68542
68543
68544
68545
68546
68547
68548
68549
68550
68551
68552
68553
68554
68555
68556
68557
68558
68559
68560
68561
68562
68563
68564
68565
68566
68567
68568
68569
68570
68571
68572
68573
68574
68575
68576
68577
68578
68579
68580
68581
68582
68583
68584
68585
68586
68587
68588
68589
68590
68591
68592
68593
68594
68595
68596
68597
68598
68599
68600
68601
68602
68603
68604
68605
68606
68607
68608
68609
68610
68611
68612
68613
68614
68615
68616
68617
68618
68619
68620
68621
68622
68623
68624
68625
68626
68627
68628
68629
68630
68631
68632
68633
68634
68635
68636
68637
68638
68639
68640
68641
68642
68643
68644
68645
68646
68647
68648
68649
68650
68651
68652
68653
68654
68655
68656
68657
68658
68659
68660
68661
68662
68663
68664
68665
68666
68667
68668
68669
68670
68671
68672
68673
68674
68675
68676
68677
68678
68679
68680
68681
68682
68683
68684
68685
68686
68687
68688
68689
68690
68691
68692
68693
68694
68695
68696
68697
68698
68699
68700
68701
68702
68703
68704
68705
68706
68707
68708
68709
68710
68711
68712
68713
68714
68715
68716
68717
68718
68719
68720
68721
68722
68723
68724
68725
68726
68727
68728
68729
68730
68731
68732
68733
68734
68735
68736
68737
68738
68739
68740
68741
68742
68743
68744
68745
68746
68747
68748
68749
68750
68751
68752
68753
68754
68755
68756
68757
68758
68759
68760
68761
68762
68763
68764
68765
68766
68767
68768
68769
68770
68771
68772
68773
68774
68775
68776
68777
68778
68779
68780
68781
68782
68783
68784
68785
68786
68787
68788
68789
68790
68791
68792
68793
68794
68795
68796
68797
68798
68799
68800
68801
68802
68803
68804
68805
68806
68807
68808
68809
68810
68811
68812
68813
68814
68815
68816
68817
68818
68819
68820
68821
68822
68823
68824
68825
68826
68827
68828
68829
68830
68831
68832
68833
68834
68835
68836
68837
68838
68839
68840
68841
68842
68843
68844
68845
68846
68847
68848
68849
68850
68851
68852
68853
68854
68855
68856
68857
68858
68859
68860
68861
68862
68863
68864
68865
68866
68867
68868
68869
68870
68871
68872
68873
68874
68875
68876
68877
68878
68879
68880
68881
68882
68883
68884
68885
68886
68887
68888
68889
68890
68891
68892
68893
68894
68895
68896
68897
68898
68899
68900
68901
68902
68903
68904
68905
68906
68907
68908
68909
68910
68911
68912
68913
68914
68915
68916
68917
68918
68919
68920
68921
68922
68923
68924
68925
68926
68927
68928
68929
68930
68931
68932
68933
68934
68935
68936
68937
68938
68939
68940
68941
68942
68943
68944
68945
68946
68947
68948
68949
68950
68951
68952
68953
68954
68955
68956
68957
68958
68959
68960
68961
68962
68963
68964
68965
68966
68967
68968
68969
68970
68971
68972
68973
68974
68975
68976
68977
68978
68979
68980
68981
68982
68983
68984
68985
68986
68987
68988
68989
68990
68991
68992
68993
68994
68995
68996
68997
68998
68999
69000
69001
69002
69003
69004
69005
69006
69007
69008
69009
69010
69011
69012
69013
69014
69015
69016
69017
69018
69019
69020
69021
69022
69023
69024
69025
69026
69027
69028
69029
69030
69031
69032
69033
69034
69035
69036
69037
69038
69039
69040
69041
69042
69043
69044
69045
69046
69047
69048
69049
69050
69051
69052
69053
69054
69055
69056
69057
69058
69059
69060
69061
69062
69063
69064
69065
69066
69067
69068
69069
69070
69071
69072
69073
69074
69075
69076
69077
69078
69079
69080
69081
69082
69083
69084
69085
69086
69087
69088
69089
69090
69091
69092
69093
69094
69095
69096
69097
69098
69099
69100
69101
69102
69103
69104
69105
69106
69107
69108
69109
69110
69111
69112
69113
69114
69115
69116
69117
69118
69119
69120
69121
69122
69123
69124
69125
69126
69127
69128
69129
69130
69131
69132
69133
69134
69135
69136
69137
69138
69139
69140
69141
69142
69143
69144
69145
69146
69147
69148
69149
69150
69151
69152
69153
69154
69155
69156
69157
69158
69159
69160
69161
69162
69163
69164
69165
69166
69167
69168
69169
69170
69171
69172
69173
69174
69175
69176
69177
69178
69179
69180
69181
69182
69183
69184
69185
69186
69187
69188
69189
69190
69191
69192
69193
69194
69195
69196
69197
69198
69199
69200
69201
69202
69203
69204
69205
69206
69207
69208
69209
69210
69211
69212
69213
69214
69215
69216
69217
69218
69219
69220
69221
69222
69223
69224
69225
69226
69227
69228
69229
69230
69231
69232
69233
69234
69235
69236
69237
69238
69239
69240
69241
69242
69243
69244
69245
69246
69247
69248
69249
69250
69251
69252
69253
69254
69255
69256
69257
69258
69259
69260
69261
69262
69263
69264
69265
69266
69267
69268
69269
69270
69271
69272
69273
69274
69275
69276
69277
69278
69279
69280
69281
69282
69283
69284
69285
69286
69287
69288
69289
69290
69291
69292
69293
69294
69295
69296
69297
69298
69299
69300
69301
69302
69303
69304
69305
69306
69307
69308
69309
69310
69311
69312
69313
69314
69315
69316
69317
69318
69319
69320
69321
69322
69323
69324
69325
69326
69327
69328
69329
69330
69331
69332
69333
69334
69335
69336
69337
69338
69339
69340
69341
69342
69343
69344
69345
69346
69347
69348
69349
69350
69351
69352
69353
69354
69355
69356
69357
69358
69359
69360
69361
69362
69363
69364
69365
69366
69367
69368
69369
69370
69371
69372
69373
69374
69375
69376
69377
69378
69379
69380
69381
69382
69383
69384
69385
69386
69387
69388
69389
69390
69391
69392
69393
69394
69395
69396
69397
69398
69399
69400
69401
69402
69403
69404
69405
69406
69407
69408
69409
69410
69411
69412
69413
69414
69415
69416
69417
69418
69419
69420
69421
69422
69423
69424
69425
69426
69427
69428
69429
69430
69431
69432
69433
69434
69435
69436
69437
69438
69439
69440
69441
69442
69443
69444
69445
69446
69447
69448
69449
69450
69451
69452
69453
69454
69455
69456
69457
69458
69459
69460
69461
69462
69463
69464
69465
69466
69467
69468
69469
69470
69471
69472
69473
69474
69475
69476
69477
69478
69479
69480
69481
69482
69483
69484
69485
69486
69487
69488
69489
69490
69491
69492
69493
69494
69495
69496
69497
69498
69499
69500
69501
69502
69503
69504
69505
69506
69507
69508
69509
69510
69511
69512
69513
69514
69515
69516
69517
69518
69519
69520
69521
69522
69523
69524
69525
69526
69527
69528
69529
69530
69531
69532
69533
69534
69535
69536
69537
69538
69539
69540
69541
69542
69543
69544
69545
69546
69547
69548
69549
69550
69551
69552
69553
69554
69555
69556
69557
69558
69559
69560
69561
69562
69563
69564
69565
69566
69567
69568
69569
69570
69571
69572
69573
69574
69575
69576
69577
69578
69579
69580
69581
69582
69583
69584
69585
69586
69587
69588
69589
69590
69591
69592
69593
69594
69595
69596
69597
69598
69599
69600
69601
69602
69603
69604
69605
69606
69607
69608
69609
69610
69611
69612
69613
69614
69615
69616
69617
69618
69619
69620
69621
69622
69623
69624
69625
69626
69627
69628
69629
69630
69631
69632
69633
69634
69635
69636
69637
69638
69639
69640
69641
69642
69643
69644
69645
69646
69647
69648
69649
69650
69651
69652
69653
69654
69655
69656
69657
69658
69659
69660
69661
69662
69663
69664
69665
69666
69667
69668
69669
69670
69671
69672
69673
69674
69675
69676
69677
69678
69679
69680
69681
69682
69683
69684
69685
69686
69687
69688
69689
69690
69691
69692
69693
69694
69695
69696
69697
69698
69699
69700
69701
69702
69703
69704
69705
69706
69707
69708
69709
69710
69711
69712
69713
69714
69715
69716
69717
69718
69719
69720
69721
69722
69723
69724
69725
69726
69727
69728
69729
69730
69731
69732
69733
69734
69735
69736
69737
69738
69739
69740
69741
69742
69743
69744
69745
69746
69747
69748
69749
69750
69751
69752
69753
69754
69755
69756
69757
69758
69759
69760
69761
69762
69763
69764
69765
69766
69767
69768
69769
69770
69771
69772
69773
69774
69775
69776
69777
69778
69779
69780
69781
69782
69783
69784
69785
69786
69787
69788
69789
69790
69791
69792
69793
69794
69795
69796
69797
69798
69799
69800
69801
69802
69803
69804
69805
69806
69807
69808
69809
69810
69811
69812
69813
69814
69815
69816
69817
69818
69819
69820
69821
69822
69823
69824
69825
69826
69827
69828
69829
69830
69831
69832
69833
69834
69835
69836
69837
69838
69839
69840
69841
69842
69843
69844
69845
69846
69847
69848
69849
69850
69851
69852
69853
69854
69855
69856
69857
69858
69859
69860
69861
69862
69863
69864
69865
69866
69867
69868
69869
69870
69871
69872
69873
69874
69875
69876
69877
69878
69879
69880
69881
69882
69883
69884
69885
69886
69887
69888
69889
69890
69891
69892
69893
69894
69895
69896
69897
69898
69899
69900
69901
69902
69903
69904
69905
69906
69907
69908
69909
69910
69911
69912
69913
69914
69915
69916
69917
69918
69919
69920
69921
69922
69923
69924
69925
69926
69927
69928
69929
69930
69931
69932
69933
69934
69935
69936
69937
69938
69939
69940
69941
69942
69943
69944
69945
69946
69947
69948
69949
69950
69951
69952
69953
69954
69955
69956
69957
69958
69959
69960
69961
69962
69963
69964
69965
69966
69967
69968
69969
69970
69971
69972
69973
69974
69975
69976
69977
69978
69979
69980
69981
69982
69983
69984
69985
69986
69987
69988
69989
69990
69991
69992
69993
69994
69995
69996
69997
69998
69999
70000
70001
70002
70003
70004
70005
70006
70007
70008
70009
70010
70011
70012
70013
70014
70015
70016
70017
70018
70019
70020
70021
70022
70023
70024
70025
70026
70027
70028
70029
70030
70031
70032
70033
70034
70035
70036
70037
70038
70039
70040
70041
70042
70043
70044
70045
70046
70047
70048
70049
70050
70051
70052
70053
70054
70055
70056
70057
70058
70059
70060
70061
70062
70063
70064
70065
70066
70067
70068
70069
70070
70071
70072
70073
70074
70075
70076
70077
70078
70079
70080
70081
70082
70083
70084
70085
70086
70087
70088
70089
70090
70091
70092
70093
70094
70095
70096
70097
70098
70099
70100
70101
70102
70103
70104
70105
70106
70107
70108
70109
70110
70111
70112
70113
70114
70115
70116
70117
70118
70119
70120
70121
70122
70123
70124
70125
70126
70127
70128
70129
70130
70131
70132
70133
70134
70135
70136
70137
70138
70139
70140
70141
70142
70143
70144
70145
70146
70147
70148
70149
70150
70151
70152
70153
70154
70155
70156
70157
70158
70159
70160
70161
70162
70163
70164
70165
70166
70167
70168
70169
70170
70171
70172
70173
70174
70175
70176
70177
70178
70179
70180
70181
70182
70183
70184
70185
70186
70187
70188
70189
70190
70191
70192
70193
70194
70195
70196
70197
70198
70199
70200
70201
70202
70203
70204
70205
70206
70207
70208
70209
70210
70211
70212
70213
70214
70215
70216
70217
70218
70219
70220
70221
70222
70223
70224
70225
70226
70227
70228
70229
70230
70231
70232
70233
70234
70235
70236
70237
70238
70239
70240
70241
70242
70243
70244
70245
70246
70247
70248
70249
70250
70251
70252
70253
70254
70255
70256
70257
70258
70259
70260
70261
70262
70263
70264
70265
70266
70267
70268
70269
70270
70271
70272
70273
70274
70275
70276
70277
70278
70279
70280
70281
70282
70283
70284
70285
70286
70287
70288
70289
70290
70291
70292
70293
70294
70295
70296
70297
70298
70299
70300
70301
70302
70303
70304
70305
70306
70307
70308
70309
70310
70311
70312
70313
70314
70315
70316
70317
70318
70319
70320
70321
70322
70323
70324
70325
70326
70327
70328
70329
70330
70331
70332
70333
70334
70335
70336
70337
70338
70339
70340
70341
70342
70343
70344
70345
70346
70347
70348
70349
70350
70351
70352
70353
70354
70355
70356
70357
70358
70359
70360
70361
70362
70363
70364
70365
70366
70367
70368
70369
70370
70371
70372
70373
70374
70375
70376
70377
70378
70379
70380
70381
70382
70383
70384
70385
70386
70387
70388
70389
70390
70391
70392
70393
70394
70395
70396
70397
70398
70399
70400
70401
70402
70403
70404
70405
70406
70407
70408
70409
70410
70411
70412
70413
70414
70415
70416
70417
70418
70419
70420
70421
70422
70423
70424
70425
70426
70427
70428
70429
70430
70431
70432
70433
70434
70435
70436
70437
70438
70439
70440
70441
70442
70443
70444
70445
70446
70447
70448
70449
70450
70451
70452
70453
70454
70455
70456
70457
70458
70459
70460
70461
70462
70463
70464
70465
70466
70467
70468
70469
70470
70471
70472
70473
70474
70475
70476
70477
70478
70479
70480
70481
70482
70483
70484
70485
70486
70487
70488
70489
70490
70491
70492
70493
70494
70495
70496
70497
70498
70499
70500
70501
70502
70503
70504
70505
70506
70507
70508
70509
70510
70511
70512
70513
70514
70515
70516
70517
70518
70519
70520
70521
70522
70523
70524
70525
70526
70527
70528
70529
70530
70531
70532
70533
70534
70535
70536
70537
70538
70539
70540
70541
70542
70543
70544
70545
70546
70547
70548
70549
70550
70551
70552
70553
70554
70555
70556
70557
70558
70559
70560
70561
70562
70563
70564
70565
70566
70567
70568
70569
70570
70571
70572
70573
70574
70575
70576
70577
70578
70579
70580
70581
70582
70583
70584
70585
70586
70587
70588
70589
70590
70591
70592
70593
70594
70595
70596
70597
70598
70599
70600
70601
70602
70603
70604
70605
70606
70607
70608
70609
70610
70611
70612
70613
70614
70615
70616
70617
70618
70619
70620
70621
70622
70623
70624
70625
70626
70627
70628
70629
70630
70631
70632
70633
70634
70635
70636
70637
70638
70639
70640
70641
70642
70643
70644
70645
70646
70647
70648
70649
70650
70651
70652
70653
70654
70655
70656
70657
70658
70659
70660
70661
70662
70663
70664
70665
70666
70667
70668
70669
70670
70671
70672
70673
70674
70675
70676
70677
70678
70679
70680
70681
70682
70683
70684
70685
70686
70687
70688
70689
70690
70691
70692
70693
70694
70695
70696
70697
70698
70699
70700
70701
70702
70703
70704
70705
70706
70707
70708
70709
70710
70711
70712
70713
70714
70715
70716
70717
70718
70719
70720
70721
70722
70723
70724
70725
70726
70727
70728
70729
70730
70731
70732
70733
70734
70735
70736
70737
70738
70739
70740
70741
70742
70743
70744
70745
70746
70747
70748
70749
70750
70751
70752
70753
70754
70755
70756
70757
70758
70759
70760
70761
70762
70763
70764
70765
70766
70767
70768
70769
70770
70771
70772
70773
70774
70775
70776
70777
70778
70779
70780
70781
70782
70783
70784
70785
70786
70787
70788
70789
70790
70791
70792
70793
70794
70795
70796
70797
70798
70799
70800
70801
70802
70803
70804
70805
70806
70807
70808
70809
70810
70811
70812
70813
70814
70815
70816
70817
70818
70819
70820
70821
70822
70823
70824
70825
70826
70827
70828
70829
70830
70831
70832
70833
70834
70835
70836
70837
70838
70839
70840
70841
70842
70843
70844
70845
70846
70847
70848
70849
70850
70851
70852
70853
70854
70855
70856
70857
70858
70859
70860
70861
70862
70863
70864
70865
70866
70867
70868
70869
70870
70871
70872
70873
70874
70875
70876
70877
70878
70879
70880
70881
70882
70883
70884
70885
70886
70887
70888
70889
70890
70891
70892
70893
70894
70895
70896
70897
70898
70899
70900
70901
70902
70903
70904
70905
70906
70907
70908
70909
70910
70911
70912
70913
70914
70915
70916
70917
70918
70919
70920
70921
70922
70923
70924
70925
70926
70927
70928
70929
70930
70931
70932
70933
70934
70935
70936
70937
70938
70939
70940
70941
70942
70943
70944
70945
70946
70947
70948
70949
70950
70951
70952
70953
70954
70955
70956
70957
70958
70959
70960
70961
70962
70963
70964
70965
70966
70967
70968
70969
70970
70971
70972
70973
70974
70975
70976
70977
70978
70979
70980
70981
70982
70983
70984
70985
70986
70987
70988
70989
70990
70991
70992
70993
70994
70995
70996
70997
70998
70999
71000
71001
71002
71003
71004
71005
71006
71007
71008
71009
71010
71011
71012
71013
71014
71015
71016
71017
71018
71019
71020
71021
71022
71023
71024
71025
71026
71027
71028
71029
71030
71031
71032
71033
71034
71035
71036
71037
71038
71039
71040
71041
71042
71043
71044
71045
71046
71047
71048
71049
71050
71051
71052
71053
71054
71055
71056
71057
71058
71059
71060
71061
71062
71063
71064
71065
71066
71067
71068
71069
71070
71071
71072
71073
71074
71075
71076
71077
71078
71079
71080
71081
71082
71083
71084
71085
71086
71087
71088
71089
71090
71091
71092
71093
71094
71095
71096
71097
71098
71099
71100
71101
71102
71103
71104
71105
71106
71107
71108
71109
71110
71111
71112
71113
71114
71115
71116
71117
71118
71119
71120
71121
71122
71123
71124
71125
71126
71127
71128
71129
71130
71131
71132
71133
71134
71135
71136
71137
71138
71139
71140
71141
71142
71143
71144
71145
71146
71147
71148
71149
71150
71151
71152
71153
71154
71155
71156
71157
71158
71159
71160
71161
71162
71163
71164
71165
71166
71167
71168
71169
71170
71171
71172
71173
71174
71175
71176
71177
71178
71179
71180
71181
71182
71183
71184
71185
71186
71187
71188
71189
71190
71191
71192
71193
71194
71195
71196
71197
71198
71199
71200
71201
71202
71203
71204
71205
71206
71207
71208
71209
71210
71211
71212
71213
71214
71215
71216
71217
71218
71219
71220
71221
71222
71223
71224
71225
71226
71227
71228
71229
71230
71231
71232
71233
71234
71235
71236
71237
71238
71239
71240
71241
71242
71243
71244
71245
71246
71247
71248
71249
71250
71251
71252
71253
71254
71255
71256
71257
71258
71259
71260
71261
71262
71263
71264
71265
71266
71267
71268
71269
71270
71271
71272
71273
71274
71275
71276
71277
71278
71279
71280
71281
71282
71283
71284
71285
71286
71287
71288
71289
71290
71291
71292
71293
71294
71295
71296
71297
71298
71299
71300
71301
71302
71303
71304
71305
71306
71307
71308
71309
71310
71311
71312
71313
71314
71315
71316
71317
71318
71319
71320
71321
71322
71323
71324
71325
71326
71327
71328
71329
71330
71331
71332
71333
71334
71335
71336
71337
71338
71339
71340
71341
71342
71343
71344
71345
71346
71347
71348
71349
71350
71351
71352
71353
71354
71355
71356
71357
71358
71359
71360
71361
71362
71363
71364
71365
71366
71367
71368
71369
71370
71371
71372
71373
71374
71375
71376
71377
71378
71379
71380
71381
71382
71383
71384
71385
71386
71387
71388
71389
71390
71391
71392
71393
71394
71395
71396
71397
71398
71399
71400
71401
71402
71403
71404
71405
71406
71407
71408
71409
71410
71411
71412
71413
71414
71415
71416
71417
71418
71419
71420
71421
71422
71423
71424
71425
71426
71427
71428
71429
71430
71431
71432
71433
71434
71435
71436
71437
71438
71439
71440
71441
71442
71443
71444
71445
71446
71447
71448
71449
71450
71451
71452
71453
71454
71455
71456
71457
71458
71459
71460
71461
71462
71463
71464
71465
71466
71467
71468
71469
71470
71471
71472
71473
71474
71475
71476
71477
71478
71479
71480
71481
71482
71483
71484
71485
71486
71487
71488
71489
71490
71491
71492
71493
71494
71495
71496
71497
71498
71499
71500
71501
71502
71503
71504
71505
71506
71507
71508
71509
71510
71511
71512
71513
71514
71515
71516
71517
71518
71519
71520
71521
71522
71523
71524
71525
71526
71527
71528
71529
71530
71531
71532
71533
71534
71535
71536
71537
71538
71539
71540
71541
71542
71543
71544
71545
71546
71547
71548
71549
71550
71551
71552
71553
71554
71555
71556
71557
71558
71559
71560
71561
71562
71563
71564
71565
71566
71567
71568
71569
71570
71571
71572
71573
71574
71575
71576
71577
71578
71579
71580
71581
71582
71583
71584
71585
71586
71587
71588
71589
71590
71591
71592
71593
71594
71595
71596
71597
71598
71599
71600
71601
71602
71603
71604
71605
71606
71607
71608
71609
71610
71611
71612
71613
71614
71615
71616
71617
71618
71619
71620
71621
71622
71623
71624
71625
71626
71627
71628
71629
71630
71631
71632
71633
71634
71635
71636
71637
71638
71639
71640
71641
71642
71643
71644
71645
71646
71647
71648
71649
71650
71651
71652
71653
71654
71655
71656
71657
71658
71659
71660
71661
71662
71663
71664
71665
71666
71667
71668
71669
71670
71671
71672
71673
71674
71675
71676
71677
71678
71679
71680
71681
71682
71683
71684
71685
71686
71687
71688
71689
71690
71691
71692
71693
71694
71695
71696
71697
71698
71699
71700
71701
71702
71703
71704
71705
71706
71707
71708
71709
71710
71711
71712
71713
71714
71715
71716
71717
71718
71719
71720
71721
71722
71723
71724
71725
71726
71727
71728
71729
71730
71731
71732
71733
71734
71735
71736
71737
71738
71739
71740
71741
71742
71743
71744
71745
71746
71747
71748
71749
71750
71751
71752
71753
71754
71755
71756
71757
71758
71759
71760
71761
71762
71763
71764
71765
71766
71767
71768
71769
71770
71771
71772
71773
71774
71775
71776
71777
71778
71779
71780
71781
71782
71783
71784
71785
71786
71787
71788
71789
71790
71791
71792
71793
71794
71795
71796
71797
71798
71799
71800
71801
71802
71803
71804
71805
71806
71807
71808
71809
71810
71811
71812
71813
71814
71815
71816
71817
71818
71819
71820
71821
71822
71823
71824
71825
71826
71827
71828
71829
71830
71831
71832
71833
71834
71835
71836
71837
71838
71839
71840
71841
71842
71843
71844
71845
71846
71847
71848
71849
71850
71851
71852
71853
71854
71855
71856
71857
71858
71859
71860
71861
71862
71863
71864
71865
71866
71867
71868
71869
71870
71871
71872
71873
71874
71875
71876
71877
71878
71879
71880
71881
71882
71883
71884
71885
71886
71887
71888
71889
71890
71891
71892
71893
71894
71895
71896
71897
71898
71899
71900
71901
71902
71903
71904
71905
71906
71907
71908
71909
71910
71911
71912
71913
71914
71915
71916
71917
71918
71919
71920
71921
71922
71923
71924
71925
71926
71927
71928
71929
71930
71931
71932
71933
71934
71935
71936
71937
71938
71939
71940
71941
71942
71943
71944
71945
71946
71947
71948
71949
71950
71951
71952
71953
71954
71955
71956
71957
71958
71959
71960
71961
71962
71963
71964
71965
71966
71967
71968
71969
71970
71971
71972
71973
71974
71975
71976
71977
71978
71979
71980
71981
71982
71983
71984
71985
71986
71987
71988
71989
71990
71991
71992
71993
71994
71995
71996
71997
71998
71999
72000
72001
72002
72003
72004
72005
72006
72007
72008
72009
72010
72011
72012
72013
72014
72015
72016
72017
72018
72019
72020
72021
72022
72023
72024
72025
72026
72027
72028
72029
72030
72031
72032
72033
72034
72035
72036
72037
72038
72039
72040
72041
72042
72043
72044
72045
72046
72047
72048
72049
72050
72051
72052
72053
72054
72055
72056
72057
72058
72059
72060
72061
72062
72063
72064
72065
72066
72067
72068
72069
72070
72071
72072
72073
72074
72075
72076
72077
72078
72079
72080
72081
72082
72083
72084
72085
72086
72087
72088
72089
72090
72091
72092
72093
72094
72095
72096
72097
72098
72099
72100
72101
72102
72103
72104
72105
72106
72107
72108
72109
72110
72111
72112
72113
72114
72115
72116
72117
72118
72119
72120
72121
72122
72123
72124
72125
72126
72127
72128
72129
72130
72131
72132
72133
72134
72135
72136
72137
72138
72139
72140
72141
72142
72143
72144
72145
72146
72147
72148
72149
72150
72151
72152
72153
72154
72155
72156
72157
72158
72159
72160
72161
72162
72163
72164
72165
72166
72167
72168
72169
72170
72171
72172
72173
72174
72175
72176
72177
72178
72179
72180
72181
72182
72183
72184
72185
72186
72187
72188
72189
72190
72191
72192
72193
72194
72195
72196
72197
72198
72199
72200
72201
72202
72203
72204
72205
72206
72207
72208
72209
72210
72211
72212
72213
72214
72215
72216
72217
72218
72219
72220
72221
72222
72223
72224
72225
72226
72227
72228
72229
72230
72231
72232
72233
72234
72235
72236
72237
72238
72239
72240
72241
72242
72243
72244
72245
72246
72247
72248
72249
72250
72251
72252
72253
72254
72255
72256
72257
72258
72259
72260
72261
72262
72263
72264
72265
72266
72267
72268
72269
72270
72271
72272
72273
72274
72275
72276
72277
72278
72279
72280
72281
72282
72283
72284
72285
72286
72287
72288
72289
72290
72291
72292
72293
72294
72295
72296
72297
72298
72299
72300
72301
72302
72303
72304
72305
72306
72307
72308
72309
72310
72311
72312
72313
72314
72315
72316
72317
72318
72319
72320
72321
72322
72323
72324
72325
72326
72327
72328
72329
72330
72331
72332
72333
72334
72335
72336
72337
72338
72339
72340
72341
72342
72343
72344
72345
72346
72347
72348
72349
72350
72351
72352
72353
72354
72355
72356
72357
72358
72359
72360
72361
72362
72363
72364
72365
72366
72367
72368
72369
72370
72371
72372
72373
72374
72375
72376
72377
72378
72379
72380
72381
72382
72383
72384
72385
72386
72387
72388
72389
72390
72391
72392
72393
72394
72395
72396
72397
72398
72399
72400
72401
72402
72403
72404
72405
72406
72407
72408
72409
72410
72411
72412
72413
72414
72415
72416
72417
72418
72419
72420
72421
72422
72423
72424
72425
72426
72427
72428
72429
72430
72431
72432
72433
72434
72435
72436
72437
72438
72439
72440
72441
72442
72443
72444
72445
72446
72447
72448
72449
72450
72451
72452
72453
72454
72455
72456
72457
72458
72459
72460
72461
72462
72463
72464
72465
72466
72467
72468
72469
72470
72471
72472
72473
72474
72475
72476
72477
72478
72479
72480
72481
72482
72483
72484
72485
72486
72487
72488
72489
72490
72491
72492
72493
72494
72495
72496
72497
72498
72499
72500
72501
72502
72503
72504
72505
72506
72507
72508
72509
72510
72511
72512
72513
72514
72515
72516
72517
72518
72519
72520
72521
72522
72523
72524
72525
72526
72527
72528
72529
72530
72531
72532
72533
72534
72535
72536
72537
72538
72539
72540
72541
72542
72543
72544
72545
72546
72547
72548
72549
72550
72551
72552
72553
72554
72555
72556
72557
72558
72559
72560
72561
72562
72563
72564
72565
72566
72567
72568
72569
72570
72571
72572
72573
72574
72575
72576
72577
72578
72579
72580
72581
72582
72583
72584
72585
72586
72587
72588
72589
72590
72591
72592
72593
72594
72595
72596
72597
72598
72599
72600
72601
72602
72603
72604
72605
72606
72607
72608
72609
72610
72611
72612
72613
72614
72615
72616
72617
72618
72619
72620
72621
72622
72623
72624
72625
72626
72627
72628
72629
72630
72631
72632
72633
72634
72635
72636
72637
72638
72639
72640
72641
72642
72643
72644
72645
72646
72647
72648
72649
72650
72651
72652
72653
72654
72655
72656
72657
72658
72659
72660
72661
72662
72663
72664
72665
72666
72667
72668
72669
72670
72671
72672
72673
72674
72675
72676
72677
72678
72679
72680
72681
72682
72683
72684
72685
72686
72687
72688
72689
72690
72691
72692
72693
72694
72695
72696
72697
72698
72699
72700
72701
72702
72703
72704
72705
72706
72707
72708
72709
72710
72711
72712
72713
72714
72715
72716
72717
72718
72719
72720
72721
72722
72723
72724
72725
72726
72727
72728
72729
72730
72731
72732
72733
72734
72735
72736
72737
72738
72739
72740
72741
72742
72743
72744
72745
72746
72747
72748
72749
72750
72751
72752
72753
72754
72755
72756
72757
72758
72759
72760
72761
72762
72763
72764
72765
72766
72767
72768
72769
72770
72771
72772
72773
72774
72775
72776
72777
72778
72779
72780
72781
72782
72783
72784
72785
72786
72787
72788
72789
72790
72791
72792
72793
72794
72795
72796
72797
72798
72799
72800
72801
72802
72803
72804
72805
72806
72807
72808
72809
72810
72811
72812
72813
72814
72815
72816
72817
72818
72819
72820
72821
72822
72823
72824
72825
72826
72827
72828
72829
72830
72831
72832
72833
72834
72835
72836
72837
72838
72839
72840
72841
72842
72843
72844
72845
72846
72847
72848
72849
72850
72851
72852
72853
72854
72855
72856
72857
72858
72859
72860
72861
72862
72863
72864
72865
72866
72867
72868
72869
72870
72871
72872
72873
72874
72875
72876
72877
72878
72879
72880
72881
72882
72883
72884
72885
72886
72887
72888
72889
72890
72891
72892
72893
72894
72895
72896
72897
72898
72899
72900
72901
72902
72903
72904
72905
72906
72907
72908
72909
72910
72911
72912
72913
72914
72915
72916
72917
72918
72919
72920
72921
72922
72923
72924
72925
72926
72927
72928
72929
72930
72931
72932
72933
72934
72935
72936
72937
72938
72939
72940
72941
72942
72943
72944
72945
72946
72947
72948
72949
72950
72951
72952
72953
72954
72955
72956
72957
72958
72959
72960
72961
72962
72963
72964
72965
72966
72967
72968
72969
72970
72971
72972
72973
72974
72975
72976
72977
72978
72979
72980
72981
72982
72983
72984
72985
72986
72987
72988
72989
72990
72991
72992
72993
72994
72995
72996
72997
72998
72999
73000
73001
73002
73003
73004
73005
73006
73007
73008
73009
73010
73011
73012
73013
73014
73015
73016
73017
73018
73019
73020
73021
73022
73023
73024
73025
73026
73027
73028
73029
73030
73031
73032
73033
73034
73035
73036
73037
73038
73039
73040
73041
73042
73043
73044
73045
73046
73047
73048
73049
73050
73051
73052
73053
73054
73055
73056
73057
73058
73059
73060
73061
73062
73063
73064
73065
73066
73067
73068
73069
73070
73071
73072
73073
73074
73075
73076
73077
73078
73079
73080
73081
73082
73083
73084
73085
73086
73087
73088
73089
73090
73091
73092
73093
73094
73095
73096
73097
73098
73099
73100
73101
73102
73103
73104
73105
73106
73107
73108
73109
73110
73111
73112
73113
73114
73115
73116
73117
73118
73119
73120
73121
73122
73123
73124
73125
73126
73127
73128
73129
73130
73131
73132
73133
73134
73135
73136
73137
73138
73139
73140
73141
73142
73143
73144
73145
73146
73147
73148
73149
73150
73151
73152
73153
73154
73155
73156
73157
73158
73159
73160
73161
73162
73163
73164
73165
73166
73167
73168
73169
73170
73171
73172
73173
73174
73175
73176
73177
73178
73179
73180
73181
73182
73183
73184
73185
73186
73187
73188
73189
73190
73191
73192
73193
73194
73195
73196
73197
73198
73199
73200
73201
73202
73203
73204
73205
73206
73207
73208
73209
73210
73211
73212
73213
73214
73215
73216
73217
73218
73219
73220
73221
73222
73223
73224
73225
73226
73227
73228
73229
73230
73231
73232
73233
73234
73235
73236
73237
73238
73239
73240
73241
73242
73243
73244
73245
73246
73247
73248
73249
73250
73251
73252
73253
73254
73255
73256
73257
73258
73259
73260
73261
73262
73263
73264
73265
73266
73267
73268
73269
73270
73271
73272
73273
73274
73275
73276
73277
73278
73279
73280
73281
73282
73283
73284
73285
73286
73287
73288
73289
73290
73291
73292
73293
73294
73295
73296
73297
73298
73299
73300
73301
73302
73303
73304
73305
73306
73307
73308
73309
73310
73311
73312
73313
73314
73315
73316
73317
73318
73319
73320
73321
73322
73323
73324
73325
73326
73327
73328
73329
73330
73331
73332
73333
73334
73335
73336
73337
73338
73339
73340
73341
73342
73343
73344
73345
73346
73347
73348
73349
73350
73351
73352
73353
73354
73355
73356
73357
73358
73359
73360
73361
73362
73363
73364
73365
73366
73367
73368
73369
73370
73371
73372
73373
73374
73375
73376
73377
73378
73379
73380
73381
73382
73383
73384
73385
73386
73387
73388
73389
73390
73391
73392
73393
73394
73395
73396
73397
73398
73399
73400
73401
73402
73403
73404
73405
73406
73407
73408
73409
73410
73411
73412
73413
73414
73415
73416
73417
73418
73419
73420
73421
73422
73423
73424
73425
73426
73427
73428
73429
73430
73431
73432
73433
73434
73435
73436
73437
73438
73439
73440
73441
73442
73443
73444
73445
73446
73447
73448
73449
73450
73451
73452
73453
73454
73455
73456
73457
73458
73459
73460
73461
73462
73463
73464
73465
73466
73467
73468
73469
73470
73471
73472
73473
73474
73475
73476
73477
73478
73479
73480
73481
73482
73483
73484
73485
73486
73487
73488
73489
73490
73491
73492
73493
73494
73495
73496
73497
73498
73499
73500
73501
73502
73503
73504
73505
73506
73507
73508
73509
73510
73511
73512
73513
73514
73515
73516
73517
73518
73519
73520
73521
73522
73523
73524
73525
73526
73527
73528
73529
73530
73531
73532
73533
73534
73535
73536
73537
73538
73539
73540
73541
73542
73543
73544
73545
73546
73547
73548
73549
73550
73551
73552
73553
73554
73555
73556
73557
73558
73559
73560
73561
73562
73563
73564
73565
73566
73567
73568
73569
73570
73571
73572
73573
73574
73575
73576
73577
73578
73579
73580
73581
73582
73583
73584
73585
73586
73587
73588
73589
73590
73591
73592
73593
73594
73595
73596
73597
73598
73599
73600
73601
73602
73603
73604
73605
73606
73607
73608
73609
73610
73611
73612
73613
73614
73615
73616
73617
73618
73619
73620
73621
73622
73623
73624
73625
73626
73627
73628
73629
73630
73631
73632
73633
73634
73635
73636
73637
73638
73639
73640
73641
73642
73643
73644
73645
73646
73647
73648
73649
73650
73651
73652
73653
73654
73655
73656
73657
73658
73659
73660
73661
73662
73663
73664
73665
73666
73667
73668
73669
73670
73671
73672
73673
73674
73675
73676
73677
73678
73679
73680
73681
73682
73683
73684
73685
73686
73687
73688
73689
73690
73691
73692
73693
73694
73695
73696
73697
73698
73699
73700
73701
73702
73703
73704
73705
73706
73707
73708
73709
73710
73711
73712
73713
73714
73715
73716
73717
73718
73719
73720
73721
73722
73723
73724
73725
73726
73727
73728
73729
73730
73731
73732
73733
73734
73735
73736
73737
73738
73739
73740
73741
73742
73743
73744
73745
73746
73747
73748
73749
73750
73751
73752
73753
73754
73755
73756
73757
73758
73759
73760
73761
73762
73763
73764
73765
73766
73767
73768
73769
73770
73771
73772
73773
73774
73775
73776
73777
73778
73779
73780
73781
73782
73783
73784
73785
73786
73787
73788
73789
73790
73791
73792
73793
73794
73795
73796
73797
73798
73799
73800
73801
73802
73803
73804
73805
73806
73807
73808
73809
73810
73811
73812
73813
73814
73815
73816
73817
73818
73819
73820
73821
73822
73823
73824
73825
73826
73827
73828
73829
73830
73831
73832
73833
73834
73835
73836
73837
73838
73839
73840
73841
73842
73843
73844
73845
73846
73847
73848
73849
73850
73851
73852
73853
73854
73855
73856
73857
73858
73859
73860
73861
73862
73863
73864
73865
73866
73867
73868
73869
73870
73871
73872
73873
73874
73875
73876
73877
73878
73879
73880
73881
73882
73883
73884
73885
73886
73887
73888
73889
73890
73891
73892
73893
73894
73895
73896
73897
73898
73899
73900
73901
73902
73903
73904
73905
73906
73907
73908
73909
73910
73911
73912
73913
73914
73915
73916
73917
73918
73919
73920
73921
73922
73923
73924
73925
73926
73927
73928
73929
73930
73931
73932
73933
73934
73935
73936
73937
73938
73939
73940
73941
73942
73943
73944
73945
73946
73947
73948
73949
73950
73951
73952
73953
73954
73955
73956
73957
73958
73959
73960
73961
73962
73963
73964
73965
73966
73967
73968
73969
73970
73971
73972
73973
73974
73975
73976
73977
73978
73979
73980
73981
73982
73983
73984
73985
73986
73987
73988
73989
73990
73991
73992
73993
73994
73995
73996
73997
73998
73999
74000
74001
74002
74003
74004
74005
74006
74007
74008
74009
74010
74011
74012
74013
74014
74015
74016
74017
74018
74019
74020
74021
74022
74023
74024
74025
74026
74027
74028
74029
74030
74031
74032
74033
74034
74035
74036
74037
74038
74039
74040
74041
74042
74043
74044
74045
74046
74047
74048
74049
74050
74051
74052
74053
74054
74055
74056
74057
74058
74059
74060
74061
74062
74063
74064
74065
74066
74067
74068
74069
74070
74071
74072
74073
74074
74075
74076
74077
74078
74079
74080
74081
74082
74083
74084
74085
74086
74087
74088
74089
74090
74091
74092
74093
74094
74095
74096
74097
74098
74099
74100
74101
74102
74103
74104
74105
74106
74107
74108
74109
74110
74111
74112
74113
74114
74115
74116
74117
74118
74119
74120
74121
74122
74123
74124
74125
74126
74127
74128
74129
74130
74131
74132
74133
74134
74135
74136
74137
74138
74139
74140
74141
74142
74143
74144
74145
74146
74147
74148
74149
74150
74151
74152
74153
74154
74155
74156
74157
74158
74159
74160
74161
74162
74163
74164
74165
74166
74167
74168
74169
74170
74171
74172
74173
74174
74175
74176
74177
74178
74179
74180
74181
74182
74183
74184
74185
74186
74187
74188
74189
74190
74191
74192
74193
74194
74195
74196
74197
74198
74199
74200
74201
74202
74203
74204
74205
74206
74207
74208
74209
74210
74211
74212
74213
74214
74215
74216
74217
74218
74219
74220
74221
74222
74223
74224
74225
74226
74227
74228
74229
74230
74231
74232
74233
74234
74235
74236
74237
74238
74239
74240
74241
74242
74243
74244
74245
74246
74247
74248
74249
74250
74251
74252
74253
74254
74255
74256
74257
74258
74259
74260
74261
74262
74263
74264
74265
74266
74267
74268
74269
74270
74271
74272
74273
74274
74275
74276
74277
74278
74279
74280
74281
74282
74283
74284
74285
74286
74287
74288
74289
74290
74291
74292
74293
74294
74295
74296
74297
74298
74299
74300
74301
74302
74303
74304
74305
74306
74307
74308
74309
74310
74311
74312
74313
74314
74315
74316
74317
74318
74319
74320
74321
74322
74323
74324
74325
74326
74327
74328
74329
74330
74331
74332
74333
74334
74335
74336
74337
74338
74339
74340
74341
74342
74343
74344
74345
74346
74347
74348
74349
74350
74351
74352
74353
74354
74355
74356
74357
74358
74359
74360
74361
74362
74363
74364
74365
74366
74367
74368
74369
74370
74371
74372
74373
74374
74375
74376
74377
74378
74379
74380
74381
74382
74383
74384
74385
74386
74387
74388
74389
74390
74391
74392
74393
74394
74395
74396
74397
74398
74399
74400
74401
74402
74403
74404
74405
74406
74407
74408
74409
74410
74411
74412
74413
74414
74415
74416
74417
74418
74419
74420
74421
74422
74423
74424
74425
74426
74427
74428
74429
74430
74431
74432
74433
74434
74435
74436
74437
74438
74439
74440
74441
74442
74443
74444
74445
74446
74447
74448
74449
74450
74451
74452
74453
74454
74455
74456
74457
74458
74459
74460
74461
74462
74463
74464
74465
74466
74467
74468
74469
74470
74471
74472
74473
74474
74475
74476
74477
74478
74479
74480
74481
74482
74483
74484
74485
74486
74487
74488
74489
74490
74491
74492
74493
74494
74495
74496
74497
74498
74499
74500
74501
74502
74503
74504
74505
74506
74507
74508
74509
74510
74511
74512
74513
74514
74515
74516
74517
74518
74519
74520
74521
74522
74523
74524
74525
74526
74527
74528
74529
74530
74531
74532
74533
74534
74535
74536
74537
74538
74539
74540
74541
74542
74543
74544
74545
74546
74547
74548
74549
74550
74551
74552
74553
74554
74555
74556
74557
74558
74559
74560
74561
74562
74563
74564
74565
74566
74567
74568
74569
74570
74571
74572
74573
74574
74575
74576
74577
74578
74579
74580
74581
74582
74583
74584
74585
74586
74587
74588
74589
74590
74591
74592
74593
74594
74595
74596
74597
74598
74599
74600
74601
74602
74603
74604
74605
74606
74607
74608
74609
74610
74611
74612
74613
74614
74615
74616
74617
74618
74619
74620
74621
74622
74623
74624
74625
74626
74627
74628
74629
74630
74631
74632
74633
74634
74635
74636
74637
74638
74639
74640
74641
74642
74643
74644
74645
74646
74647
74648
74649
74650
74651
74652
74653
74654
74655
74656
74657
74658
74659
74660
74661
74662
74663
74664
74665
74666
74667
74668
74669
74670
74671
74672
74673
74674
74675
74676
74677
74678
74679
74680
74681
74682
74683
74684
74685
74686
74687
74688
74689
74690
74691
74692
74693
74694
74695
74696
74697
74698
74699
74700
74701
74702
74703
74704
74705
74706
74707
74708
74709
74710
74711
74712
74713
74714
74715
74716
74717
74718
74719
74720
74721
74722
74723
74724
74725
74726
74727
74728
74729
74730
74731
74732
74733
74734
74735
74736
74737
74738
74739
74740
74741
74742
74743
74744
74745
74746
74747
74748
74749
74750
74751
74752
74753
74754
74755
74756
74757
74758
74759
74760
74761
74762
74763
74764
74765
74766
74767
74768
74769
74770
74771
74772
74773
74774
74775
74776
74777
74778
74779
74780
74781
74782
74783
74784
74785
74786
74787
74788
74789
74790
74791
74792
74793
74794
74795
74796
74797
74798
74799
74800
74801
74802
74803
74804
74805
74806
74807
74808
74809
74810
74811
74812
74813
74814
74815
74816
74817
74818
74819
74820
74821
74822
74823
74824
74825
74826
74827
74828
74829
74830
74831
74832
74833
74834
74835
74836
74837
74838
74839
74840
74841
74842
74843
74844
74845
74846
74847
74848
74849
74850
74851
74852
74853
74854
74855
74856
74857
74858
74859
74860
74861
74862
74863
74864
74865
74866
74867
74868
74869
74870
74871
74872
74873
74874
74875
74876
74877
74878
74879
74880
74881
74882
74883
74884
74885
74886
74887
74888
74889
74890
74891
74892
74893
74894
74895
74896
74897
74898
74899
74900
74901
74902
74903
74904
74905
74906
74907
74908
74909
74910
74911
74912
74913
74914
74915
74916
74917
74918
74919
74920
74921
74922
74923
74924
74925
74926
74927
74928
74929
74930
74931
74932
74933
74934
74935
74936
74937
74938
74939
74940
74941
74942
74943
74944
74945
74946
74947
74948
74949
74950
74951
74952
74953
74954
74955
74956
74957
74958
74959
74960
74961
74962
74963
74964
74965
74966
74967
74968
74969
74970
74971
74972
74973
74974
74975
74976
74977
74978
74979
74980
74981
74982
74983
74984
74985
74986
74987
74988
74989
74990
74991
74992
74993
74994
74995
74996
74997
74998
74999
75000
75001
75002
75003
75004
75005
75006
75007
75008
75009
75010
75011
75012
75013
75014
75015
75016
75017
75018
75019
75020
75021
75022
75023
75024
75025
75026
75027
75028
75029
75030
75031
75032
75033
75034
75035
75036
75037
75038
75039
75040
75041
75042
75043
75044
75045
75046
75047
75048
75049
75050
75051
75052
75053
75054
75055
75056
75057
75058
75059
75060
75061
75062
75063
75064
75065
75066
75067
75068
75069
75070
75071
75072
75073
75074
75075
75076
75077
75078
75079
75080
75081
75082
75083
75084
75085
75086
75087
75088
75089
75090
75091
75092
75093
75094
75095
75096
75097
75098
75099
75100
75101
75102
75103
75104
75105
75106
75107
75108
75109
75110
75111
75112
75113
75114
75115
75116
75117
75118
75119
75120
75121
75122
75123
75124
75125
75126
75127
75128
75129
75130
75131
75132
75133
75134
75135
75136
75137
75138
75139
75140
75141
75142
75143
75144
75145
75146
75147
75148
75149
75150
75151
75152
75153
75154
75155
75156
75157
75158
75159
75160
75161
75162
75163
75164
75165
75166
75167
75168
75169
75170
75171
75172
75173
75174
75175
75176
75177
75178
75179
75180
75181
75182
75183
75184
75185
75186
75187
75188
75189
75190
75191
75192
75193
75194
75195
75196
75197
75198
75199
75200
75201
75202
75203
75204
75205
75206
75207
75208
75209
75210
75211
75212
75213
75214
75215
75216
75217
75218
75219
75220
75221
75222
75223
75224
75225
75226
75227
75228
75229
75230
75231
75232
75233
75234
75235
75236
75237
75238
75239
75240
75241
75242
75243
75244
75245
75246
75247
75248
75249
75250
75251
75252
75253
75254
75255
75256
75257
75258
75259
75260
75261
75262
75263
75264
75265
75266
75267
75268
75269
75270
75271
75272
75273
75274
75275
75276
75277
75278
75279
75280
75281
75282
75283
75284
75285
75286
75287
75288
75289
75290
75291
75292
75293
75294
75295
75296
75297
75298
75299
75300
75301
75302
75303
75304
75305
75306
75307
75308
75309
75310
75311
75312
75313
75314
75315
75316
75317
75318
75319
75320
75321
75322
75323
75324
75325
75326
75327
75328
75329
75330
75331
75332
75333
75334
75335
75336
75337
75338
75339
75340
75341
75342
75343
75344
75345
75346
75347
75348
75349
75350
75351
75352
75353
75354
75355
75356
75357
75358
75359
75360
75361
75362
75363
75364
75365
75366
75367
75368
75369
75370
75371
75372
75373
75374
75375
75376
75377
75378
75379
75380
75381
75382
75383
75384
75385
75386
75387
75388
75389
75390
75391
75392
75393
75394
75395
75396
75397
75398
75399
75400
75401
75402
75403
75404
75405
75406
75407
75408
75409
75410
75411
75412
75413
75414
75415
75416
75417
75418
75419
75420
75421
75422
75423
75424
75425
75426
75427
75428
75429
75430
75431
75432
75433
75434
75435
75436
75437
75438
75439
75440
75441
75442
75443
75444
75445
75446
75447
75448
75449
75450
75451
75452
75453
75454
75455
75456
75457
75458
75459
75460
75461
75462
75463
75464
75465
75466
75467
75468
75469
75470
75471
75472
75473
75474
75475
75476
75477
75478
75479
75480
75481
75482
75483
75484
75485
75486
75487
75488
75489
75490
75491
75492
75493
75494
75495
75496
75497
75498
75499
75500
75501
75502
75503
75504
75505
75506
75507
75508
75509
75510
75511
75512
75513
75514
75515
75516
75517
75518
75519
75520
75521
75522
75523
75524
75525
75526
75527
75528
75529
75530
75531
75532
75533
75534
75535
75536
75537
75538
75539
75540
75541
75542
75543
75544
75545
75546
75547
75548
75549
75550
75551
75552
75553
75554
75555
75556
75557
75558
75559
75560
75561
75562
75563
75564
75565
75566
75567
75568
75569
75570
75571
75572
75573
75574
75575
75576
75577
75578
75579
75580
75581
75582
75583
75584
75585
75586
75587
75588
75589
75590
75591
75592
75593
75594
75595
75596
75597
75598
75599
75600
75601
75602
75603
75604
75605
75606
75607
75608
75609
75610
75611
75612
75613
75614
75615
75616
75617
75618
75619
75620
75621
75622
75623
75624
75625
75626
75627
75628
75629
75630
75631
75632
75633
75634
75635
75636
75637
75638
75639
75640
75641
75642
75643
75644
75645
75646
75647
75648
75649
75650
75651
75652
75653
75654
75655
75656
75657
75658
75659
75660
75661
75662
75663
75664
75665
75666
75667
75668
75669
75670
75671
75672
75673
75674
75675
75676
75677
75678
75679
75680
75681
75682
75683
75684
75685
75686
75687
75688
75689
75690
75691
75692
75693
75694
75695
75696
75697
75698
75699
75700
75701
75702
75703
75704
75705
75706
75707
75708
75709
75710
75711
75712
75713
75714
75715
75716
75717
75718
75719
75720
75721
75722
75723
75724
75725
75726
75727
75728
75729
75730
75731
75732
75733
75734
75735
75736
75737
75738
75739
75740
75741
75742
75743
75744
75745
75746
75747
75748
75749
75750
75751
75752
75753
75754
75755
75756
75757
75758
75759
75760
75761
75762
75763
75764
75765
75766
75767
75768
75769
75770
75771
75772
75773
75774
75775
75776
75777
75778
75779
75780
75781
75782
75783
75784
75785
75786
75787
75788
75789
75790
75791
75792
75793
75794
75795
75796
75797
75798
75799
75800
75801
75802
75803
75804
75805
75806
75807
75808
75809
75810
75811
75812
75813
75814
75815
75816
75817
75818
75819
75820
75821
75822
75823
75824
75825
75826
75827
75828
75829
75830
75831
75832
75833
75834
75835
75836
75837
75838
75839
75840
75841
75842
75843
75844
75845
75846
75847
75848
75849
75850
75851
75852
75853
75854
75855
75856
75857
75858
75859
75860
75861
75862
75863
75864
75865
75866
75867
75868
75869
75870
75871
75872
75873
75874
75875
75876
75877
75878
75879
75880
75881
75882
75883
75884
75885
75886
75887
75888
75889
75890
75891
75892
75893
75894
75895
75896
75897
75898
75899
75900
75901
75902
75903
75904
75905
75906
75907
75908
75909
75910
75911
75912
75913
75914
75915
75916
75917
75918
75919
75920
75921
75922
75923
75924
75925
75926
75927
75928
75929
75930
75931
75932
75933
75934
75935
75936
75937
75938
75939
75940
75941
75942
75943
75944
75945
75946
75947
75948
75949
75950
75951
75952
75953
75954
75955
75956
75957
75958
75959
75960
75961
75962
75963
75964
75965
75966
75967
75968
75969
75970
75971
75972
75973
75974
75975
75976
75977
75978
75979
75980
75981
75982
75983
75984
75985
75986
75987
75988
75989
75990
75991
75992
75993
75994
75995
75996
75997
75998
75999
76000
76001
76002
76003
76004
76005
76006
76007
76008
76009
76010
76011
76012
76013
76014
76015
76016
76017
76018
76019
76020
76021
76022
76023
76024
76025
76026
76027
76028
76029
76030
76031
76032
76033
76034
76035
76036
76037
76038
76039
76040
76041
76042
76043
76044
76045
76046
76047
76048
76049
76050
76051
76052
76053
76054
76055
76056
76057
76058
76059
76060
76061
76062
76063
76064
76065
76066
76067
76068
76069
76070
76071
76072
76073
76074
76075
76076
76077
76078
76079
76080
76081
76082
76083
76084
76085
76086
76087
76088
76089
76090
76091
76092
76093
76094
76095
76096
76097
76098
76099
76100
76101
76102
76103
76104
76105
76106
76107
76108
76109
76110
76111
76112
76113
76114
76115
76116
76117
76118
76119
76120
76121
76122
76123
76124
76125
76126
76127
76128
76129
76130
76131
76132
76133
76134
76135
76136
76137
76138
76139
76140
76141
76142
76143
76144
76145
76146
76147
76148
76149
76150
76151
76152
76153
76154
76155
76156
76157
76158
76159
76160
76161
76162
76163
76164
76165
76166
76167
76168
76169
76170
76171
76172
76173
76174
76175
76176
76177
76178
76179
76180
76181
76182
76183
76184
76185
76186
76187
76188
76189
76190
76191
76192
76193
76194
76195
76196
76197
76198
76199
76200
76201
76202
76203
76204
76205
76206
76207
76208
76209
76210
76211
76212
76213
76214
76215
76216
76217
76218
76219
76220
76221
76222
76223
76224
76225
76226
76227
76228
76229
76230
76231
76232
76233
76234
76235
76236
76237
76238
76239
76240
76241
76242
76243
76244
76245
76246
76247
76248
76249
76250
76251
76252
76253
76254
76255
76256
76257
76258
76259
76260
76261
76262
76263
76264
76265
76266
76267
76268
76269
76270
76271
76272
76273
76274
76275
76276
76277
76278
76279
76280
76281
76282
76283
76284
76285
76286
76287
76288
76289
76290
76291
76292
76293
76294
76295
76296
76297
76298
76299
76300
76301
76302
76303
76304
76305
76306
76307
76308
76309
76310
76311
76312
76313
76314
76315
76316
76317
76318
76319
76320
76321
76322
76323
76324
76325
76326
76327
76328
76329
76330
76331
76332
76333
76334
76335
76336
76337
76338
76339
76340
76341
76342
76343
76344
76345
76346
76347
76348
76349
76350
76351
76352
76353
76354
76355
76356
76357
76358
76359
76360
76361
76362
76363
76364
76365
76366
76367
76368
76369
76370
76371
76372
76373
76374
76375
76376
76377
76378
76379
76380
76381
76382
76383
76384
76385
76386
76387
76388
76389
76390
76391
76392
76393
76394
76395
76396
76397
76398
76399
76400
76401
76402
76403
76404
76405
76406
76407
76408
76409
76410
76411
76412
76413
76414
76415
76416
76417
76418
76419
76420
76421
76422
76423
76424
76425
76426
76427
76428
76429
76430
76431
76432
76433
76434
76435
76436
76437
76438
76439
76440
76441
76442
76443
76444
76445
76446
76447
76448
76449
76450
76451
76452
76453
76454
76455
76456
76457
76458
76459
76460
76461
76462
76463
76464
76465
76466
76467
76468
76469
76470
76471
76472
76473
76474
76475
76476
76477
76478
76479
76480
76481
76482
76483
76484
76485
76486
76487
76488
76489
76490
76491
76492
76493
76494
76495
76496
76497
76498
76499
76500
76501
76502
76503
76504
76505
76506
76507
76508
76509
76510
76511
76512
76513
76514
76515
76516
76517
76518
76519
76520
76521
76522
76523
76524
76525
76526
76527
76528
76529
76530
76531
76532
76533
76534
76535
76536
76537
76538
76539
76540
76541
76542
76543
76544
76545
76546
76547
76548
76549
76550
76551
76552
76553
76554
76555
76556
76557
76558
76559
76560
76561
76562
76563
76564
76565
76566
76567
76568
76569
76570
76571
76572
76573
76574
76575
76576
76577
76578
76579
76580
76581
76582
76583
76584
76585
76586
76587
76588
76589
76590
76591
76592
76593
76594
76595
76596
76597
76598
76599
76600
76601
76602
76603
76604
76605
76606
76607
76608
76609
76610
76611
76612
76613
76614
76615
76616
76617
76618
76619
76620
76621
76622
76623
76624
76625
76626
76627
76628
76629
76630
76631
76632
76633
76634
76635
76636
76637
76638
76639
76640
76641
76642
76643
76644
76645
76646
76647
76648
76649
76650
76651
76652
76653
76654
76655
76656
76657
76658
76659
76660
76661
76662
76663
76664
76665
76666
76667
76668
76669
76670
76671
76672
76673
76674
76675
76676
76677
76678
76679
76680
76681
76682
76683
76684
76685
76686
76687
76688
76689
76690
76691
76692
76693
76694
76695
76696
76697
76698
76699
76700
76701
76702
76703
76704
76705
76706
76707
76708
76709
76710
76711
76712
76713
76714
76715
76716
76717
76718
76719
76720
76721
76722
76723
76724
76725
76726
76727
76728
76729
76730
76731
76732
76733
76734
76735
76736
76737
76738
76739
76740
76741
76742
76743
76744
76745
76746
76747
76748
76749
76750
76751
76752
76753
76754
76755
76756
76757
76758
76759
76760
76761
76762
76763
76764
76765
76766
76767
76768
76769
76770
76771
76772
76773
76774
76775
76776
76777
76778
76779
76780
76781
76782
76783
76784
76785
76786
76787
76788
76789
76790
76791
76792
76793
76794
76795
76796
76797
76798
76799
76800
76801
76802
76803
76804
76805
76806
76807
76808
76809
76810
76811
76812
76813
76814
76815
76816
76817
76818
76819
76820
76821
76822
76823
76824
76825
76826
76827
76828
76829
76830
76831
76832
76833
76834
76835
76836
76837
76838
76839
76840
76841
76842
76843
76844
76845
76846
76847
76848
76849
76850
76851
76852
76853
76854
76855
76856
76857
76858
76859
76860
76861
76862
76863
76864
76865
76866
76867
76868
76869
76870
76871
76872
76873
76874
76875
76876
76877
76878
76879
76880
76881
76882
76883
76884
76885
76886
76887
76888
76889
76890
76891
76892
76893
76894
76895
76896
76897
76898
76899
76900
76901
76902
76903
76904
76905
76906
76907
76908
76909
76910
76911
76912
76913
76914
76915
76916
76917
76918
76919
76920
76921
76922
76923
76924
76925
76926
76927
76928
76929
76930
76931
76932
76933
76934
76935
76936
76937
76938
76939
76940
76941
76942
76943
76944
76945
76946
76947
76948
76949
76950
76951
76952
76953
76954
76955
76956
76957
76958
76959
76960
76961
76962
76963
76964
76965
76966
76967
76968
76969
76970
76971
76972
76973
76974
76975
76976
76977
76978
76979
76980
76981
76982
76983
76984
76985
76986
76987
76988
76989
76990
76991
76992
76993
76994
76995
76996
76997
76998
76999
77000
77001
77002
77003
77004
77005
77006
77007
77008
77009
77010
77011
77012
77013
77014
77015
77016
77017
77018
77019
77020
77021
77022
77023
77024
77025
77026
77027
77028
77029
77030
77031
77032
77033
77034
77035
77036
77037
77038
77039
77040
77041
77042
77043
77044
77045
77046
77047
77048
77049
77050
77051
77052
77053
77054
77055
77056
77057
77058
77059
77060
77061
77062
77063
77064
77065
77066
77067
77068
77069
77070
77071
77072
77073
77074
77075
77076
77077
77078
77079
77080
77081
77082
77083
77084
77085
77086
77087
77088
77089
77090
77091
77092
77093
77094
77095
77096
77097
77098
77099
77100
77101
77102
77103
77104
77105
77106
77107
77108
77109
77110
77111
77112
77113
77114
77115
77116
77117
77118
77119
77120
77121
77122
77123
77124
77125
77126
77127
77128
77129
77130
77131
77132
77133
77134
77135
77136
77137
77138
77139
77140
77141
77142
77143
77144
77145
77146
77147
77148
77149
77150
77151
77152
77153
77154
77155
77156
77157
77158
77159
77160
77161
77162
77163
77164
77165
77166
77167
77168
77169
77170
77171
77172
77173
77174
77175
77176
77177
77178
77179
77180
77181
77182
77183
77184
77185
77186
77187
77188
77189
77190
77191
77192
77193
77194
77195
77196
77197
77198
77199
77200
77201
77202
77203
77204
77205
77206
77207
77208
77209
77210
77211
77212
77213
77214
77215
77216
77217
77218
77219
77220
77221
77222
77223
77224
77225
77226
77227
77228
77229
77230
77231
77232
77233
77234
77235
77236
77237
77238
77239
77240
77241
77242
77243
77244
77245
77246
77247
77248
77249
77250
77251
77252
77253
77254
77255
77256
77257
77258
77259
77260
77261
77262
77263
77264
77265
77266
77267
77268
77269
77270
77271
77272
77273
77274
77275
77276
77277
77278
77279
77280
77281
77282
77283
77284
77285
77286
77287
77288
77289
77290
77291
77292
77293
77294
77295
77296
77297
77298
77299
77300
77301
77302
77303
77304
77305
77306
77307
77308
77309
77310
77311
77312
77313
77314
77315
77316
77317
77318
77319
77320
77321
77322
77323
77324
77325
77326
77327
77328
77329
77330
77331
77332
77333
77334
77335
77336
77337
77338
77339
77340
77341
77342
77343
77344
77345
77346
77347
77348
77349
77350
77351
77352
77353
77354
77355
77356
77357
77358
77359
77360
77361
77362
77363
77364
77365
77366
77367
77368
77369
77370
77371
77372
77373
77374
77375
77376
77377
77378
77379
77380
77381
77382
77383
77384
77385
77386
77387
77388
77389
77390
77391
77392
77393
77394
77395
77396
77397
77398
77399
77400
77401
77402
77403
77404
77405
77406
77407
77408
77409
77410
77411
77412
77413
77414
77415
77416
77417
77418
77419
77420
77421
77422
77423
77424
77425
77426
77427
77428
77429
77430
77431
77432
77433
77434
77435
77436
77437
77438
77439
77440
77441
77442
77443
77444
77445
77446
77447
77448
77449
77450
77451
77452
77453
77454
77455
77456
77457
77458
77459
77460
77461
77462
77463
77464
77465
77466
77467
77468
77469
77470
77471
77472
77473
77474
77475
77476
77477
77478
77479
77480
77481
77482
77483
77484
77485
77486
77487
77488
77489
77490
77491
77492
77493
77494
77495
77496
77497
77498
77499
77500
77501
77502
77503
77504
77505
77506
77507
77508
77509
77510
77511
77512
77513
77514
77515
77516
77517
77518
77519
77520
77521
77522
77523
77524
77525
77526
77527
77528
77529
77530
77531
77532
77533
77534
77535
77536
77537
77538
77539
77540
77541
77542
77543
77544
77545
77546
77547
77548
77549
77550
77551
77552
77553
77554
77555
77556
77557
77558
77559
77560
77561
77562
77563
77564
77565
77566
77567
77568
77569
77570
77571
77572
77573
77574
77575
77576
77577
77578
77579
77580
77581
77582
77583
77584
77585
77586
77587
77588
77589
77590
77591
77592
77593
77594
77595
77596
77597
77598
77599
77600
77601
77602
77603
77604
77605
77606
77607
77608
77609
77610
77611
77612
77613
77614
77615
77616
77617
77618
77619
77620
77621
77622
77623
77624
77625
77626
77627
77628
77629
77630
77631
77632
77633
77634
77635
77636
77637
77638
77639
77640
77641
77642
77643
77644
77645
77646
77647
77648
77649
77650
77651
77652
77653
77654
77655
77656
77657
77658
77659
77660
77661
77662
77663
77664
77665
77666
77667
77668
77669
77670
77671
77672
77673
77674
77675
77676
77677
77678
77679
77680
77681
77682
77683
77684
77685
77686
77687
77688
77689
77690
77691
77692
77693
77694
77695
77696
77697
77698
77699
77700
77701
77702
77703
77704
77705
77706
77707
77708
77709
77710
77711
77712
77713
77714
77715
77716
77717
77718
77719
77720
77721
77722
77723
77724
77725
77726
77727
77728
77729
77730
77731
77732
77733
77734
77735
77736
77737
77738
77739
77740
77741
77742
77743
77744
77745
77746
77747
77748
77749
77750
77751
77752
77753
77754
77755
77756
77757
77758
77759
77760
77761
77762
77763
77764
77765
77766
77767
77768
77769
77770
77771
77772
77773
77774
77775
77776
77777
77778
77779
77780
77781
77782
77783
77784
77785
77786
77787
77788
77789
77790
77791
77792
77793
77794
77795
77796
77797
77798
77799
77800
77801
77802
77803
77804
77805
77806
77807
77808
77809
77810
77811
77812
77813
77814
77815
77816
77817
77818
77819
77820
77821
77822
77823
77824
77825
77826
77827
77828
77829
77830
77831
77832
77833
77834
77835
77836
77837
77838
77839
77840
77841
77842
77843
77844
77845
77846
77847
77848
77849
77850
77851
77852
77853
77854
77855
77856
77857
77858
77859
77860
77861
77862
77863
77864
77865
77866
77867
77868
77869
77870
77871
77872
77873
77874
77875
77876
77877
77878
77879
77880
77881
77882
77883
77884
77885
77886
77887
77888
77889
77890
77891
77892
77893
77894
77895
77896
77897
77898
77899
77900
77901
77902
77903
77904
77905
77906
77907
77908
77909
77910
77911
77912
77913
77914
77915
77916
77917
77918
77919
77920
77921
77922
77923
77924
77925
77926
77927
77928
77929
77930
77931
77932
77933
77934
77935
77936
77937
77938
77939
77940
77941
77942
77943
77944
77945
77946
77947
77948
77949
77950
77951
77952
77953
77954
77955
77956
77957
77958
77959
77960
77961
77962
77963
77964
77965
77966
77967
77968
77969
77970
77971
77972
77973
77974
77975
77976
77977
77978
77979
77980
77981
77982
77983
77984
77985
77986
77987
77988
77989
77990
77991
77992
77993
77994
77995
77996
77997
77998
77999
78000
78001
78002
78003
78004
78005
78006
78007
78008
78009
78010
78011
78012
78013
78014
78015
78016
78017
78018
78019
78020
78021
78022
78023
78024
78025
78026
78027
78028
78029
78030
78031
78032
78033
78034
78035
78036
78037
78038
78039
78040
78041
78042
78043
78044
78045
78046
78047
78048
78049
78050
78051
78052
78053
78054
78055
78056
78057
78058
78059
78060
78061
78062
78063
78064
78065
78066
78067
78068
78069
78070
78071
78072
78073
78074
78075
78076
78077
78078
78079
78080
78081
78082
78083
78084
78085
78086
78087
78088
78089
78090
78091
78092
78093
78094
78095
78096
78097
78098
78099
78100
78101
78102
78103
78104
78105
78106
78107
78108
78109
78110
78111
78112
78113
78114
78115
78116
78117
78118
78119
78120
78121
78122
78123
78124
78125
78126
78127
78128
78129
78130
78131
78132
78133
78134
78135
78136
78137
78138
78139
78140
78141
78142
78143
78144
78145
78146
78147
78148
78149
78150
78151
78152
78153
78154
78155
78156
78157
78158
78159
78160
78161
78162
78163
78164
78165
78166
78167
78168
78169
78170
78171
78172
78173
78174
78175
78176
78177
78178
78179
78180
78181
78182
78183
78184
78185
78186
78187
78188
78189
78190
78191
78192
78193
78194
78195
78196
78197
78198
78199
78200
78201
78202
78203
78204
78205
78206
78207
78208
78209
78210
78211
78212
78213
78214
78215
78216
78217
78218
78219
78220
78221
78222
78223
78224
78225
78226
78227
78228
78229
78230
78231
78232
78233
78234
78235
78236
78237
78238
78239
78240
78241
78242
78243
78244
78245
78246
78247
78248
78249
78250
78251
78252
78253
78254
78255
78256
78257
78258
78259
78260
78261
78262
78263
78264
78265
78266
78267
78268
78269
78270
78271
78272
78273
78274
78275
78276
78277
78278
78279
78280
78281
78282
78283
78284
78285
78286
78287
78288
78289
78290
78291
78292
78293
78294
78295
78296
78297
78298
78299
78300
78301
78302
78303
78304
78305
78306
78307
78308
78309
78310
78311
78312
78313
78314
78315
78316
78317
78318
78319
78320
78321
78322
78323
78324
78325
78326
78327
78328
78329
78330
78331
78332
78333
78334
78335
78336
78337
78338
78339
78340
78341
78342
78343
78344
78345
78346
78347
78348
78349
78350
78351
78352
78353
78354
78355
78356
78357
78358
78359
78360
78361
78362
78363
78364
78365
78366
78367
78368
78369
78370
78371
78372
78373
78374
78375
78376
78377
78378
78379
78380
78381
78382
78383
78384
78385
78386
78387
78388
78389
78390
78391
78392
78393
78394
78395
78396
78397
78398
78399
78400
78401
78402
78403
78404
78405
78406
78407
78408
78409
78410
78411
78412
78413
78414
78415
78416
78417
78418
78419
78420
78421
78422
78423
78424
78425
78426
78427
78428
78429
78430
78431
78432
78433
78434
78435
78436
78437
78438
78439
78440
78441
78442
78443
78444
78445
78446
78447
78448
78449
78450
78451
78452
78453
78454
78455
78456
78457
78458
78459
78460
78461
78462
78463
78464
78465
78466
78467
78468
78469
78470
78471
78472
78473
78474
78475
78476
78477
78478
78479
78480
78481
78482
78483
78484
78485
78486
78487
78488
78489
78490
78491
78492
78493
78494
78495
78496
78497
78498
78499
78500
78501
78502
78503
78504
78505
78506
78507
78508
78509
78510
78511
78512
78513
78514
78515
78516
78517
78518
78519
78520
78521
78522
78523
78524
78525
78526
78527
78528
78529
78530
78531
78532
78533
78534
78535
78536
78537
78538
78539
78540
78541
78542
78543
78544
78545
78546
78547
78548
78549
78550
78551
78552
78553
78554
78555
78556
78557
78558
78559
78560
78561
78562
78563
78564
78565
78566
78567
78568
78569
78570
78571
78572
78573
78574
78575
78576
78577
78578
78579
78580
78581
78582
78583
78584
78585
78586
78587
78588
78589
78590
78591
78592
78593
78594
78595
78596
78597
78598
78599
78600
78601
78602
78603
78604
78605
78606
78607
78608
78609
78610
78611
78612
78613
78614
78615
78616
78617
78618
78619
78620
78621
78622
78623
78624
78625
78626
78627
78628
78629
78630
78631
78632
78633
78634
78635
78636
78637
78638
78639
78640
78641
78642
78643
78644
78645
78646
78647
78648
78649
78650
78651
78652
78653
78654
78655
78656
78657
78658
78659
78660
78661
78662
78663
78664
78665
78666
78667
78668
78669
78670
78671
78672
78673
78674
78675
78676
78677
78678
78679
78680
78681
78682
78683
78684
78685
78686
78687
78688
78689
78690
78691
78692
78693
78694
78695
78696
78697
78698
78699
78700
78701
78702
78703
78704
78705
78706
78707
78708
78709
78710
78711
78712
78713
78714
78715
78716
78717
78718
78719
78720
78721
78722
78723
78724
78725
78726
78727
78728
78729
78730
78731
78732
78733
78734
78735
78736
78737
78738
78739
78740
78741
78742
78743
78744
78745
78746
78747
78748
78749
78750
78751
78752
78753
78754
78755
78756
78757
78758
78759
78760
78761
78762
78763
78764
78765
78766
78767
78768
78769
78770
78771
78772
78773
78774
78775
78776
78777
78778
78779
78780
78781
78782
78783
78784
78785
78786
78787
78788
78789
78790
78791
78792
78793
78794
78795
78796
78797
78798
78799
78800
78801
78802
78803
78804
78805
78806
78807
78808
78809
78810
78811
78812
78813
78814
78815
78816
78817
78818
78819
78820
78821
78822
78823
78824
78825
78826
78827
78828
78829
78830
78831
78832
78833
78834
78835
78836
78837
78838
78839
78840
78841
78842
78843
78844
78845
78846
78847
78848
78849
78850
78851
78852
78853
78854
78855
78856
78857
78858
78859
78860
78861
78862
78863
78864
78865
78866
78867
78868
78869
78870
78871
78872
78873
78874
78875
78876
78877
78878
78879
78880
78881
78882
78883
78884
78885
78886
78887
78888
78889
78890
78891
78892
78893
78894
78895
78896
78897
78898
78899
78900
78901
78902
78903
78904
78905
78906
78907
78908
78909
78910
78911
78912
78913
78914
78915
78916
78917
78918
78919
78920
78921
78922
78923
78924
78925
78926
78927
78928
78929
78930
78931
78932
78933
78934
78935
78936
78937
78938
78939
78940
78941
78942
78943
78944
78945
78946
78947
78948
78949
78950
78951
78952
78953
78954
78955
78956
78957
78958
78959
78960
78961
78962
78963
78964
78965
78966
78967
78968
78969
78970
78971
78972
78973
78974
78975
78976
78977
78978
78979
78980
78981
78982
78983
78984
78985
78986
78987
78988
78989
78990
78991
78992
78993
78994
78995
78996
78997
78998
78999
79000
79001
79002
79003
79004
79005
79006
79007
79008
79009
79010
79011
79012
79013
79014
79015
79016
79017
79018
79019
79020
79021
79022
79023
79024
79025
79026
79027
79028
79029
79030
79031
79032
79033
79034
79035
79036
79037
79038
79039
79040
79041
79042
79043
79044
79045
79046
79047
79048
79049
79050
79051
79052
79053
79054
79055
79056
79057
79058
79059
79060
79061
79062
79063
79064
79065
79066
79067
79068
79069
79070
79071
79072
79073
79074
79075
79076
79077
79078
79079
79080
79081
79082
79083
79084
79085
79086
79087
79088
79089
79090
79091
79092
79093
79094
79095
79096
79097
79098
79099
79100
79101
79102
79103
79104
79105
79106
79107
79108
79109
79110
79111
79112
79113
79114
79115
79116
79117
79118
79119
79120
79121
79122
79123
79124
79125
79126
79127
79128
79129
79130
79131
79132
79133
79134
79135
79136
79137
79138
79139
79140
79141
79142
79143
79144
79145
79146
79147
79148
79149
79150
79151
79152
79153
79154
79155
79156
79157
79158
79159
79160
79161
79162
79163
79164
79165
79166
79167
79168
79169
79170
79171
79172
79173
79174
79175
79176
79177
79178
79179
79180
79181
79182
79183
79184
79185
79186
79187
79188
79189
79190
79191
79192
79193
79194
79195
79196
79197
79198
79199
79200
79201
79202
79203
79204
79205
79206
79207
79208
79209
79210
79211
79212
79213
79214
79215
79216
79217
79218
79219
79220
79221
79222
79223
79224
79225
79226
79227
79228
79229
79230
79231
79232
79233
79234
79235
79236
79237
79238
79239
79240
79241
79242
79243
79244
79245
79246
79247
79248
79249
79250
79251
79252
79253
79254
79255
79256
79257
79258
79259
79260
79261
79262
79263
79264
79265
79266
79267
79268
79269
79270
79271
79272
79273
79274
79275
79276
79277
79278
79279
79280
79281
79282
79283
79284
79285
79286
79287
79288
79289
79290
79291
79292
79293
79294
79295
79296
79297
79298
79299
79300
79301
79302
79303
79304
79305
79306
79307
79308
79309
79310
79311
79312
79313
79314
79315
79316
79317
79318
79319
79320
79321
79322
79323
79324
79325
79326
79327
79328
79329
79330
79331
79332
79333
79334
79335
79336
79337
79338
79339
79340
79341
79342
79343
79344
79345
79346
79347
79348
79349
79350
79351
79352
79353
79354
79355
79356
79357
79358
79359
79360
79361
79362
79363
79364
79365
79366
79367
79368
79369
79370
79371
79372
79373
79374
79375
79376
79377
79378
79379
79380
79381
79382
79383
79384
79385
79386
79387
79388
79389
79390
79391
79392
79393
79394
79395
79396
79397
79398
79399
79400
79401
79402
79403
79404
79405
79406
79407
79408
79409
79410
79411
79412
79413
79414
79415
79416
79417
79418
79419
79420
79421
79422
79423
79424
79425
79426
79427
79428
79429
79430
79431
79432
79433
79434
79435
79436
79437
79438
79439
79440
79441
79442
79443
79444
79445
79446
79447
79448
79449
79450
79451
79452
79453
79454
79455
79456
79457
79458
79459
79460
79461
79462
79463
79464
79465
79466
79467
79468
79469
79470
79471
79472
79473
79474
79475
79476
79477
79478
79479
79480
79481
79482
79483
79484
79485
79486
79487
79488
79489
79490
79491
79492
79493
79494
79495
79496
79497
79498
79499
79500
79501
79502
79503
79504
79505
79506
79507
79508
79509
79510
79511
79512
79513
79514
79515
79516
79517
79518
79519
79520
79521
79522
79523
79524
79525
79526
79527
79528
79529
79530
79531
79532
79533
79534
79535
79536
79537
79538
79539
79540
79541
79542
79543
79544
79545
79546
79547
79548
79549
79550
79551
79552
79553
79554
79555
79556
79557
79558
79559
79560
79561
79562
79563
79564
79565
79566
79567
79568
79569
79570
79571
79572
79573
79574
79575
79576
79577
79578
79579
79580
79581
79582
79583
79584
79585
79586
79587
79588
79589
79590
79591
79592
79593
79594
79595
79596
79597
79598
79599
79600
79601
79602
79603
79604
79605
79606
79607
79608
79609
79610
79611
79612
79613
79614
79615
79616
79617
79618
79619
79620
79621
79622
79623
79624
79625
79626
79627
79628
79629
79630
79631
79632
79633
79634
79635
79636
79637
79638
79639
79640
79641
79642
79643
79644
79645
79646
79647
79648
79649
79650
79651
79652
79653
79654
79655
79656
79657
79658
79659
79660
79661
79662
79663
79664
79665
79666
79667
79668
79669
79670
79671
79672
79673
79674
79675
79676
79677
79678
79679
79680
79681
79682
79683
79684
79685
79686
79687
79688
79689
79690
79691
79692
79693
79694
79695
79696
79697
79698
79699
79700
79701
79702
79703
79704
79705
79706
79707
79708
79709
79710
79711
79712
79713
79714
79715
79716
79717
79718
79719
79720
79721
79722
79723
79724
79725
79726
79727
79728
79729
79730
79731
79732
79733
79734
79735
79736
79737
79738
79739
79740
79741
79742
79743
79744
79745
79746
79747
79748
79749
79750
79751
79752
79753
79754
79755
79756
79757
79758
79759
79760
79761
79762
79763
79764
79765
79766
79767
79768
79769
79770
79771
79772
79773
79774
79775
79776
79777
79778
79779
79780
79781
79782
79783
79784
79785
79786
79787
79788
79789
79790
79791
79792
79793
79794
79795
79796
79797
79798
79799
79800
79801
79802
79803
79804
79805
79806
79807
79808
79809
79810
79811
79812
79813
79814
79815
79816
79817
79818
79819
79820
79821
79822
79823
79824
79825
79826
79827
79828
79829
79830
79831
79832
79833
79834
79835
79836
79837
79838
79839
79840
79841
79842
79843
79844
79845
79846
79847
79848
79849
79850
79851
79852
79853
79854
79855
79856
79857
79858
79859
79860
79861
79862
79863
79864
79865
79866
79867
79868
79869
79870
79871
79872
79873
79874
79875
79876
79877
79878
79879
79880
79881
79882
79883
79884
79885
79886
79887
79888
79889
79890
79891
79892
79893
79894
79895
79896
79897
79898
79899
79900
79901
79902
79903
79904
79905
79906
79907
79908
79909
79910
79911
79912
79913
79914
79915
79916
79917
79918
79919
79920
79921
79922
79923
79924
79925
79926
79927
79928
79929
79930
79931
79932
79933
79934
79935
79936
79937
79938
79939
79940
79941
79942
79943
79944
79945
79946
79947
79948
79949
79950
79951
79952
79953
79954
79955
79956
79957
79958
79959
79960
79961
79962
79963
79964
79965
79966
79967
79968
79969
79970
79971
79972
79973
79974
79975
79976
79977
79978
79979
79980
79981
79982
79983
79984
79985
79986
79987
79988
79989
79990
79991
79992
79993
79994
79995
79996
79997
79998
79999
80000
80001
80002
80003
80004
80005
80006
80007
80008
80009
80010
80011
80012
80013
80014
80015
80016
80017
80018
80019
80020
80021
80022
80023
80024
80025
80026
80027
80028
80029
80030
80031
80032
80033
80034
80035
80036
80037
80038
80039
80040
80041
80042
80043
80044
80045
80046
80047
80048
80049
80050
80051
80052
80053
80054
80055
80056
80057
80058
80059
80060
80061
80062
80063
80064
80065
80066
80067
80068
80069
80070
80071
80072
80073
80074
80075
80076
80077
80078
80079
80080
80081
80082
80083
80084
80085
80086
80087
80088
80089
80090
80091
80092
80093
80094
80095
80096
80097
80098
80099
80100
80101
80102
80103
80104
80105
80106
80107
80108
80109
80110
80111
80112
80113
80114
80115
80116
80117
80118
80119
80120
80121
80122
80123
80124
80125
80126
80127
80128
80129
80130
80131
80132
80133
80134
80135
80136
80137
80138
80139
80140
80141
80142
80143
80144
80145
80146
80147
80148
80149
80150
80151
80152
80153
80154
80155
80156
80157
80158
80159
80160
80161
80162
80163
80164
80165
80166
80167
80168
80169
80170
80171
80172
80173
80174
80175
80176
80177
80178
80179
80180
80181
80182
80183
80184
80185
80186
80187
80188
80189
80190
80191
80192
80193
80194
80195
80196
80197
80198
80199
80200
80201
80202
80203
80204
80205
80206
80207
80208
80209
80210
80211
80212
80213
80214
80215
80216
80217
80218
80219
80220
80221
80222
80223
80224
80225
80226
80227
80228
80229
80230
80231
80232
80233
80234
80235
80236
80237
80238
80239
80240
80241
80242
80243
80244
80245
80246
80247
80248
80249
80250
80251
80252
80253
80254
80255
80256
80257
80258
80259
80260
80261
80262
80263
80264
80265
80266
80267
80268
80269
80270
80271
80272
80273
80274
80275
80276
80277
80278
80279
80280
80281
80282
80283
80284
80285
80286
80287
80288
80289
80290
80291
80292
80293
80294
80295
80296
80297
80298
80299
80300
80301
80302
80303
80304
80305
80306
80307
80308
80309
80310
80311
80312
80313
80314
80315
80316
80317
80318
80319
80320
80321
80322
80323
80324
80325
80326
80327
80328
80329
80330
80331
80332
80333
80334
80335
80336
80337
80338
80339
80340
80341
80342
80343
80344
80345
80346
80347
80348
80349
80350
80351
80352
80353
80354
80355
80356
80357
80358
80359
80360
80361
80362
80363
80364
80365
80366
80367
80368
80369
80370
80371
80372
80373
80374
80375
80376
80377
80378
80379
80380
80381
80382
80383
80384
80385
80386
80387
80388
80389
80390
80391
80392
80393
80394
80395
80396
80397
80398
80399
80400
80401
80402
80403
80404
80405
80406
80407
80408
80409
80410
80411
80412
80413
80414
80415
80416
80417
80418
80419
80420
80421
80422
80423
80424
80425
80426
80427
80428
80429
80430
80431
80432
80433
80434
80435
80436
80437
80438
80439
80440
80441
80442
80443
80444
80445
80446
80447
80448
80449
80450
80451
80452
80453
80454
80455
80456
80457
80458
80459
80460
80461
80462
80463
80464
80465
80466
80467
80468
80469
80470
80471
80472
80473
80474
80475
80476
80477
80478
80479
80480
80481
80482
80483
80484
80485
80486
80487
80488
80489
80490
80491
80492
80493
80494
80495
80496
80497
80498
80499
80500
80501
80502
80503
80504
80505
80506
80507
80508
80509
80510
80511
80512
80513
80514
80515
80516
80517
80518
80519
80520
80521
80522
80523
80524
80525
80526
80527
80528
80529
80530
80531
80532
80533
80534
80535
80536
80537
80538
80539
80540
80541
80542
80543
80544
80545
80546
80547
80548
80549
80550
80551
80552
80553
80554
80555
80556
80557
80558
80559
80560
80561
80562
80563
80564
80565
80566
80567
80568
80569
80570
80571
80572
80573
80574
80575
80576
80577
80578
80579
80580
80581
80582
80583
80584
80585
80586
80587
80588
80589
80590
80591
80592
80593
80594
80595
80596
80597
80598
80599
80600
80601
80602
80603
80604
80605
80606
80607
80608
80609
80610
80611
80612
80613
80614
80615
80616
80617
80618
80619
80620
80621
80622
80623
80624
80625
80626
80627
80628
80629
80630
80631
80632
80633
80634
80635
80636
80637
80638
80639
80640
80641
80642
80643
80644
80645
80646
80647
80648
80649
80650
80651
80652
80653
80654
80655
80656
80657
80658
80659
80660
80661
80662
80663
80664
80665
80666
80667
80668
80669
80670
80671
80672
80673
80674
80675
80676
80677
80678
80679
80680
80681
80682
80683
80684
80685
80686
80687
80688
80689
80690
80691
80692
80693
80694
80695
80696
80697
80698
80699
80700
80701
80702
80703
80704
80705
80706
80707
80708
80709
80710
80711
80712
80713
80714
80715
80716
80717
80718
80719
80720
80721
80722
80723
80724
80725
80726
80727
80728
80729
80730
80731
80732
80733
80734
80735
80736
80737
80738
80739
80740
80741
80742
80743
80744
80745
80746
80747
80748
80749
80750
80751
80752
80753
80754
80755
80756
80757
80758
80759
80760
80761
80762
80763
80764
80765
80766
80767
80768
80769
80770
80771
80772
80773
80774
80775
80776
80777
80778
80779
80780
80781
80782
80783
80784
80785
80786
80787
80788
80789
80790
80791
80792
80793
80794
80795
80796
80797
80798
80799
80800
80801
80802
80803
80804
80805
80806
80807
80808
80809
80810
80811
80812
80813
80814
80815
80816
80817
80818
80819
80820
80821
80822
80823
80824
80825
80826
80827
80828
80829
80830
80831
80832
80833
80834
80835
80836
80837
80838
80839
80840
80841
80842
80843
80844
80845
80846
80847
80848
80849
80850
80851
80852
80853
80854
80855
80856
80857
80858
80859
80860
80861
80862
80863
80864
80865
80866
80867
80868
80869
80870
80871
80872
80873
80874
80875
80876
80877
80878
80879
80880
80881
80882
80883
80884
80885
80886
80887
80888
80889
80890
80891
80892
80893
80894
80895
80896
80897
80898
80899
80900
80901
80902
80903
80904
80905
80906
80907
80908
80909
80910
80911
80912
80913
80914
80915
80916
80917
80918
80919
80920
80921
80922
80923
80924
80925
80926
80927
80928
80929
80930
80931
80932
80933
80934
80935
80936
80937
80938
80939
80940
80941
80942
80943
80944
80945
80946
80947
80948
80949
80950
80951
80952
80953
80954
80955
80956
80957
80958
80959
80960
80961
80962
80963
80964
80965
80966
80967
80968
80969
80970
80971
80972
80973
80974
80975
80976
80977
80978
80979
80980
80981
80982
80983
80984
80985
80986
80987
80988
80989
80990
80991
80992
80993
80994
80995
80996
80997
80998
80999
81000
81001
81002
81003
81004
81005
81006
81007
81008
81009
81010
81011
81012
81013
81014
81015
81016
81017
81018
81019
81020
81021
81022
81023
81024
81025
81026
81027
81028
81029
81030
81031
81032
81033
81034
81035
81036
81037
81038
81039
81040
81041
81042
81043
81044
81045
81046
81047
81048
81049
81050
81051
81052
81053
81054
81055
81056
81057
81058
81059
81060
81061
81062
81063
81064
81065
81066
81067
81068
81069
81070
81071
81072
81073
81074
81075
81076
81077
81078
81079
81080
81081
81082
81083
81084
81085
81086
81087
81088
81089
81090
81091
81092
81093
81094
81095
81096
81097
81098
81099
81100
81101
81102
81103
81104
81105
81106
81107
81108
81109
81110
81111
81112
81113
81114
81115
81116
81117
81118
81119
81120
81121
81122
81123
81124
81125
81126
81127
81128
81129
81130
81131
81132
81133
81134
81135
81136
81137
81138
81139
81140
81141
81142
81143
81144
81145
81146
81147
81148
81149
81150
81151
81152
81153
81154
81155
81156
81157
81158
81159
81160
81161
81162
81163
81164
81165
81166
81167
81168
81169
81170
81171
81172
81173
81174
81175
81176
81177
81178
81179
81180
81181
81182
81183
81184
81185
81186
81187
81188
81189
81190
81191
81192
81193
81194
81195
81196
81197
81198
81199
81200
81201
81202
81203
81204
81205
81206
81207
81208
81209
81210
81211
81212
81213
81214
81215
81216
81217
81218
81219
81220
81221
81222
81223
81224
81225
81226
81227
81228
81229
81230
81231
81232
81233
81234
81235
81236
81237
81238
81239
81240
81241
81242
81243
81244
81245
81246
81247
81248
81249
81250
81251
81252
81253
81254
81255
81256
81257
81258
81259
81260
81261
81262
81263
81264
81265
81266
81267
81268
81269
81270
81271
81272
81273
81274
81275
81276
81277
81278
81279
81280
81281
81282
81283
81284
81285
81286
81287
81288
81289
81290
81291
81292
81293
81294
81295
81296
81297
81298
81299
81300
81301
81302
81303
81304
81305
81306
81307
81308
81309
81310
81311
81312
81313
81314
81315
81316
81317
81318
81319
81320
81321
81322
81323
81324
81325
81326
81327
81328
81329
81330
81331
81332
81333
81334
81335
81336
81337
81338
81339
81340
81341
81342
81343
81344
81345
81346
81347
81348
81349
81350
81351
81352
81353
81354
81355
81356
81357
81358
81359
81360
81361
81362
81363
81364
81365
81366
81367
81368
81369
81370
81371
81372
81373
81374
81375
81376
81377
81378
81379
81380
81381
81382
81383
81384
81385
81386
81387
81388
81389
81390
81391
81392
81393
81394
81395
81396
81397
81398
81399
81400
81401
81402
81403
81404
81405
81406
81407
81408
81409
81410
81411
81412
81413
81414
81415
81416
81417
81418
81419
81420
81421
81422
81423
81424
81425
81426
81427
81428
81429
81430
81431
81432
81433
81434
81435
81436
81437
81438
81439
81440
81441
81442
81443
81444
81445
81446
81447
81448
81449
81450
81451
81452
81453
81454
81455
81456
81457
81458
81459
81460
81461
81462
81463
81464
81465
81466
81467
81468
81469
81470
81471
81472
81473
81474
81475
81476
81477
81478
81479
81480
81481
81482
81483
81484
81485
81486
81487
81488
81489
81490
81491
81492
81493
81494
81495
81496
81497
81498
81499
81500
81501
81502
81503
81504
81505
81506
81507
81508
81509
81510
81511
81512
81513
81514
81515
81516
81517
81518
81519
81520
81521
81522
81523
81524
81525
81526
81527
81528
81529
81530
81531
81532
81533
81534
81535
81536
81537
81538
81539
81540
81541
81542
81543
81544
81545
81546
81547
81548
81549
81550
81551
81552
81553
81554
81555
81556
81557
81558
81559
81560
81561
81562
81563
81564
81565
81566
81567
81568
81569
81570
81571
81572
81573
81574
81575
81576
81577
81578
81579
81580
81581
81582
81583
81584
81585
81586
81587
81588
81589
81590
81591
81592
81593
81594
81595
81596
81597
81598
81599
81600
81601
81602
81603
81604
81605
81606
81607
81608
81609
81610
81611
81612
81613
81614
81615
81616
81617
81618
81619
81620
81621
81622
81623
81624
81625
81626
81627
81628
81629
81630
81631
81632
81633
81634
81635
81636
81637
81638
81639
81640
81641
81642
81643
81644
81645
81646
81647
81648
81649
81650
81651
81652
81653
81654
81655
81656
81657
81658
81659
81660
81661
81662
81663
81664
81665
81666
81667
81668
81669
81670
81671
81672
81673
81674
81675
81676
81677
81678
81679
81680
81681
81682
81683
81684
81685
81686
81687
81688
81689
81690
81691
81692
81693
81694
81695
81696
81697
81698
81699
81700
81701
81702
81703
81704
81705
81706
81707
81708
81709
81710
81711
81712
81713
81714
81715
81716
81717
81718
81719
81720
81721
81722
81723
81724
81725
81726
81727
81728
81729
81730
81731
81732
81733
81734
81735
81736
81737
81738
81739
81740
81741
81742
81743
81744
81745
81746
81747
81748
81749
81750
81751
81752
81753
81754
81755
81756
81757
81758
81759
81760
81761
81762
81763
81764
81765
81766
81767
81768
81769
81770
81771
81772
81773
81774
81775
81776
81777
81778
81779
81780
81781
81782
81783
81784
81785
81786
81787
81788
81789
81790
81791
81792
81793
81794
81795
81796
81797
81798
81799
81800
81801
81802
81803
81804
81805
81806
81807
81808
81809
81810
81811
81812
81813
81814
81815
81816
81817
81818
81819
81820
81821
81822
81823
81824
81825
81826
81827
81828
81829
81830
81831
81832
81833
81834
81835
81836
81837
81838
81839
81840
81841
81842
81843
81844
81845
81846
81847
81848
81849
81850
81851
81852
81853
81854
81855
81856
81857
81858
81859
81860
81861
81862
81863
81864
81865
81866
81867
81868
81869
81870
81871
81872
81873
81874
81875
81876
81877
81878
81879
81880
81881
81882
81883
81884
81885
81886
81887
81888
81889
81890
81891
81892
81893
81894
81895
81896
81897
81898
81899
81900
81901
81902
81903
81904
81905
81906
81907
81908
81909
81910
81911
81912
81913
81914
81915
81916
81917
81918
81919
81920
81921
81922
81923
81924
81925
81926
81927
81928
81929
81930
81931
81932
81933
81934
81935
81936
81937
81938
81939
81940
81941
81942
81943
81944
81945
81946
81947
81948
81949
81950
81951
81952
81953
81954
81955
81956
81957
81958
81959
81960
81961
81962
81963
81964
81965
81966
81967
81968
81969
81970
81971
81972
81973
81974
81975
81976
81977
81978
81979
81980
81981
81982
81983
81984
81985
81986
81987
81988
81989
81990
81991
81992
81993
81994
81995
81996
81997
81998
81999
82000
82001
82002
82003
82004
82005
82006
82007
82008
82009
82010
82011
82012
82013
82014
82015
82016
82017
82018
82019
82020
82021
82022
82023
82024
82025
82026
82027
82028
82029
82030
82031
82032
82033
82034
82035
82036
82037
82038
82039
82040
82041
82042
82043
82044
82045
82046
82047
82048
82049
82050
82051
82052
82053
82054
82055
82056
82057
82058
82059
82060
82061
82062
82063
82064
82065
82066
82067
82068
82069
82070
82071
82072
82073
82074
82075
82076
82077
82078
82079
82080
82081
82082
82083
82084
82085
82086
82087
82088
82089
82090
82091
82092
82093
82094
82095
82096
82097
82098
82099
82100
82101
82102
82103
82104
82105
82106
82107
82108
82109
82110
82111
82112
82113
82114
82115
82116
82117
82118
82119
82120
82121
82122
82123
82124
82125
82126
82127
82128
82129
82130
82131
82132
82133
82134
82135
82136
82137
82138
82139
82140
82141
82142
82143
82144
82145
82146
82147
82148
82149
82150
82151
82152
82153
82154
82155
82156
82157
82158
82159
82160
82161
82162
82163
82164
82165
82166
82167
82168
82169
82170
82171
82172
82173
82174
82175
82176
82177
82178
82179
82180
82181
82182
82183
82184
82185
82186
82187
82188
82189
82190
82191
82192
82193
82194
82195
82196
82197
82198
82199
82200
82201
82202
82203
82204
82205
82206
82207
82208
82209
82210
82211
82212
82213
82214
82215
82216
82217
82218
82219
82220
82221
82222
82223
82224
82225
82226
82227
82228
82229
82230
82231
82232
82233
82234
82235
82236
82237
82238
82239
82240
82241
82242
82243
82244
82245
82246
82247
82248
82249
82250
82251
82252
82253
82254
82255
82256
82257
82258
82259
82260
82261
82262
82263
82264
82265
82266
82267
82268
82269
82270
82271
82272
82273
82274
82275
82276
82277
82278
82279
82280
82281
82282
82283
82284
82285
82286
82287
82288
82289
82290
82291
82292
82293
82294
82295
82296
82297
82298
82299
82300
82301
82302
82303
82304
82305
82306
82307
82308
82309
82310
82311
82312
82313
82314
82315
82316
82317
82318
82319
82320
82321
82322
82323
82324
82325
82326
82327
82328
82329
82330
82331
82332
82333
82334
82335
82336
82337
82338
82339
82340
82341
82342
82343
82344
82345
82346
82347
82348
82349
82350
82351
82352
82353
82354
82355
82356
82357
82358
82359
82360
82361
82362
82363
82364
82365
82366
82367
82368
82369
82370
82371
82372
82373
82374
82375
82376
82377
82378
82379
82380
82381
82382
82383
82384
82385
82386
82387
82388
82389
82390
82391
82392
82393
82394
82395
82396
82397
82398
82399
82400
82401
82402
82403
82404
82405
82406
82407
82408
82409
82410
82411
82412
82413
82414
82415
82416
82417
82418
82419
82420
82421
82422
82423
82424
82425
82426
82427
82428
82429
82430
82431
82432
82433
82434
82435
82436
82437
82438
82439
82440
82441
82442
82443
82444
82445
82446
82447
82448
82449
82450
82451
82452
82453
82454
82455
82456
82457
82458
82459
82460
82461
82462
82463
82464
82465
82466
82467
82468
82469
82470
82471
82472
82473
82474
82475
82476
82477
82478
82479
82480
82481
82482
82483
82484
82485
82486
82487
82488
82489
82490
82491
82492
82493
82494
82495
82496
82497
82498
82499
82500
82501
82502
82503
82504
82505
82506
82507
82508
82509
82510
82511
82512
82513
82514
82515
82516
82517
82518
82519
82520
82521
82522
82523
82524
82525
82526
82527
82528
82529
82530
82531
82532
82533
82534
82535
82536
82537
82538
82539
82540
82541
82542
82543
82544
82545
82546
82547
82548
82549
82550
82551
82552
82553
82554
82555
82556
82557
82558
82559
82560
82561
82562
82563
82564
82565
82566
82567
82568
82569
82570
82571
82572
82573
82574
82575
82576
82577
82578
82579
82580
82581
82582
82583
82584
82585
82586
82587
82588
82589
82590
82591
82592
82593
82594
82595
82596
82597
82598
82599
82600
82601
82602
82603
82604
82605
82606
82607
82608
82609
82610
82611
82612
82613
82614
82615
82616
82617
82618
82619
82620
82621
82622
82623
82624
82625
82626
82627
82628
82629
82630
82631
82632
82633
82634
82635
82636
82637
82638
82639
82640
82641
82642
82643
82644
82645
82646
82647
82648
82649
82650
82651
82652
82653
82654
82655
82656
82657
82658
82659
82660
82661
82662
82663
82664
82665
82666
82667
82668
82669
82670
82671
82672
82673
82674
82675
82676
82677
82678
82679
82680
82681
82682
82683
82684
82685
82686
82687
82688
82689
82690
82691
82692
82693
82694
82695
82696
82697
82698
82699
82700
82701
82702
82703
82704
82705
82706
82707
82708
82709
82710
82711
82712
82713
82714
82715
82716
82717
82718
82719
82720
82721
82722
82723
82724
82725
82726
82727
82728
82729
82730
82731
82732
82733
82734
82735
82736
82737
82738
82739
82740
82741
82742
82743
82744
82745
82746
82747
82748
82749
82750
82751
82752
82753
82754
82755
82756
82757
82758
82759
82760
82761
82762
82763
82764
82765
82766
82767
82768
82769
82770
82771
82772
82773
82774
82775
82776
82777
82778
82779
82780
82781
82782
82783
82784
82785
82786
82787
82788
82789
82790
82791
82792
82793
82794
82795
82796
82797
82798
82799
82800
82801
82802
82803
82804
82805
82806
82807
82808
82809
82810
82811
82812
82813
82814
82815
82816
82817
82818
82819
82820
82821
82822
82823
82824
82825
82826
82827
82828
82829
82830
82831
82832
82833
82834
82835
82836
82837
82838
82839
82840
82841
82842
82843
82844
82845
82846
82847
82848
82849
82850
82851
82852
82853
82854
82855
82856
82857
82858
82859
82860
82861
82862
82863
82864
82865
82866
82867
82868
82869
82870
82871
82872
82873
82874
82875
82876
82877
82878
82879
82880
82881
82882
82883
82884
82885
82886
82887
82888
82889
82890
82891
82892
82893
82894
82895
82896
82897
82898
82899
82900
82901
82902
82903
82904
82905
82906
82907
82908
82909
82910
82911
82912
82913
82914
82915
82916
82917
82918
82919
82920
82921
82922
82923
82924
82925
82926
82927
82928
82929
82930
82931
82932
82933
82934
82935
82936
82937
82938
82939
82940
82941
82942
82943
82944
82945
82946
82947
82948
82949
82950
82951
82952
82953
82954
82955
82956
82957
82958
82959
82960
82961
82962
82963
82964
82965
82966
82967
82968
82969
82970
82971
82972
82973
82974
82975
82976
82977
82978
82979
82980
82981
82982
82983
82984
82985
82986
82987
82988
82989
82990
82991
82992
82993
82994
82995
82996
82997
82998
82999
83000
83001
83002
83003
83004
83005
83006
83007
83008
83009
83010
83011
83012
83013
83014
83015
83016
83017
83018
83019
83020
83021
83022
83023
83024
83025
83026
83027
83028
83029
83030
83031
83032
83033
83034
83035
83036
83037
83038
83039
83040
83041
83042
83043
83044
83045
83046
83047
83048
83049
83050
83051
83052
83053
83054
83055
83056
83057
83058
83059
83060
83061
83062
83063
83064
83065
83066
83067
83068
83069
83070
83071
83072
83073
83074
83075
83076
83077
83078
83079
83080
83081
83082
83083
83084
83085
83086
83087
83088
83089
83090
83091
83092
83093
83094
83095
83096
83097
83098
83099
83100
83101
83102
83103
83104
83105
83106
83107
83108
83109
83110
83111
83112
83113
83114
83115
83116
83117
83118
83119
83120
83121
83122
83123
83124
83125
83126
83127
83128
83129
83130
83131
83132
83133
83134
83135
83136
83137
83138
83139
83140
83141
83142
83143
83144
83145
83146
83147
83148
83149
83150
83151
83152
83153
83154
83155
83156
83157
83158
83159
83160
83161
83162
83163
83164
83165
83166
83167
83168
83169
83170
83171
83172
83173
83174
83175
83176
83177
83178
83179
83180
83181
83182
83183
83184
83185
83186
83187
83188
83189
83190
83191
83192
83193
83194
83195
83196
83197
83198
83199
83200
83201
83202
83203
83204
83205
83206
83207
83208
83209
83210
83211
83212
83213
83214
83215
83216
83217
83218
83219
83220
83221
83222
83223
83224
83225
83226
83227
83228
83229
83230
83231
83232
83233
83234
83235
83236
83237
83238
83239
83240
83241
83242
83243
83244
83245
83246
83247
83248
83249
83250
83251
83252
83253
83254
83255
83256
83257
83258
83259
83260
83261
83262
83263
83264
83265
83266
83267
83268
83269
83270
83271
83272
83273
83274
83275
83276
83277
83278
83279
83280
83281
83282
83283
83284
83285
83286
83287
83288
83289
83290
83291
83292
83293
83294
83295
83296
83297
83298
83299
83300
83301
83302
83303
83304
83305
83306
83307
83308
83309
83310
83311
83312
83313
83314
83315
83316
83317
83318
83319
83320
83321
83322
83323
83324
83325
83326
83327
83328
83329
83330
83331
83332
83333
83334
83335
83336
83337
83338
83339
83340
83341
83342
83343
83344
83345
83346
83347
83348
83349
83350
83351
83352
83353
83354
83355
83356
83357
83358
83359
83360
83361
83362
83363
83364
83365
83366
83367
83368
83369
83370
83371
83372
83373
83374
83375
83376
83377
83378
83379
83380
83381
83382
83383
83384
83385
83386
83387
83388
83389
83390
83391
83392
83393
83394
83395
83396
83397
83398
83399
83400
83401
83402
83403
83404
83405
83406
83407
83408
83409
83410
83411
83412
83413
83414
83415
83416
83417
83418
83419
83420
83421
83422
83423
83424
83425
83426
83427
83428
83429
83430
83431
83432
83433
83434
83435
83436
83437
83438
83439
83440
83441
83442
83443
83444
83445
83446
83447
83448
83449
83450
83451
83452
83453
83454
83455
83456
83457
83458
83459
83460
83461
83462
83463
83464
83465
83466
83467
83468
83469
83470
83471
83472
83473
83474
83475
83476
83477
83478
83479
83480
83481
83482
83483
83484
83485
83486
83487
83488
83489
83490
83491
83492
83493
83494
83495
83496
83497
83498
83499
83500
83501
83502
83503
83504
83505
83506
83507
83508
83509
83510
83511
83512
83513
83514
83515
83516
83517
83518
83519
83520
83521
83522
83523
83524
83525
83526
83527
83528
83529
83530
83531
83532
83533
83534
83535
83536
83537
83538
83539
83540
83541
83542
83543
83544
83545
83546
83547
83548
83549
83550
83551
83552
83553
83554
83555
83556
83557
83558
83559
83560
83561
83562
83563
83564
83565
83566
83567
83568
83569
83570
83571
83572
83573
83574
83575
83576
83577
83578
83579
83580
83581
83582
83583
83584
83585
83586
83587
83588
83589
83590
83591
83592
83593
83594
83595
83596
83597
83598
83599
83600
83601
83602
83603
83604
83605
83606
83607
83608
83609
83610
83611
83612
83613
83614
83615
83616
83617
83618
83619
83620
83621
83622
83623
83624
83625
83626
83627
83628
83629
83630
83631
83632
83633
83634
83635
83636
83637
83638
83639
83640
83641
83642
83643
83644
83645
83646
83647
83648
83649
83650
83651
83652
83653
83654
83655
83656
83657
83658
83659
83660
83661
83662
83663
83664
83665
83666
83667
83668
83669
83670
83671
83672
83673
83674
83675
83676
83677
83678
83679
83680
83681
83682
83683
83684
83685
83686
83687
83688
83689
83690
83691
83692
83693
83694
83695
83696
83697
83698
83699
83700
83701
83702
83703
83704
83705
83706
83707
83708
83709
83710
83711
83712
83713
83714
83715
83716
83717
83718
83719
83720
83721
83722
83723
83724
83725
83726
83727
83728
83729
83730
83731
83732
83733
83734
83735
83736
83737
83738
83739
83740
83741
83742
83743
83744
83745
83746
83747
83748
83749
83750
83751
83752
83753
83754
83755
83756
83757
83758
83759
83760
83761
83762
83763
83764
83765
83766
83767
83768
83769
83770
83771
83772
83773
83774
83775
83776
83777
83778
83779
83780
83781
83782
83783
83784
83785
83786
83787
83788
83789
83790
83791
83792
83793
83794
83795
83796
83797
83798
83799
83800
83801
83802
83803
83804
83805
83806
83807
83808
83809
83810
83811
83812
83813
83814
83815
83816
83817
83818
83819
83820
83821
83822
83823
83824
83825
83826
83827
83828
83829
83830
83831
83832
83833
83834
83835
83836
83837
83838
83839
83840
83841
83842
83843
83844
83845
83846
83847
83848
83849
83850
83851
83852
83853
83854
83855
83856
83857
83858
83859
83860
83861
83862
83863
83864
83865
83866
83867
83868
83869
83870
83871
83872
83873
83874
83875
83876
83877
83878
83879
83880
83881
83882
83883
83884
83885
83886
83887
83888
83889
83890
83891
83892
83893
83894
83895
83896
83897
83898
83899
83900
83901
83902
83903
83904
83905
83906
83907
83908
83909
83910
83911
83912
83913
83914
83915
83916
83917
83918
83919
83920
83921
83922
83923
83924
83925
83926
83927
83928
83929
83930
83931
83932
83933
83934
83935
83936
83937
83938
83939
83940
83941
83942
83943
83944
83945
83946
83947
83948
83949
83950
83951
83952
83953
83954
83955
83956
83957
83958
83959
83960
83961
83962
83963
83964
83965
83966
83967
83968
83969
83970
83971
83972
83973
83974
83975
83976
83977
83978
83979
83980
83981
83982
83983
83984
83985
83986
83987
83988
83989
83990
83991
83992
83993
83994
83995
83996
83997
83998
83999
84000
84001
84002
84003
84004
84005
84006
84007
84008
84009
84010
84011
84012
84013
84014
84015
84016
84017
84018
84019
84020
84021
84022
84023
84024
84025
84026
84027
84028
84029
84030
84031
84032
84033
84034
84035
84036
84037
84038
84039
84040
84041
84042
84043
84044
84045
84046
84047
84048
84049
84050
84051
84052
84053
84054
84055
84056
84057
84058
84059
84060
84061
84062
84063
84064
84065
84066
84067
84068
84069
84070
84071
84072
84073
84074
84075
84076
84077
84078
84079
84080
84081
84082
84083
84084
84085
84086
84087
84088
84089
84090
84091
84092
84093
84094
84095
84096
84097
84098
84099
84100
84101
84102
84103
84104
84105
84106
84107
84108
84109
84110
84111
84112
84113
84114
84115
84116
84117
84118
84119
84120
84121
84122
84123
84124
84125
84126
84127
84128
84129
84130
84131
84132
84133
84134
84135
84136
84137
84138
84139
84140
84141
84142
84143
84144
84145
84146
84147
84148
84149
84150
84151
84152
84153
84154
84155
84156
84157
84158
84159
84160
84161
84162
84163
84164
84165
84166
84167
84168
84169
84170
84171
84172
84173
84174
84175
84176
84177
84178
84179
84180
84181
84182
84183
84184
84185
84186
84187
84188
84189
84190
84191
84192
84193
84194
84195
84196
84197
84198
84199
84200
84201
84202
84203
84204
84205
84206
84207
84208
84209
84210
84211
84212
84213
84214
84215
84216
84217
84218
84219
84220
84221
84222
84223
84224
84225
84226
84227
84228
84229
84230
84231
84232
84233
84234
84235
84236
84237
84238
84239
84240
84241
84242
84243
84244
84245
84246
84247
84248
84249
84250
84251
84252
84253
84254
84255
84256
84257
84258
84259
84260
84261
84262
84263
84264
84265
84266
84267
84268
84269
84270
84271
84272
84273
84274
84275
84276
84277
84278
84279
84280
84281
84282
84283
84284
84285
84286
84287
84288
84289
84290
84291
84292
84293
84294
84295
84296
84297
84298
84299
84300
84301
84302
84303
84304
84305
84306
84307
84308
84309
84310
84311
84312
84313
84314
84315
84316
84317
84318
84319
84320
84321
84322
84323
84324
84325
84326
84327
84328
84329
84330
84331
84332
84333
84334
84335
84336
84337
84338
84339
84340
84341
84342
84343
84344
84345
84346
84347
84348
84349
84350
84351
84352
84353
84354
84355
84356
84357
84358
84359
84360
84361
84362
84363
84364
84365
84366
84367
84368
84369
84370
84371
84372
84373
84374
84375
84376
84377
84378
84379
84380
84381
84382
84383
84384
84385
84386
84387
84388
84389
84390
84391
84392
84393
84394
84395
84396
84397
84398
84399
84400
84401
84402
84403
84404
84405
84406
84407
84408
84409
84410
84411
84412
84413
84414
84415
84416
84417
84418
84419
84420
84421
84422
84423
84424
84425
84426
84427
84428
84429
84430
84431
84432
84433
84434
84435
84436
84437
84438
84439
84440
84441
84442
84443
84444
84445
84446
84447
84448
84449
84450
84451
84452
84453
84454
84455
84456
84457
84458
84459
84460
84461
84462
84463
84464
84465
84466
84467
84468
84469
84470
84471
84472
84473
84474
84475
84476
84477
84478
84479
84480
84481
84482
84483
84484
84485
84486
84487
84488
84489
84490
84491
84492
84493
84494
84495
84496
84497
84498
84499
84500
84501
84502
84503
84504
84505
84506
84507
84508
84509
84510
84511
84512
84513
84514
84515
84516
84517
84518
84519
84520
84521
84522
84523
84524
84525
84526
84527
84528
84529
84530
84531
84532
84533
84534
84535
84536
84537
84538
84539
84540
84541
84542
84543
84544
84545
84546
84547
84548
84549
84550
84551
84552
84553
84554
84555
84556
84557
84558
84559
84560
84561
84562
84563
84564
84565
84566
84567
84568
84569
84570
84571
84572
84573
84574
84575
84576
84577
84578
84579
84580
84581
84582
84583
84584
84585
84586
84587
84588
84589
84590
84591
84592
84593
84594
84595
84596
84597
84598
84599
84600
84601
84602
84603
84604
84605
84606
84607
84608
84609
84610
84611
84612
84613
84614
84615
84616
84617
84618
84619
84620
84621
84622
84623
84624
84625
84626
84627
84628
84629
84630
84631
84632
84633
84634
84635
84636
84637
84638
84639
84640
84641
84642
84643
84644
84645
84646
84647
84648
84649
84650
84651
84652
84653
84654
84655
84656
84657
84658
84659
84660
84661
84662
84663
84664
84665
84666
84667
84668
84669
84670
84671
84672
84673
84674
84675
84676
84677
84678
84679
84680
84681
84682
84683
84684
84685
84686
84687
84688
84689
84690
84691
84692
84693
84694
84695
84696
84697
84698
84699
84700
84701
84702
84703
84704
84705
84706
84707
84708
84709
84710
84711
84712
84713
84714
84715
84716
84717
84718
84719
84720
84721
84722
84723
84724
84725
84726
84727
84728
84729
84730
84731
84732
84733
84734
84735
84736
84737
84738
84739
84740
84741
84742
84743
84744
84745
84746
84747
84748
84749
84750
84751
84752
84753
84754
84755
84756
84757
84758
84759
84760
84761
84762
84763
84764
84765
84766
84767
84768
84769
84770
84771
84772
84773
84774
84775
84776
84777
84778
84779
84780
84781
84782
84783
84784
84785
84786
84787
84788
84789
84790
84791
84792
84793
84794
84795
84796
84797
84798
84799
84800
84801
84802
84803
84804
84805
84806
84807
84808
84809
84810
84811
84812
84813
84814
84815
84816
84817
84818
84819
84820
84821
84822
84823
84824
84825
84826
84827
84828
84829
84830
84831
84832
84833
84834
84835
84836
84837
84838
84839
84840
84841
84842
84843
84844
84845
84846
84847
84848
84849
84850
84851
84852
84853
84854
84855
84856
84857
84858
84859
84860
84861
84862
84863
84864
84865
84866
84867
84868
84869
84870
84871
84872
84873
84874
84875
84876
84877
84878
84879
84880
84881
84882
84883
84884
84885
84886
84887
84888
84889
84890
84891
84892
84893
84894
84895
84896
84897
84898
84899
84900
84901
84902
84903
84904
84905
84906
84907
84908
84909
84910
84911
84912
84913
84914
84915
84916
84917
84918
84919
84920
84921
84922
84923
84924
84925
84926
84927
84928
84929
84930
84931
84932
84933
84934
84935
84936
84937
84938
84939
84940
84941
84942
84943
84944
84945
84946
84947
84948
84949
84950
84951
84952
84953
84954
84955
84956
84957
84958
84959
84960
84961
84962
84963
84964
84965
84966
84967
84968
84969
84970
84971
84972
84973
84974
84975
84976
84977
84978
84979
84980
84981
84982
84983
84984
84985
84986
84987
84988
84989
84990
84991
84992
84993
84994
84995
84996
84997
84998
84999
85000
85001
85002
85003
85004
85005
85006
85007
85008
85009
85010
85011
85012
85013
85014
85015
85016
85017
85018
85019
85020
85021
85022
85023
85024
85025
85026
85027
85028
85029
85030
85031
85032
85033
85034
85035
85036
85037
85038
85039
85040
85041
85042
85043
85044
85045
85046
85047
85048
85049
85050
85051
85052
85053
85054
85055
85056
85057
85058
85059
85060
85061
85062
85063
85064
85065
85066
85067
85068
85069
85070
85071
85072
85073
85074
85075
85076
85077
85078
85079
85080
85081
85082
85083
85084
85085
85086
85087
85088
85089
85090
85091
85092
85093
85094
85095
85096
85097
85098
85099
85100
85101
85102
85103
85104
85105
85106
85107
85108
85109
85110
85111
85112
85113
85114
85115
85116
85117
85118
85119
85120
85121
85122
85123
85124
85125
85126
85127
85128
85129
85130
85131
85132
85133
85134
85135
85136
85137
85138
85139
85140
85141
85142
85143
85144
85145
85146
85147
85148
85149
85150
85151
85152
85153
85154
85155
85156
85157
85158
85159
85160
85161
85162
85163
85164
85165
85166
85167
85168
85169
85170
85171
85172
85173
85174
85175
85176
85177
85178
85179
85180
85181
85182
85183
85184
85185
85186
85187
85188
85189
85190
85191
85192
85193
85194
85195
85196
85197
85198
85199
85200
85201
85202
85203
85204
85205
85206
85207
85208
85209
85210
85211
85212
85213
85214
85215
85216
85217
85218
85219
85220
85221
85222
85223
85224
85225
85226
85227
85228
85229
85230
85231
85232
85233
85234
85235
85236
85237
85238
85239
85240
85241
85242
85243
85244
85245
85246
85247
85248
85249
85250
85251
85252
85253
85254
85255
85256
85257
85258
85259
85260
85261
85262
85263
85264
85265
85266
85267
85268
85269
85270
85271
85272
85273
85274
85275
85276
85277
85278
85279
85280
85281
85282
85283
85284
85285
85286
85287
85288
85289
85290
85291
85292
85293
85294
85295
85296
85297
85298
85299
85300
85301
85302
85303
85304
85305
85306
85307
85308
85309
85310
85311
85312
85313
85314
85315
85316
85317
85318
85319
85320
85321
85322
85323
85324
85325
85326
85327
85328
85329
85330
85331
85332
85333
85334
85335
85336
85337
85338
85339
85340
85341
85342
85343
85344
85345
85346
85347
85348
85349
85350
85351
85352
85353
85354
85355
85356
85357
85358
85359
85360
85361
85362
85363
85364
85365
85366
85367
85368
85369
85370
85371
85372
85373
85374
85375
85376
85377
85378
85379
85380
85381
85382
85383
85384
85385
85386
85387
85388
85389
85390
85391
85392
85393
85394
85395
85396
85397
85398
85399
85400
85401
85402
85403
85404
85405
85406
85407
85408
85409
85410
85411
85412
85413
85414
85415
85416
85417
85418
85419
85420
85421
85422
85423
85424
85425
85426
85427
85428
85429
85430
85431
85432
85433
85434
85435
85436
85437
85438
85439
85440
85441
85442
85443
85444
85445
85446
85447
85448
85449
85450
85451
85452
85453
85454
85455
85456
85457
85458
85459
85460
85461
85462
85463
85464
85465
85466
85467
85468
85469
85470
85471
85472
85473
85474
85475
85476
85477
85478
85479
85480
85481
85482
85483
85484
85485
85486
85487
85488
85489
85490
85491
85492
85493
85494
85495
85496
85497
85498
85499
85500
85501
85502
85503
85504
85505
85506
85507
85508
85509
85510
85511
85512
85513
85514
85515
85516
85517
85518
85519
85520
85521
85522
85523
85524
85525
85526
85527
85528
85529
85530
85531
85532
85533
85534
85535
85536
85537
85538
85539
85540
85541
85542
85543
85544
85545
85546
85547
85548
85549
85550
85551
85552
85553
85554
85555
85556
85557
85558
85559
85560
85561
85562
85563
85564
85565
85566
85567
85568
85569
85570
85571
85572
85573
85574
85575
85576
85577
85578
85579
85580
85581
85582
85583
85584
85585
85586
85587
85588
85589
85590
85591
85592
85593
85594
85595
85596
85597
85598
85599
85600
85601
85602
85603
85604
85605
85606
85607
85608
85609
85610
85611
85612
85613
85614
85615
85616
85617
85618
85619
85620
85621
85622
85623
85624
85625
85626
85627
85628
85629
85630
85631
85632
85633
85634
85635
85636
85637
85638
85639
85640
85641
85642
85643
85644
85645
85646
85647
85648
85649
85650
85651
85652
85653
85654
85655
85656
85657
85658
85659
85660
85661
85662
85663
85664
85665
85666
85667
85668
85669
85670
85671
85672
85673
85674
85675
85676
85677
85678
85679
85680
85681
85682
85683
85684
85685
85686
85687
85688
85689
85690
85691
85692
85693
85694
85695
85696
85697
85698
85699
85700
85701
85702
85703
85704
85705
85706
85707
85708
85709
85710
85711
85712
85713
85714
85715
85716
85717
85718
85719
85720
85721
85722
85723
85724
85725
85726
85727
85728
85729
85730
85731
85732
85733
85734
85735
85736
85737
85738
85739
85740
85741
85742
85743
85744
85745
85746
85747
85748
85749
85750
85751
85752
85753
85754
85755
85756
85757
85758
85759
85760
85761
85762
85763
85764
85765
85766
85767
85768
85769
85770
85771
85772
85773
85774
85775
85776
85777
85778
85779
85780
85781
85782
85783
85784
85785
85786
85787
85788
85789
85790
85791
85792
85793
85794
85795
85796
85797
85798
85799
85800
85801
85802
85803
85804
85805
85806
85807
85808
85809
85810
85811
85812
85813
85814
85815
85816
85817
85818
85819
85820
85821
85822
85823
85824
85825
85826
85827
85828
85829
85830
85831
85832
85833
85834
85835
85836
85837
85838
85839
85840
85841
85842
85843
85844
85845
85846
85847
85848
85849
85850
85851
85852
85853
85854
85855
85856
85857
85858
85859
85860
85861
85862
85863
85864
85865
85866
85867
85868
85869
85870
85871
85872
85873
85874
85875
85876
85877
85878
85879
85880
85881
85882
85883
85884
85885
85886
85887
85888
85889
85890
85891
85892
85893
85894
85895
85896
85897
85898
85899
85900
85901
85902
85903
85904
85905
85906
85907
85908
85909
85910
85911
85912
85913
85914
85915
85916
85917
85918
85919
85920
85921
85922
85923
85924
85925
85926
85927
85928
85929
85930
85931
85932
85933
85934
85935
85936
85937
85938
85939
85940
85941
85942
85943
85944
85945
85946
85947
85948
85949
85950
85951
85952
85953
85954
85955
85956
85957
85958
85959
85960
85961
85962
85963
85964
85965
85966
85967
85968
85969
85970
85971
85972
85973
85974
85975
85976
85977
85978
85979
85980
85981
85982
85983
85984
85985
85986
85987
85988
85989
85990
85991
85992
85993
85994
85995
85996
85997
85998
85999
86000
86001
86002
86003
86004
86005
86006
86007
86008
86009
86010
86011
86012
86013
86014
86015
86016
86017
86018
86019
86020
86021
86022
86023
86024
86025
86026
86027
86028
86029
86030
86031
86032
86033
86034
86035
86036
86037
86038
86039
86040
86041
86042
86043
86044
86045
86046
86047
86048
86049
86050
86051
86052
86053
86054
86055
86056
86057
86058
86059
86060
86061
86062
86063
86064
86065
86066
86067
86068
86069
86070
86071
86072
86073
86074
86075
86076
86077
86078
86079
86080
86081
86082
86083
86084
86085
86086
86087
86088
86089
86090
86091
86092
86093
86094
86095
86096
86097
86098
86099
86100
86101
86102
86103
86104
86105
86106
86107
86108
86109
86110
86111
86112
86113
86114
86115
86116
86117
86118
86119
86120
86121
86122
86123
86124
86125
86126
86127
86128
86129
86130
86131
86132
86133
86134
86135
86136
86137
86138
86139
86140
86141
86142
86143
86144
86145
86146
86147
86148
86149
86150
86151
86152
86153
86154
86155
86156
86157
86158
86159
86160
86161
86162
86163
86164
86165
86166
86167
86168
86169
86170
86171
86172
86173
86174
86175
86176
86177
86178
86179
86180
86181
86182
86183
86184
86185
86186
86187
86188
86189
86190
86191
86192
86193
86194
86195
86196
86197
86198
86199
86200
86201
86202
86203
86204
86205
86206
86207
86208
86209
86210
86211
86212
86213
86214
86215
86216
86217
86218
86219
86220
86221
86222
86223
86224
86225
86226
86227
86228
86229
86230
86231
86232
86233
86234
86235
86236
86237
86238
86239
86240
86241
86242
86243
86244
86245
86246
86247
86248
86249
86250
86251
86252
86253
86254
86255
86256
86257
86258
86259
86260
86261
86262
86263
86264
86265
86266
86267
86268
86269
86270
86271
86272
86273
86274
86275
86276
86277
86278
86279
86280
86281
86282
86283
86284
86285
86286
86287
86288
86289
86290
86291
86292
86293
86294
86295
86296
86297
86298
86299
86300
86301
86302
86303
86304
86305
86306
86307
86308
86309
86310
86311
86312
86313
86314
86315
86316
86317
86318
86319
86320
86321
86322
86323
86324
86325
86326
86327
86328
86329
86330
86331
86332
86333
86334
86335
86336
86337
86338
86339
86340
86341
86342
86343
86344
86345
86346
86347
86348
86349
86350
86351
86352
86353
86354
86355
86356
86357
86358
86359
86360
86361
86362
86363
86364
86365
86366
86367
86368
86369
86370
86371
86372
86373
86374
86375
86376
86377
86378
86379
86380
86381
86382
86383
86384
86385
86386
86387
86388
86389
86390
86391
86392
86393
86394
86395
86396
86397
86398
86399
86400
86401
86402
86403
86404
86405
86406
86407
86408
86409
86410
86411
86412
86413
86414
86415
86416
86417
86418
86419
86420
86421
86422
86423
86424
86425
86426
86427
86428
86429
86430
86431
86432
86433
86434
86435
86436
86437
86438
86439
86440
86441
86442
86443
86444
86445
86446
86447
86448
86449
86450
86451
86452
86453
86454
86455
86456
86457
86458
86459
86460
86461
86462
86463
86464
86465
86466
86467
86468
86469
86470
86471
86472
86473
86474
86475
86476
86477
86478
86479
86480
86481
86482
86483
86484
86485
86486
86487
86488
86489
86490
86491
86492
86493
86494
86495
86496
86497
86498
86499
86500
86501
86502
86503
86504
86505
86506
86507
86508
86509
86510
86511
86512
86513
86514
86515
86516
86517
86518
86519
86520
86521
86522
86523
86524
86525
86526
86527
86528
86529
86530
86531
86532
86533
86534
86535
86536
86537
86538
86539
86540
86541
86542
86543
86544
86545
86546
86547
86548
86549
86550
86551
86552
86553
86554
86555
86556
86557
86558
86559
86560
86561
86562
86563
86564
86565
86566
86567
86568
86569
86570
86571
86572
86573
86574
86575
86576
86577
86578
86579
86580
86581
86582
86583
86584
86585
86586
86587
86588
86589
86590
86591
86592
86593
86594
86595
86596
86597
86598
86599
86600
86601
86602
86603
86604
86605
86606
86607
86608
86609
86610
86611
86612
86613
86614
86615
86616
86617
86618
86619
86620
86621
86622
86623
86624
86625
86626
86627
86628
86629
86630
86631
86632
86633
86634
86635
86636
86637
86638
86639
86640
86641
86642
86643
86644
86645
86646
86647
86648
86649
86650
86651
86652
86653
86654
86655
86656
86657
86658
86659
86660
86661
86662
86663
86664
86665
86666
86667
86668
86669
86670
86671
86672
86673
86674
86675
86676
86677
86678
86679
86680
86681
86682
86683
86684
86685
86686
86687
86688
86689
86690
86691
86692
86693
86694
86695
86696
86697
86698
86699
86700
86701
86702
86703
86704
86705
86706
86707
86708
86709
86710
86711
86712
86713
86714
86715
86716
86717
86718
86719
86720
86721
86722
86723
86724
86725
86726
86727
86728
86729
86730
86731
86732
86733
86734
86735
86736
86737
86738
86739
86740
86741
86742
86743
86744
86745
86746
86747
86748
86749
86750
86751
86752
86753
86754
86755
86756
86757
86758
86759
86760
86761
86762
86763
86764
86765
86766
86767
86768
86769
86770
86771
86772
86773
86774
86775
86776
86777
86778
86779
86780
86781
86782
86783
86784
86785
86786
86787
86788
86789
86790
86791
86792
86793
86794
86795
86796
86797
86798
86799
86800
86801
86802
86803
86804
86805
86806
86807
86808
86809
86810
86811
86812
86813
86814
86815
86816
86817
86818
86819
86820
86821
86822
86823
86824
86825
86826
86827
86828
86829
86830
86831
86832
86833
86834
86835
86836
86837
86838
86839
86840
86841
86842
86843
86844
86845
86846
86847
86848
86849
86850
86851
86852
86853
86854
86855
86856
86857
86858
86859
86860
86861
86862
86863
86864
86865
86866
86867
86868
86869
86870
86871
86872
86873
86874
86875
86876
86877
86878
86879
86880
86881
86882
86883
86884
86885
86886
86887
86888
86889
86890
86891
86892
86893
86894
86895
86896
86897
86898
86899
86900
86901
86902
86903
86904
86905
86906
86907
86908
86909
86910
86911
86912
86913
86914
86915
86916
86917
86918
86919
86920
86921
86922
86923
86924
86925
86926
86927
86928
86929
86930
86931
86932
86933
86934
86935
86936
86937
86938
86939
86940
86941
86942
86943
86944
86945
86946
86947
86948
86949
86950
86951
86952
86953
86954
86955
86956
86957
86958
86959
86960
86961
86962
86963
86964
86965
86966
86967
86968
86969
86970
86971
86972
86973
86974
86975
86976
86977
86978
86979
86980
86981
86982
86983
86984
86985
86986
86987
86988
86989
86990
86991
86992
86993
86994
86995
86996
86997
86998
86999
87000
87001
87002
87003
87004
87005
87006
87007
87008
87009
87010
87011
87012
87013
87014
87015
87016
87017
87018
87019
87020
87021
87022
87023
87024
87025
87026
87027
87028
87029
87030
87031
87032
87033
87034
87035
87036
87037
87038
87039
87040
87041
87042
87043
87044
87045
87046
87047
87048
87049
87050
87051
87052
87053
87054
87055
87056
87057
87058
87059
87060
87061
87062
87063
87064
87065
87066
87067
87068
87069
87070
87071
87072
87073
87074
87075
87076
87077
87078
87079
87080
87081
87082
87083
87084
87085
87086
87087
87088
87089
87090
87091
87092
87093
87094
87095
87096
87097
87098
87099
87100
87101
87102
87103
87104
87105
87106
87107
87108
87109
87110
87111
87112
87113
87114
87115
87116
87117
87118
87119
87120
87121
87122
87123
87124
87125
87126
87127
87128
87129
87130
87131
87132
87133
87134
87135
87136
87137
87138
87139
87140
87141
87142
87143
87144
87145
87146
87147
87148
87149
87150
87151
87152
87153
87154
87155
87156
87157
87158
87159
87160
87161
87162
87163
87164
87165
87166
87167
87168
87169
87170
87171
87172
87173
87174
87175
87176
87177
87178
87179
87180
87181
87182
87183
87184
87185
87186
87187
87188
87189
87190
87191
87192
87193
87194
87195
87196
87197
87198
87199
87200
87201
87202
87203
87204
87205
87206
87207
87208
87209
87210
87211
87212
87213
87214
87215
87216
87217
87218
87219
87220
87221
87222
87223
87224
87225
87226
87227
87228
87229
87230
87231
87232
87233
87234
87235
87236
87237
87238
87239
87240
87241
87242
87243
87244
87245
87246
87247
87248
87249
87250
87251
87252
87253
87254
87255
87256
87257
87258
87259
87260
87261
87262
87263
87264
87265
87266
87267
87268
87269
87270
87271
87272
87273
87274
87275
87276
87277
87278
87279
87280
87281
87282
87283
87284
87285
87286
87287
87288
87289
87290
87291
87292
87293
87294
87295
87296
87297
87298
87299
87300
87301
87302
87303
87304
87305
87306
87307
87308
87309
87310
87311
87312
87313
87314
87315
87316
87317
87318
87319
87320
87321
87322
87323
87324
87325
87326
87327
87328
87329
87330
87331
87332
87333
87334
87335
87336
87337
87338
87339
87340
87341
87342
87343
87344
87345
87346
87347
87348
87349
87350
87351
87352
87353
87354
87355
87356
87357
87358
87359
87360
87361
87362
87363
87364
87365
87366
87367
87368
87369
87370
87371
87372
87373
87374
87375
87376
87377
87378
87379
87380
87381
87382
87383
87384
87385
87386
87387
87388
87389
87390
87391
87392
87393
87394
87395
87396
87397
87398
87399
87400
87401
87402
87403
87404
87405
87406
87407
87408
87409
87410
87411
87412
87413
87414
87415
87416
87417
87418
87419
87420
87421
87422
87423
87424
87425
87426
87427
87428
87429
87430
87431
87432
87433
87434
87435
87436
87437
87438
87439
87440
87441
87442
87443
87444
87445
87446
87447
87448
87449
87450
87451
87452
87453
87454
87455
87456
87457
87458
87459
87460
87461
87462
87463
87464
87465
87466
87467
87468
87469
87470
87471
87472
87473
87474
87475
87476
87477
87478
87479
87480
87481
87482
87483
87484
87485
87486
87487
87488
87489
87490
87491
87492
87493
87494
87495
87496
87497
87498
87499
87500
87501
87502
87503
87504
87505
87506
87507
87508
87509
87510
87511
87512
87513
87514
87515
87516
87517
87518
87519
87520
87521
87522
87523
87524
87525
87526
87527
87528
87529
87530
87531
87532
87533
87534
87535
87536
87537
87538
87539
87540
87541
87542
87543
87544
87545
87546
87547
87548
87549
87550
87551
87552
87553
87554
87555
87556
87557
87558
87559
87560
87561
87562
87563
87564
87565
87566
87567
87568
87569
87570
87571
87572
87573
87574
87575
87576
87577
87578
87579
87580
87581
87582
87583
87584
87585
87586
87587
87588
87589
87590
87591
87592
87593
87594
87595
87596
87597
87598
87599
87600
87601
87602
87603
87604
87605
87606
87607
87608
87609
87610
87611
87612
87613
87614
87615
87616
87617
87618
87619
87620
87621
87622
87623
87624
87625
87626
87627
87628
87629
87630
87631
87632
87633
87634
87635
87636
87637
87638
87639
87640
87641
87642
87643
87644
87645
87646
87647
87648
87649
87650
87651
87652
87653
87654
87655
87656
87657
87658
87659
87660
87661
87662
87663
87664
87665
87666
87667
87668
87669
87670
87671
87672
87673
87674
87675
87676
87677
87678
87679
87680
87681
87682
87683
87684
87685
87686
87687
87688
87689
87690
87691
87692
87693
87694
87695
87696
87697
87698
87699
87700
87701
87702
87703
87704
87705
87706
87707
87708
87709
87710
87711
87712
87713
87714
87715
87716
87717
87718
87719
87720
87721
87722
87723
87724
87725
87726
87727
87728
87729
87730
87731
87732
87733
87734
87735
87736
87737
87738
87739
87740
87741
87742
87743
87744
87745
87746
87747
87748
87749
87750
87751
87752
87753
87754
87755
87756
87757
87758
87759
87760
87761
87762
87763
87764
87765
87766
87767
87768
87769
87770
87771
87772
87773
87774
87775
87776
87777
87778
87779
87780
87781
87782
87783
87784
87785
87786
87787
87788
87789
87790
87791
87792
87793
87794
87795
87796
87797
87798
87799
87800
87801
87802
87803
87804
87805
87806
87807
87808
87809
87810
87811
87812
87813
87814
87815
87816
87817
87818
87819
87820
87821
87822
87823
87824
87825
87826
87827
87828
87829
87830
87831
87832
87833
87834
87835
87836
87837
87838
87839
87840
87841
87842
87843
87844
87845
87846
87847
87848
87849
87850
87851
87852
87853
87854
87855
87856
87857
87858
87859
87860
87861
87862
87863
87864
87865
87866
87867
87868
87869
87870
87871
87872
87873
87874
87875
87876
87877
87878
87879
87880
87881
87882
87883
87884
87885
87886
87887
87888
87889
87890
87891
87892
87893
87894
87895
87896
87897
87898
87899
87900
87901
87902
87903
87904
87905
87906
87907
87908
87909
87910
87911
87912
87913
87914
87915
87916
87917
87918
87919
87920
87921
87922
87923
87924
87925
87926
87927
87928
87929
87930
87931
87932
87933
87934
87935
87936
87937
87938
87939
87940
87941
87942
87943
87944
87945
87946
87947
87948
87949
87950
87951
87952
87953
87954
87955
87956
87957
87958
87959
87960
87961
87962
87963
87964
87965
87966
87967
87968
87969
87970
87971
87972
87973
87974
87975
87976
87977
87978
87979
87980
87981
87982
87983
87984
87985
87986
87987
87988
87989
87990
87991
87992
87993
87994
87995
87996
87997
87998
87999
88000
88001
88002
88003
88004
88005
88006
88007
88008
88009
88010
88011
88012
88013
88014
88015
88016
88017
88018
88019
88020
88021
88022
88023
88024
88025
88026
88027
88028
88029
88030
88031
88032
88033
88034
88035
88036
88037
88038
88039
88040
88041
88042
88043
88044
88045
88046
88047
88048
88049
88050
88051
88052
88053
88054
88055
88056
88057
88058
88059
88060
88061
88062
88063
88064
88065
88066
88067
88068
88069
88070
88071
88072
88073
88074
88075
88076
88077
88078
88079
88080
88081
88082
88083
88084
88085
88086
88087
88088
88089
88090
88091
88092
88093
88094
88095
88096
88097
88098
88099
88100
88101
88102
88103
88104
88105
88106
88107
88108
88109
88110
88111
88112
88113
88114
88115
88116
88117
88118
88119
88120
88121
88122
88123
88124
88125
88126
88127
88128
88129
88130
88131
88132
88133
88134
88135
88136
88137
88138
88139
88140
88141
88142
88143
88144
88145
88146
88147
88148
88149
88150
88151
88152
88153
88154
88155
88156
88157
88158
88159
88160
88161
88162
88163
88164
88165
88166
88167
88168
88169
88170
88171
88172
88173
88174
88175
88176
88177
88178
88179
88180
88181
88182
88183
88184
88185
88186
88187
88188
88189
88190
88191
88192
88193
88194
88195
88196
88197
88198
88199
88200
88201
88202
88203
88204
88205
88206
88207
88208
88209
88210
88211
88212
88213
88214
88215
88216
88217
88218
88219
88220
88221
88222
88223
88224
88225
88226
88227
88228
88229
88230
88231
88232
88233
88234
88235
88236
88237
88238
88239
88240
88241
88242
88243
88244
88245
88246
88247
88248
88249
88250
88251
88252
88253
88254
88255
88256
88257
88258
88259
88260
88261
88262
88263
88264
88265
88266
88267
88268
88269
88270
88271
88272
88273
88274
88275
88276
88277
88278
88279
88280
88281
88282
88283
88284
88285
88286
88287
88288
88289
88290
88291
88292
88293
88294
88295
88296
88297
88298
88299
88300
88301
88302
88303
88304
88305
88306
88307
88308
88309
88310
88311
88312
88313
88314
88315
88316
88317
88318
88319
88320
88321
88322
88323
88324
88325
88326
88327
88328
88329
88330
88331
88332
88333
88334
88335
88336
88337
88338
88339
88340
88341
88342
88343
88344
88345
88346
88347
88348
88349
88350
88351
88352
88353
88354
88355
88356
88357
88358
88359
88360
88361
88362
88363
88364
88365
88366
88367
88368
88369
88370
88371
88372
88373
88374
88375
88376
88377
88378
88379
88380
88381
88382
88383
88384
88385
88386
88387
88388
88389
88390
88391
88392
88393
88394
88395
88396
88397
88398
88399
88400
88401
88402
88403
88404
88405
88406
88407
88408
88409
88410
88411
88412
88413
88414
88415
88416
88417
88418
88419
88420
88421
88422
88423
88424
88425
88426
88427
88428
88429
88430
88431
88432
88433
88434
88435
88436
88437
88438
88439
88440
88441
88442
88443
88444
88445
88446
88447
88448
88449
88450
88451
88452
88453
88454
88455
88456
88457
88458
88459
88460
88461
88462
88463
88464
88465
88466
88467
88468
88469
88470
88471
88472
88473
88474
88475
88476
88477
88478
88479
88480
88481
88482
88483
88484
88485
88486
88487
88488
88489
88490
88491
88492
88493
88494
88495
88496
88497
88498
88499
88500
88501
88502
88503
88504
88505
88506
88507
88508
88509
88510
88511
88512
88513
88514
88515
88516
88517
88518
88519
88520
88521
88522
88523
88524
88525
88526
88527
88528
88529
88530
88531
88532
88533
88534
88535
88536
88537
88538
88539
88540
88541
88542
88543
88544
88545
88546
88547
88548
88549
88550
88551
88552
88553
88554
88555
88556
88557
88558
88559
88560
88561
88562
88563
88564
88565
88566
88567
88568
88569
88570
88571
88572
88573
88574
88575
88576
88577
88578
88579
88580
88581
88582
88583
88584
88585
88586
88587
88588
88589
88590
88591
88592
88593
88594
88595
88596
88597
88598
88599
88600
88601
88602
88603
88604
88605
88606
88607
88608
88609
88610
88611
88612
88613
88614
88615
88616
88617
88618
88619
88620
88621
88622
88623
88624
88625
88626
88627
88628
88629
88630
88631
88632
88633
88634
88635
88636
88637
88638
88639
88640
88641
88642
88643
88644
88645
88646
88647
88648
88649
88650
88651
88652
88653
88654
88655
88656
88657
88658
88659
88660
88661
88662
88663
88664
88665
88666
88667
88668
88669
88670
88671
88672
88673
88674
88675
88676
88677
88678
88679
88680
88681
88682
88683
88684
88685
88686
88687
88688
88689
88690
88691
88692
88693
88694
88695
88696
88697
88698
88699
88700
88701
88702
88703
88704
88705
88706
88707
88708
88709
88710
88711
88712
88713
88714
88715
88716
88717
88718
88719
88720
88721
88722
88723
88724
88725
88726
88727
88728
88729
88730
88731
88732
88733
88734
88735
88736
88737
88738
88739
88740
88741
88742
88743
88744
88745
88746
88747
88748
88749
88750
88751
88752
88753
88754
88755
88756
88757
88758
88759
88760
88761
88762
88763
88764
88765
88766
88767
88768
88769
88770
88771
88772
88773
88774
88775
88776
88777
88778
88779
88780
88781
88782
88783
88784
88785
88786
88787
88788
88789
88790
88791
88792
88793
88794
88795
88796
88797
88798
88799
88800
88801
88802
88803
88804
88805
88806
88807
88808
88809
88810
88811
88812
88813
88814
88815
88816
88817
88818
88819
88820
88821
88822
88823
88824
88825
88826
88827
88828
88829
88830
88831
88832
88833
88834
88835
88836
88837
88838
88839
88840
88841
88842
88843
88844
88845
88846
88847
88848
88849
88850
88851
88852
88853
88854
88855
88856
88857
88858
88859
88860
88861
88862
88863
88864
88865
88866
88867
88868
88869
88870
88871
88872
88873
88874
88875
88876
88877
88878
88879
88880
88881
88882
88883
88884
88885
88886
88887
88888
88889
88890
88891
88892
88893
88894
88895
88896
88897
88898
88899
88900
88901
88902
88903
88904
88905
88906
88907
88908
88909
88910
88911
88912
88913
88914
88915
88916
88917
88918
88919
88920
88921
88922
88923
88924
88925
88926
88927
88928
88929
88930
88931
88932
88933
88934
88935
88936
88937
88938
88939
88940
88941
88942
88943
88944
88945
88946
88947
88948
88949
88950
88951
88952
88953
88954
88955
88956
88957
88958
88959
88960
88961
88962
88963
88964
88965
88966
88967
88968
88969
88970
88971
88972
88973
88974
88975
88976
88977
88978
88979
88980
88981
88982
88983
88984
88985
88986
88987
88988
88989
88990
88991
88992
88993
88994
88995
88996
88997
88998
88999
89000
89001
89002
89003
89004
89005
89006
89007
89008
89009
89010
89011
89012
89013
89014
89015
89016
89017
89018
89019
89020
89021
89022
89023
89024
89025
89026
89027
89028
89029
89030
89031
89032
89033
89034
89035
89036
89037
89038
89039
89040
89041
89042
89043
89044
89045
89046
89047
89048
89049
89050
89051
89052
89053
89054
89055
89056
89057
89058
89059
89060
89061
89062
89063
89064
89065
89066
89067
89068
89069
89070
89071
89072
89073
89074
89075
89076
89077
89078
89079
89080
89081
89082
89083
89084
89085
89086
89087
89088
89089
89090
89091
89092
89093
89094
89095
89096
89097
89098
89099
89100
89101
89102
89103
89104
89105
89106
89107
89108
89109
89110
89111
89112
89113
89114
89115
89116
89117
89118
89119
89120
89121
89122
89123
89124
89125
89126
89127
89128
89129
89130
89131
89132
89133
89134
89135
89136
89137
89138
89139
89140
89141
89142
89143
89144
89145
89146
89147
89148
89149
89150
89151
89152
89153
89154
89155
89156
89157
89158
89159
89160
89161
89162
89163
89164
89165
89166
89167
89168
89169
89170
89171
89172
89173
89174
89175
89176
89177
89178
89179
89180
89181
89182
89183
89184
89185
89186
89187
89188
89189
89190
89191
89192
89193
89194
89195
89196
89197
89198
89199
89200
89201
89202
89203
89204
89205
89206
89207
89208
89209
89210
89211
89212
89213
89214
89215
89216
89217
89218
89219
89220
89221
89222
89223
89224
89225
89226
89227
89228
89229
89230
89231
89232
89233
89234
89235
89236
89237
89238
89239
89240
89241
89242
89243
89244
89245
89246
89247
89248
89249
89250
89251
89252
89253
89254
89255
89256
89257
89258
89259
89260
89261
89262
89263
89264
89265
89266
89267
89268
89269
89270
89271
89272
89273
89274
89275
89276
89277
89278
89279
89280
89281
89282
89283
89284
89285
89286
89287
89288
89289
89290
89291
89292
89293
89294
89295
89296
89297
89298
89299
89300
89301
89302
89303
89304
89305
89306
89307
89308
89309
89310
89311
89312
89313
89314
89315
89316
89317
89318
89319
89320
89321
89322
89323
89324
89325
89326
89327
89328
89329
89330
89331
89332
89333
89334
89335
89336
89337
89338
89339
89340
89341
89342
89343
89344
89345
89346
89347
89348
89349
89350
89351
89352
89353
89354
89355
89356
89357
89358
89359
89360
89361
89362
89363
89364
89365
89366
89367
89368
89369
89370
89371
89372
89373
89374
89375
89376
89377
89378
89379
89380
89381
89382
89383
89384
89385
89386
89387
89388
89389
89390
89391
89392
89393
89394
89395
89396
89397
89398
89399
89400
89401
89402
89403
89404
89405
89406
89407
89408
89409
89410
89411
89412
89413
89414
89415
89416
89417
89418
89419
89420
89421
89422
89423
89424
89425
89426
89427
89428
89429
89430
89431
89432
89433
89434
89435
89436
89437
89438
89439
89440
89441
89442
89443
89444
89445
89446
89447
89448
89449
89450
89451
89452
89453
89454
89455
89456
89457
89458
89459
89460
89461
89462
89463
89464
89465
89466
89467
89468
89469
89470
89471
89472
89473
89474
89475
89476
89477
89478
89479
89480
89481
89482
89483
89484
89485
89486
89487
89488
89489
89490
89491
89492
89493
89494
89495
89496
89497
89498
89499
89500
89501
89502
89503
89504
89505
89506
89507
89508
89509
89510
89511
89512
89513
89514
89515
89516
89517
89518
89519
89520
89521
89522
89523
89524
89525
89526
89527
89528
89529
89530
89531
89532
89533
89534
89535
89536
89537
89538
89539
89540
89541
89542
89543
89544
89545
89546
89547
89548
89549
89550
89551
89552
89553
89554
89555
89556
89557
89558
89559
89560
89561
89562
89563
89564
89565
89566
89567
89568
89569
89570
89571
89572
89573
89574
89575
89576
89577
89578
89579
89580
89581
89582
89583
89584
89585
89586
89587
89588
89589
89590
89591
89592
89593
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89600
89601
89602
89603
89604
89605
89606
89607
89608
89609
89610
89611
89612
89613
89614
89615
89616
89617
89618
89619
89620
89621
89622
89623
89624
89625
89626
89627
89628
89629
89630
89631
89632
89633
89634
89635
89636
89637
89638
89639
89640
89641
89642
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89649
89650
89651
89652
89653
89654
89655
89656
89657
89658
89659
89660
89661
89662
89663
89664
89665
89666
89667
89668
89669
89670
89671
89672
89673
89674
89675
89676
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89683
89684
89685
89686
89687
89688
89689
89690
89691
89692
89693
89694
89695
89696
89697
89698
89699
89700
89701
89702
89703
89704
89705
89706
89707
89708
89709
89710
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89717
89718
89719
89720
89721
89722
89723
89724
89725
89726
89727
89728
89729
89730
89731
89732
89733
89734
89735
89736
89737
89738
89739
89740
89741
89742
89743
89744
89745
89746
89747
89748
89749
89750
89751
89752
89753
89754
89755
89756
89757
89758
89759
89760
89761
89762
89763
89764
89765
89766
89767
89768
89769
89770
89771
89772
89773
89774
89775
89776
89777
89778
89779
89780
89781
89782
89783
89784
89785
89786
89787
89788
89789
89790
89791
89792
89793
89794
89795
89796
89797
89798
89799
89800
89801
89802
89803
89804
89805
89806
89807
89808
89809
89810
89811
89812
89813
89814
89815
89816
89817
89818
89819
89820
89821
89822
89823
89824
89825
89826
89827
89828
89829
89830
89831
89832
89833
89834
89835
89836
89837
89838
89839
89840
89841
89842
89843
89844
89845
89846
89847
89848
89849
89850
89851
89852
89853
89854
89855
89856
89857
89858
89859
89860
89861
89862
89863
89864
89865
89866
89867
89868
89869
89870
89871
89872
89873
89874
89875
89876
89877
89878
89879
89880
89881
89882
89883
89884
89885
89886
89887
89888
89889
89890
89891
89892
89893
89894
89895
89896
89897
89898
89899
89900
89901
89902
89903
89904
89905
89906
89907
89908
89909
89910
89911
89912
89913
89914
89915
89916
89917
89918
89919
89920
89921
89922
89923
89924
89925
89926
89927
89928
89929
89930
89931
89932
89933
89934
89935
89936
89937
89938
89939
89940
89941
89942
89943
89944
89945
89946
89947
89948
89949
89950
89951
89952
89953
89954
89955
89956
89957
89958
89959
89960
89961
89962
89963
89964
89965
89966
89967
89968
89969
89970
89971
89972
89973
89974
89975
89976
89977
89978
89979
89980
89981
89982
89983
89984
89985
89986
89987
89988
89989
89990
89991
89992
89993
89994
89995
89996
89997
89998
89999
90000
90001
90002
90003
90004
90005
90006
90007
90008
90009
90010
90011
90012
90013
90014
90015
90016
90017
90018
90019
90020
90021
90022
90023
90024
90025
90026
90027
90028
90029
90030
90031
90032
90033
90034
90035
90036
90037
90038
90039
90040
90041
90042
90043
90044
90045
90046
90047
90048
90049
90050
90051
90052
90053
90054
90055
90056
90057
90058
90059
90060
90061
90062
90063
90064
90065
90066
90067
90068
90069
90070
90071
90072
90073
90074
90075
90076
90077
90078
90079
90080
90081
90082
90083
90084
90085
90086
90087
90088
90089
90090
90091
90092
90093
90094
90095
90096
90097
90098
90099
90100
90101
90102
90103
90104
90105
90106
90107
90108
90109
90110
90111
90112
90113
90114
90115
90116
90117
90118
90119
90120
90121
90122
90123
90124
90125
90126
90127
90128
90129
90130
90131
90132
90133
90134
90135
90136
90137
90138
90139
90140
90141
90142
90143
90144
90145
90146
90147
90148
90149
90150
90151
90152
90153
90154
90155
90156
90157
90158
90159
90160
90161
90162
90163
90164
90165
90166
90167
90168
90169
90170
90171
90172
90173
90174
90175
90176
90177
90178
90179
90180
90181
90182
90183
90184
90185
90186
90187
90188
90189
90190
90191
90192
90193
90194
90195
90196
90197
90198
90199
90200
90201
90202
90203
90204
90205
90206
90207
90208
90209
90210
90211
90212
90213
90214
90215
90216
90217
90218
90219
90220
90221
90222
90223
90224
90225
90226
90227
90228
90229
90230
90231
90232
90233
90234
90235
90236
90237
90238
90239
90240
90241
90242
90243
90244
90245
90246
90247
90248
90249
90250
90251
90252
90253
90254
90255
90256
90257
90258
90259
90260
90261
90262
90263
90264
90265
90266
90267
90268
90269
90270
90271
90272
90273
90274
90275
90276
90277
90278
90279
90280
90281
90282
90283
90284
90285
90286
90287
90288
90289
90290
90291
90292
90293
90294
90295
90296
90297
90298
90299
90300
90301
90302
90303
90304
90305
90306
90307
90308
90309
90310
90311
90312
90313
90314
90315
90316
90317
90318
90319
90320
90321
90322
90323
90324
90325
90326
90327
90328
90329
90330
90331
90332
90333
90334
90335
90336
90337
90338
90339
90340
90341
90342
90343
90344
90345
90346
90347
90348
90349
90350
90351
90352
90353
90354
90355
90356
90357
90358
90359
90360
90361
90362
90363
90364
90365
90366
90367
90368
90369
90370
90371
90372
90373
90374
90375
90376
90377
90378
90379
90380
90381
90382
90383
90384
90385
90386
90387
90388
90389
90390
90391
90392
90393
90394
90395
90396
90397
90398
90399
90400
90401
90402
90403
90404
90405
90406
90407
90408
90409
90410
90411
90412
90413
90414
90415
90416
90417
90418
90419
90420
90421
90422
90423
90424
90425
90426
90427
90428
90429
90430
90431
90432
90433
90434
90435
90436
90437
90438
90439
90440
90441
90442
90443
90444
90445
90446
90447
90448
90449
90450
90451
90452
90453
90454
90455
90456
90457
90458
90459
90460
90461
90462
90463
90464
90465
90466
90467
90468
90469
90470
90471
90472
90473
90474
90475
90476
90477
90478
90479
90480
90481
90482
90483
90484
90485
90486
90487
90488
90489
90490
90491
90492
90493
90494
90495
90496
90497
90498
90499
90500
90501
90502
90503
90504
90505
90506
90507
90508
90509
90510
90511
90512
90513
90514
90515
90516
90517
90518
90519
90520
90521
90522
90523
90524
90525
90526
90527
90528
90529
90530
90531
90532
90533
90534
90535
90536
90537
90538
90539
90540
90541
90542
90543
90544
90545
90546
90547
90548
90549
90550
90551
90552
90553
90554
90555
90556
90557
90558
90559
90560
90561
90562
90563
90564
90565
90566
90567
90568
90569
90570
90571
90572
90573
90574
90575
90576
90577
90578
90579
90580
90581
90582
90583
90584
90585
90586
90587
90588
90589
90590
90591
90592
90593
90594
90595
90596
90597
90598
90599
90600
90601
90602
90603
90604
90605
90606
90607
90608
90609
90610
90611
90612
90613
90614
90615
90616
90617
90618
90619
90620
90621
90622
90623
90624
90625
90626
90627
90628
90629
90630
90631
90632
90633
90634
90635
90636
90637
90638
90639
90640
90641
90642
90643
90644
90645
90646
90647
90648
90649
90650
90651
90652
90653
90654
90655
90656
90657
90658
90659
90660
90661
90662
90663
90664
90665
90666
90667
90668
90669
90670
90671
90672
90673
90674
90675
90676
90677
90678
90679
90680
90681
90682
90683
90684
90685
90686
90687
90688
90689
90690
90691
90692
90693
90694
90695
90696
90697
90698
90699
90700
90701
90702
90703
90704
90705
90706
90707
90708
90709
90710
90711
90712
90713
90714
90715
90716
90717
90718
90719
90720
90721
90722
90723
90724
90725
90726
90727
90728
90729
90730
90731
90732
90733
90734
90735
90736
90737
90738
90739
90740
90741
90742
90743
90744
90745
90746
90747
90748
90749
90750
90751
90752
90753
90754
90755
90756
90757
90758
90759
90760
90761
90762
90763
90764
90765
90766
90767
90768
90769
90770
90771
90772
90773
90774
90775
90776
90777
90778
90779
90780
90781
90782
90783
90784
90785
90786
90787
90788
90789
90790
90791
90792
90793
90794
90795
90796
90797
90798
90799
90800
90801
90802
90803
90804
90805
90806
90807
90808
90809
90810
90811
90812
90813
90814
90815
90816
90817
90818
90819
90820
90821
90822
90823
90824
90825
90826
90827
90828
90829
90830
90831
90832
90833
90834
90835
90836
90837
90838
90839
90840
90841
90842
90843
90844
90845
90846
90847
90848
90849
90850
90851
90852
90853
90854
90855
90856
90857
90858
90859
90860
90861
90862
90863
90864
90865
90866
90867
90868
90869
90870
90871
90872
90873
90874
90875
90876
90877
90878
90879
90880
90881
90882
90883
90884
90885
90886
90887
90888
90889
90890
90891
90892
90893
90894
90895
90896
90897
90898
90899
90900
90901
90902
90903
90904
90905
90906
90907
90908
90909
90910
90911
90912
90913
90914
90915
90916
90917
90918
90919
90920
90921
90922
90923
90924
90925
90926
90927
90928
90929
90930
90931
90932
90933
90934
90935
90936
90937
90938
90939
90940
90941
90942
90943
90944
90945
90946
90947
90948
90949
90950
90951
90952
90953
90954
90955
90956
90957
90958
90959
90960
90961
90962
90963
90964
90965
90966
90967
90968
90969
90970
90971
90972
90973
90974
90975
90976
90977
90978
90979
90980
90981
90982
90983
90984
90985
90986
90987
90988
90989
90990
90991
90992
90993
90994
90995
90996
90997
90998
90999
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
91007
91008
91009
91010
91011
91012
91013
91014
91015
91016
91017
91018
91019
91020
91021
91022
91023
91024
91025
91026
91027
91028
91029
91030
91031
91032
91033
91034
91035
91036
91037
91038
91039
91040
91041
91042
91043
91044
91045
91046
91047
91048
91049
91050
91051
91052
91053
91054
91055
91056
91057
91058
91059
91060
91061
91062
91063
91064
91065
91066
91067
91068
91069
91070
91071
91072
91073
91074
91075
91076
91077
91078
91079
91080
91081
91082
91083
91084
91085
91086
91087
91088
91089
91090
91091
91092
91093
91094
91095
91096
91097
91098
91099
91100
91101
91102
91103
91104
91105
91106
91107
91108
91109
91110
91111
91112
91113
91114
91115
91116
91117
91118
91119
91120
91121
91122
91123
91124
91125
91126
91127
91128
91129
91130
91131
91132
91133
91134
91135
91136
91137
91138
91139
91140
91141
91142
91143
91144
91145
91146
91147
91148
91149
91150
91151
91152
91153
91154
91155
91156
91157
91158
91159
91160
91161
91162
91163
91164
91165
91166
91167
91168
91169
91170
91171
91172
91173
91174
91175
91176
91177
91178
91179
91180
91181
91182
91183
91184
91185
91186
91187
91188
91189
91190
91191
91192
91193
91194
91195
91196
91197
91198
91199
91200
91201
91202
91203
91204
91205
91206
91207
91208
91209
91210
91211
91212
91213
91214
91215
91216
91217
91218
91219
91220
91221
91222
91223
91224
91225
91226
91227
91228
91229
91230
91231
91232
91233
91234
91235
91236
91237
91238
91239
91240
91241
91242
91243
91244
91245
91246
91247
91248
91249
91250
91251
91252
91253
91254
91255
91256
91257
91258
91259
91260
91261
91262
91263
91264
91265
91266
91267
91268
91269
91270
91271
91272
91273
91274
91275
91276
91277
91278
91279
91280
91281
91282
91283
91284
91285
91286
91287
91288
91289
91290
91291
91292
91293
91294
91295
91296
91297
91298
91299
91300
91301
91302
91303
91304
91305
91306
91307
91308
91309
91310
91311
91312
91313
91314
91315
91316
91317
91318
91319
91320
91321
91322
91323
91324
91325
91326
91327
91328
91329
91330
91331
91332
91333
91334
91335
91336
91337
91338
91339
91340
91341
91342
91343
91344
91345
91346
91347
91348
91349
91350
91351
91352
91353
91354
91355
91356
91357
91358
91359
91360
91361
91362
91363
91364
91365
91366
91367
91368
91369
91370
91371
91372
91373
91374
91375
91376
91377
91378
91379
91380
91381
91382
91383
91384
91385
91386
91387
91388
91389
91390
91391
91392
91393
91394
91395
91396
91397
91398
91399
91400
91401
91402
91403
91404
91405
91406
91407
91408
91409
91410
91411
91412
91413
91414
91415
91416
91417
91418
91419
91420
91421
91422
91423
91424
91425
91426
91427
91428
91429
91430
91431
91432
91433
91434
91435
91436
91437
91438
91439
91440
91441
91442
91443
91444
91445
91446
91447
91448
91449
91450
91451
91452
91453
91454
91455
91456
91457
91458
91459
91460
91461
91462
91463
91464
91465
91466
91467
91468
91469
91470
91471
91472
91473
91474
91475
91476
91477
91478
91479
91480
91481
91482
91483
91484
91485
91486
91487
91488
91489
91490
91491
91492
91493
91494
91495
91496
91497
91498
91499
91500
91501
91502
91503
91504
91505
91506
91507
91508
91509
91510
91511
91512
91513
91514
91515
91516
91517
91518
91519
91520
91521
91522
91523
91524
91525
91526
91527
91528
91529
91530
91531
91532
91533
91534
91535
91536
91537
91538
91539
91540
91541
91542
91543
91544
91545
91546
91547
91548
91549
91550
91551
91552
91553
91554
91555
91556
91557
91558
91559
91560
91561
91562
91563
91564
91565
91566
91567
91568
91569
91570
91571
91572
91573
91574
91575
91576
91577
91578
91579
91580
91581
91582
91583
91584
91585
91586
91587
91588
91589
91590
91591
91592
91593
91594
91595
91596
91597
91598
91599
91600
91601
91602
91603
91604
91605
91606
91607
91608
91609
91610
91611
91612
91613
91614
91615
91616
91617
91618
91619
91620
91621
91622
91623
91624
91625
91626
91627
91628
91629
91630
91631
91632
91633
91634
91635
91636
91637
91638
91639
91640
91641
91642
91643
91644
91645
91646
91647
91648
91649
91650
91651
91652
91653
91654
91655
91656
91657
91658
91659
91660
91661
91662
91663
91664
91665
91666
91667
91668
91669
91670
91671
91672
91673
91674
91675
91676
91677
91678
91679
91680
91681
91682
91683
91684
91685
91686
91687
91688
91689
91690
91691
91692
91693
91694
91695
91696
91697
91698
91699
91700
91701
91702
91703
91704
91705
91706
91707
91708
91709
91710
91711
91712
91713
91714
91715
91716
91717
91718
91719
91720
91721
91722
91723
91724
91725
91726
91727
91728
91729
91730
91731
91732
91733
91734
91735
91736
91737
91738
91739
91740
91741
91742
91743
91744
91745
91746
91747
91748
91749
91750
91751
91752
91753
91754
91755
91756
91757
91758
91759
91760
91761
91762
91763
91764
91765
91766
91767
91768
91769
91770
91771
91772
91773
91774
91775
91776
91777
91778
91779
91780
91781
91782
91783
91784
91785
91786
91787
91788
91789
91790
91791
91792
91793
91794
91795
91796
91797
91798
91799
91800
91801
91802
91803
91804
91805
91806
91807
91808
91809
91810
91811
91812
91813
91814
91815
91816
91817
91818
91819
91820
91821
91822
91823
91824
91825
91826
91827
91828
91829
91830
91831
91832
91833
91834
91835
91836
91837
91838
91839
91840
91841
91842
91843
91844
91845
91846
91847
91848
91849
91850
91851
91852
91853
91854
91855
91856
91857
91858
91859
91860
91861
91862
91863
91864
91865
91866
91867
91868
91869
91870
91871
91872
91873
91874
91875
91876
91877
91878
91879
91880
91881
91882
91883
91884
91885
91886
91887
91888
91889
91890
91891
91892
91893
91894
91895
91896
91897
91898
91899
91900
91901
91902
91903
91904
91905
91906
91907
91908
91909
91910
91911
91912
91913
91914
91915
91916
91917
91918
91919
91920
91921
91922
91923
91924
91925
91926
91927
91928
91929
91930
91931
91932
91933
91934
91935
91936
91937
91938
91939
91940
91941
91942
91943
91944
91945
91946
91947
91948
91949
91950
91951
91952
91953
91954
91955
91956
91957
91958
91959
91960
91961
91962
91963
91964
91965
91966
91967
91968
91969
91970
91971
91972
91973
91974
91975
91976
91977
91978
91979
91980
91981
91982
91983
91984
91985
91986
91987
91988
91989
91990
91991
91992
91993
91994
91995
91996
91997
91998
91999
92000
92001
92002
92003
92004
92005
92006
92007
92008
92009
92010
92011
92012
92013
92014
92015
92016
92017
92018
92019
92020
92021
92022
92023
92024
92025
92026
92027
92028
92029
92030
92031
92032
92033
92034
92035
92036
92037
92038
92039
92040
92041
92042
92043
92044
92045
92046
92047
92048
92049
92050
92051
92052
92053
92054
92055
92056
92057
92058
92059
92060
92061
92062
92063
92064
92065
92066
92067
92068
92069
92070
92071
92072
92073
92074
92075
92076
92077
92078
92079
92080
92081
92082
92083
92084
92085
92086
92087
92088
92089
92090
92091
92092
92093
92094
92095
92096
92097
92098
92099
92100
92101
92102
92103
92104
92105
92106
92107
92108
92109
92110
92111
92112
92113
92114
92115
92116
92117
92118
92119
92120
92121
92122
92123
92124
92125
92126
92127
92128
92129
92130
92131
92132
92133
92134
92135
92136
92137
92138
92139
92140
92141
92142
92143
92144
92145
92146
92147
92148
92149
92150
92151
92152
92153
92154
92155
92156
92157
92158
92159
92160
92161
92162
92163
92164
92165
92166
92167
92168
92169
92170
92171
92172
92173
92174
92175
92176
92177
92178
92179
92180
92181
92182
92183
92184
92185
92186
92187
92188
92189
92190
92191
92192
92193
92194
92195
92196
92197
92198
92199
92200
92201
92202
92203
92204
92205
92206
92207
92208
92209
92210
92211
92212
92213
92214
92215
92216
92217
92218
92219
92220
92221
92222
92223
92224
92225
92226
92227
92228
92229
92230
92231
92232
92233
92234
92235
92236
92237
92238
92239
92240
92241
92242
92243
92244
92245
92246
92247
92248
92249
92250
92251
92252
92253
92254
92255
92256
92257
92258
92259
92260
92261
92262
92263
92264
92265
92266
92267
92268
92269
92270
92271
92272
92273
92274
92275
92276
92277
92278
92279
92280
92281
92282
92283
92284
92285
92286
92287
92288
92289
92290
92291
92292
92293
92294
92295
92296
92297
92298
92299
92300
92301
92302
92303
92304
92305
92306
92307
92308
92309
92310
92311
92312
92313
92314
92315
92316
92317
92318
92319
92320
92321
92322
92323
92324
92325
92326
92327
92328
92329
92330
92331
92332
92333
92334
92335
92336
92337
92338
92339
92340
92341
92342
92343
92344
92345
92346
92347
92348
92349
92350
92351
92352
92353
92354
92355
92356
92357
92358
92359
92360
92361
92362
92363
92364
92365
92366
92367
92368
92369
92370
92371
92372
92373
92374
92375
92376
92377
92378
92379
92380
92381
92382
92383
92384
92385
92386
92387
92388
92389
92390
92391
92392
92393
92394
92395
92396
92397
92398
92399
92400
92401
92402
92403
92404
92405
92406
92407
92408
92409
92410
92411
92412
92413
92414
92415
92416
92417
92418
92419
92420
92421
92422
92423
92424
92425
92426
92427
92428
92429
92430
92431
92432
92433
92434
92435
92436
92437
92438
92439
92440
92441
92442
92443
92444
92445
92446
92447
92448
92449
92450
92451
92452
92453
92454
92455
92456
92457
92458
92459
92460
92461
92462
92463
92464
92465
92466
92467
92468
92469
92470
92471
92472
92473
92474
92475
92476
92477
92478
92479
92480
92481
92482
92483
92484
92485
92486
92487
92488
92489
92490
92491
92492
92493
92494
92495
92496
92497
92498
92499
92500
92501
92502
92503
92504
92505
92506
92507
92508
92509
92510
92511
92512
92513
92514
92515
92516
92517
92518
92519
92520
92521
92522
92523
92524
92525
92526
92527
92528
92529
92530
92531
92532
92533
92534
92535
92536
92537
92538
92539
92540
92541
92542
92543
92544
92545
92546
92547
92548
92549
92550
92551
92552
92553
92554
92555
92556
92557
92558
92559
92560
92561
92562
92563
92564
92565
92566
92567
92568
92569
92570
92571
92572
92573
92574
92575
92576
92577
92578
92579
92580
92581
92582
92583
92584
92585
92586
92587
92588
92589
92590
92591
92592
92593
92594
92595
92596
92597
92598
92599
92600
92601
92602
92603
92604
92605
92606
92607
92608
92609
92610
92611
92612
92613
92614
92615
92616
92617
92618
92619
92620
92621
92622
92623
92624
92625
92626
92627
92628
92629
92630
92631
92632
92633
92634
92635
92636
92637
92638
92639
92640
92641
92642
92643
92644
92645
92646
92647
92648
92649
92650
92651
92652
92653
92654
92655
92656
92657
92658
92659
92660
92661
92662
92663
92664
92665
92666
92667
92668
92669
92670
92671
92672
92673
92674
92675
92676
92677
92678
92679
92680
92681
92682
92683
92684
92685
92686
92687
92688
92689
92690
92691
92692
92693
92694
92695
92696
92697
92698
92699
92700
92701
92702
92703
92704
92705
92706
92707
92708
92709
92710
92711
92712
92713
92714
92715
92716
92717
92718
92719
92720
92721
92722
92723
92724
92725
92726
92727
92728
92729
92730
92731
92732
92733
92734
92735
92736
92737
92738
92739
92740
92741
92742
92743
92744
92745
92746
92747
92748
92749
92750
92751
92752
92753
92754
92755
92756
92757
92758
92759
92760
92761
92762
92763
92764
92765
92766
92767
92768
92769
92770
92771
92772
92773
92774
92775
92776
92777
92778
92779
92780
92781
92782
92783
92784
92785
92786
92787
92788
92789
92790
92791
92792
92793
92794
92795
92796
92797
92798
92799
92800
92801
92802
92803
92804
92805
92806
92807
92808
92809
92810
92811
92812
92813
92814
92815
92816
92817
92818
92819
92820
92821
92822
92823
92824
92825
92826
92827
92828
92829
92830
92831
92832
92833
92834
92835
92836
92837
92838
92839
92840
92841
92842
92843
92844
92845
92846
92847
92848
92849
92850
92851
92852
92853
92854
92855
92856
92857
92858
92859
92860
92861
92862
92863
92864
92865
92866
92867
92868
92869
92870
92871
92872
92873
92874
92875
92876
92877
92878
92879
92880
92881
92882
92883
92884
92885
92886
92887
92888
92889
92890
92891
92892
92893
92894
92895
92896
92897
92898
92899
92900
92901
92902
92903
92904
92905
92906
92907
92908
92909
92910
92911
92912
92913
92914
92915
92916
92917
92918
92919
92920
92921
92922
92923
92924
92925
92926
92927
92928
92929
92930
92931
92932
92933
92934
92935
92936
92937
92938
92939
92940
92941
92942
92943
92944
92945
92946
92947
92948
92949
92950
92951
92952
92953
92954
92955
92956
92957
92958
92959
92960
92961
92962
92963
92964
92965
92966
92967
92968
92969
92970
92971
92972
92973
92974
92975
92976
92977
92978
92979
92980
92981
92982
92983
92984
92985
92986
92987
92988
92989
92990
92991
92992
92993
92994
92995
92996
92997
92998
92999
93000
93001
93002
93003
93004
93005
93006
93007
93008
93009
93010
93011
93012
93013
93014
93015
93016
93017
93018
93019
93020
93021
93022
93023
93024
93025
93026
93027
93028
93029
93030
93031
93032
93033
93034
93035
93036
93037
93038
93039
93040
93041
93042
93043
93044
93045
93046
93047
93048
93049
93050
93051
93052
93053
93054
93055
93056
93057
93058
93059
93060
93061
93062
93063
93064
93065
93066
93067
93068
93069
93070
93071
93072
93073
93074
93075
93076
93077
93078
93079
93080
93081
93082
93083
93084
93085
93086
93087
93088
93089
93090
93091
93092
93093
93094
93095
93096
93097
93098
93099
93100
93101
93102
93103
93104
93105
93106
93107
93108
93109
93110
93111
93112
93113
93114
93115
93116
93117
93118
93119
93120
93121
93122
93123
93124
93125
93126
93127
93128
93129
93130
93131
93132
93133
93134
93135
93136
93137
93138
93139
93140
93141
93142
93143
93144
93145
93146
93147
93148
93149
93150
93151
93152
93153
93154
93155
93156
93157
93158
93159
93160
93161
93162
93163
93164
93165
93166
93167
93168
93169
93170
93171
93172
93173
93174
93175
93176
93177
93178
93179
93180
93181
93182
93183
93184
93185
93186
93187
93188
93189
93190
93191
93192
93193
93194
93195
93196
93197
93198
93199
93200
93201
93202
93203
93204
93205
93206
93207
93208
93209
93210
93211
93212
93213
93214
93215
93216
93217
93218
93219
93220
93221
93222
93223
93224
93225
93226
93227
93228
93229
93230
93231
93232
93233
93234
93235
93236
93237
93238
93239
93240
93241
93242
93243
93244
93245
93246
93247
93248
93249
93250
93251
93252
93253
93254
93255
93256
93257
93258
93259
93260
93261
93262
93263
93264
93265
93266
93267
93268
93269
93270
93271
93272
93273
93274
93275
93276
93277
93278
93279
93280
93281
93282
93283
93284
93285
93286
93287
93288
93289
93290
93291
93292
93293
93294
93295
93296
93297
93298
93299
93300
93301
93302
93303
93304
93305
93306
93307
93308
93309
93310
93311
93312
93313
93314
93315
93316
93317
93318
93319
93320
93321
93322
93323
93324
93325
93326
93327
93328
93329
93330
93331
93332
93333
93334
93335
93336
93337
93338
93339
93340
93341
93342
93343
93344
93345
93346
93347
93348
93349
93350
93351
93352
93353
93354
93355
93356
93357
93358
93359
93360
93361
93362
93363
93364
93365
93366
93367
93368
93369
93370
93371
93372
93373
93374
93375
93376
93377
93378
93379
93380
93381
93382
93383
93384
93385
93386
93387
93388
93389
93390
93391
93392
93393
93394
93395
93396
93397
93398
93399
93400
93401
93402
93403
93404
93405
93406
93407
93408
93409
93410
93411
93412
93413
93414
93415
93416
93417
93418
93419
93420
93421
93422
93423
93424
93425
93426
93427
93428
93429
93430
93431
93432
93433
93434
93435
93436
93437
93438
93439
93440
93441
93442
93443
93444
93445
93446
93447
93448
93449
93450
93451
93452
93453
93454
93455
93456
93457
93458
93459
93460
93461
93462
93463
93464
93465
93466
93467
93468
93469
93470
93471
93472
93473
93474
93475
93476
93477
93478
93479
93480
93481
93482
93483
93484
93485
93486
93487
93488
93489
93490
93491
93492
93493
93494
93495
93496
93497
93498
93499
93500
93501
93502
93503
93504
93505
93506
93507
93508
93509
93510
93511
93512
93513
93514
93515
93516
93517
93518
93519
93520
93521
93522
93523
93524
93525
93526
93527
93528
93529
93530
93531
93532
93533
93534
93535
93536
93537
93538
93539
93540
93541
93542
93543
93544
93545
93546
93547
93548
93549
93550
93551
93552
93553
93554
93555
93556
93557
93558
93559
93560
93561
93562
93563
93564
93565
93566
93567
93568
93569
93570
93571
93572
93573
93574
93575
93576
93577
93578
93579
93580
93581
93582
93583
93584
93585
93586
93587
93588
93589
93590
93591
93592
93593
93594
93595
93596
93597
93598
93599
93600
93601
93602
93603
93604
93605
93606
93607
93608
93609
93610
93611
93612
93613
93614
93615
93616
93617
93618
93619
93620
93621
93622
93623
93624
93625
93626
93627
93628
93629
93630
93631
93632
93633
93634
93635
93636
93637
93638
93639
93640
93641
93642
93643
93644
93645
93646
93647
93648
93649
93650
93651
93652
93653
93654
93655
93656
93657
93658
93659
93660
93661
93662
93663
93664
93665
93666
93667
93668
93669
93670
93671
93672
93673
93674
93675
93676
93677
93678
93679
93680
93681
93682
93683
93684
93685
93686
93687
93688
93689
93690
93691
93692
93693
93694
93695
93696
93697
93698
93699
93700
93701
93702
93703
93704
93705
93706
93707
93708
93709
93710
93711
93712
93713
93714
93715
93716
93717
93718
93719
93720
93721
93722
93723
93724
93725
93726
93727
93728
93729
93730
93731
93732
93733
93734
93735
93736
93737
93738
93739
93740
93741
93742
93743
93744
93745
93746
93747
93748
93749
93750
93751
93752
93753
93754
93755
93756
93757
93758
93759
93760
93761
93762
93763
93764
93765
93766
93767
93768
93769
93770
93771
93772
93773
93774
93775
93776
93777
93778
93779
93780
93781
93782
93783
93784
93785
93786
93787
93788
93789
93790
93791
93792
93793
93794
93795
93796
93797
93798
93799
93800
93801
93802
93803
93804
93805
93806
93807
93808
93809
93810
93811
93812
93813
93814
93815
93816
93817
93818
93819
93820
93821
93822
93823
93824
93825
93826
93827
93828
93829
93830
93831
93832
93833
93834
93835
93836
93837
93838
93839
93840
93841
93842
93843
93844
93845
93846
93847
93848
93849
93850
93851
93852
93853
93854
93855
93856
93857
93858
93859
93860
93861
93862
93863
93864
93865
93866
93867
93868
93869
93870
93871
93872
93873
93874
93875
93876
93877
93878
93879
93880
93881
93882
93883
93884
93885
93886
93887
93888
93889
93890
93891
93892
93893
93894
93895
93896
93897
93898
93899
93900
93901
93902
93903
93904
93905
93906
93907
93908
93909
93910
93911
93912
93913
93914
93915
93916
93917
93918
93919
93920
93921
93922
93923
93924
93925
93926
93927
93928
93929
93930
93931
93932
93933
93934
93935
93936
93937
93938
93939
93940
93941
93942
93943
93944
93945
93946
93947
93948
93949
93950
93951
93952
93953
93954
93955
93956
93957
93958
93959
93960
93961
93962
93963
93964
93965
93966
93967
93968
93969
93970
93971
93972
93973
93974
93975
93976
93977
93978
93979
93980
93981
93982
93983
93984
93985
93986
93987
93988
93989
93990
93991
93992
93993
93994
93995
93996
93997
93998
93999
94000
94001
94002
94003
94004
94005
94006
94007
94008
94009
94010
94011
94012
94013
94014
94015
94016
94017
94018
94019
94020
94021
94022
94023
94024
94025
94026
94027
94028
94029
94030
94031
94032
94033
94034
94035
94036
94037
94038
94039
94040
94041
94042
94043
94044
94045
94046
94047
94048
94049
94050
94051
94052
94053
94054
94055
94056
94057
94058
94059
94060
94061
94062
94063
94064
94065
94066
94067
94068
94069
94070
94071
94072
94073
94074
94075
94076
94077
94078
94079
94080
94081
94082
94083
94084
94085
94086
94087
94088
94089
94090
94091
94092
94093
94094
94095
94096
94097
94098
94099
94100
94101
94102
94103
94104
94105
94106
94107
94108
94109
94110
94111
94112
94113
94114
94115
94116
94117
94118
94119
94120
94121
94122
94123
94124
94125
94126
94127
94128
94129
94130
94131
94132
94133
94134
94135
94136
94137
94138
94139
94140
94141
94142
94143
94144
94145
94146
94147
94148
94149
94150
94151
94152
94153
94154
94155
94156
94157
94158
94159
94160
94161
94162
94163
94164
94165
94166
94167
94168
94169
94170
94171
94172
94173
94174
94175
94176
94177
94178
94179
94180
94181
94182
94183
94184
94185
94186
94187
94188
94189
94190
94191
94192
94193
94194
94195
94196
94197
94198
94199
94200
94201
94202
94203
94204
94205
94206
94207
94208
94209
94210
94211
94212
94213
94214
94215
94216
94217
94218
94219
94220
94221
94222
94223
94224
94225
94226
94227
94228
94229
94230
94231
94232
94233
94234
94235
94236
94237
94238
94239
94240
94241
94242
94243
94244
94245
94246
94247
94248
94249
94250
94251
94252
94253
94254
94255
94256
94257
94258
94259
94260
94261
94262
94263
94264
94265
94266
94267
94268
94269
94270
94271
94272
94273
94274
94275
94276
94277
94278
94279
94280
94281
94282
94283
94284
94285
94286
94287
94288
94289
94290
94291
94292
94293
94294
94295
94296
94297
94298
94299
94300
94301
94302
94303
94304
94305
94306
94307
94308
94309
94310
94311
94312
94313
94314
94315
94316
94317
94318
94319
94320
94321
94322
94323
94324
94325
94326
94327
94328
94329
94330
94331
94332
94333
94334
94335
94336
94337
94338
94339
94340
94341
94342
94343
94344
94345
94346
94347
94348
94349
94350
94351
94352
94353
94354
94355
94356
94357
94358
94359
94360
94361
94362
94363
94364
94365
94366
94367
94368
94369
94370
94371
94372
94373
94374
94375
94376
94377
94378
94379
94380
94381
94382
94383
94384
94385
94386
94387
94388
94389
94390
94391
94392
94393
94394
94395
94396
94397
94398
94399
94400
94401
94402
94403
94404
94405
94406
94407
94408
94409
94410
94411
94412
94413
94414
94415
94416
94417
94418
94419
94420
94421
94422
94423
94424
94425
94426
94427
94428
94429
94430
94431
94432
94433
94434
94435
94436
94437
94438
94439
94440
94441
94442
94443
94444
94445
94446
94447
94448
94449
94450
94451
94452
94453
94454
94455
94456
94457
94458
94459
94460
94461
94462
94463
94464
94465
94466
94467
94468
94469
94470
94471
94472
94473
94474
94475
94476
94477
94478
94479
94480
94481
94482
94483
94484
94485
94486
94487
94488
94489
94490
94491
94492
94493
94494
94495
94496
94497
94498
94499
94500
94501
94502
94503
94504
94505
94506
94507
94508
94509
94510
94511
94512
94513
94514
94515
94516
94517
94518
94519
94520
94521
94522
94523
94524
94525
94526
94527
94528
94529
94530
94531
94532
94533
94534
94535
94536
94537
94538
94539
94540
94541
94542
94543
94544
94545
94546
94547
94548
94549
94550
94551
94552
94553
94554
94555
94556
94557
94558
94559
94560
94561
94562
94563
94564
94565
94566
94567
94568
94569
94570
94571
94572
94573
94574
94575
94576
94577
94578
94579
94580
94581
94582
94583
94584
94585
94586
94587
94588
94589
94590
94591
94592
94593
94594
94595
94596
94597
94598
94599
94600
94601
94602
94603
94604
94605
94606
94607
94608
94609
94610
94611
94612
94613
94614
94615
94616
94617
94618
94619
94620
94621
94622
94623
94624
94625
94626
94627
94628
94629
94630
94631
94632
94633
94634
94635
94636
94637
94638
94639
94640
94641
94642
94643
94644
94645
94646
94647
94648
94649
94650
94651
94652
94653
94654
94655
94656
94657
94658
94659
94660
94661
94662
94663
94664
94665
94666
94667
94668
94669
94670
94671
94672
94673
94674
94675
94676
94677
94678
94679
94680
94681
94682
94683
94684
94685
94686
94687
94688
94689
94690
94691
94692
94693
94694
94695
94696
94697
94698
94699
94700
94701
94702
94703
94704
94705
94706
94707
94708
94709
94710
94711
94712
94713
94714
94715
94716
94717
# German translation of the Guix user manual.
# Copyright (C) 2012-2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix manual package.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Jonathan Brielmaier <jonathan.brielmaier@web.de>, 2019, 2024.
# Adina Wagner <adina.wagner@t-online.de>, 2021.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021.
# Xinglu Chen <public@yoctocell.xyz>, 2021.
# Ricardo Wurmus <bugs@elephly.net>, 2022.
# Jens Maucher <jensmaucher@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: chapter
#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
#: guix-git/doc/guix.texi:213
#, no-wrap
msgid "Contributing"
msgstr "Mitwirken"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:9
msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Libera Chat IRC network.  We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project.  We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
msgstr "Dieses Projekt basiert auf Kooperation, daher benötigen wir Ihre Hilfe, um es wachsen zu lassen! Bitte kontaktieren Sie uns auf @email{guix-devel@@gnu.org} und @code{#guix} im Libera-Chat-IRC-Netzwerk. Wir freuen uns auf Ihre Ideen, Fehlerberichte, Patches und alles, was hilfreich für das Projekt sein könnte. Besonders willkommen ist Hilfe beim Schreiben von Paketen (siehe @ref{Packaging Guidelines})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:10
#, no-wrap
msgid "code of conduct, of contributors"
msgstr "Verhaltensregeln, für Mitwirkende"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:11
#, no-wrap
msgid "contributor covenant"
msgstr "Verhaltenskodex für Mitwirkende"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:17
msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities.  To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}.  You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
msgstr "Wir möchten eine angenehme, freundliche und von Belästigungen freie Umgebung bereitstellen, so dass jeder Beiträge nach seinen Fähigkeiten leisten kann. Zu diesem Zweck verwendet unser Projekt einen „Verhaltenskodex für Mitwirkende“, der von @url{https://contributor-covenant.org/} übernommen wurde. Eine übersetzte Fassung finden Sie auf @url{https://www.contributor-covenant.org/de/version/1/4/code-of-conduct} sowie eine mitgelieferte, englische Fassung in der Datei @file{CODE-OF-CONDUCT} im Quellbaum."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:21
msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
msgstr "Von Mitwirkenden wird nicht erwartet, dass sie in Patches oder in der Online-Kommunikation ihre echten Namen preisgeben. Sie können einen beliebigen Namen oder ein Pseudonym ihrer Wahl verwenden."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:39
#: guix-git/doc/contributing.texi:40
#, no-wrap
msgid "Building from Git"
msgstr "Erstellung aus dem Git"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "The latest and greatest."
msgstr "Das Neueste und Beste."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:206
#: guix-git/doc/contributing.texi:207
#, no-wrap
msgid "Running Guix Before It Is Installed"
msgstr "Guix vor der Installation ausführen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Hacker tricks."
msgstr "Hacker-Tricks."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:296
#: guix-git/doc/contributing.texi:297
#, no-wrap
msgid "The Perfect Setup"
msgstr "Perfekt eingerichtet"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "The right tools."
msgstr "Die richtigen Werkzeuge."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:473
#: guix-git/doc/contributing.texi:474
#, no-wrap
msgid "Alternative Setups"
msgstr "Alternativ eingerichtet"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Other possible tools that do the job."
msgstr "Mit diesen Werkzeugen geht es auch."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:550
#: guix-git/doc/contributing.texi:551
#, no-wrap
msgid "Source Tree Structure"
msgstr "Aufbau des Quellbaums"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Source code guided tour."
msgstr "Führung um den Quellbaum."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:801
#: guix-git/doc/contributing.texi:802
#, no-wrap
msgid "Packaging Guidelines"
msgstr "Paketrichtlinien"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Growing the distribution."
msgstr "Die Distribution wachsen lassen."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:1522
#: guix-git/doc/contributing.texi:1523
#, no-wrap
msgid "Coding Style"
msgstr "Programmierstil"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Hygiene of the contributor."
msgstr "Wie Mitwirkende hygienisch arbeiten."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:1629
#: guix-git/doc/contributing.texi:1630
#, no-wrap
msgid "Submitting Patches"
msgstr "Einreichen von Patches"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Share your work."
msgstr "Teilen Sie Ihre Arbeit."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:2036
#: guix-git/doc/contributing.texi:2037
#, no-wrap
msgid "Tracking Bugs and Changes"
msgstr "Überblick über gemeldete Fehler und Änderungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Keeping it all organized."
msgstr "Die Ordnung bewahren."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:2351
#: guix-git/doc/contributing.texi:2352
#, no-wrap
msgid "Commit Access"
msgstr "Commit-Zugriff"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Pushing to the official repository."
msgstr "Auf die offiziellen Repositorys pushen."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:2582
#: guix-git/doc/contributing.texi:2583
#, no-wrap
msgid "Reviewing the Work of Others"
msgstr "Beiträge von anderen überprüfen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Some guidelines for sharing reviews."
msgstr "Wie man für Reviews zusammenarbeitet."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:2676
#: guix-git/doc/contributing.texi:2677
#, no-wrap
msgid "Updating the Guix Package"
msgstr "Das Guix-Paket aktualisieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Updating the Guix package definition."
msgstr "Die Paketdefinition für Guix erneuern."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:2714
#: guix-git/doc/contributing.texi:2715
#, no-wrap
msgid "Writing Documentation"
msgstr "Dokumentation schreiben"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Improving documentation in GNU Guix."
msgstr "Die Dokumentation in GNU Guix verbessern."

#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:37 guix-git/doc/contributing.texi:2758
#: guix-git/doc/contributing.texi:2759
#, no-wrap
msgid "Translating Guix"
msgstr "Guix übersetzen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:37
msgid "Make Guix speak your native language."
msgstr "Bring Guix deine Muttersprache bei."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:44
msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
msgstr "Wenn Sie an Guix selbst hacken wollen, ist es empfehlenswert, dass Sie die neueste Version aus dem Git-Softwarebestand verwenden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:47
#, no-wrap
msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:49
#, no-wrap
msgid "authentication, of a Guix checkout"
msgstr "Authentifizieren, eines Guix-Checkouts"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:54
msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
msgstr "Doch wie können Sie sichergehen, dass sie eine unverfälschte Kopie des Repositorys erhalten haben? Dazu müssen Sie @command{guix git authenticate} ausführen, wobei Sie den Commit und den OpenPGP-Fingerabdruck der @dfn{Kanaleinführung} angeben (siehe @ref{Invoking guix git authenticate}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:61
#, no-wrap
msgid ""
"git fetch origin keyring:keyring\n"
"guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
"  \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D  E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
msgstr ""
"git fetch origin keyring:keyring\n"
"guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
"  \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D  E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:66
msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
msgstr "Dieser Befehl gibt bei Erfolg am Ende null als Exit-Status zurück, ansonsten wird eine Fehlermeldung ausgegeben und ein anderer Exit-Status zurückgegeben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:73
msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed.  Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium.  This ``bootstraps'' the trust chain."
msgstr "Wie Sie sehen können, liegt hier ein Henne-Ei-Problem vor: Sie müssen Guix zuvor bereits installiert haben. Üblicherweise würden Sie Guix System erst auf einem anderen System installieren (siehe @ref{System Installation}) oder Guix auf einer anderen Distribution installieren (siehe @ref{Binary Installation}); in beiden Fällen würden Sie die OpenPGP-Signatur auf dem Installationsmedium prüfen. Damit haben Sie ein „Bootstrapping“ der Vertrauenskette durchgeführt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:78
msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
msgstr "Der einfachste Weg, eine Entwicklungsumgebung für Guix einzurichten, ist natürlich, Guix zu benutzen! Der folgende Befehl startet eine neue Shell, in der alle Abhängigkeiten und Umgebungsvariablen bereits eingerichtet sind, um an Guix zu arbeiten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:81
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guix -CPW\n"
msgstr "guix shell -D guix -CPW\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:84
msgid "or even, from within a Git worktree for Guix:"
msgstr "Oder kürzer, aus einem Git-Arbeitsverzeichnis von Guix heraus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:87
#, no-wrap
msgid "guix shell -CPW\n"
msgstr "guix shell -CPW\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:92
msgid "If @option{-C} (short for @option{--container}) is not supported on your system, try @command{--pure} instead of @option{-CPW}.  @xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
msgstr "Wenn @option{-C} (die Kurzform von @option{--container}) auf Ihrem System nicht unterstützt wird, können Sie @command{--pure} statt @option{-CPW} schreiben. Siehe @ref{Invoking guix shell} für mehr Informationen, was Sie mit diesem Befehl tun."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:96
msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
msgstr "Wenn Sie Guix nicht benutzen können, wenn Sie es aus einem Checkout erstellen, werden die folgenden Pakete zusätzlich zu denen benötigt, die in den Installationsanweisungen angegeben sind (siehe @ref{Requirements})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:98
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf},"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:99
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake},"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:100
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext},"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:101
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo},"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:102
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz},"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:103
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:108
msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix shell}:"
msgstr "Auf Guix können zusätzliche Abhängigkeiten hinzugefügt werden, indem Sie stattdessen @command{guix shell} ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:111
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
msgstr "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:115
msgid "From there you can generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake:"
msgstr "Damit können Sie die Infrastruktur des Erstellungssystems mit Autoconf und Automake erzeugen."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:118
#, no-wrap
msgid "./bootstrap\n"
msgstr "./bootstrap\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:121
msgid "If you get an error like this one:"
msgstr "Möglicherweise erhalten Sie eine Fehlermeldung wie diese:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:124
#, no-wrap
msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:133
msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config.  Make sure that @file{pkg.m4} is available.  The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile.  For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}.  In that case, you have to invoke the following command:"
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass Autoconf @file{pkg.m4} nicht finden konnte, welches von pkg-config bereitgestellt wird. Stellen Sie sicher, dass @file{pkg.m4} verfügbar ist. Gleiches gilt für den von Guile bereitgestellten Makrosatz @file{guile.m4}. Wenn Sie beispielsweise Automake in @file{/usr/local} installiert haben, würde in @file{/usr/share} nicht nach @file{.m4}-Dateien geschaut. In einem solchen Fall müssen Sie folgenden Befehl aufrufen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:136
#, no-wrap
msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:140
msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
msgstr "In @ref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual} finden Sie weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:142
msgid "Then, run:"
msgstr "Anschließend führen Sie dies aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:145
#, no-wrap
msgid "./configure --localstatedir=/var --sysconfdir=/etc\n"
msgstr "./configure --localstatedir=/var --sysconfdir=/etc\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:154
msgid "... where @file{/var} is the normal @code{localstatedir} value (@pxref{The Store}, for information about this) and @file{/etc} is the normal @code{sysconfdir} value.  Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir} and @code{sysconfdir} values, which get recorded in the @code{(guix config)} Guile module."
msgstr "Dabei ist @file{/var} der normale @code{localstatedir}-Wert (weitere Informationen siehe @ref{The Store}) und @file{/etc} der normale @code{sysconfdir}-Wert. Denken Sie daran, dass Sie am Ende wahrscheinlich @emph{nicht} @command{make install} ausführen möchten (müssen Sie auch nicht), aber es ist dennoch wichtig, die richtige @code{localstatedir} und @code{sysconfdir} zu übergeben, welche im Guile-Modul @code{(guix config)} festgehalten werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:157
msgid "Finally, you can build Guix and, if you feel so inclined, run the tests (@pxref{Running the Test Suite}):"
msgstr "Schließlich können Sie Guix erstellen und, wenn Sie möchten, die Tests ausführen (siehe @ref{Running the Test Suite}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:161
#, no-wrap
msgid ""
"make\n"
"make check\n"
msgstr ""
"make\n"
"make check\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:167
msgid "If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
msgstr "Falls etwas fehlschlägt, werfen Sie einen Blick auf die Installationsanweisungen (siehe @ref{Installation}) oder senden Sie eine E-Mail an die @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:170
msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
msgstr "Von da an können Sie alle Commits in Ihrem Checkout authentifizieren, indem Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:173 guix-git/doc/contributing.texi:2472
#, no-wrap
msgid "make authenticate\n"
msgstr "make authenticate\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:176
msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
msgstr "Die erste Ausführung dauert ein paar Minuten, aber nachfolgende Ausführungen gehen schneller."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:182
msgid "Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}.  The following example assumes that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official repository:"
msgstr "Für den Fall, dass die Konfiguration Ihres lokal verfügbaren Git-Repositorys nicht der voreingestellten entspricht, können Sie die Referenz für den @code{keyring}-Branch über die Variable @code{GUIX_GIT_KEYRING} angeben. Im folgenden Beispiel nehmen wir an, Sie haben ein Remote-Repository namens @samp{myremote} eingerichtet, das auf das offizielle Guix-Repository verweist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:185
#, no-wrap
msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:187 guix-git/doc/contributing.texi:1260
#: guix-git/doc/contributing.texi:1871 guix-git/doc/contributing.texi:1916
#: guix-git/doc/contributing.texi:1939 guix-git/doc/contributing.texi:2445
#: guix-git/doc/guix.texi:695 guix-git/doc/guix.texi:951
#: guix-git/doc/guix.texi:1503 guix-git/doc/guix.texi:1528
#: guix-git/doc/guix.texi:1601 guix-git/doc/guix.texi:1988
#: guix-git/doc/guix.texi:2204 guix-git/doc/guix.texi:2266
#: guix-git/doc/guix.texi:2463 guix-git/doc/guix.texi:2685
#: guix-git/doc/guix.texi:3990 guix-git/doc/guix.texi:4395
#: guix-git/doc/guix.texi:4923 guix-git/doc/guix.texi:4937
#: guix-git/doc/guix.texi:5012 guix-git/doc/guix.texi:5027
#: guix-git/doc/guix.texi:5085 guix-git/doc/guix.texi:5315
#: guix-git/doc/guix.texi:6169 guix-git/doc/guix.texi:6198
#: guix-git/doc/guix.texi:6820 guix-git/doc/guix.texi:7099
#: guix-git/doc/guix.texi:7223 guix-git/doc/guix.texi:7252
#: guix-git/doc/guix.texi:7293 guix-git/doc/guix.texi:7348
#: guix-git/doc/guix.texi:8915 guix-git/doc/guix.texi:11229
#: guix-git/doc/guix.texi:11371 guix-git/doc/guix.texi:11441
#: guix-git/doc/guix.texi:13391 guix-git/doc/guix.texi:13431
#: guix-git/doc/guix.texi:13531 guix-git/doc/guix.texi:13756
#: guix-git/doc/guix.texi:13768 guix-git/doc/guix.texi:16596
#: guix-git/doc/guix.texi:17124 guix-git/doc/guix.texi:17182
#: guix-git/doc/guix.texi:17215 guix-git/doc/guix.texi:17293
#: guix-git/doc/guix.texi:17694 guix-git/doc/guix.texi:18695
#: guix-git/doc/guix.texi:19254 guix-git/doc/guix.texi:19756
#: guix-git/doc/guix.texi:19817 guix-git/doc/guix.texi:22275
#: guix-git/doc/guix.texi:23189 guix-git/doc/guix.texi:23372
#: guix-git/doc/guix.texi:23885 guix-git/doc/guix.texi:28682
#: guix-git/doc/guix.texi:29299 guix-git/doc/guix.texi:32731
#: guix-git/doc/guix.texi:37068 guix-git/doc/guix.texi:40401
#: guix-git/doc/guix.texi:41685 guix-git/doc/guix.texi:41759
#: guix-git/doc/guix.texi:41801 guix-git/doc/guix.texi:42147
#: guix-git/doc/guix.texi:42317 guix-git/doc/guix.texi:42485
#: guix-git/doc/guix.texi:42592 guix-git/doc/guix.texi:42638
#: guix-git/doc/guix.texi:42695 guix-git/doc/guix.texi:42722
#: guix-git/doc/guix.texi:43060 guix-git/doc/guix.texi:44446
#: guix-git/doc/guix.texi:44496 guix-git/doc/guix.texi:44546
#: guix-git/doc/guix.texi:44653 guix-git/doc/guix.texi:46705
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:191
msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation.  This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
msgstr "Wir raten Ihnen dazu, nach jedem Aufruf von @command{git pull} auch @command{make authenticate} auszuführen. Das stellt sicher, dass Sie weiterhin nur gültige Änderungen in Ihr Repository übernehmen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:195
msgid "After updating the repository, @command{make} might fail with an error similar to the following example:"
msgstr "Wenn Sie das Repository einmal aktualisieren, kann es passieren, dass @command{make} mit einer Fehlermeldung ähnlich wie dieser fehlschlägt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:199
#, no-wrap
msgid ""
"error: failed to load 'gnu/packages/linux.scm':\n"
"ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
msgstr ""
"error: failed to load 'gnu/packages/linux.scm':\n"
"ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:205
msgid "This means that one of the record types that Guix defines (in this example, the @code{origin} record) has changed, and all of guix needs to be recompiled to take that change into account.  To do so, run @command{make clean-go} followed by @command{make}."
msgstr "Das bedeutet, dass sich einer der in Guix definierten Verbundstypen (in diesem Beispiel der @code{origin}-Verbundstyp) geändert hat und alle Teile von Guix für diese Änderung neu kompiliert werden müssen. Um das zu veranlassen, führen Sie @command{make clean-go} aus, gefolgt von @command{make}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:213
msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them.  So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
msgstr "Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu erhalten, ist es hilfreich, die im lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem Endnutzer-„Straßenanzug“ und Ihrem „Faschingskostüm“ unterscheiden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:223
msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}.  To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; @pxref{Building from Git} to generate it).  As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
msgstr "Zu diesem Zweck können alle Befehlszeilenwerkzeuge auch schon benutzt werden, ohne dass Sie @code{make install} laufen lassen. Dazu müssen Sie sich in einer Umgebung befinden, in der alle Abhängigkeiten von Guix verfügbar sind (siehe @ref{Building from Git}) und darin einfach vor jeden Befehl @command{./pre-inst-env} schreiben (das Skript @file{pre-inst-env} befindet sich auf oberster Ebene im Verzeichnis, wo Guix erstellt wird; siehe @ref{Building from Git}, wo beschrieben ist, wie Sie es erzeugen). Zum Beispiel würden Sie so das Paket @code{hello} erstellen lassen, so wie es in der gegenwärtigen Kopie des Guix-Quellbaums definiert wurde (es wird angenommen, dass @command{guix-daemon} auf Ihrem System bereits läuft, auch wenn es eine andere Version ist):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:226
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:230
msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
msgstr "Entsprechend würden Sie dies eingeben, um eine Guile-Sitzung zu öffnen, die die Guix-Module benutzt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:233
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
"\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:235
#, no-wrap
msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:238
#, no-wrap
msgid "REPL"
msgstr "REPL"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:239
#, no-wrap
msgid "read-eval-print loop"
msgstr "Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:241
msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guix Interactively}):"
msgstr "…@: und auf einer REPL (siehe @ref{Using Guix Interactively}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:256
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
"                       (fold-packages\n"
"                         (lambda (package lst)\n"
"                           (if (string-prefix? \"python\"\n"
"                                               (package-name package))\n"
"                               (cons package lst)\n"
"                               lst))\n"
"                         '()))\n"
"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
"$1 = 361\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
"                       (fold-packages\n"
"                         (lambda (package lst)\n"
"                           (if (string-prefix? \"python\"\n"
"                                               (package-name package))\n"
"                               (cons package lst)\n"
"                               lst))\n"
"                         '()))\n"
"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
"$1 = 361\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:264
msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
msgstr "Wenn Sie am Daemon und damit zu tun habendem Code hacken oder wenn @command{guix-daemon} nicht bereits auf Ihrem System läuft, können Sie ihn direkt aus dem Verzeichnis heraus starten, wo Sie Guix erstellen lassen@footnote{Die Befehlszeilenoption @option{-E} von @command{sudo} stellt sicher, dass @code{GUILE_LOAD_PATH} richtig gesetzt wird, damit @command{guix-daemon} und die davon benutzten Werkzeuge die von ihnen benötigten Guile-Module finden können.}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:267
#, no-wrap
msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:271
msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
msgstr "Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und @env{GUILE_LOAD_PATH}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:276
msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
msgstr "Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum @emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (siehe @ref{Invoking guix pull}). Um Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen @command{git pull} benutzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:280
msgid "Sometimes, especially if you have recently updated your repository, running @command{./pre-inst-env} will print a message similar to the following example:"
msgstr "Manchmal, insbesondere wenn Sie das Repository aktualisiert haben, wird beim Ausführen mit @command{./pre-inst-env} eine Nachricht ähnlich wie in diesem Beispiel erscheinen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:284
#, no-wrap
msgid ""
";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
";;;       newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
msgstr ""
";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
";;;       newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:290
msgid "This is only a note and you can safely ignore it.  You can get rid of the message by running @command{make -j4}.  Until you do, Guile will run slightly slower because it will interpret the code instead of using prepared Guile object (@file{.go}) files."
msgstr "Es handelt sich lediglich um einen Hinweis und Sie können ihn getrost ignorieren. Los werden Sie die Nachricht, indem Sie @command{make -j4} ausführen. Bis dahin läuft Guile etwas langsamer als sonst, weil es den Quellcode interpretieren muss und nicht auf vorbereitete Guile-Objekt-Dateien (@file{.go}) zurückgreifen kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:295
msgid "You can run @command{make} automatically as you work using @command{watchexec} from the @code{watchexec} package.  For example, to build again each time you update a package file, run @samp{watchexec -w gnu/packages -- make -j4}."
msgstr "Sie können @command{make} automatisch ausführen lassen, während Sie am Code arbeiten, nämlich mit @command{watchexec} aus dem Paket @code{watchexec}. Um zum Beispiel jedes Mal neu zu erstellen, wenn Sie etwas an einer Paketdatei ändern, führen Sie @samp{watchexec -w gnu/packages -- make -j4} aus."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:304
msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}).  First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}.  To set that up, run:"
msgstr "Um perfekt für das Hacken an Guix eingerichtet zu sein, brauchen Sie an sich dasselbe wie um perfekt für das Hacken mit Guile (siehe @ref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile-Referenzhandbuch}). Zunächst brauchen Sie mehr als ein Textverarbeitungsprogramm, Sie brauchen @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs} zusammen mit den vom wunderbaren @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser} verliehenen Kräften. Um diese zu installieren, können Sie Folgendes ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:307
#, no-wrap
msgid "guix install emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
msgstr "guix install emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:317
msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  If you allow Emacs to load the @file{.dir-locals.el} file at the root of the project checkout, it will cause Geiser to automatically add the local Guix sources to the Guile load path."
msgstr "Geiser ermöglicht interaktive und inkrementelle Entwicklung aus Emacs heraus: Code kann in Puffern kompiliert und ausgewertet werden. Zugang zu Online-Dokumentation (Docstrings) steht ebenso zur Verfügung wie kontextabhängige Vervollständigung, @kbd{M-.} um zu einer Objektdefinition zu springen, eine REPL, um Ihren Code auszuprobieren, und mehr (siehe @ref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Wenn Sie Emacs die Erlaubnis erteilen, die Datei @file{.dir-locals.el} im obersten Verzeichnis Ihres Guix-Checkouts zu laden, wird Geiser die lokalen Guix-Quelldateien automatisch zu Guiles Ladepfad ergänzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:324
msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode.  But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
msgstr "Um den Code tatsächlich zu bearbeiten, bietet Emacs schon einen netten Scheme-Modus. Aber Sie dürfen auch @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit} nicht verpassen. Es bietet Hilfsmittel, um direkt mit dem Syntaxbaum zu arbeiten, und kann so zum Beispiel einen S-Ausdruck hochheben oder ihn umhüllen, ihn verschlucken oder den nachfolgenden S-Ausdruck verwerfen, etc."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:325
#, no-wrap
msgid "code snippets"
msgstr "Code-Schnipsel"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:326
#, no-wrap
msgid "templates"
msgstr "Vorlagen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:327
#, no-wrap
msgid "reducing boilerplate"
msgstr "Tipparbeit sparen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:337
msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory.  These templates can be used to expand short trigger strings to interactive text snippets. If you use @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet}, you may want to add the @file{etc/snippets/yas} snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable.  If you use @url{https://github.com/minad/tempel/, Tempel}, you may want to add the @file{etc/snippets/tempel/*} path to the @var{tempel-path} variable in Emacs."
msgstr "Wir bieten auch Vorlagen an für häufige Git-Commit-Nachrichten und Paketdefinitionen im Verzeichnis @file{etc/snippets}. Diese Vorlagen können benutzt werden, um kurze Auslöse-Zeichenketten zu interaktiven Textschnipseln umzuschreiben. Wenn Sie dazu @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} verwenden, möchten Sie vielleicht das Schnipselverzeichnis @file{etc/snippets/yas} zu Ihrer @var{yas-snippet-dirs}-Variablen in Emacs hinzufügen. Wenn Sie @url{https://github.com/minad/tempel/, Tempel} verwenden, fügen Sie stattdessen den Pfad @file{etc/snippets/tempel/*} zur Emacs-Variablen @var{tempel-path} hinzu."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:349
#, no-wrap
msgid ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
";; @r{Yasnippet configuration}\n"
"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
"  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets/yas\"))\n"
";; @r{Tempel configuration}\n"
"(with-eval-after-load 'tempel\n"
"   ;; Ensure tempel-path is a list -- it may also be a string.\n"
"   (unless (listp 'tempel-path)\n"
"     (setq tempel-path (list tempel-path)))\n"
"   (add-to-list 'tempel-path \"~/src/guix/etc/snippets/tempel/*\"))\n"
msgstr ""
";; @r{Angenommen das Guix-Checkout ist in ~/src/guix.}\n"
";; @r{Yasnippet-Konfiguration}\n"
"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
"  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets/yas\"))\n"
";; @r{Tempel-Konfiguration}\n"
"(with-eval-after-load 'tempel\n"
"   ;; Wenn tempel-path noch keine Liste ist, sondern eine Zeichenkette\n"
"   (unless (listp 'tempel-path)\n"
"     (setq tempel-path (list tempel-path)))\n"
"   (add-to-list 'tempel-path \"~/src/guix/etc/snippets/tempel/*\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:357
msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files.  When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
msgstr "Die Schnipsel für Commit-Nachrichten setzen @url{https://magit.vc/, Magit} voraus, um zum Commit vorgemerkte Dateien anzuzeigen. Wenn Sie eine Commit-Nachricht bearbeiten, können Sie @code{add} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen, um eine Commit-Nachrichten-Vorlage für das Hinzufügen eines Pakets zu erhalten; tippen Sie @code{update} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Aktualisieren eines Pakets zu bekommen; tippen Sie @code{https} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Ändern der Homepage-URI eines Pakets auf HTTPS einzufügen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:363
msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}.  This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further.  The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
msgstr "Das Hauptschnipsel für @code{scheme-mode} wird ausgelöst, indem Sie @code{package...} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen. Dieses Snippet fügt auch die Auslöse-Zeichenkette @code{origin...} ein, die danach weiter umgeschrieben werden kann. Das @code{origin}-Schnipsel kann wiederum andere Auslöse-Zeichenketten einfügen, die alle auf @code{...} enden, was selbst wieder weiter umgeschrieben werden kann."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:364
#, no-wrap
msgid "insert or update copyright"
msgstr "Copyright einfügen oder aktualisieren"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:365
#, no-wrap
msgid "M-x guix-copyright"
msgstr "M-x guix-copyright"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:366
#, no-wrap
msgid "M-x copyright-update"
msgstr "M-x copyright-update"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:370
msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}.  You may want to set your full name, mail, and load a file."
msgstr "Außerden stellen wir automatisches Einfügen und Aktualisieren von Urheberrechtsinformationen („Copyright“) über @file{etc/copyright.el} zur Verfügung. Dazu müssten Sie Ihren vollständigen Namen mit E-Mail-Adresse festlegen und eine Datei laden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:376
#, no-wrap
msgid ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
"(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
msgstr ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
"(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:379
msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
msgstr "Um an der aktuellen Zeile Copyright-Informationen einzufügen, rufen Sie @code{M-x guix-copyright} auf."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:381
msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
msgstr "Um Copyright-Informationen aktualisieren zu können, müssen Sie einen regulären Ausdruck @code{copyright-names-regexp} angeben."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:385
#, no-wrap
msgid ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
"      (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
msgstr ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
"      (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:391
msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}.  If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
msgstr "Sie können prüfen, ob Ihre Urheberrechtsinformationen aktuell sind, indem Sie @code{M-x copyright-update} auswerten. Wenn Sie möchten, dass dies automatisch nach jedem Speichern des Puffers geschieht, fügen Sie @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs hinzu."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:392 guix-git/doc/contributing.texi:393
#, no-wrap
msgid "Viewing Bugs within Emacs"
msgstr "Bugs mit Emacs anschauen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:403
msgid "Emacs has a nice minor mode called @code{bug-reference}, which, when combined with @samp{emacs-debbugs} (the Emacs package), can be used to open links such as @samp{<https://bugs.gnu.org/58697>} or @samp{<https://issues.guix.gnu.org/58697>} as bug report buffers.  From there you can easily consult the email thread via the Gnus interface, reply or modify the bug status, all without leaving the comfort of Emacs! Below is a sample configuration to add to your @file{~/.emacs} configuration file:"
msgstr "Emacs hat einen nützlichen Minor-Mode namens @code{bug-reference}, mit dem man, zusammen mit @samp{emacs-debbugs} (dem Paket für Emacs), URLs wie @samp{<https://bugs.gnu.org/58697>} oder @samp{<https://issues.guix.gnu.org/58697>} als Buffer mit dem Fehlerbericht öffnen kann. Von diesem aus kann man leicht den E-Mail-Thread in Gnus lesen, antworten oder den Status des Bugs ändern ohne Emacs zu verlassen! Sie sehen im Folgenden eine Beispielkonfiguration, die Sie in Ihre @file{~/.emacs}-Konfigurationsdatei übernehmen können:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:412
#, no-wrap
msgid ""
";;; Bug references.\n"
"(require 'bug-reference)\n"
"(add-hook 'prog-mode-hook #'bug-reference-prog-mode)\n"
"(add-hook 'gnus-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"(add-hook 'erc-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"(add-hook 'gnus-summary-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"(add-hook 'gnus-article-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"\n"
msgstr ""
";;; Verweise auf Bugs.\n"
"(require 'bug-reference)\n"
"(add-hook 'prog-mode-hook #'bug-reference-prog-mode)\n"
"(add-hook 'gnus-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"(add-hook 'erc-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"(add-hook 'gnus-summary-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"(add-hook 'gnus-article-mode-hook #'bug-reference-mode)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:444
#, no-wrap
msgid ""
";;; This extends the default expression (the top-most, first expression\n"
";;; provided to 'or') to also match URLs such as\n"
";;; <https://issues.guix.gnu.org/58697> or <https://bugs.gnu.org/58697>.\n"
";;; It is also extended to detect \"Fixes: #NNNNN\" git trailers.\n"
"(setq bug-reference-bug-regexp\n"
"      (rx (group (or (seq word-boundary\n"
"                          (or (seq (char \"Bb\") \"ug\"\n"
"                                   (zero-or-one \" \")\n"
"                                   (zero-or-one \"#\"))\n"
"                              (seq (char \"Pp\") \"atch\"\n"
"                                   (zero-or-one \" \")\n"
"                                   \"#\")\n"
"                              (seq (char \"Ff\") \"ixes\"\n"
"                                   (zero-or-one \":\")\n"
"                                   (zero-or-one \" \") \"#\")\n"
"                              (seq \"RFE\"\n"
"                                   (zero-or-one \" \") \"#\")\n"
"                              (seq \"PR \"\n"
"                                   (one-or-more (char \"a-z+-\")) \"/\"))\n"
"                          (group (one-or-more (char \"0-9\"))\n"
"                                 (zero-or-one\n"
"                                  (seq \"#\" (one-or-more\n"
"                                            (char \"0-9\"))))))\n"
"                     (seq (? \"<\") \"https://bugs.gnu.org/\"\n"
"                          (group-n 2 (one-or-more (char \"0-9\")))\n"
"                          (? \">\"))\n"
"                     (seq (? \"<\") \"https://issues.guix.gnu.org/\"\n"
"                          (? \"issue/\")\n"
"                          (group-n 2 (one-or-more (char \"0-9\")))\n"
"                          (? \">\"))))))\n"
"(setq bug-reference-url-format \"https://issues.guix.gnu.org/%s\")\n"
"\n"
msgstr ""
";;; Dies erweitert die „default expression“ (den obersten, ersten\n"
";;; Ausdruck für 'or') so, dass er auch auf URLs wie\n"
";;; <https://issues.guix.gnu.org/58697> oder\n"
";;; <https://bugs.gnu.org/58697> passt.\n"
";;; Auch werden so \"Fixes: #NNNNN\" in Git-Anhangszeilen erkannt.\n"
"(setq bug-reference-bug-regexp\n"
"      (rx (group (or (seq word-boundary\n"
"                          (or (seq (char \"Bb\") \"ug\"\n"
"                                   (zero-or-one \" \")\n"
"                                   (zero-or-one \"#\"))\n"
"                              (seq (char \"Pp\") \"atch\"\n"
"                                   (zero-or-one \" \")\n"
"                                   \"#\")\n"
"                              (seq (char \"Ff\") \"ixes\"\n"
"                                   (zero-or-one \":\")\n"
"                                   (zero-or-one \" \") \"#\")\n"
"                              (seq \"RFE\"\n"
"                                   (zero-or-one \" \") \"#\")\n"
"                              (seq \"PR \"\n"
"                                   (one-or-more (char \"a-z+-\")) \"/\"))\n"
"                          (group (one-or-more (char \"0-9\"))\n"
"                                 (zero-or-one\n"
"                                  (seq \"#\" (one-or-more\n"
"                                            (char \"0-9\"))))))\n"
"                     (seq (? \"<\") \"https://bugs.gnu.org/\"\n"
"                          (group-n 2 (one-or-more (char \"0-9\")))\n"
"                          (? \">\"))\n"
"                     (seq (? \"<\") \"https://issues.guix.gnu.org/\"\n"
"                          (? \"issue/\")\n"
"                          (group-n 2 (one-or-more (char \"0-9\")))\n"
"                          (? \">\"))))))\n"
"(setq bug-reference-url-format \"https://issues.guix.gnu.org/%s\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:449
#, no-wrap
msgid ""
"(require 'debbugs)\n"
"(require 'debbugs-browse)\n"
"(add-hook 'bug-reference-mode-hook #'debbugs-browse-mode)\n"
"(add-hook 'bug-reference-prog-mode-hook #'debbugs-browse-mode)\n"
"\n"
msgstr ""
"(require 'debbugs)\n"
"(require 'debbugs-browse)\n"
"(add-hook 'bug-reference-mode-hook #'debbugs-browse-mode)\n"
"(add-hook 'bug-reference-prog-mode-hook #'debbugs-browse-mode)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:460
#, no-wrap
msgid ""
";; The following allows Emacs Debbugs user to open the issue directly within\n"
";; Emacs.\n"
"(setq debbugs-browse-url-regexp\n"
"      (rx line-start\n"
"          \"http\" (zero-or-one \"s\") \"://\"\n"
"          (or \"debbugs\" \"issues.guix\" \"bugs\")\n"
"          \".gnu.org\" (one-or-more \"/\")\n"
"          (group (zero-or-one \"cgi/bugreport.cgi?bug=\"))\n"
"          (group-n 3 (one-or-more digit))\n"
"          line-end))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Mit folgendem Code kann man mit Emacs Debbugs Fehlerberichte direkt\n"
";; in Emacs öffnen.\n"
"(setq debbugs-browse-url-regexp\n"
"      (rx line-start\n"
"          \"http\" (zero-or-one \"s\") \"://\"\n"
"          (or \"debbugs\" \"issues.guix\" \"bugs\")\n"
"          \".gnu.org\" (one-or-more \"/\")\n"
"          (group (zero-or-one \"cgi/bugreport.cgi?bug=\"))\n"
"          (group-n 3 (one-or-more digit))\n"
"          line-end))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:463
#, no-wrap
msgid ""
";; Change the default when run as 'M-x debbugs-gnu'.\n"
"(setq debbugs-gnu-default-packages '(\"guix\" \"guix-patches\"))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Ändern, welche Fehlerberichte uns 'M-x debbugs-gnu' anzeigt.\n"
"(setq debbugs-gnu-default-packages '(\"guix\" \"guix-patches\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:467
#, no-wrap
msgid ""
";; Show feature requests.\n"
"(setq debbugs-gnu-default-severities\n"
" '(\"serious\" \"important\" \"normal\" \"minor\" \"wishlist\"))\n"
msgstr ""
";; Auch Bitten um neue Funktionalität zeigen.\n"
"(setq debbugs-gnu-default-severities\n"
" '(\"serious\" \"important\" \"normal\" \"minor\" \"wishlist\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:472
msgid "For more information, refer to @ref{Bug Reference,,, emacs, The GNU Emacs Manual} and @ref{Minor Mode,,, debbugs-ug, The Debbugs User Guide}."
msgstr "Mehr Informationen finden Sie im @ref{Bug Reference,,, emacs, Handbuch zu GNU Emacs} und in der @ref{Minor Mode,,, debbugs-ug, Bedienungsanleitung zu Debbugs}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:479
msgid "Alternative setups than Emacs may let you work on Guix with a similar development experience and they might work better with the tools you currently use or help you make the transition to Emacs."
msgstr "Andere Entwicklungswerkzeuge als Emacs sind zum Entwickeln an Guix ähnlich gut nutzbar und sie gliedern sich vielleicht besser in Ihren bisherigen Werkzeugkasten ein. Vielleicht helfen sie Ihnen auch beim Wechsel auf Emacs."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:485
msgid "The options listed below only provide the alternatives to the Emacs based setup, which is the most widely used in the Guix community. If you want to really understand how is the perfect setup for Guix development supposed to work, we encourage you to read the section before this regardless the editor you choose to use."
msgstr "Die folgend aufgelisteten Programme sind die Alternativen zu einer Emacs-basierten Programmierumgebung, die die am häufigsten benutzte Wahl unter Guix-Nutzern ist. Wenn Sie wirklich verstehen wollen, wie perfekt eingerichtetes Arbeiten mit Guix aussehen soll, möchten wir dazu anhalten, den vorherigen Abschnitt trotzdem zu lesen, auch wenn Sie sich lieber für einen anderen Editor entscheiden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:489 guix-git/doc/contributing.texi:491
#: guix-git/doc/contributing.texi:492
#, no-wrap
msgid "Guile Studio"
msgstr "Guile Studio"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:489
msgid "First step in your transition to Emacs."
msgstr "Ein erster Schritt in Richtung Emacs."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:489 guix-git/doc/contributing.texi:504
#: guix-git/doc/contributing.texi:505
#, no-wrap
msgid "Vim and NeoVim"
msgstr "Vim und NeoVim"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:489
msgid "When you are evil to the root."
msgstr "Völlig indiskutabel (Scherz)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:497
msgid "Guile Studio is a pre-configured Emacs with mostly everything you need to start hacking in Guile. If you are not familiar with Emacs it makes the transition easier for you."
msgstr "Guile Studio ist ein voreingestellter Emacs mit ziemlich allem, um in Guile loszulegen. Wenn Sie Emacs nicht kennen, ist es ein leichterer Einstieg."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:500
#, no-wrap
msgid "guix install guile-studio\n"
msgstr "guix install guile-studio\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:503
msgid "Guile Studio comes with Geiser preinstalled and prepared for action."
msgstr "In Guile Studio ist Geiser vorinstalliert und einsatzbereit."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:510
msgid "Vim (and NeoVim) are also packaged in Guix, just in case you decided to go for the evil path."
msgstr "Für Vim (und NeoVim) gibt es Pakete in Guix, falls Sie sich dem Bösen verschrieben haben."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:513
#, no-wrap
msgid "guix install vim\n"
msgstr "guix install vim\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:521
msgid "If you want to enjoy a similar development experience to that in the perfect setup, you should install several plugins to configure the editor. Vim (and NeoVim) have the equivalent to Paredit, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}, that will help you with the structural editing of Scheme files (the support for very large files is not great, though)."
msgstr "Wenn Sie ähnlich bequem wie in der perfekten Einrichtung arbeiten möchten, empfehlen wir einige Plugins zur Konfiguration des Editors. Vim (und NeoVim) haben ein Gegenstück zu Paredit, nämlich @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}, mit dem Sie beim Bearbeiten von Scheme-Dateien deren Struktur einhalten können (bei sehr großen Dateien funktioniert es jedoch nicht gut)."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:524
#, no-wrap
msgid "guix install vim-paredit\n"
msgstr "guix install vim-paredit\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:528
msgid "We also recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type."
msgstr "Wir raten auch dazu, dass Sie @code{:set autoindent} ausführen, wodurch Ihr Code beim Tippen automatisch eingerückt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:532
msgid "For the interaction with Git, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2975, @code{fugitive.vim}} is the most commonly used plugin:"
msgstr "Zur Interaktion mit Git ist @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2975, @code{fugitive.vim}} das beliebteste Plugin:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:535
#, no-wrap
msgid "guix install vim-fugitive\n"
msgstr "guix install vim-fugitive\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:540
msgid "And of course if you want to interact with Guix directly from inside of vim, using the built-in terminal emulator, we have our very own @code{guix.vim} package!"
msgstr "Und selbstverständlich haben wir zum direkten Arbeiten mit Guix in Vim mit dem eingebauten Terminal-Emulator unser @code{guix.vim}-Paket im Angebot!"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:543
#, no-wrap
msgid "guix install vim-guix-vim\n"
msgstr "guix install vim-guix-vim\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:548
msgid "In NeoVim you can even make a similar setup to Geiser using @url{https://conjure.fun/, Conjure} that lets you connect to a running Guile process and inject your code there live (sadly it's not packaged in Guix yet)."
msgstr "Für NeoVim können Sie sogar ähnliche Funktionen wie Geiser bekommen mit @url{https://conjure.fun/, Conjure}, wodurch Sie sich mit einem laufenden Guile-Prozess verbinden und Ihren Code dort live einschleusen können (leider fehlt Conjure noch unter den Paketen von Guix)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:553
#, no-wrap
msgid "structure, of the source tree"
msgstr "Struktur, des Quellbaums"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:557
msgid "If you're willing to contribute to Guix beyond packages, or if you'd like to learn how it all fits together, this section provides a guided tour in the code base that you may find useful."
msgstr "Wenn Sie zu Guix etwas anderes als Pakete beitragen möchten oder um sich besser auszukennen, wie alles zusammenhält, führt Sie dieser Abschnitt im Quellcode herum, was Ihnen helfen kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:561
msgid "Overall, the Guix source tree contains almost exclusively Guile @dfn{modules}, each of which can be seen as an independent library (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Allgemein enthält Guix’ Quellbaum fast ausschließlich @dfn{Guile-Module}, von denen jedes für sich als eine Bibliothek aufgefasst werden kann (siehe @ref{Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:566
msgid "The following table gives an overview of the main directories and what they contain.  Remember that in Guile, each module name is derived from its file name---e.g., the module in file @file{guix/packages.scm} is called @code{(guix packages)}."
msgstr "Die folgende Tabelle bietet einen Überblick über die wichtigsten Verzeichnisse und was jeweils dort untergebracht ist. Denken Sie daran, dass sich in Guile der Modulname aus dem Dateinamen ableitet. Zum Beispiel heißt das Modul in der Datei @file{guix/packages.scm} folglich @code{(guix packages)}."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:568 guix-git/doc/contributing.texi:2836
#: guix-git/doc/guix.texi:11400
#, no-wrap
msgid "guix"
msgstr "guix"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:572
msgid "This is the location of core Guix mechanisms.  To illustrate what is meant by ``core'', here are a few examples, starting from low-level tools and going towards higher-level tools:"
msgstr "An diesem Ort liegen die Mechanismen im Kern von Guix. Um klarzumachen, was wir mit Kern meinen, sind hier ein paar Beispiele, angefangen mit grundlegenden Werkzeugen bis hin zu abstrahierenden, hochsprachlichen Werkzeugen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:574
#, no-wrap
msgid "(guix store)"
msgstr "(guix store)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:576
msgid "Connecting to and interacting with the build daemon (@pxref{The Store})."
msgstr "Verbinden und kommunizieren mit dem Erstellungs-Daemon (siehe @ref{The Store})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:576
#, no-wrap
msgid "(guix derivations)"
msgstr "(guix derivations)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:578
msgid "Creating derivations (@pxref{Derivations})."
msgstr "Ableitungen erzeugen (siehe @ref{Derivations})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:578
#, no-wrap
msgid "(guix gexps)"
msgstr "(guix gexps)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:580
msgid "Writing G-expressions (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "G-Ausdrücke schreiben (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:580
#, no-wrap
msgid "(guix packages)"
msgstr "(guix packages)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:582
msgid "Defining packages and origins (@pxref{package Reference})."
msgstr "Pakete und Paketursprünge (@code{origin}) definieren (siehe @ref{package Reference})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:582
#, no-wrap
msgid "(guix download)"
msgstr "(guix download)"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/contributing.texi:583
#, no-wrap
msgid "(guix git-download)"
msgstr "(guix git-download)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:586
msgid "The @code{url-fetch} and @code{git-fetch} origin download methods (@pxref{origin Reference})."
msgstr "Die Methoden @code{url-fetch} und @code{git-fetch}, mit denen für Paketursprünge etwas heruntergeladen wird (siehe @ref{origin Reference})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:586
#, no-wrap
msgid "(guix swh)"
msgstr "(guix swh)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:589
msgid "Fetching source code from the @uref{https://archive.softwareheritage.org,Software Heritage archive}."
msgstr "Quellcode aus dem @uref{https://archive.softwareheritage.org,Software-Heritage-Archiv} herunterladen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:589
#, no-wrap
msgid "(guix search-paths)"
msgstr "(guix search-paths)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:591
msgid "Implementing search paths (@pxref{Search Paths})."
msgstr "Suchpfade implementieren (siehe @ref{Search Paths})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:591
#, no-wrap
msgid "(guix build-system)"
msgstr "(guix build-system)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:593
msgid "The build system interface (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Die Schnittstelle für Erstellungssysteme (siehe @ref{Build Systems})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:593
#, no-wrap
msgid "(guix profiles)"
msgstr "(guix profiles)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:595
msgid "Implementing profiles."
msgstr "Profile implementieren."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:597
#, no-wrap
msgid "build system, directory structure"
msgstr "Erstellungssystem, Verzeichnisstruktur"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:598
#, no-wrap
msgid "guix/build-system"
msgstr "guix/build-system"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:601
msgid "This directory contains specific build system implementations (@pxref{Build Systems}), such as:"
msgstr "Dieses Verzeichnis enthält die einzelnen Implementierungen jedes Erstellungssystems (siehe @ref{Build Systems}), etwa:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:603
#, no-wrap
msgid "(guix build-system gnu)"
msgstr "(guix build-system gnu)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:605
msgid "the GNU build system;"
msgstr "das GNU-Erstellungssystem,"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:605
#, no-wrap
msgid "(guix build-system cmake)"
msgstr "(guix build-system cmake)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:607
msgid "the CMake build system;"
msgstr "das CMake-Erstellungssystem,"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:607
#, no-wrap
msgid "(guix build-system pyproject)"
msgstr "(guix build-system pyproject)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:609
msgid "The Python ``pyproject'' build system."
msgstr "für Python das „pyproject“-Erstellungssystem."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:611
#, no-wrap
msgid "guix/build"
msgstr "guix/build"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:616
msgid "This contains code generally used on the ``build side'' (@pxref{G-Expressions, strata of code}).  This includes code used to build packages or other operating system components, as well as utilities:"
msgstr "Hier ist Code zu finden, der allgemein auf der „Erstellungsseite“ verwendet wird (siehe @ref{G-Expressions, Schichten von Code}). Dazu gehört Code zum Erstellen von Paketen oder anderen Bestandteilen von Betriebssystemen sowie Werkzeuge:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:618
#, no-wrap
msgid "(guix build utils)"
msgstr "(guix build utils)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:620
msgid "Utilities for package definitions and more (@pxref{Build Utilities})."
msgstr "Werkzeuge, die in Paketdefinitionen und mehr helfen können (siehe @ref{Build Utilities})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:620
#, no-wrap
msgid "(guix build gnu-build-system)"
msgstr "(guix build gnu-build-system)"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/contributing.texi:621
#, no-wrap
msgid "(guix build cmake-build-system)"
msgstr "(guix build cmake-build-system)"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/contributing.texi:622
#, no-wrap
msgid "(guix build pyproject-build-system)"
msgstr "(guix build pyproject-build-system)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:625
msgid "Implementation of build systems, and in particular definition of their build phases (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Implementierungen von Erstellungssystemen, insbesondere die Definition der Erstellungsphasen (siehe @ref{Build Phases})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:625
#, no-wrap
msgid "(guix build syscalls)"
msgstr "(guix build syscalls)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Interface to the C library and to Linux system calls."
msgstr "Schnittstelle zur C-Bibliothek und zu Linux-Betriebssystemaufrufen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:629
#, no-wrap
msgid "command-line tools, as Guile modules"
msgstr "Befehlszeilenwerkzeuge, als Guile-Module"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:630
#, no-wrap
msgid "command modules"
msgstr "Befehlsmodule"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:631
#, no-wrap
msgid "guix/scripts"
msgstr "guix/scripts"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:636
msgid "This contains modules corresponding to @command{guix} sub-commands.  For example, the @code{(guix scripts shell)} module exports the @code{guix-shell} procedure, which directly corresponds to the @command{guix shell} command (@pxref{Invoking guix shell})."
msgstr "Hierin sind Module enthalten, die Unterbefehlen des @command{guix}-Befehls entsprechen. Zum Beispiel exportiert das Modul @code{(guix scripts shell)} die Prozedur @code{guix-shell}, die direkt dem Befehl @command{guix shell} entspricht (siehe @ref{Invoking guix shell})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:637
#, no-wrap
msgid "importer modules"
msgstr "Importer-Module"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:638
#, no-wrap
msgid "guix/import"
msgstr "guix/import"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:643
msgid "This contains supporting code for the importers and updaters (@pxref{Invoking guix import}, and @pxref{Invoking guix refresh}).  For example, @code{(guix import pypi)} defines the interface to PyPI, which is used by the @code{guix import pypi} command."
msgstr "Hierin ist unterstützender Code für die Importer und Aktualisierungsprogramme enthalten (siehe @ref{Invoking guix import} und @ref{Invoking guix refresh}). Zum Beispiel definiert @code{(guix import pypi)} die Schnittstelle zu PyPI, die der Befehl @code{guix import pypi} benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:658
msgid "The directories we have seen so far all live under @file{guix/}.  The other important place is the @file{gnu/} directory, which contains primarily package definitions as well as libraries and tools for Guix System (@pxref{System Configuration}) and Guix Home (@pxref{Home Configuration}), all of which build upon functionality provided by @code{(guix @dots{})} modules@footnote{For this reason, @code{(guix @dots{})} modules must generally not depend on @code{(gnu @dots{})} modules, with notable exceptions: @code{(guix build-system @dots{})} modules may look up packages at run time---e.g., @code{(guix build-system cmake)} needs to access the @code{cmake} variable at run time---, @code{(guix scripts @dots{})} often rely on @code{(gnu @dots{})} modules, and the same goes for some of the @code{(guix import @dots{})} modules.}."
msgstr "Die bisher vorgestellten Verzeichnisse befinden sich allesamt in @file{guix/}. Der andere wichtige Platz ist das Verzeichnis @file{gnu/}, an dem in erster Linie Paketdefinitionen sowie Bibliotheken und Werkzeuge für Guix System (siehe @ref{System Configuration}) und Guix Home (siehe @ref{Home Configuration}) liegen, die alle auf von @code{(guix …)}-Modulen verfügbar gemachten Funktionalitäten aufbauen@footnote{Aus diesem Grund dürfen @code{(guix …)}-Module allgemein @emph{nicht} von @code{(gnu …)}-Modulen abhängen, mit nennenswerten Ausnahmen: @code{(guix build-system …)}-Module dürfen Pakete zur Laufzeit auflösen, z.B.@: benötigt @code{(guix build-system cmake)} zur Laufzeit Zugriff auf die Variable @code{cmake}, und @code{(guix scripts …)} brauchen oft @code{(gnu …)}-Module, genau wie manche @code{(guix import …)}-Module.}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:660
#, no-wrap
msgid "package modules"
msgstr "Paketmodule"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:661
#, no-wrap
msgid "gnu/packages"
msgstr "gnu/packages"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:665
msgid "This is by far the most crowded directory of the source tree: it contains @dfn{package modules} that export package definitions (@pxref{Package Modules}).  A few examples:"
msgstr "In diesem Verzeichnis kommen bei weitem die meisten Module zusammen, nämlich sind hier @dfn{Paketmodule}, die Paketdefinitionen exportieren (siehe @ref{Package Modules}). Einige Beispiele:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:667
#, no-wrap
msgid "(gnu packages base)"
msgstr "(gnu packages base)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:670
msgid "Module providing ``base'' packages: @code{glibc}, @code{coreutils}, @code{grep}, etc."
msgstr "Module, die grundlegende Pakete bereitstellen: @code{glibc}, @code{coreutils}, @code{grep}, etc."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:670
#, no-wrap
msgid "(gnu packages guile)"
msgstr "(gnu packages guile)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:672
msgid "Guile and core Guile packages."
msgstr "Guile und zentrale Guile-Pakete."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:672
#, no-wrap
msgid "(gnu packages linux)"
msgstr "(gnu packages linux)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:674
msgid "The Linux-libre kernel and related packages."
msgstr "Der Linux-libre-Kernel und damit zusammenhängende Pakete."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:674
#, no-wrap
msgid "(gnu packages python)"
msgstr "(gnu packages python)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:676
msgid "Python and core Python packages."
msgstr "Python und zentrale Python-Pakete."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:676
#, no-wrap
msgid "(gnu packages python-xyz)"
msgstr "(gnu packages python-xyz)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:678
msgid "Miscellaneous Python packages (we were not very creative)."
msgstr "Sonstige Python-Pakete (wir waren wenig einfallsreich)."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:683
msgid "In any case, you can jump to a package definition using @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}) and view its location with @command{guix show} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Jedenfalls können Sie direkt zu beliebigen Paketdefinitionen navigieren, indem Sie @command{guix edit} benutzen (siehe @ref{Invoking guix edit}), und Sie können die Stelle mit einem Paket finden, indem Sie @command{guix show} aufrufen (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: findex
#: guix-git/doc/contributing.texi:684
#, no-wrap
msgid "search-patches"
msgstr "search-patches"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:685
#, no-wrap
msgid "gnu/packages/patches"
msgstr "gnu/packages/patches"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:688
msgid "This directory contains patches applied against packages and obtained using the @code{search-patches} procedure."
msgstr "In diesem Verzeichnis befinden sich Patches, die auf Pakete angewandt werden. Auf sie wird mit der Prozedur @code{search-patches} Bezug genommen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:689
#, no-wrap
msgid "gnu/services"
msgstr "gnu/services"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:693
msgid "This contains service definitions, primarily for Guix System (@pxref{Services}) but some of them are adapted and reused for Guix Home as we will see below.  Examples:"
msgstr "In diesem sind Dienstdefinitionen, vor allem für Guix System (siehe @ref{Services}), wobei manche auch für Guix Home angepasst und wiederverwendet werden, wie wir weiter unten sehen werden. Beispiele:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:695
#, no-wrap
msgid "(gnu services)"
msgstr "(gnu services)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:698
msgid "The service framework itself, which defines the service and service type data types (@pxref{Service Composition})."
msgstr "Der eigentliche Rahmen für Dienste. Dazu werden die Datentypen für Dienst und Diensttyp definiert (siehe @ref{Service Composition})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:698
#, no-wrap
msgid "(gnu services base)"
msgstr "(gnu services base)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:700
msgid "``Base'' services (@pxref{Base Services})."
msgstr "Grundlegende Dienste (siehe @ref{Base Services})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:700
#, no-wrap
msgid "(gnu services desktop)"
msgstr "(gnu services desktop)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:702
msgid "``Desktop'' services (@pxref{Desktop Services})."
msgstr "„Desktop“-Dienste (siehe @ref{Desktop Services})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:702
#, no-wrap
msgid "(gnu services shepherd)"
msgstr "(gnu services shepherd)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:704
msgid "Support for Shepherd services (@pxref{Shepherd Services})."
msgstr "Unterstützung für Shepherd-Dienste (siehe @ref{Shepherd Services})."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:709
msgid "You can jump to a service definition using @command{guix system edit} and view its location with @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Sie können direkt zu Dienstdefinitionen navigieren, indem Sie @command{guix system edit} benutzen, und Sie können die Stelle mit einem Dienst finden, indem Sie @command{guix system search} aufrufen (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:710
#, no-wrap
msgid "gnu/system"
msgstr "gnu/system"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:712
msgid "These are core Guix System modules, such as:"
msgstr "Dort sind für Guix System zentrale Module wie:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:714
#, no-wrap
msgid "(gnu system)"
msgstr "(gnu system)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:716
msgid "Defines @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference})."
msgstr "Definiert @code{operating-system} (siehe @ref{operating-system Reference})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:716
#, no-wrap
msgid "(gnu system file-systems)"
msgstr "(gnu system file-systems)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:718
msgid "Defines @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
msgstr "Definiert @code{file-system} (siehe @ref{File Systems})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:718
#, no-wrap
msgid "(gnu system mapped-devices)"
msgstr "(gnu system mapped-devices)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:720
msgid "Defines @code{mapped-device} (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Definiert @code{mapped-device} (siehe @ref{Mapped Devices})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:722
#, no-wrap
msgid "gnu/build"
msgstr "gnu/build"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:726
msgid "These are modules that are either used on the ``build side'' when building operating systems or packages, or at run time by operating systems."
msgstr "Diese Module werden entweder auf „Erstellungsseite“ beim Erstellen von Betriebssystemen oder Paketen benutzt oder zur Laufzeit durch Betriebssysteme."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:728
#, no-wrap
msgid "(gnu build accounts)"
msgstr "(gnu build accounts)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:731
msgid "Creating @file{/etc/passwd}, @file{/etc/shadow}, etc. (@pxref{User Accounts})."
msgstr "Erzeugen von @file{/etc/passwd}, @file{/etc/shadow}, etc.@: (siehe @ref{User Accounts})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:731
#, no-wrap
msgid "(gnu build activation)"
msgstr "(gnu build activation)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:733
msgid "Activating an operating system at boot time or reconfiguration time."
msgstr "Ein Betriebssystem aktivieren, wenn der Rechner gestartet oder rekonfiguriert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:733
#, no-wrap
msgid "(gnu build file-systems)"
msgstr "(gnu build file-systems)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:735
msgid "Searching, checking, and mounting file systems."
msgstr "Dateisysteme suchen, prüfen und einbinden."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:735
#, no-wrap
msgid "(gnu build linux-boot)"
msgstr "(gnu build linux-boot)"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/contributing.texi:736
#, no-wrap
msgid "(gnu build hurd-boot)"
msgstr "(gnu build hurd-boot)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:738
msgid "Booting GNU/Linux and GNU/Hurd operating systems."
msgstr "Booten von GNU/Linux- und GNU/Hurd-Betriebssystemen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:738
#, no-wrap
msgid "(gnu build linux-initrd)"
msgstr "(gnu build linux-initrd)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:740
msgid "Creating a Linux initial RAM disk (@pxref{Initial RAM Disk})."
msgstr "Erzeugen einer initialen RAM-Disk für Linux (siehe @ref{Initial RAM Disk})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:742
#, no-wrap
msgid "gnu/home"
msgstr "gnu/home"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:745
msgid "This contains all things Guix Home (@pxref{Home Configuration}); examples:"
msgstr "Hier ist alles, was mit Guix Home zu tun hat (siehe @ref{Home Configuration}). Beispiele:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:747
#, no-wrap
msgid "(gnu home services)"
msgstr "(gnu home services)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:749
msgid "Core services such as @code{home-files-service-type}."
msgstr "Dienste im Kern von Guix Home wie @code{home-files-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:749
#, no-wrap
msgid "(gnu home services ssh)"
msgstr "(gnu home services ssh)"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:751
msgid "SSH-related services (@pxref{Secure Shell})."
msgstr "Mit SSH zu tun habende Dienste (siehe @ref{Secure Shell})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:753
#, no-wrap
msgid "gnu/installer"
msgstr "gnu/installer"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:756
msgid "This contains the text-mode graphical system installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
msgstr "Dies enthält das textuelle grafische Systeminstallationsprogramm (siehe @ref{Guided Graphical Installation})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:757
#, no-wrap
msgid "gnu/machine"
msgstr "gnu/machine"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:760
msgid "These are the @dfn{machine abstractions} used by @command{guix deploy} (@pxref{Invoking guix deploy})."
msgstr "Dies sind die @dfn{Maschinenabstraktionen}, die von @command{guix deploy} benutzt werden (siehe @ref{Invoking guix deploy})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:761
#, no-wrap
msgid "gnu/tests"
msgstr "gnu/tests"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:764
msgid "This contains system tests---tests that spawn virtual machines to check that system services work as expected (@pxref{Running the Test Suite})."
msgstr "Hier sind Systemtests enthalten, also Tests, die virtuelle Maschinen anlegen, mit denen Sie prüfen, dass sich Systemdienste wie erwartet verhalten (siehe @ref{Running the Test Suite})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:768
msgid "Last, there's also a few directories that contain files that are @emph{not} Guile modules:"
msgstr "Zu guter Letzt gibt es noch ein paar Verzeichnisse, in denen Dateien zu finden sind, die @emph{keine} Guile-Module sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:770
#, no-wrap
msgid "nix"
msgstr "nix"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:773
msgid "This is the C++ implementation of @command{guix-daemon}, inherited from Nix (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Dies ist die in C++ geschriebene Implementierung des @command{guix-daemon}, die wir von Nix geerbt haben (siehe @ref{Invoking guix-daemon})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:774
#, no-wrap
msgid "tests"
msgstr "tests"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:778
msgid "These are unit tests, each file corresponding more or less to one module, in particular @code{(guix @dots{})} modules (@pxref{Running the Test Suite})."
msgstr "Hier sind Modultests („Unit Tests“), wobei jede Datei ungefähr einem Modul entspricht, insbesondere bei @code{(guix …)}-Modulen (siehe @ref{Running the Test Suite})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:779
#, no-wrap
msgid "doc"
msgstr "doc"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:783
msgid "This is the documentation in the form of Texinfo files: this manual and the Cookbook.  @xref{Writing a Texinfo File,,, texinfo, GNU Texinfo}, for information on Texinfo markup language."
msgstr "Dort befindet sich die Dokumentation in Form von Texinfo-Dateien, d.h.@: dieses Handbuch hier und das Kochbuch. Siehe @ref{Writing a Texinfo File,,, texinfo, GNU Texinfo} für Informationen zur Texinfo-Auszeichnungssprache."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:784
#, no-wrap
msgid "po"
msgstr "po"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:789
msgid "This is the location of translations of Guix itself, of package synopses and descriptions, of the manual, and of the cookbook.  Note that @file{.po} files that live here are pulled directly from Weblate (@pxref{Translating Guix})."
msgstr "An diesem Ort sind die Übersetzungen von Guix selbst, von Zusammenfassungen und Beschreibungen der Pakete, vom Handbuch und vom Kochbuch. Beachten Sie, dass die @file{.po}-Dateien hier direkt von Weblate heruntergeladen werden (siehe @ref{Translating Guix})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:790
#, no-wrap
msgid "etc"
msgstr "etc"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:793
msgid "Miscellaneous files: shell completions, support for systemd and other init systems, Git hooks, etc."
msgstr "Verschiedene Dateien: Shell-Komplettierungen, Dateien zur Unterstützung von systemd und anderen init-Systemen, Git-Hooks usw."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:800
msgid "With all this, a fair chunk of your operating system is at your fingertips! Beyond @command{grep} and @command{git grep}, @pxref{The Perfect Setup} on how to navigate code from your editor, and @pxref{Using Guix Interactively} for information on how to use Scheme modules interactively.  Enjoy!"
msgstr "Mit diesem Wissen sind Sie in der Lage, ein beachtliches Stück Ihres Betriebssystems anzupassen! Siehe neben @command{grep} und @command{git grep} auch den Abschnitt @ref{The Perfect Setup}, um zu lernen, wie Sie mit Ihrem Editor den Code anpassen, und siehe @ref{Using Guix Interactively}, um zu erfahren, wie Sie mit Scheme-Modulen interaktiv umgehen. Ein Genuss!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:804
#, no-wrap
msgid "packages, creating"
msgstr "Pakete definieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:808
msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages.  This section describes how you can help make the distribution grow."
msgstr "Die GNU-Distribution ist noch sehr jung und einige Ihrer Lieblingspakete könnten noch fehlen. Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dabei helfen können, die Distribution wachsen zu lassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:816
msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files.  Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
msgstr "Pakete mit freier Software werden normalerweise in Form von @dfn{Tarballs mit dem Quellcode} angeboten@tie{}– typischerweise in @file{tar.gz}-Archivdateien, in denen alle Quelldateien enthalten sind. Ein Paket zur Distribution hinzuzufügen, bedeutet also zweierlei Dinge: Zum einen fügt man ein @dfn{Rezept} ein, das beschreibt, wie das Paket erstellt werden kann, einschließlich einer Liste von anderen Paketen, die für diese Erstellung gebraucht werden, zum anderen fügt man @dfn{Paketmetadaten} zum Rezept hinzu, wie zum Beispiel eine Beschreibung und Lizenzinformationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:825
msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}.  Package definitions provide a high-level view of the package.  They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}).  However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages.  For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
msgstr "In Guix sind all diese Informationen ein Teil der @dfn{Paketdefinitionen}. In Paketdefinitionen hat man eine abstrahierte, hochsprachliche Sicht auf das Paket. Sie werden in der Syntax der Scheme-Programmiersprache verfasst; tatsächlich definieren wir für jedes Paket eine Variable und binden diese an dessen Definition, um die Variable anschließend aus einem Modul heraus zu exportieren (siehe @ref{Package Modules}). Allerdings ist @emph{kein} tiefgehendes Wissen über Scheme erforderlich, um Pakete zu erstellen. Mehr Informationen über Paketdefinitionen finden Sie im Abschnitt @ref{Defining Packages}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:831
msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}).  For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr "Eine fertige Paketdefinition kann, nachdem sie in eine Datei im Quell-Verzeichnisbaum von Guix eingesetzt wurde, mit Hilfe des Befehls @command{guix build} getestet werden (siehe @ref{Invoking guix build}). Wenn das Paket zum Beispiel den Namen @code{gnew} trägt, können Sie folgenden Befehl aus dem Erstellungs-Verzeichnisbaum von Guix heraus ausführen (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:834
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:840
msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree.  Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
msgstr "Wenn Sie @code{--keep-failed} benutzen, ist es leichter, fehlgeschlagene Erstellungen zu untersuchen, weil dann der Verzeichnisbaum der fehlgeschlagenen Erstellung zugänglich bleibt. Eine andere nützliche Befehlszeilenoption bei der Fehlersuche ist @code{--log-file}, womit das Erstellungsprotokoll eingesehen werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:845
msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable.  To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
msgstr "Wenn der @command{guix}-Befehl das Paket nicht erkennt, kann es daran liegen, dass die Quelldatei einen Syntaxfehler hat oder ihr eine @code{define-public}-Klausel fehlt, die die Paketvariable exportiert. Um das herauszufinden, können Sie das Modul aus Guile heraus laden, um mehr Informationen über den tatsächlichen Fehler zu bekommen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:848
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:855
msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}).  Well, if you need help, we will be happy to help you too.  Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, our continuous integration system}."
msgstr "Sobald Ihr Paket erfolgreich erstellt werden kann, schicken Sie uns bitte einen Patch (siehe @ref{Submitting Patches}). Wenn Sie dabei Hilfe brauchen sollten, helfen wir gerne. Ab dem Zeitpunkt, zu dem der Patch als Commit ins Guix-Repository eingepflegt wurde, wird das neue Paket automatisch durch @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, unser System zur Kontinuierlichen Integration} auf allen unterstützten Plattformen erstellt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:856
#, no-wrap
msgid "substituter"
msgstr "Substituierer"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:863
msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}).  When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}).  The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
msgstr "Benutzern steht die neue Paketdefinition zur Verfügung, nachdem sie das nächste Mal @command{guix pull} ausgeführt haben (siehe @ref{Invoking guix pull}). Wenn @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} selbst damit fertig ist, das Paket zu erstellen, werden bei der Installation automatisch Binärdateien von dort heruntergeladen (siehe @ref{Substitutes}). Menschliches Eingreifen muss nur stattfinden, um den Patch zu überprüfen und anzuwenden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:881
#: guix-git/doc/contributing.texi:882
#, no-wrap
msgid "Software Freedom"
msgstr "Software-Freiheit"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "What may go into the distribution."
msgstr "Was in die Distribution aufgenommen werden darf."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:909
#: guix-git/doc/contributing.texi:910
#, no-wrap
msgid "Package Naming"
msgstr "Paketbenennung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "What's in a name?"
msgstr "Was macht einen Namen aus?"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:942
#: guix-git/doc/contributing.texi:943
#, no-wrap
msgid "Version Numbers"
msgstr "Versionsnummern"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "When the name is not enough."
msgstr "Wenn der Name noch nicht genug ist."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1049
#: guix-git/doc/contributing.texi:1050
#, no-wrap
msgid "Synopses and Descriptions"
msgstr "Zusammenfassungen und Beschreibungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Helping users find the right package."
msgstr "Den Nutzern helfen, das richtige Paket zu finden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1128
#: guix-git/doc/contributing.texi:1129
#, no-wrap
msgid "Snippets versus Phases"
msgstr "„Snippets“ oder Phasen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
msgstr "Benutzt man Code-Schnipsel oder eine Erstellungsphase?"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1143
#: guix-git/doc/contributing.texi:1144
#, no-wrap
msgid "Cyclic Module Dependencies"
msgstr "Zyklische Modulabhängigkeiten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Going full circle."
msgstr "Sich selbst erkennen lassen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1198
#: guix-git/doc/contributing.texi:1199 guix-git/doc/guix.texi:2185
#, no-wrap
msgid "Emacs Packages"
msgstr "Emacs-Pakete"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Your Elisp fix."
msgstr "Für Ihren Elisp-Bedarf."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1238
#: guix-git/doc/contributing.texi:1239
#, no-wrap
msgid "Python Modules"
msgstr "Python-Module"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "A touch of British comedy."
msgstr "Ein Touch britischer Comedy."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1333
#: guix-git/doc/contributing.texi:1334
#, no-wrap
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-Module"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Little pearls."
msgstr "Kleine Perlen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1349
#: guix-git/doc/contributing.texi:1350
#, no-wrap
msgid "Java Packages"
msgstr "Java-Pakete"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Coffee break."
msgstr "Kaffeepause."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1369
#: guix-git/doc/contributing.texi:1370
#, no-wrap
msgid "Rust Crates"
msgstr "Rust-Crates"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Beware of oxidation."
msgstr "Umgang mit Oxidation."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1403
#: guix-git/doc/contributing.texi:1404
#, no-wrap
msgid "Elm Packages"
msgstr "Elm-Pakete"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Trees of browser code"
msgstr "Bäume aus Browser-Code."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:879 guix-git/doc/contributing.texi:1484
#: guix-git/doc/contributing.texi:1485
#, no-wrap
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "Fond of fonts."
msgstr "Schriften verschriftlicht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:885
#, no-wrap
msgid "free software"
msgstr "freie Software"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:893
msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing.  GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions.  Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
msgstr "Das GNU-Betriebssystem wurde entwickelt, um Menschen Freiheit zu ermöglichen, wie sie ihre Rechengeräte benutzen. GNU ist @dfn{freie Software}, was bedeutet, dass Benutzer die @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html,vier wesentlichen Freiheiten} haben: das Programm auszuführen, es zu untersuchen, das Programm in Form seines Quellcodes anzupassen und exakte Kopien ebenso wie modifizierte Versionen davon an andere weiterzugeben. Die Pakete, die Sie in der GNU-Distribution finden, stellen ausschließlich solche Software zur Verfügung, die Ihnen diese vier Freiheiten gewährt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:899
msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}.  Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
msgstr "Außerdem befolgt die GNU-Distribution die @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html,Richtlinien für freie Systemverteilungen}. Unter anderem werden unfreie Firmware sowie Empfehlungen von unfreier Software abgelehnt und Möglichkeiten zum Umgang mit Markenzeichen und Patenten werden diskutiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:907
msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code.  When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}).  This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
msgstr "Ansonsten freier Paketquellcode von manchen Anbietern enthält einen kleinen und optionalen Teil, der diese Richtlinien verletzt. Zum Beispiel kann dieser Teil selbst unfreier Code sein. Wenn das vorkommt, wird der sie verletzende Teil mit angemessenen Patches oder Code-Schnipseln innerhalb der @code{origin}-Form des Pakets entfernt (siehe @ref{Defining Packages}). Dadurch liefert Ihnen @code{guix build --source} nur den „befreiten“ Quellcode und nicht den unmodifizierten Quellcode des Anbieters."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:912
#, no-wrap
msgid "package name"
msgstr "Paketname"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:920
msgid "A package actually has two names associated with it.  First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}.  By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package.  Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition.  This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
msgstr "Tatsächlich sind mit jedem Paket zwei Namen assoziiert: Zum einen gibt es den Namen der @emph{Scheme-Variablen}, der direkt nach @code{define-public} im Code steht. Mit diesem Namen kann das Paket im Scheme-Code nutzbar gemacht und zum Beispiel als Eingabe eines anderen Pakets benannt werden. Zum anderen gibt es die Zeichenkette im @code{name}-Feld einer Paketdefinition. Dieser Name wird von Paketverwaltungsbefehlen wie @command{guix package} und @command{guix build} benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:925
msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens.  For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
msgstr "Meistens sind die beiden identisch und ergeben sich aus einer Umwandlung des vom Anbieter verwendeten Projektnamens in Kleinbuchstaben, bei der Unterstriche durch Bindestriche ersetzt werden. Zum Beispiel wird GNUnet unter dem Paketnamen @code{gnunet} angeboten und SDL_net als @code{sdl-net}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:933
msgid "A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a single character, or if an older maintained project with the same name already exists---regardless of whether it has already been packaged for Guix.  Use common sense to make such names unambiguous and meaningful.  For example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-shell} and @emph{not} @code{s}.  Feel free to ask your fellow hackers for inspiration."
msgstr "Es gibt eine nennenswerte Ausnahme zu dieser Regel, nämlich wenn der Projektname nur ein einzelnes Zeichen ist oder auch wenn es bereits ein älteres, aktives Projekt mit demselben Namen gibt, egal ob es schon für Guix verpackt wurde. Lassen Sie Ihren gesunden Menschenverstand einen eindeutigen und sprechenden Namen auswählen. Zum Beispiel wurde die Shell, die bei ihrem Anbieter „s“ heißt, @code{s-shell} genannt und @emph{nicht} @code{s}. Sie sind eingeladen, Ihre Hackerkollegen um Inspiration zu bitten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:938
msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name.  But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
msgstr "An Bibliothekspakete hängen wir vorne kein @code{lib} als Präfix an, solange es nicht Teil des offiziellen Projektnamens ist. Beachten Sie aber die Abschnitte @ref{Python Modules} und @ref{Perl Modules}, in denen Sonderregeln für Module der Programmiersprachen Python und Perl beschrieben sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:940
msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
msgstr "Auch Pakete mit Schriftarten werden anders behandelt, siehe @ref{Fonts}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:945
#, no-wrap
msgid "package version"
msgstr "Paketversion"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:954
msgid "We usually package only the latest version of a given free software project.  But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed.  These require different Scheme variable names.  We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
msgstr "Normalerweise stellen wir nur für die neueste Version eines Freie-Software-Projekts ein Paket bereit. Manchmal gibt es allerdings Fälle wie zum Beispiel untereinander inkompatible Bibliotheksversionen, so dass zwei (oder mehr) Versionen desselben Pakets angeboten werden müssen. In diesem Fall müssen wir verschiedene Scheme-Variablennamen benutzen. Wir benutzen dann für die neueste Version den Namen, wie er im Abschnitt @ref{Package Naming} festgelegt wird, und geben vorherigen Versionen denselben Namen mit einem zusätzlichen Suffix aus @code{-} gefolgt vom kürzesten Präfix der Versionsnummer, mit dem noch immer zwei Versionen unterschieden werden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:957
msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
msgstr "Der Name innerhalb der Paketdefinition ist hingegen derselbe für alle Versionen eines Pakets und enthält keine Versionsnummer."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:959
msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
msgstr "Zum Beispiel können für GTK in den Versionen 2.24.20 und 3.9.12 Pakete wie folgt geschrieben werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:971
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+\n"
"  (package\n"
"    (name \"gtk+\")\n"
"    (version \"3.9.12\")\n"
"    ...))\n"
"(define-public gtk+-2\n"
"  (package\n"
"    (name \"gtk+\")\n"
"    (version \"2.24.20\")\n"
"    ...))\n"
msgstr ""
"(define-public gtk+\n"
"  (package\n"
"    (name \"gtk+\")\n"
"    (version \"3.9.12\")\n"
"    …))\n"
"(define-public gtk+-2\n"
"  (package\n"
"    (name \"gtk+\")\n"
"    (version \"2.24.20\")\n"
"    …))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:973
msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
msgstr "Wenn wir auch GTK 3.8.2 wollten, würden wir das Paket schreiben als"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:979
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
"  (package\n"
"    (name \"gtk+\")\n"
"    (version \"3.8.2\")\n"
"    ...))\n"
msgstr ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
"  (package\n"
"    (name \"gtk+\")\n"
"    (version \"3.8.2\")\n"
"    …))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:983
#, no-wrap
msgid "version number, for VCS snapshots"
msgstr "Versionsnummer, bei Snapshots aus Versionskontrolle"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:989
msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases.  This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is.  Yet, it is sometimes necessary.  So, what should we put in the @code{version} field?"
msgstr "Gelegentlich fügen wir auch Pakete für Snapshots aus dem Versionskontrollsystem des Anbieters statt formaler Veröffentlichungen zur Distribution hinzu. Das sollte die Ausnahme bleiben, weil die Entwickler selbst klarstellen sollten, welche Version als die stabile Veröffentlichung gelten sollte, ab und zu ist es jedoch notwendig. Was also sollten wir dann im @code{version}-Feld eintragen?"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:997
msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer.  Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot.  The resulting version string looks like this:"
msgstr "Offensichtlich muss der Bezeichner des Commits, den wir als Snapshot aus dem Versionskontrollsystem nehmen, in der Versionszeichenkette zu erkennen sein, aber wir müssen auch sicherstellen, dass die Version monoton steigend ist, damit @command{guix package --upgrade} feststellen kann, welche Version die neuere ist. Weil Commit-Bezeichner, insbesondere bei Git, nicht monoton steigen, müssen wir eine Revisionsnummer hinzufügen, die wir jedes Mal erhöhen, wenn wir das Paket auf einen neueren Snapshot aktualisieren. Die sich ergebende Versionszeichenkette sieht dann so aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1006
#, no-wrap
msgid ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
"  ^    ^    ^\n"
"  |    |    `-- upstream commit ID\n"
"  |    |\n"
"  |    `--- Guix package revision\n"
"  |\n"
"latest upstream version\n"
msgstr ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
"  ^    ^    ^\n"
"  |    |    `-- Commit-ID beim Anbieter\n"
"  |    |\n"
"  |    `--- Revisionsnummer des Guix-Pakets\n"
"  |\n"
"die neueste Version, die der Anbieter veröffentlicht hat\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1016
msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits.  It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel).  There are helper functions for doing this for packages using @code{git-fetch} or @code{hg-fetch} (see below).  It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities.  A typical package definition may look like this:"
msgstr "Es ist eine gute Idee, die Commit-Bezeichner im @code{version}-Feld auf, sagen wir, 7 Ziffern zu beschränken. Das sieht besser aus (wenn das hier eine Rolle spielen sollte) und vermeidet Probleme, die mit der maximalen Länge von Shebangs zu tun haben (127 Bytes beim Linux-Kernel). Bei Paketen, die @code{git-fetch} oder @code{hg-fetch} benutzen, können Sie dafür Hilfsfunktionen nutzen (siehe unten). Am besten benutzen Sie in @code{origin}s jedoch den vollständigen Commit-Bezeichner, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden. Eine typische Paketdefinition könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1033
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-package\n"
"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
"        (revision \"1\"))          ;Guix package revision\n"
"    (package\n"
"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
"      (source (origin\n"
"                (method git-fetch)\n"
"                (uri (git-reference\n"
"                      (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
"                      (commit commit)))\n"
"                (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
"      ;; @dots{}\n"
"      )))\n"
msgstr ""
"(define mein-paket\n"
"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
"        (revision \"1\"))          ;Guix-Paketrevision\n"
"    (package\n"
"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
"      (source (origin\n"
"                (method git-fetch)\n"
"                (uri (git-reference\n"
"                      (url \"git://example.org/mein-paket.git\")\n"
"                      (commit commit)))\n"
"                (sha256 (base32 \"1mbikn…\"))\n"
"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
"      ;; …\n"
"      )))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1035
#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
msgstr "{Prozedur} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1037
msgid "Return the version string for packages using @code{git-fetch}."
msgstr "Liefert die Zeichenkette für die Version bei Paketen, die @code{git-fetch} benutzen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1041
#, no-wrap
msgid ""
"(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
"@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
msgstr ""
"(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
"@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1044
#, no-wrap
msgid "{Procedure} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
msgstr "{Prozedur} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{ÄNDERUNGSSATZ}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1047
msgid "Return the version string for packages using @code{hg-fetch}.  It works in the same way as @code{git-version}."
msgstr "Liefert die Zeichenkette für die Version bei Paketen, die @code{hg-fetch} benutzen.<"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1052
#, no-wrap
msgid "package description"
msgstr "Paketbeschreibung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1053
#, no-wrap
msgid "package synopsis"
msgstr "Paketzusammenfassung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1060
msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}).  Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs.  Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
msgstr "Wie wir bereits gesehen haben, enthält jedes Paket in GNU@tie{}Guix eine (im Code englischsprachige) Zusammenfassung (englisch: Synopsis) und eine Beschreibung (englisch: Description; siehe @ref{Defining Packages}). Zusammenfassungen und Beschreibungen sind wichtig: Sie werden mit @command{guix package --search} durchsucht und stellen eine entscheidende Informationsquelle für Nutzer dar, die entscheiden wollen, ob das Paket Ihren Bedürfnissen entspricht, daher sollten Paketentwickler achtgeben, was sie dort eintragen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1068
msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period.  They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''.  The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
msgstr "Zusammenfassungen müssen mit einem Großbuchstaben beginnen und dürfen nicht mit einem Punkt enden. Sie dürfen nicht mit den Artikeln „a“ oder „the“ beginnen, die meistens ohnehin nichts zum Verständnis beitragen. Zum Beispiel sollte „File-frobbing tool“ gegenüber „A tool that frobs files“ vorgezogen werden. Die Zusammenfassung sollte aussagen, um was es sich beim Paket handelt@tie{}– z.B.@: „Core GNU utilities (file, text, shell)“@tie{}–, oder aussagen, wofür es benutzt wird@tie{}– z.B.@: ist die Zusammenfassung für GNU@tie{}grep „Print lines matching a pattern“."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1078
msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience.  For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience.  It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package.  In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
msgstr "Beachten Sie, dass die Zusammenfassung für eine sehr große Leserschaft einen Sinn ergeben muss. Zum Beispiel würde „Manipulate alignments in the SAM format“ vielleicht von einem erfahrenen Forscher in der Bioinformatik verstanden, könnte für die Nicht-Spezialisten in Guix’ Zielgruppe aber wenig hilfreich sein oder würde diesen sogar eine falsche Vorstellung geben. Es ist eine gute Idee, sich eine Zusammenfassung zu überlegen, die eine Vorstellung von der Anwendungsdomäne des Pakets vermittelt. Im Beispiel hier würden sich die Nutzer mit „Manipulate nucleotide sequence alignments“ hoffentlich ein besseres Bild davon machen können, ob das Paket ist, wonach sie suchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1086
msgid "Descriptions should take between five and ten lines.  Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them.  Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious.  Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
msgstr "Beschreibungen sollten zwischen fünf und zehn Zeilen lang sein. Benutzen Sie vollständige Sätze und vermeiden Sie Abkürzungen, die Sie nicht zuvor eingeführt haben. Vermeiden Sie bitte Marketing-Phrasen wie „world-leading“ („weltweit führend“), „industrial-strength“ („industrietauglich“) und „next-generation“ („der nächsten Generation“) ebenso wie Superlative wie „the most advanced“ („das fortgeschrittenste“)@tie{}– davon haben Nutzer nichts, wenn sie ein Paket suchen, und es könnte sogar verdächtig klingen. Versuchen Sie stattdessen, bei den Fakten zu bleiben und dabei Anwendungszwecke und Funktionalitäten zu erwähnen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1087
#, no-wrap
msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
msgstr "Texinfo-Auszeichnungen, in Paketbeschreibungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1096
msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}).  User interfaces such as @command{guix show} take care of rendering it appropriately."
msgstr "Beschreibungen können wie bei Texinfo ausgezeichneten Text enthalten. Das bedeutet, Text kann Verzierungen wie @code{@@code} oder @code{@@dfn}, Auflistungen oder Hyperlinks enthalten (siehe @ref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Sie sollten allerdings vorsichtig sein, wenn Sie bestimmte Zeichen wie @samp{@@} und geschweifte Klammern schreiben, weil es sich dabei um die grundlegenden Sonderzeichen in Texinfo handelt (siehe @ref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Benutzungsschnittstellen wie @command{guix show} kümmern sich darum, solche Auszeichnungen angemessen darzustellen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1102
msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as many users as possible can read them in their native language.  User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
msgstr "Zusammenfassungen und Beschreibungen werden von Freiwilligen @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, bei Weblate} übersetzt, damit so viele Nutzer wie möglich sie in ihrer Muttersprache lesen können. Mit Schnittstellen für Benutzer können sie in der von der aktuell eingestellten Locale festgelegten Sprache durchsucht und angezeigt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1107
msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}.  This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
msgstr "Damit @command{xgettext} sie als übersetzbare Zeichenketten extrahieren kann, @emph{müssen} Zusammenfassungen und Beschreibungen einfache Zeichenketten-Literale sein. Das bedeutet, dass Sie diese Zeichenketten nicht mit Prozeduren wie @code{string-append} oder @code{format} konstruieren können:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1113
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (synopsis \"This is translatable\")\n"
"  (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  ;; …\n"
"  (synopsis \"This is translatable\")\n"
"  (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1121
msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators.  In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
msgstr "Übersetzen ist viel Arbeit, also passen Sie als Paketentwickler bitte umso mehr auf, wenn Sie Ihre Zusammenfassungen und Beschreibungen formulieren, weil jede Änderung zusätzliche Arbeit für Übersetzer bedeutet. Um den Übersetzern zu helfen, können Sie Empfehlungen und Anweisungen für diese sichtbar machen, indem Sie spezielle Kommentare wie in diesem Beispiel einfügen (siehe @ref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1126
#, no-wrap
msgid ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
msgstr ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. …\")\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1131
#, no-wrap
msgid "snippets, when to use"
msgstr "snippet-Feld, wann man es benutzt"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1142
msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive.  Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions.  The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source).  In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases.  Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
msgstr "Die Grenze, wann man Code-Schnipsel im @code{origin}-„@code{snippet}“-Feld gegenüber einer Erstellungsphase für Änderungen an den Quelldateien eines Pakets bevorzugen sollte, ist fließend. Schnipsel im Paketursprung werden meistens dazu benutzt, unerwünschte Dateien wie z.B.@: gebündelte Bibliotheken oder unfreie Quelldateien zu entfernen, oder um einfache Textersetzungen durchzuführen. Die Quelle, die sich aus einem Paketursprung ableitet, sollte Quellcode erzeugen, um das Paket auf jedem vom Anbieter unterstützten System zu erstellen (d.h.@: um als dessen „corresponding source“, „korrespondierender Quelltext“, herzuhalten). Insbesondere dürfen Snippets im Paketursprung keine Store-Objekte in den Quelldateien einbetten; solche Anpassungen sollten besser in Erstellungsphasen stattfinden. Schauen Sie in die Dokumentation des @code{origin}-Verbundsobjekts für weitere Informationen (siehe @ref{origin Reference})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1150
msgid "While there cannot be circular dependencies between packages, Guile's lax module loading mechanism allows circular dependencies between Guile modules, which doesn't cause problems as long as the following conditions are followed for two modules part of a dependency cycle:"
msgstr "Es darf zwar keine zyklischen Abhängigkeiten zwischen Paketen geben, aber weil Guile Module erst bei Bedarf lädt, können Sie durchaus zyklische Abhängigkeiten zwischen Guile-Modulen herstellen, ohne Probleme zu verursachen, solange Sie sich an die folgenden Bedingungen für zwei Module in einem Abhängigkeitszyklus halten:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1151
#, no-wrap
msgid "rules to cope with circular module dependencies"
msgstr "Regeln beim Umgang mit zyklischen Modulabhängigkeiten"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1155
msgid "Macros are not shared between the co-dependent modules"
msgstr "Makros von anderen gegenseitig abhängigen Modulen werden @emph{nicht} benutzt."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1159
msgid "Top-level variables are only referenced in delayed (@i{thunked}) package fields: @code{arguments}, @code{native-inputs}, @code{inputs}, @code{propagated-inputs} or @code{replacement}"
msgstr "Variable auf oberster Ebene werden nur in verzögert ausgewerteten („delayed“, „thunked“) Paketfeldern eingesetzt, wie: @code{arguments}, @code{native-inputs}, @code{inputs}, @code{propagated-inputs} oder @code{replacement}."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1162
msgid "Procedures referencing top-level variables from another module are not called at the top level of a module themselves."
msgstr "Prozeduren, die auf Variable auf der obersten Ebene eines anderen Moduls verweisen, dürfen @emph{nicht} selbst auf oberster Ebene eines Moduls aufgerufen werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1168
msgid "Straying away from the above rules may work while there are no dependency cycles between modules, but given such cycles are confusing and difficult to troubleshoot, it is best to follow the rules to avoid introducing problems down the line."
msgstr "Jegliches Abweichen von den obigen Regeln kann funktionieren, solange es keine Abhängigkeitszyklen gibt, aber weil solche Zyklen verwirrend sind und die Fehlersuche schwierig ist, befolgt man die Regeln besser grundsätzlich, um uns allen später keine Probleme einzuhandeln."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1171
msgid "Here is a common trap to avoid:"
msgstr "Hier sehen Sie eine solche Tücke:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1177
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public avr-binutils\n"
"  (package\n"
"    (inherit (cross-binutils \"avr\"))\n"
"    (name \"avr-binutils\")))\n"
msgstr ""
"(define-public avr-binutils\n"
"  (package\n"
"    (inherit (cross-binutils \"avr\"))\n"
"    (name \"avr-binutils\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1186
msgid "In the above example, the @code{avr-binutils} package was defined in the module @code{(gnu packages avr)}, and the @code{cross-binutils} procedure in @code{(gnu packages cross-base)}.  Because the @code{inherit} field is not delayed (thunked), it is evaluated at the top level at load time, which is problematic in the presence of module dependency cycles.  This could be resolved by turning the package into a procedure instead, like:"
msgstr "Im Beispiel oben wurde das Paket @code{avr-binutils} im Modul @code{(gnu packages avr)} definiert und die Prozedur @code{cross-binutils} in @code{(gnu packages cross-base)}. Weil das @code{inherit}-Feld @emph{nicht} verzögert (delayed, thunked) ist, wird es auf oberster Ebene ausgewertet, sobald es geladen wird, und das ist problematisch, wenn die Module einen Abhängigkeitszyklus bilden. Stattdessen kann man das Paket als Prozedur definieren, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1192
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-avr-binutils)\n"
"  (package\n"
"    (inherit (cross-binutils \"avr\"))\n"
"    (name \"avr-binutils\")))\n"
msgstr ""
"(define (make-avr-binutils)\n"
"  (package\n"
"    (inherit (cross-binutils \"avr\"))\n"
"    (name \"avr-binutils\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1197
msgid "Care would need to be taken to ensure the above procedure is only ever used in a package delayed fields or within another procedure also not called at the top level."
msgstr "Vorsicht wäre dann geboten, dass die obige Prozedur ebenfalls nur in verzögert ausgewerteten Feldern oder in Prozeduren benutzt werden darf, die auch @emph{nicht} auf oberster Ebene aufgerufen werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1201
#, no-wrap
msgid "emacs, packaging"
msgstr "emacs, Pakete dafür schreiben"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1202
#, no-wrap
msgid "elisp, packaging"
msgstr "elisp, Pakete dafür schreiben"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1214
msgid "Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte compilation of the sources.  Because there is no standardized way to run a test suite for Emacs packages, tests are disabled by default.  When a test suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} argument to @code{#true}.  By default, the command to run the test is @command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-command} argument.  The @code{#:test-command} argument expects a list containing a command and its arguments, to be invoked during the @code{check} phase."
msgstr "Für Emacs-Pakete sollte man bevorzugt das Emacs-Erstellungssystem benutzen (siehe @ref{emacs-build-system}), wegen der Einheitlichkeit und der Vorteile durch seine Erstellungsphasen. Dazu gehören das automatische Erzeugen der Autoloads-Datei und das Kompilieren des Quellcodes zu Bytecode (Byte Compilation). Weil es keinen Standard gibt, wie ein Testkatalog eines Emacs-Pakets ausgeführt wird, sind Tests nach Vorgabe abgeschaltet. Wenn es einen Testkatalog gibt, sollte er aktiviert werden, indem Sie das Argument @code{#:tests?} auf @code{#true} setzen. Vorgegeben ist, die Tests mit dem Befehl @command{make check} auszuführen, aber mit dem Argument @code{#:test-command} kann ein beliebiger anderer Befehl festgelegt werden. Für das Argument @code{#:test-command} wird eine Liste aus dem Befehl und den Argumenten an den Befehl erwartet. Er wird während der @code{check}-Phase aufgerufen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1219
msgid "The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as @code{propagated-inputs} when required at run time.  As for other packages, build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
msgstr "Die Elisp-Abhängigkeiten von Emacs-Paketen werden typischerweise als @code{propagated-inputs} bereitgestellt, wenn sie zur Laufzeit benötigt werden. Wie bei anderen Paketen sollten Abhängigkeiten zum Erstellen oder Testen als @code{native-inputs} angegeben werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1228
msgid "Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be installed along the Elisp files.  The @code{#:include} argument can be used for that purpose, by specifying a list of regexps to match.  The best practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than override its default value (accessible via the @code{%default-include} variable).  As an example, a yasnippet extension package typically include a @file{snippets} directory, which could be copied to the installation directory using:"
msgstr "Manchmal hängen Emacs-Pakete von Ressourcenverzeichnissen ab, die zusammen mit den Elisp-Dateien installiert werden sollten. Diese lassen sich mit dem Argument @code{#:include} kennzeichnen, indem eine Liste dazu passender regulärer Ausdrücke angegeben wird. Idealerweise ergänzen Sie den Vorgabewert des @code{#:include}-Arguments (aus der Variablen @code{%default-include}), statt ihn zu ersetzen. Zum Beispiel enthält ein yasnippet-Erweiterungspaket typischerweise ein @file{snippets}-Verzeichnis, das wie folgt in das Installationsverzeichnis kopiert werden könnte:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1231
#, no-wrap
msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
msgstr "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1237
msgid "When encountering problems, it is wise to check for the presence of the @code{Package-Requires} extension header in the package main source file, and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
msgstr "Wenn Sie auf Probleme stoßen, ist es ratsam, auf eine Kopfzeile @code{Package-Requires} in der Hauptquellcodedatei des Pakets zu achten, ob allen Abhängigkeiten und deren dort gelisteten Versionen genügt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1241
#, no-wrap
msgid "python"
msgstr "python"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1247
msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}.  To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
msgstr "Zurzeit stellen wir ein Paket für Python 2 und eines für Python 3 jeweils über die Scheme-Variablen mit den Namen @code{python-2} und @code{python} zur Verfügung, entsprechend der Erklärungen im Abschnitt @ref{Version Numbers}. Um Verwirrungen und Namenskollisionen mit anderen Programmiersprachen zu vermeiden, erscheint es als wünschenswert, dass der Name eines Pakets für ein Python-Modul auch das Wort @code{python} enthält."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1253
msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both.  If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}.  If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}.  Python 2 packages are being removed from the distribution; please do no not submit any new Python 2 packages."
msgstr "Manche Module sind nur mit einer Version von Python kompatibel, andere mit beiden. Wenn das Paket Foo mit Python 3 kompiliert wird, geben wir ihm den Namen @code{python-foo}. Wenn es mit Python 2 kompiliert wird, wählen wir den Namen @code{python2-foo}. Wir sind dabei, Python-2-Pakete aus der Distribution zu entfernen; bitte reichen Sie keine neuen Python-2-Pakete mehr ein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1259
msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}.  If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
msgstr "Wenn ein Projekt bereits das Wort @code{python} im Namen hat, lassen wir es weg; zum Beispiel ist das Modul python-dateutil unter den Namen @code{python-dateutil} und @code{python2-dateutil} verfügbar. Wenn der Projektname mit @code{py} beginnt (z.B.@: @code{pytz}), behalten wir ihn bei und stellen das oben beschriebene Präfix voran."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1273
msgid "Currently there are two different build systems for Python packages in Guix: @var{python-build-system} and @var{pyproject-build-system}.  For the longest time, Python packages were built from an informally specified @file{setup.py} file.  That worked amazingly well, considering Python's success, but was difficult to build tooling around.  As a result, a host of alternative build systems emerged and the community eventually settled on a @url{https://peps.python.org/pep-0517/, formal standard} for specifying build requirements.  @var{pyproject-build-system} is Guix's implementation of this standard.  It is considered ``experimental'' in that it does not yet support all the various PEP-517 @emph{build backends}, but you are encouraged to try it for new Python packages and report any problems.  It will eventually be deprecated and merged into @var{python-build-system}."
msgstr "Im Moment sind gleich zwei verschiedene Erstellungssysteme für Python-Pakete in Guix in Umlauf: @var{python-build-system} und @var{pyproject-build-system}. Lange Zeit hat man sein Python-Paket aus einer Datei @file{setup.py} heraus erstellt, deren gewachsene Struktur @emph{nicht} formell festgelegt war. Das lief überraschend gut, wenn man sich den Erfolg von Python anschaut, allerdings ließen sich nur schwer Werkzeuge zur Handhabung schreiben. Daraus ergab sich eine Vielzahl alternativer Erstellungssysteme, bis sich die Gemeinschaft auf einen @url{https://peps.python.org/pep-0517/, formellen Standard} zum Festlegen der Erstellungsanforderungen geeinigt hatte. @var{pyproject-build-system} ist die Implementierung dieses Standards in Guix. Wir stufen es als „experimentell“ ein, insofern als dass es noch nicht all die @emph{Build Backends} für PEP-517 unterstützt. Dennoch würden wir es begrüßen, wenn Sie es für neue Python-Pakete verwenden und Probleme melden würden. Schlussendlich wird es für veraltet erklärt werden und in @var{python-build-system} aufgehen."

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1275
#, no-wrap
msgid "Specifying Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten angeben"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1276
#, no-wrap
msgid "inputs, for Python packages"
msgstr "Eingaben, für Python-Pakete"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1283
msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{pyproject.toml} file, the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini} (the latter mostly for test dependencies)."
msgstr "Informationen über Abhängigkeiten von Python-Paketen, welche mal mehr und mal weniger stimmen, finden sich normalerweise im Verzeichnisbaum des Paketquellcodes: in der Datei @file{pyproject.toml}, der Datei @file{setup.py}, in @file{requirements.txt} oder in @file{tox.ini} (letztere beherbergt hauptsächlich Abhängigkeiten für Tests)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1289
msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}).  Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
msgstr "Wenn Sie ein Rezept für ein Python-Paket schreiben, lautet Ihr Auftrag, diese Abhängigkeiten auf angemessene Arten von „Eingaben“ abzubilden (siehe @ref{package Reference, Eingaben}). Obwohl der @code{pypi}-Importer hier normalerweise eine gute Arbeit leistet (siehe @ref{Invoking guix import}), könnten Sie die folgende Prüfliste durchgehen wollen, um zu bestimmen, wo welche Abhängigkeit eingeordnet werden sollte."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1296
msgid "We currently package Python with @code{setuptools} and @code{pip} installed per default.  This is about to change, and users are encouraged to use @code{python-toolchain} if they want a build environment for Python."
msgstr "Derzeit ist unser Python-Paket so geschrieben, dass es @code{setuptools} und @code{pip} mitinstalliert. Das wird sich bald ändern und wir möchten unseren Nutzern nahelegen, für Python-Entwicklungsumgebungen @code{python-toolchain} zu verwenden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1299
msgid "@command{guix lint} will warn if @code{setuptools} or @code{pip} are added as native-inputs because they are generally not necessary."
msgstr "@command{guix lint} wird Sie mit einer Warnung darauf aufmerksam machen, wenn @code{setuptools} oder @code{pip} zu den nativen Eingaben hinzugefügt wurden, weil man im Allgemeinen keines der beiden anzugeben braucht."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1305
msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}.  They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
msgstr "Python-Abhängigkeiten, die zur Laufzeit gebraucht werden, stehen im @code{propagated-inputs}-Feld. Solche werden typischerweise mit dem Schlüsselwort @code{install_requires} in @file{setup.py} oder in der Datei @file{requirements.txt} definiert."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1314
msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed under @code{build-system.requires} in @file{pyproject.toml} or with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or dependencies only for testing---e.g., those in @code{tests_require} or @file{tox.ini}---go into @code{native-inputs}.  The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
msgstr "Python-Pakete, die nur zur Erstellungszeit gebraucht werden@tie{}– z.B.@: jene, die in @file{pyproject.toml} unter @code{build-system.requires} stehen oder die mit dem Schlüsselwort @code{setup_requires} in @file{setup.py} aufgeführt sind@tie{}– oder Abhängigkeiten, die nur zum Testen gebraucht werden@tie{}– also die in @code{tests_require} oder in der @file{tox.ini}@tie{}–, schreibt man in @code{native-inputs}. Die Begründung ist, dass (1) sie nicht propagiert werden müssen, weil sie zur Laufzeit nicht gebraucht werden, und (2) wir beim Cross-Kompilieren die „native“ Eingabe des Wirtssystems wollen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1318
msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks.  Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
msgstr "Beispiele sind die Testrahmen @code{pytest}, @code{mock} und @code{nose}. Wenn natürlich irgendeines dieser Pakete auch zur Laufzeit benötigt wird, muss es doch in @code{propagated-inputs} stehen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1323
msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
msgstr "Alles, was nicht in die bisher genannten Kategorien fällt, steht in @code{inputs}, zum Beispiel Programme oder C-Bibliotheken, die zur Erstellung von Python-Paketen mit enthaltenen C-Erweiterungen gebraucht werden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1329
msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
msgstr "Wenn ein Python-Paket optionale Abhängigkeiten hat (@code{extras_require}), ist es Ihnen überlassen, sie hinzuzufügen oder nicht hinzuzufügen, je nachdem wie es um deren Verhältnis von Nützlichkeit zu anderen Nachteilen steht (siehe @ref{Submitting Patches, @command{guix size}})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1336
#, no-wrap
msgid "perl"
msgstr "perl"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1347
msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name.  For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}.  So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}.  Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}.  Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix.  For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
msgstr "Eigenständige Perl-Programme bekommen einen Namen wie jedes andere Paket, unter Nutzung des Namens beim Anbieter in Kleinbuchstaben. Für Perl-Pakete, die eine einzelne Klasse enthalten, ersetzen wir alle Vorkommen von @code{::} durch Striche und hängen davor das Präfix @code{perl-} an. Die Klasse @code{XML::Parser} wird also zu @code{perl-xml-parser}. Module, die mehrere Klassen beinhalten, behalten ihren Namen beim Anbieter, in Kleinbuchstaben gesetzt, und auch an sie wird vorne das Präfix @code{perl-} angehängt. Es gibt die Tendenz, solche Module mit dem Wort @code{perl} irgendwo im Namen zu versehen, das wird zu Gunsten des Präfixes weggelassen. Zum Beispiel wird aus @code{libwww-perl} bei uns @code{perl-libwww}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1352
#, no-wrap
msgid "java"
msgstr "java"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1355
msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
msgstr "Eigenständige Java-Programme werden wie jedes andere Paket benannt, d.h.@: mit ihrem in Kleinbuchstaben geschriebenen Namen beim Anbieter."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1361
msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}.  If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
msgstr "Um Verwirrungen und Namenskollisionen mit anderen Programmiersprachen zu vermeiden, ist es wünschenswert, dass dem Namem eines Pakets zu einem Java-Paket das Präfix @code{java-} vorangestellt wird. Wenn ein Projekt bereits das Wort @code{java} im Namen trägt, lassen wir es weg; zum Beispiel befindet sich das Java-Paket @code{ngsjava} in einem Paket namens @code{java-ngs}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1367
msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}.  So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
msgstr "Bei Java-Paketen, die eine einzelne Klasse oder eine kleine Klassenhierarchie enthalten, benutzen wir den Klassennamen in Kleinbuchstaben und ersetzen dabei alle Vorkommen von @code{.} durch Striche und setzen das Präfix @code{java-} davor. Die Klasse @code{apache.commons.cli} wird also zum Paket @code{java-apache-commons-cli}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1372
#, no-wrap
msgid "rust"
msgstr "rust"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1375
msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
msgstr "Eigenständige Rust-Programme werden wie jedes andere Paket benannt, d.h.@: mit ihrem in Kleinbuchstaben geschriebenen Namen beim Anbieter."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1379
msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix.  The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
msgstr "Um Namensraumkollisionen vorzubeugen, versehen wir alle anderen Rust-Pakete mit dem Präfix @code{rust-}. Der Name sollte wie sonst in Kleinbuchstaben geschrieben werden und Bindestriche dort bleiben, wo sie sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1385
msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all package definitions should have a versioned suffix.  The versioned suffix is the left-most non-zero digit (and any leading zeros, of course).  This follows the ``caret'' version scheme intended by Cargo.  Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
msgstr "Im Rust-Ökosystem werden oft mehrere inkompatible Versionen desselben Pakets gleichzeitig benutzt, daher sollte allen Paketdefinitionen ein die Version angebendes Suffix gegeben werden. Das Versionssuffix besteht aus der am weitesten links stehenden Ziffer, die @emph{nicht} null ist (natürlich mit allen führenden Nullen). Dabei folgen wir dem von Cargo gewollten „Caret“-Versionsschema. Beispiele: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1395
msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments.  It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}.  Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}.  If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
msgstr "Weil die Verwendung von Rust-Paketen als vorab kompilierte Eingaben für andere Pakete besondere Schwierigkeiten macht, gibt es im Cargo-Erstellungssystem (siehe @ref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) die Schlüsselwörter @code{#:cargo-inputs} und @code{#:cargo-development-inputs} als Argumente an das Erstellungssystem. Es ist hilfreich, sie sich ähnlich wie @code{propagated-inputs} und @code{native-inputs} vorzustellen. Was in Rust @code{dependencies} und @code{build-dependencies} sind, sollte unter @code{#:cargo-inputs} aufgeführt werden, während @code{dev-dependencies} zu den @code{#:cargo-development-inputs} gehören. Wenn ein Rust-Paket andere Bibliotheken einbindet, gilt die normale Einordnung in @code{inputs} usw.@: wie anderswo auch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1401
msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible.  Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
msgstr "Man sollte aufpassen, dass man die richtige Version von Abhängigkeiten benutzt. Deswegen versuchen wir, Tests nicht mit @code{#:skip-build?} zu überspringen, wenn es möglich ist. Natürlich geht das nicht immer, vielleicht weil das Paket für ein anderes Betriebssystem entwickelt wurde, Funktionalitäten der allerneuesten „Nightly“-Version des Rust-Compilers voraussetzt oder weil der Testkatalog seit seiner Veröffentlichung verkümmert ist."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1406
#, no-wrap
msgid "Elm"
msgstr "Elm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1409
msgid "Elm applications can be named like other software: their names need not mention Elm."
msgstr "Sie dürfen Elm-Anwendungen Namen geben wie bei anderer Software: Elm muss @emph{nicht} im Namen vorkommen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1415
msgid "Packages in the Elm sense (see @code{elm-build-system} under @ref{Build Systems}) are required use names of the format @var{author}@code{/}@var{project}, where both the @var{author} and the @var{project} may contain hyphens internally, and the @var{author} sometimes contains uppercase letters."
msgstr "Die Namen dessen, was bei Elm als Paket bekannt ist (siehe @code{elm-build-system} im Unterabschnitt @ref{Build Systems}), müssen dagegen diesem Format folgen: @var{Autor}@code{/}@var{Projekt}, wo sowohl im @var{Autor} als auch im @var{Projekt} Bindestriche vorkommen können, und manchmal im @var{Autor} sogar Großbuchstaben enthalten sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1419
msgid "To form the Guix package name from the upstream name, we follow a convention similar to Python packages (@pxref{Python Modules}), adding an @code{elm-} prefix unless the name would already begin with @code{elm-}."
msgstr "Um daraus einen Guix-Paketnamen zu bilden, folgen wir einer ähnlichen Konvention wie bei Python-Paketen (siehe @ref{Python Modules}), d.h.@: vorne kommt ein Präfix @code{elm-}, außer der Name beginnt ohnehin mit @code{elm-}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1426
msgid "In many cases we can reconstruct an Elm package's upstream name heuristically, but, since conversion to a Guix-style name involves a loss of information, this is not always possible.  Care should be taken to add the @code{'upstream-name} property when necessary so that @samp{guix import elm} will work correctly (@pxref{Invoking guix import}). The most notable scenarios when explicitly specifying the upstream name is necessary are:"
msgstr "In vielen Fällen lässt sich der Name eines Elm-Pakets, den es beim Anbieter trägt, heuristisch rekonstruieren, aber @emph{nicht} immer, denn bei der Umwandlung in einen Namen im Guix-Stil geht Information verloren. Also achten Sie darauf, in solchen Fällen eine Eigenschaft @code{'upstream-name} anzugeben, damit @samp{guix import elm} funktionieren kann (siehe @ref{Invoking guix import}). Insbesondere ist es nötig, den Namen beim Anbieter ausdrücklich anzugeben, wenn:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1431
msgid "When the @var{author} is @code{elm} and the @var{project} contains one or more hyphens, as with @code{elm/virtual-dom}; and"
msgstr "Der @var{Autor} gleich @code{elm} ist und in @var{Projekt} ein oder mehrere Bindestriche auftauchen, wie bei @code{elm/virtual-dom}, oder wenn"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1438
msgid "When the @var{author} contains hyphens or uppercase letters, as with @code{Elm-Canvas/raster-shapes}---unless the @var{author} is @code{elm-explorations}, which is handled as a special case, so packages like @code{elm-explorations/markdown} do @emph{not} need to use the @code{'upstream-name} property."
msgstr "In @var{Autor} Bindestriche oder Großbuchstaben auftauchen, z.B.@: @code{Elm-Canvas/raster-shapes}@tie{}– sofern @var{Autor} nicht @code{elm-explorations} ist, was eine Sonderbehandlung bekommt, so dass Pakete wie @code{elm-explorations/markdown} die Eigenschaft @code{'upstream-name} @emph{nicht} zu haben brauchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1442
msgid "The module @code{(guix build-system elm)} provides the following utilities for working with names and related conventions:"
msgstr "Im Modul @code{(guix build-system elm)} finden Sie folgende Werkzeuge, mit denen Sie mit den Konventionen für Namen und Ähnliches umgehen können:"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1443
#, no-wrap
msgid "{Procedure} elm-package-origin @var{elm-name} @var{version} @"
msgstr "{Prozedur} elm-package-origin @var{Elm-Name} @var{Version} @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1448
msgid "@var{hash} Returns a Git origin using the repository naming and tagging regime required for a published Elm package with the upstream name @var{elm-name} at version @var{version} with sha256 checksum @var{hash}."
msgstr "@var{Hash} Liefert einen Git-Paketursprung nach den Regeln für Repository-Name und Tags, die für öffentliche Elm-Pakete vorgeschrieben sind. Der Name für den Paketursprung ergibt sich aus @var{Elm-Name}, das ist der Name beim Anbieter, mit der Version @var{Version} und SHA256-Prüfsumme @var{Hash}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1450 guix-git/doc/guix.texi:36925
#: guix-git/doc/guix.texi:40936
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1460
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"elm-html\")\n"
"  (version \"1.0.0\")\n"
"  (source\n"
"   (elm-package-origin\n"
"    \"elm/html\"\n"
"    version\n"
"    (base32 \"15k1679ja57vvlpinpv06znmrxy09lbhzfkzdc89i01qa8c4gb4a\")))\n"
"  ...)\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"elm-html\")\n"
"  (version \"1.0.0\")\n"
"  (source\n"
"   (elm-package-origin\n"
"    \"elm/html\"\n"
"    version\n"
"    (base32 \"15k1679ja57vvlpinpv06znmrxy09lbhzfkzdc89i01qa8c4gb4a\")))\n"
"  …)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1463
#, no-wrap
msgid "{Procedure} elm->package-name @var{elm-name}"
msgstr "{Prozedur} elm->package-name @var{Elm-Name}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1466
msgid "Returns the Guix-style package name for an Elm package with upstream name @var{elm-name}."
msgstr "Liefert den Paketnamen im Guix-Stil für ein Elm-Paket, das dort @var{Elm-Name} heißt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1469
msgid "Note that there is more than one possible @var{elm-name} for which @code{elm->package-name} will produce a given result."
msgstr "Achtung, @code{elm->package-name} kann unterschiedliche @var{Elm-Name} auf dasselbe Ergebnis abbilden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1471
#, no-wrap
msgid "{Procedure} guix-package->elm-name @var{package}"
msgstr "{Prozedur} guix-package->elm-name @var{Paket}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1475
msgid "Given an Elm @var{package}, returns the possibly-inferred upstream name, or @code{#f} the upstream name is not specified via the @code{'upstream-name} property and can not be inferred by @code{infer-elm-package-name}."
msgstr "Für ein Elm-Paket @var{Paket} wird ermittelt, welchen Namen es beim Anbieter trägt, oder @code{#f}, wenn dieser Anbietername weder in den unter @var{properties} aufgeführten Paketeigenschaften steht noch sich mit @code{infer-elm-package-name} ableiten lässt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1477
#, no-wrap
msgid "{Procedure} infer-elm-package-name @var{guix-name}"
msgstr "{Prozedur} infer-elm-package-name @var{guix-name}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:1482
msgid "Given the @var{guix-name} of an Elm package, returns the inferred upstream name, or @code{#f} if the upstream name can't be inferred.  If the result is not @code{#f}, supplying it to @code{elm->package-name} would produce @var{guix-name}."
msgstr "Liefert für den @var{guix-name} eines Elm-Pakets den daraus abgeleiteten Namen beim Anbieter oder @code{#f}, wenn er sich nicht ableiten lässt. Wenn das Ergebnis etwas anderes als @code{#f} ist, können wir es an @code{elm->package-name} übergeben und bekommen wieder @var{guix-name} heraus."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1487 guix-git/doc/guix.texi:2120
#, no-wrap
msgid "fonts"
msgstr "Schriftarten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1493
msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
msgstr "Wenn Schriftarten in der Regel nicht von Nutzern zur Textbearbeitung installiert werden oder als Teil eines größeren Software-Pakets mitgeliefert werden, gelten dafür die allgemeinen Paketrichtlinien für Software. Zum Beispiel trifft das auf als Teil des X.Org-Systems ausgelieferte Schriftarten zu, oder auf Schriftarten, die ein Teil von TeX Live sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1497
msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
msgstr "Damit es Nutzer leichter haben, nach Schriftarten zu suchen, konstruieren wir die Namen von anderen Paketen, die nur Schriftarten enthalten, nach dem folgenden Schema, egal was der Paketname beim Anbieter ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1505
msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case).  For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
msgstr "Der Name eines Pakets, das nur eine Schriftfamilie enthält, beginnt mit @code{font-}. Darauf folgt der Name des Schriftenherstellers und ein Strich @code{-}, sofern bekannt ist, wer der Schriftenhersteller ist, und dann der Name der Schriftfamilie, in dem Leerzeichen durch Striche ersetzt werden (und wie immer mit Großbuchstaben statt Kleinbuchstaben). Zum Beispiel befindet sich die von SIL hergestellte Gentium-Schriftfamilie im Paket mit dem Namen @code{font-sil-gentium}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1514
msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name.  For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono.  These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
msgstr "Wenn ein Paket mehrere Schriftfamilien enthält, wird der Name der Sammlung anstelle des Schriftfamiliennamens benutzt. Zum Beispiel umfassen die Liberation-Schriftarten drei Familien: Liberation Sans, Liberation Serif und Liberation Mono. Man könnte sie getrennt voneinander mit den Namen @code{font-liberation-sans} und so weiter in Pakete einteilen. Da sie aber unter einem gemeinsamen Namen angeboten werden, packen wir sie lieber zusammen in ein Paket mit dem Namen @code{font-liberation}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1520
msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name.  We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
msgstr "Für den Fall, dass mehrere Formate derselben Schriftfamilie oder Schriftartensammlung in separate Pakete kommen, wird ein Kurzname für das Format mit einem Strich vorne zum Paketnamen hinzugefügt. Wir benutzen @code{-ttf} für TrueType-Schriftarten, @code{-otf} für OpenType-Schriftarten und @code{-type1} für PostScript-Typ-1-Schriftarten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1528
msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}).  However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
msgstr "Im Allgemeinen folgt unser Code den GNU Coding Standards (siehe @ref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Da diese aber nicht viel über Scheme zu sagen haben, folgen hier einige zusätzliche Regeln."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534 guix-git/doc/contributing.texi:1536
#: guix-git/doc/contributing.texi:1537
#, no-wrap
msgid "Programming Paradigm"
msgstr "Programmierparadigmen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534
msgid "How to compose your elements."
msgstr "Wie Sie Ihre Elemente zusammenstellen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534 guix-git/doc/contributing.texi:1543
#: guix-git/doc/contributing.texi:1544
#, no-wrap
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534
msgid "Where to store your code?"
msgstr "Wo Sie Ihren Code unterbringen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534 guix-git/doc/contributing.texi:1559
#: guix-git/doc/contributing.texi:1560
#, no-wrap
msgid "Data Types and Pattern Matching"
msgstr "Datentypen und Mustervergleich"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534
msgid "Implementing data structures."
msgstr "Implementierung von Datenstrukturen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534 guix-git/doc/contributing.texi:1590
#: guix-git/doc/contributing.texi:1591
#, no-wrap
msgid "Formatting Code"
msgstr "Formatierung von Code"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1534
msgid "Writing conventions."
msgstr "Schreibkonventionen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1542
msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style.  One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
msgstr "Scheme-Code wird in Guix auf rein funktionale Weise geschrieben. Eine Ausnahme ist Code, der mit Ein- und Ausgabe zu tun hat, und Prozeduren, die grundlegende Konzepte implementieren, wie zum Beispiel die Prozedur @code{memoize}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1545
#, no-wrap
msgid "build-side modules"
msgstr "erstellungsseitige Module"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1546
#, no-wrap
msgid "host-side modules"
msgstr "wirtsseitige Module"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1555
msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space.  They must not refer to other Guix or GNU modules.  However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module.  As an example, the @code{(guix search-paths)} module should not be imported and used by a package since it isn't meant to be used as a ``build-side'' module.  It would also couple the module with the package's dependency graph, which is undesirable."
msgstr "Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum @code{(guix build …)} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder GNU-Module Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein „wirtsseitiges“ Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt. Zum Beispiel darf das Modul @code{(guix search-paths)} @emph{nicht} in einem Paket importiert und benutzt werden, weil es @emph{nicht} dazu gedacht ist, als „erstellungsseitiges“ Modul zu fungieren, und weil das Modul ein Teil des Abhängigkeitsgraphen des Pakets werden würde, und so eine Kopplung wollen wir nicht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1558
msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
msgstr "Module, die mit dem weiteren GNU-System zu tun haben, sollten im Namensraum @code{(gnu …)} und nicht in @code{(guix …)} stehen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1567
msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co.  There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
msgstr "Im klassischen Lisp gibt es die Tendenz, Listen zur Darstellung von allem zu benutzen, und diese dann „händisch“ zu durchlaufen mit @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} und so weiter. Dieser Stil ist aus verschiedenen Gründen problematisch, insbesondere wegen der Tatsache, dass er schwer zu lesen, schnell fehlerbehaftet und ein Hindernis beim Melden von Typfehlern ist."

#. type: findex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1568
#, no-wrap
msgid "define-record-type*"
msgstr "define-record-type*"

#. type: findex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1569
#, no-wrap
msgid "match-record"
msgstr "match-record"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1570
#, no-wrap
msgid "pattern matching"
msgstr "Mustervergleich"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1578
msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists.  In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); pattern matching for records is better done using @code{match-record} from @code{(guix records)}, which, unlike @code{match}, verifies field names at macro-expansion time."
msgstr "Guix-Code sollte angemessene Datentypen definieren (zum Beispiel mit @code{define-record-type*}), statt Listen zu missbrauchen. Außerdem sollte er das @code{(ice-9 match)}-Modul von Guile zum Mustervergleich benutzen, besonders mit Listen (siehe @ref{Pattern Matching,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), während bei Verbundstypen @code{match-record} aus dem Modul @code{(guix records)} angemessener ist, womit, anders als bei @code{match}, bereits bei der Makroumschreibung sichergestellt wird, dass die Feldnamen richtig sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1589
msgid "When defining a new record type, keep the @dfn{record type descriptor} (RTD) private (@pxref{Records,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on records and RTDs).  As an example, the @code{(guix packages)} module defines @code{<package>} as the RTD for package records but it does not export it; instead, it exports a type predicate, a constructor, and field accessors.  Exporting RTDs would make it harder to change the application binary interface (because code in other modules might be matching fields by position) and would make it trivial for users to forge records of that type, bypassing any checks we may have in the official constructor (such as ``field sanitizers'')."
msgstr "Wenn Sie einen neuen Verbundstyp definieren, sollten Sie den Deskriptor des Verbundstyps (@abbr{RTD, Record Type Descriptor}) privat stellen (siehe @ref{Records,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}, für nähere Informationen zu Verbundstypen und RTDs). Zum Beispiel wird durch das Modul @code{(guix packages)} der RTD @code{<package>} für den @code{package}-Verbundstyp definiert, aber @emph{nicht} exportiert. Stattdessen werden ein Typprädikat, ein Konstruktor und Prozeduren zum Zugriff auf die Felder exportiert. Wenn der RTD exportiert würde, könnte man die Binärschnittstelle (@abbr{ABI, Application Binary Interface}) schwer ändern (weil der Code anderer Module mit @code{match} passende Felder anhand deren Position abgleichen könnte) und es würde Nutzer verleiten, Verbundsobjekte dieses Typs falsch zu erzeugen, ohne dass die Überprüfungen im offiziellen Konstruktur laufen können (etwa „Feldsanitisierer“)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1593
#, no-wrap
msgid "formatting code"
msgstr "Formatierung von Code"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1594
#, no-wrap
msgid "coding style"
msgstr "Code-Stil"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1601
msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers.  In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}.  This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too.  It is very thoughtful and well written, so please do read it."
msgstr "Beim Schreiben von Scheme-Code halten wir uns an die üblichen Gepflogenheiten unter Scheme-Programmierern. Im Allgemeinen bedeutet das, dass wir uns an @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules} halten. Es hat sich ergeben, dass dieses Dokument auch die Konventionen beschreibt, die im Code von Guile hauptsächlich verwendet werden. Es ist gut durchdacht und schön geschrieben, also lesen Sie es bitte."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1608
msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules.  These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses.  Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
msgstr "Ein paar in Guix eingeführte Sonderformen, wie zum Beispiel das @code{substitute*}-Makro, haben abweichende Regeln für die Einrückung. Diese sind in der Datei @file{.dir-locals.el} definiert, die Emacs automatisch benutzt. Beachten Sie auch, dass Emacs-Guix einen Modus namens @code{guix-devel-mode} bereitstellt, der Guix-Code richtig einrückt und hervorhebt (siehe @ref{Development,,, emacs-guix, Referenzhandbuch von Emacs-Guix})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1609
#, no-wrap
msgid "indentation, of code"
msgstr "Einrückung, Code-"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1610
#, no-wrap
msgid "formatting, of code"
msgstr "Formatierung, Code-"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1613
msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules.  To automatically indent a package definition, you can also run:"
msgstr "Falls Sie nicht Emacs verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Editor diese Regeln kennt. Um eine Paketdefinition automatisch einzurücken, können Sie auch Folgendes ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1616
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix style @var{package}\n"
msgstr "./pre-inst-env guix style @var{Paket}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1620
msgid "@xref{Invoking guix style}, for more information."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix style} für weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1624
msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring.  This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
msgstr "Wir fordern von allen Prozeduren auf oberster Ebene, dass sie über einen Docstring verfügen. Diese Voraussetzung kann jedoch bei einfachen, privaten Prozeduren im Namensraum @code{(guix build …)} aufgeweicht werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1627
msgid "Procedures should not have more than four positional parameters.  Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
msgstr "Prozeduren sollten nicht mehr als vier positionsbestimmte Parameter haben. Benutzen Sie Schlüsselwort-Parameter für Prozeduren, die mehr als vier Parameter entgegennehmen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1641
msgid "Development is done using the Git distributed version control system.  Thus, access to the repository is not strictly necessary.  We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list (@pxref{Submitting patches to a project,,, git, Git User Manual}).  Contributors are encouraged to take a moment to set some Git repository options (@pxref{Configuring Git}) first, which can improve the readability of patches.  Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
msgstr "Die Entwicklung wird mit Hilfe des verteilten Versionskontrollsystems Git durchgeführt. Daher ist eine ständige Verbindung zum Repository nicht unbedingt erforderlich. Wir begrüßen Beiträge in Form von Patches, die mittels @code{git format-patch} erstellt und an die Mailingliste @email{guix-patches@@gnu.org} geschickt werden (siehe @ref{Submitting patches to a project,,, git, Git-Benutzerhandbuch}). In diesem Fall möchten wir Ihnen nahelegen, zunächst einige Git-Repository-Optionen festzulegen (siehe @ref{Configuring Git}), damit Ihr Patch leichter lesbar wird. Erfahrene Guix-Entwickler möchten vielleicht auch einen Blick auf den Abschnitt über Commit-Zugriff werfen (siehe @ref{Commit Access})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1648
msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Changes}).  Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org}, where @var{ISSUE_NUMBER} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
msgstr "Diese Mailing-Liste setzt auf einer Debbugs-Instanz auf, wodurch wir den Überblick über Eingereichtes behalten können (siehe @ref{Tracking Bugs and Changes}). Jede an diese Mailing-Liste gesendete Nachricht bekommt eine neue Folgenummer zugewiesen, so dass man eine Folge-E-Mail zur Einreichung an @code{@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org} senden kann, wobei @var{FEHLERNUMMER} für die Folgenummer steht (siehe @ref{Sending a Patch Series})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1652
msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
msgstr "Bitte schreiben Sie Commit-Logs im ChangeLog-Format (siehe @ref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); dazu finden Sie Beispiele unter den bisherigen Commits."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1662
msgid "You can help make the review process more efficient, and increase the chance that your patch will be reviewed quickly, by describing the context of your patch and the impact you expect it to have.  For example, if your patch is fixing something that is broken, describe the problem and how your patch fixes it.  Tell us how you have tested your patch.  Will users of the code changed by your patch have to adjust their workflow at all? If so, tell us how.  In general, try to imagine what questions a reviewer will ask, and answer those questions in advance."
msgstr "Sie können dabei helfen, dass die Überprüfung Ihres Patches schneller vonstattengeht und die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass sich bald jemand den Patch anschaut: Beschreiben Sie die Umstände des Patches und wie er sich auswirken dürfte. Zum Beispiel, wenn etwas kaputt ist und der Patch das behebt, dann beschreiben Sie das Problem und wie es in Ihrem Patch behoben wird. Müssen die Verwender des betroffenen Codes dazu ihre Arbeitsweise ändern oder nicht? Wenn doch, schreiben Sie wie. Allgemein sollten Sie sich vorstellen, welche Fragen ein Überprüfender stellen würde, und diese im Voraus beantworten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1665
msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
msgstr "Bevor Sie einen Patch einreichen, der eine Paketdefinition hinzufügt oder verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste durch:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1672
msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive.  For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
msgstr "Wenn die Autoren der verpackten Software eine kryptografische Signatur bzw. Beglaubigung für den Tarball der Veröffentlichung anbieten, so machen Sie sich bitte die Mühe, die Echtheit des Archivs zu überprüfen. Für eine abgetrennte GPG-Signaturdatei würden Sie das mit dem Befehl @code{gpg --verify} tun."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1676
msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package.  @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
msgstr "Nehmen Sie sich die Zeit, eine passende Zusammenfassung und Beschreibung für das Paket zu verfassen. Unter @ref{Synopses and Descriptions} finden Sie dazu einige Richtlinien."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1681
msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr "Verwenden Sie @code{guix lint @var{Paket}}, wobei @var{Paket} das neue oder geänderte Paket bezeichnet, und beheben Sie alle gemeldeten Fehler (siehe @ref{Invoking guix lint})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1685
msgid "Run @code{guix style @var{package}} to format the new package definition according to the project's conventions (@pxref{Invoking guix style})."
msgstr "Verwenden Sie @code{guix style @var{Paket}}, um die neue Paketdefinition gemäß den Konventionen des Guix-Projekts zu formatieren (siehe @ref{Invoking guix style})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1689
msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Paket auf Ihrer Plattform erstellt werden kann, indem Sie @code{guix build @var{Paket}} ausführen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1697
msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms.  As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them.  In order to enable it, add the @code{virtualization} service module and the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
msgstr "Wir empfehlen, dass Sie auch versuchen, das Paket auf anderen unterstützten Plattformen zu erstellen. Da Sie vielleicht keinen Zugang zu echter Hardware für diese Plattformen haben, empfehlen wir, den @code{qemu-binfmt-service-type} zu benutzen, um sie zu emulieren. Um ihn zu aktivieren, fügen Sie @code{virtualization} zu @code{use-service-modules} und den folgenden Dienst in die Liste der Dienste („services“) in Ihrer @code{operating-system}-Konfiguration ein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1702
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
"   (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
"   (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1705
msgid "Then reconfigure your system."
msgstr "Rekonfigurieren Sie anschließend Ihr System."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1710
msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option.  For example, to build the \"hello\" package for the armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
msgstr "Sie können Pakete für andere Plattformen erstellen lassen, indem Sie die Befehlszeilenoption @code{--system} angeben. Um zum Beispiel das Paket „hello“ für die Architekturen armhf oder aarch64 erstellen zu lassen, würden Sie jeweils die folgenden Befehle angeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1713
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
msgstr ""
"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1716
#, no-wrap
msgid "bundling"
msgstr "gebündelt"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1719
msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
msgstr "Achten Sie darauf, dass im Paket keine Software gebündelt mitgeliefert wird, die bereits in separaten Paketen zur Verfügung steht."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1728
msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users.  However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one.  This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
msgstr "Manchmal enthalten Pakete Kopien des Quellcodes ihrer Abhängigkeiten, um Nutzern die Installation zu erleichtern. Als eine Distribution wollen wir jedoch sicherstellen, dass solche Pakete die schon in der Distribution verfügbare Fassung benutzen, sofern es eine gibt. Dadurch wird sowohl der Ressourcenverbrauch optimiert (die Abhängigkeit wird so nur einmal erstellt und gespeichert) als auch der Distribution die Möglichkeit gegeben, ergänzende Änderungen durchzuführen, um beispielsweise Sicherheitsaktualisierungen für ein bestimmtes Paket an nur einem Ort einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen@tie{}– gebündelt mitgelieferte Kopien würden dies verhindern."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1737
msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}).  This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained.  It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used.  In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-updmap.cfg} procedure instead."
msgstr "Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an (siehe @ref{Invoking guix size}). Dadurch können Sie Referenzen auf andere Pakete finden, die ungewollt vorhanden sind. Dies kann auch dabei helfen, zu entscheiden, ob das Paket aufgespalten werden sollte (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und welche optionalen Abhängigkeiten verwendet werden sollten. Dabei sollten Sie es wegen seiner enormen Größe insbesondere vermeiden, @code{texlive} als eine Abhängigkeit hinzuzufügen; benutzen Sie stattdessen die Prozedur @code{texlive-updmap.cfg}."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1742
msgid "Check that dependent packages (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Achten Sie darauf, dass abhängige Pakete (falls vorhanden) nicht von der Änderung beeinträchtigt werden; @code{guix refresh --list-dependent @var{Paket}} hilft Ihnen dabei (siehe @ref{Invoking guix refresh})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1744
#, no-wrap
msgid "determinism, of build processes"
msgstr "Determinismus, von Erstellungsprozessen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1745
#, no-wrap
msgid "reproducible builds, checking"
msgstr "Reproduzierbare Erstellungen, Überprüfung"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1749
msgid "Check whether the package's build process is deterministic.  This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
msgstr "Überprüfen Sie, ob der Erstellungsprozess deterministisch ist. Dazu prüfen Sie typischerweise, ob eine unabhängige Erstellung des Pakets genau dasselbe Ergebnis wie Ihre Erstellung hat, Bit für Bit."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1752
msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
msgstr "Dies können Sie leicht tun, indem Sie dasselbe Paket mehrere Male hintereinander auf Ihrer Maschine erstellen (siehe @ref{Invoking guix build}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1755
#, no-wrap
msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
msgstr "guix build --rounds=2 mein-paket\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1759
msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
msgstr "Dies reicht aus, um eine ganze Klasse häufiger Ursachen von Nichtdeterminismus zu finden, wie zum Beispiel Zeitstempel oder zufallsgenerierte Ausgaben im Ergebnis der Erstellung."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1769
msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}).  You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to check whether it obtains the same result as you did.  Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}.  Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
msgstr "Eine weitere Möglichkeit ist, @command{guix challenge} (siehe @ref{Invoking guix challenge}) zu benutzen. Sie können es ausführen, sobald ein Paket commitet und von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} erstellt wurde, um zu sehen, ob dort dasselbe Ergebnis wie bei Ihnen geliefert wurde. Noch besser: Finden Sie eine andere Maschine, die das Paket erstellen kann, und führen Sie @command{guix publish} aus. Da sich die entfernte Erstellungsmaschine wahrscheinlich von Ihrer unterscheidet, können Sie auf diese Weise Probleme durch Nichtdeterminismus erkennen, die mit der Hardware zu tun haben@tie{}– zum Beispiel die Nutzung anderer Befehlssatzerweiterungen@tie{}– oder mit dem Betriebssystem-Kernel@tie{}– zum Beispiel, indem @code{uname} oder @file{/proc}-Dateien verwendet werden."

# Hier gehe ich mal davon aus, dass Dokumentation generell zuerst in Englisch geschrieben wird, daher, werden solche Begriffe auch hier nicht übersetzt.
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1775
msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
msgstr "Beim Schreiben von Dokumentation achten Sie bitte auf eine geschlechtsneutrale Wortwahl, wenn Sie sich auf Personen beziehen, wie @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, „they“@comma{} „their“@comma{} „them“ im Singular} und so weiter."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1779
msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes.  Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr Patch nur einen Satz zusammengehöriger Änderungen umfasst. Das Zusammenfassen nicht zusammengehöriger Änderungen erschwert und bremst das Durchsehen Ihres Patches."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1782
msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
msgstr "Beispiele für nicht zusammengehörige Änderungen sind das Hinzufügen mehrerer Pakete auf einmal, oder das Aktualisieren eines Pakets auf eine neue Version zusammen mit Fehlerbehebungen für das Paket."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1787
msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running @command{guix style} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
msgstr "Bitte befolgen Sie unsere Richtlinien für die Code-Formatierung; womöglich wollen Sie dies automatisch tun lassen durch das Skript @command{guix style} (siehe @ref{Formatting Code})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1795
msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}).  Use reliable URLs, not generated ones.  For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository.  Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
msgstr "Benutzen Sie, wenn möglich, Spiegelserver (Mirrors) in der Quell-URL (siehe @ref{Invoking guix download}). Verwenden Sie verlässliche URLs, keine automatisch generierten. Zum Beispiel sind Archive von GitHub nicht immer identisch von einer Generation auf die nächste, daher ist es in diesem Fall besser, als Quelle einen Klon des Repositorys zu verwenden. Benutzen Sie @emph{nicht} das @command{name}-Feld beim Angeben der URL; er hilft nicht wirklich und wenn sich der Name ändert, stimmt die URL nicht mehr."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1799
msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
msgstr "Überprüfen Sie, ob Guix erstellt werden kann (siehe @ref{Building from Git}) und kümmern Sie sich um die Warnungen, besonders um solche über nicht definierte Symbole."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1802
msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihre Änderungen Guix nicht beeinträchtigen, und simulieren Sie eine Ausführung von @code{guix pull} über den Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1804
#, no-wrap
msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
msgstr "guix pull --url=/pfad/zu/ihrem/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1812
msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}."
msgstr "Bitte benutzen Sie @samp{[PATCH] …} als Betreff, wenn Sie einen Patch an die Mailing-Liste schicken. Soll Ihr Patch auf einen anderen Branch als @code{master} angewandt werden, z.B.@: @code{core-updates}, geben Sie dies im Betreff an als @samp{[PATCH core-updates] …}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1818
msgid "You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}).  We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments.  You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
msgstr "Sie können dazu Ihr E-Mail-Programm oder den Befehl @command{git send-email} benutzen (siehe @ref{Sending a Patch Series}). Wir bevorzugen es, Patches als reine Textnachrichten zu erhalten, entweder eingebettet (inline) oder als MIME-Anhänge. Sie sind dazu angehalten, zu überprüfen, ob Ihr Mail-Programm solche Dinge wie Zeilenumbrüche oder die Einrückung verändert, wodurch die Patches womöglich nicht mehr funktionieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1823
msgid "Expect some delay when you submit your very first patch to @email{guix-patches@@gnu.org}. You have to wait until you get an acknowledgement with the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed."
msgstr "Rechnen Sie damit, dass es etwas dauert, bis Ihr erster Patch an @email{guix-patches@@gnu.org} zu sehen ist. Sie werden warten müssen, bis Sie eine Bestätigung mit der zugewiesenen Folgenummer bekommen. Spätere Bestätigungen sollten sofort kommen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1826
msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{ISSUE_NUMBER}-done@@debbugs.gnu.org}."
msgstr "Wenn dadurch ein Fehler behoben wurde, schließen Sie bitte den Thread, indem Sie eine E-Mail an @email{@var{FEHLERNUMMER}-done@@debbugs.gnu.org} senden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1831 guix-git/doc/contributing.texi:1833
#: guix-git/doc/contributing.texi:1834
#, no-wrap
msgid "Configuring Git"
msgstr "Git einrichten"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1831 guix-git/doc/contributing.texi:1857
#: guix-git/doc/contributing.texi:1858
#, no-wrap
msgid "Sending a Patch Series"
msgstr "Senden einer Patch-Reihe"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1831 guix-git/doc/contributing.texi:1998
#: guix-git/doc/contributing.texi:1999
#, no-wrap
msgid "Teams"
msgstr "Teams"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1835
#, no-wrap
msgid "git configuration"
msgstr "Git-Konfiguration"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1836 guix-git/doc/contributing.texi:1861
#, no-wrap
msgid "git format-patch"
msgstr "git format-patch"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1837 guix-git/doc/contributing.texi:1860
#, no-wrap
msgid "git send-email"
msgstr "git send-email"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1845
msgid "If you have not done so already, you may wish to set a name and email that will be associated with your commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}).  If you wish to use a different name or email just for commits in this repository, you can use @command{git config --local}, or edit @file{.git/config} in the repository instead of @file{~/.gitconfig}."
msgstr "Wenn es noch nicht geschehen ist, wollen Sie vielleicht den Namen und die E-Mail-Adresse festlegen, mit der Ihre Commits ausgestellt werden (siehe @ref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git-Benutzerhandbuch}). Wenn Sie einen anderen Namen oder eine andere E-Mail-Adresse nur für Commits in diesem Repository verwenden möchten, können Sie @command{git config --local} benutzen oder Änderungen in der Datei @file{.git/config} im Repository statt in @file{~/.gitconfig} durchführen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1846
#, no-wrap
msgid "commit-msg hook"
msgstr "commit-msg, Hook"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1856
msgid "Other important Git configuration will automatically be configured when building the project (@pxref{Building from Git}).  A @file{.git/hooks/commit-msg} hook will be installed that embeds @samp{Change-Id} Git @emph{trailers} in your commit messages for traceability purposes.  It is important to preserve these when editing your commit messages, particularly if a first version of your proposed changes was already submitted for review.  If you have a @file{commit-msg} hook of your own you would like to use with Guix, you can place it under the @file{.git/hooks/commit-msg.d/} directory."
msgstr "Weitere wichtige Git-Einstellungen werden automatisch vorgenommen, wenn Sie das Projekt kompilieren (siehe @ref{Building from Git}). Ein Hook @file{.git/hooks/commit-msg} wird installiert, durch den die Git-Anhangszeile @samp{Change-Id} in Ihre Commit-Nachrichten eingefügt wird, um den Zusammenhang nachvollziehen zu können. Bitte behalten Sie diese bei, wenn Sie Ihre Commit-Nachrichten nachbearbeiten, vor allem, wenn Sie bereits eine erste Fassung der von Ihnen vorgeschlagenen Änderungen zur Überprüfung eingereicht haben. Wenn Sie einen eigenen @file{commit-msg}-Hook mit Guix verwenden möchten, können Sie ihn im Verzeichnis @file{.git/hooks/commit-msg.d/} unterbringen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1859
#, no-wrap
msgid "patch series"
msgstr "Patch-Reihe"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1863 guix-git/doc/contributing.texi:1870
#, no-wrap
msgid "Single Patches"
msgstr "Einzelne Patches"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1870
msgid "The @command{git send-email} command is the best way to send both single patches and patch series (@pxref{Multiple Patches}) to the Guix mailing list.  Sending patches as email attachments may make them difficult to review in some mail clients, and @command{git diff} does not store commit metadata."
msgstr "Der Befehl @command{git send-email} ist die beste Art, wie Sie sowohl einzelne Patches als auch Patch-Reihen (siehe @ref{Multiple Patches}) an die Guix-Mailing-Liste schicken können. Würden Sie Patches als E-Mail-Anhänge schicken, wäre es in manchen Mailprogrammen umständlich, diese zu überprüfen. Und wenn Sie aus @command{git diff} kopierten, würden die Metadaten des Commits fehlen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1874
msgid "The @command{git send-email} command is provided by the @code{send-email} output of the @code{git} package, i.e. @code{git:send-email}."
msgstr "Der Befehl @command{git send-email} ist in der Ausgabe namens @code{send-email} des @code{git}-Pakets enthalten, also @code{git:send-email}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1881
msgid "The following command will create a patch email from the latest commit, open it in your @var{EDITOR} or @var{VISUAL} for editing, and send it to the Guix mailing list to be reviewed and merged.  Assuming you have already configured Git according to @xref{Configuring Git}, you can simply use:"
msgstr "Mit dem folgenden Befehl erzeugen Sie eine E-Mail mit dem Patch aus dem neuesten Commit, öffnen diese in Ihrem gewählten @var{EDITOR} oder @var{VISUAL}, um sie zu bearbeiten, und schicken sie an die Guix-Mailing-Liste, damit jemand sie überprüft und merget. Vorausgesetzt Sie haben Git bereits so eingerichtet wie in Abschnitt @ref{Configuring Git} beschrieben, können Sie einfach dies benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1884
#, no-wrap
msgid "$ git send-email --annotate -1\n"
msgstr "$ git send-email --annotate -1\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1886 guix-git/doc/guix.texi:10669
#: guix-git/doc/guix.texi:20556 guix-git/doc/guix.texi:20564
#: guix-git/doc/guix.texi:34443
#, no-wrap
msgid "Tip"
msgstr "Tipp"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1892
msgid "To add a prefix to the subject of your patch, you may use the @option{--subject-prefix} option.  The Guix project uses this to specify that the patch is intended for a branch or repository other than the @code{master} branch of @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git}."
msgstr "Wenn Sie in der Betreffzeile zu Ihrem Patch ein zusätzliches Präfix mitgeben möchten, können Sie die Befehlszeilenoption @option{--subject-prefix} benutzen. Beim Guix-Projekt wird so angegeben, dass der Patch für einen bestimmten Branch oder ein anderes Repository bestimmt ist, statt für den @code{master}-Branch von @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git}."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1895
#, no-wrap
msgid "git send-email --annotate --subject-prefix='PATCH core-updates' -1\n"
msgstr "git send-email --annotate --subject-prefix='PATCH core-updates' -1\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1902
msgid "The patch email contains a three-dash separator line after the commit message.  You may ``annotate'' the patch with explanatory text by adding it under this line.  If you do not wish to annotate the email, you may drop the @option{--annotate} option."
msgstr "In der Patch-E-Mail finden Sie eine Trennlinie aus drei Bindestrichen unter der Commit-Nachricht. Sie dürfen erklärende Bemerkungen zum Patch unterhalb dieser Linie anbringen. Wenn Sie keine solchen Annotationen in der E-Mail schreiben möchten, können Sie oben auf die Befehlszeilenoption @option{--annotate} verzichten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1909
msgid "If you need to send a revised patch, don't resend it like this or send a ``fix'' patch to be applied on top of the last one; instead, use @command{git commit --amend} or @url{https://git-rebase.io, @command{git rebase}} to modify the commit, and use the @email{@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org} address and the @option{-v} flag with @command{git send-email}."
msgstr "Wenn Sie einen überarbeiteten Patch schicken müssen, geht das anders. Machen Sie es @emph{nicht} so und schicken Sie @emph{keinen} Patch mit einem „Fix“, der als Nächstes angewandt werden müsste, sondern verwenden Sie stattdessen @command{git commit --amend} oder @url{https://git-rebase.io, @command{git rebase}}, um den alten Commit zu verändern, und schicken den an die Adresse @email{@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org}, wobei Sie außerdem die Befehlszeilenoption @option{-v} von @command{git send-email} angeben."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1914
#, no-wrap
msgid ""
"$ git commit --amend\n"
"$ git send-email --annotate -v@var{REVISION} \\\n"
"      --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org -1\n"
msgstr ""
"$ git commit --amend\n"
"$ git send-email --annotate -v@var{REVISION} \\\n"
"      --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org -1\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1920
msgid "Due to an apparent bug in @command{git send-email}, @option{-v @var{REVISION}} (with the space) will not work; you @emph{must} use @option{-v@var{REVISION}}."
msgstr "Offenbar gibt es einen Fehler in @command{git send-email}, wodurch Sie @emph{nicht} @option{-v @var{REVISION}} (mit einem Leerzeichen) schreiben dürfen; lediglich @option{-v@var{REVISION}} funktioniert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1926
msgid "You can find out @var{ISSUE_NUMBER} either by searching on the mumi interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} for the name of your patch or reading the acknowledgement email sent automatically by Debbugs in reply to incoming bugs and patches, which contains the bug number."
msgstr "Die @var{FEHLERNUMMER} finden Sie heraus, indem Sie entweder auf der Mumi-Oberfläche auf @url{https://issues.guix.gnu.org} nach dem Namen Ihres Patches suchen oder indem Sie in Ihren E-Mails auf die Eingangsbestätigung schauen, die Debbugs Ihnen automatisch als Antwort auf eingehende Fehlerberichte (Bugs) und Patches hat zukommen lassen. Darin finden Sie die Fehlernummer."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1927 guix-git/doc/contributing.texi:1929
#, no-wrap
msgid "Notifying Teams"
msgstr "Teams ansprechen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1929 guix-git/doc/contributing.texi:2000
#, no-wrap
msgid "teams"
msgstr "Teams"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1938
msgid "If your git checkout has been correctly configured (@pxref{Configuring Git}), the @command{git send-email} command will automatically notify the appropriate team members, based on the scope of your changes.  This relies on the @file{etc/teams.scm} script, which can also be invoked manually if you do not use the preferred @command{git send-email} command to submit patches.  To list the available actions of the script, you can invoke it via the @command{etc/teams.scm help} command.  For more information regarding teams, @pxref{Teams}."
msgstr "Wenn Ihr Git-Ckeckout richtig eingerichtet ist (siehe @ref{Configuring Git}), wird der Befehl @command{git send-email} automatisch die Mitglieder des zuständigen Teams benachrichtigen. Dazu analysiert das Skript @file{etc/teams.scm} Ihre Änderungen. Sie können es auch selbst aufrufen, wenn Sie den zum Einreichen von Patches bevorzugten Befehl @command{git send-email} meiden. Um die verfügbaren Aktionen für dieses Skript zu lesen, können Sie es mit dem Befehl @command{etc/teams.scm help} aufrufen. Für weitere Informationen über Teams siehe den Abschnitt @ref{Teams}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1942
msgid "On foreign distros, you might have to use @command{./pre-inst-env git send-email} for @file{etc/teams.scm} to work."
msgstr "Auf Fremddistributionen müssen Sie vielleicht stattdessen @command{./pre-inst-env git send-email} aufrufen, damit Sie @file{etc/teams.scm} benutzen können."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1944 guix-git/doc/contributing.texi:1946
#, no-wrap
msgid "Multiple Patches"
msgstr "Mehrere Patches"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1946
#, no-wrap
msgid "cover letter"
msgstr "Deckblatt (Cover Letter)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1952
msgid "While @command{git send-email} alone will suffice for a single patch, an unfortunate flaw in Debbugs means you need to be more careful when sending multiple patches: if you send them all to the @email{guix-patches@@gnu.org} address, a new issue will be created for each patch!"
msgstr "Obwohl @command{git send-email} allein für einen einzelnen Patch genügt, führt eine Unzulänglichkeit in Debbugs dazu, dass Sie beim Versenden mehrerer Patches achtgeben müssen: Wenn Sie alle auf einmal an die Adresse @email{guix-patches@@gnu.org} schicken würden, würde für jeden Patch jeweils ein Fehlerbericht eröffnet!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1958
msgid "When sending a series of patches, it's best to send a Git ``cover letter'' first, to give reviewers an overview of the patch series.  We can create a directory called @file{outgoing} containing both our patch series and a cover letter called @file{0000-cover-letter.patch} with @command{git format-patch}."
msgstr "Wenn Sie die Patches aber als Patch-Reihe abschicken wollen, sollten Sie als Erstes mit Git ein „Deckblatt“ schicken, das den Gutachtern einen Überblick über die Patch-Reihe gibt. Zum Beispiel können Sie ein Verzeichnis namens @file{ausgehend} anlegen und darin sowohl Ihre Patch-Reihe als auch ein Deckblatt namens @file{0000-cover-letter.patch} platzieren, indem Sie @command{git format-patch} aufrufen."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1962
#, no-wrap
msgid ""
"$ git format-patch -@var{NUMBER_COMMITS} -o outgoing \\\n"
"      --cover-letter --base=auto\n"
msgstr ""
"$ git format-patch -@var{ANZAHL_COMMITS} -o ausgehend \\\n"
"      --cover-letter --base=auto\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1967
msgid "We can now send @emph{just} the cover letter to the @email{guix-patches@@gnu.org} address, which will create an issue that we can send the rest of the patches to."
msgstr "Jetzt schicken Sie @emph{nur} das Deckblatt an die Adresse @email{guix-patches@@gnu.org}, so dass ein Fehlerbericht aufgemacht wird, an den wir dann die restlichen Patches schicken können."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1971
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email outgoing/0000-cover-letter.patch --annotate\n"
"$ rm outgoing/0000-cover-letter.patch # we don't want to resend it!\n"
msgstr ""
"$ git send-email ausgehend/0000-cover-letter.patch --annotate\n"
"$ rm ausgehend/0000-cover-letter.patch # nicht nochmal schicken!\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1976
msgid "Ensure you edit the email to add an appropriate subject line and blurb before sending it.  Note the automatically generated shortlog and diffstat below the blurb."
msgstr "Passen Sie auf und bearbeiten die E-Mail nochmal, um ihr vor dem Abschicken eine angemessene Betreffzeile (Subject) und anstelle von Blurb Ihren Text mitzugeben. Sie werden bemerken, dass unterhalb des Textes automatisch ein Shortlog und Diffstat aufgelistet wurden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1979
msgid "Once the Debbugs mailer has replied to your cover letter email, you can send the actual patches to the newly-created issue address."
msgstr "Sobald Sie vom Debbugs-Mailer eine Antwort auf Ihre Deckblatt-E-Mail erhalten haben, können Sie die eigentlichen Patches an die neu erzeugte Adresse für diesen Fehlerbericht senden."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1983
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email outgoing/*.patch --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org\n"
"$ rm -rf outgoing # we don't need these anymore\n"
msgstr ""
"$ git send-email ausgehend/*.patch --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org\n"
"$ rm -rf ausgehend # wir sind damit fertig\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1988
msgid "Thankfully, this @command{git format-patch} dance is not necessary to send an amended patch series, since an issue already exists for the patchset."
msgstr "Zum Glück können wir uns diesen Tanz mit @command{git format-patch} danach sparen, wenn wir eine überarbeitete Patch-Reihe schicken, weil wir die Fehlernummer dann bereits haben."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1992
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email -@var{NUMBER_COMMITS} -v@var{REVISION} \\\n"
"      --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org\n"
msgstr ""
"$ git send-email -@var{ANZAHL_COMMITS} -v@var{REVISION} \\\n"
"      --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1997
msgid "If need be, you may use @option{--cover-letter --annotate} to send another cover letter, e.g. for explaining what's changed since the last revision, and these changes are necessary."
msgstr "Wenn nötig, können Sie mit @option{--cover-letter --annotate} auch dann ein weiteres Deckblatt mitschicken, z.B.@: um zu erklären, was die Änderungen seit der letzten Revision sind und warum sie nötig waren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2004
msgid "There are several teams mentoring different parts of the Guix source code.  To list all those teams, you can run from a Guix checkout:"
msgstr "Der Quellcode von Guix ist unter mehreren Mentorenteams aufgeteilt. Um sich eine Liste aller Teams anzeigen zu lassen, führen Sie aus einem Guix-Checkout Folgendes aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2017
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./etc/teams.scm list-teams\n"
"id: mentors\n"
"name: Mentors\n"
"description: A group of mentors who chaperone contributions by newcomers.\n"
"members:\n"
"+ Christopher Baines <mail@@cbaines.net>\n"
"+ Ricardo Wurmus <rekado@@elephly.net>\n"
"+ Mathieu Othacehe <othacehe@@gnu.org>\n"
"+ jgart <jgart@@dismail.de>\n"
"+ Ludovic Courtès <ludo@@gnu.org>\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ ./etc/teams.scm list-teams\n"
"id: mentors\n"
"name: Mentors\n"
"description: A group of mentors who chaperone contributions by newcomers.\n"
"members:\n"
"+ Christopher Baines <mail@@cbaines.net>\n"
"+ Ricardo Wurmus <rekado@@elephly.net>\n"
"+ Mathieu Othacehe <othacehe@@gnu.org>\n"
"+ jgart <jgart@@dismail.de>\n"
"+ Ludovic Courtès <ludo@@gnu.org>\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2021
msgid "You can run the following command to have the @code{Mentors} team put in CC of a patch series:"
msgstr "Sie können den folgenden Befehl benutzen, um das Team @code{Mentors} bei einer Patch-Reihe in CC zu setzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2025
#, no-wrap
msgid ""
"$ git send-email --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org \\\n"
"  --header-cmd='etc/teams.scm cc-mentors-header-cmd' *.patch\n"
msgstr ""
"$ git send-email --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org \\\n"
"  --header-cmd='etc/teams.scm cc-mentors-header-cmd' *.patch\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2030
msgid "The appropriate team or teams can also be inferred from the modified files.  For instance, if you want to send the two latest commits of the current Git repository to review, you can run:"
msgstr "Das zuständige Team kann auch automatisch anhand der geänderten Dateien ermittelt werden. Wenn Sie zum Beispiel für die letzten zwei Commits im aktuellen Git-Repository um Überprüfung bitten möchten, führen Sie dies aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2034
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell -D guix\n"
"[env]$ git send-email --to=@var{ISSUE_NUMBER}@@debbugs.gnu.org -2\n"
msgstr ""
"$ guix shell -D guix\n"
"[env]$ git send-email --to=@var{FEHLERNUMMER}@@debbugs.gnu.org -2\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2041
msgid "This section describes how the Guix project tracks its bug reports, patch submissions and topic branches."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Guix-Projekt Fehlerberichte, eingereichte Patches und Topic-Branches verwaltet."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048 guix-git/doc/contributing.texi:2050
#: guix-git/doc/contributing.texi:2051
#, no-wrap
msgid "The Issue Tracker"
msgstr "Der Issue-Tracker"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048
msgid "The official bug and patch tracker."
msgstr "Die offizielle Übersicht über Bugs und Patches."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048 guix-git/doc/contributing.texi:2064
#: guix-git/doc/contributing.texi:2065
#, no-wrap
msgid "Managing Patches and Branches"
msgstr "Umgang mit Patches und Branches"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048
msgid "How changes to Guix are managed."
msgstr "Wie mit Änderungen für Guix verfahren wird."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048 guix-git/doc/contributing.texi:2124
#: guix-git/doc/contributing.texi:2125
#, no-wrap
msgid "Debbugs User Interfaces"
msgstr "Debbugs-Benutzerschnittstellen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048
msgid "Ways to interact with Debbugs."
msgstr "Möglichkeiten, mit Debbugs umzugehen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048 guix-git/doc/contributing.texi:2257
#: guix-git/doc/contributing.texi:2258
#, no-wrap
msgid "Debbugs Usertags"
msgstr "Debbugs-Usertags"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048
msgid "Tag reports with custom labels."
msgstr "Meldungen mit eigenen Kennzeichen versehen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048 guix-git/doc/contributing.texi:2314
#: guix-git/doc/contributing.texi:2315
#, no-wrap
msgid "Cuirass Build Notifications"
msgstr "Cuirass-Benachrichtigungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:2048
msgid "Be alerted of any breakage via RSS feeds."
msgstr "Alarm per RSS-Feed, wenn Erstellungen fehlschlagen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2053
#, no-wrap
msgid "bug reports, tracking"
msgstr "Bug-Meldungen, Überblick"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2054
#, no-wrap
msgid "patch submissions, tracking"
msgstr "Patch-Einreichungen, Überblick"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2055
#, no-wrap
msgid "issue tracking"
msgstr "gemeldete Fehler überblicken"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2056
#, no-wrap
msgid "Debbugs, issue tracking system"
msgstr "Debbugs, System zum Überblicken gemeldeter Fehler"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2063
msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}.  Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
msgstr "Einen Überblick über gemeldete Fehler („Bugs“) und eingereichte Patches finden Sie derzeit auf der Debbugs-Instanz unter @uref{https://bugs.gnu.org}. Fehler werden für das „Paket“ (so sagt man im Sprachgebrauch von Debbugs) namens @code{guix} gemeldet, indem Sie eine E-Mail an @email{bug-guix@@gnu.org} schicken. Dagegen werden Patches für das Paket @code{guix-patches} eingereicht, indem Sie eine E-Mail an @email{guix-patches@@gnu.org} schicken (siehe @ref{Submitting Patches})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2066
#, no-wrap
msgid "branching strategy"
msgstr "Branching-Strategie"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2067
#, no-wrap
msgid "rebuild scheduling strategy"
msgstr "Neuerstellungs-Zeitplan"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2076
msgid "Changes should be posted to @email{guix-patches@@gnu.org}.  This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{The Issue Tracker}).  It also allows patches to be picked up and tested by the quality assurance tooling; the result of that testing eventually shows up on the dashboard at @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/issue/@var{ISSUE_NUMBER}}, where @var{ISSUE_NUMBER} is the number assigned by the issue tracker.  Leave time for a review, without committing anything."
msgstr "Änderungen sollten an @email{guix-patches@@gnu.org} geschickt werden. Was an diese Mailing-Liste geschickt wird, steht danach in der Patch-Datenbank (siehe @ref{The Issue Tracker}). Auch springen daraufhin weitere Werkzeuge zur Qualitätssicherung an; sobald diese die Änderung überprüft haben, wird auf @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/issue/@var{FEHLERNUMMER}} das Ergebnis präsentiert; dabei ist mit @var{FEHLERNUMMER} die Zahl gemeint, die vom Issue-Tracker zugewiesen wurde. Warten Sie ab, bis ein Mensch die Änderung überprüft hat, ohne etwas zu commiten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2082
msgid "As an exception, some changes considered ``trivial'' or ``obvious'' may be pushed directly to the @code{master} branch.  This includes changes to fix typos and reverting commits that caused immediate problems.  This is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
msgstr "Eine Ausnahme machen wir bei „trivialen“ oder „offensichtlichen“ Änderungen. Diese darf man direkt auf den @code{master}-Branch pushen. Zu den trivialen Änderungen gehört zum Beispiel das Beheben von Schreibfehlern oder unmittelbar problematische Änderungen rückgängig zu machen. Die letzten Anweisungen werden wir vielleicht noch ändern, damit man unstrittige Änderungen direkt commiten kann, wenn man mit von Änderungen betroffenen Teilen vertraut ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2090
msgid "Changes which affect more than 300 dependent packages (@pxref{Invoking guix refresh}) should first be pushed to a topic branch other than @code{master}; the set of changes should be consistent---e.g., ``GNOME update'', ``NumPy update'', etc.  This allows for testing: the branch will automatically show up at @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/branch/@var{branch}}, with an indication of its build status on various platforms."
msgstr "Änderungen, die mehr als 300 abhängige Pakete beeinflussen (siehe @ref{Invoking guix refresh}), sollten erst mal auf einen themenbezogenen „Topic Branch“ statt auf @code{master} gepusht werden. Die Änderungen auf einem Branch sollten zusammenpassen, z.B.@: eine Aktualisierung von GNOME, von NumPy oder Ähnliches. So können die Änderungen getestet werden: Der Branch ist nach einiger Zeit auf @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/branch/@var{Branch}} zu finden, wo angezeigt wird, welchen Status die Erstellungen auf verschiedenen Plattformen haben."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2091
#, no-wrap
msgid "feature branches, coordination"
msgstr "Feature Branches, Koordination"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2096
msgid "To help coordinate the merging of branches, you must create a new guix-patches issue each time you wish to merge a branch (@pxref{The Issue Tracker}).  The title of the issue requesting to merge a branch should have the following format:"
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2097
#, no-wrap
msgid "merge requests, template"
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2100
#, no-wrap
msgid "Request for merging \"@var{name}\" branch\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2106
msgid "The @url{https://qa.guix.gnu.org/, QA infrastructure} recognizes such issues and lists the merge requests on its main page.  Normally branches will be merged in a ``first come, first merged'' manner, tracked through the guix-patches issues."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2117
msgid "If you agree on a different order with those involved, you can track this by updating which issues block@footnote{You can mark an issue as blocked by another by emailing @email{control@@debbugs.gnu.org} with the following line in the body of the email: @code{block XXXXX by YYYYY}.  Where @code{XXXXX} is the number for the blocked issue, and @code{YYYYY} is the number for the issue blocking it.} which other issues.  Therefore, to know which branch is at the front of the queue, look for the oldest issue, or the issue that isn't @dfn{blocked} by any other branch merges.  An ordered list of branches with the open issues is available at @url{https://qa.guix.gnu.org}."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2123
msgid "Once a branch is at the front of the queue, wait until sufficient time has passed for the build farms to have processed the changes, and for the necessary testing to have happened.  For example, you can check @indicateurl{https://qa.guix.gnu.org/branch/@var{branch}} to see information on some builds and substitute availability."
msgstr ""

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2127
#, no-wrap
msgid "Web interface"
msgstr "Weboberfläche"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2131
msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
msgstr "Ihnen steht eine Weboberfläche (tatsächlich sogar @emph{zwei} Weboberflächen!) zur Verfügung, um die Fehlerdatenbank zu durchsuchen:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2140
msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} erlaubt es Ihnen, über eine hübsche Schnittstelle @footnote{Die Weboberfläche unter @url{https://issues.guix.gnu.org} läuft über das Programm Mumi, ein schönes Stück in Guile geschriebene Software, bei der Sie uns helfen können! Siehe @url{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/mumi.git}.} eingesendete Fehlerberichte („Bug Reports“) und Patches einzusehen und an Diskussionen teilzunehmen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2142
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
msgstr "Auf @url{https://bugs.gnu.org/guix} werden gemeldete Fehler aufgeführt,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2144
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
msgstr "auf @url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} eingereichte Patches."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2149
msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
msgstr "Um Diskussionen zum Fehler mit Fehlernummer @var{n} einzusehen, schauen Sie auf @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} oder @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2150
#, no-wrap
msgid "Command-line interface"
msgstr "Befehlszeilenschnittstelle"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2156
msgid "Mumi also comes with a command-line interface that can be used to search existing issues, open new issues and send patches.  You do not need to use Emacs to use the mumi command-line client.  You interact with it only on the command-line."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2160
msgid "To use the mumi command-line interface, navigate to a local clone of the Guix git repository, and drop into a shell with mumi, git and git:send-email installed."
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2164
#, no-wrap
msgid ""
"$ cd guix\n"
"~/guix$ guix shell mumi git git:send-email\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2167
msgid "To search for issues, say all open issues about \"zig\", run"
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2170
#, no-wrap
msgid ""
"~/guix [env]$ mumi search zig is:open\n"
"\n"
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2181
#, no-wrap
msgid ""
"#60889 Add zig-build-system\n"
"opened on 17 Jan 17:37 Z by Ekaitz Zarraga\n"
"#61036 [PATCH 0/3] Update zig to 0.10.1\n"
"opened on 24 Jan 09:42 Z by Efraim Flashner\n"
"#39136 [PATCH] gnu: services: Add endlessh.\n"
"opened on 14 Jan 2020 21:21 by Nicol? Balzarotti\n"
"#60424 [PATCH] gnu: Add python-online-judge-tools\n"
"opened on 30 Dec 2022 07:03 by gemmaro\n"
"#45601 [PATCH 0/6] vlang 0.2 update\n"
"opened on  1 Jan 2021 19:23 by Ryan Prior\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2184
msgid "Pick an issue and make it the \"current\" issue."
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2187
#, no-wrap
msgid ""
"~/guix [env]$ mumi current 61036\n"
"\n"
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2190
#, no-wrap
msgid ""
"#61036 [PATCH 0/3] Update zig to 0.10.1\n"
"opened on 24 Jan 09:42 Z by Efraim Flashner\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2194
msgid "Once an issue is the current issue, you can easily create and send patches to it using"
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2198
#, no-wrap
msgid ""
"~/guix [env]$ git format-patch origin/master\n"
"~/guix [env]$ mumi send-email foo.patch bar.patch\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2203
msgid "Note that you do not have to pass in @samp{--to} or @samp{--cc} arguments to @command{git format-patch}.  @command{mumi send-email} will put them in correctly when sending the patches."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2205
msgid "To open a new issue, run"
msgstr ""

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2208
#, no-wrap
msgid "~/guix [env]$ mumi new\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2211
msgid "and send patches"
msgstr "und senden Sie Patches"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2214
#, no-wrap
msgid "~/guix [env]$ mumi send-email foo.patch bar.patch\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2221
msgid "@command{mumi send-email} is really a wrapper around @command{git send-email} that automates away all the nitty-gritty of sending patches.  It uses the current issue state to automatically figure out the correct @samp{To} address to send to, other participants to @samp{Cc}, headers to add, etc."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2229
msgid "Also note that, unlike @command{git send-email}, @command{mumi send-email} works perfectly well with single and multiple patches alike.  It automates away the debbugs dance of sending the first patch, waiting for a response from debbugs and sending the remaining patches.  It does so by sending the first patch, polling the server for a response, and then sending the remaining patches.  This polling can unfortunately take a few minutes.  So, please be patient."
msgstr ""

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2230
#, no-wrap
msgid "Emacs interface"
msgstr "Emacs-Schnittstelle"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2234
msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
msgstr "Wenn Sie Emacs benutzen, finden Sie es vielleicht bequemer, sich durch Nutzung von @file{debbugs.el} mit Fehlern zu befassen, was Sie mit folgendem Befehl installieren können:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2237
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-debbugs\n"
msgstr "guix install emacs-debbugs\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2240
msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
msgstr "Um zum Beispiel alle noch ausstehenden, „offenen“ Fehler bezüglich @code{guix-patches} anzusehen, geben Sie dies ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2243
#, no-wrap
msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2250
msgid "For a more convenient (shorter) way to access both the bugs and patches submissions, you may want to configure the @code{debbugs-gnu-default-packages} and @code{debbugs-gnu-default-severities} Emacs variables (@pxref{Viewing Bugs within Emacs})."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2253
msgid "To search for bugs, @samp{@kbd{M-x} debbugs-gnu-guix-search} can be used."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2256
msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
msgstr "Siehe @ref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide} für weitere Informationen zu diesem raffinierten Werkzeug."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2260
#, no-wrap
msgid "usertags, for debbugs"
msgstr "Usertags, für Debbugs"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2261
#, no-wrap
msgid "Debbugs usertags"
msgstr "Debbugs-Usertags"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2272
msgid "Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag any bug with an arbitrary label.  Bugs can be searched by usertag, so this is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that in mind if you choose to use this feature.}.  If you use Emacs Debbugs, the entry-point to consult existing usertags is the @samp{C-u M-x debbugs-gnu-usertags} procedure.  To set a usertag, press @samp{C} while consulting a bug within the *Guix-Patches* buffer opened with @samp{C-u M-x debbugs-gnu-bugs} buffer, then select @code{usertag} and follow the instructions."
msgstr "Debbugs bietet die Möglichkeit, sogenannte @dfn{Usertags} zu vergeben, d.h.@: jeder Benutzer kann jedem Fehlerbericht beliebige Kennzeichnungen zuweisen. Die gemeldeten Fehler können anhand der Usertags gesucht werden, deshalb lassen sich die Meldungen so gut organisieren@footnote{Die Liste der Usertags ist öffentlich zugänglich und jeder kann die Usertag-Liste jedes anderen Nutzers ändern. Sie sollten daran denken, wenn Sie diese Funktionalität gebrauchen möchten.}. Wenn Sie Emacs Debbugs verwenden, ist Ihr Einsprungpunkt, wenn Sie bestehende Usertags einsehen möchten, die Prozedur @samp{C-u M-x debbugs-gnu-usertags} aufzurufen. Um einen Usertag zu setzen, drücken Sie @samp{C}, während Sie einen Fehlerbericht im Buffer *Guix-Patches* anvisiert haben; den Buffer sehen Sie mit @samp{C-u M-x debbugs-gnu-bugs}. Geben Sie dann @code{usertag} ein und folgen Sie den Anweisungen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2278
msgid "For example, to view all the bug reports (or patches, in the case of @code{guix-patches}) tagged with the usertag @code{powerpc64le-linux} for the user @code{guix}, open a URL like the following in a web browser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
msgstr "Wenn Sie sich zum Beispiel alle Fehlerberichte (oder Patches, wenn Sie @code{guix-patches} betrachten) mit dem Usertag @code{powerpc64le-linux} für Benutzer @code{guix} ansehen möchten, öffnen Sie eine URL wie die folgende in einem Webbrowser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2282
msgid "For more information on how to use usertags, please refer to the documentation for Debbugs or the documentation for whatever tool you use to interact with Debbugs."
msgstr "Mehr Informationen, wie Sie Usertags benutzen können, finden Sie in der Dokumentation von Debbugs bzw.@: wenn Sie ein externes Programm benutzen, um mit Debbugs zu interagieren, in der Dokumentation dieses Programms."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2287
msgid "In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-specific issues, as well as reviewed ones.  To facilitate collaboration, all our usertags are associated with the single user @code{guix}.  The following usertags currently exist for that user:"
msgstr "In Guix experimentieren wir damit, Usertags zum Beobachten von Fehlern zu verwenden, die nur bestimmte Architekturen betreffen oder die jemand bereits begutachtet hat (Überprüfung/Review). Zur leichteren Zusammenarbeit verbinden wir all unsere Usertags einzig mit dem Benutzer @code{guix}. Für diesen Benutzer gibt es zurzeit folgende Usertags:"

#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: item
#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: defvar
#: guix-git/doc/contributing.texi:2290 guix-git/doc/guix.texi:647
#: guix-git/doc/guix.texi:47068
#, no-wrap
msgid "powerpc64le-linux"
msgstr "powerpc64le-linux"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2298
msgid "The purpose of this usertag is to make it easy to find the issues that matter most for the @code{powerpc64le-linux} system type.  Please assign this usertag to bugs or patches that affect @code{powerpc64le-linux} but not other system types.  In addition, you may use it to identify issues that for some reason are particularly important for the @code{powerpc64le-linux} system type, even if the issue affects other system types, too."
msgstr "Mit diesem Usertag wollen wir es leichter machen, die Fehler zu finden, die für den Systemtyp @code{powerpc64le-linux} am wichtigsten sind. Bitte weisen Sie ihn solchen Bugs oder Patches zu, die nur @code{powerpc64le-linux} und keine anderen Systemtypen betreffen. Des Weiteren können Sie damit Probleme kennzeichnen, die für den Systemtyp @code{powerpc64le-linux} besonders bedeutsam sind, selbst wenn das Problem sich auch bei anderen Systemtypen zeigt."

#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: item
#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2299 guix-git/doc/guix.texi:3269
#: guix-git/doc/guix.texi:5209
#, no-wrap
msgid "reproducibility"
msgstr "reproducibility"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2303
msgid "For issues related to reproducibility.  For example, it would be appropriate to assign this usertag to a bug report for a package that fails to build reproducibly."
msgstr "Verwenden Sie den Usertag @code{reproducibility} für Fehler in der Reproduzierbarkeit einer Erstellung. Es wäre zum Beispiel angemessen, den Usertag für einen Fehlerbericht zu einem Paket zuzuweisen, das nicht reproduzierbar erstellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2304
#, no-wrap
msgid "reviewed-looks-good"
msgstr ""

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2306
msgid "You have reviewed the series and it looks good to you (LGTM)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2313
msgid "If you're a committer and you want to add a usertag, just start using it with the @code{guix} user.  If the usertag proves useful to you, consider updating this section of the manual so that others will know what your usertag means."
msgstr "Wenn Sie Commit-Zugriff haben und einen neuen Usertag verwenden möchten, dann fangen Sie einfach an, ihn mit dem Benutzer @code{guix} zu benutzen. Erweist sich der Usertag für Sie als nützlich, sollten Sie vielleicht diesen Handbuchabschnitt ergänzen, um andere in Kenntnis zu setzen, was Ihr Usertag bedeutet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2317
#, no-wrap
msgid "build event notifications, RSS feed"
msgstr "Erstellungsereignisse, Benachrichtigung per RSS-Feed"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2318
#, no-wrap
msgid "notifications, build events"
msgstr "Benachrichtigungen, Erstellungsereignisse"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2327
msgid "Cuirass includes @acronym{RSS, Really Simple Syndication} feeds as one of its features (@pxref{Notifications,,,cuirass}).  Since @url{https://ci.guix.gnu.org/, Berlin} runs an instance of Cuirass, this feature can be used to keep track of recently broken or fixed packages caused by changes pushed to the Guix git repository.  Any RSS client can be used.  A good one, included with Emacs, is @xref{Gnus,,,gnus}.  To register the feed, copy its URL, then from the main Gnus buffer, @samp{*Group*}, do the following:"
msgstr "Eine der Funktionen von Cuirass ist, Mitteilungen per @acronym{RSS, Really Simple Syndication}-Feed zu verschicken (siehe @ref{Notifications,,,cuirass}). Weil auf @url{https://ci.guix.gnu.org/, Berlin} eine Instanz von Cuirass läuft, können Sie sich über diese Funktion benachrichtigen lassen, welche Pakete sich seit kurzem nicht mehr oder jetzt wieder erstellen lassen, weil jemand Änderungen auf das Guix-Git-Repository gepusht hat. Sie können einen beliebigen RSS-Client benutzen. Eine gute Wahl, die bei Emacs mit dabei ist, ist @xref{Gnus,,,gnus}. Um den Feed zu registrieren, kopieren Sie seine URL und tun dann Folgendes in Gnus’ Hauptpuffer @samp{*Group*}:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2328
#, no-wrap
msgid "Gnus, configuration to read CI RSS feeds"
msgstr "Gnus, RSS-Feeds der CI einrichten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2329
#, no-wrap
msgid "RSS feeds, Gnus configuration"
msgstr "RSS-Feeds, Gnus-Konfiguration"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2333
#, no-wrap
msgid ""
"@kbd{G R} https://ci.guix.gnu.org/events/rss/?specification=master RET\n"
"Guix CI - master RET Build events for specification master. RET\n"
msgstr ""
"@kbd{G R} https://ci.guix.gnu.org/events/rss/?specification=master RET\n"
"Guix CI - master RET Erstellungsereignisse der Spezifikation master. RET\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2340
msgid "Then, back at the @samp{*Group*} buffer, press @kbd{s} to save the newly added RSS group.  As for any other Gnus group, you can update its content by pressing the @kbd{g} key.  You should now receive notifications that read like:"
msgstr "Wenn Sie danach wieder im Puffer @samp{*Group*} sind, drücken Sie @kbd{s}, um die neu hinzugefügte RSS-Gruppe zu speichern. Wie bei jeder anderen Gnus-Gruppe können Sie deren Inhalt aktualisieren, indem Sie die Taste @kbd{g} drücken. Nun sollten Sie solche Mitteilungen empfangen wie:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2345
#, no-wrap
msgid ""
" . [ ?: Cuirass ] Build tree-sitter-meson.aarch64-linux on master is fixed.\n"
" . [ ?: Cuirass ] Build rust-pbkdf2.aarch64-linux on master is fixed.\n"
" . [ ?: Cuirass ] Build rust-pbkdf2.x86_64-linux on master is fixed.\n"
msgstr ""
" . [ ?: Cuirass ] Build tree-sitter-meson.aarch64-linux on master is fixed.\n"
" . [ ?: Cuirass ] Build rust-pbkdf2.aarch64-linux on master is fixed.\n"
" . [ ?: Cuirass ] Build rust-pbkdf2.x86_64-linux on master is fixed.\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2350
msgid "where each RSS entry contains a link to the Cuirass build details page of the associated build."
msgstr "Jeder dieser RSS-Einträge verweist dabei auf die Details-Seite der entsprechenden Erstellung auf Cuirass."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2354
#, no-wrap
msgid "commit access, for developers"
msgstr "Commit-Zugriff, für Entwickler"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2376
msgid "Everyone can contribute to Guix without having commit access (@pxref{Submitting Patches}).  However, for frequent contributors, having write access to the repository can be convenient.  As a rule of thumb, a contributor should have accumulated fifty (50) reviewed commits to be considered as a committer and have sustained their activity in the project for at least 6 months.  This ensures enough interactions with the contributor, which is essential for mentoring and assessing whether they are ready to become a committer.  Commit access should not be thought of as a ``badge of honor'' but rather as a responsibility a contributor is willing to take to help the project.  It is expected from all contributors, and even more so from committers, to help build consensus and make decisions based on consensus.  By using consensus, we are committed to finding solutions that everyone can live with.  It implies that no decision is made against significant concerns and these concerns are actively resolved with proposals that work for everyone.  A contributor (which may or may not have commit access) wishing to block a proposal bears a special responsibility for finding alternatives, proposing ideas/code or explain the rationale for the status quo to resolve the deadlock.  To learn what consensus decision making means and understand its finer details, you are encouraged to read @url{https://www.seedsforchange.org.uk/consensus}."
msgstr "Jeder kann bei Guix mitmachen, auch ohne Commit-Zugriff zu haben (siehe @ref{Submitting Patches}). Für Leute, die häufig zu Guix beitragen, kann es jedoch praktischer sein, Schreibzugriff auf das Repository zu haben. Als Daumenregel sollte ein Mitwirkender 50-mal überprüfte Commits eingebracht haben, um als Committer zu gelten, und schon mindestens 6 Monate im Projekt aktiv sein. Dadurch gab es genug Zusammenarbeit, um Mitwirkende einzuarbeiten und einzuschätzen, ob sie so weit sind, Committer zu werden. Dieser Commit-Zugriff sollte nicht als Auszeichnung verstanden werden, sondern als Verantwortung, die ein Mitwirkender auf sich nimmt, um dem Projekt zu helfen. Von allen Mitwirkenden wird erwartet, und erst recht von Committern, zu einer Konsensbildung beizutragen und Entscheidungen mit Konsens zu treffen. Weil wir Konsens wollen, haben wir das Ziel, Lösungen zu finden, mit denen jeder leben kann. Es bedeutet, dass wir keine Entscheidung gegen größere Bedenken fällen und wir solche Bedenken aktiv mit Vorschlägen angehen, die alle gut finden. Wenn ein Mitwirkender (mit oder ohne Commit-Zugriff) sich gegen einen Vorschlag sperren möchte, geht auch damit besondere Verantwortung einher, andere Möglichkeiten zu finden und Ideen oder Code einzubringen bzw.@: den Grund darzulegen, weshalb es so bleiben sollte, wie es ist. Vorschläge sollen @emph{nicht} stecken bleiben. Wir ermutigen Sie dazu, @url{https://www.seedsforchange.org.uk/consensus} zu lesen, um ein Verständnis für Konsensentscheidungen zu entwickeln und Einzelheiten zu meistern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2380
msgid "The following sections explain how to get commit access, how to be ready to push commits, and the policies and community expectations for commits pushed upstream."
msgstr "Im folgenden Abschnitt wird beschrieben, wie jemand Commit-Zugriff bekommt, was man tun muss, bevor man zum ersten Mal einen Commit pusht, und welche Richtlinien und Erwartungen die Gemeinschaft an Commits richtet, die auf das offizielle Repository gepusht werden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2381
#, no-wrap
msgid "Applying for Commit Access"
msgstr "Um Commit-Zugriff bewerben"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2385
msgid "When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
msgstr "Wenn Sie es für angemessen halten, dann sollten Sie in Erwägung ziehen, sich wie folgt um Commit-Zugriff zu bewerben:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2394
msgid "Find three committers who would vouch for you.  You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}.  Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
msgstr "Finden Sie drei Committer, die für Sie eintreten. Sie können die Liste der Committer unter @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix} finden. Jeder von ihnen sollte eine entsprechende Erklärung per E-Mail an @email{guix-maintainers@@gnu.org} schicken (eine private Alias-Adresse für das Kollektiv aus allen Betreuern bzw.@: Maintainern), die jeweils mit ihrem OpenPGP-Schlüssel signiert wurde."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2400
msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices.  It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
msgstr "Von den Committern wird erwartet, dass sie bereits mit Ihnen als Mitwirkendem zu tun hatten und beurteilen können, ob Sie mit den Richtlinien des Projekts hinreichend vertraut sind. Dabei geht es @emph{nicht} darum, wie wertvoll Ihre Beiträge sind, daher sollte eine Ablehnung mehr als „schauen wir später nochmal“ verstanden werden."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2407
msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below).  See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
msgstr "Senden Sie eine Nachricht an @email{guix-maintainers@@gnu.org}, in der Sie Ihre Bereitschaft darlegen und die Namen der drei Committer nennen, die Ihre Bewerbung unterstützen. Die Nachricht sollte mit dem OpenPGP-Schlüssel signiert sein, mit dem Sie später auch Ihre Commits signieren, und Sie sollten den Fingerabdruck hinterlegen (siehe unten). Siehe @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/de/} für eine Einführung in asymmetrische Kryptografie („Public-Key“) mit GnuPG."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2413
msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
msgstr "Richten Sie GnuPG so ein, dass es niemals den SHA1-Hashalgorithmus für digitale Signaturen verwendet, der seit 2019 bekanntlich unsicher ist. Fügen Sie dazu zum Beispiel folgende Zeile in @file{~/.gnupg/gpg.conf} ein (siehe @ref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2416
#, no-wrap
msgid "digest-algo sha512\n"
msgstr "digest-algo sha512\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2421
msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
msgstr "Betreuer entscheiden letztendlich darüber, ob Ihnen Commit-Zugriff gegeben wird, folgen dabei aber normalerweise der Empfehlung Ihrer Fürsprecher."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2423
#, no-wrap
msgid "OpenPGP, signed commits"
msgstr "OpenPGP, signierte Commits"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2428
msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit).  That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
msgstr "Wenn und sobald Ihnen Zugriff gewährt wurde, senden Sie bitte eine Nachricht an @email{guix-devel@@gnu.org}, um dies bekanntzugeben, die Sie erneut mit dem OpenPGP-Schlüssel signiert haben, mit dem Sie Commits signieren (tun Sie das, bevor Sie Ihren ersten Commit pushen). Auf diese Weise kann jeder Ihren Beitritt mitbekommen und nachprüfen, dass dieser OpenPGP-Schlüssel wirklich Ihnen gehört."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:2429 guix-git/doc/guix.texi:743
#: guix-git/doc/guix.texi:22005 guix-git/doc/guix.texi:35454
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:2431
msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
msgstr "Bevor Sie zum ersten Mal pushen dürfen, müssen die Betreuer:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2435
msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
msgstr "Ihren OpenPGP-Schlüssel zum @code{keyring}-Branch hinzugefügt haben,"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2438
msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
msgstr "Ihren OpenPGP-Fingerabdruck in die Datei @file{.guix-authorizations} derjenigen Branches eingetragen haben, auf die Sie commiten möchten."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2443
msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
msgstr "Wenn Sie den Rest dieses Abschnitts jetzt auch noch lesen, steht Ihrer Karriere nichts mehr im Weg!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:2449
msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
msgstr "Betreuer geben gerne anderen Leuten Commit-Zugriff, die schon einige Zeit dabei waren und ihre Eignung unter Beweis gestellt haben. Seien Sie nicht schüchtern und unterschätzen Sie Ihre Arbeit nicht!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:2453
msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository.  Stay tuned!"
msgstr "Sie sollten sich bewusst sein, dass unser Projekt auf ein besser automatisiertes System hinarbeitet, um Patches zu überprüfen und zu mergen. Als Folge davon werden wir vielleicht weniger Leuten Commit-Zugriff auf das Haupt-Repository geben. Bleiben Sie auf dem Laufenden!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2460
msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}.  To configure Git to automatically sign commits, run:"
msgstr "Alle Commits, die auf das zentrale Repository auf Savannah gepusht werden, müssen mit einem OpenPGP-Schlüssel signiert worden sein, und diesen öffentlichen Schlüssel sollten Sie auf Ihr Benutzerkonto auf Savannah und auf öffentliche Schlüsselserver wie @code{keys.openpgp.org} hochladen. Um Git so zu konfigurieren, dass es Commits automatisch signiert, führen Sie diese Befehle aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2463
#, no-wrap
msgid ""
"git config commit.gpgsign true\n"
"\n"
msgstr ""
"git config commit.gpgsign true\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2466
#, no-wrap
msgid ""
"# Substitute the fingerprint of your public PGP key.\n"
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
msgstr ""
"# Ersetzen Sie den Fingerabdruck durch Ihren öffentlichen PGP-Schlüssel.\n"
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2469
msgid "To check that commits are signed with correct key, use:"
msgstr "Um zu prüfen, ob Commits mit dem richtigen Schlüssel signiert wurden, benutzen Sie:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2477
msgid "To avoid accidentally pushing unsigned or signed with the wrong key commits to Savannah, make sure to configure Git according to @xref{Configuring Git}."
msgstr "Als Vorsichtsmaßnahme, um @emph{nicht} versehentlich unsignierte oder mit dem falschen Schlüssel signierte Commits auf Savannah zu pushen, sollten Sie Git so eingerichtet haben, wie es in @ref{Configuring Git} vorgeschrieben ist."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2478
#, no-wrap
msgid "Commit Policy"
msgstr "Commit-Richtlinie"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2483
msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
msgstr "Wenn Sie Commit-Zugriff erhalten, passen Sie bitte auf, dass Sie der folgenden Richtlinie folgen (Diskussionen über die Richtlinie können wir auf @email{guix-devel@@gnu.org} führen)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2487
msgid "Ensure you're aware of how the changes should be handled (@pxref{Managing Patches and Branches}) prior to being pushed to the repository, especially for the @code{master} branch."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2492
msgid "If you're committing and pushing your own changes, try and wait at least one week (two weeks for more significant changes) after you send them for review. After this, if no one else is available to review them and if you're confident about the changes, it's OK to commit."
msgstr "Wenn es Ihre eigenen Änderungen sind, die Sie commiten und pushen, lassen Sie mindestens eine Woche Zeit, damit andere Ihre Änderungen begutachten können (zwei Wochen bei nennenswerten Änderungen), nachdem Sie sie zum Überprüfen eingeschickt haben. Wenn danach niemand anders die Zeit zum Prüfen findet und Sie von den Änderungen überzeugt sind, ist es in Ordnung, sie zu commiten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2497
msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}.  This improves tracking of who did what."
msgstr "Wenn Sie einen Commit für jemand anderen pushen, fügen Sie bitte eine @code{Signed-off-by}-Zeile am Ende der Commit-Log-Nachricht hinzu@tie{}– z.B.@: mit @command{git am --signoff}. Dadurch lässt es sich leichter überblicken, wer was getan hat."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2501
msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
msgstr "Wenn Sie Kanalneuigkeiten hinzufügen (siehe @ref{Channels, Kanalneuigkeiten verfassen}), dann sollten Sie prüfen, dass diese wohlgeformt sind, indem Sie den folgenden Befehl direkt vor dem Pushen ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2504
#, no-wrap
msgid "make check-channel-news\n"
msgstr "make check-channel-news\n"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2506
#, no-wrap
msgid "Addressing Issues"
msgstr "Mit Fehlern umgehen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2517
msgid "Peer review (@pxref{Submitting Patches}) and tools such as @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) and the test suite (@pxref{Running the Test Suite}) should catch issues before they are pushed.  Yet, commits that ``break'' functionality might occasionally go through.  When that happens, there are two priorities: mitigating the impact, and understanding what happened to reduce the chance of similar incidents in the future.  The responsibility for both these things primarily lies with those involved, but like everything this is a group effort."
msgstr "Durch Begutachten der von anderen eingereichten Patches („Peer-Review“, siehe @ref{Submitting Patches}) und durch Werkzeuge wie @command{guix lint} (siehe @ref{Invoking guix lint}) und den Testkatalog (siehe @ref{Running the Test Suite}) sollten Sie Fehler finden können, ehe sie gepusht wurden. Trotz allem kann es gelegentlich vorkommen, dass nicht bemerkt wird, wenn nach einem Commit etwas in Guix nicht mehr funktioniert. Wenn das passiert, haben zwei Dinge Vorrang: Schadensbegrenzung und Verstehen, was passiert ist, damit es nicht wieder zu vergleichbaren Fehlern kommt. Die Verantwortung dafür tragen in erster Linie die Beteiligten, aber wie bei allem anderen handelt es sich um eine Aufgabe der Gruppe."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2522
msgid "Some issues can directly affect all users---for instance because they make @command{guix pull} fail or break core functionality, because they break major packages (at build time or run time), or because they introduce known security vulnerabilities."
msgstr "Manche Fehler können sofort alle Nutzer betreffen, etwa wenn @command{guix pull} dadurch nicht mehr funktioniert oder Kernfunktionen von Guix ausfallen, wenn wichtige Pakete nicht mehr funktionieren (zur Erstellungs- oder zur Laufzeit) oder wenn bekannte Sicherheitslücken eingeführt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2523
#, no-wrap
msgid "reverting commits"
msgstr "Revert von Commits"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2529
msgid "The people involved in authoring, reviewing, and pushing such commit(s) should be at the forefront to mitigate their impact in a timely fashion: by pushing a followup commit to fix it (if possible), or by reverting it to leave time to come up with a proper fix, and by communicating with other developers about the problem."
msgstr "Die am Verfassen, Begutachten und Pushen von Commits Beteiligten sollten zu den ersten gehören, die für zeitnahe Schadensbegrenzung sorgen, indem sie mit einem nachfolgenden Commit („Follow-up“) den Fehler falls möglich beseitigen oder den vorherigen Commit rückgängig machen („Revert“), damit Zeit ist, das Problem auf ordentliche Weise zu beheben. Auch sollten sie das Problem mit anderen Entwicklern bereden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2535
msgid "If these persons are unavailable to address the issue in time, other committers are entitled to revert the commit(s), explaining in the commit log and on the mailing list what the problem was, with the goal of leaving time to the original committer, reviewer(s), and author(s)  to propose a way forward."
msgstr "Wenn diese Personen nicht verfügbar sind, um den Fehler zeitnah zu beheben, steht es anderen Committern zu, deren Commit(s) zu reverten und im Commit-Log und auf der Mailingliste zu erklären, was das Problem war. Ziel ist, dem oder den ursprünglichen Committer(n), Begutachter(n) und Autoren mit mehr Zeit Gelegenheit zu geben, einen Vorschlag zum weiteren Vorgehen zu machen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2544
msgid "Once the problem has been dealt with, it is the responsibility of those involved to make sure the situation is understood.  If you are working to understand what happened, focus on gathering information and avoid assigning any blame.  Do ask those involved to describe what happened, do not ask them to explain the situation---this would implicitly blame them, which is unhelpful.  Accountability comes from a consensus about the problem, learning from it and improving processes so that it's less likely to reoccur."
msgstr "Wenn das Problem erledigt wurde, müssen die Beteiligten ein Verständnis für die Situation sicherstellen. Während Sie sich um Verständnis bemühen, legen Sie den Fokus auf das Sammeln von Informationen und vermeiden Sie Schuldzuweisungen. Lassen Sie die Beteiligten beschreiben, was passiert ist, aber bitten Sie sie nicht, die Situation zu erklären, weil ihnen das implizit Schuld zuspricht, was nicht hilfreich ist. Verantwortung ergibt sich aus Einigkeit über das Problem, dass man daraus lernt und die Prozesse verbessert, damit es nicht wieder vorkommt."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2545
#, no-wrap
msgid "Commit Revocation"
msgstr "Entzug des Commit-Zugriffs"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2552
msgid "In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going through the vouching process."
msgstr "Damit es weniger wahrscheinlich ist, dass Fehler passieren, werden wir das Savannah-Konto von Committern nach 12 Monaten der Inaktivität aus dem Guix-Projekt bei Savannah löschen und ihren Schlüssel aus @file{.guix-authorizations} entfernen. Solche Committer können den Betreuern eine E-Mail schicken, um ohne einen Durchlauf des Fürsprecherprozesses wieder Commit-Zugriff zu bekommen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2562
msgid "Maintainers@footnote{See @uref{https://guix.gnu.org/en/about} for the current list of maintainers.  You can email them privately at @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} may also revoke an individual's commit rights, as a last resort, if cooperation with the rest of the community has caused too much friction---even within the bounds of the project's code of conduct (@pxref{Contributing}).  They would only do so after public or private discussion with the individual and a clear notice.  Examples of behavior that hinders cooperation and could lead to such a decision include:"
msgstr "Betreuer@footnote{Siehe @uref{https://guix.gnu.org/en/about} für eine Liste der Betreuer. Sie können ihnen eine private E-Mail schicken an @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} dürfen als letzten Ausweg auch jemandem die Commit-Berechtigung entziehen, wenn die Zusammenarbeit mit der übrigen Gemeinde zu viel Reibung erzeugt hat@tie{}– selbst wenn sich alles im Rahmen der Verhaltensregeln abgespielt hat (siehe @ref{Contributing}). Davon machen Betreuer nur Gebrauch nach öffentlichen oder privaten Diskussionen mit der betroffenen Person und nach eindeutiger Ankündigung. Beispiele für Verhalten, das die Zusammenarbeit behindert und zu so einer Entscheidung führen könnte, sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2564
#, no-wrap
msgid "repeated violation of the commit policy stated above;"
msgstr "wiederholte Verletzung der oben beschriebenen Commit-Richtlinie,"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2565
#, no-wrap
msgid "repeated failure to take peer criticism into account;"
msgstr "wiederholtes Ignorieren von Kritik anderer Entwickler,"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2566
#, no-wrap
msgid "breaching trust through a series of grave incidents."
msgstr "verletztes Vertrauen durch mehrere schwere Vorkommnisse in Folge."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2573
msgid "When maintainers resort to such a decision, they notify developers on @email{guix-devel@@gnu.org}; inquiries may be sent to @email{guix-maintainers@@gnu.org}.  Depending on the situation, the individual may still be welcome to contribute."
msgstr "Wenn Betreuer diesen Entschluss treffen, benachrichtigen sie die Entwickler auf @email{guix-devel@@gnu.org}; Anfragen können an @email{guix-maintainers@@gnu.org} gesendet werden. Abhängig von der Situation wird ein Mitwirken der Betroffenen trotzdem weiterhin gerne gesehen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:2574
#, no-wrap
msgid "Helping Out"
msgstr "Aushelfen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2581
msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes.  As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
msgstr "Eine Sache noch: Das Projekt entwickelt sich nicht nur deswegen schnell, weil Committer ihre eigenen tollen Änderungen pushen, sondern auch, weil sie sich Zeit nehmen, die Änderungen anderer Leute in „Reviews“ zu @emph{überprüfen} und zu pushen. Wir begrüßen es, wenn Sie als Committer Ihre Expertise und Commit-Rechte dafür einsetzen, auch anderen Mitwirkenden zu helfen!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2595
msgid "Perhaps the biggest action you can do to help GNU Guix grow as a project is to review the work contributed by others.  You do not need to be a committer to do so; applying, reading the source, building, linting and running other people's series and sharing your comments about your experience will give some confidence to committers.  Basically, you must ensure the check list found in the @ref{Submitting Patches} section has been correctly followed.  A reviewed patch series should give the best chances for the proposed change to be merged faster, so if a change you would like to see merged hasn't yet been reviewed, this is the most appropriate thing to do!"
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2596
#, no-wrap
msgid "reviewing, guidelines"
msgstr "Überprüfen, Richtlinien"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2601
msgid "Review comments should be unambiguous; be as clear and explicit as you can about what you think should be changed, ensuring the author can take action on it.  Please try to keep the following guidelines in mind during review:"
msgstr ""

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2607
msgid "@emph{Be clear and explicit about changes you are suggesting}, ensuring the author can take action on it.  In particular, it is a good idea to explicitly ask for new revisions when you want it."
msgstr ""

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2615
msgid "@emph{Remain focused: do not change the scope of the work being reviewed.} For example, if the contribution touches code that follows a pattern deemed unwieldy, it would be unfair to ask the submitter to fix all occurrences of that pattern in the code; to put it simply, if a problem unrelated to the patch at hand was already there, do not ask the submitter to fix it."
msgstr ""

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2622
msgid "@emph{Ensure progress.} As they respond to review, submitters may submit new revisions of their changes; avoid requesting changes that you did not request in the previous round of comments.  Overall, the submitter should get a clear sense of progress; the number of items open for discussion should clearly decrease over time."
msgstr ""

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2629
msgid "@emph{Aim for finalization.} Reviewing code is time-consuming.  Your goal as a reviewer is to put the process on a clear path towards integration, possibly with agreed-upon changes, or rejection, with a clear and mutually-understood reasoning.  Avoid leaving the review process in a lingering state with no clear way out."
msgstr ""

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:2641
msgid "@emph{Review is a discussion.} The submitter's and reviewer's views on how to achieve a particular change may not always be aligned.  To lead the discussion, remain focused, ensure progress and aim for finalization, spending time proportional to the stakes@footnote{The tendency to discuss minute details at length is often referred to as ``bikeshedding'', where much time is spent discussing each one's preference for the color of the shed at the expense of progress made on the project to keep bikes dry.}.  As a reviewer, try hard to explain the rationale for suggestions you make, and to understand and take into account the submitter's motivation for doing things in a certain way."
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2643
#, no-wrap
msgid "LGTM, Looks Good To Me"
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2644
#, no-wrap
msgid "review tags"
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2645
#, no-wrap
msgid "Reviewed-by, git trailer"
msgstr "Reviewed-by, Git-Anhangszeile"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2656
msgid "When you deem the proposed change adequate and ready for inclusion within Guix, the following well understood/codified @samp{Reviewed-by:@tie{}Your@tie{}Name<your-email@@example.com>} @footnote{The @samp{Reviewed-by} Git trailer is used by other projects such as Linux, and is understood by third-party tools such as the @samp{b4 am} sub-command, which is able to retrieve the complete submission email thread from a public-inbox instance and add the Git trailers found in replies to the commit patches.} line should be used to sign off as a reviewer, meaning you have reviewed the change and that it looks good to you:"
msgstr ""

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2664
msgid "If the @emph{whole} series (containing multiple commits) looks good to you, reply with @samp{Reviewed-by:@tie{}Your@tie{}Name<your-email@@example.com>} to the cover page if it has one, or to the last patch of the series otherwise, adding another @samp{(for the whole series)} comment on the line below to explicit this fact."
msgstr ""

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2670
msgid "If you instead want to mark a @emph{single commit} as reviewed (but not the whole series), simply reply with @samp{Reviewed-by:@tie{}Your@tie{}Name<your-email@@example.com>} to that commit message."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2675
msgid "If you are not a committer, you can help others find a @emph{series} you have reviewed more easily by adding a @code{reviewed-looks-good} usertag for the @code{guix} user (@pxref{Debbugs Usertags})."
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2679
#, no-wrap
msgid "update-guix-package, updating the guix package"
msgstr "update-guix-package, Guix-Paket aktualisieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2685
msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type.  In order to simplify this task, the following command can be used:"
msgstr "Manchmal möchte man die für das Paket @code{guix} (wie es in @code{(gnu packages package-management)} definiert ist) verwendete Version auf eine neuere Version aktualisieren, zum Beispiel um neue Funktionalitäten des Daemons dem Diensttyp @code{guix-service-type} zugänglich zu machen. Um diese Arbeit zu erleichtern, kann folgender Befehl benutzt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2688
#, no-wrap
msgid "make update-guix-package\n"
msgstr "make update-guix-package\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2695
msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
msgstr "Das make-Ziel @code{update-guix-package} wird den neuesten bekannten @emph{Commit}, also den, der @code{HEAD} in Ihrem Guix-Checkout entspricht, verwenden, den Hash des zugehörigen Quellbaums berechnen und die Einträge für @code{commit}, @code{revision} und den Hash in der Paketdefinition von @code{guix} anpassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2699
msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
msgstr "Um zu prüfen, dass das aktualisierte @code{guix}-Paket die richtigen Hashes benutzt und erfolgreich erstellt werden kann, können Sie den folgenden Befehl aus dem Verzeichnis Ihres Guix-Checkouts heraus ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2702
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2707
msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
msgstr "Als Schutz vor einer versehentlichen Aktualisierung des @code{guix}-Pakets auf einen Commit, den andere Leute gar nicht haben, wird dabei geprüft, ob der benutzte Commit bereits im bei Savannah angebotenen Guix-Git-Repository vorliegt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2712
msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable.  When this variable is set, the updated package source is also added to the store.  This is used as part of the release process of Guix."
msgstr "Diese Prüfung können Sie @emph{auf eigene Gefahr hin} abschalten, indem Sie die Umgebungsvariable @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} setzen. Wenn diese Variable gesetzt ist, wird der aktualisierte Paketquellcode außerdem in den Store eingefügt. Dies stellt einen Teil des Prozesses zur Veröffentlichung neuer Versionen von Guix dar."

#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: cindex
#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2713 guix-git/doc/guix.texi:4301
#: guix-git/doc/guix.texi:43696 guix-git/doc/guix.texi:43753
#, no-wrap
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2720
msgid "Guix is documented using the Texinfo system.  If you are not yet familiar with it, we accept contributions for documentation in most formats.  That includes plain text, Markdown, Org, etc."
msgstr "Die Dokumentation für Guix wird mit dem Texinfo-System bereitgestellt. Wenn Sie damit noch nicht vertraut sind, nehmen wir auch Beiträge zur Dokumentation in den meisten anderen Formaten an. Reine Textdateien, Markdown, Org und so weiter sind alle in Ordnung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2724
msgid "Documentation contributions can be sent to @email{guix-patches@@gnu.org}.  Prepend @samp{[DOCUMENTATION]} to the subject."
msgstr "Schicken Sie Beiträge zur Dokumentation an @email{guix-patches@@gnu.org}.  Der Betreff sollte mit @samp{[DOCUMENTATION]} beginnen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2729
msgid "When you need to make more than a simple addition to the documentation, we prefer that you send a proper patch as opposed to sending an email as described above.  @xref{Submitting Patches} for more information on how to send your patches."
msgstr "Wenn es um mehr als eine kleine Erweiterung der Dokumentation geht, ist es uns allerdings lieber, wenn Sie einen ordentlichen Patch und keine solche E-Mail schicken. Siehe @ref{Submitting Patches} für mehr Informationen, wie Sie Patches abschicken."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2738
msgid "To modify the documentation, you need to edit @file{doc/guix.texi} and @file{doc/contributing.texi} (which contains this documentation section), or @file{doc/guix-cookbook.texi} for the cookbook.  If you compiled the Guix repository before, you will have many more @file{.texi} files that are translations of these documents.  Do not modify them, the translation is managed through @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix, Weblate}.  @xref{Translating Guix} for more information."
msgstr "Änderungen an der Dokumentation können Sie vornehmen, indem Sie @file{doc/guix.texi} und @file{doc/contributing.texi} bearbeiten (letztere enthält diesen Mitwirkungsteil der Dokumentation) oder indem Sie @file{doc/guix-cookbook.texi} bearbeiten, worin Sie das Kochbuch finden. Wenn Sie schon einmal die Dateien im Guix-Repository kompiliert haben, werden dort auch viele weitere @file{.texi}-Dateien zu finden sein; es handelt sich um übersetzte Fassungen dieser Dokumente. Verändern Sie diese @emph{nicht}, denn die Übersetzung organisieren wir über @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix, Weblate}. Siehe @ref{Translating Guix} für weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2743
msgid "To render documentation, you must first make sure that you ran @command{./configure} in your source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}).  After that you can run one of the following commands:"
msgstr "Um die Dokumentation in lesefreundlichere Formate zu übertragen, ist der erste Schritt, @command{./configure} in Ihrem Guix-Quellbaum laufen zu lassen, wenn es noch nicht geschehen ist (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}). Danach geht es mit diesen Befehlen weiter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2745
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix.info} to compile the Info manual."
msgstr "@samp{make doc/guix.info}, um das Handbuch im Info-Format zu kompilieren."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2747
msgid "You can check it with @command{info doc/guix.info}."
msgstr "Sie können es mit @command{info doc/guix.info} überprüfen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2747
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix.html} to compile the HTML version."
msgstr "@samp{make doc/guix.html}, um die HTML-Version zu kompilieren."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2750
msgid "You can point your browser to the relevant file in the @file{doc/guix.html} directory."
msgstr "Lassen Sie Ihren Browser die entsprechende Datei im Verzeichnis @file{doc/guix.html} anzeigen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2750
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix-cookbook.info} for the cookbook Info manual."
msgstr "@samp{make doc/guix-cookbook.info}, so kompilieren Sie das Kochbuch im Info-Format."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2751
#, no-wrap
msgid "@samp{make doc/guix-cookbook.html} for the cookbook HTML version."
msgstr "@samp{make doc/guix-cookbook.html}, das kompiliert die HTML-Version des Kochbuchs."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2754
#, no-wrap
msgid "translation"
msgstr "Übersetzung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2755
#, no-wrap
msgid "l10n"
msgstr "l10n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2756
#, no-wrap
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2757
#, no-wrap
msgid "native language support"
msgstr "Native Language Support"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2767
msgid "Writing code and packages is not the only way to provide a meaningful contribution to Guix.  Translating to a language you speak is another example of a valuable contribution you can make.  This section is designed to describe the translation process.  It gives you advice on how you can get involved, what can be translated, what mistakes you should avoid and what we can do to help you!"
msgstr "Softwareentwicklung und Paketierung sind nicht die einzigen Möglichkeiten, um bedeutsam zu Guix beizutragen. Übersetzungen in andere Sprachen sind auch ein wertvoller Beitrag. In diesem Abschnitt ist der Übersetzungsprozess beschrieben, mit Hinweisen dazu wie du mitmachen kannst, was übersetzt werden kann, welche Fehler du vermeiden solltest und wie wir dich unterstützen können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2773
msgid "Guix is a big project that has multiple components that can be translated.  We coordinate the translation effort on a @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance} hosted by our friends at Fedora.  You will need an account to submit translations."
msgstr "Guix ist ein großes Projekt und hat mehrere Komponenten, die übersetzt werden können. Wir koordinieren die Arbeit an der Übersetzung auf einer @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate-Instanz}, die von unseren Freunden bei Fedora zur Verfügung gestellt wird. Sie brauchen dort ein Konto, um Übersetzungen einzureichen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2780
msgid "Some of the software packaged in Guix also contain translations.  We do not host a translation platform for them.  If you want to translate a package provided by Guix, you should contact their developers or find the information on their website.  As an example, you can find the homepage of the @code{hello} package by typing @code{guix show hello}.  On the ``homepage'' line, you will see @url{https://www.gnu.org/software/hello/} as the homepage."
msgstr "Manche mit Guix auslieferbaren Pakete verfügen auch über Übersetzungen. An deren Übersetzungsplattform sind wir nicht beteiligt. Wenn Sie ein in Guix angebotenes Paket übersetzen möchten, sollten Sie mit dessen Entwicklern in Kontakt treten oder auf deren Webauftritt nach Informationen suchen. Sie können die Homepage zum Beispiel des @code{hello}-Pakets finden, indem Sie @code{guix show hello} ausführen. Auf der Zeile „homepage“ sehen Sie, dass @url{https://www.gnu.org/software/hello/} die Homepage ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2785
msgid "Many GNU and non-GNU packages can be translated on the @uref{https://translationproject.org,Translation Project}.  Some projects with multiple components have their own platform.  For instance, GNOME has its own platform, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
msgstr "Viele GNU-Pakete und Nicht-GNU-Pakete können beim @uref{https://translationproject.org,Translation Project} übersetzt werden. Manche Projekte, die aus mehreren Komponenten bestehen, haben ihre eigene Plattform. Zum Beispiel hat GNOME die Übersetzungsplattform @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2787
msgid "Guix has five components hosted on Weblate."
msgstr "Guix hat fünf Komponenten, die auf Weblate übersetzt werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2789
#, no-wrap
msgid "@code{guix} contains all the strings from the Guix software (the"
msgstr "@code{guix} umfasst alle Zeichenketten der Guix-Software (also das"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2791
msgid "guided system installer, the package manager, etc), excluding packages."
msgstr "geführte Installationsprogramm, die Paketverwaltung etc.) außer den Paketen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2791
#, no-wrap
msgid "@code{packages} contains the synopsis (single-sentence description"
msgstr "@code{packages} enthält die Zusammenfassungen (einzeilige Kurzbeschreibung)"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2793
msgid "of a package) and description (longer description) of packages in Guix."
msgstr "und die ausführlicheren Beschreibungen der Pakete in Guix."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2793
#, no-wrap
msgid "@code{website} contains the official Guix website, except for"
msgstr "@code{website} enthält den offiziellen Webauftritt von Guix außer"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2795
msgid "blog posts and multimedia content."
msgstr "Blogeinträgen und Multimedia."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2795
#, no-wrap
msgid "@code{documentation-manual} corresponds to this manual."
msgstr "@code{documentation-manual} entspricht diesem Handbuch."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2796
#, no-wrap
msgid "@code{documentation-cookbook} is the component for the cookbook."
msgstr "@code{documentation-cookbook} ist die Komponente für das Kochbuch."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:2799
#, no-wrap
msgid "General Directions"
msgstr "Wie Sie allgemein vorgehen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2807
msgid "Once you get an account, you should be able to select a component from @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project}, and select a language.  If your language does not appear in the list, go to the bottom and click on the ``Start new translation'' button.  Select the language you want to translate to from the list, to start your new translation."
msgstr "Sobald Sie ein Konto haben, sollten Sie eine Komponente des @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Guix-Projekts} und eine Sprache auswählen können. Wenn Ihre Sprache in der Liste fehlt, gehen Sie ans Ende und klicken Sie auf den „Neue Übersetzung starten“-Knopf. Nachdem Sie die Sprache, in die Sie übersetzen möchten, ausgewählt haben, wird eine neue Übersetzung angelegt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2812
msgid "Like lots of other free software packages, Guix uses @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} for its translations, with which translatable strings are extracted from the source code to so-called PO files."
msgstr "Wie zahlreiche andere Freie-Software-Pakete benutzt Guix @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} für seine Übersetzungen. Damit werden übersetzbare Zeichenketten aus dem Quellcode in sogenannte PO-Dateien extrahiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2823
msgid "Even though PO files are text files, changes should not be made with a text editor but with PO editing software.  Weblate integrates PO editing functionality.  Alternatively, translators can use any of various free-software tools for filling in translations, of which @uref{https://poedit.net/,Poedit} is one example, and (after logging in)  @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,upload} the changed file.  There is also a special @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO editing mode} for users of GNU Emacs.  Over time translators find out what software they are happy with and what features they need."
msgstr "Obwohl es sich bei PO-Dateien um Textdateien handelt, sollten Änderungen nicht mit einem Texteditor vorgenommen werden, sondern mit Software eigens zum Bearbeiten von PO-Dateien. In Weblate sind PO-Bearbeitungsfunktionen integriert. Alternativ haben Übersetzer die Wahl zwischen vielen Freie-Software-Werkzeugen zum Eintragen von Übersetzungen; ein Beispiel ist @uref{https://poedit.net/,Poedit}. Nachdem Sie sich angemeldet haben, @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,laden} Sie die geänderte Datei in Weblate hoch. Es gibt auch einen speziellen @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO-Bearbeitungsmodus} für Nutzer von GNU Emacs. Mit der Zeit finden Übersetzer heraus, welche Software sie bevorzugen und welche die Funktionen bietet, die sie brauchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2828
msgid "On Weblate, you will find various links to the editor, that will show various subsets (or all) of the strings.  Have a look around and at the @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation} to familiarize yourself with the platform."
msgstr "In Weblate finden Sie an vielen Stellen Verweise auf den Editor, um Teilmengen der Zeichenketten oder alle davon zu übersetzen. Sehen Sie sich um und werfen Sie einen Blick auf Weblates @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,Dokumentation}, um sich mit der Plattform vertraut zu machen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:2829
#, no-wrap
msgid "Translation Components"
msgstr "Übersetzungskomponenten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2834
msgid "In this section, we provide more detailed guidance on the translation process, as well as details on what you should or should not do.  When in doubt, please contact us, we will be happy to help!"
msgstr "In diesem Abschnitt erklären wir den Übersetzungsprozess genau und geben Details, was Sie tun sollten und was nicht. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie uns bitte; wir helfen gerne!"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2841
msgid "Guix is written in the Guile programming language, and some strings contain special formatting that is interpreted by Guile.  These special formatting should be highlighted by Weblate.  They start with @code{~} followed by one or more characters."
msgstr "Guix ist in der Programmiersprache Guile geschrieben und manche Zeichenketten enthalten besondere Formatzeichen, die von Guile interpretiert werden. Weblate sollte diese besonderen Formatzeichen hervorheben. Sie beginnen mit @code{~} gefolgt von einem oder mehreren Zeichen."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2850
msgid "When printing the string, Guile replaces the special formatting symbols with actual values.  For instance, the string @samp{ambiguous package specification `~a'} would be substituted to contain said package specification instead of @code{~a}.  To properly translate this string, you must keep the formatting code in your translation, although you can place it where it makes sense in your language.  For instance, the French translation says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because the adjective needs to be placed in the end of the sentence."
msgstr "Beim Anzeigen der Zeichenkette ersetzt Guile die speziellen Formatierungsmuster durch echte Werte. Zum Beispiel würde in die Zeichenkette @samp{ambiguous package specification `~a'} die Paketspezifikation anstelle von @code{~a} eingesetzt. Um die Zeichenkette richtig zu übersetzen, müssen Sie den Formatierungscode in Ihrer Übersetzung erhalten, aber Sie können ihn an die in Ihrer Sprache passenden Stelle in der Übersetzung verlegen. Die französische Übersetzung ist zum Beispiel @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë}, weil das Adjektiv dort ans Ende vom Satz gehört."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2854
msgid "If there are multiple formatting symbols, make sure to respect the order.  Guile does not know in which order you intended the string to be read, so it will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
msgstr "Wenn mehrere Formatsymbole vorkommen, sollten Sie darauf achten, die Reihenfolge beizubehalten. Guile weiß nicht, in welcher Reihenfolge die eingesetzten Symbole auftauchen sollen, also setzt es sie in derselben Abfolge wie im englischen Satz ein."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2862
msgid "As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the meaning would be reversed.  If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the translation would read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}.  To work around this problem, it is possible to use more advanced formatting to select a given piece of data, instead of following the default English order.  @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on formatting in Guile."
msgstr "Es geht zum Beispiel @emph{nicht}, den Satz @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} wie @samp{'~a' superseeds package '~a'} zu übersetzen, weil die Bedeutung umgekehrt wäre. Wenn @var{foo} durch @var{bar} abgelöst wird, würde die Übersetzung behaupten, @samp{„foo“ löst Paket „bar“ ab}. Um dieses Problem zu umgehen, ist es möglich, fortgeschrittene Formatierung einzusetzen, mit der ein bestimmtes Datum ausgewählt wird statt der englischen Reihenfolge zu folgen. Siehe @ref{Formatted Output,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für weitere Informationen zu formatierter Ausgabe in Guile."

#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: item
#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix manual checkout)  #-#-#-#-#
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:2863 guix-git/doc/guix.texi:3186
#, no-wrap
msgid "packages"
msgstr "Pakete"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2868
msgid "Package descriptions occasionally contain Texinfo markup (@pxref{Synopses and Descriptions}).  Texinfo markup looks like @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc.  When translating, please leave markup as is."
msgstr "Manchmal trifft man in einer Paketbeschreibung auf in Texinfo-Markup ausgezeichnete Wörter (siehe @ref{Synopses and Descriptions}). Texinfo-Auszeichnungen sehen aus wie @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}} usw. Wenn Sie übersetzen, belassen Sie Auszeichnungen bitte, wie sie sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2877
msgid "The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text between ``@{'' and ``@}'' is its content.  In general, you should not translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains literal code that do not change with language.  You can translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}.  However, do not translate the name of the markup, or it will not be recognized.  Do not translate the word after @code{@@end}, it is the name of the markup that is closed at this position (e.g.@: @code{@@itemize ... @@end itemize})."
msgstr "Die „@@“ nachfolgenden Zeichen bilden den Namen der Auszeichnung und der Text zwischen „@{“ und „@}“ ist deren Inhalt. Im Allgemeinen sollten Sie @emph{nicht} den Inhalt von Auszeichnungen wie @code{@@code} übersetzen, weil Code wortwörtlich so aussehen muss und sich @emph{nicht} mit der Sprache ändert. Dagegen können Sie den Inhalt von zur Formatierung dienenden Auszeichnungen wie @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item} durchaus ändern. Übersetzen Sie aber @emph{nicht} den Namen der Auszeichnung, sonst wird sie nicht erkannt. Übersetzen Sie @emph{nicht} das auf @code{@@end} folgende Wort, denn es ist der Name der Auszeichnung, die an dieser Position geschlossen wird (z.B.@: @code{@@itemize … @@end itemize})."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2878
#, no-wrap
msgid "documentation-manual and documentation-cookbook"
msgstr "documentation-manual und documentation-cookbook"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2882
msgid "The first step to ensure a successful translation of the manual is to find and translate the following strings @emph{first}:"
msgstr "Der erste Schritt für eine erfolgreiche Übersetzung des Handbuchs ist, folgende Zeichenketten @emph{als Erstes} zu finden und zu übersetzen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2884
#, no-wrap
msgid "@code{version.texi}: Translate this string as @code{version-xx.texi},"
msgstr "@code{version.texi}: Übersetzen Sie diese Zeichenkette mit @code{version-xx.texi}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2887
msgid "where @code{xx} is your language code (the one shown in the URL on weblate)."
msgstr "wobei @code{xx} Ihr Sprachcode ist (wie er in der URL auf Weblate steht)."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2887
#, no-wrap
msgid "@code{contributing.texi}: Translate this string as"
msgstr "@code{contributing.texi}: Übersetzen Sie diese Zeichenkette mit"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2889
msgid "@code{contributing.xx.texi}, where @code{xx} is the same language code."
msgstr "@code{contributing.xx.texi}, wobei @code{xx} derselbe Sprachcode ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2889
#, no-wrap
msgid "@code{Top}: Do not translate this string, it is important for Texinfo."
msgstr "@code{Top}: Übersetzen Sie diese Zeichenkette @emph{nicht}; sie ist wichtig für Texinfo."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2892
msgid "If you translate it, the document will be empty (missing a Top node).  Please look for it, and register @code{Top} as its translation."
msgstr "Würden Sie sie übersetzen, würde das Dokument leer (weil ein Top-Knoten fehlt). Bitte suchen Sie die Zeichenkette und tragen Sie @code{Top} als Übersetzung ein."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2897
msgid "Translating these strings first ensure we can include your translation in the guix repository without breaking the make process or the @command{guix pull} machinery."
msgstr "Wenn diese Zeichenketten als erste ausgefüllt wurden, ist gewährleistet, dass wir die Übersetzung ins Guix-Repository übernehmen können, ohne dass der make-Vorgang oder die Maschinerie hinter @command{guix pull} zusammenbricht."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2904
msgid "The manual and the cookbook both use Texinfo.  As for @code{packages}, please keep Texinfo markup as is.  There are more possible markup types in the manual than in the package descriptions.  In general, do not translate the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc.  You should translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
msgstr "Das Handbuch und das Kochbuch verwenden beide Texinfo. Wie bei @code{packages} belassen Sie Texinfo-Auszeichnungen bitte so, wie sie sind. Im Handbuch gibt es mehr mögliche Auszeichnungstypen als in den Paketbeschreibungen. Im Allgemeinen sollten Sie den Inhalt von @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value} usw.@: @emph{nicht} übersetzen. Sie sollten aber den Inhalt von Formatierungsauszeichnungen wie @code{@@emph}, @code{@@i} usw.@: übersetzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2912
msgid "The manual contains sections that can be referred to by name by @code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}.  We have a mechanism in place so you do not have to translate their content.  If you keep the English title, we will automatically replace it with your translation of that title.  This ensures that Texinfo will always be able to find the node. If you decide to change the translation of the title, the references will automatically be updated and you will not have to update them all yourself."
msgstr "Das Handbuch enthält Abschnitte, auf die man anhand ihres Namens mit @code{@@ref}, @code{@@xref} und @code{@@pxref} verweisen kann. Wir haben einen Mechanismus eingebaut, damit Sie deren Inhalt @emph{nicht} übersetzen müssen. Lassen Sie einfach den englischen Titel stehen, dann werden wir ihn automatisch durch Ihre Übersetzung des Titels ersetzen. So wird garantiert, dass Texinfo den Knoten auf jeden Fall finden kann. Wenn Sie später die Übersetzung ändern, ändern sich die Verweise darauf automatisch mit und Sie müssen sie nicht alle selbst anpassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2922
msgid "When translating references from the cookbook to the manual, you need to replace the name of the manual and the name of the section.  For instance, to translate @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, you would replace @code{Defining Packages} with the title of that section in the translated manual @emph{only} if that title is translated.  If the title is not translated in your language yet, do not translate it here, or the link will be broken.  Replace @code{guix} with @code{guix.xx} where @code{xx} is your language code.  @code{GNU Guix Reference Manual} is the text of the link.  You can translate it however you wish."
msgstr "Nur wenn Sie Verweise vom Kochbuch auf das Handbuch übersetzen, dann müssen Sie den Namen des Handbuchs und den Namen des Abschnitts ersetzen. Zum Beispiel übersetzen Sie @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, indem Sie @code{Defining Packages} durch den Titel dieses Abschnittes im übersetzten Handbuch ersetzen, aber @emph{nur dann}, wenn der Titel bereits übersetzt wurde. Wenn er nicht übersetzt wurde, dann übersetzen Sie ihn auch hier @emph{nicht}, sonst funktioniert der Verweis nicht. Schreiben Sie @code{guix.xx} statt @code{guix}, wobei @code{xx} Ihr Sprachcode ist. Bei @code{GNU Guix Reference Manual} handelt es sich um den Text, mit dem der Verweis angezeigt wird. Übersetzen Sie ihn wie immer Sie mögen."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2923
#, no-wrap
msgid "website"
msgstr "website"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2930
msgid "The website pages are written using SXML, an s-expression version of HTML, the basic language of the web.  We have a process to extract translatable strings from the source, and replace complex s-expressions with a more familiar XML markup, where each markup is numbered.  Translators can arbitrarily change the ordering, as in the following example."
msgstr "Die Seiten des Webauftritts sind in SXML geschrieben, einer Version von HTML, der Grundlage des Webs, aber mit S-Ausdrücken. Wir haben einen Prozess, um übersetzbare Zeichenketten aus dem Quellcode zu extrahieren und komplexe S-Ausdrücke als vertrautere XML-Auszeichnungen darzustellen. Dabei werden die Auszeichnungen nummeriert. Übersetzer können deren Reihenfolge nach Belieben ändern, wie im folgenden Beispiel zu sehen ist."

#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:2937
#, no-wrap
msgid ""
"#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
"#. in the English (en) manual.\n"
"#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
"msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
"msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
msgstr ""
"#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
"#. in the English (en) manual.\n"
"#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
"msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
"msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:2940
msgid "Note that you need to include the same markups.  You cannot skip any."
msgstr "Allerdings müssen Sie dieselben Auszeichnungen verwenden. Sie können keine weglassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2948
msgid "In case you make a mistake, the component might fail to build properly with your language, or even make guix pull fail.  To prevent that, we have a process in place to check the content of the files before pushing to our repository.  We will not be able to update the translation for your language in Guix, so we will notify you (through weblate and/or by email) so you get a chance to fix the issue."
msgstr "Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft, kann die Komponente in Ihrer Sprache womöglich @emph{nicht} erstellt werden oder guix pull kann sogar fehlschlagen. Um dies zu verhindern, haben wir einen Prozess, um den Inhalt der Dateien vor einem Push auf das Repository zu überprüfen. In so einem Fall werden wir die Übersetzung für Ihre Sprache @emph{nicht} aktualisieren können und werden Sie deshalb benachrichtigen (über Weblate und/oder eine E-Mail), damit Sie die Möglichkeit bekommen, das Problem zu beheben."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:2949
#, no-wrap
msgid "Outside of Weblate"
msgstr "Abseits von Weblate"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2952
msgid "Currently, some parts of Guix cannot be translated on Weblate, help wanted!"
msgstr "Momentan können manche Teile von Guix noch nicht mit Weblate übersetzt werden. Wir freuen uns über Hilfe!"

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2954
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} news can be translated in @file{news.scm}, but is not"
msgstr "Bei @command{guix pull} angezeigte Neuigkeiten können in @file{news.scm}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2960
msgid "available from Weblate.  If you want to provide a translation, you can prepare a patch as described above, or simply send us your translation with the name of the news entry you translated and your language. @xref{Writing Channel News}, for more information about channel news."
msgstr "übersetzt werden, jedoch @emph{nicht} über Weblate. Wenn Sie eine Übersetzung bereitstellen wollen, können Sie uns einen Patch wie oben beschrieben schicken oder uns einfach die Übersetzung zusammen mit Ihrer Sprache und dem Namen des Neuigkeiteneintrags, den Sie übersetzt haben, zukommen lassen. Siehe @ref{Writing Channel News} für weitere Informationen zu Neuigkeiten über Kanäle."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2960
#, no-wrap
msgid "Guix blog posts cannot currently be translated."
msgstr "Blogeinträge zu Guix können derzeit @emph{nicht} übersetzt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2961
#, no-wrap
msgid "The installer script (for foreign distributions) is entirely in English."
msgstr "Das Installations-Skript (für Fremddistributionen) gibt es nur auf Englisch."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2962
#, no-wrap
msgid "Some of the libraries Guix uses cannot be translated or are translated"
msgstr "Manche der Bibliotheken, die Guix benutzt, können @emph{nicht} übersetzt"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2964
msgid "outside of the Guix project.  Guile itself is not internationalized."
msgstr "werden oder sie werden außerhalb von Guix übersetzt. Guile selbst ist @emph{nicht} internationalisiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:2964
#, no-wrap
msgid "Other manuals linked from this manual or the cookbook might not be"
msgstr "Andere Handbücher, auf die vom Handbuch oder Kochbuch aus verwiesen"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:2966
msgid "translated."
msgstr "wird, sind oft @emph{nicht} übersetzt."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:2968
#, no-wrap
msgid "Conditions for Inclusion"
msgstr "Bedingungen für die Aufnahme"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2975
msgid "There are no conditions for adding new translations of the @code{guix} and @code{guix-packages} components, other than they need at least one translated string.  New languages will be added to Guix as soon as possible.  The files may be removed if they fall out of sync and have no more translated strings."
msgstr "Es müssen keine Bedingungen erfüllt werden, damit neue Übersetzungen der Komponenten @code{guix} und @code{guix-packages} übernommen werden, außer dass sie mindestens eine übersetzte Zeichenkette enthalten. Neue Sprachen werden so bald wie möglich aufgenommen. Die Dateien können wieder entfernt werden, wenn sie keine Übersetzungen mehr enthalten, weil die Zeichenketten, die übersetzt wurden, nicht mehr mit den in Guix verwendeten übereinstimmen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2981
msgid "Given that the web site is dedicated to new users, we want its translation to be as complete as possible before we include it in the language menu.  For a new language to be included, it needs to reach at least 80% completion.  When a language is included, it may be removed in the future if it stays out of sync and falls below 60% completion."
msgstr "Aufgrund dessen, dass sich der Webauftritt an neue Benutzer richtet, möchten wir, dass dessen Übersetzung so vollständig wie möglich ist, bevor wir sie ins Menü zur Sprachauswahl aufnehmen. Eine neue Sprache muss dazu zumindest zu 80% vollständig sein. Einmal aufgenommen kann eine Sprache dann wieder entfernt werden, wenn sie eine Zeit lang nicht mehr übereinstimmt und zu weniger als 60% übersetzt ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:2989
msgid "The manual and cookbook are automatically added in the default compilation target.  Every time we synchronize translations, developers need to recompile all the translated manuals and cookbooks.  This is useless for what is essentially the English manual or cookbook.  Therefore, we will only include a new language when it reaches 10% completion in the component.  When a language is included, it may be removed in the future if it stays out of sync and falls below 5% completion."
msgstr "Handbuch und Kochbuch sind automatisch Teil des Standard-Ziels beim Kompilieren. Jedes Mal, wenn wir die Übersetzungen in Guix mit Weblate abgleichen, müssen die Entwickler alle übersetzten Hand- und Kochbücher neu kompilieren. Das lohnt sich nicht, wenn so wenig übersetzt wurde, dass wir größtenteils wieder das englische Hand- oder Kochbuch vor uns haben. Aus diesem Grund nehmen wir eine neue Sprache hier nur auf, wenn mindestens 10% der jeweiligen Komponente übersetzt sind. Eine bereits aufgenommene Sprache, die eine Zeit lang nicht übereinstimmt und wo weniger als 5% übersetzt sind, kann entfernt werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:2990
#, no-wrap
msgid "Translation Infrastructure"
msgstr "Übersetzungsinfrastruktur"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:3001
msgid "Weblate is backed by a git repository from which it discovers new strings to translate and pushes new and updated translations.  Normally, it would be enough to give it commit access to our repositories.  However, we decided to use a separate repository for two reasons.  First, we would have to give Weblate commit access and authorize its signing key, but we do not trust it in the same way we trust guix developers, especially since we do not manage the instance ourselves.  Second, if translators mess something up, it can break the generation of the website and/or guix pull for all our users, independently of their language."
msgstr "Hinter Weblate steht ein Git-Repository, aus dem die Weblate-Instanz neue zu übersetzende Zeichenketten bezieht und in das sie die neuen und aktualisierten Übersetzungen pusht. Normalerweise würde es ausreichen, Weblate Commit-Zugriff auf unsere Repositorys zu geben, aber wir haben uns aus zwei Gründen dagegen entschieden. Erstens müssten wir sonst Weblate Commit-Zugriff geben und seinen Signierschlüssel autorisieren, aber wir haben in Weblate nicht auf gleiche Art Vertrauen wie in die Guix-Entwickler, besonders weil wir die Instanz nicht selbst verwalten. Zweitens könnten durch ein Missgeschick der Übersetzer dann das Erzeugen des Webauftritts und/oder guix-pull-Aufrufe für all unsere Nutzer aufhören zu funktionieren, ganz gleich was deren Spracheinstellungen sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:3005
msgid "For these reasons, we use a dedicated repository to host translations, and we synchronize it with our guix and artworks repositories after checking no issue was introduced in the translation."
msgstr "Daher haben wir ein separates Repository für die Übersetzungen, das wir mit unseren guix- und guix-artwork-Repositorys abgleichen, nachdem wir geprüft haben, dass es durch die Übersetzung zu keinem Fehler kommt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:3011
msgid "Developers can download the latest PO files from weblate in the Guix repository by running the @command{make download-po} command.  It will automatically download the latest files from weblate, reformat them to a canonical form, and check they do not contain issues.  The manual needs to be built again to check for additional issues that might crash Texinfo."
msgstr "Entwickler können die neuesten PO-Dateien von Weblate in ihr Guix-Repository laden, indem sie den Befehl @command{make download-po} ausführen. Er wird die neuesten Dateien von Weblate automatisch herunterladen, in eine kanonische Form bringen und überprüfen, dass sie keine Fehler verursachen. Das Handbuch muss neu erstellt werden, um sicherzugehen, dass keine neuen Probleme zum Absturz von Texinfo führen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:3015
msgid "Before pushing new translation files, developers should add them to the make machinery so the translations are actually available.  The process differs for the various components."
msgstr "Bevor sie neue Übersetzungsdateien pushen, sollten Entwickler achtgeben, dass jene Dateien eingetragen sind, damit die Make-Maschinerie die Übersetzungen auch tatsächlich bereitstellt. Der Prozess dafür unterscheidet sich je nach Komponente."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:3017
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{guix} and @code{packages} components must"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponenten @code{guix} und @code{packages}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:3020
msgid "be registered by adding the new language to @file{po/guix/LINGUAS} or @file{po/packages/LINGUAS}."
msgstr "müssen registriert werden, indem man die neue Sprache in @file{po/guix/LINGUAS} oder @file{po/packages/LINGUAS} hinzufügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:3020
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{documentation-manual} component must be"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponente @code{documentation-manual} müssen"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:3026
msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix.xx.texi} and @file{%D%/contributing.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
msgstr "registriert werden, indem man deren Dateinamen zu @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk} hinzufügt, die erzeugte Handbuchdatei @file{%D%/guix.xx.texi} zu @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} hinzufügt und sowohl die erzeugte @file{%D%/guix.xx.texi} als auch @file{%D%/contributing.xx.texi} zu @code{TRANSLATED_INFO} auch wieder in @file{doc/local.mk} hinzufügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:3026
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{documentation-cookbook} component must be"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponente @code{documentation-cookbook} müssen"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:3032
msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
msgstr "registriert werden, indem man deren Dateinamen zu @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk} hinzufügt, die erzeugte Handbuchdatei @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} zu @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} hinzufügt und die erzeugte @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} zu @code{TRANSLATED_INFO} auch wieder in @file{doc/local.mk} hinzufügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:3032
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{website} component must be added to the"
msgstr "Neue PO-Dateien für die Komponente @code{website} müssen zum Repository"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:3037
msgid "@code{guix-artwork} repository, in @file{website/po/}.  @file{website/po/LINGUAS} and @file{website/po/ietf-tags.scm} must be updated accordingly (see @file{website/i18n-howto.txt} for more information on the process)."
msgstr "@code{guix-artwork} ins dortige Verzeichnis @file{website/po/} hinzugefügt werden. @file{website/po/LINGUAS} und @file{website/po/ietf-tags.scm} müssen entsprechend aktualisiert werden (siehe @file{website/i18n-howto.txt} für Details zum Prozess)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr ""
"@documentencoding UTF-8\n"
"@documentlanguage de\n"
"@frenchspacing on"

#. type: title
#: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:156
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Reference Manual"
msgstr "Referenzhandbuch zu GNU Guix"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:10
#, no-wrap
msgid "version.texi"
msgstr "version-de.texi"

#. type: copying
#: guix-git/doc/guix.texi:128
msgid "Copyright @copyright{} 2012-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2024 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2022 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021, 2023 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021, 2022 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020, 2023 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021-2023 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021, 2023 muradm@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@* Copyright @copyright{} 2022 Aleksandr Vityazev@* Copyright @copyright{} 2022 Philip M@sup{c}Grath@* Copyright @copyright{} 2022 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2022 Justin Veilleux@* Copyright @copyright{} 2022 Reily Siegel@* Copyright @copyright{} 2022 Simon Streit@* Copyright @copyright{} 2022 (@* Copyright @copyright{} 2022 John Kehayias@* Copyright @copyright{} 2022⁠–⁠2023 Bruno Victal@* Copyright @copyright{} 2022 Ivan Vilata-i-Balaguer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Giacomo Leidi@* Copyright @copyright{} 2022 Antero Mejr@* Copyright @copyright{} 2023 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2023 Nathaniel Nicandro@* Copyright @copyright{} 2023 Tanguy Le Carrour@* Copyright @copyright{} 2023 Zheng Junjie@* Copyright @copyright{} 2023 Brian Cully@* Copyright @copyright{} 2023 Felix Lechner@* Copyright @copyright{} 2023 Foundation Devices, Inc.@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2023 Saku Laesvuori@* Copyright @copyright{} 2023 Graham James Addis@* Copyright @copyright{} 2023 Tomas Volf@* Copyright @copyright{} 2024 Herman Rimm@*"
msgstr "Copyright @copyright{} 2012-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2024 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2022 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021, 2023 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021, 2022 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020, 2023 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021-2023 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021, 2023 muradm@* Copyright @copyright{} 2021, 2022 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@* Copyright @copyright{} 2022 Aleksandr Vityazev@* Copyright @copyright{} 2022 Philip M@sup{c}Grath@* Copyright @copyright{} 2022 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2022 Justin Veilleux@* Copyright @copyright{} 2022 Reily Siegel@* Copyright @copyright{} 2022 Simon Streit@* Copyright @copyright{} 2022 (@* Copyright @copyright{} 2022 John Kehayias@* Copyright @copyright{} 2022⁠–⁠2023 Bruno Victal@* Copyright @copyright{} 2022 Ivan Vilata-i-Balaguer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Giacomo Leidi@* Copyright @copyright{} 2022 Antero Mejr@* Copyright @copyright{} 2023 Karl Hallsby@* Copyright @copyright{} 2023 Nathaniel Nicandro@* Copyright @copyright{} 2023 Tanguy Le Carrour@* Copyright @copyright{} 2023 Zheng Junjie@* Copyright @copyright{} 2023 Brian Cully@* Copyright @copyright{} 2023 Felix Lechner@* Copyright @copyright{} 2023 Foundation Devices, Inc.@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2023 Saku Laesvuori@* Copyright @copyright{} 2023 Graham James Addis@* Copyright @copyright{} 2023 Tomas Volf@* Copyright @copyright{} 2024 Herman Rimm@*"

#. type: copying
#: guix-git/doc/guix.texi:135
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU-Lizenz für freie Dokumentation“."

#. type: dircategory
#: guix-git/doc/guix.texi:137
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Systemadministration"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Guix: (guix)"
msgstr "Guix: (guix.de)"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Manage installed software and system configuration."
msgstr "Installierte Software und Systemkonfigurationen verwalten."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
msgstr "guix package: (guix.de)guix package aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
msgstr "Pakete installieren, entfernen und aktualisieren."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
msgstr "guix gc: (guix.de)guix gc aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Reclaiming unused disk space."
msgstr "Unbenutzten Plattenspeicher wieder freigeben."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
msgstr "guix pull: (guix.de)guix pull aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Update the list of available packages."
msgstr "Die Liste verfügbarer Pakete aktualisieren."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
msgstr "guix system: (guix.de)guix system aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Manage the operating system configuration."
msgstr "Die Betriebssystemkonfiguration verwalten."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
msgstr "guix deploy: (guix.de)guix deploy aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:145
msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
msgstr "Betriebssystemkonfigurationen entfernter Rechner verwalten."

#. type: dircategory
#: guix-git/doc/guix.texi:147
#, no-wrap
msgid "Software development"
msgstr "Softwareentwicklung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "guix shell: (guix)Invoking guix shell"
msgstr "guix shell: (guix.de)guix shell aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "Creating software environments."
msgstr "Software-Umgebungen erzeugen."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
msgstr "guix environment: (guix.de)guix environment aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "Building development environments with Guix."
msgstr "Umgebungen für Entwickler erstellen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
msgstr "guix build: (guix.de)guix build aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "Building packages."
msgstr "Erstellen von Paketen."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
msgstr "guix pack: (guix.de)guix pack aufrufen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:153
msgid "Creating binary bundles."
msgstr "Bündel aus Binärdateien erstellen."

#. type: subtitle
#: guix-git/doc/guix.texi:157
#, no-wrap
msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Den funktionalen Paketmanager GNU Guix benutzen"

#. type: author
#: guix-git/doc/guix.texi:158
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Die Entwickler von GNU Guix"

#. type: titlepage
#: guix-git/doc/guix.texi:164
msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
msgstr "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:171
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"

#. type: top
#: guix-git/doc/guix.texi:172
#, no-wrap
msgid "GNU Guix"
msgstr "GNU Guix"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:176
msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
msgstr "Dieses Dokument beschreibt GNU Guix, Version @value{VERSION}, ein Werkzeug zur funktionalen Verwaltung von Softwarepaketen, das für das GNU-System geschrieben wurde."

#.  You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:189
msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).  If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), in Vereinfachtem Chinesisch (siehe @ref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), auf Spanisch (siehe @ref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix.pt_BR, Manual de referência do GNU Guix}) und auf Russisch verfügbar (siehe @ref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). Wenn Sie es in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} herzlich willkommen (siehe @ref{Translating Guix})."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:223
#: guix-git/doc/guix.texi:493 guix-git/doc/guix.texi:494
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "What is Guix about?"
msgstr "Was ist Guix überhaupt?"

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:228
#: guix-git/doc/guix.texi:690 guix-git/doc/guix.texi:691
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Installing Guix."
msgstr "Guix installieren."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:244
#: guix-git/doc/guix.texi:2255 guix-git/doc/guix.texi:2256
#, no-wrap
msgid "System Installation"
msgstr "Systeminstallation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Installing the whole operating system."
msgstr "Das ganze Betriebssystem installieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:2984
#: guix-git/doc/guix.texi:2985 guix-git/doc/guix.texi:17106
#, no-wrap
msgid "Getting Started"
msgstr "Einstieg"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:380
#: guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Your first steps."
msgstr "Ihre ersten Schritte."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:261
#: guix-git/doc/guix.texi:3183 guix-git/doc/guix.texi:3184
#, no-wrap
msgid "Package Management"
msgstr "Paketverwaltung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Package installation, upgrade, etc."
msgstr "Pakete installieren, aktualisieren usw."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:285
#: guix-git/doc/guix.texi:5494 guix-git/doc/guix.texi:5495
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Customizing the package collection."
msgstr "Die Paketsammlung anpassen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:299
#: guix-git/doc/guix.texi:6134 guix-git/doc/guix.texi:6135
#, no-wrap
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Guix-aided software development."
msgstr "Von Guix unterstützte Softwareentwicklung."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:307
#: guix-git/doc/guix.texi:7659 guix-git/doc/guix.texi:7660
#, no-wrap
msgid "Programming Interface"
msgstr "Programmierschnittstelle"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Using Guix in Scheme."
msgstr "Guix in Scheme verwenden."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:329
#: guix-git/doc/guix.texi:12966 guix-git/doc/guix.texi:12967
#, no-wrap
msgid "Utilities"
msgstr "Zubehör"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Package management commands."
msgstr "Befehle zur Paketverwaltung."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:355
#: guix-git/doc/guix.texi:16894 guix-git/doc/guix.texi:16895
#, no-wrap
msgid "Foreign Architectures"
msgstr "Fremde Architekturen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Build for foreign architectures."
msgstr "Erstellen für fremde Architekturen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:360
#: guix-git/doc/guix.texi:17058 guix-git/doc/guix.texi:17059
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Configuring the operating system."
msgstr "Das Betriebssystem konfigurieren."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:434
#: guix-git/doc/guix.texi:44247 guix-git/doc/guix.texi:44248
#, no-wrap
msgid "System Troubleshooting Tips"
msgstr "Problembehandlung bei Guix System"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "When things don't go as planned."
msgstr "Wenn es mal nicht so läuft."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:438
#: guix-git/doc/guix.texi:44362 guix-git/doc/guix.texi:44363
#, no-wrap
msgid "Home Configuration"
msgstr "Persönliche Konfiguration"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Configuring the home environment."
msgstr "Persönliche Home-Umgebungen konfigurieren."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:46919
#: guix-git/doc/guix.texi:46920
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Browsing software user manuals."
msgstr "Wie man Nutzerhandbücher von Software liest."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:464
#: guix-git/doc/guix.texi:46985 guix-git/doc/guix.texi:46986
#, no-wrap
msgid "Platforms"
msgstr "Plattformen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Defining platforms."
msgstr "Plattformen definieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:47109
#, no-wrap
msgid "System Images"
msgstr "Systemabbilder"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Creating system images."
msgstr "System-Images erzeugen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:480
#: guix-git/doc/guix.texi:47646 guix-git/doc/guix.texi:47647
#, no-wrap
msgid "Installing Debugging Files"
msgstr "Dateien zur Fehlersuche installieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Feeding the debugger."
msgstr "Den Debugger füttern."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:47801
#, no-wrap
msgid "Using TeX and LaTeX"
msgstr "TeX und LaTeX gebrauchen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Typesetting."
msgstr "Texte setzen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:47920
#: guix-git/doc/guix.texi:47921
#, no-wrap
msgid "Security Updates"
msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Deploying security fixes quickly."
msgstr "Sicherheits-Patches schnell einspielen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:485
#: guix-git/doc/guix.texi:48035 guix-git/doc/guix.texi:48036
#, no-wrap
msgid "Bootstrapping"
msgstr "Bootstrapping"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "GNU/Linux built from scratch."
msgstr "GNU/Linux von Grund auf selbst erstellen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:48334
#, no-wrap
msgid "Porting"
msgstr "Portierung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Targeting another platform or kernel."
msgstr "Guix auf andere Plattformen und Kernels bringen."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:213
msgid "Your help needed!"
msgstr "Ihre Hilfe ist nötig!"

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:218 guix-git/doc/guix.texi:48384
#: guix-git/doc/guix.texi:48385
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:218
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"

#. type: appendix
#: guix-git/doc/guix.texi:218 guix-git/doc/guix.texi:48406
#: guix-git/doc/guix.texi:48407
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:218
msgid "The license of this manual."
msgstr "Die Lizenz dieses Handbuchs."

#. type: unnumbered
#: guix-git/doc/guix.texi:218 guix-git/doc/guix.texi:48412
#: guix-git/doc/guix.texi:48413
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Konzeptverzeichnis"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:218
msgid "Concepts."
msgstr "Konzepte."

#. type: unnumbered
#: guix-git/doc/guix.texi:218 guix-git/doc/guix.texi:48416
#: guix-git/doc/guix.texi:48417
#, no-wrap
msgid "Programming Index"
msgstr "Programmierverzeichnis"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:218
msgid "Data types, functions, and variables."
msgstr "Datentypen, Funktionen und Variable."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:221
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:226 guix-git/doc/guix.texi:520
#: guix-git/doc/guix.texi:522 guix-git/doc/guix.texi:523
#, no-wrap
msgid "Managing Software the Guix Way"
msgstr "Auf Guix-Art Software verwalten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:226 guix-git/doc/guix.texi:520
msgid "What's special."
msgstr "Was Guix besonders macht."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:226 guix-git/doc/guix.texi:520
#: guix-git/doc/guix.texi:577 guix-git/doc/guix.texi:578
#, no-wrap
msgid "GNU Distribution"
msgstr "GNU-Distribution"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:226 guix-git/doc/guix.texi:520
msgid "The packages and tools."
msgstr "Die Pakete und Werkzeuge."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
#: guix-git/doc/guix.texi:732 guix-git/doc/guix.texi:733
#, no-wrap
msgid "Binary Installation"
msgstr "Aus Binärdatei installieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Getting Guix running in no time!"
msgstr "Guix installieren ohne Zeit zu verlieren!"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
#: guix-git/doc/guix.texi:989 guix-git/doc/guix.texi:990
#, no-wrap
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Software needed to build and run Guix."
msgstr "Zum Erstellen und Benutzen von Guix nötige Software."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
#: guix-git/doc/guix.texi:1086 guix-git/doc/guix.texi:1087
#, no-wrap
msgid "Running the Test Suite"
msgstr "Den Testkatalog laufen lassen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Testing Guix."
msgstr "Guix testen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:238
#: guix-git/doc/guix.texi:730 guix-git/doc/guix.texi:1183
#: guix-git/doc/guix.texi:1184
#, no-wrap
msgid "Setting Up the Daemon"
msgstr "Den Daemon einrichten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Preparing the build daemon's environment."
msgstr "Die Umgebung des Erstellungs-Daemons vorbereiten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
#: guix-git/doc/guix.texi:1696
#, no-wrap
msgid "Invoking guix-daemon"
msgstr "Aufruf des guix-daemon"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Running the build daemon."
msgstr "Den Erstellungs-Daemon laufen lassen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
#: guix-git/doc/guix.texi:2002 guix-git/doc/guix.texi:2003
#, no-wrap
msgid "Application Setup"
msgstr "Anwendungen einrichten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Application-specific setup."
msgstr "Anwendungsspezifische Einstellungen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
#: guix-git/doc/guix.texi:2218 guix-git/doc/guix.texi:2219
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix"
msgstr "Aktualisieren von Guix"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:236 guix-git/doc/guix.texi:730
msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
msgstr "Guix und seinen Erstellungs-Daemon aktualisieren."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:242 guix-git/doc/guix.texi:1203
#: guix-git/doc/guix.texi:1205 guix-git/doc/guix.texi:1206
#, no-wrap
msgid "Build Environment Setup"
msgstr "Einrichten der Erstellungsumgebung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:242 guix-git/doc/guix.texi:1203
msgid "Preparing the isolated build environment."
msgstr "Die isolierte Umgebung zum Erstellen herrichten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:242 guix-git/doc/guix.texi:1203
#: guix-git/doc/guix.texi:1334
#, no-wrap
msgid "Daemon Offload Setup"
msgstr "Auslagern des Daemons einrichten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:242 guix-git/doc/guix.texi:1203
msgid "Offloading builds to remote machines."
msgstr "Erstellungen auf entfernte Maschinen auslagern."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:242 guix-git/doc/guix.texi:1203
#: guix-git/doc/guix.texi:1586 guix-git/doc/guix.texi:1587
#, no-wrap
msgid "SELinux Support"
msgstr "SELinux-Unterstützung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:242 guix-git/doc/guix.texi:1203
msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
msgstr "Wie man eine SELinux-Richtlinie für den Daemon einrichtet."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:1641
#: guix-git/doc/guix.texi:2289 guix-git/doc/guix.texi:2291
#: guix-git/doc/guix.texi:2292
#, no-wrap
msgid "Limitations"
msgstr "Einschränkungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "What you can expect."
msgstr "Was Sie erwarten dürfen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2317 guix-git/doc/guix.texi:2318
#, no-wrap
msgid "Hardware Considerations"
msgstr "Hardware-Überlegungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "Supported hardware."
msgstr "Unterstützte Hardware."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2355 guix-git/doc/guix.texi:2356
#, no-wrap
msgid "USB Stick and DVD Installation"
msgstr "Installation von USB-Stick oder DVD"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "Preparing the installation medium."
msgstr "Das Installationsmedium vorbereiten."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2446 guix-git/doc/guix.texi:2447
#, no-wrap
msgid "Preparing for Installation"
msgstr "Vor der Installation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "Networking, partitioning, etc."
msgstr "Netzwerkanbindung, Partitionierung usw."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2469 guix-git/doc/guix.texi:2470
#, no-wrap
msgid "Guided Graphical Installation"
msgstr "Geführte grafische Installation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "Easy graphical installation."
msgstr "Leichte grafische Installation."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:256
#: guix-git/doc/guix.texi:2289 guix-git/doc/guix.texi:2500
#: guix-git/doc/guix.texi:2501
#, no-wrap
msgid "Manual Installation"
msgstr "Manuelle Installation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "Manual installation for wizards."
msgstr "Manuelle Installation für Zauberer."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2880 guix-git/doc/guix.texi:2881
#, no-wrap
msgid "After System Installation"
msgstr "Nach der Systeminstallation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "When installation succeeded."
msgstr "Wenn die Installation erfolgreich war."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2900
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a VM"
msgstr "Guix in einer VM installieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "Guix System playground."
msgstr "Ein „Guix System“-Spielplatz."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
#: guix-git/doc/guix.texi:2951 guix-git/doc/guix.texi:2952
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image"
msgstr "Ein Abbild zur Installation erstellen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:254 guix-git/doc/guix.texi:2289
msgid "How this comes to be."
msgstr "Wie ein solches entsteht."

# Commas in node names would prevent the terminal info viewer from following links.
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:259 guix-git/doc/guix.texi:2518
#: guix-git/doc/guix.texi:2520
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
msgstr "Tastaturbelegung und Netzwerkanbindung und Partitionierung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:259 guix-git/doc/guix.texi:2518
msgid "Initial setup."
msgstr "Vorab."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:259 guix-git/doc/guix.texi:2518
#: guix-git/doc/guix.texi:2791 guix-git/doc/guix.texi:2792
#, no-wrap
msgid "Proceeding with the Installation"
msgstr "Fortfahren mit der Installation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:259 guix-git/doc/guix.texi:2518
msgid "Installing."
msgstr "Installieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:3218 guix-git/doc/guix.texi:3219
#, no-wrap
msgid "Features"
msgstr "Funktionalitäten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "How Guix will make your life brighter."
msgstr "Wie Guix Ihr Leben schöner machen wird."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:3308
#, no-wrap
msgid "Invoking guix package"
msgstr "Aufruf von guix package"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Package installation, removal, etc."
msgstr "Pakete installieren, entfernen usw."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:275
#: guix-git/doc/guix.texi:3216 guix-git/doc/guix.texi:3921
#: guix-git/doc/guix.texi:3922
#, no-wrap
msgid "Substitutes"
msgstr "Substitute"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Downloading pre-built binaries."
msgstr "Vorerstelle Binärdateien herunterladen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:4273 guix-git/doc/guix.texi:4274
#, no-wrap
msgid "Packages with Multiple Outputs"
msgstr "Pakete mit mehreren Ausgaben."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Single source package, multiple outputs."
msgstr "Ein Quellpaket, mehrere Ausgaben."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:4346
#, no-wrap
msgid "Invoking guix locate"
msgstr "Aufruf von guix locate"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Locating packages that provide a file."
msgstr "Pakete finden, die eine Datei enthalten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:4476
#, no-wrap
msgid "Invoking guix gc"
msgstr "Aufruf von guix gc"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Running the garbage collector."
msgstr "Den Müllsammler laufen lassen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:4700
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pull"
msgstr "Aufruf von guix pull"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
msgstr "Das neueste Guix samt Distribution laden."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:4960
#, no-wrap
msgid "Invoking guix time-machine"
msgstr "Aufruf von time-machine"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Running an older revision of Guix."
msgstr "Alte Guix-Versionen verwenden."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:5081 guix-git/doc/guix.texi:5082
#, no-wrap
msgid "Inferiors"
msgstr "Untergeordnete"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Interacting with another revision of Guix."
msgstr "Mit einer anderen Version von Guix interagieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:5206
#, no-wrap
msgid "Invoking guix describe"
msgstr "Aufruf von guix describe"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Display information about your Guix revision."
msgstr "Informationen über Ihre Guix-Version anzeigen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
#: guix-git/doc/guix.texi:5302
#, no-wrap
msgid "Invoking guix archive"
msgstr "Aufruf von guix archive"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:273 guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Exporting and importing store files."
msgstr "Import und Export von Store-Dateien."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:3947 guix-git/doc/guix.texi:3948
#, no-wrap
msgid "Official Substitute Servers"
msgstr "Offizielle Substitut-Server"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "One particular source of substitutes."
msgstr "Eine besondere Quelle von Substituten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:3977 guix-git/doc/guix.texi:3978
#, no-wrap
msgid "Substitute Server Authorization"
msgstr "Substitut-Server autorisieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "How to enable or disable substitutes."
msgstr "Wie man Substitute an- und abschaltet."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:4047 guix-git/doc/guix.texi:4048
#, no-wrap
msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
msgstr "Substitute von anderen Servern holen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "Substitute diversity."
msgstr "Substitutevielfalt."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:4168 guix-git/doc/guix.texi:4169
#, no-wrap
msgid "Substitute Authentication"
msgstr "Substitutauthentifizierung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "How Guix verifies substitutes."
msgstr "Wie Guix Substitute verifiziert."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:4203 guix-git/doc/guix.texi:4204
#, no-wrap
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "How to get substitutes via proxy."
msgstr "Wie Sie Substitute über einen Proxy beziehen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:4215 guix-git/doc/guix.texi:4216
#, no-wrap
msgid "Substitution Failure"
msgstr "Fehler bei der Substitution"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "What happens when substitution fails."
msgstr "Was passiert, wenn die Substitution fehlschlägt."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
#: guix-git/doc/guix.texi:4243 guix-git/doc/guix.texi:4244
#, no-wrap
msgid "On Trusting Binaries"
msgstr "Vom Vertrauen gegenüber Binärdateien"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:3945
msgid "How can you trust that binary blob?"
msgstr "Wie können Sie diesem binären Blob trauen?"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5527 guix-git/doc/guix.texi:5528
#, no-wrap
msgid "Specifying Additional Channels"
msgstr "Weitere Kanäle angeben"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Extending the package collection."
msgstr "Die Paketsammlung erweitern."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5573 guix-git/doc/guix.texi:5574
#, no-wrap
msgid "Using a Custom Guix Channel"
msgstr "Eigenen Guix-Kanal benutzen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Using a customized Guix."
msgstr "Ein angepasstes Guix benutzen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5614 guix-git/doc/guix.texi:5615
#, no-wrap
msgid "Replicating Guix"
msgstr "Guix nachbilden"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
msgstr "Haargenau dasselbe Guix bekommen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5674 guix-git/doc/guix.texi:5675
#, no-wrap
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalauthentifizierung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "How Guix verifies what it fetches."
msgstr "Wie Guix seine Aktualisierung verifiziert."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5714 guix-git/doc/guix.texi:5715
#, no-wrap
msgid "Channels with Substitutes"
msgstr "Kanäle mit Substituten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Using channels with available substitutes."
msgstr "Kanäle nutzen, für die es Substitute gibt."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5739 guix-git/doc/guix.texi:5740
#, no-wrap
msgid "Creating a Channel"
msgstr "Einen Kanal erstellen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "How to write your custom channel."
msgstr "Wie Sie Ihren eigenen Kanal schreiben."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5870 guix-git/doc/guix.texi:5871
#, no-wrap
msgid "Package Modules in a Sub-directory"
msgstr "Paketmodule in einem Unterverzeichnis"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Specifying the channel's package modules location."
msgstr "Den Ort der Paketmodule des Kanals angeben."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5896 guix-git/doc/guix.texi:5897
#, no-wrap
msgid "Declaring Channel Dependencies"
msgstr "Kanalabhängigkeiten deklarieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "How to depend on other channels."
msgstr "Abhängigkeiten von anderen Kanälen festlegen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:5938 guix-git/doc/guix.texi:5939
#, no-wrap
msgid "Specifying Channel Authorizations"
msgstr "Kanalautorisierungen angeben"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Defining channel authors authorizations."
msgstr "Autorisierungen von Kanalautoren definieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:6041 guix-git/doc/guix.texi:6042
#, no-wrap
msgid "Primary URL"
msgstr "Primäre URL"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Distinguishing mirror to original."
msgstr "Spiegelserver vom Original unterscheiden."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
#: guix-git/doc/guix.texi:6064 guix-git/doc/guix.texi:6065
#, no-wrap
msgid "Writing Channel News"
msgstr "Kanalneuigkeiten verfassen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:5525
msgid "Communicating information to channel's users."
msgstr "Den Kanalnutzern Informationen mitteilen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
#: guix-git/doc/guix.texi:6156
#, no-wrap
msgid "Invoking guix shell"
msgstr "Aufruf von guix shell"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
msgid "Spawning one-off software environments."
msgstr "Software-Umgebungen für den Moment."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
#: guix-git/doc/guix.texi:6692
#, no-wrap
msgid "Invoking guix environment"
msgstr "Aufruf von guix environment"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
msgid "Setting up development environments."
msgstr "Entwicklungsumgebungen einrichten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
#: guix-git/doc/guix.texi:7089
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pack"
msgstr "Aufruf von guix pack"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
msgid "Creating software bundles."
msgstr "Software-Bündel erstellen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
#: guix-git/doc/guix.texi:7566 guix-git/doc/guix.texi:7567
#, no-wrap
msgid "The GCC toolchain"
msgstr "GCC-Toolchain"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
msgid "Working with languages supported by GCC."
msgstr "Arbeiten mit vom GCC unterstützten Sprachen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
#: guix-git/doc/guix.texi:7592
#, no-wrap
msgid "Invoking guix git authenticate"
msgstr "Aufruf von guix git authenticate"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:305 guix-git/doc/guix.texi:6154
msgid "Authenticating Git repositories."
msgstr "Git-Repositorys authentifizieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:7705 guix-git/doc/guix.texi:7706
#, no-wrap
msgid "Package Modules"
msgstr "Paketmodule"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
msgstr "Pakete aus Sicht des Programmierers."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:324
#: guix-git/doc/guix.texi:7703 guix-git/doc/guix.texi:7767
#: guix-git/doc/guix.texi:7768
#, no-wrap
msgid "Defining Packages"
msgstr "Pakete definieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Defining new packages."
msgstr "Wie Sie neue Pakete definieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:8555 guix-git/doc/guix.texi:8556
#, no-wrap
msgid "Defining Package Variants"
msgstr "Paketvarianten definieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Customizing packages."
msgstr "Pakete anpassen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:8844 guix-git/doc/guix.texi:8845
#, no-wrap
msgid "Writing Manifests"
msgstr "Manifeste verfassen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "The bill of materials of your environment."
msgstr "Woraus Ihre Umgebung besteht."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:9149 guix-git/doc/guix.texi:9150
#, no-wrap
msgid "Build Systems"
msgstr "Erstellungssysteme"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Specifying how packages are built."
msgstr "Angeben, wie Pakete erstellt werden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:10458 guix-git/doc/guix.texi:10459
#: guix-git/doc/guix.texi:10995
#, no-wrap
msgid "Build Phases"
msgstr "Erstellungsphasen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Phases of the build process of a package."
msgstr "Die Phasen im Erstellungsprozess eines Pakets."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:10683 guix-git/doc/guix.texi:10684
#, no-wrap
msgid "Build Utilities"
msgstr "Werkzeuge zur Erstellung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Helpers for your package definitions and more."
msgstr "Helferlein für Ihre Paketdefinitionen und anderes."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:11152 guix-git/doc/guix.texi:11153
#, no-wrap
msgid "Search Paths"
msgstr "Suchpfade"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Declaring search path environment variables."
msgstr "Umgebungsvariable mit Suchpfaden deklarieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:11349 guix-git/doc/guix.texi:11350
#, no-wrap
msgid "The Store"
msgstr "Der Store"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Manipulating the package store."
msgstr "Den Paket-Store verändern."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:11501 guix-git/doc/guix.texi:11502
#, no-wrap
msgid "Derivations"
msgstr "Ableitungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Low-level interface to package derivations."
msgstr "Systemnahe Schnittstelle für Paketableitungen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:11694 guix-git/doc/guix.texi:11695
#, no-wrap
msgid "The Store Monad"
msgstr "Die Store-Monade"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Purely functional interface to the store."
msgstr "Rein funktionale Schnittstelle zum Store."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:12016 guix-git/doc/guix.texi:12017
#, no-wrap
msgid "G-Expressions"
msgstr "G-Ausdrücke"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Manipulating build expressions."
msgstr "Erstellungsausdrücke verarbeiten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:12687
#, no-wrap
msgid "Invoking guix repl"
msgstr "Aufruf von guix repl"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Programming Guix in Guile"
msgstr "Guix in Guile programmieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
#: guix-git/doc/guix.texi:12804 guix-git/doc/guix.texi:12805
#, no-wrap
msgid "Using Guix Interactively"
msgstr "Interaktiv mit Guix arbeiten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:7703
msgid "Fine-grain interaction at the REPL."
msgstr "Genau steuern auf der REPL."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:327 guix-git/doc/guix.texi:7971
#: guix-git/doc/guix.texi:7974
#, no-wrap
msgid "package Reference"
msgstr "„package“-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:327 guix-git/doc/guix.texi:7971
msgid "The package data type."
msgstr "Der Datentyp für Pakete."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:327 guix-git/doc/guix.texi:7971
#: guix-git/doc/guix.texi:8286
#, no-wrap
msgid "origin Reference"
msgstr "„origin“-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:327 guix-git/doc/guix.texi:7971
msgid "The origin data type."
msgstr "Datentyp für Paketursprünge."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:12993
#, no-wrap
msgid "Invoking guix build"
msgstr "Aufruf von guix build"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Building packages from the command line."
msgstr "Pakete aus der Befehlszeile heraus erstellen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:13951
#, no-wrap
msgid "Invoking guix edit"
msgstr "Aufruf von guix edit"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Editing package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen bearbeiten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:13981
#, no-wrap
msgid "Invoking guix download"
msgstr "Aufruf von guix download"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Downloading a file and printing its hash."
msgstr "Eine Datei herunterladen und ihre Hash-Prüfsumme ausgeben."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:14062
#, no-wrap
msgid "Invoking guix hash"
msgstr "Aufruf von guix hash"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
msgstr "Die kryptografische Prüfsumme einer Datei berechnen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:14153
#, no-wrap
msgid "Invoking guix import"
msgstr "Aufruf von guix import"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Importing package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen importieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:14796
#, no-wrap
msgid "Invoking guix refresh"
msgstr "Aufruf von guix refresh"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Updating package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen aktualisieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:15252
#, no-wrap
msgid "Invoking guix style"
msgstr "Aufruf von guix style"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Styling package definitions."
msgstr "Paketdefinitionen umgestalten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:15454
#, no-wrap
msgid "Invoking guix lint"
msgstr "Aufruf von guix lint"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Finding errors in package definitions."
msgstr "Fehler in Paketdefinitionen finden."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:15640
#, no-wrap
msgid "Invoking guix size"
msgstr "Aufruf von guix size"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Profiling disk usage."
msgstr "Plattenplatzverbrauch profilieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:15784
#, no-wrap
msgid "Invoking guix graph"
msgstr "Aufruf von guix graph"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Visualizing the graph of packages."
msgstr "Den Paketgraphen visualisieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:16065
#, no-wrap
msgid "Invoking guix publish"
msgstr "Aufruf von guix publish"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Sharing substitutes."
msgstr "Substitute teilen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:16339
#, no-wrap
msgid "Invoking guix challenge"
msgstr "Aufruf von guix challenge"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Challenging substitute servers."
msgstr "Die Substitut-Server anfechten."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:16528
#, no-wrap
msgid "Invoking guix copy"
msgstr "Aufruf von guix copy"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Copying to and from a remote store."
msgstr "Mit einem entfernten Store Dateien austauschen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:16592
#, no-wrap
msgid "Invoking guix container"
msgstr "Aufruf von guix container"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Process isolation."
msgstr "Prozesse isolieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:16646
#, no-wrap
msgid "Invoking guix weather"
msgstr "Aufruf von guix weather"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Assessing substitute availability."
msgstr "Die Verfügbarkeit von Substituten einschätzen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
#: guix-git/doc/guix.texi:16795
#, no-wrap
msgid "Invoking guix processes"
msgstr "Aufruf von guix processes"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "Listing client processes."
msgstr "Auflisten der Client-Prozesse"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:348 guix-git/doc/guix.texi:12994
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix build}"
msgstr "Aufruf von @command{guix build}"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
#: guix-git/doc/guix.texi:13047 guix-git/doc/guix.texi:13048
#, no-wrap
msgid "Common Build Options"
msgstr "Gemeinsame Erstellungsoptionen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
msgid "Build options for most commands."
msgstr "Erstellungsoptionen für die meisten Befehle."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
#: guix-git/doc/guix.texi:13202 guix-git/doc/guix.texi:13203
#, no-wrap
msgid "Package Transformation Options"
msgstr "Paketumwandlungsoptionen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
msgid "Creating variants of packages."
msgstr "Varianten von Paketen erzeugen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
#: guix-git/doc/guix.texi:13625 guix-git/doc/guix.texi:13626
#, no-wrap
msgid "Additional Build Options"
msgstr "Zusätzliche Erstellungsoptionen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
msgid "Options specific to 'guix build'."
msgstr "Optionen spezifisch für „guix build“."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
#: guix-git/doc/guix.texi:13871 guix-git/doc/guix.texi:13872
#, no-wrap
msgid "Debugging Build Failures"
msgstr "Fehlschläge beim Erstellen untersuchen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:353 guix-git/doc/guix.texi:13045
msgid "Real life packaging experience."
msgstr "Praxiserfahrung beim Paketeschreiben."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:358 guix-git/doc/guix.texi:16918
#: guix-git/doc/guix.texi:16920 guix-git/doc/guix.texi:16921
#, no-wrap
msgid "Cross-Compilation"
msgstr "Cross-Kompilieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:358 guix-git/doc/guix.texi:16918
msgid "Cross-compiling for another architecture."
msgstr "Cross-Kompilieren für eine andere Architektur."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:358 guix-git/doc/guix.texi:16918
#: guix-git/doc/guix.texi:16970 guix-git/doc/guix.texi:16971
#, no-wrap
msgid "Native Builds"
msgstr "Native Erstellungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:358 guix-git/doc/guix.texi:16918
msgid "Targeting another architecture through native builds."
msgstr "Trotz anderer Architektur nativ erstellen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:17105
#, no-wrap
msgid "Getting Started with the System"
msgstr "Einstieg in Guix System"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:17308 guix-git/doc/guix.texi:17309
#, no-wrap
msgid "Using the Configuration System"
msgstr "Das Konfigurationssystem nutzen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Customizing your GNU system."
msgstr "Ihr GNU-System anpassen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:17638
#, no-wrap
msgid "operating-system Reference"
msgstr "„operating-system“-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Detail of operating-system declarations."
msgstr "Details der Betriebssystem-Deklarationen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:382
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:17856
#: guix-git/doc/guix.texi:17857
#, no-wrap
msgid "File Systems"
msgstr "Dateisysteme"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Configuring file system mounts."
msgstr "Die Dateisystemeinbindungen konfigurieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:18219 guix-git/doc/guix.texi:18220
#, no-wrap
msgid "Mapped Devices"
msgstr "Zugeordnete Geräte"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Block device extra processing."
msgstr "Näheres zu blockorientierten Speichermedien."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:18392 guix-git/doc/guix.texi:18393
#, no-wrap
msgid "Swap Space"
msgstr "Swap-Speicher"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Backing RAM with disk space."
msgstr "Arbeitsspeicher auslagern."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:18574 guix-git/doc/guix.texi:18575
#, no-wrap
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Specifying user accounts."
msgstr "Benutzerkonten festlegen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:2527
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:18755
#: guix-git/doc/guix.texi:18756
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "How the system interprets key strokes."
msgstr "Wie das System Tastendrücke interpretiert."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:2010
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:18900
#: guix-git/doc/guix.texi:18901
#, no-wrap
msgid "Locales"
msgstr "Locales"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Language and cultural convention settings."
msgstr "Sprache und kulturelle Konventionen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:386
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:19040
#: guix-git/doc/guix.texi:19041 guix-git/doc/guix.texi:34416
#, no-wrap
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Specifying system services."
msgstr "Systemdienste festlegen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:41132 guix-git/doc/guix.texi:41133
#, no-wrap
msgid "Setuid Programs"
msgstr "Setuid-Programme"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Programs running with elevated privileges."
msgstr "Mit erhöhten Berechtigungen startende Programme."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:2174
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:41219
#: guix-git/doc/guix.texi:41220
#, no-wrap
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-Zertifikate"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Authenticating HTTPS servers."
msgstr "HTTPS-Server authentifizieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:2069
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:41283
#: guix-git/doc/guix.texi:41284
#, no-wrap
msgid "Name Service Switch"
msgstr "Name Service Switch"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Configuring libc's name service switch."
msgstr "Den Name Service Switch von libc konfigurieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:41421 guix-git/doc/guix.texi:41422
#, no-wrap
msgid "Initial RAM Disk"
msgstr "Initiale RAM-Disk"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Linux-Libre bootstrapping."
msgstr "Linux-libre hochfahren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:41628 guix-git/doc/guix.texi:41629
#, no-wrap
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Configuring the boot loader."
msgstr "Den Bootloader konfigurieren."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:42064
#, no-wrap
msgid "Invoking guix system"
msgstr "Aufruf von guix system"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Instantiating a system configuration."
msgstr "Instanziierung einer Systemkonfiguration."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:42711
#, no-wrap
msgid "Invoking guix deploy"
msgstr "Aufruf von guix deploy"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
msgstr "Eine Systemkonfiguration auf einen entfernten Rechner aufspielen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
#: guix-git/doc/guix.texi:42952
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a VM"
msgstr "Guix in einer VM starten"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
msgstr "Wie man „Guix System“ in einer virtuellen Maschine startet."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:426
#: guix-git/doc/guix.texi:17103 guix-git/doc/guix.texi:43087
#: guix-git/doc/guix.texi:43088
#, no-wrap
msgid "Defining Services"
msgstr "Dienste definieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:380 guix-git/doc/guix.texi:17103
msgid "Adding new service definitions."
msgstr "Neue Dienstdefinitionen hinzufügen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:384 guix-git/doc/guix.texi:18113
#: guix-git/doc/guix.texi:18115 guix-git/doc/guix.texi:18116
#, no-wrap
msgid "Btrfs file system"
msgstr "Btrfs-Dateisystem"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:19140 guix-git/doc/guix.texi:19141
#, no-wrap
msgid "Base Services"
msgstr "Basisdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Essential system services."
msgstr "Essenzielle Systemdienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:20495 guix-git/doc/guix.texi:20496
#, no-wrap
msgid "Scheduled Job Execution"
msgstr "Geplante Auftragsausführung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "The mcron service."
msgstr "Der mcron-Dienst."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:20669 guix-git/doc/guix.texi:20670
#, no-wrap
msgid "Log Rotation"
msgstr "Log-Rotation"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "The rottlog service."
msgstr "Der rottlog-Dienst."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:20890 guix-git/doc/guix.texi:20891
#, no-wrap
msgid "Networking Setup"
msgstr "Netzwerkeinrichtung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Setting up network interfaces."
msgstr "Netzwerkschnittstellen verbinden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:21594 guix-git/doc/guix.texi:21595
#, no-wrap
msgid "Networking Services"
msgstr "Netzwerkdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Firewall, SSH daemon, etc."
msgstr "Firewall, SSH-Daemon etc."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:23058 guix-git/doc/guix.texi:23059
#, no-wrap
msgid "Unattended Upgrades"
msgstr "Unbeaufsichtigte Aktualisierungen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Automated system upgrades."
msgstr "Automatische Systemaktualisierungen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:23207 guix-git/doc/guix.texi:23208
#, no-wrap
msgid "X Window"
msgstr "X Window"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Graphical display."
msgstr "Grafische Anzeige."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:23846 guix-git/doc/guix.texi:23847
#, no-wrap
msgid "Printing Services"
msgstr "Druckdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Local and remote printer support."
msgstr "Unterstützung für lokale und entfernte Drucker."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:24668 guix-git/doc/guix.texi:24669
#, no-wrap
msgid "Desktop Services"
msgstr "Desktop-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "D-Bus and desktop services."
msgstr "D-Bus- und Desktop-Dienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:25811 guix-git/doc/guix.texi:25812
#, no-wrap
msgid "Sound Services"
msgstr "Tondienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "ALSA and Pulseaudio services."
msgstr "Dienste für ALSA und Pulseaudio."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:25984 guix-git/doc/guix.texi:25985
#, no-wrap
msgid "File Search Services"
msgstr "Dateisuch-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Tools to search for files."
msgstr "Um nach Dateien suchen zu können."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:26088 guix-git/doc/guix.texi:26089
#, no-wrap
msgid "Database Services"
msgstr "Datenbankdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
msgstr "SQL-Datenbanken, Schlüssel-Wert-Speicher etc."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:26455 guix-git/doc/guix.texi:26456
#, no-wrap
msgid "Mail Services"
msgstr "Mail-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
msgstr "IMAP, POP3, SMTP und so weiter."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:28385 guix-git/doc/guix.texi:28386
#, no-wrap
msgid "Messaging Services"
msgstr "Kurznachrichtendienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Messaging services."
msgstr "Dienste für Kurznachrichten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:28896 guix-git/doc/guix.texi:28897
#, no-wrap
msgid "Telephony Services"
msgstr "Telefondienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Telephony services."
msgstr "Telefoniedienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:29348 guix-git/doc/guix.texi:29349
#, no-wrap
msgid "File-Sharing Services"
msgstr "Dateientauschdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "File-sharing services."
msgstr "File Sharing."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:30146 guix-git/doc/guix.texi:30147
#, no-wrap
msgid "Monitoring Services"
msgstr "Systemüberwachungsdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Monitoring services."
msgstr "Dienste zur Systemüberwachung."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:30804 guix-git/doc/guix.texi:30805
#, no-wrap
msgid "Kerberos Services"
msgstr "Kerberos-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Kerberos services."
msgstr "Kerberos-Dienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:30930 guix-git/doc/guix.texi:30931
#, no-wrap
msgid "LDAP Services"
msgstr "LDAP-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "LDAP services."
msgstr "LDAP-Dienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:31594 guix-git/doc/guix.texi:31595
#, no-wrap
msgid "Web Services"
msgstr "Web-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Web servers."
msgstr "Web-Server."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:32863 guix-git/doc/guix.texi:32864
#, no-wrap
msgid "Certificate Services"
msgstr "Zertifikatsdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
msgstr "TLS-Zertifikate via Let’s Encrypt."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:33043 guix-git/doc/guix.texi:33044
#, no-wrap
msgid "DNS Services"
msgstr "DNS-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "DNS daemons."
msgstr "DNS-Daemons."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:33696 guix-git/doc/guix.texi:33697
#, no-wrap
msgid "VNC Services"
msgstr "VNC-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "VNC daemons."
msgstr "VNC-Daemons."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:33850 guix-git/doc/guix.texi:33851
#, no-wrap
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "VPN daemons."
msgstr "VPN-Daemons."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:34220 guix-git/doc/guix.texi:34221
#: guix-git/doc/guix.texi:34416
#, no-wrap
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "NFS related services."
msgstr "Dienste mit Bezug zum Netzwerkdateisystem."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:34416 guix-git/doc/guix.texi:34417
#, no-wrap
msgid "Samba Services"
msgstr "Samba-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Samba services."
msgstr "Dienste zu Samba."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:34416 guix-git/doc/guix.texi:34568
#: guix-git/doc/guix.texi:34569
#, no-wrap
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Kontinuierliche Integration"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Cuirass and Laminar services."
msgstr "Cuirass- und Laminar-Dienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:34861 guix-git/doc/guix.texi:34862
#, no-wrap
msgid "Power Management Services"
msgstr "Dienste zur Stromverbrauchsverwaltung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Extending battery life."
msgstr "Den Akku schonen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:35427 guix-git/doc/guix.texi:35428
#, no-wrap
msgid "Audio Services"
msgstr "Audio-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "The MPD."
msgstr "Der MPD."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:35834 guix-git/doc/guix.texi:35835
#, no-wrap
msgid "Virtualization Services"
msgstr "Virtualisierungsdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Virtualization services."
msgstr "Dienste für virtuelle Maschinen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:37737 guix-git/doc/guix.texi:37738
#, no-wrap
msgid "Version Control Services"
msgstr "Versionskontrolldienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Providing remote access to Git repositories."
msgstr "Entfernten Zugang zu Git-Repositorys bieten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:39094 guix-git/doc/guix.texi:39095
#, no-wrap
msgid "Game Services"
msgstr "Spieldienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Game servers."
msgstr "Spielserver."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:39145 guix-git/doc/guix.texi:39146
#, no-wrap
msgid "PAM Mount Service"
msgstr "PAM-Einbindedienst"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Service to mount volumes when logging in."
msgstr "Dienst, um Datenträger beim Anmelden einzubinden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:39326 guix-git/doc/guix.texi:39327
#, no-wrap
msgid "Guix Services"
msgstr "Guix-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Services relating specifically to Guix."
msgstr "Dienste, die speziell mit Guix zu tun haben."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:39783 guix-git/doc/guix.texi:39784
#, no-wrap
msgid "Linux Services"
msgstr "Linux-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Services tied to the Linux kernel."
msgstr "Dienste nur für Systeme mit Linux-Kernel."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:40160 guix-git/doc/guix.texi:40161
#, no-wrap
msgid "Hurd Services"
msgstr "Hurd-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Services specific for a Hurd System."
msgstr "Dienste, die nur Hurd-Systeme betreffen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
#: guix-git/doc/guix.texi:40202 guix-git/doc/guix.texi:40203
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Services"
msgstr "Verschiedene Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:424 guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "Other services."
msgstr "Andere Dienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
#: guix-git/doc/guix.texi:43102 guix-git/doc/guix.texi:43103
#, no-wrap
msgid "Service Composition"
msgstr "Dienstkompositionen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
msgid "The model for composing services."
msgstr "Wie Dienste zusammengestellt werden."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
#: guix-git/doc/guix.texi:43158 guix-git/doc/guix.texi:43159
#, no-wrap
msgid "Service Types and Services"
msgstr "Diensttypen und Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
msgid "Types and services."
msgstr "Typen und Dienste."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
#: guix-git/doc/guix.texi:43294 guix-git/doc/guix.texi:43295
#, no-wrap
msgid "Service Reference"
msgstr "Service-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
msgid "API reference."
msgstr "Referenz zur Programmierschnittstelle."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
#: guix-git/doc/guix.texi:43611 guix-git/doc/guix.texi:43612
#, no-wrap
msgid "Shepherd Services"
msgstr "Shepherd-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
msgid "A particular type of service."
msgstr "Eine spezielle Art von Dienst."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
#: guix-git/doc/guix.texi:43872 guix-git/doc/guix.texi:43873
#, no-wrap
msgid "Complex Configurations"
msgstr "Komplizierte Konfigurationen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:432 guix-git/doc/guix.texi:43100
msgid "Defining bindings for complex configurations."
msgstr "Die Anbindungen für komplizierte Konfigurationen definieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:436 guix-git/doc/guix.texi:44264
#: guix-git/doc/guix.texi:44266 guix-git/doc/guix.texi:44267
#, no-wrap
msgid "Chrooting into an existing system"
msgstr "Chroot ins vorliegende System"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
#: guix-git/doc/guix.texi:44421 guix-git/doc/guix.texi:44422
#, no-wrap
msgid "Declaring the Home Environment"
msgstr "Deklaration der Persönlichen Umgebung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
msgid "Customizing your Home."
msgstr "Die Persönliche Umgebung einrichten."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
#: guix-git/doc/guix.texi:44504 guix-git/doc/guix.texi:44505
#, no-wrap
msgid "Configuring the Shell"
msgstr "Shell-Konfiguration"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
msgid "Enabling home environment."
msgstr "Die Persönliche Umgebung aktivieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:445
#: guix-git/doc/guix.texi:44419 guix-git/doc/guix.texi:44551
#: guix-git/doc/guix.texi:44552
#, no-wrap
msgid "Home Services"
msgstr "Persönliche Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
msgid "Specifying home services."
msgstr "Dienste der Persönlichen Umgebung festlegen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
#: guix-git/doc/guix.texi:46578
#, no-wrap
msgid "Invoking guix home"
msgstr "Aufruf von guix home"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:443 guix-git/doc/guix.texi:44419
msgid "Instantiating a home configuration."
msgstr "Die Konfiguration einer Persönlichen Umgebung instanziieren."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
#: guix-git/doc/guix.texi:44602 guix-git/doc/guix.texi:44603
#, no-wrap
msgid "Essential Home Services"
msgstr "Essenzielle Persönliche Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Environment variables, packages, on-* scripts."
msgstr "Umgebungsvariable, Pakete, on-*-Skripte."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Shells: Shells Home Services"
msgstr "Shells: Persönliche Shell-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "POSIX shells, Bash, Zsh."
msgstr "POSIX-Shells, Bash, Zsh."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Mcron: Mcron Home Service"
msgstr "Mcron: Persönlicher Mcron-Dienst"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Scheduled User's Job Execution."
msgstr "Geplante Auftragsausführung durch Benutzer."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Power Management: Power Management Home Services"
msgstr "Stromverbrauch: Persönliche Dienste zur Stromverbrauchsverwaltung"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for battery power."
msgstr "Dienste zum Batterieverbrauch."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Shepherd: Shepherd Home Service"
msgstr "Shepherd: Persönlicher Shepherd-Dienst"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Managing User's Daemons."
msgstr "Des Benutzers Daemons verwalten."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "SSH: Secure Shell"
msgstr "SSH: Secure Shell"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Setting up the secure shell client."
msgstr "Den Secure-Shell-Client einrichten."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "GPG: GNU Privacy Guard"
msgstr "GPG: GNU Privacy Guard"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Setting up GPG and related tools."
msgstr "Einrichten von GPG und was dazugehört."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Desktop: Desktop Home Services"
msgstr "Desktop: Persönliche Desktop-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for graphical environments."
msgstr "Dienste für grafische Umgebungen."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Guix: Guix Home Services"
msgstr "Guix: Persönliche Guix-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for Guix."
msgstr "Dienste zu Guix."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Fonts: Fonts Home Services"
msgstr "Schriftarten: Persönliche Schriftarten-Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for managing User's fonts."
msgstr "Schriftarten je Benutzer."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Sound: Sound Home Services"
msgstr "Audio: Persönliche Tondienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Dealing with audio."
msgstr "Ton regeln."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Mail: Mail Home Services"
msgstr "Mail: Persönliche Maildienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for managing mail."
msgstr "Dienste, um E-Mail einzurichten."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Messaging: Messaging Home Services"
msgstr "Kurznachrichten: Persönliche Kurznachrichtendienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for managing messaging."
msgstr "Messaging managen."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Media: Media Home Services"
msgstr "Medien: Persönliche Mediendienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Services for managing media."
msgstr "Zum Umgang mit Medien."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Networking: Networking Home Services"
msgstr "Netzwerk: Persönliche Netzwerkdienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Networking services."
msgstr "Netzwerkdienste."

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "Miscellaneous: Miscellaneous Home Services"
msgstr "Verschiedenes: Verschiedene Persönliche Dienste"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:462 guix-git/doc/guix.texi:44599
msgid "More services."
msgstr "Weitere Dienste."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:46997
#: guix-git/doc/guix.texi:46999
#, no-wrap
msgid "platform Reference"
msgstr "„platform“-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:46997
msgid "Detail of platform declarations."
msgstr "Details der Plattform-Deklarationen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:46997
#: guix-git/doc/guix.texi:47046 guix-git/doc/guix.texi:47047
#, no-wrap
msgid "Supported Platforms"
msgstr "Unterstützte Plattformen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:467 guix-git/doc/guix.texi:46997
msgid "Description of the supported platforms."
msgstr "Beschreibung der unterstützten Plattformen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:469 guix-git/doc/guix.texi:47110
#, no-wrap
msgid "Creating System Images"
msgstr "Systemabbilder erstellen"

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
#: guix-git/doc/guix.texi:47144
#, no-wrap
msgid "image Reference"
msgstr "„image“-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
msgid "Detail of image declarations."
msgstr "Details der Abbild-Deklarationen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
#: guix-git/doc/guix.texi:47294 guix-git/doc/guix.texi:47295
#, no-wrap
msgid "Instantiate an Image"
msgstr "Abbilder instanziieren"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
msgid "How to instantiate an image record."
msgstr "So legen Sie eine Image-Instanz an."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
#: guix-git/doc/guix.texi:47464 guix-git/doc/guix.texi:47465
#, no-wrap
msgid "image-type Reference"
msgstr "„image-type“-Referenz"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
msgid "Detail of image types declaration."
msgstr "Details der Abbildtyp-Deklarationen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
#: guix-git/doc/guix.texi:47593 guix-git/doc/guix.texi:47594
#, no-wrap
msgid "Image Modules"
msgstr "Abbild-Module"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:474 guix-git/doc/guix.texi:47142
msgid "Definition of image modules."
msgstr "Module mit Images definieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:47145
#, no-wrap
msgid "@code{image} Reference"
msgstr "@code{image}-Referenz"

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:478 guix-git/doc/guix.texi:47234
#: guix-git/doc/guix.texi:47236
#, no-wrap
msgid "partition Reference"
msgstr "„partition“-Referenz"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:483 guix-git/doc/guix.texi:47663
#: guix-git/doc/guix.texi:47665 guix-git/doc/guix.texi:47666
#, no-wrap
msgid "Separate Debug Info"
msgstr "Fehlersuchinformationen abtrennen"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:483 guix-git/doc/guix.texi:47663
msgid "Installing 'debug' outputs."
msgstr "‚debug‘-Ausgaben installieren."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:483 guix-git/doc/guix.texi:47663
#: guix-git/doc/guix.texi:47738 guix-git/doc/guix.texi:47739
#, no-wrap
msgid "Rebuilding Debug Info"
msgstr "Fehlersuchinformationen erneuern"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:483 guix-git/doc/guix.texi:47663
msgid "Building missing debug info."
msgstr "Fehlende Informationen zur Fehlersuche erstellen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:488 guix-git/doc/guix.texi:48074
#: guix-git/doc/guix.texi:48076
#, no-wrap
msgid "Full-Source Bootstrap"
msgstr "Quellcode von Anfang an"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:488 guix-git/doc/guix.texi:48074
msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
msgstr "Ein Bootstrapping, wie GNU es verdient."

# Commas in node names would prevent the terminal info viewer from following links.
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:488 guix-git/doc/guix.texi:48074
#: guix-git/doc/guix.texi:48158 guix-git/doc/guix.texi:48159
#, no-wrap
msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
msgstr "Vorbereitung zur Verwendung der Bootstrap-Binärdateien"

#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:488 guix-git/doc/guix.texi:48074
msgid "Building that what matters most."
msgstr "Das Allerwichtigste erstellen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:496
#, no-wrap
msgid "purpose"
msgstr "Zweck"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:504
msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system.  Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
msgstr "GNU Guix@footnote{„Guix“ wird wie „geeks“ ausgesprochen, also als „ɡiːks“ in der Notation des Internationalen Phonetischen Alphabets (IPA).} ist ein Werkzeug zur Verwaltung von Softwarepaketen für das GNU-System und eine Distribution (eine „Verteilung“) desselbigen GNU-Systems. Guix macht es @emph{nicht} mit besonderen Berechtigungen ausgestatteten, „unprivilegierten“ Nutzern leicht, Softwarepakete zu installieren, zu aktualisieren oder zu entfernen, zu einem vorherigen Satz von Paketen zurückzuwechseln, Pakete aus ihrem Quellcode heraus zu erstellen und hilft allgemein bei der Erzeugung und Wartung von Software-Umgebungen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:505 guix-git/doc/guix.texi:580
#, no-wrap
msgid "Guix System"
msgstr "Guix System"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:506
#, no-wrap
msgid "GuixSD, now Guix System"
msgstr "GuixSD, was jetzt Guix System heißt"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:507
#, no-wrap
msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
msgstr "Guix System Distribution, welche jetzt Guix System heißt"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:516
msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''.  We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}.  @xref{GNU Distribution}."
msgstr "Sie können GNU@tie{}Guix auf ein bestehendes GNU/Linux-System aufsetzen, wo es die bereits verfügbaren Werkzeuge ergänzt, ohne zu stören (siehe @ref{Installation}), oder Sie können es als eine eigenständige Betriebssystem-Distribution namens @dfn{Guix@tie{}System} verwenden@footnote{Der Name @dfn{Guix@tie{}System} wird auf englische Weise ausgesprochen. Früher hatten wir „Guix System“ als „Guix System Distribution“ bezeichnet und mit „GuixSD“ abgekürzt. Wir denken mittlerweile aber, dass es sinnvoller ist, alles unter der Fahne von Guix zu gruppieren, weil schließlich „Guix System“ auch über den Befehl @command{guix system} verfügbar ist, selbst wenn Sie Guix auf einer fremden Distribution benutzen!}. Siehe @ref{GNU Distribution}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:525
#, no-wrap
msgid "user interfaces"
msgstr "Benutzeroberflächen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:531
msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
msgstr "Guix bietet eine befehlszeilenbasierte Paketverwaltungsschnittstelle (siehe @ref{Invoking guix package}), Werkzeuge als Hilfestellung bei der Software-Entwicklung (siehe @ref{Development}), Befehlszeilenwerkzeuge für fortgeschrittenere Nutzung (siehe @ref{Utilities}) sowie Schnittstellen zur Programmierung in Scheme (siehe @ref{Programming Interface})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:531
#, no-wrap
msgid "build daemon"
msgstr "Erstellungs-Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:535
msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Der @dfn{Erstellungs-Daemon} ist für das Erstellen von Paketen im Auftrag von Nutzern verantwortlich (siehe @ref{Setting Up the Daemon}) und für das Herunterladen vorerstellter Binärdateien aus autorisierten Quellen (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:536
#, no-wrap
msgid "extensibility of the distribution"
msgstr "Erweiterbarkeit der Distribution"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:537 guix-git/doc/guix.texi:7727
#, no-wrap
msgid "customization, of packages"
msgstr "Anpassung, von Paketen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:546
msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}.  It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}).  It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Guix enthält Paketdefinitionen für viele Pakete, manche aus GNU und andere nicht aus GNU, die alle @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, die Freiheit des Computernutzers respektieren}. Es ist @emph{erweiterbar}: Nutzer können ihre eigenen Paketdefinitionen schreiben (siehe @ref{Defining Packages}) und sie als unabhängige Paketmodule verfügbar machen (siehe @ref{Package Modules}). Es ist auch @emph{anpassbar}: Nutzer können spezialisierte Paketdefinitionen aus bestehenden @emph{ableiten}, auch von der Befehlszeile (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:547
#, no-wrap
msgid "functional package management"
msgstr "funktionale Paketverwaltung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:548
#, no-wrap
msgid "isolation"
msgstr "Isolierung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:563
msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}).  In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense.  That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package.  As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs.  A build function always produces the same result when passed a given set of inputs.  It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories.  This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
msgstr "Intern implementiert Guix die Disziplin der @dfn{funktionalen Paketverwaltung}, zu der Nix schon die Pionierarbeit geleistet hat (siehe @ref{Acknowledgments}). In Guix wird der Prozess, ein Paket zu erstellen und zu installieren, als eine @emph{Funktion} im mathematischen Sinn aufgefasst. Diese Funktion hat Eingaben, wie zum Beispiel Erstellungs-Skripts, einen Compiler und Bibliotheken, und liefert ein installiertes Paket. Als eine reine Funktion hängt sein Ergebnis allein von seinen Eingaben ab@tie{}– zum Beispiel kann er nicht auf Software oder Skripts Bezug nehmen, die nicht ausdrücklich als Eingaben übergeben wurden. Eine Erstellungsfunktion führt immer zum selben Ergebnis, wenn ihr die gleiche Menge an Eingaben übergeben wurde. Sie kann die Umgebung des laufenden Systems auf keine Weise beeinflussen, zum Beispiel kann sie keine Dateien außerhalb ihrer Erstellungs- und Installationsverzeichnisse verändern. Um dies zu erreichen, laufen Erstellungsprozesse in isolierten Umgebungen (sogenannte @dfn{Container}), wo nur ausdrückliche Eingaben sichtbar sind."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:564 guix-git/doc/guix.texi:4468
#: guix-git/doc/guix.texi:11352
#, no-wrap
msgid "store"
msgstr "store"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:571
msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}).  Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}.  The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
msgstr "Das Ergebnis von Paketerstellungsfunktionen wird im Dateisystem @dfn{zwischengespeichert} in einem besonderen Verzeichnis, was als @dfn{der Store} bezeichnet wird (siehe @ref{The Store}). Jedes Paket wird in sein eigenes Verzeichnis im Store installiert@tie{}– standardmäßig ist er unter @file{/gnu/store} zu finden. Der Verzeichnisname enthält einen Hash aller Eingaben, anhand derer das Paket erzeugt wurde, somit hat das Ändern einer Eingabe einen völlig anderen Verzeichnisnamen zur Folge."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:575
msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
msgstr "Dieses Vorgehen ist die Grundlage für die Guix auszeichnenden Funktionalitäten: Unterstützung transaktionsbasierter Paketaktualisierungen und -rücksetzungen, Installation von Paketen für jeden Nutzer sowie Garbage Collection für Pakete (siehe @ref{Features})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:590
msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}.  The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}).  When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
msgstr "Mit Guix kommt eine Distribution des GNU-Systems, die nur aus freier Software@footnote{Die Bezeichnung „frei“ steht hier für die @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,Freiheiten@comma{} die Nutzern der Software geboten werden}.} besteht. Die Distribution kann für sich allein installiert werden (siehe @ref{System Installation}), aber Guix kann auch auf einem bestehenden GNU/Linux-System installiert werden. Wenn wir die Anwendungsfälle unterscheiden möchten, bezeichnen wir die alleinstehende Distribution als „Guix@tie{}System“ (mit englischer Aussprache)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:596
msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
msgstr "Die Distribution stellt den Kern der GNU-Pakete, also insbesondere GNU libc, GCC und Binutils, sowie zahlreiche zum GNU-Projekt gehörende und nicht dazu gehörende Anwendungen zur Verfügung. Die vollständige Liste verfügbarer Pakete können Sie @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,online} einsehen, oder indem Sie @command{guix package} ausführen (siehe @ref{Invoking guix package}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:599
#, no-wrap
msgid "guix package --list-available\n"
msgstr "guix package --list-available\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:605
msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
msgstr "Unser Ziel ist, eine zu 100% freie Software-Distribution von Linux-basierten und von anderen GNU-Varianten anzubieten, mit dem Fokus darauf, das GNU-Projekt und die enge Zusammenarbeit seiner Bestandteile zu befördern, sowie die Programme und Werkzeuge hervorzuheben, die die Nutzer dabei unterstützen, von dieser Freiheit Gebrauch zu machen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:607
msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
msgstr "Pakete sind zurzeit auf folgenden Plattformen verfügbar:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:610 guix-git/doc/guix.texi:2364
#: guix-git/doc/guix.texi:47080
#, no-wrap
msgid "x86_64-linux"
msgstr "x86_64-linux"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:612
msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
msgstr "Intel/AMD-@code{x86_64}-Architektur, Linux-Libre als Kernel."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:613 guix-git/doc/guix.texi:2367
#: guix-git/doc/guix.texi:47076
#, no-wrap
msgid "i686-linux"
msgstr "i686-linux"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
msgstr "Intel-32-Bit-Architektur (IA-32), Linux-Libre als Kernel."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:616
#, no-wrap
msgid "armhf-linux"
msgstr "armhf-linux"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:620
msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
msgstr "ARMv7-A-Architektur mit „hard float“, Thumb-2 und NEON, für die EABI „hard-float application binary interface“, mit Linux-Libre als Kernel."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:621 guix-git/doc/guix.texi:47056
#, no-wrap
msgid "aarch64-linux"
msgstr "aarch64-linux"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:623
msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
msgstr "64-Bit-ARMv8-A-Prozessoren, little-endian, mit Linux-Libre als Kernel."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:624 guix-git/doc/guix.texi:47094
#, no-wrap
msgid "i586-gnu"
msgstr "i586-gnu"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:627
msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
msgstr "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} auf der Intel-32-Bit-Architektur (IA32)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:633
msgid "This configuration is experimental and under development.  The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}).  @xref{Contributing}, on how to help!"
msgstr "Diese Konfiguration ist experimentell und befindet sich noch in der Entwicklung. Wenn Sie sie ausprobieren möchten, ist es am einfachsten, eine Instanz des Diensttyps @code{hurd-vm-service-type} auf Ihrer GNU/Linux-Maschine einzurichten (siehe @ref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). Siehe auch @ref{Contributing} für Informationen, wie Sie helfen können!"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:634
#, no-wrap
msgid "mips64el-linux (unsupported)"
msgstr "mips64el-linux (eingeschränkte Unterstützung)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:640
msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel.  This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works.  Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
msgstr "64-Bit-MIPS-Prozessoren, little-endian, speziell die Loongson-Reihe, n32-ABI, mit Linux-Libre als Kernel. Diese Konfiguration wird nicht länger in vollem Umfang unterstützt; insbesondere gibt es @emph{keine} laufenden Bemühungen, die Funktionsfähigkeit dieser Architektur sicherzustellen. Wenn sich jemand findet, der diese Architektur wiederbeleben will, dann ist der Code dafür noch verfügbar."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:641
#, no-wrap
msgid "powerpc-linux (unsupported)"
msgstr "powerpc-linux (eingeschränkte Unterstützung)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:646
msgid "big-endian 32-bit PowerPC processors, specifically the PowerPC G4 with AltiVec support, and Linux-Libre kernel.  This configuration is not fully supported and there is no ongoing work to ensure this architecture works."
msgstr "32-Bit-PowerPC-Prozessoren, big-endian, speziell der PowerPC G4 mit AltiVec, mit Linux-Libre als Kernel. Diese Konfiguration wird @emph{nicht} in vollem Umfang unterstützt und es gibt @emph{keine} laufenden Bemühungen, die Funktionsfähigkeit dieser Architektur sicherzustellen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:657
msgid "little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel.  This includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Changes}).  That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
msgstr "64-Bit-Prozessoren mit Power-Befehlssatz, little-endian, mit Linux-Libre als Kernel. Dazu gehören POWER9-Systeme wie die @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF-zertifizierte Talos-II-Hauptplatine}. Bei der Plattform handelt es sich um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine Substitute von der Erstellungsfarm (siehe @ref{Substitutes}) und bei manchen Paketen könnte die Erstellung fehlschlagen (siehe @ref{Tracking Bugs and Changes}). Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie auszuprobieren und mitzumachen!"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:658 guix-git/doc/guix.texi:47072
#, no-wrap
msgid "riscv64-linux"
msgstr "riscv64-linux"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:666
msgid "little-endian 64-bit RISC-V processors, specifically RV64GC, and Linux-Libre kernel. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Changes}).  That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
msgstr "64-Bit-Prozessoren mit RISC-V-Befehlssatz, little-endian, speziell der RV64GC, mit Linux-Libre als Kernel. Bei der Plattform handelt es sich um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine Substitute von der Erstellungsfarm (siehe @ref{Substitutes}) und bei manchen Paketen könnte die Erstellung fehlschlagen (siehe @ref{Tracking Bugs and Changes}). Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie auszuprobieren und mitzumachen!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:676
msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}).  Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
msgstr "Mit Guix@tie{}System @emph{deklarieren} Sie alle Aspekte der Betriebssystemkonfiguration und Guix kümmert sich darum, die Konfiguration auf transaktionsbasierte, reproduzierbare und zustandslose Weise zu instanziieren (siehe @ref{System Configuration}). Guix System benutzt den Kernel Linux-libre, das Shepherd-Initialisierungssystem (siehe @ref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), die wohlbekannten GNU-Werkzeuge mit der zugehörigen Werkzeugkette sowie die grafische Umgebung und Systemdienste Ihrer Wahl."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:680
msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} and @code{riscv64-linux}."
msgstr "Guix System ist auf allen oben genannten Plattformen außer @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} und @code{riscv64-linux} verfügbar."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:684
msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
msgstr "Informationen, wie auf andere Architekturen oder Kernels portiert werden kann, finden Sie im Abschnitt @ref{Porting}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:687
msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
msgstr "Diese Distribution aufzubauen basiert auf Kooperation, und Sie sind herzlich eingeladen, dabei mitzumachen! Im Abschnitt @ref{Contributing} stehen weitere Informationen, wie Sie uns helfen können."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:693
#, no-wrap
msgid "installing Guix"
msgstr "Guix installieren"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:705
msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system.  If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix.  It should be run as the root user."
msgstr "Wir empfehlen, dieses @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, Shell-basierte Installationsskript} zu benutzen, um Guix auf ein bestehendes GNU/Linux-System zu installieren@tie{}– im Folgenden als @dfn{Fremddistribution} bezeichnet.@footnote{Dieser Abschnitt bezieht sich auf die Installation des Paketverwaltungswerkzeugs, das auf ein bestehendes GNU/Linux-System aufsetzend installiert werden kann. Wenn Sie stattdessen das vollständige GNU-Betriebssystem installieren möchten, lesen Sie @ref{System Installation}.} Das Skript automatisiert das Herunterladen, das Installieren und die anfängliche Konfiguration von Guix. Es sollte als der Administratornutzer „root“ ausgeführt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:707 guix-git/doc/guix.texi:2005
#, no-wrap
msgid "foreign distro"
msgstr "Fremddistribution"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:708
#, no-wrap
msgid "directories related to foreign distro"
msgstr "Verzeichnisse auf einer Fremddistribution"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:713
msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference.  Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
msgstr "Wenn es auf einer Fremddistribution installiert wird, ergänzt GNU@tie{}Guix die verfügbaren Werkzeuge, ohne dass sie sich gegenseitig stören. Guix’ Daten befinden sich ausschließlich in zwei Verzeichnissen, üblicherweise @file{/gnu/store} und @file{/var/guix}; andere Dateien auf Ihrem System wie @file{/etc} bleiben unberührt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:716
msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Sobald es installiert ist, kann Guix durch Ausführen von @command{guix pull} aktualisiert werden (siehe @ref{Invoking guix pull})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:721
msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful.  They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
msgstr "Sollten Sie es vorziehen, die Installationsschritte manuell durchzuführen, oder falls Sie Anpassungen daran vornehmen möchten, könnten sich die folgenden Unterabschnitte als nützlich erweisen. Diese beschreiben die Software-Voraussetzungen von Guix und wie man es manuell installiert, so dass man es benutzen kann."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:735
#, no-wrap
msgid "installing Guix from binaries"
msgstr "Guix aus Binärdateien installieren"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:736
#, no-wrap
msgid "installer script"
msgstr "Installations-Skript"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:742
msgid "This section describes how to install Guix from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies.  This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections.  Binary installation requires a system using a Hurd or Linux kernel; the GNU@tie{}tar and Xz commands must also be available."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Guix aus einem alle Komponenten umfassenden Tarball installieren, der Binärdateien für Guix und all seine Abhängigkeiten liefert. Dies geht in der Regel schneller, als Guix aus seinen Quelldateien zu installieren, was in den nächsten Abschnitten beschrieben wird. Vorausgesetzt wird ein System mit Hurd oder Linux als Kernel sowie GNU@tie{}tar und Xz."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:746
msgid "This section only applies to systems without Guix.  Following it for existing Guix installations will overwrite important system files."
msgstr "Dieser Abschnitt gilt nur für Systeme ohne Guix. Wenn Sie eine bestehende Guix-Installation haben, würden wichtige Systemdateien überschrieben, wenn Sie der Anleitung folgten."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:753
msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}.  The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below.  It should be run as the root user.  As root, you can thus run this:"
msgstr "Wir empfehlen, dass Sie dieses @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, Installations-Skript für die Shell} verwenden, welches Guix automatisch herunterlädt, installiert und eine erste Konfiguration von Guix mit sich bringt. Es sollte als der Administratornutzer (als „root“) ausgeführt werden."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:759
#, no-wrap
msgid ""
"cd /tmp\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
msgstr ""
"cd /tmp\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:764
msgid "If you're running Debian or a derivative such as Ubuntu, you can instead install the package (it might be a version older than @value{VERSION} but you can update it afterwards by running @samp{guix pull}):"
msgstr "Wenn Sie Debian oder ein Debian-Derivat wie Ubuntu verwenden, können Sie stattdessen das Guix-Paket installieren (obwohl es eine ältere Version als @value{VERSION} mitbringen könnte, können Sie es anschließend über den Befehl @samp{guix pull} aktualisieren):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:767
#, no-wrap
msgid "sudo apt install guix\n"
msgstr "sudo apt install guix\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:770
msgid "Likewise on openSUSE:"
msgstr "Das Gleiche gilt auf openSUSE:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:773
#, no-wrap
msgid "sudo zypper install guix\n"
msgstr "sudo zypper install guix\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:777
msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
msgstr "Wenn Sie das erledigt haben, werfen Sie einen Blick auf @ref{Application Setup} für weitere Einstellungen, die Sie vielleicht vornehmen möchten, und lesen Sie die ersten Schritte im @ref{Getting Started}, um loszulegen!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:780
msgid "Installing goes along these lines:"
msgstr "Die Installation läuft so ab:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:783
#, no-wrap
msgid "downloading Guix binary"
msgstr "Guix-Binärdatei herunterladen"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:789
msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr "Laden Sie den binären Tarball von @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz} herunte. Falls Sie Guix auf einer Maschine mit @code{i686}-Architektur (32@tie{}Bit) einrichten, auf der bereits der Linux-Kernel läuft, ersetzen Sie @code{x86_64-linux} durch @code{i686-linux} oder entsprechend für andere Maschinen (siehe @ref{GNU Distribution})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:793
msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
msgstr "Achten Sie darauf, auch die zugehörige @file{.sig}-Datei herunterzuladen und verifizieren Sie damit die Authentizität des Tarballs, ungefähr so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:797
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
msgstr ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:801 guix-git/doc/guix.texi:2382
msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
msgstr "Falls dieser Befehl fehlschlägt, weil Sie nicht über den nötigen öffentlichen Schlüssel verfügen, können Sie ihn mit diesem Befehl importieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:805
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
"      -qO - | gpg --import -\n"
msgstr ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
"      -qO - | gpg --import -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:809 guix-git/doc/guix.texi:2390
msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
msgstr "und den Befehl @code{gpg --verify} erneut ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:812 guix-git/doc/guix.texi:2393
msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
msgstr "Beachten Sie, dass eine Warnung wie „Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!“ normal ist."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:818
msgid "Now, you need to become the @code{root} user.  Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}.  As @code{root}, run:"
msgstr "Nun müssen Sie zum Administratornutzer @code{root} wechseln. Abhängig von Ihrer Distribution müssen Sie dazu etwa @code{su -} oder @code{sudo -i} ausführen. Danach führen Sie als @code{root}-Nutzer aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:824
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /tmp\n"
"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
"     /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
msgstr ""
"# cd /tmp\n"
"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
"     /pfad/zur/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:829
msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}.  The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
msgstr "Dadurch wird @file{/gnu/store} (siehe @ref{The Store}) und @file{/var/guix} erzeugt. Letzteres enthält ein fertiges Guix-Profil für den Administratornutzer @code{root} (wie im nächsten Schritt beschrieben)."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:832
msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
msgstr "Entpacken Sie den Tarball @emph{nicht} auf einem schon funktionierenden Guix-System, denn es würde seine eigenen essenziellen Dateien überschreiben."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:842
msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine).  They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to 1 (which means January 1st, 1970).  This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--warning=no-timestamp} stellt sicher, dass GNU@tie{}tar nicht vor „unplausibel alten Zeitstempeln“ warnt (solche Warnungen traten bei GNU@tie{}tar 1.26 und älter auf, neue Versionen machen keine Probleme). Sie treten auf, weil alle Dateien im Archiv als Änderungszeitpunkt 1 eingetragen bekommen haben (das bezeichnet den 1. Januar 1970). Das ist Absicht, damit der Inhalt des Archivs nicht davon abhängt, wann es erstellt wurde, und es somit reproduzierbar wird."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:846
msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Machen Sie das Profil als @file{~root/.config/guix/current} verfügbar, wo @command{guix pull} es aktualisieren kann (siehe @ref{Invoking guix pull}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:851
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
"         ~root/.config/guix/current\n"
msgstr ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
"         ~root/.config/guix/current\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:855
msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
msgstr "„Sourcen“ Sie @file{etc/profile}, um @env{PATH} und andere relevante Umgebungsvariable zu ergänzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:859
#, no-wrap
msgid ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
msgstr ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:864
msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr "Erzeugen Sie Nutzergruppe und Nutzerkonten für die Erstellungs-Benutzer wie folgt (siehe @ref{Build Environment Setup})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:867
msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
msgstr "Führen Sie den Daemon aus, und lassen Sie ihn automatisch bei jedem Hochfahren starten."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:870
msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
msgstr "Wenn Ihre Wirts-Distribution systemd als „init“-System verwendet, können Sie das mit folgenden Befehlen veranlassen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:883
#, no-wrap
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
"     /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
msgstr ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
"     /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:886
msgid "You may also want to arrange for @command{guix gc} to run periodically:"
msgstr "Außerdem, wenn Sie möchten, dass regelmäßig @command{guix gc} durchgeführt wird:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:892
#, no-wrap
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
"     /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
msgstr ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
"     /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:896
msgid "You may want to edit @file{guix-gc.service} to adjust the command line options to fit your needs (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Vielleicht möchten Sie die in @file{guix-gc.service} verwendeten Befehlszeilenoptionen an Ihre Bedürfnisse anpassen (siehe @ref{Invoking guix gc})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:898 guix-git/doc/guix.texi:16329
msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
msgstr "Wenn Ihre Wirts-Distribution als „init“-System Upstart verwendet:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:904
#, no-wrap
msgid ""
"# initctl reload-configuration\n"
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
"     /etc/init/\n"
"# start guix-daemon\n"
msgstr ""
"# initctl reload-configuration\n"
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
"     /etc/init/\n"
"# start guix-daemon\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:907
msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
msgstr "Andernfalls können Sie den Daemon immer noch manuell starten, mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:911
#, no-wrap
msgid ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
"       --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
"       --build-users-group=guixbuild\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:916
msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
msgstr "Stellen Sie den @command{guix}-Befehl auch anderen Nutzern Ihrer Maschine zur Verfügung, zum Beispiel so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:921
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
"# cd /usr/local/bin\n"
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
"# cd /usr/local/bin\n"
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:925
msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
msgstr "Es ist auch eine gute Idee, die Info-Version dieses Handbuchs ebenso verfügbar zu machen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:931
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
"# cd /usr/local/share/info\n"
"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
"  do ln -s $i ; done\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
"# cd /usr/local/share/info\n"
"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
"  do ln -s $i ; done\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:937
msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
msgstr "Auf diese Art wird, unter der Annahme, dass bei Ihnen @file{/usr/local/share/info} im Suchpfad eingetragen ist, das Ausführen von @command{info guix.de} dieses Handbuch öffnen (siehe @ref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo} hat weitere Details, wie Sie den Info-Suchpfad ändern können)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:939 guix-git/doc/guix.texi:3981
#: guix-git/doc/guix.texi:19743
#, no-wrap
msgid "substitutes, authorization thereof"
msgstr "Substitute, deren Autorisierung"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:943
msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
msgstr "Um Substitute von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} oder einem Spiegelserver davon zu benutzen (siehe @ref{Substitutes}), müssen sie erst autorisiert werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:949
#, no-wrap
msgid ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
"# guix archive --authorize < \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
msgstr ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
"# guix archive --authorize < \\\n"
"     ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:956
msgid "If you do not enable substitutes, Guix will end up building @emph{everything} from source on your machine, making each installation and upgrade very expensive.  @xref{On Trusting Binaries}, for a discussion of reasons why one might want do disable substitutes."
msgstr "Wenn Sie Substitute abgeschaltet lassen, muss Guix @emph{alles} auf Ihrem Rechner aus dem Quellcode heraus erstellen, wodurch jede Installation und jede Aktualisierung sehr aufwendig wird. Siehe @ref{On Trusting Binaries} für eine Erörterung, aus welchen Gründen man Substitute abschalten wollen könnte."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:961
msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
msgstr "Alle Nutzer müssen womöglich ein paar zusätzliche Schritte ausführen, damit ihre Guix-Umgebung genutzt werden kann, siehe @ref{Application Setup}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:964
msgid "Voilà, the installation is complete!"
msgstr "Voilà, die Installation ist fertig!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:967
msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
msgstr "Sie können nachprüfen, dass Guix funktioniert, indem Sie ein Beispielpaket in das root-Profil installieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:970
#, no-wrap
msgid "# guix install hello\n"
msgstr "# guix install hello\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:974
msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
msgstr "Der Tarball zur Installation aus einer Binärdatei kann einfach durch Ausführung des folgenden Befehls im Guix-Quellbaum (re-)produziert und verifiziert werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:977
#, no-wrap
msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
msgstr "make guix-binary.@var{System}.tar.xz\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:981
msgid "...@: which, in turn, runs:"
msgstr "…@: was wiederum dies ausführt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:985
#, no-wrap
msgid ""
"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
"  --profile-name=current-guix guix\n"
msgstr ""
"guix pack -s @var{System} --localstatedir \\\n"
"  --profile-name=current-guix guix\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:988
msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix pack} für weitere Informationen zu diesem praktischen Werkzeug."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:996
msgid "This section lists requirements when building Guix from source.  The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here.  Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
msgstr "Dieser Abschnitt listet Voraussetzungen auf, um Guix aus seinem Quellcode zu erstellen. Der Erstellungsprozess für Guix ist derselbe wie für andere GNU-Software und wird hier nicht beschrieben. Bitte lesen Sie die Dateien @file{README} und @file{INSTALL} im Guix-Quellbaum, um weitere Details zu erfahren."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:997
#, no-wrap
msgid "official website"
msgstr "Offizieller Webauftritt"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1000
msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
msgstr "GNU Guix kann von seinem Webauftritt unter @url{http://www.gnu.org/software/guix/} heruntergeladen werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1002
msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
msgstr "GNU Guix hat folgende Pakete als Abhängigkeiten:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1004
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x,"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, Version 3.0.x,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1006
msgid "version 3.0.3 or later;"
msgstr "Version 3.0.3 oder neuer,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1006
#, no-wrap
msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, Version"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1008
msgid "0.1.0 or later;"
msgstr "0.1.0 oder neuer,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1014
msgid "@uref{https://gitlab.com/gnutls/guile/, Guile-GnuTLS} (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile})@footnote{The Guile bindings to @uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} were distributed as part of GnuTLS until version 3.7.8 included.};"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/gnutls/guile/, Guile-GnuTLS} (siehe die @ref{Guile Preparations, Installationsanleitung der GnuTLS-Anbindungen für Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile})@footnote{Bis einschließlich Version 3.7.8 wurden die Guile-Anbindungen für @uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} bei GnuTLS mitgeliefert.},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1017
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, Version 0.1.0 oder neuer,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1017
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1019
msgid "version 0.1.0 or later;"
msgstr "Version 0.1.0 oder neuer,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1019
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib},"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1020
#, no-wrap
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1024
msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 or later;"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, Version 0.5.0 oder neuer,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1024
#, no-wrap
msgid "@uref{https://git-scm.com, Git} (yes, both!);"
msgstr "@uref{https://git-scm.com, Git} (ja, beide!),"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1025
#, no-wrap
msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1027
msgid "4.3.0 or later;"
msgstr "4.3.0 oder später,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1027
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1031
msgid "The following dependencies are optional:"
msgstr "Folgende Abhängigkeiten sind optional:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1039
msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
msgstr "Unterstützung für das Auslagern von Erstellungen (siehe @ref{Daemon Offload Setup}) und @command{guix copy} (siehe @ref{Invoking guix copy}) hängt von @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, Version 0.13.0 oder neuer, ab."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1044
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, für die Kompression und Dekompression mit zstd in @command{guix publish} und für Substitute (siehe @ref{Invoking guix publish})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1048
msgid "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the @code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} für den @code{crate}-Importer (siehe @ref{Invoking guix import})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1053
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the @code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the ``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} für den @code{go}-Importer (siehe @ref{Invoking guix import}) und für einige der Aktualisierungsprogramme (siehe @ref{Invoking guix refresh})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1057
msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
msgstr "Wenn @url{http://www.bzip.org, libbz2} verfügbar ist, kann @command{guix-daemon} damit Erstellungsprotokolle komprimieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1061
msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
msgstr "Sofern nicht @option{--disable-daemon} beim Aufruf von @command{configure} übergeben wurde, benötigen Sie auch folgende Pakete:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1063
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt},"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1064
#, no-wrap
msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3},"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1065
#, no-wrap
msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++} mit Unterstützung für den"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1067
msgid "C++11 standard."
msgstr "C++11-Standard."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1069
#, no-wrap
msgid "state directory"
msgstr "Zustandsverzeichnis"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1070
#, no-wrap
msgid "localstatedir"
msgstr "localstatedir"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1071
#, no-wrap
msgid "system configuration directory"
msgstr "Systemkonfigurationsverzeichnis"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1072
#, no-wrap
msgid "sysconfdir"
msgstr "sysconfdir"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1085
msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}).  Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}.  The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store}).  The configuration directory should also be configured by setting the @option{--sysconfdir} option to the @file{/etc} value, which is the location used by Guix to store for example the access control list of authorized machines and the definition of offload machines."
msgstr "Sollten Sie Guix auf einem System konfigurieren, auf dem Guix bereits installiert ist, dann stellen Sie sicher, dasselbe Zustandsverzeichnis wie für die bestehende Installation zu verwenden. Benutzen Sie dazu die Befehlszeilenoption @option{--localstatedir} des @command{configure}-Skripts (siehe @ref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Die @var{localstatedir}-Option wird normalerweise auf den Wert @file{/var} festgelegt. Das @command{configure}-Skript schützt vor ungewollter Fehlkonfiguration der @var{localstatedir}, damit Sie nicht versehentlich Ihren Store verfälschen (siehe @ref{The Store}). Gleiches gilt für das Verzeichnis für Konfigurationsdateien: Geben Sie mit der Befehlszeilenoption @option{--sysconfdir} den Wert @file{/etc} an, damit das Verzeichnis einkonfiguriert wird, wo Guix zum Beispiel seine Zugriffssteuerungsliste autorisierter Maschinen und die Definition der Maschinen, an die Erstellungen ausgelagert werden, speichern soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1089
#, no-wrap
msgid "test suite"
msgstr "Testkatalog"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1095
msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite.  It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software.  To run the test suite, type:"
msgstr "Nachdem @command{configure} und @code{make} erfolgreich durchgelaufen sind, ist es ratsam, den Testkatalog auszuführen. Er kann dabei helfen, Probleme mit der Einrichtung oder Systemumgebung zu finden, oder auch Probleme in Guix selbst@tie{}– und Testfehler zu melden ist eine wirklich gute Art und Weise, bei der Verbesserung von Guix mitzuhelfen. Um den Testkatalog auszuführen, geben Sie Folgendes ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1098
#, no-wrap
msgid "make check\n"
msgstr "make check\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1105
msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up.  The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
msgstr "Testfälle können parallel ausgeführt werden. Sie können die Befehlszeiltenoption @code{-j} von GNU@tie{}make benutzen, damit es schneller geht. Der erste Durchlauf kann auf neuen Maschinen ein paar Minuten dauern, nachfolgende Ausführungen werden schneller sein, weil der für die Tests erstellte Store schon einige Dinge zwischengespeichert haben wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1108
msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
msgstr "Es ist auch möglich, eine Teilmenge der Tests laufen zu lassen, indem Sie die @code{TESTS}-Variable des Makefiles ähnlich wie in diesem Beispiel definieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1111
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1116
msgid "By default, tests results are displayed at a file level.  In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
msgstr "Standardmäßig werden Testergebnisse pro Datei angezeigt. Um die Details jedes einzelnen Testfalls zu sehen, können Sie wie in diesem Beispiel die @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}-Variable des Makefiles definieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1119
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1127
msgid "The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and @option{--exclude} options.  Here's an example, to run all the test cases from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with ``transaction-upgrade-entry'':"
msgstr "Mit dem eigens geschriebenen SRFI-64-Testtreiber für Automake, über den der „@code{check}“-Testkatalog läuft (zu finden in @file{build-aux/test-driver.scm}), können auch die Testfälle genauer ausgewählt werden, die ausgeführt werden sollen. Dazu dienen dessen Befehlszeilenoptionen @option{--select} und @option{--exclude}. Hier ist ein Beispiel, um alle Testfälle aus der Testdatei @file{tests/packages.scm} auszuführen, deren Name mit „transaction-upgrade-entry“ beginnt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1131
#, no-wrap
msgid ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
msgstr ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1137
msgid "Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} Automake makefile variable, as in:"
msgstr "Möchte man die Ergebnisse fehlgeschlagener Tests direkt über die Befehlszeile einsehen, fügt man die Befehlszeilenoption @option{--errors-only=yes} in die Makefile-Variable @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} ein und setzt Automakes Makefile-Variable @code{VERBOSE}, etwa so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1140
#, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1145
msgid "The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
msgstr "Sie können die Befehlszeilenoption @option{--show-duration=yes} benutzen, damit ausgegeben wird, wie lange jeder einzelne Testfall gebraucht hat, in Kombination mit @option{--brief=no}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1148
#, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1152
msgid "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information about the Automake Parallel Test Harness."
msgstr "Siehe @ref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} für mehr Informationen über den parallelen Testrahmen von Automake."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1157
msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file.  Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
msgstr "Kommt es zum Fehlschlag, senden Sie bitte eine E-Mail an @email{bug-guix@@gnu.org} und fügen Sie die Datei @file{test-suite.log} als Anhang bei. Bitte geben Sie dabei in Ihrer Nachricht die benutzte Version von Guix an sowie die Versionsnummern der Abhängigkeiten (siehe @ref{Requirements})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1161
msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances.  It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
msgstr "Guix wird auch mit einem Testkatalog für das ganze System ausgeliefert, der vollständige Instanzen des „Guix System“-Betriebssystems testet. Er kann nur auf Systemen benutzt werden, auf denen Guix bereits installiert ist, mit folgendem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1164
#, no-wrap
msgid "make check-system\n"
msgstr "make check-system\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1168
msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
msgstr "Oder, auch hier, indem Sie @code{TESTS} definieren, um eine Teilmenge der auszuführenden Tests anzugeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1171
#, no-wrap
msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1179
msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules.  They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM).  They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}).  Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
msgstr "Diese Systemtests sind in den @code{(gnu tests …)}-Modulen definiert. Sie funktionieren, indem Sie das getestete Betriebssystem mitsamt schlichter Instrumentierung in einer virtuellen Maschine (VM) ausführen. Die Tests können aufwendige Berechnungen durchführen oder sie günstig umgehen, je nachdem, ob für ihre Abhängigkeiten Substitute zur Verfügung stehen (siehe @ref{Substitutes}). Manche von ihnen nehmen viel Speicherplatz in Anspruch, um die VM-Abbilder zu speichern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1182
msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
msgstr "Auch hier gilt: Falls Testfehler auftreten, senden Sie bitte alle Details an @email{bug-guix@@gnu.org}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1186
#, no-wrap
msgid "daemon"
msgstr "Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1194
msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients.  Only the daemon may access the store and its associated database.  Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon.  For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
msgstr "Operationen wie das Erstellen eines Pakets oder Laufenlassen des Müllsammlers werden alle durch einen spezialisierten Prozess durchgeführt, den @dfn{Erstellungs-Daemon}, im Auftrag seiner Kunden (den Clients). Nur der Daemon darf auf den Store und seine zugehörige Datenbank zugreifen. Daher wird jede den Store verändernde Operation durch den Daemon durchgeführt. Zum Beispiel kommunizieren Befehlszeilenwerkzeuge wie @command{guix package} und @command{guix build} mit dem Daemon (mittels entfernter Prozeduraufrufe), um ihm Anweisungen zu geben, was er tun soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1198
msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment.  See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
msgstr "Folgende Abschnitte beschreiben, wie Sie die Umgebung des Erstellungs-Daemons ausstatten sollten. Siehe auch @ref{Substitutes} für Informationen darüber, wie Sie es dem Daemon ermöglichen, vorerstellte Binärdateien herunterzuladen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1208 guix-git/doc/guix.texi:1717
#, no-wrap
msgid "build environment"
msgstr "Erstellungsumgebung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1216
msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}.  Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
msgstr "In einem normalen Mehrbenutzersystem werden Guix und sein Daemon@tie{}– das Programm @command{guix-daemon}@tie{}– vom Systemadministrator installiert; @file{/gnu/store} gehört @code{root} und @command{guix-daemon} läuft als @code{root}. Nicht mit erweiterten Rechten ausgestattete Nutzer können Guix-Werkzeuge benutzen, um Pakete zu erstellen oder anderweitig auf den Store zuzugreifen, und der Daemon wird dies für sie erledigen und dabei sicherstellen, dass der Store in einem konsistenten Zustand verbleibt und sich die Nutzer erstellte Pakete teilen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1217
#, no-wrap
msgid "build users"
msgstr "Erstellungsbenutzer"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1228
msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons.  To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon.  These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes.  Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
msgstr "Wenn @command{guix-daemon} als Administratornutzer @code{root} läuft, wollen Sie aber vielleicht dennoch nicht, dass Paketerstellungsprozesse auch als @code{root} ablaufen, aus offensichtlichen Sicherheitsgründen. Um dies zu vermeiden, sollte ein besonderer Pool aus @dfn{Erstellungsbenutzern} geschaffen werden, damit vom Daemon gestartete Erstellungsprozesse ihn benutzen. Diese Erstellungsbenutzer müssen weder eine Shell noch ein Persönliches Verzeichnis zugewiesen bekommen, sie werden lediglich benutzt, wenn der Daemon @code{root}-Rechte in Erstellungsprozessen ablegt. Mehrere solche Benutzer zu haben, ermöglicht es dem Daemon, verschiedene Erstellungsprozessen unter verschiedenen Benutzeridentifikatoren (UIDs) zu starten, was garantiert, dass sie einander nicht stören@tie{}– eine essenzielle Funktionalität, da Erstellungen als reine Funktionen angesehen werden (siehe @ref{Introduction})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1231
msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
msgstr "Auf einem GNU/Linux-System kann ein Pool von Erstellungsbenutzern wie folgt erzeugt werden (mit Bash-Syntax und den Befehlen von @code{shadow}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1243
#, no-wrap
msgid ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
"# for i in $(seq -w 1 10);\n"
"  do\n"
"    useradd -g guixbuild -G guixbuild           \\\n"
"            -d /var/empty -s $(which nologin)   \\\n"
"            -c \"Guix build user $i\" --system    \\\n"
"            guixbuilder$i;\n"
"  done\n"
msgstr ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
"# for i in $(seq -w 1 10);\n"
"  do\n"
"    useradd -g guixbuild -G guixbuild                  \\\n"
"            -d /var/empty -s $(which nologin)          \\\n"
"            -c \"Guix-Erstellungsbenutzer $i\" --system  \\\n"
"            guixbuilder$i;\n"
"  done\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1253
msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}).  To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Die Anzahl der Erstellungsbenutzer entscheidet, wie viele Erstellungsaufträge parallel ausgeführt werden können, wie es mit der Befehlszeilenoption @option{--max-jobs} vorgegeben werden kann (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Um @command{guix system vm} und ähnliche Befehle nutzen zu können, müssen Sie die Erstellungsbenutzer unter Umständen zur @code{kvm}-Benutzergruppe hinzufügen, damit sie Zugriff auf @file{/dev/kvm} haben, mit @code{-G guixbuild,kvm} statt @code{-G guixbuild} (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1262
msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, copying the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file to @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started.  Similarly, if your machine uses the Upstart init system, copy the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file to @file{/etc/init}.}:"
msgstr "Das Programm @code{guix-daemon} kann mit dem folgenden Befehl als @code{root} gestartet werden@footnote{Wenn Ihre Maschine systemd als „init“-System verwendet, genügt es, die Datei @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} nach @file{/etc/systemd/system} zu kopieren, damit @command{guix-daemon} automatisch gestartet wird. Ebenso können Sie, wenn Ihre Maschine Upstart als „init“-System benutzt, die Datei @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} nach @file{/etc/init} kopieren.}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1265 guix-git/doc/guix.texi:1706
#, no-wrap
msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1267 guix-git/doc/guix.texi:1715
#, no-wrap
msgid "chroot"
msgstr "chroot"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1272
msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users.  On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
msgstr "Auf diese Weise startet der Daemon Erstellungsprozesse in einem chroot als einer der @code{guixbuilder}-Benutzer. Auf GNU/Linux enthält die chroot-Umgebung standardmäßig nichts außer:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1280
msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
msgstr "einem minimalen @code{/dev}-Verzeichnis, was größtenteils vom @code{/dev} des Wirtssystems unabhängig erstellt wurde@footnote{„Größtenteils“, denn obwohl die Menge an Dateien, die im @code{/dev} des chroots vorkommen, fest ist, können die meisten dieser Dateien nur dann erstellt werden, wenn das Wirtssystem sie auch hat.},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1284
msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
msgstr "dem @code{/proc}-Verzeichnis, es zeigt nur die Prozesse des Containers, weil ein separater Namensraum für Prozess-IDs (PIDs) benutzt wird,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1288
msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
msgstr "@file{/etc/passwd} mit einem Eintrag für den aktuellen Benutzer und einem Eintrag für den Benutzer @file{nobody},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1291
msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
msgstr "@file{/etc/group} mit einem Eintrag für die Gruppe des Benutzers,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1295
msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
msgstr "@file{/etc/hosts} mit einem Eintrag, der @code{localhost} auf @code{127.0.0.1} abbildet,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1298
msgid "a writable @file{/tmp} directory."
msgstr "einem @file{/tmp}-Verzeichnis mit Schreibrechten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1304
msgid "The chroot does not contain a @file{/home} directory, and the @env{HOME} environment variable is set to the non-existent @file{/homeless-shelter}.  This helps to highlight inappropriate uses of @env{HOME} in the build scripts of packages."
msgstr "Im chroot ist kein @file{/home}-Verzeichnis enthalten und die Umgebungsvariable @env{HOME} ist auf das @emph{nicht} existierende Verzeichnis @file{/homeless-shelter} festgelegt. Dadurch fallen unangemessene Verwendungen von @env{HOME} in den Erstellungs-Skripts von Paketen auf."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1309
msgid "All this usually enough to ensure details of the environment do not influence build processes.  In some exceptional cases where more control is needed---typically over the date, kernel, or CPU---you can resort to a virtual build machine (@pxref{build-vm, virtual build machines})."
msgstr "Durch diese Maßnahmen ist in der Regel gewährleistet, dass Details aus Ihrer Umgebung keinen Einfluss auf Erstellungsprozesse haben. In manchen besonderen Fällen bedarf es mehr Kontrolle@tie{}– typischerweise über Datum, Kernel oder Prozessor@tie{}– und dazu können Sie auf eine virtuelle Erstellungsmaschine zurückgreifen (siehe @ref{build-vm, virtuelle Erstellungsmaschinen})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1317
msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable.  However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}.  This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
msgstr "Sie können beeinflussen, in welchem Verzeichnis der Daemon Verzeichnisbäume zur Erstellung unterbringt, indem sie den Wert der Umgebungsvariablen @env{TMPDIR} ändern. Allerdings heißt innerhalb des chroots der Erstellungsbaum immer @file{/tmp/guix-build-@var{Name}.drv-0}, wobei @var{Name} der Ableitungsname ist@tie{}– z.B.@: @code{coreutils-8.24}. Dadurch hat der Wert von @env{TMPDIR} keinen Einfluss auf die Erstellungsumgebung, wodurch Unterschiede vermieden werden, falls Erstellungsprozesse den Namen ihres Erstellungsbaumes einfangen."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1318 guix-git/doc/guix.texi:4206
#, no-wrap
msgid "http_proxy"
msgstr "http_proxy"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1319 guix-git/doc/guix.texi:4207
#, no-wrap
msgid "https_proxy"
msgstr "https_proxy"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1324
msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Der Daemon befolgt außerdem den Wert der Umgebungsvariablen @env{http_proxy} und @env{https_proxy} für von ihm durchgeführte HTTP- und HTTPS-Downloads, sei es für Ableitungen mit fester Ausgabe (siehe @ref{Derivations}) oder für Substitute (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1332
msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}.  However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system.  Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
msgstr "Wenn Sie Guix als ein Benutzer ohne erweiterte Rechte installieren, ist es dennoch möglich, @command{guix-daemon} auszuführen, sofern Sie @option{--disable-chroot} übergeben. Allerdings können Erstellungsprozesse dann nicht voneinander und vom Rest des Systems isoliert werden. Daher können sich Erstellungsprozesse gegenseitig stören und auf Programme, Bibliotheken und andere Dateien zugreifen, die dem restlichen System zur Verfügung stehen@tie{}– was es deutlich schwerer macht, sie als @emph{reine} Funktionen aufzufassen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1335
#, no-wrap
msgid "Using the Offload Facility"
msgstr "Nutzung der Auslagerungsfunktionalität"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1337 guix-git/doc/guix.texi:1776
#, no-wrap
msgid "offloading"
msgstr "auslagern"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1338
#, no-wrap
msgid "build hook"
msgstr "Build-Hook"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1357
msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}.  When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}.  A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both.  Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine.  The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine.  The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
msgstr "Wenn erwünscht, kann der Erstellungs-Daemon Ableitungserstellungen auf andere Maschinen @dfn{auslagern}, auf denen Guix läuft, mit Hilfe des @code{offload}-@dfn{Build-Hooks}@footnote{Diese Funktionalität ist nur verfügbar, wenn @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} vorhanden ist.}. Wenn diese Funktionalität aktiviert ist, wird eine nutzerspezifizierte Liste von Erstellungsmaschinen aus @file{/etc/guix/machines.scm} gelesen. Wann immer eine Erstellung angefragt wird, zum Beispiel durch @code{guix build}, versucht der Daemon, sie an eine der Erstellungsmaschinen auszulagern, die die Einschränkungen der Ableitung erfüllen, insbesondere ihre Systemtypen@tie{}– z.B.@: @code{x86_64-linux}. Eine einzelne Maschine kann mehrere Systemtypen haben, entweder weil ihre Architektur eine native Unterstützung vorsieht, weil Emulation eingerichtet wurde (siehe @ref{transparent-emulation-qemu, Transparente Emulation mit QEMU}) oder beides. Fehlende Voraussetzungen für die Erstellung werden über SSH auf die Zielmaschine kopiert, welche dann mit der Erstellung weitermacht. Hat sie Erfolg damit, so werden die Ausgabe oder Ausgaben der Erstellung zurück auf die ursprüngliche Maschine kopiert. Die Auslagerungsfunktion verfügt über einen einfachen Planungsalgorithmus (einen Scheduler), mit dem versucht wird, die jeweils beste Maschine auszuwählen. Unter den verfügbaren wird die beste Maschine nach Kriterien wie diesen ausgewählt:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1363
msgid "The availability of a build slot.  A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Ob Zeitfenster für Erstellungen frei sind („build slots“). Eine Erstellungsmaschine kann so viele Erstellungszeitfenster (Verbindungen) unterhalten wie es dem Wert des @code{parallel-builds}-Feldes des @code{build-machine}-Objekts entspricht."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1367
msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Was ihre relative Geschwindigkeit ist, gemäß ihrer Definition im @code{speed}-Feld ihres @code{build-machine}-Objekts."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1372
msgid "Its load.  The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Ihrer Auslastung („load“). Die normalisierte Auslastung der Maschine darf einen Schwellwert nicht überschreiten. Dieser ist über das @code{overload-threshold}-Feld ihres @code{build-machine}-Objekts einstellbar."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1375
msgid "Disk space availability.  More than a 100 MiB must be available."
msgstr "Verfügbarem Speicherplatz auf ihrem Datenträger. Es müssen mehr als 100@tie{}MiB verfügbar sein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1378
msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
msgstr "Die Datei @file{/etc/guix/machines.scm} sieht normalerweise so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1386
#, no-wrap
msgid ""
"(list (build-machine\n"
"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
"        (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
"        (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
"        (user \"bob\")\n"
"        (speed 2.))     ;incredibly fast!\n"
"\n"
msgstr ""
"(list (build-machine\n"
"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
"        (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
"        (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza…\")\n"
"        (user \"bob\")\n"
"        (speed 2.))     ;unglaublich schnell!\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1392
#, no-wrap
msgid ""
"      (build-machine\n"
"        (name \"armeight.example.org\")\n"
"        (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
"        (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
"        (user \"alice\")\n"
"\n"
msgstr ""
"      (build-machine\n"
"        (name \"armeight.example.org\")\n"
"        (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
"        (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
"        (user \"alice\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1396
#, no-wrap
msgid ""
"        ;; Remember 'guix offload' is spawned by\n"
"        ;; 'guix-daemon' as root.\n"
"        (private-key \"/root/.ssh/identity-for-guix\")))\n"
msgstr ""
"        ;; Weil 'guix offload' vom 'guix-daemon' als\n"
"        ;; Administratornutzer root gestartet wird.\n"
"        (private-key \"/root/.ssh/identität-für-guix\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1402
msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
msgstr "Im obigen Beispiel geben wir eine Liste mit zwei Erstellungsmaschinen vor, eine für die @code{x86_64}- und @code{i686}-Architektur und eine für die @code{aarch64}-Architektur."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1411
msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started.  Its return value must be a list of @code{build-machine} objects.  While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}).  The @code{build-machine} data type is detailed below."
msgstr "Tatsächlich ist diese Datei@tie{}– wenig überraschend!@tie{}– eine Scheme-Datei, die ausgewertet wird, wenn der @code{offload}-Hook gestartet wird. Der Wert, den sie zurückliefert, muss eine Liste von @code{build-machine}-Objekten sein. Obwohl dieses Beispiel eine feste Liste von Erstellungsmaschinen zeigt, könnte man auch auf die Idee kommen, etwa mit DNS-SD eine Liste möglicher im lokalen Netzwerk entdeckter Erstellungsmaschinen zu liefern (siehe @ref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Der Datentyp @code{build-machine} wird im Folgenden weiter ausgeführt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1412
#, no-wrap
msgid "{Data Type} build-machine"
msgstr "{Datentyp} build-machine"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1415
msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds.  The important fields are:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert Erstellungsmaschinen, an die der Daemon Erstellungen auslagern darf. Die wichtigen Felder sind:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1418 guix-git/doc/guix.texi:7984
#: guix-git/doc/guix.texi:9007 guix-git/doc/guix.texi:18620
#: guix-git/doc/guix.texi:18719 guix-git/doc/guix.texi:18959
#: guix-git/doc/guix.texi:21065 guix-git/doc/guix.texi:21968
#: guix-git/doc/guix.texi:22228 guix-git/doc/guix.texi:26307
#: guix-git/doc/guix.texi:29324 guix-git/doc/guix.texi:30865
#: guix-git/doc/guix.texi:31662 guix-git/doc/guix.texi:32029
#: guix-git/doc/guix.texi:32073 guix-git/doc/guix.texi:34193
#: guix-git/doc/guix.texi:37230 guix-git/doc/guix.texi:37268
#: guix-git/doc/guix.texi:40432 guix-git/doc/guix.texi:40449
#: guix-git/doc/guix.texi:41400 guix-git/doc/guix.texi:43416
#: guix-git/doc/guix.texi:43750 guix-git/doc/guix.texi:47481
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1420
msgid "The host name of the remote machine."
msgstr "Der Rechnername (d.h.@: der Hostname) der entfernten Maschine."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1421
#, no-wrap
msgid "systems"
msgstr "systems"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1424
msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
msgstr "Die Systemtypen, die die entfernte Maschine unterstützt@tie{}– z.B.@: @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1425 guix-git/doc/guix.texi:21978
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1429
msgid "The user account on the remote machine to use when connecting over SSH.  Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
msgstr "Das Benutzerkonto auf der entfernten Maschine, mit dem eine Verbindung über SSH aufgebaut werden soll. Beachten Sie, dass das SSH-Schlüsselpaar @emph{nicht} durch eine Passphrase geschützt sein darf, damit nicht-interaktive Anmeldungen möglich sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1430
#, no-wrap
msgid "host-key"
msgstr "host-key"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1434
msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format.  This is used to authenticate the machine when we connect to it.  It is a long string that looks like this:"
msgstr "Dies muss der @dfn{öffentliche SSH-Rechnerschlüssel} („Host Key“) der Maschine im OpenSSH-Format sein. Er wird benutzt, um die Identität der Maschine zu prüfen, wenn wir uns mit ihr verbinden. Er ist eine lange Zeichenkette, die ungefähr so aussieht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1437
#, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC…mde+UhL hint@@example.org\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1442
msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
msgstr "Wenn auf der Maschine der OpenSSH-Daemon, @command{sshd}, läuft, ist der Rechnerschlüssel in einer Datei wie @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub} zu finden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1447
msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file.  It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
msgstr "Wenn auf der Maschine der SSH-Daemon von GNU@tie{}lsh, nämlich @command{lshd}, läuft, befindet sich der Rechnerschlüssel in @file{/etc/lsh/host-key.pub} oder einer ähnlichen Datei. Er kann ins OpenSSH-Format umgewandelt werden durch @command{lsh-export-key} (siehe @ref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1451
#, no-wrap
msgid ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
msgstr ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV…\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1456
msgid "A number of optional fields may be specified:"
msgstr "Eine Reihe optionaler Felder kann festgelegt werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1459 guix-git/doc/guix.texi:42892
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{22})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{22})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1461
msgid "Port number of SSH server on the machine."
msgstr "Portnummer des SSH-Servers auf der Maschine."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1462
#, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
msgstr "@code{private-key} (Vorgabe: @file{~root/.ssh/id_rsa})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1465
msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format.  This key must not be protected with a passphrase."
msgstr "Die Datei mit dem privaten SSH-Schlüssel, der beim Verbinden zur Maschine genutzt werden soll, im OpenSSH-Format. Dieser Schlüssel darf nicht mit einer Passphrase geschützt sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1468
msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}.  Make sure it exists if you use the default."
msgstr "Beachten Sie, dass als Vorgabewert der private Schlüssel @emph{des root-Benutzers} genommen wird. Vergewissern Sie sich, dass er existiert, wenn Sie die Standardeinstellung verwenden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1469
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
msgstr "@code{compression} (Vorgabe: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1470
#, no-wrap
msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
msgstr "@code{compression-level} (Vorgabe: @code{3})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1472
msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
msgstr "Die Kompressionsmethoden auf SSH-Ebene und das angefragte Kompressionsniveau."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1475
msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
msgstr "Beachten Sie, dass Auslagerungen SSH-Kompression benötigen, um beim Übertragen von Dateien an Erstellungsmaschinen und zurück weniger Bandbreite zu benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1476
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (Vorgabe: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1479
msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
msgstr "Dateiname des Unix-Sockets, auf dem @command{guix-daemon} auf der Maschine lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1480
#, no-wrap
msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.8})"
msgstr "@code{overload-threshold} (Vorgabe: @code{0.8})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1486
msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler.  The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%).  It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
msgstr "Der Schwellwert für die Auslastung (englisch „load“), ab der eine potentielle Auslagerungsmaschine für den Auslagerungsplaner nicht mehr in Betracht kommt. Der Wert entspricht grob der gesamten Prozessornutzung der Erstellungsmaschine. Er reicht von 0.0 (0%) bis 1.0 (100%). Wenn er ignoriert werden soll, dann setzen Sie @code{overload-threshold} auf @code{#f}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1487
#, no-wrap
msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{parallel-builds} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1489
msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
msgstr "Die Anzahl der Erstellungen, die auf der Maschine parallel ausgeführt werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1490
#, no-wrap
msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
msgstr "@code{speed} (Vorgabe: @code{1.0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1493
msgid "A ``relative speed factor''.  The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
msgstr "Ein „relativer Geschwindigkeitsfaktor“. Der Auslagerungsplaner gibt tendenziell Maschinen mit höherem Geschwindigkeitsfaktor den Vorrang."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1494
#, no-wrap
msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1499
msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine.  An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support.  Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die besondere von der Maschine unterstützte Funktionalitäten bezeichnen. Ein Beispiel ist @code{\"kvm\"} für Maschinen, die über die KVM-Linux-Module zusammen mit entsprechender Hardware-Unterstützung verfügen. Ableitungen können Funktionalitäten dem Namen nach anfragen und werden dann auf passenden Erstellungsmaschinen eingeplant."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:1509
msgid "On Guix System, instead of managing @file{/etc/guix/machines.scm} independently, you can choose to specify build machines directly in the @code{operating-system} declaration, in the @code{build-machines} field of @code{guix-configuration}.  @xref{guix-configuration-build-machines, @code{build-machines} field of @code{guix-configuration}}."
msgstr "Auf Guix System können Sie statt sich um eine zusätzliche Datei @file{/etc/guix/machines.scm} zu kümmern auch die Erstellungsmaschinen als Teil der Betriebssystemdeklaration in @code{operating-system} im Feld @code{build-machines} von @code{guix-configuration} angeben. Siehe das @ref{guix-configuration-build-machines, @code{build-machines}-Feld von @code{guix-configuration}}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1513
msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines.  You can check whether this is the case by running:"
msgstr "Der Befehl @code{guix} muss sich im Suchpfad der Erstellungsmaschinen befinden. Um dies nachzuprüfen, können Sie Folgendes ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1516
#, no-wrap
msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1523
msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place.  As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores.  For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Es gibt noch eine weitere Sache zu tun, sobald @file{machines.scm} eingerichtet ist. Wie zuvor erklärt, werden beim Auslagern Dateien zwischen den Stores der Maschinen hin- und hergeschickt. Damit das funktioniert, müssen Sie als Erstes ein Schlüsselpaar auf jeder Maschine erzeugen, damit der Daemon signierte Archive mit den Dateien aus dem Store versenden kann (siehe @ref{Invoking guix archive}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1526 guix-git/doc/guix.texi:42796
#, no-wrap
msgid "# guix archive --generate-key\n"
msgstr "# guix archive --generate-key\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:1531
msgid "This key pair is not related to the SSH key pair that was previously mentioned in the description of the @code{build-machine} data type."
msgstr "Dieses Schlüsselpaar hat mit dem SSH-Schlüsselpaar, das zuvor in der Beschreibung des Datentyps @code{build-machine} vorkam, @emph{nichts} zu tun."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1536
msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
msgstr "Jede Erstellungsmaschine muss den Schlüssel der Hauptmaschine autorisieren, damit diese Store-Objekte von der Hauptmaschine empfangen kann:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1539
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < öffentlicher-schlüssel-hauptmaschine.txt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1543
msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
msgstr "Andersherum muss auch die Hauptmaschine den jeweiligen Schlüssel jeder Erstellungsmaschine autorisieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1549
msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines.  Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
msgstr "Der ganze Umstand mit den Schlüsseln soll ausdrücken, dass sich Haupt- und Erstellungsmaschinen paarweise gegenseitig vertrauen. Konkret kann der Erstellungs-Daemon auf der Hauptmaschine die Unverfälschtheit von den Erstellungsmaschinen empfangener Dateien gewährleisten (und umgekehrt), und auch dass sie nicht sabotiert wurden und mit einem autorisierten Schlüssel signiert wurden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1550
#, no-wrap
msgid "offload test"
msgstr "Auslagerung testen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1553
msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
msgstr "Um zu testen, ob Ihr System funktioniert, führen Sie diesen Befehl auf der Hauptmaschine aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1556
#, no-wrap
msgid "# guix offload test\n"
msgstr "# guix offload test\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1562
msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
msgstr "Dadurch wird versucht, zu jeder Erstellungsmaschine eine Verbindung herzustellen, die in @file{/etc/guix/machines.scm} angegeben wurde, sichergestellt, dass auf jeder Guix nutzbar ist, und jeweils versucht, etwas auf die Erstellungsmaschine zu exportieren und von dort zu importieren. Dabei auftretende Fehler werden gemeldet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1565
msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
msgstr "Wenn Sie stattdessen eine andere Maschinendatei verwenden möchten, geben Sie diese einfach auf der Befehlszeile an:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1568
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
msgstr "# guix offload test maschinen-qualif.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1572
msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
msgstr "Letztendlich können Sie hiermit nur die Teilmenge der Maschinen testen, deren Name zu einem regulären Ausdruck passt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1575
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
msgstr "# guix offload test maschinen.scm '\\.gnu\\.org$'\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1577
#, no-wrap
msgid "offload status"
msgstr "Auslagerungs-Lagebericht"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1580
msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
msgstr "Um die momentane Auslastung aller Erstellungsrechner anzuzeigen, führen Sie diesen Befehl auf dem Hauptknoten aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1583
#, no-wrap
msgid "# guix offload status\n"
msgstr "# guix offload status\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1589
#, no-wrap
msgid "SELinux, daemon policy"
msgstr "SELinux, Policy für den Daemon"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1590
#, no-wrap
msgid "mandatory access control, SELinux"
msgstr "Mandatory Access Control, SELinux"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1591
#, no-wrap
msgid "security, guix-daemon"
msgstr "Sicherheit, des guix-daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1597
msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon.  Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
msgstr "Guix enthält eine SELinux-Richtliniendatei („Policy“) unter @file{etc/guix-daemon.cil}, die auf einem System installiert werden kann, auf dem SELinux aktiviert ist, damit Guix-Dateien gekennzeichnet sind und um das erwartete Verhalten des Daemons anzugeben. Da Guix System keine Grundrichtlinie („Base Policy“) für SELinux bietet, kann diese Richtlinie für den Daemon auf Guix System nicht benutzt werden."

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1598
#, no-wrap
msgid "Installing the SELinux policy"
msgstr "Installieren der SELinux-Policy"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1599
#, no-wrap
msgid "SELinux, policy installation"
msgstr "SELinux, Policy installieren"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:1604
msgid "The @code{guix-install.sh} binary installation script offers to perform the steps below for you (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Wenn Sie mit dem Skript @code{guix-install.sh} die Installation aus einer Binärdatei durchführen, wird Ihnen angeboten, die folgenden Schritte automatisch durchzuführen (siehe @ref{Binary Installation})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1607
msgid "To install the policy run this command as root:"
msgstr "Um die Richtlinie (Policy) zu installieren, führen Sie folgenden Befehl mit Administratorrechten aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1610
#, no-wrap
msgid "semodule -i /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/selinux/guix-daemon.cil\n"
msgstr "semodule -i /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/selinux/guix-daemon.cil\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1614
msgid "Then, as root, relabel the file system, possibly after making it writable:"
msgstr "Dann kennzeichnen Sie als Administratornutzer das Dateisystem neu. Womöglich müssen Sie sich zuerst Schreibrechte darauf verschaffen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1618
#, no-wrap
msgid ""
"mount -o remount,rw /gnu/store\n"
"restorecon -R /gnu /var/guix\n"
msgstr ""
"mount -o remount,rw /gnu/store\n"
"restorecon -R /gnu /var/guix\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1623
msgid "At this point you can start or restart @command{guix-daemon}; on a distribution that uses systemd as its service manager, you can do that with:"
msgstr "Nun ist die Zeit gekommen, @command{guix-daemon} zu starten oder neu zu starten. Wenn Ihre Distribution systemd zur Diensteverwaltung benutzt, dann geht das so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1626
#, no-wrap
msgid "systemctl restart guix-daemon\n"
msgstr "systemctl restart guix-daemon\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1632
msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context.  You can confirm this with the following command:"
msgstr "Sobald die Richtlinie installiert ist, das Dateisystem neu gekennzeichnet wurde und der Daemon neugestartet wurde, sollte er im Kontext @code{guix_daemon_t} laufen. Sie können dies mit dem folgenden Befehl nachprüfen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1635
#, no-wrap
msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1640
msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
msgstr "Beobachten Sie die Protokolldateien von SELinux, wenn Sie einen Befehl wie @code{guix build hello} ausführen, um sich zu überzeugen, dass SELinux alle notwendigen Operationen gestattet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1642
#, no-wrap
msgid "SELinux, limitations"
msgstr "SELinux, Einschränkungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1647
msgid "This policy is not perfect.  Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
msgstr "Diese Richtlinie ist nicht perfekt. Im Folgenden finden Sie eine Liste von Einschränkungen oder merkwürdigen Verhaltensweisen, die bedacht werden sollten, wenn man die mitgelieferte SELinux-Richtlinie für den Guix-Daemon einspielt."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1654
msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used.  None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}.  It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferable to define socket rules for only this label."
msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} wird nicht wirklich benutzt. Keine der Socket-Operationen benutzt Kontexte, die irgendetwas mit @code{guix_daemon_socket_t} zu tun haben. Es schadet nicht, diese ungenutzte Kennzeichnung zu haben, aber es wäre besser, für die Kennzeichnung auch Socket-Regeln festzulegen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1665
msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles.  By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself.  Although all profiles under @file{$localstatedir} are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in.  For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}.  But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work.  @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
msgstr "@code{guix gc} kann nicht auf beliebige Verknüpfungen zu Profilen zugreifen. Die Kennzeichnung des Ziels einer symbolischen Verknüpfung ist notwendigerweise unabhängig von der Dateikennzeichnung der Verknüpfung. Obwohl alle Profile unter @file{$localstatedir} gekennzeichnet sind, erben die Verknüpfungen auf diese Profile die Kennzeichnung desjenigen Verzeichnisses, in dem sie sich befinden. Für Verknüpfungen im Persönlichen Verzeichnis des Benutzers ist das @code{user_home_t}, aber Verknüpfungen aus dem Persönlichen Verzeichnis des Administratornutzers, oder @file{/tmp}, oder das Arbeitsverzeichnis des HTTP-Servers, etc., funktioniert das nicht. @code{guix gc} würde es nicht gestattet, diese Verknüpfungen auszulesen oder zu verfolgen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1670
msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work.  This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
msgstr "Die vom Daemon gebotene Funktionalität, auf TCP-Verbindungen zu lauschen, könnte nicht mehr funktionieren. Dies könnte zusätzliche Regeln brauchen, weil SELinux Netzwerk-Sockets anders behandelt als Dateien."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1681
msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain.  This is not ideal.  An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain.  At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
msgstr "Derzeit wird allen Dateien mit einem Namen, der zum regulären Ausdruck @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} passt, die Kennzeichnung @code{guix_daemon_exec_t} zugewiesen, wodurch @emph{jeder beliebigen} Datei mit diesem Namen in irgendeinem Profil gestattet wäre, in der Domäne @code{guix_daemon_t} ausgeführt zu werden. Das ist nicht ideal. Ein Angreifer könnte ein Paket erstellen, dass solch eine ausführbare Datei enthält, und den Nutzer überzeugen, es zu installieren und auszuführen. Dadurch käme es in die Domäne @code{guix_daemon_t}. Ab diesem Punkt könnte SELinux nicht mehr verhindern, dass es auf Dateien zugreift, auf die Prozesse in dieser Domäne zugreifen dürfen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1686
msgid "You will need to relabel the store directory after all upgrades to @file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}.  Assuming the store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or by other means provided by your operating system."
msgstr "Nach jeder Aktualisierung des @file{guix-daemon}, z.B.@: nachdem Sie @code{guix pull} ausgeführt haben, müssen Sie das Store-Verzeichnis neu kennzeichnen. Angenommen, der Store befindet sich unter @file{/gnu}, dann können Sie das mit @code{restorecon -vR /gnu} bewerkstelligen oder durch andere Mittel, die Ihr Betriebssystem Ihnen zur Verfügung stellt."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1694
msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression.  The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
msgstr "Wir könnten zum Zeitpunkt der Installation eine wesentlich restriktivere Richtlinie generieren, für die nur @emph{genau derselbe} Dateiname des gerade installierten @code{guix-daemon}-Programms als @code{guix_daemon_exec_t} gekennzeichnet würde, statt einen vieles umfassenden regulären Ausdruck zu benutzen. Aber dann müsste der Administratornutzer zum Zeitpunkt der Installation jedes Mal die Richtlinie installieren oder aktualisieren müssen, sobald das Guix-Paket aktualisiert wird, dass das tatsächlich in Benutzung befindliche @code{guix-daemon}-Programm enthält."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:1697
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
msgstr "Aufruf von @command{guix-daemon}"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1698
#, no-wrap
msgid "guix-daemon"
msgstr "guix-daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1703
msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store.  This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc.  It is normally run as @code{root} like this:"
msgstr "Das Programm @command{guix-daemon} implementiert alle Funktionalitäten, um auf den Store zuzugreifen. Dazu gehört das Starten von Erstellungsprozessen, das Ausführen des Müllsammlers, das Abfragen, ob ein Erstellungsergebnis verfügbar ist, etc. Normalerweise wird er so als Administratornutzer (@code{root}) gestartet:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1708
#, no-wrap
msgid "socket activation, for @command{guix-daemon}"
msgstr "Socket-Aktivierung, bei @command{guix-daemon}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1712
msgid "This daemon can also be started following the systemd ``socket activation'' protocol (@pxref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Sie können den Daemon auch über das systemd-Protokoll zur „Socket-Aktivierung“ starten (siehe @ref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1714
msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
msgstr "Details, wie Sie ihn einrichten, finden Sie im Abschnitt @ref{Setting Up the Daemon}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1716
#, no-wrap
msgid "container, build environment"
msgstr "Container, Erstellungsumgebung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1718 guix-git/doc/guix.texi:3270
#: guix-git/doc/guix.texi:4187 guix-git/doc/guix.texi:16342
#, no-wrap
msgid "reproducible builds"
msgstr "Reproduzierbare Erstellungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1730
msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}.  In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories.  By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}.  Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc.  This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
msgstr "Standardmäßig führt @command{guix-daemon} Erstellungsprozesse mit unterschiedlichen UIDs aus, die aus der Erstellungsgruppe stammen, deren Name mit @option{--build-users-group} übergeben wurde. Außerdem läuft jeder Erstellungsprozess in einer chroot-Umgebung, die nur die Teilmenge des Stores enthält, von der der Erstellungsprozess abhängt, entsprechend seiner Ableitung (siehe @ref{Programming Interface, Ableitungen}), und ein paar bestimmte Systemverzeichnisse, darunter standardmäßig auch @file{/dev} und @file{/dev/pts}. Zudem ist die Erstellungsumgebung auf GNU/Linux eine isolierte Umgebung, d.h.@: ein @dfn{Container}: Nicht nur hat sie ihren eigenen Dateisystembaum, sie hat auch einen separaten Namensraum zum Einhängen von Dateisystemen, ihren eigenen Namensraum für PIDs, für Netzwerke, etc. Dies hilft dabei, reproduzierbare Erstellungen zu garantieren (siehe @ref{Features})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1736
msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable.  This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
msgstr "Wenn der Daemon im Auftrag des Nutzers eine Erstellung durchführt, erzeugt er ein Erstellungsverzeichnis, entweder in @file{/tmp} oder im Verzeichnis, das durch die Umgebungsvariable @env{TMPDIR} angegeben wurde. Dieses Verzeichnis wird mit dem Container geteilt, solange die Erstellung noch läuft, allerdings trägt es im Container stattdessen immer den Namen „/tmp/guix-build-NAME.drv-0“."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1740
msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr "Nach Abschluss der Erstellung wird das Erstellungsverzeichnis automatisch entfernt, außer wenn die Erstellung fehlgeschlagen ist und der Client @option{--keep-failed} angegeben hat (siehe @ref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1746
msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands).  The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients.  @xref{Invoking guix processes}, for more information."
msgstr "Der Daemon lauscht auf Verbindungen und erstellt jeweils einen Unterprozess für jede von einem Client begonnene Sitzung (d.h.@: von einem der @command{guix}-Unterbefehle). Der Befehl @command{guix processes} zeigt Ihnen eine Übersicht solcher Systemaktivitäten; damit werden Ihnen alle aktiven Sitzungen und Clients gezeigt. Weitere Informationen finden Sie unter @ref{Invoking guix processes}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1748
msgid "The following command-line options are supported:"
msgstr "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden unterstützt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1750
#, no-wrap
msgid "--build-users-group=@var{group}"
msgstr "--build-users-group=@var{Gruppe}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1753
msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
msgstr "Verwende die Benutzerkonten aus der @var{Gruppe}, um Erstellungsprozesse auszuführen (siehe @ref{Setting Up the Daemon, Erstellungsbenutzer})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1754 guix-git/doc/guix.texi:13107
#, no-wrap
msgid "--no-substitutes"
msgstr "--no-substitutes"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1755 guix-git/doc/guix.texi:3282
#: guix-git/doc/guix.texi:3924
#, no-wrap
msgid "substitutes"
msgstr "Substitute"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1759 guix-git/doc/guix.texi:13111
msgid "Do not use substitutes for build products.  That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Benutze keine Substitute für Erstellungsergebnisse. Das heißt, dass alle Objekte lokal erstellt werden müssen, und kein Herunterladen von vorab erstellten Binärdateien erlaubt ist (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1763
msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
msgstr "Wenn der Daemon mit @option{--no-substitutes} ausgeführt wird, können Clients trotzdem Substitute explizit aktivieren über den entfernten Prozeduraufruf @code{set-build-options} (siehe @ref{The Store})."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1765
msgid "daemon-substitute-urls"
msgstr "daemon-substitute-urls"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1765 guix-git/doc/guix.texi:13094
#: guix-git/doc/guix.texi:15744 guix-git/doc/guix.texi:16494
#: guix-git/doc/guix.texi:16724
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
msgstr "--substitute-urls=@var{URLs}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1769
msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs.  When this option is omitted, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} is used."
msgstr "@var{URLs} als standardmäßige, leerzeichengetrennte Liste der Quell-URLs für Substitute benutzen. Wenn diese Befehlszeilenoption @emph{nicht} angegeben wird, wird @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} verwendet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1772
msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Das hat zur Folge, dass Substitute von den @var{URLs} heruntergeladen werden können, solange sie mit einer Signatur versehen sind, der vertraut wird (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1775
msgid "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how to configure the daemon to get substitutes from other servers."
msgstr "Siehe @ref{Getting Substitutes from Other Servers} für weitere Informationen, wie der Daemon konfiguriert werden kann, um Substitute von anderen Servern zu beziehen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1777 guix-git/doc/guix.texi:13130
#, no-wrap
msgid "--no-offload"
msgstr "--no-offload"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1781 guix-git/doc/guix.texi:13134
msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}).  That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
msgstr "Nicht versuchen, an andere Maschinen ausgelagerte Erstellungen zu benutzen (siehe @ref{Daemon Offload Setup}). Somit wird lokal erstellt, statt Erstellungen auf entfernte Maschinen auszulagern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1782
#, no-wrap
msgid "--cache-failures"
msgstr "--cache-failures"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1784
msgid "Cache build failures.  By default, only successful builds are cached."
msgstr "Fehler bei der Erstellung zwischenspeichern. Normalerweise werden nur erfolgreiche Erstellungen gespeichert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1789
msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures.  @xref{Invoking guix gc}."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption benutzt wird, kann @command{guix gc --list-failures} benutzt werden, um die Menge an Store-Objekten abzufragen, die als Fehlschläge markiert sind; @command{guix gc --clear-failures} entfernt Store-Objekte aus der Menge zwischengespeicherter Fehlschläge. Siehe @ref{Invoking guix gc}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1790 guix-git/doc/guix.texi:13160
#, no-wrap
msgid "--cores=@var{n}"
msgstr "--cores=@var{n}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1791 guix-git/doc/guix.texi:13161
#, no-wrap
msgid "-c @var{n}"
msgstr "-c @var{n}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1794
msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
msgstr "@var{n} CPU-Kerne zum Erstellen jeder Ableitung benutzen; @code{0} heißt, so viele wie verfügbar sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1798
msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Der Vorgabewert ist @code{0}, jeder Client kann jedoch eine abweichende Anzahl vorgeben, zum Beispiel mit der Befehlszeilenoption @option{--cores} von @command{guix build} (siehe @ref{Invoking guix build})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1802
msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
msgstr "Dadurch wird die Umgebungsvariable @env{NIX_BUILD_CORES} im Erstellungsprozess definiert, welcher sie benutzen kann, um intern parallele Ausführungen zuzulassen@tie{}– zum Beispiel durch Nutzung von @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1803 guix-git/doc/guix.texi:13165
#, no-wrap
msgid "--max-jobs=@var{n}"
msgstr "--max-jobs=@var{n}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1804 guix-git/doc/guix.texi:13166
#, no-wrap
msgid "-M @var{n}"
msgstr "-M @var{n}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1809
msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  The default value is @code{1}.  Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
msgstr "Höchstenss @var{n} Erstellungsaufträge parallel bearbeiten. Der Vorgabewert liegt bei @code{1}. Wird er auf @code{0} gesetzt, werden keine Erstellungen lokal durchgeführt, stattdessen lagert der Daemon sie nur aus (siehe @ref{Daemon Offload Setup}) oder sie schlagen einfach fehl."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1810 guix-git/doc/guix.texi:13135
#, no-wrap
msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
msgstr "--max-silent-time=@var{Sekunden}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1813 guix-git/doc/guix.texi:13138
msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr "Wenn der Erstellungs- oder Substitutionsprozess länger als @var{Sekunden}-lang keine Ausgabe erzeugt, wird er abgebrochen und ein Fehler beim Erstellen gemeldet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1815
msgid "The default value is @code{3600} (one hour)."
msgstr "Der Vorgabewert ist @code{3600} (eine Stunde)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1818
msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
msgstr "Clients können einen anderen Wert als den hier angegebenen verwenden lassen (siehe @ref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1819 guix-git/doc/guix.texi:13142
#, no-wrap
msgid "--timeout=@var{seconds}"
msgstr "--timeout=@var{Sekunden}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1822 guix-git/doc/guix.texi:13145
msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr "Entsprechend wird hier der Erstellungs- oder Substitutionsprozess abgebrochen und als Fehlschlag gemeldet, wenn er mehr als @var{Sekunden}-lang dauert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1824
msgid "The default value is 24 hours."
msgstr "Vorgegeben sind 24 Stunden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1827
msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
msgstr "Clients können einen anderen Wert verwenden lassen (siehe @ref{Common Build Options, @option{--timeout}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1828
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{N}"
msgstr "--rounds=@var{N}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1833
msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical.  Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Jede Ableitung @var{n}-mal hintereinander erstellen und einen Fehler melden, wenn nacheinander ausgewertete Erstellungsergebnisse nicht Bit für Bit identisch sind. Beachten Sie, dass Clients wie @command{guix build} einen anderen Wert verwenden lassen können (siehe @ref{Invoking guix build})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1837 guix-git/doc/guix.texi:13129
#: guix-git/doc/guix.texi:13813
msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  This makes it easy to look for differences between the two results."
msgstr "Wenn dies zusammen mit @option{--keep-failed} benutzt wird, bleiben die sich unterscheidenden Ausgaben im Store unter dem Namen @file{/gnu/store/…-check}. Dadurch können Unterschiede zwischen den beiden Ergebnissen leicht erkannt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1838
#, no-wrap
msgid "--debug"
msgstr "--debug"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1840
msgid "Produce debugging output."
msgstr "Informationen zur Fehlersuche ausgeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1844
msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Dies ist nützlich, um Probleme beim Starten des Daemons nachzuvollziehen; Clients könn aber auch ein abweichenden Wert verwenden lassen, zum Beispiel mit der Befehlszeilenoption @option{--verbosity} von @command{guix build} (siehe @ref{Invoking guix build})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1845
#, no-wrap
msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
msgstr "--chroot-directory=@var{Verzeichnis}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1847
msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
msgstr "Füge das @var{Verzeichnis} zum chroot von Erstellungen hinzu."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1853
msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise.  For that reason, it is not recommended to do so.  Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
msgstr "Dadurch kann sich das Ergebnis von Erstellungsprozessen ändern@tie{}– zum Beispiel, wenn diese optionale Abhängigkeiten aus dem @var{Verzeichnis} verwenden, wenn sie verfügbar sind, und nicht, wenn es fehlt. Deshalb ist es nicht empfohlen, dass Sie diese Befehlszeilenoption verwenden, besser sollten Sie dafür sorgen, dass jede Ableitung alle von ihr benötigten Eingabgen deklariert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1854
#, no-wrap
msgid "--disable-chroot"
msgstr "--disable-chroot"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1856
msgid "Disable chroot builds."
msgstr "Erstellungen ohne chroot durchführen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1861
msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies.  It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption zu benutzen, wird nicht empfohlen, denn auch dadurch bekämen Erstellungsprozesse Zugriff auf nicht deklarierte Abhängigkeiten. Sie ist allerdings unvermeidlich, wenn @command{guix-daemon} auf einem Benutzerkonto ohne ausreichende Berechtigungen ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1862
#, no-wrap
msgid "--log-compression=@var{type}"
msgstr "--log-compression=@var{Typ}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1865
msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr "Erstellungsprotokolle werden entsprechend dem @var{Typ} komprimiert, der entweder @code{gzip}, @code{bzip2} oder @code{none} (für keine Kompression) sein muss."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1869
msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}.  To save space, the daemon automatically compresses them with gzip by default."
msgstr "Sofern nicht @option{--lose-logs} angegeben wurde, werden alle Erstellungsprotokolle in der @var{localstatedir} gespeichert. Um Platz zu sparen, komprimiert sie der Daemon standardmäßig automatisch mit gzip."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1870
#, no-wrap
msgid "--discover[=yes|no]"
msgstr "--discover[=yes|no]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1873 guix-git/doc/guix.texi:19838
msgid "Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and DNS-SD."
msgstr "Ob im lokalen Netzwerk laufende Substitutserver mit mDNS und DNS-SD ermittelt werden sollen oder nicht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1876
msgid "This feature is still experimental.  However, here are a few considerations."
msgstr "Diese Funktionalität ist noch experimentell. Trotzdem sollten Sie bedenken:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1880
msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
msgstr "Es könnte schneller bzw.@: günstiger sein, als Substitute von entfernten Servern zu beziehen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1883
msgid "There are no security risks, only genuine substitutes will be used (@pxref{Substitute Authentication});"
msgstr "Es gibt keine Sicherheitsrisiken, weil nur echte Substitute benutzt werden können (siehe @ref{Substitute Authentication})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1887
msgid "An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you malicious binaries, but they can learn what software you’re installing;"
msgstr "Wenn ein Angreifer Ihnen sein @command{guix publish} in Ihrem LAN mitteilt, kann er Ihnen keine bösartigen Programmdateien unterjubeln, aber er kann lernen, welche Software Sie installieren."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1890
msgid "Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN can see what software you’re installing."
msgstr "Server können Ihnen Substitute über unverschlüsseltes HTTP anbieten, wodurch auch jeder andere in Ihrem LAN vielleicht mitschneiden könnte, welche Software Sie installieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1894
msgid "It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-time by running:"
msgstr "Das Erkennen von Substitutservern können Sie auch nachträglich zur Laufzeit an- oder abschalten („on“ oder „off“), indem Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1898
#, no-wrap
msgid ""
"herd discover guix-daemon on\n"
"herd discover guix-daemon off\n"
msgstr ""
"herd discover guix-daemon on\n"
"herd discover guix-daemon off\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1900
#, no-wrap
msgid "--disable-deduplication"
msgstr "--disable-deduplication"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1901 guix-git/doc/guix.texi:4676
#, no-wrap
msgid "deduplication"
msgstr "Deduplizieren"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1903
msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
msgstr "Automatische Dateien-„Deduplizierung“ im Store ausschalten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1910
msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file.  This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process.  This option disables this optimization."
msgstr "Standardmäßig werden zum Store hinzugefügte Objekte automatisch „dedupliziert“: Wenn eine neue Datei mit einer anderen im Store übereinstimmt, wird die neue Datei stattdessen als harte Verknüpfung auf die andere Datei angelegt. Dies reduziert den Speicherverbrauch auf der Platte merklich, jedoch steigt andererseits die Auslastung bei der Ein-/Ausgabe im Erstellungsprozess geringfügig. Durch diese Option wird keine solche Optimierung durchgeführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1911
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1914
msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
msgstr "Gibt an, ob der Müllsammler (Garbage Collector, GC) die Ausgaben lebendiger Ableitungen behalten muss („yes“) oder nicht („no“)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1915 guix-git/doc/guix.texi:4488
#, no-wrap
msgid "GC roots"
msgstr "GC-Wurzeln"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1916 guix-git/doc/guix.texi:4489
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots"
msgstr "Müllsammlerwurzeln"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1922
msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files.  The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Für @code{yes} behält der Müllsammler die Ausgaben aller lebendigen Ableitungen im Store@tie{}– die @file{.drv}-Dateien. Der Vorgabewert ist aber @code{no}, so dass Ableitungsausgaben nur vorgehalten werden, wenn sie von einer Müllsammlerwurzel aus erreichbar sind. Siehe den Abschnitt @ref{Invoking guix gc} für weitere Informationen zu Müllsammlerwurzeln."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1923
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1926
msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
msgstr "Gibt an, ob der Müllsammler (GC) Ableitungen behalten muss („yes“), wenn sie lebendige Ausgaben haben, oder nicht („no“)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1932
msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live.  This allows users to keep track of the origins of items in their store.  Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
msgstr "Für @code{yes}, den Vorgabewert, behält der Müllsammler Ableitungen@tie{}– z.B.@: @file{.drv}-Dateien@tie{}–, solange zumindest eine ihrer Ausgaben lebendig ist. Dadurch können Nutzer den Ursprung der Dateien in ihrem Store nachvollziehen. Setzt man den Wert auf @code{no}, wird ein bisschen weniger Speicher auf der Platte verbraucht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1941
msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs.  When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root.  This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
msgstr "Auf diese Weise überträgt sich, wenn @option{--gc-keep-derivations} auf @code{yes} steht, die Lebendigkeit von Ausgaben auf Ableitungen, und wenn @option{--gc-keep-outputs} auf @code{yes} steht, die Lebendigkeit von Ableitungen auf Ausgaben. Stehen beide auf @code{yes}, bleiben so alle Erstellungsvoraussetzungen wie Quelldateien, Compiler, Bibliotheken und andere Erstellungswerkzeuge lebendiger Objekte im Store erhalten, ob sie von einer Müllsammlerwurzel aus erreichbar sind oder nicht. Entwickler können sich so erneute Erstellungen oder erneutes Herunterladen sparen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1942
#, no-wrap
msgid "--impersonate-linux-2.6"
msgstr "--impersonate-linux-2.6"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1945
msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6.  This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
msgstr "Auf Linux-basierten Systemen wird hiermit vorgetäuscht, dass es sich um Linux 2.6 handeln würde, indem der Kernel für einen @command{uname}-Systemaufruf als Version der Veröffentlichung mit 2.6 antwortet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1948
msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
msgstr "Dies kann hilfreich sein, um Programme zu erstellen, die (normalerweise zu Unrecht) von der Kernel-Versionsnummer abhängen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1949
#, no-wrap
msgid "--lose-logs"
msgstr "--lose-logs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1952
msgid "Do not keep build logs.  By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
msgstr "Keine Protokolle der Erstellungen vorhalten. Normalerweise würden solche in @file{@var{localstatedir}/guix/log} gespeichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1953 guix-git/doc/guix.texi:4942
#: guix-git/doc/guix.texi:6480 guix-git/doc/guix.texi:6977
#: guix-git/doc/guix.texi:7483 guix-git/doc/guix.texi:13749
#: guix-git/doc/guix.texi:15771 guix-git/doc/guix.texi:16036
#: guix-git/doc/guix.texi:16730 guix-git/doc/guix.texi:42504
#, no-wrap
msgid "--system=@var{system}"
msgstr "--system=@var{System}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1957
msgid "Assume @var{system} as the current system type.  By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
msgstr "Verwende @var{System} als aktuellen Systemtyp. Standardmäßig ist dies das Paar aus Befehlssatz und Kernel, welches beim Aufruf von @code{configure} erkannt wurde, wie zum Beispiel @code{x86_64-linux}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1958 guix-git/doc/guix.texi:12774
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{endpoint}"
msgstr "--listen=@var{Endpunkt}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1963
msgid "Listen for connections on @var{endpoint}.  @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign).  Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to.  Here are a few examples:"
msgstr "Lausche am @var{Endpunkt} auf Verbindungen. Dabei wird der @var{Endpunkt} als Dateiname eines Unix-Sockets verstanden, wenn er mit einem @code{/} (Schrägstrich) beginnt. Andernfalls wird der @var{Endpunkt} als Rechnername (d.h.@: Hostname) oder als Rechnername-Port-Paar verstanden, auf dem gelauscht wird. Hier sind ein paar Beispiele:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1965
#, no-wrap
msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1968
msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
msgstr "Lausche auf Verbindungen am Unix-Socket @file{/gnu/var/daemon}, falls nötig wird er dazu erstellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1969
#, no-wrap
msgid "--listen=localhost"
msgstr "--listen=localhost"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1970 guix-git/doc/guix.texi:11401
#, no-wrap
msgid "daemon, remote access"
msgstr "Daemon, Fernzugriff"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1971 guix-git/doc/guix.texi:11402
#, no-wrap
msgid "remote access to the daemon"
msgstr "Fernzugriff auf den Daemon"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1972 guix-git/doc/guix.texi:11403
#, no-wrap
msgid "daemon, cluster setup"
msgstr "Daemon, Einrichten auf Clustern"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1973 guix-git/doc/guix.texi:11404
#, no-wrap
msgid "clusters, daemon setup"
msgstr "Cluster, Einrichtung des Daemons"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1976
msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
msgstr "Lausche auf TCP-Verbindungen an der Netzwerkschnittstelle, die @code{localhost} entspricht, auf Port 44146."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1977
#, no-wrap
msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1980
msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
msgstr "Lausche auf TCP-Verbindungen an der Netzwerkschnittstelle, die @code{128.0.0.42} entspricht, auf Port 1234."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1987
msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints.  Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann mehrmals wiederholt werden. In diesem Fall akzeptiert @command{guix-daemon} Verbindungen auf allen angegebenen Endpunkten. Benutzer können bei Client-Befehlen angeben, mit welchem Endpunkt sie sich verbinden möchten, indem sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} festlegen (siehe @ref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:1994
msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}.  Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon.  In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
msgstr "Das Daemon-Protokoll ist @emph{weder authentifiziert noch verschlüsselt}. Die Benutzung von @option{--listen=@var{Rechner}} eignet sich für lokale Netzwerke, wie z.B.@: in Rechen-Clustern, wo sich nur solche Knoten mit dem Daemon verbinden, denen man vertraut. In Situationen, wo ein Fernzugriff auf den Daemon durchgeführt wird, empfehlen wir, über Unix-Sockets in Verbindung mit SSH zuzugreifen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1999
msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr "Wird @option{--listen} nicht angegeben, lauscht @command{guix-daemon} auf Verbindungen auf dem Unix-Socket, der sich unter @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket} befindet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2009
msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place.  Here are some of them."
msgstr "Läuft Guix aufgesetzt auf einer GNU/Linux-Distribution außer Guix System@tie{}– einer sogenannten @dfn{Fremddistribution}@tie{}–, so sind ein paar zusätzliche Schritte bei der Einrichtung nötig. Hier finden Sie manche davon."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2013
msgid "locales-and-locpath"
msgstr "locales-and-locpath"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2013
#, no-wrap
msgid "locales, when not on Guix System"
msgstr "Locales, nicht auf Guix System"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2014 guix-git/doc/guix.texi:18943
#, no-wrap
msgid "LOCPATH"
msgstr "LOCPATH"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2015
#, no-wrap
msgid "GUIX_LOCPATH"
msgstr "GUIX_LOCPATH"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2020
msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system.  Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
msgstr "Über Guix installierte Pakete benutzen nicht die Daten zu Regions- und Spracheinstellungen (Locales) des Wirtssystems. Stattdessen müssen Sie erst eines der Locale-Pakete installieren, die für Guix verfügbar sind, und dann den Wert Ihrer Umgebungsvariablen @env{GUIX_LOCPATH} passend festlegen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2024
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
msgstr ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2036
msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 930@tie{}MiB@footnote{The size of the @code{glibc-locales} package is reduced down to about 213@tie{}MiB with store deduplication and further down to about 67@tie{}MiB when using a zstd-compressed Btrfs file system.}.  If you only need a few locales, you can define your custom locales package via the @code{make-glibc-utf8-locales} procedure from the @code{(gnu packages base)} module.  The following example defines a package containing the various Canadian UTF-8 locales known to the GNU@tie{}libc, that weighs around 14@tie{}MiB:"
msgstr "Beachten Sie, dass das Paket @code{glibc-locales} Daten für alle von GNU@tie{}libc unterstützten Locales enthält und deswegen um die 930@tie{}MiB wiegt@footnote{Das @code{glibc-locales}-Paket fällt durch Deduplizierung im Store nur noch mit 213@tie{}MiB ins Gewicht und nimmt auf einem zstd-komprimierten Btrfs-Dateisystem dann nur 67@tie{}MiB weg.}. Wenn alles, was Sie brauchen, einige wenige Locales sind, können Sie Ihr eigenes Locale-Paket mit der Prozedur @code{make-glibc-utf8-locales} aus dem Modul @code{(gnu packages base)} definieren. Folgendes Beispiel definiert ein Paket mit den verschiedenen kanadischen UTF-8-Locales, die der GNU@tie{}libc bekannt sind, das nur um die 14@tie{}MiB schwer ist:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:2039
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages base))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:2045
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-glibc-locales\n"
"  (make-glibc-utf8-locales\n"
"   glibc\n"
"   #:locales (list \"en_CA\" \"fr_CA\" \"ik_CA\" \"iu_CA\" \"shs_CA\")\n"
"   #:name \"glibc-canadian-utf8-locales\"))\n"
msgstr ""
"(define my-glibc-locales\n"
"  (make-glibc-utf8-locales\n"
"   glibc\n"
"   #:locales (list \"en_CA\" \"fr_CA\" \"ik_CA\" \"iu_CA\" \"shs_CA\")\n"
"   #:name \"glibc-kanadische-utf8-locales\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2050
msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  There are two important differences though:"
msgstr "Die Variable @env{GUIX_LOCPATH} spielt eine ähnliche Rolle wie @env{LOCPATH} (siehe @ref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Es gibt jedoch zwei wichtige Unterschiede:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2057
msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros.  Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
msgstr "@env{GUIX_LOCPATH} wird nur von der libc in Guix beachtet und nicht der von Fremddistributionen bereitgestellten libc. Mit @env{GUIX_LOCPATH} können Sie daher sicherstellen, dass die Programme der Fremddistribution keine inkompatiblen Locale-Daten von Guix laden."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2064
msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}.  This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
msgstr "libc hängt an jeden @env{GUIX_LOCPATH}-Eintrag @code{/X.Y} an, wobei @code{X.Y} die Version von libc ist@tie{}– z.B.@: @code{2.22}. Sollte Ihr Guix-Profil eine Mischung aus Programmen enthalten, die an verschiedene libc-Versionen gebunden sind, wird jede nur die Locale-Daten im richtigen Format zu laden versuchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
msgstr "Das ist wichtig, weil das Locale-Datenformat verschiedener libc-Versionen inkompatibel sein könnte."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2071
#, no-wrap
msgid "name service switch, glibc"
msgstr "Name Service Switch, glibc"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2072
#, no-wrap
msgid "NSS (name service switch), glibc"
msgstr "NSS (Name Service Switch), glibc"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2073 guix-git/doc/guix.texi:19582
#, no-wrap
msgid "@abbr{nscd, name service cache daemon}"
msgstr "@abbr{nscd, Name Service Cache Daemon}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2080
msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket.  Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash.  The next paragraphs explain why."
msgstr "Wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, @emph{empfehlen wir stärkstens}, dass Sie den @dfn{Name Service Cache Daemon} der GNU-C-Bibliothek, @command{nscd}, laufen lassen, welcher auf dem Socket @file{/var/run/nscd/socket} lauschen sollte. Wenn Sie das nicht tun, könnten mit Guix installierte Anwendungen Probleme beim Auflösen von Hostnamen (d.h.@: Rechnernamen) oder Benutzerkonten haben, oder sogar abstürzen. Die nächsten Absätze erklären warum."

#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2081
#, no-wrap
msgid "nsswitch.conf"
msgstr "nsswitch.conf"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2086
msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Die GNU-C-Bibliothek implementiert einen @dfn{Name Service Switch} (NSS), welcher einen erweiterbaren Mechanismus zur allgemeinen „Namensauflösung“ darstellt: Hostnamensauflösung, Benutzerkonten und weiteres (siehe @ref{Name Service Switch,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2087
#, no-wrap
msgid "Network information service (NIS)"
msgstr "Network Information Service (NIS)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2088
#, no-wrap
msgid "NIS (Network information service)"
msgstr "NIS (Network Information Service)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2097
msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on.  These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
msgstr "Für die Erweiterbarkeit unterstützt der NSS @dfn{Plugins}, welche neue Implementierungen zur Namensauflösung bieten: Zum Beispiel ermöglicht das Plugin @code{nss-mdns} die Namensauflösung für @code{.local}-Hostnamen, das Plugin @code{nis} gestattet die Auflösung von Benutzerkonten über den Network Information Service (NIS) und so weiter. Diese zusätzlichen „Auflösungsdienste“ werden systemweit konfiguriert in @file{/etc/nsswitch.conf} und alle auf dem System laufenden Programme halten sich an diese Einstellungen (siehe @ref{NSS Configuration File,,, libc, GNU-C-Referenzhandbuch})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2107
msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf.  If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it.  These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
msgstr "Wenn sie eine Namensauflösung durchführen@tie{}– zum Beispiel, indem sie die @code{getaddrinfo}-Funktion in C aufrufen@tie{}–, versuchen die Anwendungen als Erstes, sich mit dem nscd zu verbinden; ist dies erfolgreich, führt nscd für sie die weiteren Namensauflösungen durch. Falls nscd nicht läuft, führen sie selbst die Namensauflösungen durch, indem sie die Namensauflösungsdienste in ihren eigenen Adressraum laden und ausführen. Diese Namensauflösungsdienste@tie{}– die @file{libnss_*.so}-Dateien@tie{}– werden mit @code{dlopen} geladen, aber sie kommen von der C-Bibliothek des Wirtssystems und nicht von der C-Bibliothek, an die die Anwendung gebunden wurde (also der C-Bibliothek von Guix)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2112
msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
msgstr "Und hier kommt es zum Problem: Wenn die Anwendung an die C-Bibliothek von Guix (etwa glibc 2.24) gebunden wurde und die NSS-Plugins von einer anderen C-Bibliothek (etwa @code{libnss_mdns.so} für glibc 2.22) zu laden versucht, wird sie vermutlich abstürzen oder die Namensauflösungen werden unerwartet fehlschlagen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2117
msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
msgstr "Durch das Ausführen von @command{nscd} auf dem System wird, neben anderen Vorteilen, dieses Problem der binären Inkompatibilität vermieden, weil diese @code{libnss_*.so}-Dateien vom @command{nscd}-Prozess geladen werden, nicht in den Anwendungen selbst."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2118
#, no-wrap
msgid "X11 Fonts"
msgstr "X11-Schriftarten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2128
msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering.  The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default.  Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well.  Essential font packages include @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
msgstr "Die Mehrheit der grafischen Anwendungen benutzen Fontconfig zum Finden und Laden von Schriftarten und für die Darstellung im X11-Client. Im Paket @code{fontconfig} in Guix werden Schriftarten standardmäßig in @file{$HOME/.guix-profile} gesucht. Um es grafischen Anwendungen, die mit Guix installiert wurden, zu ermöglichen, Schriftarten anzuzeigen, müssen Sie die Schriftarten auch mit Guix installieren. Essenzielle Pakete für Schriftarten sind unter anderem @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu} und @code{font-gnu-freefont}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2129
#, no-wrap
msgid "fc-cache"
msgstr "fc-cache"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2130
#, no-wrap
msgid "font cache"
msgstr "Font-Cache"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2134
msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
msgstr "Sobald Sie Schriftarten installiert oder wieder entfernt haben oder wenn Ihnen auffällt, dass eine Anwendung Schriftarten nicht finden kann, dann müssen Sie vielleicht Fontconfig installieren und den folgenden Befehl ausführen, damit dessen Zwischenspeicher für Schriftarten aktualisiert wird:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2138
#, no-wrap
msgid ""
"guix install fontconfig\n"
"fc-cache -rv\n"
msgstr ""
"guix install fontconfig\n"
"fc-cache -rv\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2146
msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}.  The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
msgstr "Um auf Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch verfassten Text in grafischen Anwendungen anzeigen zu können, möchten Sie vielleicht @code{font-adobe-source-han-sans} oder @code{font-wqy-zenhei} installieren. Ersteres hat mehrere Ausgaben, für jede Sprachfamilie eine (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Zum Beispiel installiert folgender Befehl Schriftarten für chinesische Sprachen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2149
#, no-wrap
msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2151
#, no-wrap
msgid "xterm"
msgstr "xterm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2155
msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering.  Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
msgstr "Ältere Programme wie @command{xterm} benutzen kein Fontconfig, sondern X-Server-seitige Schriftartendarstellung. Solche Programme setzen voraus, dass der volle Name einer Schriftart mit XLFD (X Logical Font Description) angegeben wird, z.B.@: so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2158
#, no-wrap
msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2162
msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
msgstr "Um solche vollen Namen für die in Ihrem Guix-Profil installierten TrueType-Schriftarten zu verwenden, müssen Sie den Pfad für Schriftarten (Font Path) des X-Servers anpassen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2167
#, no-wrap
msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2169
#, no-wrap
msgid "xlsfonts"
msgstr "xlsfonts"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2172
msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package)  to make sure your TrueType fonts are listed there."
msgstr "Danach können Sie den Befehl @code{xlsfonts} ausführen (aus dem Paket @code{xlsfonts}), um sicherzustellen, dass dort Ihre TrueType-Schriftarten aufgeführt sind."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2176 guix-git/doc/guix.texi:41240
#, no-wrap
msgid "nss-certs"
msgstr "nss-certs"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2179
msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
msgstr "Das Paket @code{nss-certs} bietet X.509-Zertifikate, womit Programme die Identität von Web-Servern authentifizieren können, auf die über HTTPS zugegriffen wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2184
msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates.  @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
msgstr "Wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, können Sie dieses Paket installieren und die relevanten Umgebungsvariablen festlegen, damit Pakete wissen, wo sie Zertifikate finden. Unter @ref{X.509 Certificates} stehen genaue Informationen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2187
#, no-wrap
msgid "emacs"
msgstr "emacs"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2193
msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed.  The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
msgstr "Wenn Sie Emacs-Pakete mit Guix installieren, werden die Elisp-Dateien innerhalb des Verzeichnisses @file{share/emacs/site-lisp/} in demjenigen Profil platziert, wohin sie installiert werden. Die Elisp-Bibliotheken werden in Emacs über die @env{EMACSLOADPATH}-Umgebungsvariable verfügbar gemacht, die durch die Installation von Emacs eingerichtet wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2194
#, no-wrap
msgid "guix-emacs-autoload-packages, refreshing Emacs packages"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2203
msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure.  This procedure can be interactively invoked to have newly installed Emacs packages discovered, without having to restart Emacs.  If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Bei der Initialisierung von Emacs werden „Autoload“-Definitionen automatisch über die Guix-spezifische Prozedur @code{guix-emacs-autoload-packages} ausgewertet. Sie können diese Prozedur selbst interaktiv aufrufen, damit neu installierte Emacs-Pakete erkannt werden, ohne Emacs neu zu starten. Wenn Sie aber aus irgendeinem Grund die mit Guix installierten Pakete nicht automatisch laden lassen möchten, können Sie Emacs mit der Befehlszeilenoption @option{--no-site-file} starten (siehe @ref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2209
msgid "Emacs can now compile packages natively.  Under the default configuration, this means that Emacs packages will now be just-in-time (JIT) compiled as you use them, and the results stored in a subdirectory of your @code{user-emacs-directory}."
msgstr "Emacs kann nun native Maschinenbefehle erzeugen. Standardgemäß kompiliert es nun Pakete „just in time“, während Sie diese laden, und platziert die so erzeugten nativen Bibliotheken in einem Unterverzeichnis Ihres @code{user-emacs-directory}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2216
msgid "Furthermore, the build system for Emacs packages transparently supports native compilation, but note, that @code{emacs-minimal}---the default Emacs for building packages---has been configured without native compilation.  To natively compile your emacs packages ahead of time, use a transformation like @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}."
msgstr "Darüber hinaus unterstützt das Erstellungssystem für Emacs-Pakete die Erzeugung nativer Maschinenbefehle. Beachten Sie jedoch, dass @code{emacs-minimal}@tie{}– die Emacs-Variante, mit der normalerweise Emacs-Pakete erstellt werden@tie{}– weiterhin keine nativen Befehle generiert. Um native Befehle für Ihre Emacs-Pakete schon im Voraus zu erzeugen, nutzen Sie eine Transformation, z.B.@: @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2221
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
msgstr "Aktualisieren von Guix, auf einer Fremddistribution"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2224
msgid "To upgrade Guix, run:"
msgstr "Um Guix zu aktualisieren, führen Sie aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2227 guix-git/doc/guix.texi:3090
#, no-wrap
msgid "guix pull\n"
msgstr "guix pull\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2230
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix pull} für weitere Informationen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2231
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
msgstr "Aktualisieren von Guix für den root-Administratornutzer, auf einer Fremddistribution"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2232
#, no-wrap
msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
msgstr "Aktualisieren des Guix-Daemon, auf einer Fremddistribution"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2233
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
msgstr "@command{guix pull} für den root-Administratornutzer, auf einer Fremddistribution"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2236
msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
msgstr "Auf einer Fremddistribution können Sie den Erstellungsdaemon aktualisieren, indem Sie diesen Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2239
#, no-wrap
msgid "sudo -i guix pull\n"
msgstr "sudo -i guix pull\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2244
msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
msgstr "gefolgt von diesem  ausführen (unter der Annahme, dass Ihre Distribution zur Dienstverwaltung das systemd-Werkzeug benutzt):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2247
#, no-wrap
msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2251
msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
msgstr "Auf Guix System wird der Daemon aktualisiert, indem Sie das System rekonfigurieren (siehe @ref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2258
#, no-wrap
msgid "installing Guix System"
msgstr "Installieren von Guix System"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2259
#, no-wrap
msgid "Guix System, installation"
msgstr "Guix System, Installation"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2264
msgid "This section explains how to install Guix System on a machine.  Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie „Guix System“ auf einer Maschine installieren. Guix kann auch als Paketverwaltungswerkzeug ein bestehendes GNU/Linux-System ergänzen, mehr dazu finden Sie im Abschnitt @ref{Installation}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2273
msgid "You are reading this documentation with an Info reader.  For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}.  Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
msgstr "Sie lesen diese Dokumentation mit einem Info-Betrachter. Details, wie Sie ihn bedienen, erfahren Sie, indem Sie die Eingabetaste (auch „Return“ oder „Enter“ genannt) auf folgender Verknüpfung drücken: @ref{Top, Info-Betrachter,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Drücken Sie danach @kbd{l}, um hierher zurückzukommen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2276
msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
msgstr "Führen Sie alternativ @command{info info} auf einer anderen Konsole (tty) aus, um dieses Handbuch offen zu lassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2297
msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases.  The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
msgstr "Wir denken, dass Guix System für viele Anwendungszwecke von Heim- und Bürorechnern bis hin zu Servern geeignet ist. Die Verlässlichkeitsgarantien, die es einem bietet@tie{}– transaktionelle Aktualisierungen und Rücksetzungen, Reproduzierbarkeit@tie{}– machen es zu einer soliden Grundlage."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2300
msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
msgstr "Bevor Sie mit der Installation fortfahren, sollten Sie dennoch die folgenden merklichen Einschränkungen der Version @value{VERSION} beachten:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2305
msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
msgstr "Immer mehr Systemdienste sind verfügbar (siehe @ref{Services}), aber manche könnten noch fehlen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2310
msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers.  However, KDE is currently missing."
msgstr "GNOME, Xfce, LXDE und Enlightenment stehen zur Verfügung (siehe @ref{Desktop Services}), ebenso eine Reihe von X11-Fensterverwaltungsprogrammen, allerdings fehlt KDE zurzeit noch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2315
msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it.  @xref{Contributing}, for more info."
msgstr "Dies soll allerdings nicht nur ein Hinweis sein, sondern auch als Einladung aufgefasst werden, uns Fehler (und Erfolgsgeschichten!) zu melden und bei uns mitzumachen, um Guix zu verbessern. Siehe den Abschnitt @ref{Contributing}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2320
#, no-wrap
msgid "hardware support on Guix System"
msgstr "Hardwareunterstützung von Guix System"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2329
msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom.  It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported.  Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers.  Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
msgstr "GNU@tie{}Guix legt den Fokus darauf, die Freiheit des Nutzers auf seinem Rechner zu respektieren. Es baut auf Linux-libre als Kernel auf, wodurch nur Hardware unterstützt wird, für die Treiber und Firmware existieren, die freie Software sind. Heutzutage wird ein großer Teil der handelsüblichen Hardware von GNU/Linux-libre unterstützt@tie{}– von Tastaturen bis hin zu Grafikkarten, Scannern und Ethernet-Adaptern. Leider gibt es noch Bereiche, wo die Hardwareanbieter ihren Nutzern die Kontrolle über ihren eigenen Rechner verweigern. Solche Hardware wird von Guix System nicht unterstützt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2330
#, no-wrap
msgid "WiFi, hardware support"
msgstr "WLAN, Hardware-Unterstützung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2339
msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices.  WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver.  Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
msgstr "Einer der wichtigsten Bereiche, wo es an freien Treibern und freier Firmware mangelt, sind WLAN-Geräte. WLAN-Geräte, von denen wir wissen, dass sie funktionieren, sind unter anderem solche, die die Atheros-Chips AR9271 und AR7010 verbauen, welche der Linux-libre-Treiber @code{ath9k} unterstützt, und die, die Broadcom/AirForce-Chips BCM43xx (mit Wireless-Core Revision 5) verbauen, welche der Linux-libre-Treiber @code{b43-open} unterstützt. Freie Firmware gibt es für beide und sie wird von Haus aus mit Guix System als ein Teil von @code{%base-firmware} mitgeliefert (siehe @ref{operating-system Reference, @code{firmware}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2342
msgid "The installer warns you early on if it detects devices that are known @emph{not} to work due to the lack of free firmware or free drivers."
msgstr "Das Installationsprogramm zeigt zu Beginn eine Warnung an, wenn es Geräte erkennt, die bekanntlich @emph{nicht} funktionieren, weil es keine freie Firmware oder keine freien Treiber dafür gibt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2343
#, no-wrap
msgid "RYF, Respects Your Freedom"
msgstr "RYF, Respects Your Freedom"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2349
msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device.  We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
msgstr "Die @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} betreibt @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), ein Zertifizierungsprogramm für Hardware-Produkte, die Ihre Freiheit respektieren, Datenschutz gewährleisten und sicherstellen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät haben. Wir ermutigen Sie dazu, die Liste RYF-zertifizierter Geräte zu beachten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2353
msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site.  It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
msgstr "Eine weitere nützliche Ressource ist die Website @uref{https://h-node.org/home/index/de, H-Node}. Dort steht ein Katalog von Hardware-Geräten mit Informationen darüber, wie gut sie von GNU/Linux unterstützt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2362
msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
msgstr "Sie können ein ISO-9660-Installationsabbild von @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso} herunterladen, dass Sie auf einen USB-Stick aufspielen oder auf eine DVD brennen können, wobei Sie anstelle von @code{x86_64-linux} eines der folgenden schreiben können:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2366
msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
msgstr "für ein GNU/Linux-System auf Intel/AMD-kompatiblen 64-Bit-Prozessoren,"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2369
msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
msgstr "für ein 32-Bit-GNU/Linux-System auf Intel-kompatiblen Prozessoren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2374
msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
msgstr "Laden Sie auch die entsprechende @file{.sig}-Datei herunter und verifizieren Sie damit die Authentizität Ihres Abbilds, indem Sie diese Befehle eingeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2378
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
msgstr ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2386
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
"      -qO - | gpg --import -\n"
msgstr ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
"      -qO - | gpg --import -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2398
msgid "This image contains the tools necessary for an installation.  It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
msgstr "Dieses Abbild enthält die Werkzeuge, die Sie zur Installation brauchen. Es ist dafür gedacht,  @emph{so wie es ist} auf einen hinreichend großen USB-Stick oder eine DVD kopiert zu werden."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2399
#, no-wrap
msgid "Copying to a USB Stick"
msgstr "Kopieren auf einen USB-Stick"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2404
msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name.  Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
msgstr "Stecken Sie einen USB-Stick in Ihren Rechner ein, der mindestens 1@tie{}GiB groß ist, und bestimmen Sie seinen Gerätenamen. Ist der Gerätename des USB-Sticks @file{/dev/sdX}, dann kopieren Sie das Abbild mit dem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2408
#, no-wrap
msgid ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
"sync\n"
msgstr ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
"sync\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2411
msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
msgstr "Sie benötigen in der Regel Administratorrechte, um auf @file{/dev/sdX} zuzugreifen."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2412
#, no-wrap
msgid "Burning on a DVD"
msgstr "Auf eine DVD brennen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2417
msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.  Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
msgstr "Legen Sie eine unbespielte DVD in Ihren Rechner ein und bestimmen Sie ihren Gerätenamen. Angenommen der Name des DVD-Laufwerks ist @file{/dev/srX}, kopieren Sie das Abbild mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2420
#, no-wrap
msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2423
msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
msgstr "Der Zugriff auf @file{/dev/srX} setzt in der Regel Administratorrechte voraus."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2424
#, no-wrap
msgid "Booting"
msgstr "Das System starten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2431
msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD@.  The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick.  In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
msgstr "Sobald das erledigt ist, sollten Sie Ihr System neu starten und es vom USB-Stick oder der DVD hochfahren („booten“) können. Dazu müssen Sie wahrscheinlich beim Starten des Rechners in das BIOS- oder UEFI-Boot-Menü gehen, von wo aus Sie auswählen können, dass vom USB-Stick gebootet werden soll. Um aus Libreboot heraus zu booten, wechseln Sie in den Befehlsmodus, indem Sie die @kbd{c}-Taste drücken, und geben Sie @command{search_grub usb} ein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2441
msgid "Sadly, on some machines, the installation medium cannot be properly booted and you only see a black screen after booting even after you waited for ten minutes.  This may indicate that your machine cannot run Guix System; perhaps you instead want to install Guix on a foreign distro (@pxref{Binary Installation}).  But don't give up just yet; a possible workaround is pressing the @kbd{e} key in the GRUB boot menu and appending @option{nomodeset} to the Linux bootline.  Sometimes the black screen issue can also be resolved by connecting a different display."
msgstr "Leider scheitert auf manchen Maschinen der Bootvorgang und Sie bekommen nach dem Booten nur einen schwarzen Bildschirm zu sehen, selbst nachdem Sie zehn Minuten lang gewartet haben. Das kann bedeuten, dass Ihre Maschine Guix System nicht ausführen kann; vielleicht möchten Sie stattdessen Guix auf einer Fremddistribution installieren (siehe @ref{Binary Installation}). Aber es ist noch zu früh, um aufzugeben; womöglich lässt sich der schwarze Bildschirm umgehen, indem Sie in GRUBs Bootmenü die Taste @kbd{e} drücken und die Option @option{nomodeset} an die Linux-Bootzeile anhängen. In manchen Fällen kann das Problem mit dem schwarzen Bildschirm auch gelöst werden, indem Sie einen anderen Bildschirm anschließen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2444
msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
msgstr "Lesen Sie den Abschnitt @ref{Installing Guix in a VM}, wenn Sie Guix System stattdessen in einer virtuellen Maschine (VM) installieren möchten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2454
msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}).  Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
msgstr "Wenn Sie Ihren Rechner gebootet haben, können Sie sich vom grafischen Installationsprogramm durch den Installationsvorgang führen lassen, was den Einstieg leicht macht (siehe @ref{Guided Graphical Installation}). Alternativ können Sie sich auch für einen „manuellen“ Installationsvorgang entscheiden, wenn Sie bereits mit GNU/Linux vertraut sind und mehr Kontrolle haben möchten, als sie das grafische Installationsprogramm bietet (siehe @ref{Manual Installation})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2462
msgid "The graphical installer is available on TTY1.  You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc.  TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}.  Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}).  The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
msgstr "Das grafische Installationsprogramm steht Ihnen auf TTY1 zur Verfügung. Auf den TTYs 3 bis 6 können Sie vor sich eine Eingabeaufforderung für den Administratornutzer „root“ sehen, nachdem Sie @kbd{strg-alt-f3}, @kbd{strg-alt-f4} usw.@: gedrückt haben. TTY2 zeigt Ihnen dieses Handbuch, das Sie über die Tastenkombination @kbd{strg-alt-f2} erreichen. In dieser Dokumentation können Sie mit den Steuerungsbefehlen Ihres Info-Betrachters blättern (siehe @ref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Auf dem Installationssystem läuft der GPM-Maus-Daemon, wodurch Sie Text mit der linken Maustaste markieren und ihn mit der mittleren Maustaste einfügen können."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2467
msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded.  See the ``Networking'' section below."
msgstr "Für die Installation benötigen Sie Zugang zum Internet, damit fehlende Abhängigkeiten Ihrer Systemkonfiguration heruntergeladen werden können. Im Abschnitt „Netzwerkkonfiguration“ weiter unten finden Sie mehr Informationen dazu."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2474
msgid "The graphical installer is a text-based user interface.  It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
msgstr "Das grafische Installationsprogramm ist mit einer textbasierten Benutzeroberfläche ausgestattet. Es kann Sie mit Dialogfeldern durch die Schritte führen, mit denen Sie GNU@tie{}Guix System installieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2479
msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation.  The image below shows the networking dialog."
msgstr "Die ersten Dialogfelder ermöglichen es Ihnen, das System aufzusetzen, wie Sie es bei der Installation benutzen: Sie können die Sprache und Tastaturbelegung festlegen und die Netzwerkanbindung einrichten, die während der Installation benutzt wird. Das folgende Bild zeigt den Dialog zur Einrichtung der Netzwerkanbindung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2481
msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
msgstr "@image{images/installer-network,5in,, Netzwerkanbindung einrichten mit dem grafischen Installationsprogramm}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2486
msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
msgstr "Mit den danach kommenden Schritten können Sie Ihre Festplatte partitionieren, wie im folgenden Bild gezeigt, und auswählen, ob Ihre Dateisysteme verschlüsselt werden sollen oder nicht. Sie können Ihren Rechnernamen und das Administratorpasswort (das „root“-Passwort) festlegen und ein Benutzerkonto einrichten, und noch mehr."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2488
msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, Partitionieren mit dem grafischen Installationsprogramm}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2491
msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
msgstr "Beachten Sie, dass Sie mit dem Installationsprogramm jederzeit den aktuellen Installationsschritt verlassen und zu einem vorherigen Schritt zurückkehren können, wie Sie im folgenden Bild sehen können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2493
msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, Mit einem Installationsschritt fortfahren}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2498
msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}).  At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed.  On success, you can reboot into the new system and enjoy.  @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr "Sobald Sie fertig sind, erzeugt das Installationsprogramm eine Betriebssystemkonfiguration und zeigt sie an (siehe @ref{Using the Configuration System}). Zu diesem Zeitpunkt können Sie auf „OK“ drücken und die Installation wird losgehen. Ist sie erfolgreich, können Sie neu starten und Ihr neues System genießen. Siehe @ref{After System Installation} für Informationen, wie es weitergeht!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2508
msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine.  This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools.  If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie GNU@tie{}Guix System auf manuelle Weise auf Ihrer Maschine installieren. Diese Alternative setzt voraus, dass Sie bereits mit GNU/Linux, der Shell und üblichen Administrationswerkzeugen vertraut sind. Wenn Sie glauben, dass das nichts für Sie ist, dann möchten Sie vielleicht das geführte grafische Installationsprogramm benutzen (siehe @ref{Guided Graphical Installation})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2514
msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them.  It includes many common tools needed to install the system, but is also a full-blown Guix System.  This means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Das Installationssystem macht Eingabeaufforderungen auf den TTYs 3 bis 6 zugänglich, auf denen Sie als Administratornutzer Befehle eingeben können; Sie erreichen diese, indem Sie die Tastenkombinationen @kbd{strg-alt-f3}, @kbd{strg-alt-f4} und so weiter benutzen. Es enthält viele übliche Werkzeuge, mit denen Sie diese Aufgabe bewältigen können. Da es sich auch um ein vollständiges „Guix System“-System handelt, können Sie aber auch andere Pakete mit dem Befehl @command{guix package} nachinstallieren, wenn Sie sie brauchen (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2521
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
msgstr "Tastaturbelegung, Netzwerkanbindung und Partitionierung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2526
msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk.  This section will guide you through this."
msgstr "Bevor Sie das System installieren können, wollen Sie vielleicht die Tastaturbelegung ändern, eine Netzwerkverbindung herstellen und die Zielfestplatte partitionieren. Dieser Abschnitt wird Sie durch diese Schritte führen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2529 guix-git/doc/guix.texi:18758
#, no-wrap
msgid "keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2533
msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout.  If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command.  For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
msgstr "Das Installationsabbild verwendet die US-amerikanische QWERTY-Tastaturbelegung. Wenn Sie dies ändern möchten, können Sie den @command{loadkeys}-Befehl benutzen. Mit folgendem Befehl würden Sie zum Beispiel die Dvorak-Tastaturbelegung auswählen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2536
#, no-wrap
msgid "loadkeys dvorak\n"
msgstr "loadkeys dvorak\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2541
msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts.  Run @command{man loadkeys} for more information."
msgstr "Schauen Sie sich an, welche Dateien im Verzeichnis @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} stehen, um eine Liste verfügbarer Tastaturbelegungen zu sehen. Wenn Sie mehr Informationen brauchen, führen Sie @command{man loadkeys} aus."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:2543
msgid "manual-installation-networking"
msgstr "manual-installation-networking"

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2543
#, no-wrap
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerkkonfiguration"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2546
msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
msgstr "Führen Sie folgenden Befehl aus, um zu sehen, wie Ihre Netzwerkschnittstellen benannt sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2549
#, no-wrap
msgid "ifconfig -a\n"
msgstr "ifconfig -a\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2553 guix-git/doc/guix.texi:2575
msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
msgstr "…@: oder mit dem GNU/Linux-eigenen @command{ip}-Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2556
#, no-wrap
msgid "ip address\n"
msgstr "ip address\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2563
msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}.  Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
msgstr "Der Name kabelgebundener Schnittstellen (engl. Interfaces) beginnt mit dem Buchstaben @samp{e}, zum Beispiel heißt die dem ersten fest eingebauten Ethernet-Adapter entsprechende Schnittstelle @samp{eno1}. Drahtlose Schnittstellen werden mit einem Namen bezeichnet, der mit dem Buchstaben @samp{w} beginnt, etwa @samp{w1p2s0}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:2565
#, no-wrap
msgid "Wired connection"
msgstr "Kabelverbindung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2568
msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
msgstr "Um ein kabelgebundenes Netzwerk einzurichten, führen Sie den folgenden Befehl aus, wobei Sie statt @var{Schnittstelle} den Namen der kabelgebundenen Schnittstelle eintippen, die Sie benutzen möchten."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2571
#, no-wrap
msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
msgstr "ifconfig @var{Schnittstelle} up\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2578
#, no-wrap
msgid "ip link set @var{interface} up\n"
msgstr "ip link set @var{Schnittstelle} up\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:2580
#, no-wrap
msgid "Wireless connection"
msgstr "Drahtlose Verbindung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2581
#, no-wrap
msgid "wireless"
msgstr "WLAN"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2582
#, no-wrap
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2587
msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
msgstr "Um Drahtlosnetzwerke einzurichten, können Sie eine Konfigurationsdatei für das Konfigurationswerkzeug des @command{wpa_supplicant} schreiben (wo Sie sie speichern, ist nicht wichtig), indem Sie eines der verfügbaren Textbearbeitungsprogramme wie etwa @command{nano} benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2590
#, no-wrap
msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2595
msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie die folgende Formulierung in der Datei speichern, die für viele Drahtlosnetzwerke funktioniert, sofern Sie die richtige SSID und Passphrase für das Netzwerk eingeben, mit dem Sie sich verbinden möchten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2602
#, no-wrap
msgid ""
"network=@{\n"
"  ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
"  psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
"@}\n"
msgstr ""
"network=@{\n"
"  ssid=\"@var{meine-ssid}\"\n"
"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
"  psk=\"geheime Passphrase des Netzwerks\"\n"
"@}\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2607
msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
msgstr "Starten Sie den Dienst für Drahtlosnetzwerke und lassen Sie ihn im Hintergrund laufen, indem Sie folgenden Befehl eintippen (ersetzen Sie dabei @var{Schnittstelle} durch den Namen der Netzwerkschnittstelle, die Sie benutzen möchten):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2610
#, no-wrap
msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{Schnittstelle} -B\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2613
msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
msgstr "Führen Sie @command{man wpa_supplicant} aus, um mehr Informationen zu erhalten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2615
#, no-wrap
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2618
msgid "At this point, you need to acquire an IP address.  On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
msgstr "Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie sich eine IP-Adresse beschaffen. Auf einem Netzwerk, wo IP-Adressen automatisch @i{via} DHCP zugewiesen werden, können Sie das hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2621
#, no-wrap
msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
msgstr "dhclient -v @var{Schnittstelle}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2624
msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
msgstr "Versuchen Sie, einen Server zu pingen, um zu prüfen, ob sie mit dem Internet verbunden sind und alles richtig funktioniert:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2627
#, no-wrap
msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2631
msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
msgstr "Einen Internetzugang herzustellen, ist in jedem Fall nötig, weil das Abbild nicht alle Software und Werkzeuge enthält, die nötig sein könnten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2632
#, no-wrap
msgid "proxy, during system installation"
msgstr "Proxy, bei der Systeminstallation"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2635
msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
msgstr "Wenn HTTP- und HTTPS-Zugriffe bei Ihnen über einen Proxy laufen sollen, führen Sie folgenden Befehl aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2638
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2643
msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
msgstr "Dabei ist @var{URL} die URL des Proxys, zum Beispiel @code{http://example.org:8118}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2644
#, no-wrap
msgid "installing over SSH"
msgstr "Über SSH installieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2647
msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie die weitere Installation auch per Fernwartung durchführen, indem Sie einen SSH-Server starten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2650
#, no-wrap
msgid "herd start ssh-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2654
msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
msgstr "Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie entweder ein Passwort mit @command{passwd} festgelegt haben, oder dass Sie für OpenSSH eine Authentifizierung über öffentliche Schlüssel eingerichtet haben, bevor Sie sich anmelden."

#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2655
#, no-wrap
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Plattenpartitionierung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2659
msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
msgstr "Sofern nicht bereits geschehen, ist der nächste Schritt, zu partitionieren und dann die Zielpartition zu formatieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2664
msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
msgstr "Auf dem Installationsabbild sind mehrere Partitionierungswerkzeuge zu finden, einschließlich (siehe @ref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} und @command{cfdisk}. Starten Sie eines davon und partitionieren Sie Ihre Festplatte oder sonstigen Massenspeicher, wie Sie möchten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2667
#, no-wrap
msgid "cfdisk\n"
msgstr "cfdisk\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2673
msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr "Wenn Ihre Platte mit einer „GUID Partition Table“ (GPT) formatiert ist, und Sie vorhaben, die BIOS-basierte Variante des GRUB-Bootloaders  zu installieren (was der Vorgabe entspricht), stellen Sie sicher, dass eine Partition als BIOS-Boot-Partition ausgewiesen ist (siehe @ref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2674
#, no-wrap
msgid "EFI, installation"
msgstr "EFI, Installation"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2675
#, no-wrap
msgid "UEFI, installation"
msgstr "UEFI, Installation"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2676
#, no-wrap
msgid "ESP, EFI system partition"
msgstr "ESP, EFI-Systempartition"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2680
msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required.  This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for @command{parted}:"
msgstr "Falls Sie stattdessen einen EFI-basierten GRUB installieren möchten, muss auf der Platte eine FAT32-formatierte @dfn{EFI-Systempartition} (ESP) vorhanden sein. Diese Partition kann unter dem Pfad @file{/boot/efi} eingebunden („gemountet“) werden und die @code{esp}-Flag der Partition muss gesetzt sein. Dazu würden Sie beispielsweise in @command{parted} eintippen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2683
#, no-wrap
msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2686 guix-git/doc/guix.texi:41667
#, no-wrap
msgid "grub-bootloader"
msgstr "grub-bootloader"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2687 guix-git/doc/guix.texi:41671
#, no-wrap
msgid "grub-efi-bootloader"
msgstr "grub-efi-bootloader"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2694
msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}.  Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}.  @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
msgstr "Falls Sie nicht wissen, ob Sie einen EFI- oder BIOS-basierten GRUB installieren möchten: Wenn bei Ihnen das Verzeichnis @file{/sys/firmware/efi} im Dateisystem existiert, möchten Sie vermutlich eine EFI-Installation durchführen, wozu Sie in Ihrer Konfiguration @code{grub-efi-bootloader} benutzen. Ansonsten sollten Sie den BIOS-basierten GRUB benutzen, der mit @code{grub-bootloader} bezeichnet wird.  Siehe @ref{Bootloader Configuration}, wenn Sie mehr Informationen über Bootloader brauchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2702
msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, JFS, F2FS, and XFS file systems.  In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}.  For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
msgstr "Sobald Sie die Platte fertig partitioniert haben, auf die Sie installieren möchten, müssen Sie ein Dateisystem auf Ihrer oder Ihren für Guix System vorgesehenen Partition(en) erzeugen@footnote{Derzeit unterstützt Guix System nur die Dateisystemtypen ext4, btrfs, JFS, F2FS und XFS@. Insbesondere funktioniert Guix-Code, der Dateisystem-UUIDs und -Bezeichnungen ausliest, nur auf diesen Dateisystemtypen.}. Wenn Sie eine ESP brauchen und dafür die Partition @file{/dev/sda1} vorgesehen haben, müssen Sie diesen Befehl ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2705
#, no-wrap
msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2712
msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format.  Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
msgstr "Für das Wurzeldateisystem ist ext4 das am häufigsten genutzte Format. Andere Dateisysteme, wie Btrfs, unterstützen Kompression, wovon berichtet wird, es habe sich als sinnvolle Ergänzung zur Dateideduplikation erwiesen, die der Daemon unabhängig vom Dateisystem bietet (siehe @ref{Invoking guix-daemon, Deduplizieren})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2719
msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}).  This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands.  So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
msgstr "Geben Sie Ihren Dateisystemen auch besser eine Bezeichnung („Label“), damit Sie sie zuverlässig wiedererkennen und später in den @code{file-system}-Deklarationen darauf Bezug nehmen können (siehe @ref{File Systems}). Dazu benutzen Sie typischerweise die Befehlszeilenoption @code{-L} des Befehls @command{mkfs.ext4} oder entsprechende Optionen für andere Befehle. Wenn wir also annehmen, dass @file{/dev/sda2} die Partition ist, auf der Ihr Wurzeldateisystem (englisch „root“) wohnen soll, können Sie dort mit diesem Befehl ein Dateisystem mit der Bezeichnung @code{my-root} erstellen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2722
#, no-wrap
msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2724 guix-git/doc/guix.texi:17499
#, no-wrap
msgid "encrypted disk"
msgstr "verschlüsselte Partition"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2729
msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information)."
msgstr "Falls Sie aber vorhaben, die Partition mit dem Wurzeldateisystem zu verschlüsseln, können Sie dazu die Cryptsetup-/LUKS-Werkzeuge verwenden (siehe @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}}, um mehr darüber zu erfahren)."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2730 guix-git/doc/guix.texi:5837
#: guix-git/doc/guix.texi:7260 guix-git/doc/guix.texi:7300
#: guix-git/doc/guix.texi:13568 guix-git/doc/guix.texi:17664
#: guix-git/doc/guix.texi:25896 guix-git/doc/guix.texi:25903
#: guix-git/doc/guix.texi:33767 guix-git/doc/guix.texi:39857
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2737
msgid "While efforts are in progress to extend support to LUKS2, please note that Guix only supports devices of type LUKS1 at the moment. You can verify that your existing LUKS device is of the right type by running @command{cryptsetup luksDump @var{device}}. Alternatively, you can create a new LUKS1 device with @command{cryptsetup luksFormat --type luks1 @var{device}}."
msgstr "Wir arbeiten daran, dass auch LUKS2 unterstützt wird, aber leider kann Guix derzeit nur mit Geräten des Typs LUKS1 umgehen. Sie können prüfen, ob Ihr bestehendes LUKS-Gerät vom rechten Typ ist, indem Sie @command{cryptsetup luksDump @var{Gerät}} eingeben. Alternativ können Sie ein neues LUKS1-Gerät mit dem Befehl @command{cryptsetup luksFormat --type luks1 @var{Gerät}} anlegen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2742
msgid "Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence to format it as a LUKS1 partition would be along these lines:"
msgstr "Angenommen Sie wollen die Partition für das Wurzeldateisystem verschlüsselt auf @file{/dev/sda2} installieren, dann brauchen Sie eine Befehlsfolge ähnlich wie diese, um sie als LUKS1-Partition zu formatieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2747
#, no-wrap
msgid ""
"cryptsetup luksFormat --type luks1 /dev/sda2\n"
"cryptsetup open /dev/sda2 my-partition\n"
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
msgstr ""
"cryptsetup luksFormat --type luks1 /dev/sda2\n"
"cryptsetup open /dev/sda2 my-partition\n"
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2752
msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
msgstr "Sobald das erledigt ist, binden Sie dieses Dateisystem als Installationsziel mit dem Einhängepunkt @file{/mnt} ein, wozu Sie einen Befehl wie hier eintippen (auch hier unter der Annahme, dass @code{my-root} die Bezeichnung des künftigen Wurzeldateisystems ist):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2755
#, no-wrap
msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2761
msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path.  If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
msgstr "Binden Sie auch alle anderen Dateisysteme ein, die Sie auf dem Zielsystem benutzen möchten, mit Einhängepunkten relativ zu diesem Pfad. Wenn Sie sich zum Beispiel für einen Einhängepunkt @file{/boot/efi} für die EFI-Systempartition entschieden haben, binden Sie sie jetzt als @file{/mnt/boot/efi} ein, damit @code{guix system init} sie später findet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2765
msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Swap Space}), make sure to initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
msgstr "Wenn Sie zudem auch vorhaben, eine oder mehrere Swap-Partitionen zu benutzen (siehe @ref{Swap Space}), initialisieren Sie diese nun mit @command{mkswap}. Angenommen Sie haben eine Swap-Partition auf @file{/dev/sda3}, dann würde der Befehl so lauten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2769
#, no-wrap
msgid ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
msgstr ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2777
msgid "Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different.  For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
msgstr "Alternativ können Sie eine Swap-Datei benutzen. Angenommen, Sie wollten die Datei @file{/swapdatei} im neuen System als eine Swapdatei benutzen, dann müssten Sie Folgendes ausführen@footnote{Dieses Beispiel wird auf vielen Arten von Dateisystemen funktionieren (z.B.@: auf ext4). Auf Dateisystemen mit Copy-on-Write (wie z.B.@: btrfs) können sich die nötigen Schritte unterscheiden. Details finden Sie in der Dokumentation auf den Handbuchseiten von @command{mkswap} und @command{swapon}.}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2785
#, no-wrap
msgid ""
"# This is 10 GiB of swap space.  Adjust \"count\" to change the size.\n"
"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
"mkswap /mnt/swapfile\n"
"swapon /mnt/swapfile\n"
msgstr ""
"# Das bedeutet 10 GiB Swapspeicher. \"count\" anpassen zum ändern.\n"
"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
"# Zur Sicherheit darf nur der Administrator lesen und schreiben.\n"
"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
"mkswap /mnt/swapfile\n"
"swapon /mnt/swapfile\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2790
msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
msgstr "Bedenken Sie, dass, wenn Sie die Partition für das Wurzeldateisystem („root“) verschlüsselt und eine Swap-Datei in diesem Dateisystem wie oben beschrieben erstellt haben, die Verschlüsselung auch die Swap-Datei schützt, genau wie jede andere Datei in dem Dateisystem."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2796
msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go.  First, run:"
msgstr "Wenn die Partitionen des Installationsziels bereit sind und dessen Wurzeldateisystem unter @file{/mnt} eingebunden wurde, kann es losgehen mit der Installation. Führen Sie zuerst aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2799
#, no-wrap
msgid "herd start cow-store /mnt\n"
msgstr "herd start cow-store /mnt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2806
msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory.  This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
msgstr "Dadurch wird @file{/gnu/store} copy-on-write, d.h.@: dorthin von Guix erstellte Pakete werden in ihrer Installationsphase auf dem unter @file{/mnt} befindlichen Zieldateisystem gespeichert, statt den Arbeitsspeicher auszulasten. Das ist nötig, weil die erste Phase des Befehls @command{guix system init} (siehe unten) viele Dateien nach @file{/gnu/store} herunterlädt oder sie erstellt, Änderungen am @file{/gnu/store} aber bis dahin wie das übrige Installationssystem nur im Arbeitsspeicher gelagert werden konnten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2817
msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed.  To that end, the installation system comes with three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include mg (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}.  Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
msgstr "Als Nächstes müssen Sie eine Datei bearbeiten und dort eine Deklaration des Betriebssystems, das Sie installieren möchten, hineinschreiben. Zu diesem Zweck sind im Installationssystem drei Texteditoren enthalten. Wir empfehlen, dass Sie GNU nano benutzen (siehe @ref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), welcher Syntax und zueinander gehörende Klammern hervorheben kann. Andere mitgelieferte Texteditoren, die Sie benutzen können, sind mg (ein Emacs-Klon) und nvi (ein Klon des ursprünglichen @command{vi}-Editors von BSD). Wir empfehlen sehr, dass Sie diese Datei im Zieldateisystem der Installation speichern, etwa als @file{/mnt/etc/config.scm}, weil Sie Ihre Konfigurationsdatei im frisch installierten System noch brauchen werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2824
msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file.  The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image.  Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
msgstr "Der Abschnitt @ref{Using the Configuration System} gibt einen Überblick über die Konfigurationsdatei. Die in dem Abschnitt diskutierten Beispielkonfigurationen sind im Installationsabbild im Verzeichnis @file{/etc/configuration} zu finden. Um also mit einer Systemkonfiguration anzufangen, die einen grafischen Anzeigeserver (einen „Display-Server“ zum Darstellen einer „Desktop“-Arbeitsumgebung) bietet, könnten Sie so etwas ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2829
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
msgstr ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2833
msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
msgstr "Achten Sie darauf, was in Ihrer Konfigurationsdatei steht, und besonders auf Folgendes:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2845
msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the targets you want to install GRUB on.  It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems.  For legacy systems, the @code{targets} field contain the names of the devices, like @code{(list \"/dev/sda\")}; for UEFI systems it names the paths to mounted EFI partitions, like @code{(list \"/boot/efi\")}; do make sure the paths are currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
msgstr "Ihre @code{bootloader-configuration}-Form muss sich auf die Ziele beziehen, auf die Sie GRUB installieren möchten. Sie sollte genau dann @code{grub-bootloader} nennen, wenn Sie GRUB im alten BIOS-Modus installieren, und für neuere UEFI-Systeme sollten Sie @code{grub-efi-bootloader} nennen. Bei Altsystemen bezeichnet das @code{targets}-Feld die Geräte wie @code{(list \"/dev/sda\")}, bei UEFI-Systemen bezeichnet es die Pfade zu eingebundenen EFI-Partitionen (ESP) wie @code{(list \"/boot/efi\")}; stellen Sie sicher, dass die Pfade tatsächlich dort eingebunden sind und ein @code{file-system}-Eintrag dafür in Ihrer Konfiguration festgelegt wurde."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2851
msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
msgstr "Dateisystembezeichnungen müssen mit den jeweiligen @code{device}-Feldern in Ihrer @code{file-system}-Konfiguration übereinstimmen, sofern Sie in Ihrer @code{file-system}-Konfiguration die Prozedur @code{file-system-label} für ihre @code{device}-Felder benutzen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2855
msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Gibt es verschlüsselte Partitionen oder RAID-Partitionen, dann müssen sie im @code{mapped-devices}-Feld genannt werden (siehe @ref{Mapped Devices})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2860
msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
msgstr "Wenn Sie damit fertig sind, Ihre Konfigurationsdatei vorzubereiten, können Sie das neue System initialisieren (denken Sie daran, dass zukünftige Wurzeldateisystem muss unter @file{/mnt} wie bereits beschrieben eingebunden sein):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2863
#, no-wrap
msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2870
msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option.  For more information, @pxref{Invoking guix system}.  This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
msgstr "Dies kopiert alle notwendigen Dateien und installiert GRUB auf @file{/dev/sdX}, sofern Sie nicht noch die Befehlszeilenoption @option{--no-bootloader} benutzen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt @ref{Invoking guix system}. Der Befehl kann das Herunterladen oder Erstellen fehlender Softwarepakete auslösen, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2878
msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system.  The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}).  @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr "Sobald der Befehl erfolgreich@tie{}– hoffentlich!@tie{}– durchgelaufen ist, können Sie mit dem Befehl @command{reboot} das neue System booten lassen. Der Administratornutzer @code{root} hat im neuen System zunächst ein leeres Passwort, und Passwörter der anderen Nutzer müssen Sie später setzen, indem Sie den Befehl @command{passwd} als @code{root} ausführen, außer Ihre Konfiguration enthält schon Passwörter (siehe @ref{user-account-password, Passwörter für Benutzerkonten}). Siehe @ref{After System Installation} für Informationen, wie es weiter geht!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2885
msgid "Success, you've now booted into Guix System! You can upgrade the system whenever you want by running:"
msgstr "Sie haben es geschafft: Sie haben Guix System erfolgreich gebootet! Sie können Guix System aktualisieren, wann Sie möchten, indem Sie das hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2889 guix-git/doc/guix.texi:17286
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr ""
"guix pull\n"
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2894
msgid "This builds a new system @dfn{generation} with the latest packages and services."
msgstr "Dadurch wird eine neue @dfn{Systemgeneration} aus den neuesten Paketen und Diensten erstellt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2898
msgid "Now, @pxref{Getting Started with the System}, and join us on @code{#guix} on the Libera Chat IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
msgstr "Werfen Sie nun einen Blick auf @ref{Getting Started with the System} und besuchen Sie uns auf @code{#guix} auf dem Libera-Chat-IRC-Netzwerk oder auf der Mailing-Liste @file{guix-devel@@gnu.org}, um uns Rückmeldung zu geben!"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:2901
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
msgstr "Guix in einer virtuellen Maschine installieren"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2903
#, no-wrap
msgid "virtual machine, Guix System installation"
msgstr "virtuelle Maschine, Guix System installieren"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2904
#, no-wrap
msgid "virtual private server (VPS)"
msgstr "Virtual Private Server (VPS)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2905
#, no-wrap
msgid "VPS (virtual private server)"
msgstr "VPS (Virtual Private Server)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2909
msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
msgstr "Wenn Sie Guix System auf einer virtuellen Maschine (VM) oder einem „Virtual Private Server“ (VPS) statt auf Ihrer echten Maschine installieren möchten, ist dieser Abschnitt hier richtig für Sie."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2912
msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
msgstr "Um eine virtuelle Maschine für @uref{https://qemu.org/,QEMU} aufzusetzen, mit der Sie Guix System in ein „Disk-Image“ installieren können (also in eine Datei mit einem Abbild eines Plattenspeichers), gehen Sie so vor:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2917
msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
msgstr "Zunächst laden Sie das Installationsabbild des Guix-Systems wie zuvor beschrieben herunter und entpacken es (siehe @ref{USB Stick and DVD Installation})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2921
msgid "Create a disk image that will hold the installed system.  To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
msgstr "Legen Sie nun ein Disk-Image an, das das System nach der Installation enthalten soll. Um ein qcow2-formatiertes Disk-Image zu erstellen, benutzen Sie den Befehl @command{qemu-img}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2924
#, no-wrap
msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
msgstr "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2928
msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
msgstr "Die Datei, die Sie herausbekommen, wird wesentlich kleiner als 50 GB sein (typischerweise kleiner als 1 MB), vergrößert sich aber, wenn der virtualisierte Speicher gefüllt wird."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2931
msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
msgstr "Starten Sie das USB-Installationsabbild auf einer virtuellen Maschine:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2937
#, no-wrap
msgid ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
"  -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
"  -drive file=guix-system.img \\\n"
"  -drive media=cdrom,readonly=on,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
msgstr ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
"  -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
"  -drive file=guix-system.img \\\n"
"  -drive media=cdrom,readonly=on,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{System}.iso\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2941
msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
msgstr "@code{-enable-kvm} ist optional, verbessert die Rechenleistung aber erheblich, siehe @ref{Running Guix in a VM}."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2945
msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process.  @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
msgstr "Sie sind nun in der virtuellen Maschine als Administratornutzer @code{root} angemeldet und können mit der Installation wie gewohnt fortfahren. Folgen Sie der Anleitung im Abschnitt @ref{Preparing for Installation}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2950
msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image.  @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
msgstr "Wurde die Installation abgeschlossen, können Sie das System starten, das sich nun als Abbild in der Datei @file{guix-system.img} befindet. Der Abschnitt @ref{Running Guix in a VM} erklärt, wie Sie das tun können."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2954
#, no-wrap
msgid "installation image"
msgstr "Installationsabbild"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
msgstr "Das oben beschriebene Installationsabbild wurde mit dem Befehl @command{guix system} erstellt, genauer gesagt mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2960
#, no-wrap
msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
msgstr "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2965
msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
msgstr "Die Datei @file{gnu/system/install.scm} finden Sie im Quellbaum von Guix. Schauen Sie sich die Datei und auch den Abschnitt @ref{Invoking guix system} an, um mehr Informationen über das Installationsabbild zu erhalten."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:2966
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
msgstr "Abbild zur Installation für ARM-Rechner erstellen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2970
msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
msgstr "Viele ARM-Chips funktionieren nur mit ihrer eigenen speziellen Variante des @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot-Bootloaders}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2974
msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
msgstr "Wenn Sie ein Disk-Image erstellen und der Bootloader nicht anderweitig schon installiert ist (auf einem anderen Laufwerk), ist es ratsam, ein Disk-Image zu erstellen, was den Bootloader enthält, mit dem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2977
#, no-wrap
msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
msgstr "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2981
msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board.  If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} ist der Name des Chips. Wenn Sie einen ungültigen Namen eingeben, wird eine Liste möglicher Chip-Namen ausgegeben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}).  It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
msgstr "Wenn Sie in diesem Abschnitt angekommen sind, haben Sie vermutlich zuvor entweder Guix auf einer fremden Distribution installiert (siehe @ref{Installation}) oder Sie haben das eigenständige „Guix System“ installiert (siehe @ref{System Installation}). Nun wird es Zeit für Sie, Guix kennenzulernen. Darum soll es in diesem Abschnitt gehen. Wir möchten Ihnen ein Gefühl vermitteln, wie sich Guix anfühlt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2996
msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software.  Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
msgstr "Bei Guix geht es darum, Software zu installieren, also wollen Sie vermutlich zunächst Software finden, die Sie haben möchten. Sagen wir, Sie suchen ein Programm zur Textverarbeitung. Dann führen Sie diesen Befehl aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2999
#, no-wrap
msgid "guix search text editor\n"
msgstr "guix search text editor\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3006
msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info.  Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
msgstr "Durch diesen Befehl stoßen Sie auf eine Reihe passender @dfn{Pakete}. Für jedes werden Ihnen der Name des Pakets, seine Version, eine Beschreibung und weitere Informationen angezeigt. Sobald Sie das Paket gefunden haben, dass Sie benutzen möchten, sagen wir mal Emacs (aha!), dann können Sie weitermachen und es installieren (führen Sie diesen Befehl als normaler Benutzer aus, @emph{Guix braucht hierfür keine Administratorrechte}!):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3009
#, no-wrap
msgid "guix install emacs\n"
msgstr "guix install emacs\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3011 guix-git/doc/guix.texi:3315
#: guix-git/doc/guix.texi:3368
#, no-wrap
msgid "profile"
msgstr "Profil"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3019
msgid "You've installed your first package, congrats! The package is now visible in your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a directory containing installed packages.  In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
msgstr "Sie haben soeben Ihr erstes Paket installiert, Glückwunsch! Das Paket ist nun Teil Ihres voreingestellten Profils in @file{$HOME/.guix-profile}@tie{}– ein @dfn{Profil} ist ein Verzeichnis, das installierte Pakete enthält. Während Sie das getan haben, ist Ihnen wahrscheinlich aufgefallen, dass Guix vorerstellte Programmbinärdateien herunterlädt, statt sie auf Ihrem Rechner zu kompilieren, außer wenn Sie diese Funktionalität vorher ausdrücklich @emph{abgeschaltet} haben. In diesem Fall ist Guix wahrscheinlich noch immer mit der Erstellung beschäftigt. Siehe @ref{Substitutes} für mehr Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3022
msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
msgstr "Wenn Sie @emph{nicht} Guix System benutzen, wird der Befehl @command{guix install} diesen Hinweis ausgegeben haben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3025
#, no-wrap
msgid ""
"hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hinweis: Vielleicht möchten Sie die nötigen Umgebungsvariablen\n"
"festlegen, indem Sie dies ausführen:\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3028
#, no-wrap
msgid ""
"     GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
"     . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"\n"
msgstr ""
"     GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
"     . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3030
#, no-wrap
msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
msgstr "Sie können sie auch mit `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"' nachlesen.\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3044
msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found.  Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable.  You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell.  You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @env{GUIX_PYTHONPATH} will be defined."
msgstr "Tatsächlich ist es erforderlich, dass Sie Ihrer Shell erst einmal mitteilen, wo sich @command{emacs} und andere mit Guix installierte Programme befinden. Wenn Sie die obigen zwei Zeilen in die Shell einfügen, wird genau das bewerkstelligt: @code{$HOME/.guix-profile/bin}@tie{}– wo sich das installierte Paket befindet@tie{}– wird in die @code{PATH}-Umgebungsvariable eingefügt. Sie können diese zwei Zeilen in Ihre Shell hineinkopieren, damit sie sich sofort auswirken, aber wichtiger ist, dass Sie sie in @file{~/.bash_profile} kopieren (oder eine äquivalente Datei, wenn Sie @emph{nicht} Bash benutzen), damit die Umgebungsvariablen nächstes Mal gesetzt sind, wenn Sie wieder eine Shell öffnen. Das müssen Sie nur einmal machen und es sorgt auch bei anderen Umgebungsvariablen mit Suchpfaden dafür, dass die installierte Software gefunden wird. Wenn Sie zum Beispiel @code{python} und Bibliotheken für Python installieren, wird @env{GUIX_PYTHONPATH} definiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3047
msgid "You can go on installing packages at your will.  To list installed packages, run:"
msgstr "Sie können nun weitere Pakete installieren, wann immer Sie möchten. Um die installierten Pakete aufzulisten, führen Sie dies aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3050
#, no-wrap
msgid "guix package --list-installed\n"
msgstr "guix package --list-installed\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3055
msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}.  A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
msgstr "Um ein Paket wieder zu entfernen, benutzen Sie wenig überraschend @command{guix remove}. Guix hebt sich von anderen Paketverwaltern darin ab, dass Sie jede Operation, die Sie durchgeführt haben, auch wieder @dfn{zurücksetzen} können, egal ob @code{install}, @code{remove} oder @code{upgrade}, indem Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3058
#, no-wrap
msgid "guix package --roll-back\n"
msgstr "guix package --roll-back\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3063
msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}.  These generations and the difference between them can be displayed by running:"
msgstr "Das geht deshalb, weil jede Operation eigentlich als @dfn{Transaktion} durchgeführt wird, die eine neue @dfn{Generation} erstellt. Über folgenden Befehl bekommen Sie diese Generationen und den Unterschied zwischen ihnen angezeigt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3066
#, no-wrap
msgid "guix package --list-generations\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3069
msgid "Now you know the basics of package management!"
msgstr "Jetzt kennen Sie die Grundlagen der Paketverwaltung!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3070 guix-git/doc/guix.texi:3133
#: guix-git/doc/guix.texi:7907
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Vertiefung"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3078
msgid "@xref{Package Management}, for more about package management.  You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix.  If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools.  And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
msgstr "Lesen Sie den Abschnitt zur @ref{Package Management} für mehr Informationen dazu. Vielleicht gefällt Ihnen @dfn{deklarative} Paketverwaltung mit @command{guix package --manifest}, die Verwaltung separater @dfn{Profile} mit @option{--profile}, das Löschen alter Generationen und das „Müllsammeln“ (Garbage Collection) sowie andere raffinierte Funktionalitäten, die sich als nützlich erweisen werden, wenn Sie sich länger mit Guix befassen. Wenn Sie Software entwickeln, lernen Sie im Abschnitt @ref{Development} hilfreiche Werkzeuge kennen. Und wenn Sie neugierig sind, wird Ihnen im Abschnitt @ref{Features} ein Überblick gegeben, wie und nach welchen Prinzipien Guix aufgebaut ist."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3082
msgid "You can also manage the configuration of your entire @dfn{home environment}---your user ``dot files'', services, and packages---using Guix Home.  @xref{Home Configuration}, to learn more about it!"
msgstr "Es ist sogar möglich, die Konfiguration Ihrer gesamten @dfn{Persönlichen Umgebung} mit Guix zu erledigen@tie{}– die „Dotfiles“, die in Ihrem Persönlichen Verzeichnis einen Namen tragen, der mit einem Punkt beginnt, außerdem eigene Dienste und Pakete für das Benutzerkonto. Diese Funktion heißt Guix Home. Siehe @ref{Home Configuration}, um mehr darüber zu erfahren!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3087
msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version.  To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
msgstr "Sobald Sie eine Reihe von Paketen installiert haben, werden Sie diese regelmäßig auf deren neueste und beste Version @emph{aktualisieren} wollen. Dazu ist es erforderlich, dass Sie zunächst die neueste Version von Guix und seiner Paketsammlung mit einem „Pull“ laden:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3097
msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}.  Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
msgstr "Das Endergebnis ist ein neuer @command{guix}-Befehl innerhalb von @file{~/.config/guix/current/bin}. Sofern Sie nicht Guix System benutzen, sollten Sie dem Hinweis Folge leisten, den Sie bei der ersten Ausführung von @command{guix pull} angezeigt bekommen, d.h.@: ähnlich wie oben beschrieben, fügen Sie diese zwei Zeilen in Ihr Terminal und Ihre @file{.bash_profile} ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3101
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
msgstr ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3105
msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
msgstr "Ebenso müssen Sie Ihre Shell auf diesen neuen @command{guix}-Befehl hinweisen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3108
#, no-wrap
msgid "hash guix\n"
msgstr "hash guix\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3112
msgid "At this point, you're running a brand new Guix.  You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
msgstr "Wenn das geschafft ist, benutzen Sie ein brandneues Guix. Jetzt können Sie damit fortfahren, alle zuvor installierten Pakete zu aktualisieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3115
#, no-wrap
msgid "guix upgrade\n"
msgstr "guix upgrade\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3121
msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages.  Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
msgstr "Während dieser Befehl ausgeführt wird, werden Sie sehen, dass Binärdateien heruntergeladen werden (vielleicht müssen manche Pakete auch auf Ihrem Rechner erstellt werden). Letztendlich stehen Ihnen die aktualisierten Pakete zur Verfügung. Falls eine der Aktualisierungen nicht Ihren Wünschen entspricht, haben Sie immer auch die Möglichkeit, sie auf den alten Stand zurückzusetzen!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3124
msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
msgstr "Sie können sich anzeigen lassen, welche Version von Guix Sie genau verwenden, indem Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3127
#, no-wrap
msgid "guix describe\n"
msgstr "guix describe\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3132
msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
msgstr "Die angezeigten Informationen sind @emph{alles, was nötig ist, um genau dasselbe Guix zu installieren}. Damit können Sie zu einem anderen Zeitpunkt oder auf einer anderen Maschine genau dieselbe Software nachbilden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3138
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information.  @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more.  You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix pull} für weitere Informationen. Siehe @ref{Channels} für Erklärungen, wie man zusätzliche @dfn{Kanäle} als Paketquellen angibt, wie man Guix nachbilden kann, und mehr. Vielleicht hilft Ihnen auch die @command{time-machine}-Funktion (siehe @ref{Invoking guix time-machine})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3143
msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system.  Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
msgstr "Wenn Sie Guix System installieren, dürfte eines der ersten Dinge, das Sie tun wollen, eine Aktualisierung Ihres Systems sein. Sobald Sie @command{guix pull} ausgeführt haben, können Sie mit diesem Befehl das System aktualisieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3146 guix-git/doc/guix.texi:17199
#, no-wrap
msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3152
msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages.  Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}.  @xref{Getting Started with the System}, to learn how to manage your system."
msgstr "Nach Abschluss läuft auf dem System die neueste Version seiner Software-Pakete. Genau wie bei Paketen können Sie jederzeit @emph{das gesamte System} auf eine vorherige Generation @emph{zurücksetzen}. Siehe @ref{Getting Started with the System}, um zu erfahren, wie Sie das System pflegen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3154
msgid "Now you know enough to get started!"
msgstr "Jetzt wissen Sie genug, um anzufangen!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3155
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr "Weitere Ressourcen"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3158
msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix.  Here are some additional resources you may find useful:"
msgstr "Der Rest dieses Handbuchs stellt eine Referenz für alles rund um Guix dar. Hier sind ein paar andere Ressourcen, die sich als nützlich erweisen könnten:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3163
msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
msgstr "Siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.de, das GNU-Guix-Kochbuch} für eine Liste von anleitungsartigen Rezepten zu einer Vielzahl von Anwendungszwecken."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3168
msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
msgstr "In der @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} sind in zwei Seiten die meisten Befehle und Befehlszeilenoptionen aufgeführt, die Sie jemals brauchen werden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3173
msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
msgstr "Auf dem Webauftritt gibt es @uref{https://guix.gnu.org/de/videos/, Lehrvideos} zu Themen wie der alltäglichen Nutzung von Guix, wo man Hilfe bekommt und wie man mitmachen kann."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3177
msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
msgstr "Siehe @ref{Documentation}, um zu erfahren, wie Sie von Ihrem Rechner aus auf Dokumentation von Software zugreifen können."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3180
msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
msgstr "Wir hoffen, dass Ihnen Guix genauso viel Spaß bereitet wie der Guix-Gemeinde bei seiner Entwicklung!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3191
msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies.  Guix also goes beyond this obvious set of features."
msgstr "Der Zweck von GNU Guix ist, Benutzern die leichte Installation, Aktualisierung und Entfernung von Software-Paketen zu ermöglichen, ohne dass sie ihre Erstellungsprozeduren oder Abhängigkeiten kennen müssen. Guix kann natürlich noch mehr als diese offensichtlichen Funktionalitäten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3199
msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides.  Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
msgstr "Dieses Kapitel beschreibt die Hauptfunktionalitäten von Guix, sowie die von Guix angebotenen Paketverwaltungswerkzeuge. Zusätzlich zu den im Folgenden beschriebenen Befehlszeilen-Benutzerschnittstellen (siehe @ref{Invoking guix package, @code{guix package}}) können Sie auch mit der Emacs-Guix-Schnittstelle (siehe @ref{Top,,, emacs-guix, Referenzhandbuch von Emacs-Guix}) arbeiten, nachdem Sie das Paket @code{emacs-guix} installiert haben (führen Sie zum Einstieg in Emacs-Guix den Emacs-Befehl @kbd{M-x guix-help} aus):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3202
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-guix\n"
msgstr "guix install emacs-guix\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3224
msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
msgstr "Wir nehmen hier an, dass Sie schon Ihre ersten Erfahrungen mit Guix gemacht haben (siehe @ref{Getting Started}) und gerne einen Überblick darüber bekommen würden, wie Guix im Detail funktioniert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3228
msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
msgstr "Wenn Sie Guix benutzen, landet jedes Paket schließlich im @dfn{Paket-Store} in seinem eigenen Verzeichnis@tie{}– der Name ist ähnlich wie @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, wobei @code{xxx} eine Zeichenkette in Base32-Darstellung ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3233
msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use.  These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
msgstr "Statt diese Verzeichnisse direkt anzugeben, haben Nutzer ihr eigenes @dfn{Profil}, welches auf diejenigen Pakete zeigt, die sie tatsächlich benutzen wollen. Diese Profile sind im Persönlichen Verzeichnis des jeweiligen Nutzers gespeichert als @code{$HOME/.guix-profile}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3241
msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2.  As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}.  Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0.  The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
msgstr "Zum Beispiel installiert @code{alice} GCC 4.7.2. Dadurch zeigt dann @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} auf @file{/gnu/store/…-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Auf demselben Rechner hat @code{bob} bereits GCC 4.8.0 installiert. Das Profil von @code{bob} zeigt dann einfach weiterhin auf @file{/gnu/store/…-gcc-4.8.0/bin/gcc}@tie{}– d.h.@: beide Versionen von GCC koexistieren auf demselben System, ohne sich zu stören."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3245
msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}).  It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
msgstr "Der Befehl @command{guix package} ist das zentrale Werkzeug, um Pakete zu verwalten (siehe @ref{Invoking guix package}). Es arbeitet auf dem eigenen Profil jedes Nutzers und kann @emph{mit normalen Benutzerrechten} ausgeführt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3246 guix-git/doc/guix.texi:3330
#, no-wrap
msgid "transactions"
msgstr "Transaktionen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3253
msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations.  Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens.  Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
msgstr "Der Befehl stellt die offensichtlichen Installations-, Entfernungs- und Aktualisierungsoperationen zur Verfügung. Jeder Aufruf ist tatsächlich eine eigene @emph{Transaktion}: Entweder die angegebene Operation wird erfolgreich durchgeführt, oder gar nichts passiert. Wenn also der Prozess von @command{guix package} während der Transaktion beendet wird, oder es zum Stromausfall während der Transaktion kommt, dann bleibt der alte, nutzbare Zustands des Nutzerprofils erhalten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3261
msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}.  So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well.  Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Getting Started with the System})."
msgstr "Zudem kann jede Pakettransaktion @emph{zurückgesetzt} werden (Rollback). Wird also zum Beispiel durch eine Aktualisierung eine neue Version eines Pakets installiert, die einen schwerwiegenden Fehler zur Folge hat, können Nutzer ihr Profil einfach auf die vorherige Profilinstanz zurücksetzen, von der sie wissen, dass sie gut lief. Ebenso unterliegt bei Guix auch die globale Systemkonfiguration transaktionellen Aktualisierungen und Rücksetzungen (siehe @ref{Getting Started with the System})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3268
msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}.  Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}).  Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
msgstr "Alle Pakete im Paket-Store können vom @emph{Müllsammler} (Garbage Collector) gelöscht werden. Guix ist in der Lage, festzustellen, welche Pakete noch durch Benutzerprofile referenziert werden, und entfernt nur diese, die nachweislich nicht mehr referenziert werden (siehe @ref{Invoking guix gc}). Benutzer können auch ausdrücklich alte Generationen ihres Profils löschen, damit die zugehörigen Pakete vom Müllsammler gelöscht werden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3281
msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}).  Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc.  This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution.  It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
msgstr "Guix verfolgt einen @dfn{rein funktionalen} Ansatz bei der Paketverwaltung, wie er in der Einleitung beschrieben wurde (siehe @ref{Introduction}). Jedes Paketverzeichnis im @file{/gnu/store} hat einen Hash all seiner bei der Erstellung benutzten Eingaben im Namen@tie{}– Compiler, Bibliotheken, Erstellungs-Skripts etc. Diese direkte Entsprechung ermöglicht es Benutzern, eine Paketinstallation zu benutzen, die sicher dem aktuellen Stand ihrer Distribution entspricht. Sie hilft auch dabei, die @dfn{Reproduzierbarkeit der Erstellungen} zu maximieren: Dank den isolierten Erstellungsumgebungen, die benutzt werden, resultiert eine Erstellung wahrscheinlich in bitweise identischen Dateien, auch wenn sie auf unterschiedlichen Maschinen durchgeführt wird (siehe @ref{Invoking guix-daemon, Container})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3292
msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}.  When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}).  Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
msgstr "Auf dieser Grundlage kann Guix @dfn{transparent Binär- oder Quelldateien ausliefern}. Wenn eine vorerstellte Binärdatei für ein @file{/gnu/store}-Objekt von einer externen Quelle verfügbar ist@tie{}– ein @dfn{Substitut}@tie{}–, lädt Guix sie einfach herunter und entpackt sie, andernfalls erstellt Guix das Paket lokal aus seinem Quellcode (siehe @ref{Substitutes}). Weil Erstellungsergebnisse normalerweise Bit für Bit reproduzierbar sind, müssen die Nutzer den Servern, die Substitute anbieten, nicht blind vertrauen; sie können eine lokale Erstellung erzwingen und Substitute @emph{anfechten} (siehe @ref{Invoking guix challenge})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3298
msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers.  The @command{guix shell} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix shell})."
msgstr "Kontrolle über die Erstellungsumgebung ist eine auch für Entwickler nützliche Funktionalität. Der Befehl @command{guix shell} ermöglicht es Entwicklern eines Pakets, schnell die richtige Entwicklungsumgebung für ihr Paket einzurichten, ohne manuell die Abhängigkeiten des Pakets in ihr Profil installieren zu müssen (siehe @ref{Invoking guix shell})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3299
#, no-wrap
msgid "replication, of software environments"
msgstr "Nachbildung, von Software-Umgebungen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3300
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of software artifacts"
msgstr "Provenienzverfolgung, von Software-Artefakten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3307
msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}).  This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
msgstr "Ganz Guix und all seine Paketdefinitionen stehen unter Versionskontrolle und @command{guix pull} macht es möglich, auf dem Verlauf der Entwicklung von Guix selbst „in der Zeit zu reisen“ (siehe @ref{Invoking guix pull}). Dadurch kann eine Instanz von Guix auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt genau nachgebildet werden, wodurch auch @emph{vollständige Software-Umgebungen gänzlich nachgebildet} werden können, mit genauer @dfn{Provenienzverfolgung}, wo diese Software herkommt."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:3309
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix package}"
msgstr "@command{guix package} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3311
#, no-wrap
msgid "installing packages"
msgstr "Installieren von Paketen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3312
#, no-wrap
msgid "removing packages"
msgstr "Entfernen von Paketen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3313
#, no-wrap
msgid "package installation"
msgstr "Paketinstallation"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3314
#, no-wrap
msgid "package removal"
msgstr "Paketentfernung"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3316
#, no-wrap
msgid "guix package"
msgstr "guix package"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3325
msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations.  These operations work on a user @dfn{profile}---a directory of installed packages.  Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-profile}.  The command operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}).  Its syntax is:"
msgstr "Der Befehl @command{guix package} ist ein Werkzeug, womit Nutzer Pakete installieren, aktualisieren, entfernen und auf vorherige Konfigurationen zurücksetzen können. Diese Operationen arbeiten auf einem @dfn{Benutzerprofil}, d.h.@: einem Verzeichnis, das installierte Pakete enthält. Jeder Benutzer verfügt über ein Standardprofil in @file{$HOME/.guix-profile}. Dabei wird nur das eigene Profil des Nutzers verwendet, und es funktioniert mit normalen Benutzerrechten, ohne Administratorrechte (siehe @ref{Funktionalitäten}). Die Syntax ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3328
#, no-wrap
msgid "guix package @var{options}\n"
msgstr "guix package @var{Optionen}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3335
msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction.  Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
msgstr "In erster Linie geben die @var{Optionen} an, welche Operationen in der Transaktion durchgeführt werden sollen. Nach Abschluss wird ein neues Profil erzeugt, aber vorherige @dfn{Generationen} des Profils bleiben verfügbar, falls der Benutzer auf sie zurückwechseln will."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3338
msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
msgstr "Um zum Beispiel @code{lua} zu entfernen und @code{guile} und @code{guile-cairo} in einer einzigen Transaktion zu installieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3341
#, no-wrap
msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3343
#, no-wrap
msgid "aliases, for @command{guix package}"
msgstr "Alias-Namen für @command{guix package}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3345
msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
msgstr "Um es Ihnen einfacher zu machen, bieten wir auch die folgenden Alias-Namen an:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3349
msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
msgstr "@command{guix search} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -s},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3351
msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
msgstr "@command{guix install} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -i},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3353
msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
msgstr "@command{guix remove} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -r},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3355
msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
msgstr "@command{guix upgrade} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package -u}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3357
msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
msgstr "und @command{guix show} ist eine andere Schreibweise für @command{guix package --show=}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3362
msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
msgstr "Diese Alias-Namen sind weniger ausdrucksstark als @command{guix package} und stellen weniger Befehlszeilenoptionen bereit, deswegen werden Sie vermutlich manchmal @command{guix package} direkt benutzen wollen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3367
msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
msgstr "@command{guix package} unterstützt auch ein @dfn{deklaratives Vorgehen}, wobei der Nutzer die genaue Menge an Paketen, die verfügbar sein sollen, festlegt und über die Befehlszeilenoption @option{--manifest} übergibt (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3374
msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}.  This symlink always points to the current generation of the user's default profile.  Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
msgstr "Für jeden Benutzer wird automatisch eine symbolische Verknüpfung zu seinem Standardprofil angelegt als @file{$HOME/.guix-profile}. Diese symbolische Verknüpfung zeigt immer auf die aktuelle Generation des Standardprofils des Benutzers. Somit können Nutzer @file{$HOME/.guix-profile/bin} z.B.@: zu ihrer Umgebungsvariablen @env{PATH} hinzufügen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3374 guix-git/doc/guix.texi:3600
#, no-wrap
msgid "search paths"
msgstr "Suchpfade"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3379
msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
msgstr "Wenn Sie @emph{nicht} Guix System benutzen, sollten Sie in Betracht ziehen, folgende Zeilen zu Ihrem @file{~/.bash_profile} hinzuzufügen (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}), damit in neu erzeugten Shells alle Umgebungsvariablen richtig definiert werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3383
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
msgstr ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3394
msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}).  That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name.  The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
msgstr "Ist Ihr System für mehrere Nutzer eingerichtet, werden Nutzerprofile an einem Ort gespeichert, der als @dfn{Müllsammlerwurzel} registriert ist, auf die @file{$HOME/.guix-profile} zeigt (siehe @ref{Invoking guix gc}). Dieses Verzeichnis ist normalerweise @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{Benutzer}}, wobei @var{localstatedir} der an @code{configure} als @option{--localstatedir} übergebene Wert ist und @var{Benutzer} für den jeweiligen Benutzernamen steht. Das @file{per-user}-Verzeichnis wird erstellt, wenn @command{guix-daemon} gestartet wird, und das Unterverzeichnis @var{Benutzer} wird durch @command{guix package} erstellt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3396
msgid "The @var{options} can be among the following:"
msgstr "Als @var{Optionen} kann vorkommen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3399
#, no-wrap
msgid "--install=@var{package} @dots{}"
msgstr "--install=@var{Paket} …"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3400
#, no-wrap
msgid "-i @var{package} @dots{}"
msgstr "-i @var{Paket} …"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3402
msgid "Install the specified @var{package}s."
msgstr "Die angegebenen @var{Paket}e installieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3407
msgid "Each @var{package} may specify a simple package name, such as @code{guile}, optionally followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@3.0.7} or simply @code{guile@@3.0}.  In the latter case, the newest version prefixed by @code{3.0} is selected."
msgstr "Jedes @var{Paket} kann einfach durch seinen Paketnamen aufgeführt werden, wie @code{guile}, optional gefolgt von einem At-Zeichen @@ und einer Versionsnummer, wie @code{guile@@3.0.7} oder auch nur @code{guile@@3.0}. In letzterem Fall wird die neueste Version mit Präfix @code{3.0} ausgewählt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3413
msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected.  In addition, such a @var{package} specification may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Wird keine Versionsnummer angegeben, wird die neueste verfügbare Version ausgewählt. Zudem kann in der Spezifikation von @var{Paket} ein Doppelpunkt auftauchen, gefolgt vom Namen einer der Ausgaben des Pakets, wie @code{gcc:doc} oder @code{binutils@@2.22:lib} (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3417
msgid "Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Pakete mit zugehörigem Namen (und optional der Version) werden unter den Modulen der GNU-Distribution gesucht (siehe @ref{Package Modules})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3421
msgid "Alternatively, a @var{package} can directly specify a store file name such as @file{/gnu/store/...-guile-3.0.7}, as produced by, e.g., @code{guix build}."
msgstr "Alternativ können Sie für @var{Paket} auch einen Dateinamen aus dem Store direkt angeben, etwa @file{/gnu/store/…-guile-3.0.7}. Den Dateinamen erfahren Sie zum Beispiel mit @code{guix build}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3422
#, no-wrap
msgid "propagated inputs"
msgstr "propagierte Eingaben"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3428
msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
msgstr "Manchmal haben Pakete @dfn{propagierte Eingaben}: Als solche werden Abhängigkeiten bezeichnet, die automatisch zusammen mit dem angeforderten Paket installiert werden (im Abschnitt @ref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package}-Objekten} sind weitere Informationen über propagierte Eingaben in Paketdefinitionen zu finden)."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3435
msgid "package-cmd-propagated-inputs"
msgstr "package-cmd-propagated-inputs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3435
msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library.  Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
msgstr "Ein Beispiel ist die GNU-MPC-Bibliothek: Ihre C-Headerdateien verweisen auf die der GNU-MPFR-Bibliothek, welche wiederum auf die der GMP-Bibliothek verweisen. Wenn also MPC installiert wird, werden auch die MPFR- und GMP-Bibliotheken in das Profil installiert; entfernt man MPC, werden auch MPFR und GMP entfernt@tie{}– außer sie wurden noch auf andere Art ausdrücklich vom Nutzer installiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3440
msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below).  Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
msgstr "Abgesehen davon setzen Pakete manchmal die Definition von Umgebungsvariablen für ihre Suchpfade voraus (siehe die Erklärung von @option{--search-paths} weiter unten). Alle fehlenden oder womöglich falschen Definitionen von Umgebungsvariablen werden hierbei gemeldet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3441
#, no-wrap
msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
msgstr "--install-from-expression=@var{Ausdruck}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3442
#, no-wrap
msgid "-e @var{exp}"
msgstr "-e @var{Ausdruck}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3444
msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
msgstr "Das Paket installieren, zu dem der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3449
msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object.  This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages commencement) guile-final)}."
msgstr "Beim @var{Ausdruck} muss es sich um einen Scheme-Ausdruck handeln, der zu einem @code{<package>}-Objekt ausgewertet wird. Diese Option ist besonders nützlich, um zwischen gleichnamigen Varianten eines Pakets zu unterscheiden, durch Ausdrücke wie @code{(@@ (gnu packages commencement) guile-final)}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3453
msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
msgstr "Beachten Sie, dass mit dieser Option die erste Ausgabe des angegebenen Pakets installiert wird, was unzureichend sein kann, wenn eine bestimmte Ausgabe eines Pakets mit mehreren Ausgaben gewünscht ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3454
#, no-wrap
msgid "--install-from-file=@var{file}"
msgstr "--install-from-file=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3455 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:13640
#, no-wrap
msgid "-f @var{file}"
msgstr "-f @var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3457
msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Das Paket installieren, zu dem der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3460 guix-git/doc/guix.texi:6375
#: guix-git/doc/guix.texi:6900
msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
msgstr "Zum Beispiel könnte die @var{Datei} eine Definition wie diese enthalten (siehe @ref{Defining Packages}):"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:3462 guix-git/doc/guix.texi:13648
#, no-wrap
msgid "package-hello.scm"
msgstr "package-hello.scm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3469
msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix shell})."
msgstr "Entwickler könnten es für nützlich erachten, eine solche @file{guix.scm}-Datei im Quellbaum ihres Projekts abzulegen, mit der Zwischenstände der Entwicklung getestet und reproduzierbare Erstellungsumgebungen aufgebaut werden können (siehe @ref{Invoking guix shell})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3474
msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions.  Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
msgstr "Es ist auch möglich, eine @var{Datei} mit einer JSON-Repräsentation von einer oder mehr Paketdefinitionen anzugeben. Wenn Sie @code{guix package -f} auf @file{hello.json} mit folgendem Inhalt ausführen würden, würde das Paket @code{greeter} installiert, nachdem @code{myhello} erstellt wurde:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3477 guix-git/doc/guix.texi:13658
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
msgstr "@verbatiminclude package-hello.json\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3479
#, no-wrap
msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
msgstr "--remove=@var{Paket} …"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3480
#, no-wrap
msgid "-r @var{package} @dots{}"
msgstr "-r @var{Paket} …"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3482
msgid "Remove the specified @var{package}s."
msgstr "Die angegebenen @var{Paket}e entfernen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3487
msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name.  For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
msgstr "Wie auch bei @option{--install} kann jedes @var{Paket} neben dem Paketnamen auch eine Versionsnummer und/oder eine Ausgabe benennen. Zum Beispiel würde @samp{-r glibc:debug} die @code{debug}-Ausgabe von @code{glibc} aus dem Profil entfernen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3488
#, no-wrap
msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--upgrade[=@var{Regexp} …]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3489
#, no-wrap
msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "-u [@var{Regexp} …]"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3490
#, no-wrap
msgid "upgrading packages"
msgstr "Pakete aktualisieren"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3494
msgid "Upgrade all the installed packages.  If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}.  Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
msgstr "Alle installierten Pakete aktualisieren. Wenn einer oder mehr reguläre Ausdrücke (Regexps) angegeben wurden, werden nur diejenigen installierten Pakete aktualisiert, deren Name zu einer der @var{Regexp}s passt. Siehe auch weiter unten die Befehlszeilenoption @option{--do-not-upgrade}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3499
msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed.  To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Beachten Sie, dass das Paket so auf die neueste Version unter den Paketen gebracht wird, die in der aktuell installierten Distribution vorliegen. Um jedoch Ihre Distribution zu aktualisieren, sollten Sie regelmäßig @command{guix pull} ausführen (siehe @ref{Invoking guix pull})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3500
#, no-wrap
msgid "package transformations, upgrades"
msgstr "Paketumwandlungen, Aktualisierung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3505
msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}).  For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
msgstr "Wenn Sie Ihre Pakete aktualisieren, werden die bei der Erstellung des vorherigen Profils angewandten Paketumwandlungen automatisch erneut angwandt (siehe @ref{Package Transformation Options}). Nehmen wir zum Beispiel an, Sie haben zuerst Emacs von der Spitze seines Entwicklungs-Branches installiert:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3508
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3513
msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
msgstr "Wenn Sie das nächste Mal @command{guix upgrade} ausführen, lädt Guix von neuem die Spitze des Emacs-Entwicklungsbranches, um aus diesem Checkout @code{emacs-next} zu erstellen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3518
msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected.  You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
msgstr "Beachten Sie, dass Umwandlungsoptionen wie @option{--with-branch} und @option{--with-source} von externem Zustand abhängen. Es liegt an Ihnen, sicherzustellen, dass sie wie erwartet funktionieren. Sie können auf Pakete angewandte Umwandlungen auch weglassen, indem Sie das ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3521
#, no-wrap
msgid "guix install @var{package}\n"
msgstr "guix install @var{Paket}\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3523
#, no-wrap
msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--do-not-upgrade[=@var{Regexp} …]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3528
msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}.  For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
msgstr "In Verbindung mit der Befehlszeilenoption @option{--upgrade}, führe @emph{keine} Aktualisierung von Paketen durch, deren Name zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passt. Um zum Beispiel alle Pakete im aktuellen Profil zu aktualisieren mit Ausnahme derer, die „emacs“ im Namen haben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3531
#, no-wrap
msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3533
#, no-wrap
msgid "profile-manifest"
msgstr "profile-manifest"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3533 guix-git/doc/guix.texi:6388
#: guix-git/doc/guix.texi:6905 guix-git/doc/guix.texi:7464
#: guix-git/doc/guix.texi:15001 guix-git/doc/guix.texi:16736
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{file}"
msgstr "--manifest=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3534 guix-git/doc/guix.texi:6389
#: guix-git/doc/guix.texi:6906 guix-git/doc/guix.texi:7465
#: guix-git/doc/guix.texi:15002
#, no-wrap
msgid "-m @var{file}"
msgstr "-m @var{Datei}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3535
#, no-wrap
msgid "profile declaration"
msgstr "Profildeklaration"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3536
#, no-wrap
msgid "profile manifest"
msgstr "Profilmanifest"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3540
msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}.  This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Erstellt eine neue Generation des Profils aus dem vom Scheme-Code in @var{Datei} gelieferten Manifest-Objekt. Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3546
msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands.  The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
msgstr "Dadurch könnrn Sie den Inhalt des Profils @emph{deklarieren}, statt ihn durch eine Folge von Befehlen wie @option{--install} u.Ä.@: zu generieren. Der Vorteil ist, dass die @var{Datei} unter Versionskontrolle gestellt werden kann, auf andere Maschinen zum Reproduzieren desselben Profils kopiert werden kann und Ähnliches."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3549
msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
msgstr "Der Code in der @var{Datei} muss ein @dfn{Manifest}-Objekt liefern, was ungefähr einer Liste von Paketen entspricht:"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:3550
#, no-wrap
msgid "packages->manifest"
msgstr "packages->manifest"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3553
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3559
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
" (list emacs\n"
"       guile-2.0\n"
"       ;; Use a specific package output.\n"
"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
msgstr ""
"(packages->manifest\n"
" (list emacs\n"
"       guile-2.0\n"
"       ;; Eine bestimmte Paketausgabe nutzen.\n"
"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3564
msgid "@xref{Writing Manifests}, for information on how to write a manifest.  @xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a manifest file from an existing profile."
msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests} für Informationen dazu, wie man ein Manifest schreibt. Siehe @ref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, um zu erfahren, wie Sie aus einem bestehenden Profil eine Manifestdatei erzeugen können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3565 guix-git/doc/guix.texi:4867
#, no-wrap
msgid "--roll-back"
msgstr "--roll-back"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3566 guix-git/doc/guix.texi:4868
#: guix-git/doc/guix.texi:42250 guix-git/doc/guix.texi:46782
#, no-wrap
msgid "rolling back"
msgstr "rücksetzen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3567 guix-git/doc/guix.texi:4869
#, no-wrap
msgid "undoing transactions"
msgstr "Zurücksetzen von Transaktionen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3568 guix-git/doc/guix.texi:4870
#, no-wrap
msgid "transactions, undoing"
msgstr "Transaktionen, zurücksetzen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3571
msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
msgstr "Wechselt zur vorherigen @dfn{Generation} des Profils zurück@tie{}– d.h.@: macht die letzte Transaktion rückgängig."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3574
msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
msgstr "In Verbindung mit Befehlszeilenoptionen wie @option{--install} wird zuerst zurückgesetzt, bevor andere Aktionen durchgeführt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3578
msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
msgstr "Ein Rücksetzen der ersten Generation, die installierte Pakete enthält, wechselt das Profil zur @dfn{nullten Generation}, die keinerlei Dateien enthält, abgesehen von Metadaten über sich selbst."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3582
msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations.  Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
msgstr "Nach dem Zurücksetzen überschreibt das Installieren, Entfernen oder Aktualisieren von Paketen vormals zukünftige Generationen, d.h.@: der Verlauf der Generationen eines Profils ist immer linear."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3583 guix-git/doc/guix.texi:4874
#, no-wrap
msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
msgstr "--switch-generation=@var{Muster}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3584 guix-git/doc/guix.texi:4875
#, no-wrap
msgid "-S @var{pattern}"
msgstr "-S @var{Muster}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3585 guix-git/doc/guix.texi:3818
#: guix-git/doc/guix.texi:4876 guix-git/doc/guix.texi:42208
#, no-wrap
msgid "generations"
msgstr "Generationen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3587 guix-git/doc/guix.texi:4878
msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
msgstr "Wechselt zu der bestimmten Generation, die durch das @var{Muster} bezeichnet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3593 guix-git/doc/guix.texi:4884
msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''.  The latter means: move forward/backward by a specified number of generations.  For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
msgstr "Als @var{Muster} kann entweder die Nummer einer Generation oder eine Nummer mit vorangestelltem „+“ oder „-“ dienen. Letzteres springt die angegebene Anzahl an Generationen vor oder zurück. Zum Beispiel kehrt @option{--switch-generation=+1} nach einem Zurücksetzen wieder zur neueren Generation zurück."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3598
msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
msgstr "Der Unterschied zwischen @option{--roll-back} und @option{--switch-generation=-1} ist, dass @option{--switch-generation} keine nullte Generation erzeugen wird; existiert die angegebene Generation nicht, bleibt schlicht die aktuelle Generation erhalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3599
#, no-wrap
msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
msgstr "--search-paths[=@var{Art}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3605
msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages.  These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
msgstr "Führe die Definitionen von Umgebungsvariablen auf, in Bash-Syntax, die nötig sein könnten, um alle installierten Pakete nutzen zu können. Diese Umgebungsvariablen werden benutzt, um die @dfn{Suchpfade} für Dateien festzulegen, die von einigen installierten Paketen benutzt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3614
msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}).  If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively (@pxref{Search Paths}, for info on search path specifications associated with packages.)"
msgstr "Zum Beispiel braucht GCC die Umgebungsvariablen @env{CPATH} und @env{LIBRARY_PATH}, um zu wissen, wo sich im Benutzerprofil Header und Bibliotheken befinden (siehe @ref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Wenn GCC und, sagen wir, die C-Bibliothek im Profil installiert sind, schlägt @option{--search-paths} also vor, diese Variablen jeweils auf @file{@var{profile}/include} und @file{@var{profile}/lib} verweisen zu lassen (siehe @ref{Search Paths} für Informationen, wie Paketen Suchpfadspezifikationen zugeordnet werden)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3617
msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
msgstr "Die typische Nutzung ist, in der Shell diese Variablen zu definieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3620
#, no-wrap
msgid "$ eval $(guix package --search-paths)\n"
msgstr "$ eval $(guix package --search-paths)\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3626
msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables.  When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
msgstr "Als @var{Art} kann entweder @code{exact}, @code{prefix} oder @code{suffix} gewählt werden, wodurch die gelieferten Definitionen der Umgebungsvariablen entweder exakt die Einstellungen für Guix meldet, oder sie als Präfix oder Suffix an den aktuellen Wert dieser Variablen anhängt. Gibt man keine @var{Art} an, wird der Vorgabewert @code{exact} verwendet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3629
msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles.  Consider this example:"
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann auch benutzt werden, um die @emph{kombinierten} Suchpfade mehrerer Profile zu berechnen. Betrachten Sie dieses Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3634
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
msgstr ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3639
msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
msgstr "Der letzte Befehl oben meldet auch die Definition der Umgebungsvariablen @env{GUILE_LOAD_PATH}, obwohl für sich genommen weder @file{foo} noch @file{bar} zu dieser Empfehlung führen würden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3641
#, no-wrap
msgid "profile, choosing"
msgstr "Profil, auswählen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3642 guix-git/doc/guix.texi:4904
#: guix-git/doc/guix.texi:5297 guix-git/doc/guix.texi:6448
#: guix-git/doc/guix.texi:6945
#, no-wrap
msgid "--profile=@var{profile}"
msgstr "--profile=@var{Profil}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3643 guix-git/doc/guix.texi:4905
#: guix-git/doc/guix.texi:5298 guix-git/doc/guix.texi:6449
#: guix-git/doc/guix.texi:6946
#, no-wrap
msgid "-p @var{profile}"
msgstr "-p @var{Profil}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3645
msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
msgstr "Auf @var{Profil} anstelle des Standardprofils des Benutzers arbeiten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3650
msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion.  Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
msgstr "Als @var{Profil} muss der Name einer Datei angegeben werden, die dann nach Abschluss der Transaktion erzeugt wird. Konkret wird @var{Profil} nur zu einer symbolischen Verknüpfung („Symlink“) auf das eigentliche Profil gemacht, in das Pakete installiert werden."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3656
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
"@dots{}\n"
"$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
"Hello, world!\n"
msgstr ""
"$ guix install hello -p ~/code/mein-profil\n"
"…\n"
"$ ~/code/mein-profil/bin/hello\n"
"Hallo, Welt!\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3660
msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
msgstr "Um das Profil loszuwerden, genügt es, die symbolische Verknüpfung und damit einhergehende Verknüpfungen, die auf bestimmte Generationen verweisen, zu entfernen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3663
#, no-wrap
msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
msgstr "$ rm ~/code/mein-profil ~/code/mein-profil-*-link\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3665
#, no-wrap
msgid "--list-profiles"
msgstr "--list-profiles"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3667
msgid "List all the user's profiles:"
msgstr "Alle Profile des Benutzers auflisten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3674
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-profiles\n"
"/home/charlie/.guix-profile\n"
"/home/charlie/code/my-profile\n"
"/home/charlie/code/devel-profile\n"
"/home/charlie/tmp/test\n"
msgstr ""
"$ guix package --list-profiles\n"
"/home/charlie/.guix-profile\n"
"/home/charlie/code/my-profile\n"
"/home/charlie/code/devel-profile\n"
"/home/charlie/tmp/test\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3677
msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
msgstr "Wird es als Administratornutzer „root“ ausgeführt, werden die Profile aller Benutzer aufgelistet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3678
#, no-wrap
msgid "collisions, in a profile"
msgstr "Kollisionen, in einem Profil"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3679
#, no-wrap
msgid "colliding packages in profiles"
msgstr "Paketkollisionen in Profilen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3680
#, no-wrap
msgid "profile collisions"
msgstr "Profilkollisionen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3681
#, no-wrap
msgid "--allow-collisions"
msgstr "--allow-collisions"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3683
msgid "Allow colliding packages in the new profile.  Use at your own risk!"
msgstr "Kollidierende Pakete im neuen Profil zulassen. Benutzung auf eigene Gefahr!"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3687
msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile.  Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
msgstr "Standardmäßig wird @command{guix package} @dfn{Kollisionen} als Fehler auffassen und melden. Zu Kollisionen kommt es, wenn zwei oder mehr verschiedene Versionen oder Varianten desselben Pakets im Profil landen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3688 guix-git/doc/guix.texi:4947
#: guix-git/doc/guix.texi:7556
#, no-wrap
msgid "--bootstrap"
msgstr "--bootstrap"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3691
msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile.  This option is only useful to distribution developers."
msgstr "Erstellt das Profil mit dem Bootstrap-Guile. Diese Option ist nur für Entwickler der Distribution nützlich."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3697
msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
msgstr "Zusätzlich zu diesen Aktionen unterstützt @command{guix package} folgende Befehlszeilenoptionen, um den momentanen Zustand eines Profils oder die Verfügbarkeit von Paketen nachzulesen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3700
#, no-wrap
msgid "--search=@var{regexp}"
msgstr "--search=@var{Regexp}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3701
#, no-wrap
msgid "-s @var{regexp}"
msgstr "-s @var{Regexp}"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3703
msgid "guix-search"
msgstr "guix-search"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3703 guix-git/doc/guix.texi:4351
#, no-wrap
msgid "searching for packages"
msgstr "Suche nach Paketen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3709
msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance.  Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Führt alle verfügbaren Pakete auf, deren Name, Zusammenfassung oder Beschreibung zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passt, ohne Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden und sortiert nach ihrer Relevanz. Alle Metadaten passender Pakete werden im @code{recutils}-Format geliefert (siehe @ref{Top, GNU-recutils-Datenbanken,, recutils, GNU recutils manual})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3712
msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
msgstr "So können bestimmte Felder mit dem Befehl @command{recsel} extrahiert werden, zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3718
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
"name: jemalloc\n"
"version: 4.5.0\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
"name: jemalloc\n"
"version: 4.5.0\n"
"relevance: 6\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3722
#, no-wrap
msgid ""
"name: glibc\n"
"version: 2.25\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
"name: glibc\n"
"version: 2.25\n"
"relevance: 1\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3726
#, no-wrap
msgid ""
"name: libgc\n"
"version: 7.6.0\n"
"relevance: 1\n"
msgstr ""
"name: libgc\n"
"version: 7.6.0\n"
"relevance: 1\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3730
msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
msgstr "Ebenso kann der Name aller zu den Bedingungen der GNU@tie{}LGPL, Version 3, verfügbaren Pakete ermittelt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3734
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
"name: elfutils\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
"name: elfutils\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3737
#, no-wrap
msgid ""
"name: gmp\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"name: gmp\n"
"…\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3743
msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}.  For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
msgstr "Es ist auch möglich, Suchergebnisse näher einzuschränken, indem Sie @code{-s} mehrmals an @command{guix package} übergeben, oder mehrere Argumente an @command{guix search} übergeben. Zum Beispiel liefert folgender Befehl eines Liste von Brettspielen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3748
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
"name: gnubg\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
"name: gnubg\n"
"…\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3754
msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
msgstr "Würden wir @code{-s game} weglassen, bekämen wir auch Software-Pakete aufgelistet, die mit „printed circuit boards“ (elektronischen Leiterplatten) zu tun haben; ohne die spitzen Klammern um @code{board} bekämen wir auch Pakete, die mit „keyboards“ (Tastaturen, oder musikalischen Keyboard) zu tun haben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3758
msgid "And now for a more elaborate example.  The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
msgstr "Es ist Zeit für ein komplexeres Beispiel. Folgender Befehl sucht kryptografische Bibliotheken, filtert Haskell-, Perl-, Python- und Ruby-Bibliotheken heraus und gibt Namen und Zusammenfassung passender Pakete aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3762
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
msgstr ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3767
msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
msgstr "Siehe @ref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, es enthält weitere Informationen über @dfn{Auswahlausdrücke} mit @code{recsel -e}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3768
#, no-wrap
msgid "--show=@var{package}"
msgstr "--show=@var{Paket}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3772
msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Zeigt Details über das @var{Paket} aus der Liste verfügbarer Pakete, im @code{recutils}-Format (siehe @ref{Top, GNU-recutils-Datenbanken,, recutils, GNU recutils manual})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3777
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
"name: guile\n"
"version: 3.0.5\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
"name: guile\n"
"version: 3.0.5\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3780
#, no-wrap
msgid ""
"name: guile\n"
"version: 3.0.2\n"
"\n"
msgstr ""
"name: guile\n"
"version: 3.0.2\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3784
#, no-wrap
msgid ""
"name: guile\n"
"version: 2.2.7\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"name: guile\n"
"version: 2.2.7\n"
"…\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3788
msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
msgstr "Sie können auch den vollständigen Namen eines Pakets angeben, um Details nur über diese Version angezeigt zu bekommen (diesmal benutzen wir die andere Schreibweise @command{guix show}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3792
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
"name: guile\n"
"version: 3.0.5\n"
msgstr ""
"$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
"name: guile\n"
"version: 3.0.5\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3794
#, no-wrap
msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-installed[=@var{Regexp}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3795
#, no-wrap
msgid "-I [@var{regexp}]"
msgstr "-I [@var{Regexp}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3799
msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last.  When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr "Listet die derzeit installierten Pakete im angegebenen Profil auf, die zuletzt installierten Pakete zuletzt. Wenn ein regulärer Ausdruck @var{Regexp} angegeben wird, werden nur installierte Pakete aufgeführt, deren Name zu @var{Regexp} passt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3805
msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
msgstr "Zu jedem installierten Paket werden folgende Informationen angezeigt, durch Tabulatorzeichen getrennt: der Paketname, die Version als Zeichenkette, welche Teile des Pakets installiert sind (zum Beispiel @code{out}, wenn die Standard-Paketausgabe installiert ist, @code{include}, wenn seine Header installiert sind, usw.)@: und an welchem Pfad das Paket im Store zu finden ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3806
#, no-wrap
msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-available[=@var{Regexp}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3807
#, no-wrap
msgid "-A [@var{regexp}]"
msgstr "-A [@var{Regexp}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3811
msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}).  When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr "Listet Pakete auf, die in der aktuell installierten Distribution dieses Systems verfügbar sind (siehe @ref{GNU Distribution}). Wenn ein regulärer Ausdruck @var{Regexp} angegeben wird, werden nur Pakete aufgeführt, deren Name zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3815
msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
msgstr "Zu jedem Paket werden folgende Informationen getrennt durch Tabulatorzeichen ausgegeben: der Name, die Version als Zeichenkette, die Teile des Programms (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und die Stelle im Quellcode, an der das Paket definiert ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3816 guix-git/doc/guix.texi:4850
#, no-wrap
msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--list-generations[=@var{Muster}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3817 guix-git/doc/guix.texi:4851
#, no-wrap
msgid "-l [@var{pattern}]"
msgstr "-l [@var{Muster}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3823
msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last.  Note that the zeroth generation is never shown."
msgstr "Liefert eine Liste der Generationen zusammen mit dem Datum, an dem sie erzeugt wurden; zu jeder Generation werden zudem die installierten Pakete angezeigt, zuletzt installierte Pakete zuletzt. Beachten Sie, dass die nullte Generation niemals angezeigt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3828
msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
msgstr "Zu jedem installierten Paket werden folgende Informationen durch Tabulatorzeichen getrennt angezeigt: der Name des Pakets, die Version als Zeichenkette, welcher Teil des Pakets installiert ist (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und an welcher Stelle sich das Paket im Store befindet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3831
msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations.  Valid patterns include:"
msgstr "Wenn ein @var{Muster} angegeben wird, liefert der Befehl nur dazu passende Generationen. Gültige Muster sind zum Beispiel:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3833
#, no-wrap
msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}.  Both patterns denote"
msgstr "@emph{Ganze Zahlen und kommagetrennte ganze Zahlen}. Beide Muster bezeichnen"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3836
msgid "generation numbers.  For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
msgstr "Generationsnummern. Zum Beispiel liefert @option{--list-generations=1} die erste Generation."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3839
msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order.  Neither spaces nor trailing commas are allowed."
msgstr "Durch @option{--list-generations=1,8,2} werden drei Generationen in der angegebenen Reihenfolge angezeigt. Weder Leerzeichen noch ein Komma am Schluss der Liste ist erlaubt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3840
#, no-wrap
msgid "@emph{Ranges}.  @option{--list-generations=2..9} prints the"
msgstr "@emph{Bereiche}. @option{--list-generations=2..9} gibt die"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3843
msgid "specified generations and everything in between.  Note that the start of a range must be smaller than its end."
msgstr "angegebenen Generationen und alles dazwischen aus. Beachten Sie, dass der Bereichsanfang eine kleinere Zahl als das Bereichsende sein muss."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3847
msgid "It is also possible to omit the endpoint.  For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
msgstr "Sie können auch kein Bereichsende angeben, zum Beispiel liefert @option{--list-generations=2..} alle Generationen ab der zweiten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3848
#, no-wrap
msgid "@emph{Durations}.  You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
msgstr "@emph{Zeitdauern}. Sie können auch die letzten @emph{N}@tie{}Tage, Wochen"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3852
msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration.  For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
msgstr "oder Monate angeben, indem Sie eine ganze Zahl gefolgt von jeweils „d“, „w“ oder „m“ angeben (dem ersten Buchstaben der Maßeinheit der Dauer im Englischen). Zum Beispiel listet @option{--list-generations=20d} die Generationen auf, die höchstens 20 Tage alt sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3854 guix-git/doc/guix.texi:4885
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{Muster}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3855 guix-git/doc/guix.texi:4886
#, no-wrap
msgid "-d [@var{pattern}]"
msgstr "-d [@var{Muster}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3858 guix-git/doc/guix.texi:4889
msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
msgstr "Wird kein @var{Muster} angegeben, werden alle Generationen außer der aktuellen entfernt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3864 guix-git/doc/guix.texi:4895
msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}.  When @var{pattern} is specified, delete the matching generations.  When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match.  For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
msgstr "Dieser Befehl akzeptiert dieselben Muster wie @option{--list-generations}. Wenn ein @var{Muster} angegeben wird, werden die passenden Generationen gelöscht. Wenn das @var{Muster} für eine Zeitdauer steht, werden diejenigen Generationen gelöscht, die @emph{älter} als die angegebene Dauer sind. Zum Beispiel löscht @option{--delete-generations=1m} die Generationen, die mehr als einen Monat alt sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3867
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted.  Also, the zeroth generation is never deleted."
msgstr "Falls die aktuelle Generation zum Muster passt, wird sie @emph{nicht} gelöscht. Auch die nullte Generation wird niemals gelöscht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3870 guix-git/doc/guix.texi:4900
msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them.  Consequently, this command must be used with care."
msgstr "Beachten Sie, dass Sie auf gelöschte Generationen nicht zurückwechseln können. Dieser Befehl sollte also nur mit Vorsicht benutzt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3871 guix-git/doc/guix.texi:6401
#, no-wrap
msgid "manifest, exporting"
msgstr "Manifest, exportieren"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3873
msgid "export-manifest"
msgstr "export-manifest"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3873 guix-git/doc/guix.texi:6403
#, no-wrap
msgid "--export-manifest"
msgstr "--export-manifest"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3876
msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to the chosen profile(s)."
msgstr "Auf die Standardausgabe ein Manifest ausgeben, das mit @option{--manifest} genutzt werden kann und dem/den gewählten Profil(en) entspricht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3880
msgid "This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the declarative mode that @option{--manifest} offers."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption erleichtert Ihnen den Wechsel vom „imperativen“ Betriebsmodus, wo Sie immer wieder @command{guix install}, @command{guix upgrade} etc.@: ausführen, zum deklarativen Modus, der mit @option{--manifest} zur Verfügung steht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3885
msgid "Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile actually contains; for instance, depending on how your profile was created, it can refer to packages or package versions that are not exactly what you specified."
msgstr "Seien Sie sich bewusst, dass das erzeugte Manifest nur eine @emph{Annäherung} des Inhalts Ihres Profils ist. Je nachdem, wie Ihr Profil erzeugt wurde, kann es auf andere Pakete oder Paketversionen verweisen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3890
msgid "Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package names and possibly versions, and their meaning varies over time.  If you wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the profile(s), see @option{--export-channels} below."
msgstr "Beachten Sie, dass ein Manifest rein symbolisch ist; es enthält nur die Namen und vielleicht Versionen der Pakete, aber die Bedeutung davon wandelt sich mit der Zeit. Wenn Sie wollen, dass die Pakete aus immer derselben Kanalversion stammen, mit der das Profil oder die Profile erstellt wurden, siehe @option{--export-channels} unten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3891
#, no-wrap
msgid "pinning, channel revisions of a profile"
msgstr "immer dieselbe Version verwenden, bei Kanälen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3892
#, no-wrap
msgid "--export-channels"
msgstr "--export-channels"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3896
msgid "Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
msgstr "Auf die Standardausgabe die Liste der Kanäle schreiben, die das gewählte Profil benutzt bzw.@: die die gewählten Profile benutzen. Das Format der Kanalspezifikation ist für @command{guix pull --channels} und @command{guix time-machine --channels} geeignet (siehe @ref{Channels})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3900
msgid "Together with @option{--export-manifest}, this option provides information allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
msgstr "Zusammen mit @option{--export-manifest} macht diese Befehlszeilenoption Informationen verfügbar, um das aktuelle Profil nachzubilden (siehe @ref{Replicating Guix})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3908
msgid "However, note that the output of this command @emph{approximates} what was actually used to build this profile.  In particular, a single profile might have been built from several different revisions of the same channel.  In that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the list of other revisions in a comment.  If you really need to pick packages from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to do so (@pxref{Inferiors})."
msgstr "Beachten Sie jedoch, dass die Ausgabe dieses Befehls nur eine @emph{Annäherung} dessen ist, woraus ein Profil tatsächlich erstellt wurde. Insbesondere kann ein Profil aus mehreren Versionen desselben Kanals aufgebaut worden sein. In diesem Fall wählt @option{--export-manifest} die neueste aus und schreibt die anderen Versionen in einem Kommentar dazu. Wenn Sie wirklich Pakete aus unterschiedlichen Kanalversionen zu nehmen brauchen, können Sie dazu in Ihrem Manifest Untergeordnete angeben (siehe @ref{Inferiors})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3913
msgid "Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully declarative model consisting of a manifest file along with a channels file pinning the exact channel revision(s) you want."
msgstr "Dies stellt zusammen mit @option{--export-manifest} eine gute Gelegenheit dar, wenn Sie bereit sind, vom „imperativen“ Modell auf das vollständig deklarative Modell zu wechseln, wo Sie eine Manifestdatei zusammen mit einer Kanaldatei benutzen, die ganz genau festlegt, welche Kanalversion(en) Sie wollen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3920
msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}).  It also supports package transformation options, such as @option{--with-source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Zu guter Letzt können Sie, da @command{guix package} Erstellungsprozesse zu starten vermag, auch alle gemeinsamen Erstellungsoptionen (siehe @ref{Common Build Options}) verwenden. Auch Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-source} sind möglich und bleiben über Aktualisierungen hinweg erhalten (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3925
#, no-wrap
msgid "pre-built binaries"
msgstr "vorerstellte Binärdateien"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3931
msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both.  We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results.  In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
msgstr "Guix kann transparent Binär- oder Quelldateien ausliefern. Das heißt, Dinge können sowohl lokal erstellt als auch als vorerstellte Objekte von einem Server heruntergeladen werden, oder beides gemischt. Wir bezeichnen diese vorerstellten Objekte als @dfn{Substitute}@tie{}– sie substituieren lokale Erstellungsergebnisse. In vielen Fällen geht das Herunterladen eines Substituts wesentlich schneller, als Dinge lokal zu erstellen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3936
msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}).  Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
msgstr "Substitute können alles sein, was das Ergebnis einer Ableitungserstellung ist (siehe @ref{Derivations}). Natürlich sind sie üblicherweise vorerstellte Paket-Binärdateien, aber wenn zum Beispiel ein Quell-Tarball das Ergebnis einer Ableitungserstellung ist, kann auch er als Substitut verfügbar sein."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3950
#, no-wrap
msgid "build farm"
msgstr "Erstellungsfarm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3961
msgid "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} are both front-ends to official build farms that build packages from Guix continuously for some architectures, and make them available as substitutes.  These are the default source of substitutes; which can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}})  or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
msgstr "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} sind jeweils Fassaden für offizielle Erstellungsfarmen („Build Farms“), die kontinuierlich Guix-Pakete für einige Prozessorarchitekturen erstellen und sie als Substitute zur Verfügung stellen. Sie sind die standardmäßige Quelle von Substituten; durch Übergeben der Befehlszeilenoption @option{--substitute-urls} an entweder den @command{guix-daemon} (siehe @ref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) oder Client-Werkzeuge wie @command{guix package} (siehe @ref{client-substitute-urls,, die Befehlszeilenoption @option{--substitute-urls} beim Client}) kann eine abweichende Einstellung benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3967
msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS.  HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
msgstr "Substitut-URLs können entweder HTTP oder HTTPS sein. HTTPS wird empfohlen, weil die Kommunikation verschlüsselt ist; umgekehrt kann bei HTTP die Kommunikation belauscht werden, wodurch der Angreifer zum Beispiel erfahren könnte, ob Ihr System über noch nicht behobene Sicherheitsschwachstellen verfügt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3976
msgid "Substitutes from the official build farms are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}).  However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}).  The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
msgstr "Substitute von den offiziellen Erstellungsfarmen sind standardmäßig erlaubt, wenn Sie Guix System verwenden (siehe @ref{GNU Distribution}). Auf Fremddistributionen sind sie allerdings standardmäßig ausgeschaltet, solange Sie sie nicht ausdrücklich in einem der empfohlenen Installationsschritte erlaubt haben (siehe @ref{Installation}). Die folgenden Absätze beschreiben, wie Sie Substitute für die offizielle Erstellungsfarm an- oder ausschalten; dieselbe Prozedur kann auch benutzt werden, um Substitute für einen beliebigen anderen Substitutserver zu erlauben."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3980
#, no-wrap
msgid "security"
msgstr "Sicherheit"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3982
#, no-wrap
msgid "access control list (ACL), for substitutes"
msgstr "Access Control List (ACL), für Substitute"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3983
#, no-wrap
msgid "ACL (access control list), for substitutes"
msgstr "ACL (Access Control List), für Substitute"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3989
msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror, you must add the relevant public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}).  Doing so implies that you trust the substitute server to not be compromised and to serve genuine substitutes."
msgstr "Um es Guix zu gestatten, Substitute von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} oder einem Spiegelserver herunterzuladen, müssen Sie die zugehörigen öffentlichen Schlüssel zur Access Control List (ACL, Zugriffssteuerungsliste) für Archivimporte hinzufügen, mit Hilfe des Befehls @command{guix archive} (siehe @ref{Invoking guix archive}). Dies impliziert, dass Sie darauf vertrauen, dass der Substitutserver nicht kompromittiert wurde und unverfälschte Substitute liefert."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3994
msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} by default."
msgstr "Wenn Sie Guix System benutzen, können Sie diesen Abschnitt hier überspringen, denn Guix System ist so voreingestellt, Substitute von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} zu autorisieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4002
msgid "The public keys for each of the project maintained substitute servers are installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix.  If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file.  Then, you can run something like this:"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel für jeden vom Guix-Projekt verwalteten Substitutserver wird zusammen mit Guix installiert, in das Verzeichnis @code{@var{prefix}/share/guix/}, wobei @var{prefix} das bei der Installation angegebene Präfix von Guix ist. Wenn Sie Guix aus seinem Quellcode heraus installieren, sollten Sie sichergehen, dass Sie die GPG-Signatur (auch „Beglaubigung“ genannt) von @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} prüfen, worin sich dieser öffentliche Schlüssel befindet. Dann können Sie so etwas wie hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4006
#, no-wrap
msgid ""
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
msgstr ""
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4010
msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
msgstr "Sobald es eingerichtet wurde, sollte sich die Ausgabe eines Befehls wie @code{guix build} von so etwas:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4019
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"The following derivations would be built:\n"
"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
"   /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"Folgende Ableitungen würden erstellt:\n"
"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
"   /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4023
msgid "to something like:"
msgstr "in so etwas verwandeln:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4032
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"112.3 MB would be downloaded:\n"
"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"112.3 MB würden heruntergeladen:\n"
"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4039
msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''.  This indicates that substitutes from the configured substitute servers are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
msgstr "Der Text hat sich von „Folgende Ableitungen würden erstellt“ zu „112.3 MB würden heruntergeladen“ geändert. Das zeigt an, dass Substitute von den festgelegten Substitutservern nutzbar sind und für zukünftige Erstellungen heruntergeladen werden, wann immer es möglich ist."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4040
#, no-wrap
msgid "substitutes, how to disable"
msgstr "Substitute, wie man sie ausschaltet"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4046
msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}).  It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
msgstr "Der Substitutsmechanismus kann global ausgeschaltet werden, indem Sie dem @code{guix-daemon} beim Starten die Befehlszeilenoption @option{--no-substitutes} übergeben (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Er kann auch temporär ausgeschaltet werden, indem Sie @option{--no-substitutes} an @command{guix package}, @command{guix build} und andere Befehlszeilenwerkzeuge übergeben."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4051
#, no-wrap
msgid "substitute servers, adding more"
msgstr "Substitut-Server, weitere hinzufügen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4058
msgid "Guix can look up and fetch substitutes from several servers.  This is useful when you are using packages from additional channels for which the official server does not have substitutes but another server provides them.  Another situation where this is useful is when you would prefer to download from your organization's substitute server, resorting to the official server only as a fallback or dismissing it altogether."
msgstr "Guix kann auf unterschiedlichen Servern nach Substituten schauen und sie von dort laden. Das lohnt sich, wenn Sie Pakete von zusätzlichen Kanälen laden, für die es auf dem offiziellen Server keine Substitute gibt, auf einem anderen aber schon. Eine andere Situation, wo es sich anbietet, ist, wenn Sie Substitute lieber vom Substitutserver beziehen, der zu Ihrer Organisation gehört, und den offiziellen Server nur im Ausnahmefall einsetzen oder ganz weglassen möchten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4063
msgid "You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in the specified order.  You also need to explicitly authorize the public keys of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
msgstr "Sie können Guix eine Liste von URLs der Substitutserver mitgeben, damit es sie in der angegebenen Reihenfolge anfragt. Außerdem müssen Sie die öffentlichen Schlüssel der Substitutserver ausdrücklich autorisieren, damit Guix von ihnen signierte Substitute annimmt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4070
msgid "On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the @code{guix} service.  Since the @code{guix} service is part of the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
msgstr "Auf Guix System ginge dies vonstatten, indem Sie die Konfiguration des @code{guix}-Dienstes modifizieren. Weil der @code{guix}-Dienst zu der Liste der vorgegebenen Dienste gehört, sowohl für @code{%base-services} als auch für @code{%desktop-services}, können Sie dessen Konfiguration mit @code{modify-services} ändern und dort die URLs und Substitutschlüssel eintragen, die Sie möchten (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4076
msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}}.  The resulting operating system configuration will look something like:"
msgstr "Ein Beispiel: Nehmen wir an, Sie möchten Substitute zusätzlich zu den vorgegebenen @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} auch von @code{guix.example.org} beziehen und den Signierschlüssel dieses Servers autorisieren. Die Betriebssystemkonfiguration, die sich damit ergibt, wird ungefähr so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4093
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services\n"
"    ;; Assume we're starting from '%desktop-services'.  Replace it\n"
"    ;; with the list of services you're actually using.\n"
"    (modify-services %desktop-services\n"
"      (guix-service-type config =>\n"
"                        (guix-configuration\n"
"                          (inherit config)\n"
"                          (substitute-urls\n"
"                            (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
"                                    %default-substitute-urls))\n"
"                          (authorized-keys\n"
"                            (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
"                                    %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services\n"
"    ;; Wir nehmen hier '%desktop-services' als Grundlage; geben Sie\n"
"    ;; an deren Stelle die Liste der bei Ihnen benutzten Dienste an.\n"
"    (modify-services %desktop-services\n"
"      (guix-service-type config =>\n"
"                        (guix-configuration\n"
"                          (inherit config)\n"
"                          (substitute-urls\n"
"                            (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
"                                    %default-substitute-urls))\n"
"                          (authorized-keys\n"
"                            (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
"                                    %default-authorized-guix-keys)))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4100
msgid "This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of @code{guix.example.org}.  With this change in place in your operating system configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
msgstr "Dabei gehen wir davon aus, dass der Signierschlüssel von @code{guix.example.org} in der Datei @file{key.pub} steht. Sobald Sie diese Änderung an der Datei mit Ihrer Betriebssystemkonfiguration vorgenommen haben (etwa @file{/etc/config.scm}), können Sie rekonfigurieren und den @code{guix-daemon}-Dienst (oder den ganzen Rechner) neu starten, damit die Änderung in Kraft tritt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4104
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"
msgstr ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4108
msgid "If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the following steps to get substitutes from additional servers:"
msgstr "Wenn Sie Guix auf einer „Fremddistribution“ laufen lassen, würden Sie stattdessen nach den folgenden Schritten vorgehen, um Substitute von zusätzlichen Servern zu bekommen:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4117
msgid "Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}.  Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
msgstr "Bearbeiten Sie die Konfigurationsdatei für den @code{guix-daemon}; wenn Sie systemd benutzen, wäre das normalerweise @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Schreiben Sie in die Konfigurationsdatei die Option @option{--substitute-urls} zur @command{guix-daemon}-Befehlszeile dazu und listen Sie dabei die gewünschten URLs auf (siehe @ref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4120
#, no-wrap
msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
msgstr "… --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4124
msgid "Restart the daemon.  For systemd, it goes like this:"
msgstr "Starten Sie den Daemon neu. Bei systemd geht das so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4128
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon.service\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4132
msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Autorisieren Sie den Schlüssel des neuen Servers (siehe @ref{Invoking guix archive}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4135
#, no-wrap
msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
msgstr "guix archive --authorize < key.pub\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4139
msgid "Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
msgstr "Wir nehmen auch hier an, dass @file{key.pub} den öffentlichen Schlüssel enthält, mit dem @code{guix.example.org} Substitute signiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4148
msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} then @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} as fallback options.  Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
msgstr "Und wir sind fertig! Substitute werden bevorzugt von @code{https://guix.example.org} bezogen und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und dann @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} bleiben notfalls als Reserve. Natürlich können Sie so viele Substitutserver auflisten, wie Sie wollen, allerdings kann das Erfragen von Substituten etwas länger dauern, wenn zu viele Server kontaktiert werden müssen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4149 guix-git/doc/guix.texi:17340
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4152
msgid "To diagnose problems, you can run @command{guix weather}.  For example, running:"
msgstr "Der Befehl @command{guix weather} hilft Ihnen bei der Fehlerdiagnose. Wenn Sie zum Beispiel das ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4155
#, no-wrap
msgid "guix weather coreutils\n"
msgstr "guix weather coreutils\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4162
msgid "not only tells you which of the currently-configured servers has substitutes for the @code{coreutils} package, it also reports whether one of these servers is unauthorized.  @xref{Invoking guix weather}, for more information."
msgstr "wird Ihnen nicht nur mitgeteilt, welcher der aktuell eingerichteten Server Substitute für das Paket @code{coreutils} bereitstellt, sondern auch ob einer der Server nicht autorisiert ist. Siehe @ref{Invoking guix weather} für mehr Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4167
msgid "Note that there are also situations where one may want to add the URL of a substitute server @emph{without} authorizing its key.  @xref{Substitute Authentication}, to understand this fine point."
msgstr "Aber bedenken Sie, es gibt auch Situationen, wo man nur die URL eines Substitutservers hinzufügen will, @emph{ohne} den Schlüssel zu autorisieren. Siehe @ref{Substitute Authentication}, um diese bestimmten Gründe zu verstehen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4171
#, no-wrap
msgid "digital signatures"
msgstr "digitale Signaturen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4175
msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with.  Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
msgstr "Guix erkennt, wenn ein verfälschtes Substitut benutzt würde, und meldet einen Fehler. Ebenso werden Substitute ignoriert, die nich signiert sind, oder nicht mit einem in der ACL aufgelisteten Schlüssel signiert sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4181
msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads.  For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
msgstr "Es gibt nur eine Ausnahme: Wenn ein unautorisierter Server Substitute anbietet, die @emph{Bit für Bit identisch} mit denen von einem autorisierten Server sind, können sie auch vom unautorisierten Server heruntergeladen werden. Zum Beispiel, angenommen wir haben zwei Substitutserver mit dieser Befehlszeilenoption ausgewählt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4184
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4195
msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}.  In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
msgstr "Wenn in der ACL nur der Schlüssel für @samp{b.example.org} aufgeführt wurde, aber @samp{a.example.org} @emph{exakt dieselben} Substitute anbietet, wird Guix auch Substitute von @samp{a.example.org} herunterladen, weil es in der Liste zuerst kommt und als Spiegelserver für @samp{b.example.org} aufgefasst werden kann. In der Praxis haben unabhängige Maschinen bei der Erstellung normalerweise dieselben Binärdateien als Ergebnis, dank bit-reproduzierbaren Erstellungen (siehe unten)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4202
msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do.  This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
msgstr "Wenn Sie HTTPS benutzen, wird das X.509-Zertifikat des Servers @emph{nicht} validiert (mit anderen Worten, die Identität des Servers wird nicht authentifiziert), entgegen dem, was HTTPS-Clients wie Web-Browser normalerweise tun. Da Guix Substitutinformationen selbst überprüft, wie oben erklärt, wäre es unnötig (wohingegen mit X.509-Zertifikaten geprüft wird, ob ein Domain-Name zu öffentlichen Schlüsseln passt)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4214
msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@.  The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes.  Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
msgstr "Substitute werden über HTTP oder HTTPS heruntergeladen. Die Umgebungsvariablen @env{http_proxy} und @env{https_proxy} können in der Umgebung von @command{guix-daemon} definiert werden und wirken sich dann auf das Herunterladen von Substituten aus. Beachten Sie, dass der Wert dieser Variablen in der Umgebung, in der @command{guix build}, @command{guix package} und andere Client-Befehle ausgeführt werden, @emph{keine Rolle spielt}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4223
msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail.  This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
msgstr "Selbst wenn ein Substitut für eine Ableitung verfügbar ist, schlägt die versuchte Substitution manchmal fehl. Das kann aus vielen Gründen geschehen: die Substitutserver könnten offline sein, das Substitut könnte kürzlich gelöscht worden sein, die Netzwerkverbindung könnte unterbrochen worden sein, usw."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4237
msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}).  Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed.  However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build.  Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
msgstr "Wenn Substitute aktiviert sind und ein Substitut für eine Ableitung zwar verfügbar ist, aber die versuchte Substitution fehlschlägt, kann Guix versuchen, die Ableitung lokal zu erstellen, je nachdem, ob @option{--fallback} übergeben wurde (siehe @ref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Genauer gesagt, wird keine lokale Erstellung durchgeführt, solange kein @option{--fallback} angegeben wurde, und die Ableitung wird als Fehlschlag angesehen. Wenn @option{--fallback} übergeben wurde, wird Guix versuchen, die Ableitung lokal zu erstellen, und ob die Ableitung erfolgreich ist oder nicht, hängt davon ab, ob die lokale Erstellung erfolgreich ist oder nicht. Beachten Sie, dass, falls Substitute ausgeschaltet oder erst gar kein Substitut verfügbar ist, @emph{immer} eine lokale Erstellung durchgeführt wird, egal ob @option{--fallback} übergeben wurde oder nicht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4242
msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}).  This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
msgstr "Um eine Vorstellung zu bekommen, wie viele Substitute gerade verfügbar sind, können Sie den Befehl @command{guix weather} benutzen (siehe @ref{Invoking guix weather}). Dieser Befehl zeigt Statistiken darüber an, wie es um die von einem Server verfügbaren Substitute steht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4246
#, no-wrap
msgid "trust, of pre-built binaries"
msgstr "Vertrauen, gegenüber vorerstellten Binärdateien"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4256
msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses.  While using substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that the project run substitute servers are less of an interesting target.  One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr "Derzeit hängt die Kontrolle jedes Individuums über seine Rechner von Institutionen, Unternehmen und solchen Gruppierungen ab, die über genug Macht und Entschlusskraft verfügen, die Rechnerinfrastruktur zu sabotieren und ihre Schwachstellen auszunutzen. Auch wenn es bequem ist, Substitute zu benutzen, ermuntern wir Nutzer, auch selbst Erstellungen durchzuführen oder gar ihre eigene Erstellungsfarm zu betreiben, damit die vom Guix-Projekt betriebenen Substitutserver ein weniger interessantes Ziel werden. Eine Art, uns zu helfen, ist, die von Ihnen erstellte Software mit dem Befehl @command{guix publish} zu veröffentlichen, damit andere eine größere Auswahl haben, von welchem Server sie Substitute beziehen möchten (siehe @ref{Invoking guix publish})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4268
msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}).  In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results.  Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems.  The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}).  Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
msgstr "Guix hat die richtigen Grundlagen, um die Reproduzierbarkeit von Erstellungen zu maximieren (siehe @ref{Features}). In den meisten Fällen sollten unabhängige Erstellungen eines bestimmten Pakets zu bitweise identischen Ergebnissen führen. Wir können also mit Hilfe einer vielschichtigen Menge an unabhängigen Paketerstellungen die Integrität unseres Systems besser gewährleisten. Der Befehl @command{guix challenge} hat das Ziel, Nutzern zu ermöglichen, Substitutserver zu beurteilen, und Entwickler dabei zu unterstützen, nichtdeterministische Paketerstellungen zu finden (siehe @ref{Invoking guix challenge}). Ebenso ermöglicht es die Befehlszeilenoption @option{--check} von @command{guix build}, dass Nutzer bereits installierte Substitute auf Unverfälschtheit zu prüfen, indem sie durch lokales Erstellen nachgebildet werden (siehe @ref{build-check, @command{guix build --check}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4272
msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion.  If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr "In Zukunft wollen wir, dass Sie mit Guix Binärdateien von Netzwerkteilnehmer zu Netzwerkteilnehmer („peer-to-peer“) veröffentlichen und empfangen können. Wenn Sie mit uns dieses Projekt diskutieren möchten, kommen Sie auf unsere Mailing-Liste @email{guix-devel@@gnu.org}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4276
#, no-wrap
msgid "multiple-output packages"
msgstr "mehrere Ausgaben, bei Paketen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4277
#, no-wrap
msgid "package outputs"
msgstr "Paketausgaben"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4278
#, no-wrap
msgid "outputs"
msgstr "Ausgaben"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4288
msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store.  When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command.  In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
msgstr "Oft haben in Guix definierte Pakete eine einzige @dfn{Ausgabe}@tie{}– d.h.@: aus dem Quellpaket entsteht genau ein Verzeichnis im Store. Wenn Sie @command{guix install glibc} ausführen, wird die Standard-Paketausgabe des GNU-libc-Pakets installiert; die Standardausgabe wird @code{out} genannt, aber ihr Name kann weggelassen werden, wie Sie am obigen Befehl sehen. In diesem speziellen Fall enthält die Standard-Paketausgabe von @code{glibc} alle C-Headerdateien, gemeinsamen Bibliotheken („Shared Libraries“), statischen Bibliotheken („Static Libraries“), Dokumentation für Info sowie andere zusätzliche Dateien."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4296
msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs.  For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages)  installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages.  To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}.  To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
msgstr "Manchmal ist es besser, die verschiedenen Arten von Dateien, die aus einem einzelnen Quellpaket hervorgehen, in getrennte Ausgaben zu unterteilen. Zum Beispiel installiert die GLib-C-Bibliothek (die von GTK und damit zusammenhängenden Paketen benutzt wird) mehr als 20 MiB an HTML-Seiten mit Referenzdokumentation. Um den Nutzern, die das nicht brauchen, Platz zu sparen, wird die Dokumentation in einer separaten Ausgabe abgelegt, genannt @code{doc}. Um also die Hauptausgabe von GLib zu installieren, zu der alles außer der Dokumentation gehört, ist der Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4299
#, no-wrap
msgid "guix install glib\n"
msgstr "guix install glib\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4303
msgid "The command to install its documentation is:"
msgstr "Der Befehl, um die Dokumentation zu installieren, ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4306
#, no-wrap
msgid "guix install glib:doc\n"
msgstr "guix install glib:doc\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4315
msgid "While the colon syntax works for command-line specification of package outputs, it will not work when using a package @emph{variable} in Scheme code.  For example, to add the documentation of @code{glib} to the globally installed packages of an @code{operating-system} (see @ref{operating-system Reference}), a list of two items, the first one being the package @emph{variable} and the second one the name of the output to select (a string), must be used instead:"
msgstr "Jedoch ist die Schreibweise mit Doppelpunkt nur richtig bei der Spezifikation von Paketausgaben auf der Befehlszeile. Sie ist falsch, wenn Sie eine @emph{Paket-Variable} in Scheme-Code angeben. Um zum Beispiel die Dokumentation von @code{glib} zu den global installierten Paketen eines @code{operating-system}-Objekts hinzuzufügen (siehe @ref{operating-system Reference}), muss stattdessen eine Liste von zwei Einträgen verwendet werden, als Erstes die @emph{Paket-Variable} und als Zweites der Name der gewählten Ausgabe:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4325
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages glib))\n"
";; glib-with-documentation is the Guile symbol for the glib package\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (packages\n"
"  (append\n"
"   (list (list glib-with-documentation \"doc\"))\n"
"         %base-packages)))\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages glib))\n"
";; glib-with-documentation ist das Guile-Symbol für das glib-Paket\n"
"(operating-system\n"
" …\n"
" (packages\n"
"  (append\n"
"   (list (list glib-with-documentation \"doc\"))\n"
"         %base-packages)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4336
msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''.  For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs).  The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries.  In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output.  This allows users who do not need the GUIs to save space.  The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}).  @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Manche Pakete installieren Programme mit unterschiedlich großem „Abhängigkeiten-Fußabdruck“. Zum Beispiel installiert das Paket WordNet sowohl Befehlszeilenwerkzeuge als auch grafische Benutzerschnittstellen (GUIs). Erstere hängen nur von der C-Bibliothek ab, während Letztere auch von Tcl/Tk und den zu Grunde liegenden X-Bibliotheken abhängen. Jedenfalls belassen wir deshalb die Befehlszeilenwerkzeuge in der Standard-Paketausgabe, während sich die GUIs in einer separaten Ausgabe befinden. So können Benutzer, die die GUIs nicht brauchen, Platz sparen. Der Befehl @command{guix size} kann dabei helfen, solche Situationen zu erkennen (siehe @ref{Invoking guix size}). @command{guix graph} kann auch helfen (siehe @ref{Invoking guix graph})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4344
msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution.  Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}).  The outputs of a package are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "In der GNU-Distribution gibt es viele solche Pakete mit mehreren Ausgaben. Andere Konventionen für Ausgabenamen sind zum Beispiel @code{lib} für Bibliotheken und eventuell auch ihre Header-Dateien, @code{bin} für eigenständige Programme und @code{debug} für Informationen zur Fehlerbehandlung (siehe @ref{Installing Debugging Files}). Die Ausgaben eines Pakets stehen in der dritten Spalte der Anzeige von @command{guix package --list-available} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4347
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix locate}"
msgstr "@command{guix locate} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4349
#, no-wrap
msgid "file, searching in packages"
msgstr "Datei, in Paketen suchen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4350 guix-git/doc/guix.texi:25987
#, no-wrap
msgid "file search"
msgstr "Datei suchen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4356
msgid "There's so much free software out there that sooner or later, you will need to search for packages.  The @command{guix search} command that we've seen before (@pxref{Invoking guix package}) lets you search by keywords:"
msgstr "Uns steht solch eine Fülle an freier Software zur Verfügung, dass wir früher oder später suchen müssen, welches Paket wir benötigen. Mit dem Befehl @command{guix search}, den wir bereits kennengelernt haben (siehe @ref{Invoking guix package}), können wir anhand von Schlüsselwörtern suchen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4359
#, no-wrap
msgid "guix search video editor\n"
msgstr "guix search video editor\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4361
#, no-wrap
msgid "searching for packages, by file name"
msgstr "Suche nach Paketen, anhand eines Dateinamens"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4365
msgid "Sometimes, you instead want to find which package provides a given file, and this is where @command{guix locate} comes in.  Here is how you can find which package provides the @command{ls} command:"
msgstr "Manchmal möchte man eher wissen, in welchem Paket eine bestimmte Datei angeboten wird. Hierfür ist @command{guix locate} das Richtige. So können Sie z.B.@: herausfinden, welches Paket den Befehl @command{ls} verfügbar macht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4369
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix locate ls\n"
"coreutils@@9.1       /gnu/store/@dots{}-coreutils-9.1/bin/ls\n"
msgstr ""
"$ guix locate ls\n"
"coreutils@@9.1       /gnu/store/…-coreutils-9.1/bin/ls\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4372
msgid "Of course the command works for any file, not just commands:"
msgstr "Natürlich funktioniert es auch mit anderen Dateien, @emph{nicht} nur für Befehle:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4377
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix locate unistr.h\n"
"icu4c@@71.1          /gnu/store/@dots{}/include/unicode/unistr.h\n"
"libunistring@@1.0    /gnu/store/@dots{}/include/unistr.h\n"
msgstr ""
"$ guix locate unistr.h\n"
"icu4c@@71.1          /gnu/store/…/include/unicode/unistr.h\n"
"libunistring@@1.0    /gnu/store/…/include/unistr.h\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4382
msgid "You may also specify @dfn{glob patterns} with wildcards.  For example, here is how you would search for packages providing @file{.service} files:"
msgstr "Sie können auch @dfn{glob-Muster} mit Platzhaltern verwenden. Zum Beispiel würden Sie so nach Paketen suchen, die @file{.service}-Dateien verfügbar machen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4387
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix locate -g '*.service'\n"
"man-db@@2.11.1        @dots{}/lib/systemd/system/man-db.service\n"
"wpa-supplicant@@2.10  @dots{}/system-services/fi.w1.wpa_supplicant1.service\n"
msgstr ""
"$ guix locate -g '*.service'\n"
"man-db@@2.11.1        …/lib/systemd/system/man-db.service\n"
"wpa-supplicant@@2.10  …/system-services/fi.w1.wpa_supplicant1.service\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4394
msgid "The @command{guix locate} command relies on a database that maps file names to package names.  By default, it automatically creates that database if it does not exist yet by traversing packages available @emph{locally}, which can take a few minutes (depending on the size of your store and the speed of your storage device)."
msgstr "Der Befehl @command{guix locate} braucht eine Datenbank, die Dateinamen zu Paketnamen zuordnet. Nach den Vorgabeeinstellungen wird diese Datenbank automatisch angelegt, wenn sie noch nicht existiert, wozu die @emph{lokal} verfügbaren Pakete betrachtet werden, was ein paar Minuten dauern kann (je nachdem wie groß Ihr Store und wie schnell Ihr Speichermedium ist)."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4400
msgid "For now, @command{guix locate} builds its database based on purely local knowledge---meaning that you will not find packages that never reached your store.  Eventually it will support downloading a pre-built database so you can potentially find more packages."
msgstr "Im Moment kann @command{guix locate} seine Datenbank nur auf lokalem Wissen aufbauen@tie{}– Pakete außerhalb Ihres Stores werden nicht aufgenommen. Das soll sich noch ändern und dann wird es eine vorerstellte Datenbank herunterladen können, mit der sie auch andere Pakete finden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4410
msgid "By default, @command{guix locate} first tries to look for a system-wide database, usually under @file{/var/cache/guix/locate}; if it does not exist or is too old, it falls back to the per-user database, by default under @file{~/.cache/guix/locate}.  On a multi-user system, administrators may want to periodically update the system-wide database so that all users can benefit from it, for instance by setting up @code{package-database-service-type} (@pxref{File Search Services, @code{package-database-service-type}})."
msgstr "Vorgegeben ist, dass @command{guix locate} zunächst schaut, ob eine systemweite Datenbank vorhanden ist, in der Regel in @file{/var/cache/guix/locate}. Wenn Sie @emph{nicht} existiert oder zu alt ist, wird stattdessen auf eine nutzereigene Datenbank zurückgegriffen, vorgegeben ist @file{~/.cache/guix/locate}. In einem Mehrbenutzersystem können Administratoren die Aufgabe übernehmen, regelmäßig die systemweite Datenbank zu aktualisieren, damit alle Benutzer etwas davon haben, zum Beispiel mit Hilfe des @code{package-database-service-type} (siehe @ref{File Search Services, @code{package-database-service-type}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4412 guix-git/doc/guix.texi:5039
#: guix-git/doc/guix.texi:6177 guix-git/doc/guix.texi:6712
#: guix-git/doc/guix.texi:7610 guix-git/doc/guix.texi:12703
#: guix-git/doc/guix.texi:13005 guix-git/doc/guix.texi:14072
#: guix-git/doc/guix.texi:14168 guix-git/doc/guix.texi:15309
#: guix-git/doc/guix.texi:15592 guix-git/doc/guix.texi:16095
#: guix-git/doc/guix.texi:16473 guix-git/doc/guix.texi:16569
#: guix-git/doc/guix.texi:16608 guix-git/doc/guix.texi:16709
msgid "The general syntax is:"
msgstr "Die allgemeine Syntax lautet:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4415
#, no-wrap
msgid "guix locate [@var{options}@dots{}] @var{file}@dots{}\n"
msgstr "guix locate [@var{Optionen}…] @var{Datei}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4421
msgid "... where @var{file} is the name of a file to search for (specifically, the ``base name'' of the file: files whose parent directories are called @var{file} are not matched)."
msgstr "Dabei ist @var{Datei} der Name einer aufzufindenden Datei (genauer gesagt ihr „Basisname“: Dateien, die ein Elternverzeichnis namens @var{Datei} haben, landen @emph{nicht} im Ergebnis)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4423 guix-git/doc/guix.texi:12756
msgid "The available options are as follows:"
msgstr "Folgende @var{Optionen} gibt es:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4425
#, no-wrap
msgid "--glob"
msgstr "--glob"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4426 guix-git/doc/guix.texi:14042
#, no-wrap
msgid "-g"
msgstr "-g"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4430
msgid "Interpret @var{file}@dots{} as @dfn{glob patterns}---patterns that may include wildcards, such as @samp{*.scm} to denote all files ending in @samp{.scm}."
msgstr "@var{Datei}… werden als @dfn{glob-Muster} aufgefasst@tie{}– also Muster, die auch Platzhalterzeichen enthalten können wie @samp{*.scm}, was alle Dateien aufgreift, die in @samp{.scm} enden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4431 guix-git/doc/guix.texi:7640
#, no-wrap
msgid "--stats"
msgstr "--stats"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4433
msgid "Display database statistics."
msgstr "Statistiken über die Datenbank zeigen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4434 guix-git/doc/guix.texi:14931
#, no-wrap
msgid "--update"
msgstr "--update"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4435 guix-git/doc/guix.texi:14932
#, no-wrap
msgid "-u"
msgstr "-u"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4437
msgid "Update the file database."
msgstr "Die Datenbank mit den Dateien auf den neuesten Stand bringen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4439
msgid "By default, the database is automatically updated when it is too old."
msgstr "Nach den Vorgabeeinstellungen wird die Datenbank dann aktualisiert, wenn sie zu alt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4440
#, no-wrap
msgid "--clear"
msgstr "--clear"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4442
msgid "Clear the database and re-populate it."
msgstr "Die Datenbank leeren und neu befüllen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4447
msgid "This option lets you start anew, ensuring old data is removed from the database, which also avoids having an endlessly growing database.  By default @command{guix locate} automatically does that periodically, though infrequently."
msgstr "Mit dieser Befehlszeilenoption können sie von vorn anfangen, so dass alte Daten @emph{nicht} mehr in der Datenbank auftauchen. So stellen Sie sicher, dass die Datenbank nicht endlos anwächst. Nach den Vorgabeeinstellungen für @command{guix locate} geschieht das regelmäßig automatisch, wenn auch nicht oft."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4448
#, no-wrap
msgid "--database=@var{file}"
msgstr "--database=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4450
msgid "Use @var{file} as the database, creating it if necessary."
msgstr "Die @var{Datei} als Datenbank benutzen. Wenn nötig, wird sie erzeugt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4454
msgid "By default, @command{guix locate} picks the database under @file{~/.cache/guix} or @file{/var/cache/guix}, whichever is the most recent one."
msgstr "Nach den Vorgabeeinstellungen benutzt @command{guix locate} die Datenbank unter @file{~/.cache/guix} oder @file{/var/cache/guix}, je nachdem, welche neuer ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4455
#, no-wrap
msgid "--method=@var{method}"
msgstr "--method=@var{Methode}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4456
#, no-wrap
msgid "-m @var{method}"
msgstr "-m @var{Methode}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4459
msgid "Use @var{method} to select the set of packages to index.  Possible values are:"
msgstr "Nach der @var{Methode} auswählen, welche Pakete in den Index aufgenommn werden. Mögliche Werte sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4461
#, no-wrap
msgid "manifests"
msgstr "manifests"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4467
msgid "This is the default method: it works by traversing profiles on the machine and recording packages it encounters---packages you or other users of the machine installed, directly or indirectly.  It is fast but it can miss other packages available in the store but not referred to by any profile."
msgstr "Dies ist die vorgegebene Methode: Für sie werden die Profile auf der Maschine betrachtet und die darin vorkommenden Pakete ermittelt@tie{}– das sind die Pakete, die Sie oder andere Benutzer derselben Maschine direkt oder indirekt installiert haben. Das geht schnell, aber Pakete, die aus anderem Grund im Store sind, fehlen, wenn kein Profil darauf verweist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4472
msgid "This is a slower but more exhaustive method: it checks among all the existing packages those that are available in the store and records them."
msgstr "Diese Methode ist langsamer, aber gründlicher: Alle Pakete, die im Store vorhanden sind, werden in die Datenbank aufgenommen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4477
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix gc}"
msgstr "@command{guix gc} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4479
#, no-wrap
msgid "garbage collector"
msgstr "Müllsammler"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4480
#, no-wrap
msgid "disk space"
msgstr "Plattenspeicher"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4481
#, no-wrap
msgid "guix gc"
msgstr "guix gc"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4487
msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}.  The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory.  It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
msgstr "Pakete, die zwar installiert sind, aber nicht benutzt werden, können vom @dfn{Müllsammler} entfernt werden. Mit dem Befehl @command{guix gc} können Benutzer den Müllsammler ausdrücklich aufrufen, um Speicher im Verzeichnis @file{/gnu/store} freizugeben. Dies ist der @emph{einzige} Weg, Dateien aus @file{/gnu/store} zu entfernen@tie{}– das manuelle Entfernen von Dateien kann den Store irreparabel beschädigen!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4498
msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted.  The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short)  includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots.  New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}).  The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
msgstr "Der Müllsammler kennt eine Reihe von @dfn{Wurzeln}: Jede Datei in @file{/gnu/store}, die von einer Wurzel aus erreichbar ist, gilt als @dfn{lebendig} und kann nicht entfernt werden; jede andere Datei gilt als @dfn{tot} und ist ein Kandidat, gelöscht zu werden. Die Menge der Müllsammlerwurzeln (kurz auch „GC-Wurzeln“, von englisch „Garbage Collector“) umfasst Standard-Benutzerprofile; standardmäßig werden diese Müllsammlerwurzeln durch symbolische Verknüpfungen in @file{/var/guix/gcroots} dargestellt. Neue Müllsammlerwurzeln können zum Beispiel mit @command{guix build --root} festgelegt werden (siehe @ref{Invoking guix build}). Der Befehl @command{guix gc --list-roots} listet sie auf."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4504
msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed.  This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Bevor Sie mit @code{guix gc --collect-garbage} Speicher freimachen, wollen Sie vielleicht alte Generationen von Benutzerprofilen löschen, damit alte Paketerstellungen von diesen Generationen entfernt werden können. Führen Sie dazu @code{guix package --delete-generations} aus (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4508
msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space.  For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie den Müllsammler regelmäßig laufen lassen und wenn Sie wenig freien Speicherplatz zur Verfügung haben. Um zum Beispiel sicherzustellen, dass Sie mindestens 5@tie{}GB auf Ihrer Platte zur Verfügung haben, benutzen Sie einfach:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4511
#, no-wrap
msgid "guix gc -F 5G\n"
msgstr "guix gc -F 5G\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4520
msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job).  Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
msgstr "Es ist völlig sicher, dafür eine nicht interaktive, regelmäßige Auftragsausführung vorzugeben (siehe @ref{Scheduled Job Execution} für eine Erklärung, wie man das tun kann). @command{guix gc} ohne Befehlszeilenargumente auszuführen, lässt so viel Müll wie möglich sammeln, aber das ist oft nicht, was man will, denn so muss man unter Umständen Software erneut erstellen oder erneut herunterladen, weil der Müllsammler sie als „tot“ ansieht, sie aber zur Erstellung anderer Software wieder gebraucht wird@tie{}– das trifft zum Beispiel auf die Compiler-Toolchain zu."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4526
msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries.  The garbage collection options are as follows:"
msgstr "Der Befehl @command{guix gc} hat drei Arbeitsmodi: Er kann benutzt werden, um als Müllsammler tote Dateien zu entfernen (das Standardverhalten), um ganz bestimmte, angegebene Datein zu löschen (mit der Befehlszeilenoption @option{--delete}), um Müllsammlerinformationen auszugeben oder fortgeschrittenere Anfragen zu verarbeiten. Die Müllsammler-Befehlszeilenoptionen sind wie folgt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4528
#, no-wrap
msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
msgstr "--collect-garbage[=@var{Minimum}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4529
#, no-wrap
msgid "-C [@var{min}]"
msgstr "-C [@var{Minimum}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4533
msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories.  This is the default operation when no option is specified."
msgstr "Lässt Müll sammeln@tie{}– z.B.@: nicht erreichbare Dateien in @file{/gnu/store} und seinen Unterverzeichnissen. Wird keine andere Befehlszeilenoption angegeben, wird standardmäßig diese durchgeführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4538
msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected.  @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Wenn ein @var{Minimum} angegeben wurde, hört der Müllsammler auf, sobald @var{Minimum} Bytes gesammelt wurden. Das @var{Minimum} kann die Anzahl der Bytes bezeichnen oder mit einer Einheit als Suffix versehen sein, wie etwa @code{MiB} für Mebibytes und @code{GB} für Gigabytes (siehe @ref{Block size, Größenangaben,, coreutils, GNU Coreutils})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4540
msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
msgstr "Wird kein @var{Minimum} angegeben, sammelt der Müllsammler allen Müll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4541
#, no-wrap
msgid "--free-space=@var{free}"
msgstr "--free-space=@var{Menge}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4542
#, no-wrap
msgid "-F @var{free}"
msgstr "-F @var{Menge}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4546
msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
msgstr "Sammelt Müll, bis die angegebene @var{Menge} an freiem Speicher in @file{/gnu/store} zur Verfügung steht, falls möglich; die @var{Menge} ist eine Speichergröße wie @code{500MiB}, wie oben beschrieben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4549
msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
msgstr "Wenn die angegebene  @var{Menge} oder mehr bereits in @file{/gnu/store} frei verfügbar ist, passiert nichts."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4550
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{Dauer}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4551
#, no-wrap
msgid "-d [@var{duration}]"
msgstr "-d [@var{Dauer}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4556
msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles and home environment generations; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
msgstr "Bevor der Müllsammelvorgang beginnt, werden hiermit alle Generationen von allen Benutzerprofilen und von allen Persönlichen Umgebungen gelöscht, die älter sind als die angegebene @var{Dauer}; wird es als Administratornutzer „root“ ausgeführt, geschieht dies mit den Profilen @emph{von allen Benutzern}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4560
msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
msgstr "Zum Beispiel löscht der folgende Befehl alle Generationen Ihrer Profile, die älter als zwei Monate sind (ausgenommen die momentanen Generationen), und schmeißt dann den Müllsammler an, um Platz freizuräumen, bis mindestens 10 GiB verfügbar sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4563
#, no-wrap
msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4565
#, no-wrap
msgid "--delete"
msgstr "--delete"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4566 guix-git/doc/guix.texi:6324
#, no-wrap
msgid "-D"
msgstr "-D"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4570
msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments.  This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
msgstr "Versucht, alle als Argumente angegebenen Dateien oder Verzeichnisse im Store zu löschen. Dies schlägt fehl, wenn manche der Dateien oder Verzeichnisse nicht im Store oder noch immer lebendig sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4571
#, no-wrap
msgid "--list-failures"
msgstr "--list-failures"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4573
msgid "List store items corresponding to cached build failures."
msgstr "Store-Objekte auflisten, die zwischengespeicherten Erstellungsfehlern entsprechen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4577
msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
msgstr "Hierbei wird nichts ausgegeben, sofern der Daemon nicht mit @option{--cache-failures} gestartet wurde (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4578
#, no-wrap
msgid "--list-roots"
msgstr "--list-roots"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4581
msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
msgstr "Die Müllsammlerwurzeln auflisten, die dem Nutzer gehören. Wird der Befehl als Administratornutzer ausgeführt, werden @emph{alle} Müllsammlerwurzeln aufgelistet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4582
#, no-wrap
msgid "--list-busy"
msgstr "--list-busy"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4585
msgid "List store items in use by currently running processes.  These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
msgstr "Solche Store-Objekte auflisten, die von aktuell laufenden Prozessen benutzt werden. Diese Store-Objekte werden praktisch wie Müllsammlerwurzeln behandelt; sie können nicht gelöscht werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4586
#, no-wrap
msgid "--clear-failures"
msgstr "--clear-failures"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4588
msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
msgstr "Die angegebenen Store-Objekte aus dem Zwischenspeicher für fehlgeschlagene Erstellungen entfernen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4591
msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}.  Otherwise, it does nothing."
msgstr "Auch diese Option macht nur Sinn, wenn der Daemon mit @option{--cache-failures} gestartet wurde. Andernfalls passiert nichts."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4592
#, no-wrap
msgid "--list-dead"
msgstr "--list-dead"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4595
msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
msgstr "Zeigt die Liste toter Dateien und Verzeichnisse an, die sich noch im Store befinden@tie{}– das heißt, Dateien, die von keiner Wurzel mehr erreichbar sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4596
#, no-wrap
msgid "--list-live"
msgstr "--list-live"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4598
msgid "Show the list of live store files and directories."
msgstr "Zeige die Liste lebendiger Store-Dateien und -Verzeichnisse."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4602
msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
msgstr "Außerdem können Referenzen unter bestehenden Store-Dateien gefunden werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4605
#, no-wrap
msgid "--references"
msgstr "--references"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4606
#, no-wrap
msgid "--referrers"
msgstr "--referrers"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4607 guix-git/doc/guix.texi:15789
#, no-wrap
msgid "package dependencies"
msgstr "Paketabhängigkeiten"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4610
msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
msgstr "Listet die referenzierten bzw. sie referenzierenden Objekte der angegebenen Store-Dateien auf."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4611
#, no-wrap
msgid "--requisites"
msgstr "--requisites"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4612 guix-git/doc/guix.texi:7314
#, no-wrap
msgid "-R"
msgstr "-R"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4613 guix-git/doc/guix.texi:15645
#: guix-git/doc/guix.texi:15673 guix-git/doc/guix.texi:15754
#, no-wrap
msgid "closure"
msgstr "Abschluss"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4618
msgid "List the requisites of the store files passed as arguments.  Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively.  In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
msgstr "Listet alle Voraussetzungen der als Argumente übergebenen Store-Dateien auf. Voraussetzungen sind die Store-Dateien selbst, ihre Referenzen sowie die Referenzen davon, rekursiv. Mit anderen Worten, die zurückgelieferte Liste ist der @dfn{transitive Abschluss} dieser Store-Dateien."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4622
msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element.  @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
msgstr "Der Abschnitt @ref{Invoking guix size} erklärt ein Werkzeug, um den Speicherbedarf des Abschlusses eines Elements zu ermitteln. Siehe @ref{Invoking guix graph} für ein Werkzeug, um den Referenzgraphen zu veranschaulichen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4623
#, no-wrap
msgid "--derivers"
msgstr "--derivers"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4624 guix-git/doc/guix.texi:7675
#: guix-git/doc/guix.texi:15491 guix-git/doc/guix.texi:15898
#, no-wrap
msgid "derivation"
msgstr "derivation"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4627
msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
msgstr "Liefert die Ableitung(en), die zu den angegebenen Store-Objekten führen (siehe @ref{Derivations})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4629
msgid "For example, this command:"
msgstr "Zum Beispiel liefert dieser Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4632
#, no-wrap
msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
msgstr "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4637
msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
msgstr "die @file{.drv}-Datei(en), die zum in Ihrem Profil installierten @code{emacs}-Paket führen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4641
msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected.  There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
msgstr "Beachten Sie, dass es auch sein kann, dass keine passenden @file{.drv}-Dateien existieren, zum Beispiel wenn diese Dateien bereits dem Müllsammler zum Opfer gefallen sind. Es kann auch passieren, dass es mehr als eine passende @file{.drv} gibt, bei Ableitungen mit fester Ausgabe."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4645
msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
msgstr "Zuletzt können Sie mit folgenden Befehlszeilenoptionen die Integrität des Stores prüfen und den Plattenspeicherverbrauch im Zaum halten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4648
#, no-wrap
msgid "--verify[=@var{options}]"
msgstr "--verify[=@var{Optionen}]"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4649
#, no-wrap
msgid "integrity, of the store"
msgstr "Integrität, des Stores"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4650
#, no-wrap
msgid "integrity checking"
msgstr "Integritätsprüfung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4652
msgid "Verify the integrity of the store."
msgstr "Die Integrität des Stores verifizieren"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4655
msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
msgstr "Standardmäßig wird sichergestellt, dass alle Store-Objekte, die in der Datenbank des Daemons als gültig markiert wurden, auch tatsächlich in @file{/gnu/store} existieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4658
msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
msgstr "Wenn angegeben, müssen die @var{Optionen} eine kommagetrennte Liste aus mindestens einem der Worte @code{contents} und @code{repair} sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4664
msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database.  Hash mismatches are reported as data corruptions.  Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
msgstr "Wenn Sie @option{--verify=contents} übergeben, berechnet der Daemon den Hash des Inhalts jedes Store-Objekts und vergleicht ihn mit dem Hash in der Datenbank. Sind die Hashes ungleich, wird eine Datenbeschädigung gemeldet. Weil dabei @emph{alle Dateien im Store} durchlaufen werden, kann der Befehl viel Zeit brauchen, besonders auf Systemen mit langsamer Platte."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4665
#, no-wrap
msgid "repairing the store"
msgstr "Store, reparieren"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4666 guix-git/doc/guix.texi:13816
#, no-wrap
msgid "corruption, recovering from"
msgstr "Datenbeschädigung, Behebung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4674
msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}).  Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator.  A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Mit @option{--verify=repair} oder @option{--verify=contents,repair} versucht der Daemon, beschädigte Store-Objekte zu reparieren, indem er Substitute für selbige herunterlädt (siehe @ref{Substitutes}). Weil die Reparatur nicht atomar und daher womöglich riskant ist, kann nur der Systemadministrator den Befehl benutzen. Eine weniger aufwendige Alternative, wenn Sie wissen, welches Objekt beschädigt ist, ist, @command{guix build --repair} zu benutzen (siehe @ref{Invoking guix build})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4675
#, no-wrap
msgid "--optimize"
msgstr "--optimize"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4679
msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
msgstr "Den Store durch Nutzung harter Verknüpfungen für identische Dateien optimieren@tie{}– mit anderen Worten wird der Store @dfn{dedupliziert}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4685
msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}).  Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
msgstr "Der Daemon führt Deduplizierung automatisch nach jeder erfolgreichen Erstellung und jedem Importieren eines Archivs durch, sofern er nicht mit @option{--disable-deduplication} (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}) gestartet wurde. Diese Befehlszeilenoption brauchen Sie also in erster Linie dann, wenn der Daemon zuvor mit @option{--disable-deduplication} gestartet worden ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4686
#, no-wrap
msgid "--vacuum-database"
msgstr "--vacuum-database"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4687
#, no-wrap
msgid "vacuum the store database"
msgstr "Bereinigen der Store-Datenbank"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4697
msgid "Guix uses an sqlite database to keep track of the items in (@pxref{The Store}).  Over time it is possible that the database may grow to a large size and become fragmented.  As a result, one may wish to clear the freed space and join the partially used pages in the database left behind from removed packages or after running the garbage collector.  Running @command{sudo guix gc --vacuum-database} will lock the database and @code{VACUUM} the store, defragmenting the database and purging freed pages, unlocking the database when it finishes."
msgstr "Für Guix wird eine SQLite-Datenbank verwendet, um über die Objekte im Store Buch zu führen (siehe @ref{The Store}). Mit der Zeit kann die Datenbank jedoch eine gigantische Größe erreichen und fragmentieren. Deshalb kann es sich lohnen, den freien Speicher aufzuräumen und nur teilweise genutzte Datenbankseiten, die beim Löschen von Paketen bzw.@: nach dem Müllsammeln entstanden sind, zusammenzulegen. Führen Sie @command{sudo guix gc --vacuum-database} aus, und die Datenbank wird gesperrt und eine @code{VACUUM}-Operation auf dem Store durchgeführt, welche die Datenbank defragmentiert und leere Seiten wegschafft. Wenn alles fertig ist, wird die Datenbank entsperrt."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4701
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pull}"
msgstr "@command{guix pull} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4703
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix"
msgstr "Aktualisieren von Guix"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4704
#, no-wrap
msgid "updating Guix"
msgstr "Updaten von Guix"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4705
#, no-wrap
msgid "guix pull"
msgstr "guix pull"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4706
#, no-wrap
msgid "pull"
msgstr "pull"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4707
#, no-wrap
msgid "security, @command{guix pull}"
msgstr "Sicherheit, bei @command{guix pull}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4708
#, no-wrap
msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
msgstr "Authentizität, bei mit @command{guix pull} bezogenem Code"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4718
msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine.  To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it.  Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com/book/en/, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized.  @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
msgstr "Nach der Installation oder Aktualisierung wird stets die neueste Version von Paketen verwendet, die in der aktuell installierten Distribution verfügbar ist. Um die Distribution und die Guix-Werkzeuge zu aktualisieren, führen Sie @command{guix pull} aus. Der Befehl lädt den neuesten Guix-Quellcode einschließlich Paketbeschreibungen herunter und installiert ihn. Quellcode wird aus einem @uref{https://git-scm.com/book/de/, Git-Repository} geladen, standardmäßig dem offiziellen Repository von GNU@tie{}Guix, was Sie aber auch ändern können. @command{guix pull} stellt sicher, dass der heruntergeladene Code @emph{authentisch} ist, indem es überprüft, dass die Commits durch Guix-Entwickler signiert worden sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4721
msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the following, in this order:"
msgstr "Genauer gesagt lädt @command{guix pull} Code von den @dfn{Kanälen} herunter (siehe @ref{Channels}), die an einer der folgenden Stellen, in dieser Reihenfolge, angegeben wurden:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4725
msgid "the @option{--channels} option;"
msgstr "die Befehlszeilenoption @option{--channels},"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4728
msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file, unless @option{-q} is passed;"
msgstr "die Datei @file{~/.config/guix/channels.scm} des Benutzers, außer wenn @option{-q} übergeben wird,"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4733
msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file, unless @option{-q} is passed (on Guix System, this file can be declared in the operating system configuration, @pxref{guix-configuration-channels, @code{channels} field of @code{guix-configuration}});"
msgstr "die systemweite @file{/etc/guix/channels.scm}-Datei, außer wenn @option{-q} übergeben wird (auf Guix System können Sie die Datei als Teil der Betriebssystemkonfiguration deklarieren, siehe @ref{guix-configuration-channels, das Feld @code{channels} von @code{guix-configuration}}),"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4736
msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
msgstr "die eingebauten vorgegebenen Kanäle, wie sie in der Variablen @code{%default-channels} festgelegt sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4743
msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix.  Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version.  New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
msgstr "Danach wird @command{guix package} Pakete und ihre Versionen entsprechend der gerade heruntergeladenen Kopie von Guix benutzen. Nicht nur das, auch alle Guix-Befehle und Scheme-Module werden aus der neuesten Version von Guix kommen. Neue @command{guix}-Unterbefehle, die durch die Aktualisierung hinzugekommen sind, werden also auch verfügbar."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4749
msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}.  For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
msgstr "Jeder Nutzer kann seine Kopie von Guix mittels @command{guix pull} aktualisieren, wodurch sich nur für den Nutzer etwas verändert, der @command{guix pull} ausgeführt hat. Wenn also zum Beispiel der Administratornutzer @code{root} den Befehl @command{guix pull} ausführt, hat das keine Auswirkungen auf die für den Benutzer @code{alice} sichtbare Guix-Version, und umgekehrt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4755
msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix.  Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
msgstr "Das Ergebnis von @command{guix pull} ist ein als @file{~/.config/guix/current} verfügbares @dfn{Profil} mit dem neuesten Guix. Stellen Sie sicher, dass es am Anfang Ihres Suchpfades steht, damit Sie auch wirklich das neueste Guix und sein Info-Handbuch sehen (siehe @ref{Documentation}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4759
#, no-wrap
msgid ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
msgstr ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4763
msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--list-generations} oder kurz @option{-l} listet ältere von @command{guix pull} erzeugte Generationen auf, zusammen mit Informationen zu deren Provenienz."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4771
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull -l\n"
"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
"  guix 65956ad\n"
"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    branch: origin/master\n"
"    commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix pull -l\n"
"Generation 1\t10. Juni 2018 00:18:18\n"
"  guix 65956ad\n"
"    Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    Branch: origin/master\n"
"    Commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4777
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
"  guix e0cc7f6\n"
"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    branch: origin/master\n"
"    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
"\n"
msgstr ""
"Generation 2\t11. Juni 2018 11:02:49\n"
"  guix e0cc7f6\n"
"    Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    Branch: origin/master\n"
"    Commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4783
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
"  guix 844cc1c\n"
"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    branch: origin/master\n"
"    commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
msgstr ""
"Generation 3\t13. Juni 2018 23:31:07\t(aktuell)\n"
"  guix 844cc1c\n"
"    Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    Branch: origin/master\n"
"    Commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4787
msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
msgstr "Im Abschnitt @ref{Invoking guix describe, @command{guix describe}} werden andere Möglichkeiten erklärt, sich den momentanen Zustand von Guix beschreiben zu lassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4792
msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
msgstr "Das Profil @code{~/.config/guix/current} verhält sich genau wie die durch @command{guix package} erzeugten Profile (siehe @ref{Invoking guix package}). Das bedeutet, Sie können seine Generationen auflisten und es auf die vorherige Generation@tie{}– also das vorherige Guix@tie{}– zurücksetzen und so weiter:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4798
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix pull --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
msgstr ""
"$ guix pull --roll-back\n"
"Von Generation „3“ zu „2“ gewechselt\n"
"$ guix pull --delete-generations=1\n"
"/var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link wird gelöscht\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4802
msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})  to manage the profile by naming it explicitly:"
msgstr "Sie können auch @command{guix package} benutzen (siehe @ref{Invoking guix package}), um das Profil zu verwalten, indem Sie es explizit angeben.:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4807
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
msgstr ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4811
msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
msgstr "Der Befehl @command{guix pull} wird in der Regel ohne Befehlszeilenargumente aufgerufen, aber er versteht auch folgende Befehlszeilenoptionen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4813 guix-git/doc/guix.texi:5049
#, no-wrap
msgid "--url=@var{url}"
msgstr "--url=@var{URL}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4814 guix-git/doc/guix.texi:5050
#, no-wrap
msgid "--commit=@var{commit}"
msgstr "--commit=@var{Commit}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4815 guix-git/doc/guix.texi:5051
#: guix-git/doc/guix.texi:14051
#, no-wrap
msgid "--branch=@var{branch}"
msgstr "--branch=@var{Branch}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4819
msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string or the name of a tag), or @var{branch}."
msgstr "Code wird für den @code{guix}-Kanal von der angegebenen @var{URL} für den angegebenen @var{Commit} (eine gültige Commit-ID, dargestellt als hexadezimale Zeichenkette oder Namen eines Git-Tags) oder @var{Branch} heruntergeladen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4820 guix-git/doc/guix.texi:5498
#, no-wrap
msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
msgstr "@file{channels.scm}, Konfigurationsdatei"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4821 guix-git/doc/guix.texi:5499
#, no-wrap
msgid "configuration file for channels"
msgstr "Konfigurationsdatei für Kanäle"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4825
msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
msgstr "Diese Befehlszeilenoptionen sind manchmal bequemer, aber Sie können Ihre Konfiguration auch in der Datei @file{~/.config/guix/channels.scm} oder über die Option @option{--channels} angeben (siehe unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4826 guix-git/doc/guix.texi:5056
#, no-wrap
msgid "--channels=@var{file}"
msgstr "--channels=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4827 guix-git/doc/guix.texi:5057
#, no-wrap
msgid "-C @var{file}"
msgstr "-C @var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4833
msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}.  @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects.  @xref{Channels}, for more information."
msgstr "Die Liste der Kanäle aus der angegebenen @var{Datei} statt aus @file{~/.config/guix/channels.scm} oder aus @file{/etc/guix/channels.scm} auslesen. Die @var{Datei} muss Scheme-Code enthalten, der zu einer Liste von Kanalobjekten ausgewertet wird. Siehe @ref{Channels} für nähere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4834 guix-git/doc/guix.texi:5062
#, no-wrap
msgid "--no-channel-files"
msgstr "--no-channel-files"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4835 guix-git/doc/guix.texi:5063
#: guix-git/doc/guix.texi:12799 guix-git/doc/guix.texi:13634
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4838 guix-git/doc/guix.texi:5066
msgid "Inhibit loading of the user and system channel files, @file{~/.config/guix/channels.scm} and @file{/etc/guix/channels.scm}."
msgstr "Unterdrückt das Laden der Kanaldatei des Benutzers @file{~/.config/guix/channels.scm} und der systemweiten Kanaldatei @file{/etc/guix/channels.scm}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4839
#, no-wrap
msgid "channel news"
msgstr "Neuigkeiten über Kanäle"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4840
#, no-wrap
msgid "--news"
msgstr "--news"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4841 guix-git/doc/guix.texi:6498
#: guix-git/doc/guix.texi:6995 guix-git/doc/guix.texi:42562
#: guix-git/doc/guix.texi:46660
#, no-wrap
msgid "-N"
msgstr "-N"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4846
msgid "Display news written by channel authors for their users for changes made since the previous generation (@pxref{Channels, Writing Channel News}).  When @option{--details} is passed, additionally display new and upgraded packages."
msgstr "Neuigkeiten anzeigen, die Kanalautoren für ihre Nutzer geschrieben haben, um sie über Veränderungen seit der vorigen Generation in Kenntnis zu setzen (siehe @ref{Channels, Kanalneuigkeiten verfassen}). Wenn Sie @option{--details} übergeben, werden auch neue und aktualisierte Pakete gezeigt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4849
msgid "You can view that information for previous generations with @command{guix pull -l}."
msgstr "Sie können sich mit @command{guix pull -l} diese Informationen für vorherige Generationen ansehen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4856
msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}.  The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Alle Generationen von @file{~/.config/guix/current} bzw., wenn ein @var{Muster} angegeben wird, die dazu passenden Generationen auflisten. Die Syntax für das @var{Muster} ist dieselbe wie bei @code{guix package --list-generations} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4861
msgid "By default, this prints information about the channels used in each revision as well as the corresponding news entries.  If you pass @option{--details}, it will also print the list of packages added and upgraded in each generation compared to the previous one."
msgstr "Nach Voreinstellung werden Informationen über die benutzten Kanäle in der jeweiligen Version sowie die zugehörigen Neuigkeiten ausgegeben. Wenn Sie @option{--details} übergeben, wird außerdem die Liste der neu hinzugefügten oder aktualisierten Pakete in jeder Generation verglichen mit der vorigen angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4862
#, no-wrap
msgid "--details"
msgstr "--details"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4866
msgid "Instruct @option{--list-generations} or @option{--news} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
msgstr "Bei @option{--list-generations} oder @option{--news} wird Guix angewiesen, mehr Informationen über die Unterschiede zwischen aufeinanderfolgenden Generationen anzuzeigen@tie{}– siehe oben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4873
msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
msgstr "Zur vorherigen @dfn{Generation} von @file{~/.config/guix/current} zurückwechseln@tie{}– d.h.@: die letzte Transaktion rückgängig machen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4897
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
msgstr "Falls die aktuelle Generation zum Muster passt, wird sie @emph{nicht} gelöscht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4903
msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
msgstr "Im Abschnitt @ref{Invoking guix describe, @command{guix describe}} wird eine Möglichkeit erklärt, sich Informationen nur über die aktuelle Generation anzeigen zu lassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4907
msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "Auf @var{Profil} anstelle von @file{~/.config/guix/current} arbeiten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4908 guix-git/doc/guix.texi:13085
#: guix-git/doc/guix.texi:15329
#, no-wrap
msgid "--dry-run"
msgstr "--dry-run"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4909 guix-git/doc/guix.texi:13086
#: guix-git/doc/guix.texi:15330 guix-git/doc/guix.texi:15627
#, no-wrap
msgid "-n"
msgstr "-n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4912
msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
msgstr "Anzeigen, welche(r) Commit(s) für die Kanäle benutzt würde(n) und was jeweils erstellt oder substituiert würde, ohne es tatsächlich durchzuführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4913 guix-git/doc/guix.texi:42581
#: guix-git/doc/guix.texi:46907
#, no-wrap
msgid "--allow-downgrades"
msgstr "--allow-downgrades"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4916
msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
msgstr "Beziehen einer älteren oder mit der bisheriger Version eines Kanals @emph{nicht} zusammenhängenden Version zulassen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4917
#, no-wrap
msgid "downgrade attacks, protection against"
msgstr "Downgrade Attacks, Schutz davor"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4922
msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
msgstr "Nach Voreinstellung schützt @command{guix pull} den Nutzer vor Herabstufungsangriffen („Downgrade Attacks“). Damit werden Versuche bezeichnet, jemanden eine frühere oder unzusammenhängende Version des Git-Repositorys eines Kanals benutzen zu lassen, wodurch diese Person dazu gebracht werden kann, ältere Versionen von Softwarepaketen mit bekannten Schwachstellen zu installieren."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4926 guix-git/doc/guix.texi:42595
msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
msgstr "Sie sollten verstehen, was es für die Sicherheit Ihres Rechners bedeutet, ehe Sie @option{--allow-downgrades} benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4928
#, no-wrap
msgid "--disable-authentication"
msgstr "--disable-authentication"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4930
msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
msgstr "Beziehen von Kanalcode ohne Authentifizierung zulassen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4931 guix-git/doc/guix.texi:5678
#, no-wrap
msgid "authentication, of channel code"
msgstr "Authentifizieren, des Codes eines Kanals"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4936
msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case.  This option instructs it to not perform any such verification."
msgstr "Nach Voreinstellung wird durch @command{guix pull} von Kanälen heruntergeladener Code darauf überprüft, dass deren Commits durch autorisierte Entwickler signiert worden sind; andernfalls wird ein Fehler gemeldet. Mit dieser Befehlszeilenoption können Sie anweisen, keine solche Verifikation durchzuführen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4940
msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
msgstr "Sie sollten verstehen, was es für die Sicherheit Ihres Rechners bedeutet, ehe Sie @option{--disable-authentication} benutzen."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4943 guix-git/doc/guix.texi:6481
#: guix-git/doc/guix.texi:6978 guix-git/doc/guix.texi:7484
#: guix-git/doc/guix.texi:13750 guix-git/doc/guix.texi:15772
#: guix-git/doc/guix.texi:16037 guix-git/doc/guix.texi:16731
#: guix-git/doc/guix.texi:42505
#, no-wrap
msgid "-s @var{system}"
msgstr "-s @var{System}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4946 guix-git/doc/guix.texi:7487
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
msgstr "Versuchen, für die angegebene Art von @var{System} geeignete Binärdateien zu erstellen@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}@tie{}– statt für die Art von System, das die Erstellung durchführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4950
msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix.  This option is only useful to Guix developers."
msgstr "Das neueste Guix mit dem Bootstrap-Guile erstellen. Diese Befehlszeilenoption ist nur für Guix-Entwickler von Nutzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4956
msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed.  @xref{Channels}, for more information."
msgstr "Mit Hilfe von @dfn{Kanälen} können Sie @command{guix pull} anweisen, von welchem Repository und welchem Branch Guix aktualisiert werden soll, sowie von welchen @emph{weiteren} Repositorys Paketmodule bezogen werden sollen. Im Abschnitt @ref{Channels} finden Sie nähere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4959
msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Außerdem unterstützt @command{guix pull} alle gemeinsamen Erstellungsoptionen (siehe @ref{Common Build Options})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4961
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
msgstr "@command{guix time-machine} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4963
#, no-wrap
msgid "guix time-machine"
msgstr "guix time-machine"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4964 guix-git/doc/guix.texi:5617
#, no-wrap
msgid "pinning, channels"
msgstr "Festsetzen, bei Kanälen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4965 guix-git/doc/guix.texi:5210
#: guix-git/doc/guix.texi:5618
#, no-wrap
msgid "replicating Guix"
msgstr "Nachbilden von Guix"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4966 guix-git/doc/guix.texi:5619
#, no-wrap
msgid "reproducibility, of Guix"
msgstr "Reproduzierbarkeit von Guix"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4974
msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment.  The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
msgstr "Der Befehl @command{guix time-machine} erleichtert den Zugang zu anderen Versionen von Guix. Damit können ältere Versionen von Paketen installiert werden oder eine Berechnung in einer identischen Umgebung reproduziert werden. Die zu benutzende Guix-Version wird über eine Commit-Angabe oder eine Kanalbeschreibungsdatei, wie sie durch @command{guix describe} erzeugt werden kann, festgelegt (siehe @ref{Invoking guix describe})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4978
msgid "Let's assume that you want to travel to those days of November 2020 when version 1.2.0 of Guix was released and, once you're there, run the @command{guile} of that time:"
msgstr "Sagen wir, Sie würden gerne in der Zeit zurückreisen zu den Tagen um November 2020, als die Version 1.2.0 von Guix veröffentlicht worden ist, und außerdem möchten Sie nach Ihrer Ankunft den damaligen @command{guile}-Befehl ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4982
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine --commit=v1.2.0 -- \\\n"
"  environment -C --ad-hoc guile -- guile\n"
msgstr ""
"guix time-machine --commit=v1.2.0 -- \\\n"
"  environment -C --ad-hoc guile -- guile\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4996
msgid "The command above fetches Guix@tie{}1.2.0 (and possibly other channels specified by your @file{channels.scm} configuration files---see below) and runs its @command{guix environment} command to spawn an environment in a container running @command{guile} (@command{guix environment} has since been subsumed by @command{guix shell}; @pxref{Invoking guix shell}).  It's like driving a DeLorean@footnote{If you don't know what a DeLorean is, consider traveling back to the 1980's. (@uref{https://www.imdb.com/title/tt0088763/, Back to the Future (1985)})}! The first @command{guix time-machine} invocation can be expensive: it may have to download or even build a large number of packages; the result is cached though and subsequent commands targeting the same commit are almost instantaneous."
msgstr "Mit obigem Befehl wird Guix@tie{}1.2.0 geladen (möglicherweise auch andere Kanäle, die in Ihren @file{channels.scm} genannten Konfigurationsdateien festgelegt sind@tie{}– siehe unten) und daraufhin dessen Befehl @command{guix environment} ausgeführt, um eine Umgebung, in einen Container verpackt, zu betreten, wo dann @command{guile} gestartet wird (@command{guix environment} ist mittlerweile Teil von @command{guix shell}, siehe @ref{Invoking guix shell}). Es ist so, als würden Sie einen DeLorean fahren@footnote{Wenn Sie DeLorean nicht kennen, sollten Sie eine Zeitreise in die 1980er in Betracht ziehen. (@uref{https://www.imdb.com/title/tt0088763/, Zurück in die Zukunft (1985)})}! Der erste Aufruf von @command{guix time-machine} kann lange dauern, weil vielleicht viele Pakete heruntergeladen oder sogar erstellt werden müssen, aber das Ergebnis bleibt in einem Zwischenspeicher und danach geschehen Befehle für denselben Commit fast sofort."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5002
msgid "As for @command{guix pull}, in the absence of any options, @command{time-machine} fetches the latest commits of the channels specified in @file{~/.config/guix/channels.scm}, @file{/etc/guix/channels.scm}, or the default channels; the @option{-q} option lets you ignore these configuration files.  The command:"
msgstr "Wie auch bei @command{guix pull} werden, wenn keine abweichenden Befehlszeilenoptionen angegeben wurden, mit @command{time-machine} die neuesten Commits derjenigen Kanäle geladen, die in @file{~/.config/guix/channels.scm}, @file{/etc/guix/channels.scm} oder den vorgegebenen Kanälen festgelegt sind. Die Konfigurationsdateien können Sie mit der Befehlszeilenoption @option{-q} ignorieren lassen. Mit dem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5005
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -q -- build hello\n"
msgstr "guix time-machine -q -- build hello\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5011
msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the main branch of Guix, without any additional channel, which is in general a newer revision of Guix than you have installed.  Time travel works in both directions!"
msgstr "wird dementsprechend das Paket @code{hello} erstellt, so wie es auf Guix’ Haupt-Branch ohne zusätzliche Kanäle definiert ist, was in der Regel einer neueren Guix-Version entspricht als der, die Sie installiert haben. Zeitreisen funktionieren also in beide Richtungen!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5019
msgid "The history of Guix is immutable and @command{guix time-machine} provides the exact same software as they are in a specific Guix revision.  Naturally, no security fixes are provided for old versions of Guix or its channels.  A careless use of @command{guix time-machine} opens the door to security vulnerabilities.  @xref{Invoking guix pull, @option{--allow-downgrades}}."
msgstr "Vergangene Commits zu Guix sind unveränderlich und @command{guix time-machine} bietet genau dieselbe Software, wie sie in einer damaligen Guix-Version bestanden hat. Demzufolge werden auch @emph{keine} Sicherheitspatches für alte Versionen von Guix oder dessen Kanäle nachgeliefert. Unbedachter Gebrauch der @command{guix time-machine} lässt Sicherheitsschwachstellen freien Raum. Siehe @ref{Invoking guix pull, @option{--allow-downgrades}}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5026
msgid "@command{guix time-machine} raises an error when attempting to travel to commits older than ``v0.16.0'' (commit @samp{4a0b87f0}), dated Dec.@: 2018.  This is one of the oldest commits supporting the channel mechanism that makes ``time travel'' possible."
msgstr "Einen Fehler meldet @command{guix time-machine}, wenn Sie eine Zeitreise zu einem älteren Commit als „v0.16.0“ (Commit @samp{4a0b87f0}) vom Dezember 2018 versuchen. Es handelt sich um einen der frühesten Commits, der den Kanalmechanismus unterstützt hat, durch den „Zeitreisen“ möglich werden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5036
msgid "Although it should technically be possible to travel to such an old commit, the ease to do so will largely depend on the availability of binary substitutes.  When traveling to a distant past, some packages may not easily build from source anymore.  One such example are old versions of OpenSSL whose tests would fail after a certain date.  This particular problem can be worked around by running a @dfn{virtual build machine} with its clock set to the right time (@pxref{build-vm, Virtual Build Machines})."
msgstr "Technisch gesehen sollte es zwar möglich sein, so einen alten Commit von Guix zu besuchen, aber Sie müssen unter Umständen einige Hürden überwinden, falls keine Substitute der Binärdateien mehr angeboten werden. Wenn Sie in die ferne Vergangenheit reisen, können manche Pakete vielleicht nicht mehr so einfach aus ihrem Quellcode erstellt werden. Ein Beispiel dafür sind alte Versionen von OpenSSL, dessen Tests fehlschlagen, wenn ein bestimmtes Datum vergangen ist. Dieses spezielle Problem lässt sich umgehen, indem Sie eine @dfn{virtuelle Erstellungsmaschine} einrichten, deren Uhr Sie auf einen passenden Zeitpunkt zurückdrehen (siehe @ref{build-vm, Virtuelle Erstellungsmaschinen})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5042
#, no-wrap
msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
msgstr "guix time-machine @var{Optionen}…@: -- @var{Befehl} @var {Argument}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5047
msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision.  The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Dabei werden der @var{Befehl} und jedes @var{Argument}…@: unverändert an den @command{guix}-Befehl der angegebenen Version übergeben. Die @var{Optionen}, die die Version definieren, sind dieselben wie bei @command{guix pull} (siehe @ref{Invoking guix pull}):"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5055
msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string or the name of a tag), or @var{branch}."
msgstr "Den @code{guix}-Kanal von der angegebenen @var{URL} benutzen, für den angegebenen @var{Commit} (eine gültige Commit-ID, dargestellt als hexadezimale Zeichenkette oder Namen eines Git-Tags) oder @var{Branch}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5061
msgid "Read the list of channels from @var{file}.  @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects.  @xref{Channels} for more information."
msgstr "Die Liste der Kanäle aus der angegebenen @var{Datei} auslesen. Die @var{Datei} muss Scheme-Code enthalten, der zu einer Liste von Kanalobjekten ausgewertet wird. Siehe @ref{Channels} für nähere Informationen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5070
msgid "Thus, @command{guix time-machine -q} is equivalent to the following Bash command, using the ``process substitution'' syntax (@pxref{Process Substitution,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "Anstelle von @command{guix time-machine -q} können Sie daher auch den folgenden Bash-Befehl verwenden, der die Syntax für „Prozesssubstitutionen“ verwendet (siehe @ref{Process Substitution,,, bash, Referenzhandbuch zu GNU Bash}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5073
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -C <(echo %default-channels) @dots{}\n"
msgstr "guix time-machine -C <(echo %default-channels) …\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5080
msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Beachten Sie, dass durch @command{guix time-machine} Erstellungen von Kanälen und deren Abhängigkeiten ausgelöst werden können, welche durch die gemeinsamen Erstellungsoptionen gesteuert werden können (siehe @ref{Common Build Options})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5088
msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}.  As such, the interface is subject to change."
msgstr "Die hier beschriebenen Funktionalitäten sind in der Version @value{VERSION} bloß eine „Technologie-Vorschau“, daher kann sich die Schnittstelle in Zukunft noch ändern."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5090 guix-git/doc/guix.texi:12749
#, no-wrap
msgid "inferiors"
msgstr "Untergeordnete"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5091
#, no-wrap
msgid "composition of Guix revisions"
msgstr "Mischen von Guix-Versionen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5096
msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix.  Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
msgstr "Manchmal könnten Sie Pakete aus der gerade laufenden Fassung von Guix mit denen mischen wollen, die in einer anderen Guix-Version verfügbar sind.  Guix-@dfn{Untergeordnete} ermöglichen dies, indem Sie verschiedene Guix-Versionen beliebig mischen können."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5097 guix-git/doc/guix.texi:5160
#, no-wrap
msgid "inferior packages"
msgstr "untergeordnete Pakete"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5103
msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}).  The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them.  It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
msgstr "Aus technischer Sicht ist ein „Untergeordneter“ im Kern ein separater Guix-Prozess, der über eine REPL (siehe @ref{Invoking guix repl}) mit Ihrem Haupt-Guix-Prozess verbunden ist. Das Modul @code{(guix inferior)} ermöglicht es Ihnen, Untergeordnete zu erstellen und mit ihnen zu kommunizieren. Dadurch steht Ihnen auch eine hochsprachliche Schnittstelle zur Verfügung, um die von einem Untergeordneten angebotenen Pakete zu durchsuchen und zu verändern@tie{}– @dfn{untergeordnete Pakete}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5113
msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix.  For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@.  To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Writing Manifests}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
msgstr "In Kombination mit Kanälen (siehe @ref{Channels}) bieten Untergeordnete eine einfache Möglichkeit, mit einer anderen Version von Guix zu interagieren. Nehmen wir zum Beispiel an, Sie wollen das aktuelle @code{guile}-Paket in Ihr Profil installieren, zusammen mit dem @code{guile-json}, wie es in einer früheren Guix-Version existiert hat@tie{}– vielleicht weil das neuere @code{guile-json} eine inkompatible API hat und Sie daher Ihren Code mit der alten API benutzen möchten. Dazu könnten Sie ein Manifest für @code{guix package --manifest} schreiben (siehe @ref{Writing Manifests}); in diesem Manifest würden Sie einen Untergeordneten für diese alte Guix-Version erzeugen, für die Sie sich interessieren, und aus diesem Untergeordneten das @code{guile-json}-Paket holen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5117
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
"             (srfi srfi-1))   ;for 'first'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
"             (srfi srfi-1))   ;für die Prozedur 'first'\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5126
#, no-wrap
msgid ""
"(define channels\n"
"  ;; This is the old revision from which we want to\n"
"  ;; extract guile-json.\n"
"  (list (channel\n"
"         (name 'guix)\n"
"         (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
"         (commit\n"
"          \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define channels\n"
"  ;; Dies ist die alte Version, aus der wir\n"
"  ;; guile-json extrahieren möchten.\n"
"  (list (channel\n"
"         (name 'guix)\n"
"         (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
"         (commit\n"
"          \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5130
#, no-wrap
msgid ""
"(define inferior\n"
"  ;; An inferior representing the above revision.\n"
"  (inferior-for-channels channels))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define inferior\n"
"  ;; Ein Untergeordneter, der obige Version repräsentiert.\n"
"  (inferior-for-channels channels))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5136
#, no-wrap
msgid ""
";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
";; and the old \"guile-json\" package.\n"
"(packages->manifest\n"
" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
"       (specification->package \"guile\")))\n"
msgstr ""
";; Daraus erzeugen wir jetzt ein Manifest mit dem aktuellen\n"
";; „guile“-Paket und dem alten „guile-json“-Paket.\n"
"(packages->manifest\n"
" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
"       (specification->package \"guile\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5141
msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
msgstr "Bei seiner ersten Ausführung könnte für @command{guix package --manifest} erst der angegebene Kanal erstellt werden müssen, bevor der Untergeordnete erstellt werden kann; nachfolgende Durchläufe sind wesentlich schneller, weil diese Guix-Version bereits zwischengespeichert ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5144
msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
msgstr "Folgende Prozeduren werden im Modul @code{(guix inferior)} angeboten, um einen Untergeordneten zu öffnen:"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5145
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-for-channels channels [#:cache-directory] [#:ttl]"
msgstr "{Prozedur} inferior-for-channels Kanäle [#:cache-directory] [#:ttl]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5149
msgid "Return an inferior for @var{channels}, a list of channels.  Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds.  This procedure opens a new connection to the build daemon."
msgstr "Liefert einen Untergeordneten für die @var{Kanäle}, einer Liste von Kanälen. Dazu wird der Zwischenspeicher im Verzeichnis @var{cache-directory} benutzt, dessen Einträge nach @var{ttl} Sekunden gesammelt werden dürfen. Mit dieser Prozedur wird eine neue Verbindung zum Erstellungs-Daemon geöffnet."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5152
msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
msgstr "Als Nebenwirkung erstellt oder substituiert diese Prozedur unter Umständen Binärdateien für die @var{Kanäle}, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5154
#, no-wrap
msgid "{Procedure} open-inferior directory [#:command \"bin/guix\"]"
msgstr "{Prozedur} open-inferior Verzeichnis [#:command \"bin/guix\"]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5158
msgid "Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent.  Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
msgstr "Öffnet das untergeordnete Guix mit dem Befehl @var{command} im angegebenen @var{Verzeichnis} durch Ausführung von @code{@var{Verzeichnis}/@var{command} repl} oder entsprechend. Liefert @code{#f}, wenn der Untergeordnete nicht gestartet werden konnte."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5163
msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
msgstr "Die im Folgenden aufgeführten Prozeduren ermöglichen es Ihnen, untergeordnete Pakete abzurufen und zu verändern."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5164
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-packages inferior"
msgstr "{Prozedur} inferior-packages Untergeordneter"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5166
msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
msgstr "Liefert die Liste der Pakete in @var{Untergeordneter}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5168
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-inferior-packages inferior name [version]"
msgstr "{Prozedur} lookup-inferior-packages Untergeordneter Name [Version]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5172
msgid "Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first.  If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
msgstr "Liefert die sortierte Liste der untergeordneten Pakete in @var{Untergeordneter}, die zum Muster @var{Name} in @var{Untergeordneter} passen, dabei kommen höhere Versionsnummern zuerst. Wenn @var{Version} auf wahr gesetzt ist, werden nur Pakete geliefert, deren Versionsnummer mit dem Präfix @var{Version} beginnt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5174
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package? obj"
msgstr "{Prozedur} inferior-package? Objekt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5176
msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
msgstr "Liefert wahr, wenn das @var{Objekt} ein Untergeordneter ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5178
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-name package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-name Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5179
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-version package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-version Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5180
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-synopsis package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-synopsis Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5181
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-description package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-description Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5182
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-home-page package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-home-page Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5183
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-location package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-location Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5184
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-inputs Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5185
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-native-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-native-inputs Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5186
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-propagated-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-propagated-inputs Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5187
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-transitive-propagated-inputs Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5188
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-native-search-paths package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-native-search-paths Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5189
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-transitive-native-search-paths Paket"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:5190
#, no-wrap
msgid "{Procedure} inferior-package-search-paths package"
msgstr "{Prozedur} inferior-package-search-paths Paket"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:5195
msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}).  Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
msgstr "Diese Prozeduren sind das Gegenstück zu den Zugriffsmethoden des Verbunds „package“ für Pakete (siehe @ref{package Reference}). Die meisten davon funktionieren durch eine Abfrage auf dem Untergeordneten, von dem das @var{Paket} kommt, weshalb der Untergeordnete noch lebendig sein muss, wenn Sie diese Prozeduren aufrufen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5205
msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}).  They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}).  Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
msgstr "Untergeordnete Pakete können transparent wie jedes andere Paket oder dateiartige Objekt in G-Ausdrücken verwendet werden (siehe @ref{G-Expressions}). Sie werden auch transparent wie reguläre Pakete von der Prozedur @code{packages->manifest} behandelt, welche oft in Manifesten benutzt wird (siehe @ref{Invoking guix package, die Befehlszeilenoption @option{--manifest} von @command{guix package}}). Somit können Sie ein untergeordnetes Paket ziemlich überall dort verwenden, wo Sie ein reguläres Paket einfügen würden: in Manifesten, im Feld @code{packages} Ihrer @code{operating-system}-Deklaration und so weiter."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:5207
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix describe}"
msgstr "@command{guix describe} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5211
#, no-wrap
msgid "guix describe"
msgstr "guix describe"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5219
msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes.  The @command{guix describe} command answers these questions."
msgstr "Sie könnten sich des Öfteren Fragen stellen wie: „Welche Version von Guix benutze ich gerade?“ oder „Welche Kanäle benutze ich?“ Diese Informationen sind in vielen Situationen nützlich: wenn Sie eine Umgebung auf einer anderen Maschine oder mit einem anderen Benutzerkonto @emph{nachbilden} möchten, wenn Sie einen Fehler melden möchten, wenn Sie festzustellen versuchen, welche Änderung an den von Ihnen verwendeten Kanälen diesen Fehler verursacht hat, oder wenn Sie Ihren Systemzustand zum Zweck der Reproduzierbarkeit festhalten möchten. Der Befehl @command{guix describe} gibt Ihnen Antwort auf diese Fragen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5223
msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
msgstr "Wenn Sie ihn aus einem mit @command{guix pull} bezogenen @command{guix} heraus ausführen, zeigt Ihnen @command{guix describe} die Kanäle an, aus denen es erstellt wurde, jeweils mitsamt ihrer Repository-URL und Commit-ID (siehe @ref{Channels}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5231
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
"  guix e0fa68c\n"
"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    branch: master\n"
"    commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
msgstr ""
"$ guix describe\n"
"Generation 10\t03. September 2018 17:32:44\t(aktuell)\n"
"  guix e0fa68c\n"
"    Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    Branch: master\n"
"    Commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5240
msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}).  Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
msgstr "Wenn Sie mit dem Versionskontrollsystem Git vertraut sind, erkennen Sie vielleicht die Ähnlichkeit zu @command{git describe}; die Ausgabe ähnelt auch der von @command{guix pull --list-generations} eingeschränkt auf die aktuelle Generation (siehe @ref{Invoking guix pull, die Befehlszeilenoption @option{--list-generations}}). Weil die oben gezeigte Git-Commit-ID eindeutig eine bestimmte Version von Guix bezeichnet, genügt diese Information, um die von Ihnen benutzte Version von Guix zu beschreiben, und auch, um sie nachzubilden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5243
msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
msgstr "Damit es leichter ist, Guix nachzubilden, kann Ihnen @command{guix describe} auch eine Liste der Kanäle statt einer menschenlesbaren Beschreibung wie oben liefern:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5256
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe -f channels\n"
"(list (channel\n"
"        (name 'guix)\n"
"        (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
"        (commit\n"
"          \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
"        (introduction\n"
"          (make-channel-introduction\n"
"            \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
"            (openpgp-fingerprint\n"
"              \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D  E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
msgstr ""
"$ guix describe -f channels\n"
"(list (channel\n"
"        (name 'guix)\n"
"        (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
"        (commit\n"
"          \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
"        (introduction\n"
"          (make-channel-introduction\n"
"            \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
"            (openpgp-fingerprint\n"
"              \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D  E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5265
msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}).  From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}.  We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
msgstr "Sie können die Ausgabe in einer Datei speichern, die Sie an @command{guix pull -C} auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt übergeben, wodurch dann eine Instanz @emph{von genau derselben Guix-Version} installiert wird (siehe @ref{Invoking guix pull, die Befehlszeilenoption @option{-C}}). Daraufhin können Sie, weil Sie jederzeit dieselbe Version von Guix installieren können, auch gleich @emph{eine vollständige Softwareumgebung genau nachbilden}. Wir halten das trotz aller Bescheidenheit für @emph{klasse} und hoffen, dass Ihnen das auch gefällt!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5268
msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
msgstr "Die genauen Befehlszeilenoptionen, die @command{guix describe} unterstützt, lauten wie folgt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5270 guix-git/doc/guix.texi:7197
#: guix-git/doc/guix.texi:16858
#, no-wrap
msgid "--format=@var{format}"
msgstr "--format=@var{Format}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5271 guix-git/doc/guix.texi:7198
#: guix-git/doc/guix.texi:16859
#, no-wrap
msgid "-f @var{format}"
msgstr "-f @var{Format}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5273 guix-git/doc/guix.texi:16861
msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
msgstr "Die Ausgabe im angegebenen @var{Format} generieren, was eines der Folgenden sein muss:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5275
#, no-wrap
msgid "human"
msgstr "human"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5277
msgid "produce human-readable output;"
msgstr "für menschenlesbare Ausgabe,"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5277 guix-git/doc/guix.texi:5497
#, no-wrap
msgid "channels"
msgstr "channels"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5281
msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
msgstr "eine Liste von Kanalspezifikationen erzeugen, die an @command{guix pull -C} übergeben werden oder als @file{~/.config/guix/channels.scm} eingesetzt werden können (siehe @ref{Invoking guix pull}),"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5281
#, no-wrap
msgid "channels-sans-intro"
msgstr "channels-sans-intro"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5287
msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
msgstr "verhält sich wie @code{channels}, aber ohne das @code{introduction}-Feld; benutzen Sie es, um eine Kanalspezifikation zu erzeugen, die für die Guix-Version 1.1.0 oder früher geeignet ist@tie{}– das @code{introduction}-Feld ist für Kanalauthentifizierung gedacht (siehe @ref{Channels, Kanalauthentifizierung}), die von diesen älteren Versionen nicht unterstützt wird,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5287 guix-git/doc/guix.texi:14414
#, no-wrap
msgid "json"
msgstr "json"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5288
#, no-wrap
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5290
msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
msgstr "generiert eine Liste von Kanalspezifikationen im JSON-Format,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5290 guix-git/doc/guix.texi:16863
#, no-wrap
msgid "recutils"
msgstr "recutils"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5292
msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
msgstr "generiert eine Liste von Kanalspezifikationen im Recutils-Format."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5294
#, no-wrap
msgid "--list-formats"
msgstr "--list-formats"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5296
msgid "Display available formats for @option{--format} option."
msgstr "Verfügbare Formate für die Befehlszeilenoption @option{--format} anzeigen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5300
msgid "Display information about @var{profile}."
msgstr "Informationen über das @var{Profil} anzeigen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:5303
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix archive}"
msgstr "@command{guix archive} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5305
#, no-wrap
msgid "guix archive"
msgstr "guix archive"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5306
#, no-wrap
msgid "archive"
msgstr "Archiv"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5307
#, no-wrap
msgid "exporting files from the store"
msgstr "Exportieren von Dateien aus dem Store"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5308
#, no-wrap
msgid "importing files to the store"
msgstr "Importieren von Dateien in den Store"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5314
msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix.  In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
msgstr "Der Befehl @command{guix archive} ermöglicht es Nutzern, Dateien im Store in eine einzelne Archivdatei zu @dfn{exportieren} und diese später auf einer Maschine, auf der Guix läuft, zu @dfn{importieren}. Insbesondere können so Store-Objekte von einer Maschine in den Store einer anderen Maschine übertragen werden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5318
msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
msgstr "Wenn Sie nach einer Möglichkeit suchen, Archivdateien für andere Werkzeuge als Guix zu erstellen, finden Sie Informationen dazu im Abschnitt @ref{Invoking guix pack}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5320
#, no-wrap
msgid "exporting store items"
msgstr "Store-Objekte exportieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5322
msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
msgstr "Führen Sie Folgendes aus, um Store-Dateien als ein Archiv auf die Standardausgabe zu exportieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5325
#, no-wrap
msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
msgstr "guix archive --export @var{Optionen} @var{Spezifikationen}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5332
msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
msgstr "@var{Spezifikationen} sind dabei entweder die Namen von Store-Dateien oder Paketspezifikationen wie bei @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package}). Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl ein Archiv der @code{gui}-Ausgabe des Pakets @code{git} sowie die Hauptausgabe von @code{emacs}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5335
#, no-wrap
msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/…-emacs-24.3 > groß.nar\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5340
msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them.  The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Wenn die angegebenen Pakete noch nicht erstellt worden sind, werden sie durch @command{guix archive} automatisch erstellt. Der Erstellungsprozess kann durch die gemeinsamen Erstellungsoptionen gesteuert werden (siehe @ref{Common Build Options})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5343
msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
msgstr "Um das @code{emacs}-Paket auf eine über SSH verbundene Maschine zu übertragen, würde man dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5346
#, no-wrap
msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh die-maschine guix archive --import\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5351
msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
msgstr "Auf gleiche Art kann auch ein vollständiges Benutzerprofil von einer Maschine auf eine andere übertragen werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5355
#, no-wrap
msgid ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
"  ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
"  ssh die-maschine guix archive --import\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5365
msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine.  The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store.  The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr "Jedoch sollten Sie in beiden Beispielen beachten, dass alles, was zu @code{emacs}, dem Profil oder deren Abhängigkeiten (wegen @option{-r}) gehört, übertragen wird, egal ob es schon im Store der Zielmaschine vorhanden ist oder nicht. Mit der Befehlszeilenoption @option{--missing} lässt sich herausfinden, welche Objekte im Ziel-Store noch fehlen. Der Befehl @command{guix copy} vereinfacht und optimiert diesen gesamten Prozess, ist also, was Sie in diesem Fall wahrscheinlich eher benutzen wollten (siehe @ref{Invoking guix copy})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5366
#, no-wrap
msgid "nar, archive format"
msgstr "Nar, Archivformat"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5367
#, no-wrap
msgid "normalized archive (nar)"
msgstr "Normalisiertes Archiv (Nar)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5368
#, no-wrap
msgid "nar bundle, archive format"
msgstr "Nar-Bündel, Archivformat"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5373
msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
msgstr "Dabei wird jedes Store-Objekt als „normalisiertes Archiv“, kurz „Nar“, formatiert (was im Folgenden beschrieben wird) und die Ausgabe von @command{guix archive --export} (bzw.@: die Eingabe von @command{guix archive --import}) ist ein @dfn{Nar-Bündel}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5383
msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes.  First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed.  Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order.  This makes archive production fully deterministic."
msgstr "Das Nar-Format folgt einem ähnlichen Gedanken wie beim „tar“-Format, unterscheidet sich aber auf eine für unsere Zwecke geeignetere Weise. Erstens werden im Nar-Format nicht sämtliche Unix-Metadaten aller Dateien aufgenommen, sondern nur der Dateityp (ob es sich um eine reguläre Datei, ein Verzeichnis oder eine symbolische Verknüpfung handelt). Unix-Dateiberechtigungen sowie Besitzer und Gruppe werden nicht gespeichert. Zweitens entspricht die Reihenfolge, in der der Inhalt von Verzeichnissen abgelegt wird, immer der Reihenfolge, in der die Dateinamen gemäß der C-Locale sortiert würden. Dadurch wird die Erstellung von Archivdateien völlig deterministisch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5387
msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
msgstr "Das Nar-Bündel-Format setzt sich im Prinzip aus null oder mehr aneinandergehängten Nars zusammen mit Metadaten für jedes enthaltene Store-Objekt, nämlich dessen Dateinamen, Referenzen, der zugehörigen Ableitung sowie einer digitalen Signatur."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5393
msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended.  When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
msgstr "Beim Exportieren versieht der Daemon den Inhalt des Archivs mit einer digitalen Signatur, auch Beglaubigung genannt. Diese digitale Signatur wird an das Archiv angehängt. Beim Importieren verifiziert der Daemon die Signatur und lehnt den Import ab, falls die Signatur ungültig oder der Signierschlüssel nicht autorisiert ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5395
msgid "The main options are:"
msgstr "Die wichtigsten Befehlszeilenoptionen sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5397
#, no-wrap
msgid "--export"
msgstr "--export"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5400
msgid "Export the specified store files or packages (see below).  Write the resulting archive to the standard output."
msgstr "Exportiert die angegebenen Store-Dateien oder Pakete (siehe unten) und schreibt das resultierende Archiv auf die Standardausgabe."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5403
msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
msgstr "Abhängigkeiten @emph{fehlen} in der Ausgabe, außer wenn @option{--recursive} angegeben wurde."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5404 guix-git/doc/guix.texi:14058
#: guix-git/doc/guix.texi:14105 guix-git/doc/guix.texi:14241
#: guix-git/doc/guix.texi:14272 guix-git/doc/guix.texi:14304
#: guix-git/doc/guix.texi:14408 guix-git/doc/guix.texi:14489
#: guix-git/doc/guix.texi:14530 guix-git/doc/guix.texi:14581
#: guix-git/doc/guix.texi:14606 guix-git/doc/guix.texi:14638
#: guix-git/doc/guix.texi:14654 guix-git/doc/guix.texi:14674
#: guix-git/doc/guix.texi:14722 guix-git/doc/guix.texi:14758
#: guix-git/doc/guix.texi:14785
#, no-wrap
msgid "-r"
msgstr "-r"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5405 guix-git/doc/guix.texi:14057
#: guix-git/doc/guix.texi:14104 guix-git/doc/guix.texi:14240
#: guix-git/doc/guix.texi:14271 guix-git/doc/guix.texi:14303
#: guix-git/doc/guix.texi:14407 guix-git/doc/guix.texi:14488
#: guix-git/doc/guix.texi:14529 guix-git/doc/guix.texi:14580
#: guix-git/doc/guix.texi:14605 guix-git/doc/guix.texi:14637
#: guix-git/doc/guix.texi:14653 guix-git/doc/guix.texi:14673
#: guix-git/doc/guix.texi:14721 guix-git/doc/guix.texi:14757
#: guix-git/doc/guix.texi:14784 guix-git/doc/guix.texi:14833
#, no-wrap
msgid "--recursive"
msgstr "--recursive"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5410
msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive.  Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
msgstr "Zusammen mit @option{--export} wird @command{guix archive} hiermit angewiesen, Abhängigkeiten der angegebenen Objekte auch ins Archiv aufzunehmen. Das resultierende Archiv ist somit eigenständig; es enthält den Abschluss der exportierten Store-Objekte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5411
#, no-wrap
msgid "--import"
msgstr "--import"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5416
msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store.  Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
msgstr "Ein Archiv von der Standardeingabe lesen und darin enthaltende Dateien in den Store importieren. Der Import bricht ab, wenn das Archiv keine gültige digitale Signatur hat oder wenn es von einem öffentlichen Schlüssel signiert wurde, der keiner der autorisierten Schlüssel ist (siehe @option{--authorize} weiter unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5417
#, no-wrap
msgid "--missing"
msgstr "--missing"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5421
msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
msgstr "Eine Liste der Store-Dateinamen von der Standardeingabe lesen, je ein Name pro Zeile, und auf die Standardausgabe die Teilmenge dieser Dateien schreiben, die noch nicht im Store vorliegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5422
#, no-wrap
msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
msgstr "--generate-key[=@var{Parameter}]"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5423
#, no-wrap
msgid "signing, archives"
msgstr "Signieren, von Archiven"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5430
msgid "Generate a new key pair for the daemon.  This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}.  This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled.  On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar für den Daemon erzeugen. Dies ist erforderlich, damit Archive mit @option{--export} exportiert werden können. Normalerweise wird diese Option sofort umgesetzt, jedoch kann sie, wenn erst der Entropie-Pool neu gefüllt werden muss, einige Zeit in Anspruch nehmen. Auf Guix System kümmert sich der @code{guix-service-type} darum, dass beim ersten Systemstart das Schlüsselpaar erzeugt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5440
msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret).  When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key.  Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
msgstr "Das erzeugte Schlüsselpaar wird typischerweise unter @file{/etc/guix} gespeichert, in den Dateien @file{signing-key.pub} (für den öffentlichen Schlüssel) und @file{signing-key.sec} (für den privaten Schlüssel, der geheim gehalten werden muss). Wurden keine @var{Parameters} angegeben, wird ein ECDSA-Schlüssel unter Verwendung der Kurve Ed25519 erzeugt, oder, falls die Libgcrypt-Version älter als 1.6.0 ist, ein 4096-Bit-RSA-Schlüssel. Sonst geben die @var{Parameter} für Libgcrypt geeignete Parameter für @code{genkey} an (siehe @ref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, Referenzhandbuch von Libgcrypt})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5441
#, no-wrap
msgid "--authorize"
msgstr "--authorize"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5442
#, no-wrap
msgid "authorizing, archives"
msgstr "Autorisieren, von Archiven"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5446
msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input.  The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
msgstr "Mit dem auf der Standardeingabe übergebenen öffentlichen Schlüssel signierte Importe autorisieren. Der öffentliche Schlüssel muss als „advanced“-formatierter S-Ausdruck gespeichert sein, d.h.@: im selben Format wie die Datei @file{signing-key.pub}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5453
msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}.  The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
msgstr "Die Liste autorisierter Schlüssel wird in der Datei @file{/etc/guix/acl} gespeichert, die auch von Hand bearbeitet werden kann. Die Datei enthält @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, „advanced“-formatierte S-Ausdrücke} und ist als eine Access Control List für die @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)} aufgebaut."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5454
#, no-wrap
msgid "--extract=@var{directory}"
msgstr "--extract=@var{Verzeichnis}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5455
#, no-wrap
msgid "-x @var{directory}"
msgstr "-x @var{Verzeichnis}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5459
msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}.  This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
msgstr "Ein Archiv mit einem einzelnen Objekt lesen, wie es von Substitutservern geliefert wird (siehe @ref{Substitutes}), und ins @var{Verzeichnis} entpacken. Dies ist eine systemnahe Operation, die man nur selten direkt benutzt; siehe unten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5462
msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to @file{/tmp/emacs}:"
msgstr "Zum Beispiel entpackt folgender Befehl das Substitut für Emacs, wie es von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} geliefert wird, nach @file{/tmp/emacs}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5467
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
"  | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/…-emacs-24.5 \\\n"
"  | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5474
msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature.  Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
msgstr "Archive mit nur einem einzelnen Objekt unterscheiden sich von Archiven für mehrere Dateien, wie sie @command{guix archive --export} erzeugt; sie enthalten nur ein einzelnes Store-Objekt und @emph{keine} eingebettete Signatur. Beim Entpacken findet also @emph{keine} Signaturprüfung statt und ihrer Ausgabe sollte so erst einmal nicht vertraut werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5478
msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
msgstr "Der eigentliche Zweck dieser Operation ist, die Inspektion von Archivinhalten von Substitutservern möglich zu machen, auch wenn diesen unter Umständen nicht vertraut wird (siehe @ref{Invoking guix challenge})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5479
#, no-wrap
msgid "--list"
msgstr "--list"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5480 guix-git/doc/guix.texi:14476
#: guix-git/doc/guix.texi:14523
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5484
msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
msgstr "Ein Archiv mit einem einzelnen Objekt lesen, wie es von Substitutservern geliefert wird (siehe @ref{Substitutes}), und die Dateien darin ausgeben, wie in diesem Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5489
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
"  | lzip -d | guix archive -t\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/…-emacs-26.3 \\\n"
"  | lzip -d | guix archive -t\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5500
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull}, configuration file"
msgstr "@command{guix pull}, Konfigurationsdatei"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5501
#, no-wrap
msgid "configuration of @command{guix pull}"
msgstr "Konfiguration von @command{guix pull}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5512
msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull}.  By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository.  This can be customized by providing a file specifying the set of @dfn{channels} to pull from (@pxref{Invoking guix pull}).  A channel specifies the URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels.  In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below.  Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
msgstr "Guix und die Sammlung darin verfügbarer Pakete können Sie durch Ausführen von @command{guix pull} aktualisieren. Standardmäßig lädt @command{guix pull} Guix selbst vom offiziellen Repository von GNU@tie{}Guix herunter und installiert es. Diesen Vorgang können Sie anpassen, indem Sie eine Datei mit den @dfn{Kanälen} angeben, die Sie möchten (siehe @ref{Invoking guix pull}). Ein Kanal enthält eine Angabe der URL und eines Branches eines zu installierenden Git-Repositorys. Sie können @command{guix pull} veranlassen, die Aktualisierungen von einem oder mehreren Kanälen zu beziehen. Mit anderen Worten können Kanäle benutzt werden, um Guix @emph{anzupassen} und zu @emph{erweitern}, wie wir im Folgenden sehen werden. Guix ist in der Lage, dabei Sicherheitsbedenken zu berücksichtigen und Aktualisierungen zu authentifizieren."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5530
#, no-wrap
msgid "extending the package collection (channels)"
msgstr "Paketsammlung erweitern (Kanäle)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5531
#, no-wrap
msgid "variant packages (channels)"
msgstr "Paketvarianten (Kanäle)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5535
msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from.  To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
msgstr "Sie können auch @emph{weitere Kanäle} als Bezugsquelle angeben. Um einen Kanal zu benutzen, tragen Sie ihn in @code{~/.config/guix/channels.scm} ein, damit @command{guix pull} diesen Kanal @emph{zusätzlich} zu den standardmäßigen Guix-Kanälen als Paketquelle verwendet:"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5536
#, no-wrap
msgid "%default-channels"
msgstr "%default-channels"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5543
#, no-wrap
msgid ""
";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
"(cons (channel\n"
"        (name 'variant-packages)\n"
"        (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
"      %default-channels)\n"
msgstr ""
";; Paketvarianten zu denen von Guix dazunehmen.\n"
"(cons (channel\n"
"        (name 'paketvarianten)\n"
"        (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
"      %default-channels)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5553
msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository.  The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
msgstr "Beachten Sie, dass der obige Schnipsel (wie immer!)@: Scheme-Code ist; mit @code{cons} fügen wir einen Kanal zur Liste der Kanäle hinzu, an die die Variable @code{%default-channels} gebunden ist (siehe @ref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Mit diesem Dateiinhalt wird @command{guix pull} nun nicht mehr nur Guix, sondern auch die Paketmodule aus Ihrem Repository erstellen. Das Ergebnis in @file{~/.config/guix/current} ist so die Vereinigung von Guix und Ihren eigenen Paketmodulen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5565
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
"  guix d894ab8\n"
"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    branch: master\n"
"    commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
"  variant-packages dd3df5e\n"
"    repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
"    branch: master\n"
"    commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
msgstr ""
"$ guix describe\n"
"Generation 19\t27. August 2018 16:20:48\n"
"  guix d894ab8\n"
"    Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
"    Branch: master\n"
"    Commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
"  paketvarianten dd3df5e\n"
"    Repository-URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
"    Branch: master\n"
"    Commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5572
msgid "The output of @command{guix describe} above shows that we're now running Generation@tie{}19 and that it includes both Guix and packages from the @code{variant-packages} channel (@pxref{Invoking guix describe})."
msgstr "Obige Ausgabe von @command{guix describe} zeigt an, dass jetzt Generation@tie{}19 läuft und diese sowohl Guix als auch Pakete aus dem Kanal @code{paketvarianten} enthält (siehe @ref{Invoking guix describe})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5581
msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded.  For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
msgstr "Der Kanal namens @code{guix} gibt an, wovon Guix selbst@tie{}– seine Befehlszeilenwerkzeuge und seine Paketsammlung@tie{}– heruntergeladen werden sollen. Wenn Sie zum Beispiel mit einer anderen Kopie des Guix-Repositorys arbeiten möchten und diese auf @code{example.org} zu finden ist, und zwar im Branch namens @code{super-hacks}, dann schreiben Sie folgende Spezifikation in @code{~/.config/guix/channels.scm}:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5588
#, no-wrap
msgid ""
";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
"(list (channel\n"
"        (name 'guix)\n"
"        (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
"        (branch \"super-hacks\")))\n"
msgstr ""
";; 'guix pull' ein anderes Repository benutzen lassen.\n"
"(list (channel\n"
"        (name 'guix)\n"
"        (url \"https://example.org/anderes-guix.git\")\n"
"        (branch \"super-hacks\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5594
msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}.  The authentication concern is addressed below (@pxref{Channel Authentication})."
msgstr "Ab dann wird @command{guix pull} seinen Code vom Branch @code{super-hacks} des Repositorys auf @code{example.org} beziehen. Wie man dessen Autorisierung bewerkstelligt, können Sie im Folgenden lesen (siehe @ref{Channel Authentication})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5604
msgid "Note that you can specify a local directory on the @code{url} field above if the channel that you intend to use resides on a local file system.  However, in this case @command{guix} checks said directory for ownership before any further processing.  This means that if the user is not the directory owner, but wants to use it as their default, they will then need to set it as a safe directory in their global git configuration file.  Otherwise, @command{guix} will refuse to even read it.  Supposing your system-wide local directory is at @code{/src/guix.git}, you would then create a git configuration file at @code{~/.gitconfig} with the following contents:"
msgstr "Wir weisen darauf hin, dass Sie oben im @code{url}-Feld den Namen eines lokalen Verzeichnisses angeben können, wenn sich der Kanal, den Sie benutzen möchten, auf einem lokalen Dateisystem befindet. Allerdings wird @command{guix} dabei überprüfen, ob das besagte Verzeichnis auch Ihrem Benutzer gehört, bevor es mit der Verarbeitung fortfährt. Das bedeutet, dass Benutzer, die ein Verzeichnis standardmäßig beziehen möchten, das ihnen @emph{nicht} gehört, einen Eintrag in deren globaler Git-Konfigurationsdatei machen müssen, um das Verzeichnis ausdrücklich als sicher einzustufen. Andernfalls wird sich @command{guix} weigern, es auch nur zu lesen. Wenn wir annehmen, dass ein systemweites lokales Verzeichnis unter @code{/src/guix.git} benutzt werden soll, müsste dafür eine Git-Konfigurationsdatei namens @code{~/.gitconfig} mit folgendem Inhalt angelegt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5608
#, no-wrap
msgid ""
"[safe]\n"
"        directory = /src/guix.git\n"
msgstr ""
"[safe]\n"
"        directory = /src/guix.git\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5613
msgid "This also applies to the root user unless when called with @command{sudo} by the directory owner."
msgstr "Dies gilt auch für den Administratorbenutzer @code{root}, @emph{außer} wenn der Besitzer des Verzeichnisses einen Aufruf mit @command{sudo} macht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5625
msgid "The @command{guix describe} command shows precisely which commits were used to build the instance of Guix we're using (@pxref{Invoking guix describe}).  We can replicate this instance on another machine or at a different point in time by providing a channel specification ``pinned'' to these commits that looks like this:"
msgstr "Der Befehl @command{guix describe} zeigt genau, aus welchen Commits die Guix-Instanz erstellt wurde, die Sie benutzen (siehe @ref{Invoking guix describe}). Sie können diese Instanz auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt nachbilden, indem Sie eine Kanalspezifikation angeben, die auf diese Commits „festgesetzt“ ist."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5636
#, no-wrap
msgid ""
";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
"(list (channel\n"
"       (name 'guix)\n"
"       (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
"       (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
"      (channel\n"
"       (name 'variant-packages)\n"
"       (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
"       (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
msgstr ""
";; Ganz bestimmte Commits der relevanten Kanäle installieren.\n"
"(list (channel\n"
"       (name 'guix)\n"
"       (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
"       (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
"      (channel\n"
"       (name 'paketvarianten)\n"
"       (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
"       (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5641
msgid "To obtain this pinned channel specification, the easiest way is to run @command{guix describe} and to save its output in the @code{channels} format in a file, like so:"
msgstr "Um so eine festgesetzte Kanalspezifikation zu bekommen, ist es am einfachsten, @command{guix describe} auszuführen und seine Ausgabe in @code{channels}-Formatierung in einer Datei zu speichern. Das geht so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5644
#, no-wrap
msgid "guix describe -f channels > channels.scm\n"
msgstr "guix describe -f channels > channels.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5650
msgid "The resulting @file{channels.scm} file can be passed to the @option{-C} option of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine}), as in this example:"
msgstr "Die erzeugte Datei @file{channels.scm} kann mit der Befehlszeilenoption @option{-C} von @command{guix pull} (siehe @ref{Invoking guix pull}) oder von @command{guix time-machine} (siehe @ref{Invoking guix time-machine}) übergeben werden. Ein Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5653
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -C channels.scm -- shell python -- python3\n"
msgstr "guix time-machine -C channels.scm -- shell python -- python3\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5659
msgid "Given the @file{channels.scm} file, the command above will always fetch the @emph{exact same Guix instance}, then use that instance to run the exact same Python (@pxref{Invoking guix shell}).  On any machine, at any time, it ends up running the exact same binaries, bit for bit."
msgstr "Anhand der Datei @file{channels.scm} ist festgelegt, dass der obige Befehl immer @emph{genau dieselbe Guix-Instanz} lädt und dann mit dieser Instanz genau dasselbe Python startet (siehe @ref{Invoking guix shell}). So werden auf jeder beliebigen Maschine zu jedem beliebigen Zeitpunkt genau dieselben Binärdateien ausgeführt, Bit für Bit."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5660
#, no-wrap
msgid "lock files"
msgstr "Lockfiles"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5668
msgid "Pinned channels address a problem similar to ``lock files'' as implemented by some deployment tools---they let you pin and reproduce a set of packages.  In the case of Guix though, you are effectively pinning the entire package set as defined at the given channel commits; in fact, you are pinning all of Guix, including its core modules and command-line tools.  You're also getting strong guarantees that you are, indeed, obtaining the exact same software."
msgstr "Das Problem, das solche festgesetzten Kanäle lösen, ist ähnlich zu dem, wofür andere Werkzeuge zur Softwareauslieferung „Lockfiles“ einsetzen@tie{}– ein Satz von Paketen wird reproduzierbar auf eine bestimmte Version festgesetzt. Im Fall von Guix werden allerdings sämtliche mit Guix ausgelieferte Pakete auf die angegebenen Commits fixiert; tatsächlich sogar der ganze Rest von Guix mitsamt seinen Kernmodulen und Programmen für die Befehlszeile. Dazu wird sicher garantiert, dass Sie wirklich genau dieselbe Software vorfinden werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5673
msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will.  @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
msgstr "Das verleiht Ihnen Superkräfte, mit denen Sie die Provenienz binärer Artefakte sehr feinkörnig nachverfolgen können und Software-Umgebungen nach Belieben nachbilden können. Sie können es als eine Art Fähigkeit zur „Meta-Reproduzierbarkeit“ auffassen, wenn Sie möchten. Der Abschnitt @ref{Inferiors} beschreibt eine weitere Möglichkeit, diese Superkräfte zu nutzen."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5678
msgid "channel-authentication"
msgstr "channel-authentication"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5684
msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer.  The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
msgstr "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine} @dfn{authentifizieren} den von Kanälen bezogenen Code. Es wird geprüft, dass jeder geladene Commit von einem autorisierten Entwickler signiert wurde. Das Ziel ist, Sie vor unautorisierten Änderungen am Kanal, die Nutzer bösartigen Code ausführen lassen, zu schützen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5689
msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit.  A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
msgstr "Als Nutzer müssen Sie eine @dfn{Kanaleinführung} („Channel Introduction“) in Ihrer Kanaldatei angeben, damit Guix weiß, wie der erste Commit authentifiziert werden kann. Eine Kanalspezifikation, zusammen mit seiner Einführung, sieht in etwa so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5699
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
"  (name 'some-channel)\n"
"  (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
"  (introduction\n"
"   (make-channel-introduction\n"
"    \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
"    (openpgp-fingerprint\n"
"     \"CABB A931 C0FF EEC6 900D  0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
"  (name 'ein-kanal)\n"
"  (url \"https://example.org/ein-kanal.git\")\n"
"  (introduction\n"
"   (make-channel-introduction\n"
"    \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
"    (openpgp-fingerprint\n"
"     \"CABB A931 C0FF EEC6 900D  0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5705
msgid "The specification above shows the name and URL of the channel.  The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
msgstr "Obige Spezifikation zeigt den Namen und die URL des Kanals. Der Aufruf von @code{make-channel-introduction}, den Sie oben sehen, gibt an, dass die Authentifizierung dieses Kanals bei Commit @code{6f0d8cc…} beginnt, welcher mit dem OpenPGP-Schlüssel mit Fingerabdruck @code{CABB A931…} signiert ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5711
msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation.  For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file.  Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
msgstr "Für den Hauptkanal mit Namen @code{guix} bekommen Sie diese Informationen automatisch mit Ihrer Guix-Installation. Für andere Kanäle tragen Sie die Kanaleinführung, die Ihnen die Kanalautoren mitteilen, in die Datei @file{channels.scm} ein. Achten Sie dabei darauf, die Kanaleinführung von einer vertrauenswürdigen Quelle zu bekommen, denn sie stellt die Wurzel all Ihren Vertrauens dar."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5713
msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
msgstr "Wenn Sie neugierig sind, wie die Authentifizierung funktioniert, lesen Sie weiter!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5724
msgid "When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of every available package.  This is an expensive operation for which substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available.  The following snippet in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest commit with available substitutes for the package definitions: this is done by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu.org}."
msgstr "Wenn Sie @command{guix pull} ausführen, wird Guix als Erstes die Definition jedes verfügbaren Pakets kompilieren. Das ist eine teure Operation, für die es aber Substitute geben könnte (siehe @ref{Substitutes}). Mit dem folgenden Schnipsel in @file{channels.scm} wird sichergestellt, dass @command{guix pull} den neuesten Commit benutzt, für den bereits Substitute für die Paketdefinitionen vorliegen. Dazu wird der Server für Kontinuierliche Integration auf @url{https://ci.guix.gnu.org} angefragt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5727
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix ci))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix ci))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5731
#, no-wrap
msgid ""
"(list (channel-with-substitutes-available\n"
"       %default-guix-channel\n"
"       \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
msgstr ""
"(list (channel-with-substitutes-available\n"
"       %default-guix-channel\n"
"       \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5738
msgid "Note that this does not mean that all the packages that you will install after running @command{guix pull} will have available substitutes.  It only ensures that @command{guix pull} will not try to compile package definitions.  This is particularly useful when using machines with limited resources."
msgstr "Beachten Sie: Das heißt @emph{nicht}, dass für alle Pakete, die Sie installieren werden, nachdem Sie @command{guix pull} durchgeführt haben, bereits Substitute vorliegen. Es wird nur sichergestellt, dass @command{guix pull} keine Paketdefinitionen zu kompilieren versucht. Das hilft besonders auf Maschinen mit eingeschränkten Rechenressourcen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5742
#, no-wrap
msgid "personal packages (channels)"
msgstr "Eigene Pakete (Kanäle)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5743
#, no-wrap
msgid "channels, for personal packages"
msgstr "Kanäle, für eigene Pakete"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5749
msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line.  By creating a @dfn{channel}, you can use and publish such a package collection.  This involves the following steps:"
msgstr "Sagen wir, Sie haben ein paar eigene Paketvarianten oder persönliche Pakete, von denen Sie meinen, dass sie @emph{nicht} geeignet sind, ins Guix-Projekt selbst aufgenommen zu werden, die Ihnen aber dennoch wie andere Pakete auf der Befehlszeile zur Verfügung stehen sollen. Indem Sie einen @dfn{Kanal} damit anlegen, wird Ihre Sammlung von Paketen nutzbar und Sie können sie mit anderen teilen. Dazu sind folgende Schritte nötig:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5754
msgid "A channel lives in a Git repository so the first step, when creating a channel, is to create its repository:"
msgstr "Kanäle werden in Git-Repositorys verwaltet, daher ist der erste Schritt beim Anlegen eines Kanals, dass Sie sein Repository erzeugen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5759
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir my-channel\n"
"cd my-channel\n"
"git init\n"
msgstr ""
"mkdir my-channel\n"
"cd my-channel\n"
"git init\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5767
msgid "The next step is to create files containing package modules (@pxref{Package Modules}), each of which will contain one or more package definitions (@pxref{Defining Packages}).  A channel can provide things other than packages, such as build systems or services; we're using packages as it's the most common use case."
msgstr "Im nächsten Schritt erzeugen Sie Dateien für Paketmodule (siehe @ref{Package Modules}). In jeder können eine oder mehrere Paketdefinitionen stehen (siehe @ref{Defining Packages}). Über einen Kanal können Sie auch andere Dinge als nur Pakete bekommen, etwa Erstellungssysteme oder Dienste; hier geht es um Pakete, weil sie der häufigste Verwendungszweck sind."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5772
msgid "For example, Alice might want to provide a module called @code{(alice packages greetings)} that will provide her favorite ``hello world'' implementations.  To do that Alice will create a directory corresponding to that module name."
msgstr "Ein Beispiel: Alice könnte ein Modul mit dem Namen @code{(alice packages greetings)} bereitstellen für ihre Lieblings-Hallo-Welt-Implementierungen. Zu diesem Zweck würde Alice ein Verzeichnis entsprechend dem Modulnamen erzeugen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5777
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p alice/packages\n"
"$EDITOR alice/packages/greetings.scm\n"
"git add alice/packages/greetings.scm\n"
msgstr ""
"mkdir -p alice/packages\n"
"$EDITOR alice/packages/greetings.scm\n"
"git add alice/packages/greetings.scm\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5783
msgid "You can name your package modules however you like; the main constraint to keep in mind is to avoid name clashes with other package collections, which is why our hypothetical Alice wisely chose the @code{(alice packages @dots{})} name space."
msgstr "Welchen Namen Sie einem Paketmodul geben möchten, bleibt Ihnen überlassen. Behalten Sie nur die Einschränkung im Kopf, dass sich der Name von anderen Paketsammlungen unterscheiden muss, deshalb trifft Alice aus unserem Beispiel die weise Entscheidung für @code{(alice packages …)} als Namensraum."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5787
msgid "Note that you can also place modules in a sub-directory of the repository; @pxref{Package Modules in a Sub-directory}, for more info on that."
msgstr "Es sei erwähnt, dass Sie Paketmodule auch in einem Unterverzeichnis innerhalb des Repositorys ablegen können; siehe dazu @ref{Package Modules in a Sub-directory}."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5794
msgid "With this first module in place, the next step is to test the packages it provides.  This can be done with @command{guix build}, which needs to be told to look for modules in the Git checkout.  For example, assuming @code{(alice packages greetings)} provides a package called @code{hi-from-alice}, Alice will run this command from the Git checkout:"
msgstr "Nachdem das erste Modul eingerichtet ist, geht es als nächster Schritt ans Testen der angebotenen Pakete. Dazu können Sie @command{guix build} verwenden, wobei Sie mitteilen, dass es die Module aus dem Git-Checkout verwenden soll. Nehmen wir zum Beispiel an, in @code{(alice packages greetings)} wird ein Paket namens @code{hi-from-alice} angeboten. Dann führt Alice aus dem Git-Checkout diesen Befehl aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5797
#, no-wrap
msgid "guix build -L. hi-from-alice\n"
msgstr "guix build -L. hi-from-alice\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5802
msgid "... where @code{-L.} adds the current directory to Guile's load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Hier wird mit @code{-L.} das aktuelle Verzeichnis zu Guiles Ladepfad hinzugefügt (siehe @ref{Load Paths,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5806
msgid "It might take Alice a few iterations to obtain satisfying package definitions.  Eventually Alice will commit this file:"
msgstr "Es kann ein paar Versuche dauern, aber bald ist Alice zufrieden mit ihren Paketdefinitionen und committet die Datei:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5809
#, no-wrap
msgid "git commit\n"
msgstr "git commit\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5815
msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it.  @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
msgstr "Als Kanalautor möchten Sie vielleicht Materialien mitliefern, damit dessen Nutzer ihn authentifizieren können. Siehe @ref{Channel Authentication} und @ref{Specifying Channel Authorizations} für Informationen, wie das geht."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5820
msgid "To use Alice's channel, anyone can now add it to their channel file (@pxref{Specifying Additional Channels}) and run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Wenn jemand also Alice’ Kanal benutzen möchte, muss er diese Kanalautorisierungen nur in seiner Kanaldatei eintragen (siehe @ref{Specifying Additional Channels}) und @command{guix pull} ausführen (siehe @ref{Invoking guix pull}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5824
#, no-wrap
msgid ""
"$EDITOR ~/.config/guix/channels.scm\n"
"guix pull\n"
msgstr ""
"$EDITOR ~/.config/guix/channels.scm\n"
"guix pull\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5830
msgid "Guix will now behave as if the root directory of that channel's Git repository had been permanently added to the Guile load path.  In this example, @code{(alice packages greetings)} will automatically be found by the @command{guix} command."
msgstr "Von nun an verhält sich Guix so, als hätte man das Wurzelverzeichnis des Git-Repositorys jenes Kanals dauerhaft zu Guiles Ladepfad hinzugefügt. In Alice’ Fall wird also @code{(alice packages greetings)} automatisch durch den @command{guix}-Befehl gefunden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5833
msgid "Voilà!"
msgstr "Erledigt!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5840
msgid "Before you publish your channel, we would like to share a few words of caution:"
msgstr "Ehe Sie Ihren Kanal der Welt zur Verfügung stellen, möchten wir Ihnen auch ein paar Worte der Warnung mit auf den Weg geben:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5848
msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}).  Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
msgstr "Bevor Sie einen Kanal veröffentlichen, überlegen Sie sich bitte erst, ob Sie die Pakete nicht besser zum eigentlichen Guix-Projekt beisteuern (siehe @ref{Contributing}). Das Guix-Projekt ist gegenüber allen Arten freier Software offen und zum eigentlichen Guix gehörende Pakete stehen allen Guix-Nutzern zur Verfügung, außerdem profitieren sie von Guix’ Qualitätssicherungsprozess."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5855
msgid "Package modules and package definitions are Scheme code that uses various programming interfaces (APIs).  We, Guix developers, never change APIs gratuitously, but we do @emph{not} commit to freezing APIs either.  When you maintain package definitions outside Guix, we consider that @emph{the compatibility burden is on you}."
msgstr "Bedenken Sie, dass Paketmodule und Paketdefinitionen Scheme-Code sind, der verschiedene Programmierschnittstellen (APIs) benutzt. Wir, die Entwickler von Guix, ändern APIs nie einfach so, versprechen aber auch @emph{nicht}, APIs nicht zu verändern. Wenn Sie Paketdefinitionen außerhalb von Guix betreuen, sehen wir es als @emph{Ihre Aufgabe an, deren Kompatibilität sicherzustellen}."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5859
msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
msgstr "Das bedeutet auch, dass Sie, wenn Sie einen externen Kanal verwenden und dieser kaputt geht, Sie dies bitte @emph{den Autoren des Kanals} und nicht dem Guix-Projekt melden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5866
msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}.  Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
msgstr "Wir haben Sie gewarnt! Allerdings denken wir auch, dass externe Kanäle eine praktische Möglichkeit sind, die Paketsammlung von Guix zu ergänzen und Ihre Verbesserungen mit anderen zu teilen, wie es dem Grundgedanken @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, freier Software} entspricht. Bitte schicken Sie eine E-Mail an @email{guix-devel@@gnu.org}, wenn Sie dies diskutieren möchten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5873
#, no-wrap
msgid "subdirectory, channels"
msgstr "Unterverzeichnis, Kanäle"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5877
msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory.  If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
msgstr "Als Kanalautor möchten Sie vielleicht Ihre Kanalmodule in einem Unterverzeichnis anlegen. Wenn sich Ihre Module im Unterverzeichnis @file{guix} befinden, müssen Sie eine Datei @file{.guix-channel} mit Metadaten einfügen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5882
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (directory \"guix\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (directory \"guix\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5889
msgid "The modules must be @b{underneath} the specified directory, as the @code{directory} changes Guile's @code{load-path}.  For example, if @file{.guix-channel} has @code{(directory \"base\")}, then a module defined as @code{(define-module (gnu packages fun))} must be located at @code{base/gnu/packages/fun.scm}."
msgstr "Die Module müssen sich @b{unterhalb} des als @code{directory} angegebenen Verzeichnisses befinden, weil @code{directory} Guiles Einstellung für @code{load-path} verändert. Zum Beispiel muss sich, wenn in @file{.guix-channel} @code{(directory \"base\")} eingetragen ist, ein Modul, was als @code{(define-module (gnu packages fun))} definiert ist, in @code{base/gnu/packages/fun.scm} befinden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5895
msgid "Doing this allows for only parts of a repository to be used as a channel, as Guix expects valid Guile modules when pulling.  For instance, @command{guix deploy} machine configuration files are not valid Guile modules, and treating them as such would make @command{guix pull} fail."
msgstr "Dadurch ist es möglich, nur einen Teil eines Repositorys als Kanal zu benutzen, was nützlich ist, weil Guix verlangt, dass beim Beziehen von Kanälen alle Guile-Module darin auch gültig sind. Zum Beispiel handelt es sich bei Konfigurationsdateien der Maschinen für @command{guix deploy} @emph{nicht} um gültige Guile-Module und sie zu beziehen würde @command{guix pull} fehlschlagen lassen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5899
#, no-wrap
msgid "dependencies, channels"
msgstr "Abhängigkeiten, bei Kanälen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5900
#, no-wrap
msgid "meta-data, channels"
msgstr "Metadaten, bei Kanälen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5905
msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels.  They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
msgstr "Kanalautoren können auch beschließen, die Paketsammlung von anderen Kanälen zu erweitern. Dazu können sie in einer Metadatendatei @file{.guix-channel} deklarieren, dass ihr Kanal von anderen Kanälen abhängt. Diese Datei muss im Wurzelverzeichnis des Kanal-Repositorys platziert werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5907
msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
msgstr "Die Metadatendatei sollte einen einfachen S-Ausdruck wie diesen enthalten:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5915
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (dependencies\n"
"  (channel\n"
"   (name some-collection)\n"
"   (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (dependencies\n"
"  (channel\n"
"   (name irgendeine-sammlung)\n"
"   (url \"https://example.org/erste-sammlung.git\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5927
#, no-wrap
msgid ""
"   ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
"   ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
"   (introduction\n"
"    (channel-introduction\n"
"      (version 0)\n"
"      (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
"      (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D  0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
"  (channel\n"
"   (name some-other-collection)\n"
"   (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
"   (branch \"testing\"))))\n"
msgstr ""
"   ;; Der Teil mit der 'introduction' hier ist optional. Sie geben hier\n"
"   ;; die Kanaleinführung an, wenn diese Abhängigkeiten authentifiziert\n"
"   ;; werden können.\n"
"   (introduction\n"
"    (channel-introduction\n"
"      (version 0)\n"
"      (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
"      (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D  0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
"  (channel\n"
"   (name eine-andere-sammlung)\n"
"   (url \"https://example.org/zweite-sammlung.git\")\n"
"   (branch \"testing\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5933
msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically.  The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
msgstr "Im Beispiel oben wird deklariert, dass dieser Kanal von zwei anderen Kanälen abhängt, die beide automatisch geladen werden. Die vom Kanal angebotenen Module werden in einer Umgebung kompiliert, in der die Module all dieser deklarierten Kanäle verfügbar sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5937
msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
msgstr "Um Verlässlichkeit und Wartbarkeit zu gewährleisten, sollten Sie darauf verzichten, eine Abhängigkeit von Kanälen herzustellen, die Sie nicht kontrollieren, außerdem sollten Sie sich auf eine möglichst kleine Anzahl von Abhängigkeiten beschränken."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5941
#, no-wrap
msgid "channel authorizations"
msgstr "Kanalautorisierungen"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5955
msgid "channel-authorizations"
msgstr "channel-authorizations"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5955
msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers.  As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository.  The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG).  Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits.  Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
msgstr "Wie wir oben gesehen haben, wird durch Guix sichergestellt, dass von Kanälen geladener Code von autorisierten Entwicklern stammt. Als Kanalautor müssen Sie die Liste der autorisierten Entwickler in der Datei @file{.guix-authorizations} im Git-Repository des Kanals festlegen. Die Regeln für die Authentifizierung sind einfach: Jeder Commit muss mit einem Schlüssel signiert sein, der in der Datei @file{.guix-authorizations} seines bzw.@: seiner Elterncommits steht@footnote{Git-Commits bilden einen @dfn{gerichteten azyklischen Graphen} (englisch „directed acyclic graph“, kurz DAG). Jeder Commit kann null oder mehr Eltern haben; in der Regel haben Commits einen Elterncommit, Mergecommits haben zwei. Lesen Sie @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} für eine gelungene Übersicht.} Die Datei @file{.guix-authorizations} sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5958
#, no-wrap
msgid ""
";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Beispiel für eine '.guix-authorizations'-Datei.\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5961
#, no-wrap
msgid ""
"(authorizations\n"
" (version 0)               ;current file format version\n"
"\n"
msgstr ""
"(authorizations\n"
" (version 0)               ;aktuelle Version des Dateiformats\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5968
#, no-wrap
msgid ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02  DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
"   (name \"alice\"))\n"
"  (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29  12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
"   (name \"bob\"))\n"
"  (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D  0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
"   (name \"charlie\"))))\n"
msgstr ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02  DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
"   (name \"alice\"))\n"
"  (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29  12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
"   (name \"bob\"))\n"
"  (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D  0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
"   (name \"charlie\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5972
msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above.  Currently these key/value pairs are ignored."
msgstr "Auf jeden Fingerabdruck folgen optional Schlüssel-/Wert-Paare wie im obigen Beispiel. Derzeit werden diese Schlüssel-/Wert-Paare ignoriert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5977
msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
msgstr "Diese Authentifizierungsregel hat ein Henne-Ei-Problem zur Folge: Wie authentifizieren wir den ersten Commit? Und damit zusammenhängend: Was tun wir, wenn die Historie eines Kanal-Repositorys @emph{nicht} signierte Commits enthält und eine @file{.guix-authorizations}-Datei fehlt? Und wie legen wir eine Abspaltung („Fork“) existierender Kanäle an?"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5978
#, no-wrap
msgid "channel introduction"
msgstr "Kanaleinführung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5987
msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated.  The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key.  From then on, it authenticates commits according to the rule above.  Authentication fails if the target commit is neither a descendant nor an ancestor of the introductory commit."
msgstr "Kanaleinführungen beantworten diese Fragen, indem sie den ersten Commit eines Kanals angeben, der authentifiziert werden soll. Das erste Mal, wenn ein Kanal durch @command{guix pull} oder @command{guix time-machine} geladen wird, wird nachgeschaut, was der einführende Commit ist und ob er mit dem angegebenen OpenPGP-Schlüssel signiert wurde. Von da an werden Commits gemäß obiger Regel authentifiziert. Damit die Authentifizierung erfolgreich ist, muss der Ziel-Commit entweder Nachkomme oder Vorgänger des einführenden Commits sein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5994
msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''.  By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
msgstr "Außerdem muss Ihr Kanal alle OpenPGP-Schlüssel zur Verfügung stellen, die jemals in @file{.guix-authorizations} erwähnt wurden, gespeichert in Form von @file{.key}-Dateien, entweder als Binärdateien oder mit „ASCII-Hülle“. Nach Vorgabe wird nach diesen @file{.key}-Dateien im Branch namens @code{keyring} gesucht, aber Sie können wie hier einen anderen Branchnamen in @code{.guix-channel} angeben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5999
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6003
msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
msgstr "Zusammenfassen haben Kanalautoren drei Dinge zu tun, damit Nutzer deren Code authentifizieren können:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6009
msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
msgstr "Exportieren Sie die OpenPGP-Schlüssel früherer und aktueller Committer mittels @command{gpg --export} und speichern Sie sie in @file{.key}-Dateien, nach Vorgabe gespeichert in einem Branch namens @code{keyring} (wir empfehlen, dass Sie diesen als einen @dfn{verwaisten Branch}, d.h.@: einen „Orphan Branch“, anlegen)."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6014
msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository.  Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
msgstr "Sie müssen eine anfängliche @file{.guix-authorizations}-Datei im Kanalrepository platzieren. Der Commit dazu muss signiert sein (siehe @ref{Commit Access} für Informationen, wie Sie Git-Commits signieren)."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6020
msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page.  The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
msgstr "Sie müssen veröffentlichen, wie die Kanaleinführung aussieht, zum Beispiel auf der Webseite des Kanals. Die Kanaleinführung besteht, wie wir oben gesehen haben, aus einem Paar aus Commit und Schlüssel@tie{}– für denjenigen Commit, der @file{.guix-authorizations} hinzugefügt hat, mit dem Fingerabdruck des OpenPGP-Schlüssels, mit dem er signiert wurde."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6025
msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
msgstr "Bevor Sie auf Ihr öffentliches Git-Repository pushen, können Sie @command{guix git authenticate} ausführen, um zu überprüfen, dass Sie alle Commits, die Sie pushen würden, mit einem autorisierten Schlüssel signiert haben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6028
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
msgstr "guix git authenticate @var{Commit} @var{Unterzeichner}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6033
msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction.  @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
msgstr "Dabei sind @var{Commit} und @var{Unterzeichner} Ihre Kanaleinführung. Siehe @ref{Invoking guix git authenticate} für die Details."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6040
msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
msgstr "Um einen signierten Kanal anzubieten, ist Disziplin vonnöten: Jeder Fehler, wie z.B.@: ein unsignierter Commit oder ein mit einem unautorisierten Schlüssel signierter Commit, verhindert, das Nutzer den Kanal benutzen können@tie{}– naja, das ist ja auch der Zweck der Authentifizierung! Passen Sie besonders bei Merges auf: Merge-Commits werden dann und nur dann als authentisch angesehen, wenn sie mit einem Schlüssel aus der @file{.guix-authorizations}-Datei @emph{beider} Branches signiert wurden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6044
#, no-wrap
msgid "primary URL, channels"
msgstr "primäre URL, bei Kanälen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6047
msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
msgstr "Kanalautoren können die primäre URL des Git-Repositorys ihres Kanals in der Datei @file{.guix-channel} hinterlegen, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6052
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6059
msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL@.  That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
msgstr "Dadurch kann der Befehl @command{guix pull} feststellen, ob er Code von einem Spiegelserver des Kanals lädt. In diesem Fall wird der Benutzer davor gewarnt, dass Spiegelserver veraltete Versionen anbieten könnten, und die eigentliche, primäre URL anzeigen. Auf diese Weise wird verhindert, dass Nutzer manipuliert werden, Code von einem veralteten Spiegelserver zu benutzen, der keine Sicherheitsaktualisierungen bekommt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6063
msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
msgstr "Diese Funktionalität ergibt nur bei authentifizierbaren Repositorys Sinn, wie zum Beispiel dem offiziellen @code{guix}-Kanal, für den @command{guix pull} sicherstellt, dass geladener Code authentisch ist."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6067
#, no-wrap
msgid "news, for channels"
msgstr "Neuigkeiten, bei Kanälen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6071
msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel.  You'd send them all an email, but that's not convenient."
msgstr "Kanalautoren möchten ihren Nutzern vielleicht manchmal Informationen über wichtige Änderungen im Kanal zukommen lassen. Man könnte allen eine E-Mail schicken, aber das wäre unbequem."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6076
msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
msgstr "Stattdessen können Kanäle eine Datei mit Neuigkeiten („News File“) anbieten: Wenn die Kanalnutzer @command{guix pull} ausführen, wird diese Datei automatisch ausgelesen. Mit @command{guix pull --news} kann man sich die Ankündigungen anzeigen lassen, die den neu gepullten Commits entsprechen, falls es welche gibt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6079
msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
msgstr "Dazu müssen Kanalautoren zunächst den Namen der Datei mit Neuigkeiten in der Datei @file{.guix-channel} nennen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6084
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
"  (version 0)\n"
"  (news-file \"etc/news.txt\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6088
msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
msgstr "Die Datei mit Neuigkeiten, @file{etc/news.txt} in diesem Beispiel, muss selbst etwa so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6101
#, no-wrap
msgid ""
"(channel-news\n"
"  (version 0)\n"
"  (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
"         (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
"                (fr \"Oh la la\"))\n"
"         (body (en \"@@emph@{Good news@}!  It's fixed!\")\n"
"               (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
"  (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
"         (title (en \"Added a great package\")\n"
"                (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
"         (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
msgstr ""
"(channel-news\n"
"  (version 0)\n"
"  (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
"         (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
"                (fr \"Oh la la\"))\n"
"         (body (en \"@@emph@{Good news@}!  It's fixed!\")\n"
"               (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
"  (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
"         (title (en \"Added a great package\")\n"
"                (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
"         (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6108
msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module.  Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
msgstr "Obwohl die Datei für Neuigkeiten Scheme-Syntax verwendet, sollten Sie ihr keinen Dateinamen mit der Endung @file{.scm} geben, sonst wird sie bei der Erstellung des Kanals miteinbezogen und dann zu einem Fehler führen, weil es sich bei ihr um kein gültiges Modul handelt. Alternativ können Sie auch das Kanalmodul in einem Unterverzeichnis platzieren und die Datei für Neuigkeiten in einem Verzeichnis außerhalb platzieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6113
msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}.  Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well.  Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
msgstr "Die Datei setzt sich aus einer Liste von Einträgen mit Neuigkeiten („News Entries“) zusammen. Jeder Eintrag ist mit einem Commit oder einem Git-Tag assoziiert und beschreibt die Änderungen, die in diesem oder auch vorangehenden Commits gemacht wurden. Benutzer sehen die Einträge nur beim erstmaligen Übernehmen des Commits, auf den sich der jeweilige Eintrag bezieht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6119
msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
msgstr "Das @code{title}-Feld sollte eine einzeilige Zusammenfassung sein, während @code{body} beliebig lang sein kann. Beide können Texinfo-Auszeichnungen enthalten (siehe @ref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Sowohl @code{title} als auch @code{body} sind dabei eine Liste aus Tupeln mit jeweils Sprachcode und Mitteilung, wodurch @command{guix pull} Neuigkeiten in derjenigen Sprache anzeigen kann, die der vom Nutzer eingestellten Locale entspricht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6125
msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}).  For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
msgstr "Wenn Sie Neuigkeiten mit einem gettext-basierten Arbeitsablauf übersetzen möchten, können Sie übersetzbare Zeichenketten mit @command{xgettext} extrahieren (siehe @ref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Unter der Annahme, dass Sie Einträge zu Neuigkeiten zunächst auf Englisch verfassen, können Sie mit diesem Befehl eine PO-Datei erzeugen, die die zu übersetzenden Zeichenketten enthält:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6128
#, no-wrap
msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6132
msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog.  But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
msgstr "Kurz gesagt, ja, Sie können Ihren Kanal sogar als Blog missbrauchen. Aber das ist @emph{nicht ganz}, was Ihre Nutzer erwarten dürften."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6137
#, no-wrap
msgid "software development"
msgstr "Softwareentwicklung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6141
msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in.  This is what this chapter is about."
msgstr "Wenn Sie ein Software-Entwickler sind, gibt Ihnen Guix Werkzeuge an die Hand, die Sie für hilfreich erachten dürften@tie{}– ganz unabhängig davon, in welcher Sprache Sie entwickeln. Darum soll es in diesem Kapitel gehen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6147
msgid "The @command{guix shell} command provides a convenient way to set up one-off software environments, be it for development purposes or to run a command without installing it in your profile.  The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
msgstr "Der Befehl @command{guix shell} stellt eine bequeme Möglichkeit dar, Umgebungen für einmalige Nutzungen zu erschaffen, etwa zur Entwicklung an einem Programm oder um einen Befehl auszuführen, den Sie nicht in Ihr Profil installieren möchten. Der Befehl @command{guix pack} macht es Ihnen möglich, @dfn{Anwendungsbündel} zu erstellen, die leicht an Nutzer verteilt werden können, die kein Guix benutzen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:6157
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix shell}"
msgstr "@command{guix shell} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6159
#, no-wrap
msgid "reproducible build environments"
msgstr "reproduzierbare Erstellungsumgebungen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6160
#, no-wrap
msgid "development environments"
msgstr "Entwicklungsumgebungen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6161 guix-git/doc/guix.texi:6695
#, no-wrap
msgid "guix environment"
msgstr "guix environment"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6162
#, no-wrap
msgid "guix shell"
msgstr "guix shell"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6163
#, no-wrap
msgid "environment, package build environment"
msgstr "Umgebung, Paketerstellungsumgebung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6168
msgid "The purpose of @command{guix shell} is to make it easy to create one-off software environments, without changing one's profile.  It is typically used to create development environments; it is also a convenient way to run applications without ``polluting'' your profile."
msgstr "Der Zweck von @command{guix shell} ist, dass Sie Software-Umgebungen für außergewöhnliche Fälle einfach aufsetzen können, ohne dass Sie Ihr Profil ändern müssen. Normalerweise braucht man so etwas für Entwicklungsumgebungen, aber auch wenn Sie Anwendungen ausführen wollen, ohne Ihr Profil mit ihnen zu verunreinigen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6174
msgid "The @command{guix shell} command was recently introduced to supersede @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}).  If you are familiar with @command{guix environment}, you will notice that it is similar but also---we hope!---more convenient."
msgstr "Der Befehl @command{guix shell} wurde erst kürzlich eingeführt als Neuauflage von @command{guix environment} (siehe @ref{Invoking guix environment}). Wenn Sie mit @command{guix environment} vertraut sind, werden Sie die Ähnlichkeit bemerken, aber wir hoffen, der neue Befehl erweist sich als praktischer."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6180
#, no-wrap
msgid "guix shell [@var{options}] [@var{package}@dots{}]\n"
msgstr "guix shell [@var{Optionen}] [@var{Pakete}…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6185
msgid "The following example creates an environment containing Python and NumPy, building or downloading any missing package, and runs the @command{python3} command in that environment:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie eine Umgebung erzeugen lassen, die Python und NumPy enthält,@tie{}– jedes dazu fehlende Paket wird erstellt oder heruntergeladen@tie{}–, und in der Umgebung dann @command{python3} ausführen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6188
#, no-wrap
msgid "guix shell python python-numpy -- python3\n"
msgstr "guix shell python python-numpy -- python3\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6197
msgid "Note that it is necessary to include the main @code{python} package in this command even if it is already installed into your environment.  This is so that the shell environment knows to set @env{PYTHONPATH} and other related variables.  The shell environment cannot check the previously installed environment, because then it would be non-deterministic.  This is true for most libraries: their corresponding language package should be included in the shell invocation."
msgstr "Wir betonen, dass Sie auch das zu Grunde liegende @code{python}-Paket in dem Befehl angeben müssen, sogar wenn Python schon in Ihre Umgebung installiert ist. Das bewirkt, dass in der Shell-Umgebung @env{PYTHONPATH} und andere zugehörige Variable gesetzt werden können. Die Shell-Umgebung kann dafür nicht darauf zurückgreifen, was vorher in der Umgebung installiert war, weil es nichtdeterministisch wäre. Das gilt für die meisten Bibliotheken: Auch das zu deren Programmiersprache gehörige Paket muss im Shell-Aufruf angegeben werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6199
#, no-wrap
msgid "shebang, for @command{guix shell}"
msgstr "Shebang, bei @command{guix shell}"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6203
msgid "@command{guix shell} can be also be used as a script interpreter, also known as @dfn{shebang}.  Here is an example self-contained Python script making use of this feature:"
msgstr "@command{guix shell} kann auch als Skript-Interpretierer dienen; man spricht auch von einem @dfn{Shebang}. Hier ist ein Beispiel, wie es in einem eigenständigen Python-Skript benutzt werden kann:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6208
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/env -S guix shell python python-numpy -- python3\n"
"import numpy\n"
"print(\"This is numpy\", numpy.version.version)\n"
msgstr ""
"#!/usr/bin/env -S guix shell python python-numpy -- python3\n"
"import numpy\n"
"print(\"Hier spricht numpy\", numpy.version.version)\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6212
msgid "You may pass any @command{guix shell} option, but there's one caveat: the Linux kernel has a limit of 127 bytes on shebang length."
msgstr "Sie können beliebige Befehlszeilenoptionen auf diese Weise an @command{guix shell} übergeben, doch beachten Sie: Der Linux-Kernel beschränkt die Länge eines Shebangs auf maximal 127 Bytes."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6217
msgid "Development environments can be created as in the example below, which spawns an interactive shell containing all the dependencies and environment variables needed to work on Inkscape:"
msgstr "Entwicklungsumgebungen erzeugen Sie wie im folgenden Beispiel, wo eine interaktive Shell gestartet wird, in der alle Abhängigkeiten und Variable vorliegen, die zur Arbeit an Inkscape nötig sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6220
#, no-wrap
msgid "guix shell --development inkscape\n"
msgstr "guix shell --development inkscape\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6226
msgid "Exiting the shell places the user back in the original environment before @command{guix shell} was invoked.  The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) may clean up packages that were installed in the environment and that are no longer used outside of it."
msgstr "Sobald er die Shell beendet, findet sich der Benutzer in der ursprünglichen Umgebung wieder, in der er sich vor dem Aufruf von @command{guix shell} befand. Beim nächsten Durchlauf des Müllsammlers (siehe @ref{Invoking guix gc}) dürfen Pakete von der Platte gelöscht werden, die innerhalb der Umgebung installiert worden sind und außerhalb nicht länger benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6230
msgid "As an added convenience, @command{guix shell} will try to do what you mean when it is invoked interactively without any other arguments as in:"
msgstr "Um die Nutzung zu vereinfachen, wird @command{guix shell}, wenn Sie es interaktiv ohne Befehlszeilenargumente aufrufen, das bewirken, was es dann vermutlich soll. Also:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6233
#, no-wrap
msgid "guix shell\n"
msgstr "guix shell\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6245
msgid "If it finds a @file{manifest.scm} in the current working directory or any of its parents, it uses this manifest as though it was given via @code{--manifest}.  Likewise, if it finds a @file{guix.scm} in the same directories, it uses it to build a development profile as though both @code{--development} and @code{--file} were present.  In either case, the file will only be loaded if the directory it resides in is listed in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories}.  This provides an easy way to define, share, and enter development environments."
msgstr "Wenn im aktuellen Arbeitsverzeichnis oder irgendeinem übergeordneten Verzeichnis eine Datei @file{manifest.scm} vorkommt, wird sie so behandelt, als hätten Sie sie mit @code{--manifest} übergeben. Ebenso wird mit einer Datei @file{guix.scm}, wenn sie in selbigen Verzeichnissen enthalten ist, eine Entwicklungsumgebung hergestellt, als wären @code{--development} und @code{--file} beide angegeben worden. So oder so wird die jeweilige Datei nur dann geladen, wenn das Verzeichnis, in dem sie steckt, in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories} aufgeführt ist. Damit lassen sich Entwicklungsumgebungen leicht definieren, teilen und betreten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6256
msgid "By default, the shell session or command runs in an @emph{augmented} environment, where the new packages are added to search path environment variables such as @code{PATH}.  You can, instead, choose to create an @emph{isolated} environment containing nothing but the packages you asked for.  Passing the @option{--pure} option clears environment variable definitions found in the parent environment@footnote{Be sure to use the @option{--check} option the first time you use @command{guix shell} interactively to make sure the shell does not undo the effect of @option{--pure}.}; passing @option{--container} goes one step further by spawning a @dfn{container} isolated from the rest of the system:"
msgstr "Vorgegeben ist, dass für die Shell-Sitzung bzw.@: den Befehl eine @emph{ergänzte} Umgebung aufgebaut wird, in der die neuen Pakete zu Suchpfad-Umgebungsvariablen wie @code{PATH} hinzugefügt werden. Sie können stattdessen auch beschließen, eine @emph{isolierte} Umgebung anzufordern mit nichts als den Paketen, die Sie angegeben haben. Wenn Sie die Befehlszeilenoption @option{--pure} angeben, werden alle Definitionen von Umgebungsvariablen aus der Elternumgebung gelöscht@footnote{Denken Sie daran, wenn Sie das erste Mal @command{guix shell} interaktiv benutzen, mit der Befehlszeilenoption @option{--check} zu prüfen, dass die Shell-Einstellungen die Wirkung von @option{--pure} nicht wieder zurücknehmen.}. Wenn Sie @option{--container} angeben, wird die Shell darüber hinaus in einem @dfn{Container} vom restlichen System isoliert:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6259
#, no-wrap
msgid "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
msgstr "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6267
msgid "The command above spawns an interactive shell in a container where nothing but @code{emacs}, @code{gcc-toolchain}, and their dependencies is available.  The container lacks network access and shares no files other than the current working directory with the surrounding environment.  This is useful to prevent access to system-wide resources such as @file{/usr/bin} on foreign distros."
msgstr "Dieser Befehl startet eine interaktive Shell in einem Container, der den Zugriff auf alles außer @code{emacs}, @code{gcc-toolchain} und deren Abhängigkeiten unterbindet. Im Container haben Sie keinen Netzwerkzugriff und es werden außer dem aktuellen Arbeitsverzeichnis keine Dateien mit der äußeren Umgebung geteilt. Das dient dazu, den Zugriff auf systemweite Ressourcen zu verhindern, wie @file{/usr/bin} auf Fremddistributionen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6274
msgid "This @option{--container} option can also prove useful if you wish to run a security-sensitive application, such as a web browser, in an isolated environment.  For example, the command below launches Ungoogled-Chromium in an isolated environment, this time sharing network access with the host and preserving its @code{DISPLAY} environment variable, but without even sharing the current directory:"
msgstr "Diese @option{--container}-Befehlszeilenoption kann sich aber auch als nützlich erweisen, um Anwendungen mit hohem Sicherheitsrisiko wie z.B.@: Webbrowser in eine isolierte Umgebung eingesperrt auszuführen. Folgender Befehl startet zum Beispiel Ungoogled-Chromium in einer isolierten Umgebung. Dabei wird der Netzwerkzugriff des Wirtssystems geteilt und die Umgebungsvariable @code{DISPLAY} bleibt erhalten, aber @emph{nicht} einmal das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird geteilt zugänglich gemacht."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6278
#, no-wrap
msgid ""
"guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
"  --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
msgstr ""
"guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
"  --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6280 guix-git/doc/guix.texi:6746
#, no-wrap
msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6286
msgid "@command{guix shell} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment.  This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "@command{guix shell} definiert die Variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} in der neu erzeugten Shell. Ihr Wert ist der Dateiname des Profils dieser neuen Umgebung. Das könnten Nutzer verwenden, um zum Beispiel eine besondere Prompt als Eingabeaufforderung für Entwicklungsumgebungen in ihrer @file{.bashrc} festzulegen (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6292 guix-git/doc/guix.texi:6758
#, no-wrap
msgid ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
"    export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
"fi\n"
msgstr ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
"    export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
"fi\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6296 guix-git/doc/guix.texi:6762
msgid "...@: or to browse the profile:"
msgstr "…@: oder um ihr Profil durchzusehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6299 guix-git/doc/guix.texi:6765
#, no-wrap
msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6302 guix-git/doc/guix.texi:6841
msgid "The available options are summarized below."
msgstr "Im Folgenden werden die verfügbaren Befehlszeilenoptionen zusammengefasst."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6304 guix-git/doc/guix.texi:6843
#: guix-git/doc/guix.texi:13798
#, no-wrap
msgid "--check"
msgstr "--check"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6309
msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables.  It's a good idea to use this option the first time you run @command{guix shell} for an interactive session to make sure your setup is correct."
msgstr "Hiermit wird die Umgebung angelegt und gemeldet, ob die Shell Umgebungsvariable überschreiben würde. Es ist eine gute Idee, diese Befehlszeilenoption anzugeben, wenn Sie zum ersten Mal @command{guix shell} zum Starten einer interaktiven Sitzung einsetzen, um sicherzugehen, dass Ihre Shell richtig eingestellt ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6313
msgid "For example, if the shell modifies the @env{PATH} environment variable, report it since you would get a different environment than what you asked for."
msgstr "Wenn die Shell zum Beispiel den Wert der Umgebungsvariablen @env{PATH} ändert, meldet dies @option{--check}, weil Sie dadurch nicht die Umgebung bekämen, die Sie angefordert haben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6321
msgid "Such problems usually indicate that the shell startup files are unexpectedly modifying those environment variables.  For example, if you are using Bash, make sure that environment variables are set or modified in @file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}---the former is sourced only by log-in shells.  @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files."
msgstr "In der Regel sind solche Probleme ein Zeichen dafür, dass Dateien, die beim Start der Shell geladen werden, die Umgebungsvariablen unerwartet verändern. Wenn Sie zum Beispiel Bash benutzen, vergewissern Sie sich, dass Umgebungsvariable in @file{~/.bash_profile} festgelegt oder geändert werden, @emph{nicht} in @file{~/.bashrc}@tie{}– erstere Datei wird nur von Login-Shells mit „source“ geladen. Siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch zu GNU Bash} für Details über beim Starten von Bash gelesene Dateien."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6323
msgid "shell-development-option"
msgstr "shell-development-option"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6323
#, no-wrap
msgid "--development"
msgstr "--development"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6330
msgid "Cause @command{guix shell} to include in the environment the dependencies of the following package rather than the package itself.  This can be combined with other packages.  For instance, the command below starts an interactive shell containing the build-time dependencies of GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake, and Libtool:"
msgstr "Lässt @command{guix shell} die Abhängigkeiten des danach angegebenen Pakets anstelle des Pakets in die Umgebung aufnehmen. Es kann mit anderen Paketen kombiniert werden. Zum Beispiel wird mit folgendem Befehl eine interaktive Shell gestartet, die die zum Erstellen nötigen Abhängigkeiten von GNU@tie{}Guile sowie Autoconf, Automake und Libtool enthält:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6333
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
msgstr "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6335 guix-git/doc/guix.texi:6864
#: guix-git/doc/guix.texi:7455 guix-git/doc/guix.texi:13665
#: guix-git/doc/guix.texi:14918 guix-git/doc/guix.texi:15418
#: guix-git/doc/guix.texi:15616 guix-git/doc/guix.texi:16026
#: guix-git/doc/guix.texi:16745 guix-git/doc/guix.texi:42496
#: guix-git/doc/guix.texi:46901
#, no-wrap
msgid "--expression=@var{expr}"
msgstr "--expression=@var{Ausdruck}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6336 guix-git/doc/guix.texi:6865
#: guix-git/doc/guix.texi:7456 guix-git/doc/guix.texi:13666
#: guix-git/doc/guix.texi:14919 guix-git/doc/guix.texi:15419
#: guix-git/doc/guix.texi:15617 guix-git/doc/guix.texi:16027
#: guix-git/doc/guix.texi:16746 guix-git/doc/guix.texi:42497
#: guix-git/doc/guix.texi:46902
#, no-wrap
msgid "-e @var{expr}"
msgstr "-e @var{Ausdruck}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6339 guix-git/doc/guix.texi:6868
msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
msgstr "Eine Umgebung für das Paket oder die Liste von Paketen erzeugen, zu der der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6341 guix-git/doc/guix.texi:6870
#: guix-git/doc/guix.texi:15423
msgid "For example, running:"
msgstr "Zum Beispiel startet dies:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6344
#, no-wrap
msgid "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
msgstr "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6348 guix-git/doc/guix.texi:6877
msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
msgstr "eine Shell mit der Umgebung für eben diese bestimmte Variante des Pakets PETSc."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6350 guix-git/doc/guix.texi:6879
msgid "Running:"
msgstr "Wenn man dies ausführt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6353
#, no-wrap
msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
msgstr "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6356 guix-git/doc/guix.texi:6885
msgid "starts a shell with all the base system packages available."
msgstr "bekommt man eine Shell, in der alle Basis-Pakete verfügbar sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6359 guix-git/doc/guix.texi:6888
msgid "The above commands only use the default output of the given packages.  To select other outputs, two element tuples can be specified:"
msgstr "Die obigen Befehle benutzen nur die Standard-Ausgabe des jeweiligen Pakets. Um andere Ausgaben auszuwählen, können zweielementige Tupel spezifiziert werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6362
#, no-wrap
msgid "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
msgstr "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6367
msgid "@xref{package-development-manifest, @code{package->development-manifest}}, for information on how to write a manifest for the development environment of a package."
msgstr "Siehe @ref{package-development-manifest, @code{package->development-manifest}}, für Informationen, wie Sie die Entwicklungsumgebung für ein Paket in einem Manifest wiedergeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6368 guix-git/doc/guix.texi:13639
#, no-wrap
msgid "--file=@var{file}"
msgstr "--file=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6372
msgid "Create an environment containing the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Eine Umgebung erstellen mit dem Paket oder der Liste von Paketen, zu der der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6378 guix-git/doc/guix.texi:6903
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6382
msgid "With the file above, you can enter a development environment for GDB by running:"
msgstr "Mit so einer Datei können Sie eine Entwicklungsumgebung für GDB betreten, indem Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6385
#, no-wrap
msgid "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
msgstr "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6388
msgid "shell-manifest"
msgstr "shell-manifest"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6393 guix-git/doc/guix.texi:6910
msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}.  This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Eine Umgebung für die Pakete erzeugen, die im Manifest-Objekt enthalten sind, das vom Scheme-Code in der @var{Datei} geliefert wird. Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6397 guix-git/doc/guix.texi:6914
msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie die gleichnamige Option des Befehls @command{guix package} (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}}) und benutzt auch dieselben Manifestdateien."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6400
msgid "@xref{Writing Manifests}, for information on how to write a manifest.  See @option{--export-manifest} below on how to obtain a first manifest."
msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests} für Informationen dazu, wie man ein Manifest schreibt. Siehe @option{--export-manifest} im folgenden Text, um zu erfahren, wie Sie ein erstes Manifest erhalten."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6403
msgid "shell-export-manifest"
msgstr "shell-export-manifest"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6406
msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to given command-line options."
msgstr "Auf die Standardausgabe ein Manifest ausgeben, das mit @option{--manifest} genutzt werden kann und den angegebenen Befehlszeilenoptionen entspricht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6410
msgid "This is a way to ``convert'' command-line arguments into a manifest.  For example, imagine you are tired of typing long lines and would like to get a manifest equivalent to this command line:"
msgstr "Auf diese Weise können Sie die Argumente der Befehlszeile in eine Manifestdatei verwandeln. Nehmen wir an, Sie wären es leid, lange Befehlszeilen abzutippen, und hätten stattdessen lieber ein gleichbedeutendes Manifest:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6413
#, no-wrap
msgid "guix shell -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
msgstr "guix shell -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6416
msgid "Just add @option{--export-manifest} to the command line above:"
msgstr "Fügen Sie einfach @option{--export-manifest} zu der obigen Befehlszeile hinzu:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6420
#, no-wrap
msgid ""
"guix shell --export-manifest \\\n"
"  -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
msgstr ""
"guix shell --export-manifest \\\n"
"  -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6424
msgid "... and you get a manifest along these lines:"
msgstr "… und schon sehen Sie ein Manifest, was so ähnlich aussieht:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6434
#, no-wrap
msgid ""
"(concatenate-manifests\n"
"  (list (specifications->manifest\n"
"          (list \"git\"\n"
"                \"emacs\"\n"
"                \"emacs-geiser\"\n"
"                \"emacs-geiser-guile\"))\n"
"        (package->development-manifest\n"
"          (specification->package \"guile\"))))\n"
msgstr ""
"(concatenate-manifests\n"
"  (list (specifications->manifest\n"
"          (list \"git\"\n"
"                \"emacs\"\n"
"                \"emacs-geiser\"\n"
"                \"emacs-geiser-guile\"))\n"
"        (package->development-manifest\n"
"          (specification->package \"guile\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6439
msgid "You can store it into a file, say @file{manifest.scm}, and from there pass it to @command{guix shell} or indeed pretty much any @command{guix} command:"
msgstr "Diese Ausgabe können Sie in einer Datei speichern, nennen wir sie @file{manifest.scm}, die Sie dann an @command{guix shell} oder so ziemlich jeden beliebigen @command{guix}-Befehl übergeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6442 guix-git/doc/guix.texi:8881
#, no-wrap
msgid "guix shell -m manifest.scm\n"
msgstr "guix shell -m manifest.scm\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6447
msgid "Voilà, you've converted a long command line into a manifest! That conversion process honors package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}) so it should be lossless."
msgstr "Na bitte. Aus der langen Befehlszeile ist ein Manifest geworden! Beim Verwandlungsvorgang werden Paketumwandlungsoptionen berücksichtigt (siehe @ref{Package Transformation Options}), d.h.@: er sollte verlustfrei sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6453 guix-git/doc/guix.texi:6950
msgid "Create an environment containing the packages installed in @var{profile}.  Use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to create and manage profiles."
msgstr "Eine Umgebung mit den Paketen erzeugen, die im @var{Profil} installiert sind. Benutzen Sie @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package}), um Profile anzulegen und zu verwalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6454 guix-git/doc/guix.texi:6951
#, no-wrap
msgid "--pure"
msgstr "--pure"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6458 guix-git/doc/guix.texi:6955
msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below).  This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
msgstr "Bestehende Umgebungsvariable deaktivieren, wenn die neue Umgebung erzeugt wird, mit Ausnahme der mit @option{--preserve} angegebenen Variablen (siehe unten). Dies bewirkt, dass eine Umgebung erzeugt wird, in der die Suchpfade nur Paketeingaben nennen und sonst nichts."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6459 guix-git/doc/guix.texi:6956
#, no-wrap
msgid "--preserve=@var{regexp}"
msgstr "--preserve=@var{Regexp}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6460 guix-git/doc/guix.texi:6957
#, no-wrap
msgid "-E @var{regexp}"
msgstr "-E @var{Regexp}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6465 guix-git/doc/guix.texi:6962
msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved.  This option can be repeated several times."
msgstr "Wenn das hier zusammen mit @option{--pure} angegeben wird, bleiben die zum regulären Ausdruck @var{Regexp} passenden Umgebungsvariablen erhalten@tie{}– mit anderen Worten werden sie auf eine „weiße Liste“ von Umgebungsvariablen gesetzt, die erhalten bleiben müssen. Diese Befehlszeilenoption kann mehrmals wiederholt werden."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6469
#, no-wrap
msgid ""
"guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
"  -- mpirun @dots{}\n"
msgstr ""
"guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi …@: \\\n"
"  -- mpirun …\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6475 guix-git/doc/guix.texi:6972
msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
msgstr "In diesem Beispiel wird @command{mpirun} in einem Kontext ausgeführt, in dem die einzig definierten Umgebungsvariablen @env{PATH} und solche sind, deren Name mit @samp{SLURM} beginnt, sowie die üblichen besonders „kostbaren“ Variablen (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6476 guix-git/doc/guix.texi:6973
#, no-wrap
msgid "--search-paths"
msgstr "--search-paths"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6479 guix-git/doc/guix.texi:6976
msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
msgstr "Die Umgebungsvariablendefinitionen anzeigen, aus denen die Umgebung besteht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6483 guix-git/doc/guix.texi:6980
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Versuchen, für das angegebene @var{System} zu erstellen@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6484 guix-git/doc/guix.texi:6981
#, no-wrap
msgid "--container"
msgstr "--container"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6485 guix-git/doc/guix.texi:6982
#, no-wrap
msgid "-C"
msgstr "-C"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6486 guix-git/doc/guix.texi:6807
#: guix-git/doc/guix.texi:6983 guix-git/doc/guix.texi:16594
#: guix-git/doc/guix.texi:42460 guix-git/doc/guix.texi:46641
#, no-wrap
msgid "container"
msgstr "container"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6492 guix-git/doc/guix.texi:6989
msgid "Run @var{command} within an isolated container.  The current working directory outside the container is mapped inside the container.  Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
msgstr "Den @var{Befehl} in einer isolierten Umgebung (einem sogenannten „Container“) ausführen. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis außerhalb des Containers wird in den Container zugeordnet. Zusätzlich wird, wenn es mit der Befehlszeilenoption @option{--user} nicht anders spezifiziert wurde, ein stellvertretendes persönliches Verzeichnis erzeugt, dessen Inhalt der des wirklichen persönlichen Verzeichnisses ist, sowie eine passend konfigurierte Datei @file{/etc/passwd}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6496 guix-git/doc/guix.texi:6993
msgid "The spawned process runs as the current user outside the container.  Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
msgstr "Der erzeugte Prozess läuft außerhalb des Containers als der momentane Nutzer. Innerhalb des Containers hat er dieselbe UID und GID wie der momentane Nutzer, außer die Befehlszeilenoption @option{--user} wird übergeben (siehe unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6497 guix-git/doc/guix.texi:6994
#: guix-git/doc/guix.texi:42561 guix-git/doc/guix.texi:46659
#, no-wrap
msgid "--network"
msgstr "--network"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6502 guix-git/doc/guix.texi:6999
msgid "For containers, share the network namespace with the host system.  Containers created without this flag only have access to the loopback device."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird hiermit der Netzwerk-Namensraum mit dem des Wirtssystems geteilt. Container, die ohne diese Befehlszeilenoption erzeugt wurden, haben nur Zugriff auf das Loopback-Gerät."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6503 guix-git/doc/guix.texi:7000
#, no-wrap
msgid "--link-profile"
msgstr "--link-profile"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6504 guix-git/doc/guix.texi:7001
#, no-wrap
msgid "-P"
msgstr "-P"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6512
msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that.  This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container.  Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix shell} was invoked in the user's home directory."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Umgebungsprofil im Container als @file{~/.guix-profile} verknüpft und @file{~/.guix-profile} dann in @code{GUIX_ENVIRONMENT} gespeichert. Das ist äquivalent dazu, @file{~/.guix-profile} im Container zu einer symbolischen Verknüpfung auf das tatsächliche Profil zu machen. Wenn das Verzeichnis bereits existiert, schlägt das Verknüpfen fehl und die Umgebung wird nicht hergestellt. Dieser Fehler wird immer eintreten, wenn @command{guix shell} im persönlichen Verzeichnis des Benutzers aufgerufen wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6518 guix-git/doc/guix.texi:7015
msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
msgstr "Bestimmte Pakete sind so eingerichtet, dass sie in @file{~/.guix-profile} nach Konfigurationsdateien und Daten suchen,@footnote{Zum Beispiel inspiziert das Paket @code{fontconfig} das Verzeichnis @file{~/.guix-profile/share/fonts}, um zusätzliche Schriftarten zu finden.} weshalb @option{--link-profile} benutzt werden kann, damit sich diese Programme auch in der isolierten Umgebung wie erwartet verhalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6519 guix-git/doc/guix.texi:7016
#: guix-git/doc/guix.texi:16164
#, no-wrap
msgid "--user=@var{user}"
msgstr "--user=@var{Benutzer}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6520 guix-git/doc/guix.texi:7017
#: guix-git/doc/guix.texi:16165
#, no-wrap
msgid "-u @var{user}"
msgstr "-u @var{Benutzer}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6527 guix-git/doc/guix.texi:7024
msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user.  The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied.  Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000.  @var{user} need not exist on the system."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird der Benutzername @var{Benutzer} anstelle des aktuellen Benutzers benutzt. Der erzeugte Eintrag in @file{/etc/passwd} im Container wird also den Namen @var{Benutzer} enthalten und das persönliche Verzeichnis wird den Namen @file{/home/BENUTZER} tragen; keine GECOS-Daten über den Nutzer werden in die Umgebung übernommen. Des Weiteren sind UID und GID innerhalb der isolierten Umgebung auf 1000 gesetzt. @var{Benutzer} muss auf dem System nicht existieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6532 guix-git/doc/guix.texi:7029
msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
msgstr "Zusätzlich werden alle geteilten oder exponierten Pfade (siehe jeweils @option{--share} und @option{--expose}), deren Ziel innerhalb des persönlichen Verzeichnisses des aktuellen Benutzers liegt, relativ zu @file{/home/BENUTZER} erscheinen, einschließlich der automatischen Zuordnung des aktuellen Arbeitsverzeichnisses."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6539
#, no-wrap
msgid ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix shell --container --user=foo \\\n"
"     --expose=$HOME/test \\\n"
"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
msgstr ""
"# wird Pfade als /home/foo/wd, /home/foo/test und /home/foo/target exponieren\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix shell --container --user=foo \\\n"
"     --expose=$HOME/test \\\n"
"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6544 guix-git/doc/guix.texi:7041
msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
msgstr "Obwohl dies das Datenleck von Nutzerdaten durch Pfade im persönlichen Verzeichnis und die Benutzereinträge begrenzt, kann dies nur als Teil einer größeren Lösung für Datenschutz und Anonymität sinnvoll eingesetzt werden. Es sollte nicht für sich allein dazu eingesetzt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6545 guix-git/doc/guix.texi:7042
#, no-wrap
msgid "--no-cwd"
msgstr "--no-cwd"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6552 guix-git/doc/guix.texi:7049
msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container.  If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead.  See also @option{--user}."
msgstr "In isolierten Umgebungen („Containern“) ist das vorgegebene Verhalten, das aktuelle Arbeitsverzeichnis mit dem isolierten Container zu teilen und in der Umgebung sofort in dieses Verzeichnis zu wechseln. Wenn das nicht gewünscht wird, kann das Angeben von @option{--no-cwd} dafür sorgen, dass das Arbeitsverzeichnis @emph{nicht} automatisch geteilt wird und stattdessen in das Persönliche Verzeichnis („Home“-Verzeichnis) gewechselt wird. Siehe auch @option{--user}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6553 guix-git/doc/guix.texi:7050
#: guix-git/doc/guix.texi:46663
#, no-wrap
msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--expose=@var{Quelle}[=@var{Ziel}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6554 guix-git/doc/guix.texi:7051
#: guix-git/doc/guix.texi:46664
#, no-wrap
msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--share=@var{Quelle}[=@var{Ziel}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6560 guix-git/doc/guix.texi:7057
msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container.  If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Dateisystem unter @var{Quelle} vom Wirtssystem als Nur-Lese-Dateisystem @var{Ziel} (bzw.@: für @option{--share} auch mit Schreibrechten) im Container zugänglich gemacht. Wenn kein @var{Ziel} angegeben wurde, wird die @var{Quelle} auch als Ziel-Einhängepunkt in der isolierten Umgebung benutzt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6564 guix-git/doc/guix.texi:7061
msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Guile-REPL in einer isolierten Umgebung gestartet, in der das persönliche Verzeichnis des Benutzers als Verzeichnis @file{/austausch} nur für Lesezugriffe zugänglich gemacht wurde:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6567
#, no-wrap
msgid "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
msgstr "guix shell --container --expose=$HOME=/austausch guile -- guile\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6569
#, no-wrap
msgid "symbolic links, guix shell"
msgstr "symbolische Verknüpfungen, guix shell"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6570 guix-git/doc/guix.texi:7501
#, no-wrap
msgid "--symlink=@var{spec}"
msgstr "--symlink=@var{Spezifikation}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6571 guix-git/doc/guix.texi:7502
#, no-wrap
msgid "-S @var{spec}"
msgstr "-S @var{Spezifikation}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6574
msgid "For containers, create the symbolic links specified by @var{spec}, as documented in @ref{pack-symlink-option}."
msgstr "Für Container werden hiermit die in der @var{Spezifikation} angegebenen symbolischen Verknüpfungen hergestellt. Siehe die Dokumentation in @ref{pack-symlink-option}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6575
#, no-wrap
msgid "file system hierarchy standard (FHS)"
msgstr "File System Hierarchy Standard (FHS)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6576
#, no-wrap
msgid "FHS (file system hierarchy standard)"
msgstr "FHS (File System Hierarchy Standard)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6577 guix-git/doc/guix.texi:7066
#, no-wrap
msgid "--emulate-fhs"
msgstr "--emulate-fhs"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6578 guix-git/doc/guix.texi:7067
#, no-wrap
msgid "-F"
msgstr "-F"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6584
msgid "When used with @option{--container}, emulate a @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, Filesystem Hierarchy Standard (FHS)} configuration within the container, providing @file{/bin}, @file{/lib}, and other directories and files specified by the FHS."
msgstr "Wenn Sie dies zusammen mit @option{--container} angeben, wird im Container eine Konfiguration emuliert, die dem @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, Filesystem Hierarchy Standard (FHS)} folgt, so dass es @file{/bin}, @file{/lib} und weitere Verzeichnisse gibt, wie es der FHS vorschreibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6595
msgid "As Guix deviates from the FHS specification, this option sets up the container to more closely mimic that of other GNU/Linux distributions.  This is useful for reproducing other development environments, testing, and using programs which expect the FHS specification to be followed.  With this option, the container will include a version of glibc that will read @file{/etc/ld.so.cache} within the container for the shared library cache (contrary to glibc in regular Guix usage) and set up the expected FHS directories: @file{/bin}, @file{/etc}, @file{/lib}, and @file{/usr} from the container's profile."
msgstr "Obwohl Guix vom FHS-Standard abweicht, kann das System in Ihrem Container mit dieser Befehlszeilenoption zu anderen GNU/Linux-Distributionen ähnlicher werden. Dadurch lassen sich dortige Entwicklungsumgebungen reproduzieren und Sie können Programme testen und benutzen, die das Befolgen des FHS-Standards voraussetzen. Wenn die Option angegeben wird, enthält der Container eine Version von glibc, die die im Container befindliche @file{/etc/ld.so.cache} als Zwischenspeicher gemeinsamer Bibliotheken ausliest (anders als glibc im normalen Gebrauch von Guix), und die im FHS verlangten Verzeichnisse @file{/bin}, @file{/etc}, @file{/lib} und @file{/usr} werden aus dem Profil des Containers übernommen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6596
#, no-wrap
msgid "nested containers, for @command{guix shell}"
msgstr "Verschachteln von Containern, bei @command{guix shell}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6597
#, no-wrap
msgid "container nesting, for @command{guix shell}"
msgstr "Container verschachteln, bei @command{guix shell}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6598
#, no-wrap
msgid "--nesting"
msgstr "--nesting"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6599
#, no-wrap
msgid "-W"
msgstr "-W"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6605
msgid "When used with @option{--container}, provide Guix @emph{inside} the container and arrange so that it can interact with the build daemon that runs outside the container.  This is useful if you want, within your isolated container, to create other containers, as in this sample session:"
msgstr "Wenn Sie dies zusammen mit @option{--container} angeben, wird Guix im Container verfügbar gemacht, so dass man sich von innerhalb mit dem Erstellungs-Daemon verbinden kann, der außerhalb des Containers läuft. Das können Sie gebrauchen, wenn Sie vom isolierten Container aus wiederum andere Container erzeugen lassen können wollen wie in dieser Beispielsitzung:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6611
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell -CW coreutils\n"
"[env]$ guix shell -C guile -- guile -c '(display \"hello!\\n\")'\n"
"hello!\n"
"[env]$ exit\n"
msgstr ""
"$ guix shell -CW coreutils\n"
"[env]$ guix shell -C guile -- guile -c '(display \"Hallo!\\n\")'\n"
"Hallo!\n"
"[env]$ exit\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6616
msgid "The session above starts a container with @code{coreutils} programs available in @env{PATH}.  From there, we spawn @command{guix shell} to create a @emph{nested} container that provides nothing but Guile."
msgstr "In der Sitzung wird ein Container gestartet, in dem die @code{coreutils}-Programme in @env{PATH} zur Verfügung stehen. Von da aus legen wir mit @command{guix shell} einen inneren, @emph{verschachtelten} Container an, der außer Guile nichts verfügbar macht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6619
msgid "Another example is evaluating a @file{guix.scm} file that is untrusted, as shown here:"
msgstr "Ein weiteres Anwendungsbeispiel ist, wenn Sie eine @file{guix.scm} auswerten möchten, der Sie @emph{nicht} vertrauen, wie hier:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6622
#, no-wrap
msgid "guix shell -CW -- guix build -f guix.scm\n"
msgstr "guix shell -CW -- guix build -f guix.scm\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6626
msgid "The @command{guix build} command as executed above can only access the current directory."
msgstr "Durch einen so durchgeführten Befehl @command{guix build} sind nur Zugriffe auf Ihr aktuelles Arbeitsverzeichnis möglich."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6628
msgid "Under the hood, the @option{-W} option does several things:"
msgstr "Intern werden für die Befehlszeilenoption @option{-W} mehrere Einstellungen vorgenommen:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6633
msgid "map the daemon's socket (by default @file{/var/guix/daemon-socket/socket}) inside the container;"
msgstr "Der Socket für den Daemon (in der Vorgabeeinstellung ist das @file{/var/guix/daemon-socket/socket}) wird im Container verfügbar gemacht."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6637
msgid "map the whole store (by default @file{/gnu/store}) inside the container such that store items made available by nested @command{guix} invocations are visible;"
msgstr "Der gesamte Store (in der Vorgabeeinstellung ist das @file{/gnu/store}) wird im Container verfügbar gemacht, damit auf Store-Objekte von verschachtelten @command{guix}-Aufrufen zugegriffen werden kann."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6641
msgid "add the currently-used @command{guix} command to the profile in the container, such that @command{guix describe} returns the same state inside and outside the container;"
msgstr "Der aktuell benutzte @command{guix}-Befehl wird zum Profil innerhalb des Containers hinzugefügt, so dass @command{guix describe} innerhalb und außerhalb des Containers den gleichen Zustand ausgibt."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6645
msgid "share the cache (by default @file{~/.cache/guix}) with the host, to speed up operations such as @command{guix time-machine} and @command{guix shell}."
msgstr "Der Zwischenspeicher (in der Vorgabeeinstellung ist das @file{~/.cache/guix}) des Wirtssystems wird mit Schreibzugriff zugänglich gemacht. Dadurch können Befehle wie @command{guix time-machine} und @command{guix shell} effizient ablaufen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6647
#, no-wrap
msgid "--rebuild-cache"
msgstr "--rebuild-cache"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6648
#, no-wrap
msgid "caching, of profiles"
msgstr "Zwischenspeichern, von Profilen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6649
#, no-wrap
msgid "caching, in @command{guix shell}"
msgstr "Zwischenspeichern, bei @command{guix shell}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6655
msgid "In most cases, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous.  Least-recently used cache entries are periodically removed.  The cache is also invalidated, when using @option{--file} or @option{--manifest}, anytime the corresponding file is modified."
msgstr "In der Regel wird @command{guix shell} die Umgebung zwischenspeichern, damit weitere Aufrufe sie ohne Verzögerung verwenden können. Am längsten @emph{nicht} verwendete („least recently used“) Einträge im Zwischenspeicher werden bei @command{guix shell} regelmäßig entfernt. Auch wenn Sie @option{--file} oder @option{--manifest} nutzen, wird der Zwischenspeicher ungültig, sobald die entsprechende Datei geändert wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6661
msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed.  This is useful when using @option{--file} or @option{--manifest} and the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} file has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--rebuild-cache} wird die zwischengespeicherte Umgebung erneuert. Sie können @option{--rebuild-cache} verwenden, wenn Sie @option{--file} oder @option{--manifest} nutzen und die Datei @command{guix.scm} oder @command{manifest.scm} auf externe Abhängigkeiten verweist oder eine andere Umgebung ergeben sollte, wenn sich zum Beispiel Umgebungsvariable geändert haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6662 guix-git/doc/guix.texi:6848
#: guix-git/doc/guix.texi:7530 guix-git/doc/guix.texi:13827
#: guix-git/doc/guix.texi:42566
#, no-wrap
msgid "--root=@var{file}"
msgstr "--root=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6663 guix-git/doc/guix.texi:6849
#: guix-git/doc/guix.texi:7531 guix-git/doc/guix.texi:13828
#: guix-git/doc/guix.texi:42567
#, no-wrap
msgid "-r @var{file}"
msgstr "-r @var{Datei}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6664 guix-git/doc/guix.texi:6850
#, no-wrap
msgid "persistent environment"
msgstr "persistente Umgebung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6665 guix-git/doc/guix.texi:6851
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for environments"
msgstr "Müllsammlerwurzel, für Umgebungen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6668 guix-git/doc/guix.texi:6854
msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Die @var{Datei} zu einer symbolischen Verknüpfung auf das Profil dieser Umgebung machen und als eine Müllsammlerwurzel registrieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6671 guix-git/doc/guix.texi:6857
msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
msgstr "Das ist nützlich, um seine Umgebung vor dem Müllsammler zu schützen und sie „persistent“ zu machen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6677
msgid "When this option is omitted, @command{guix shell} caches profiles so that subsequent uses of the same environment are instantaneous---this is comparable to using @option{--root} except that @command{guix shell} takes care of periodically removing the least-recently used garbage collector roots."
msgstr "Wenn diese Option weggelassen wird, wird das Profil von @command{guix shell} zwischengespeichert, damit weitere Aufrufe es ohne Verzögerung verwenden können. Das ist vergleichbar damit, wenn Sie @option{--root} angeben, jedoch wird @command{guix shell} die am längsten @emph{nicht} verwendeten Müllsammlerwurzeln („least recently used“) regelmäßig entfernt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6684
msgid "In some cases, @command{guix shell} does not cache profiles---e.g., if transformation options such as @option{--with-latest} are used.  In those cases, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session.  This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages."
msgstr "In manchen Fällen wird @command{guix shell} keinen Zwischenspeicher für die Profile anlegen, z.B.@: wenn Umwandlungsoptionen wie @option{--with-latest} angegeben wurde. Das bedeutet, die Umgebung ist nur, solange die Sitzung von @command{guix shell} besteht, vor dem Müllsammler sicher. Dann müssen Sie, wenn Sie das nächste Mal dieselbe Umgebung neu erzeugen, vielleicht Pakete neu erstellen oder neu herunterladen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6686
msgid "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "@ref{Invoking guix gc} hat mehr Informationen über Müllsammlerwurzeln."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6691
msgid "@command{guix shell} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "@command{guix shell} unterstützt auch alle gemeinsamen Erstellungsoptionen, die von @command{guix build} unterstützt werden (siehe @ref{Common Build Options}), und die Paketumwandlungsoptionen (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:6693
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix environment}"
msgstr "@command{guix environment} aufrufen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6699
msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist in creating development environments."
msgstr "Der Zweck von @command{guix environment} ist es, dass Sie Entwicklungsumgebungen leicht anlegen können."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6700
#, no-wrap
msgid "Deprecation warning"
msgstr "Diese Funktionalität wird demnächst verschwinden"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6704
msgid "The @command{guix environment} command is deprecated in favor of @command{guix shell}, which performs similar functions but is more convenient to use.  @xref{Invoking guix shell}."
msgstr "Der Befehl @command{guix environment} gilt als veraltet. Stattdessen sollten Sie @command{guix shell} benutzen, was einen ähnlichen Zweck erfüllt, aber leichter zu benutzen ist. Siehe @ref{Invoking guix shell}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6709
msgid "Being deprecated, @command{guix environment} is slated for eventual removal, but the Guix project is committed to keeping it until May 1st, 2023.  Please get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you would like to discuss it."
msgstr "Veraltet heißt, @command{guix environment} wird letztendlich entfernt, aber das Guix-Projekt wird gewährleisten, dass @command{guix environment} bis zum 1.@: Mai 2023 verfügbar bleibt. Reden Sie mit uns unter @email{guix-devel@@gnu.org}, wenn Sie dabei mitdiskutieren möchten!"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6715
#, no-wrap
msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix environment @var{Optionen} @var{Paket}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6719
msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie eine neue Shell gestartet wird, auf der alles für die Entwicklung von GNU@tie{}Guile eingerichtet ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6722
#, no-wrap
msgid "guix environment guile\n"
msgstr "guix environment guile\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6739
msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them.  The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in.  It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables.  To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file.  As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables.  It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells.  @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
msgstr "Wenn benötigte Abhängigkeiten noch nicht erstellt worden sind, wird @command{guix environment} sie automatisch erstellen lassen. Die Umgebung der neuen Shell ist eine ergänzte Version der Umgebung, in der @command{guix environment} ausgeführt wurde. Sie enthält neben den existierenden Umgebungsvariablen auch die nötigen Suchpfade, um das angegebene Paket erstellen zu können. Um eine „reine“ Umgebung zu erstellen, in der die ursprünglichen Umgebungsvariablen nicht mehr vorkommen, kann die Befehlszeilenoption @option{--pure} benutzt werden@footnote{Manchmal ergänzen Nutzer fälschlicherweise Umgebungsvariable wie @env{PATH} in ihrer @file{~/.bashrc}-Datei. Das hat zur Folge, dass wenn @command{guix environment} Bash startet, selbige @file{~/.bashrc} von Bash gelesen wird und die neuen Umgebungen somit „verunreinigt“. Es ist ein Fehler, solche Umgebungsvariable in @file{.bashrc} zu definieren, stattdessen sollten sie in @file{.bash_profile} geschrieben werden, was nur von Login-Shells mit „source“ geladen wird. Siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch zu GNU Bash} für Details über beim Starten von Bash gelesene Dateien}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6745
msgid "Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and will place the user back in the old environment before @command{guix environment} was invoked.  The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) will clean up packages that were installed from within the environment and are no longer used outside of it."
msgstr "Eine Guix-Umgebung zu verlassen ist gleichbedeutend mit dem Verlassen der Shell; danach findet sich der Benutzer in der alten Umgebung wieder, in der er sich vor dem Aufruf von @command{guix environment} befand. Beim nächsten Durchlauf des Müllsammlers (siehe @ref{Invoking guix gc}) werden Pakete von der Platte gelöscht, die innerhalb der Umgebung installiert worden sind und außerhalb nicht länger benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6752
msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment.  This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "@command{guix environment} definiert die Variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} in der neu erzeugten Shell. Ihr Wert ist der Dateiname des Profils dieser neuen Umgebung. Das könnten Nutzer verwenden, um zum Beispiel eine besondere Prompt als Eingabeaufforderung für Entwicklungsumgebungen in ihrer @file{.bashrc} festzulegen (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}):"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6771
msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used.  For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
msgstr "Des Weiteren kann mehr als ein Paket angegeben werden. In diesem Fall wird die Vereinigung der Eingaben der jeweiligen Pakete zugänglich gemacht. Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl eine Shell, in der alle Abhängigkeiten von sowohl Guile als auch Emacs verfügbar sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6774
#, no-wrap
msgid "guix environment guile emacs\n"
msgstr "guix environment guile emacs\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6779
msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired.  An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
msgstr "Manchmal will man keine interaktive Shell-Sitzung. Ein beliebiger Befehl kann aufgerufen werden, indem Sie nach Angabe der Pakete noch @code{--} vor den gewünschten Befehl schreiben, um ihn von den übrigen Argumenten abzutrennen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6782
#, no-wrap
msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6788
msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment.  For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}3 and NumPy:"
msgstr "In anderen Situationen ist es bequemer, aufzulisten, welche Pakete in der Umgebung benötigt werden. Zum Beispiel führt der folgende Befehl @command{python} aus einer Umgebung heraus aus, in der Python@tie{}3 und NumPy enthalten sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6791
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6802
msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless.  Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional.  Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly.  For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
msgstr "Man kann auch sowohl die Abhängigkeiten eines Pakets haben wollen als auch ein paar zusätzliche Pakete, die nicht Erstellungs- oder Laufzeitabhängigkeiten davon sind, aber trotzdem bei der Entwicklung nützlich sind. Deshalb hängt die Wirkung von der Position der Befehlszeilenoption @option{--ad-hoc} ab. Pakete, die links von @option{--ad-hoc} stehen, werden als Pakete interpretiert, deren Abhängigkeiten zur Umgebung hinzugefügt werden. Pakete, die rechts stehen, werden selbst zur Umgebung hinzugefügt. Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl eine Guix-Entwicklungsumgebung, die zusätzlich Git und strace umfasst:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6805
#, no-wrap
msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
msgstr "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6815
msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility.  In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment.  For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
msgstr "Manchmal ist es wünschenswert, die Umgebung so viel wie möglich zu isolieren, um maximale Reinheit und Reproduzierbarkeit zu bekommen. Insbesondere ist es wünschenswert, den Zugriff auf @file{/usr/bin} und andere Systemressourcen aus der Entwicklungsumgebung heraus zu verhindern, wenn man Guix auf einer fremden Wirtsdistribution benutzt, die nicht Guix System ist. Zum Beispiel startet der folgende Befehl eine Guile-REPL in einer isolierten Umgebung, einem sogenannten „Container“, in der nur der Store und das aktuelle Arbeitsverzeichnis eingebunden sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6818
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6822
msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--container} funktioniert nur mit Linux-libre 3.19 oder neuer."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6824
#, no-wrap
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6831
msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser.  To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
msgstr "Ein weiterer typischer Anwendungsfall für Container ist, gegenüber Sicherheitslücken anfällige Anwendungen auszuführen, z.B.@: Webbrowser. Um Eolie auszuführen, müssen wir den Zugriff auf manche Dateien und Verzeichnisse über @option{--expose} und @option{--share} gewähren. Wir lassen @code{nss-certs} bereitstellen und machen @file{/etc/ssl/certs/} für die HTTPS-Authentifizierung sichtbar. Zu guter Letzt behalten wir die @env{DISPLAY}-Umgebungsvariable bei, weil isolierte grafische Anwendungen ohne sie nicht angezeigt werden können."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6838
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
"  --expose=/etc/machine-id \\\n"
"  --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
"  --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
"  --ad-hoc eolie nss-certs dbus --  eolie\n"
msgstr ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
"  --expose=/etc/machine-id \\\n"
"  --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
"  --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
"  --ad-hoc eolie nss-certs dbus --  eolie\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6847
msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables.  @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, for more info."
msgstr "Hiermit wird die Umgebung angelegt und gemeldet, ob die Shell Umgebungsvariable überschreiben würde. Siehe @ref{Invoking guix shell, @option{--check}} für weitere Informationen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6863
msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session.  This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Wird diese Option weggelassen, ist die Umgebung nur, solange die Sitzung von @command{guix environment} besteht, vor dem Müllsammler sicher. Das bedeutet, wenn Sie das nächste Mal dieselbe Umgebung neu erzeugen, müssen Sie vielleicht Pakete neu erstellen oder neu herunterladen. @ref{Invoking guix gc} hat mehr Informationen über Müllsammlerwurzeln."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6873
#, no-wrap
msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6882
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6891
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6893
#, no-wrap
msgid "--load=@var{file}"
msgstr "--load=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6894
#, no-wrap
msgid "-l @var{file}"
msgstr "-l @var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6897
msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Eine Umgebung erstellen für das Paket oder die Liste von Paketen, zu der der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6918
msgid "@xref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}, for information on how to ``convert'' command-line options into a manifest."
msgstr "Siehe @ref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}} für Informationen, wie Sie Befehlszeilenoptionen in ein Manifest „verwandeln“ können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6919
#, no-wrap
msgid "--ad-hoc"
msgstr "--ad-hoc"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6924
msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs.  This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
msgstr "Alle angegebenen Pakete in der resultierenden Umgebung einschließen, als wären sie Eingaben eines @i{ad hoc} definierten Pakets. Diese Befehlszeilenoption ist nützlich, um schnell Umgebungen aufzusetzen, ohne dafür einen Paketausdruck schreiben zu müssen, der die gewünschten Eingaben enthält."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6926
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit diesem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6929
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6933
msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
msgstr "@command{guile} in einer Umgebung ausgeführt, in der sowohl Guile als auch Guile-SDL zur Verfügung stehen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6938
msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Beachten Sie, dass in diesem Beispiel implizit die vorgegebene Ausgabe von @code{guile} und @code{guile-sdl} verwendet wird, es aber auch möglich ist, eine bestimmte Ausgabe auszuwählen@tie{}– z.B.@: wird mit @code{glib:bin} die Ausgabe @code{bin} von @code{glib} gewählt (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6944
msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}.  Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann mit dem standardmäßigen Verhalten von @command{guix environment} verbunden werden. Pakete, die vor @option{--ad-hoc} aufgeführt werden, werden als Pakete interpretiert, deren Abhängigkeiten zur Umgebung hinzugefügt werden, was dem standardmäßigen Verhalten entspricht. Pakete, die danach aufgeführt werden, werden selbst zur Umgebung hinzugefügt."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6966
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
"  -- mpirun @dots{}\n"
msgstr ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi …@: \\\n"
"  -- mpirun …\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7009
msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that.  This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container.  Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Umgebungsprofil im Container als @file{~/.guix-profile} verknüpft und @file{~/.guix-profile} dann in @code{GUIX_ENVIRONMENT} gespeichert. Das ist äquivalent dazu, @file{~/.guix-profile} im Container zu einer symbolischen Verknüpfung auf das tatsächliche Profil zu machen. Wenn das Verzeichnis bereits existiert, schlägt das Verknüpfen fehl und die Umgebung wird nicht hergestellt. Dieser Fehler wird immer eintreten, wenn @command{guix environment} im persönlichen Verzeichnis des Benutzers aufgerufen wurde."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7036
#, no-wrap
msgid ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix environment --container --user=foo \\\n"
"     --expose=$HOME/test \\\n"
"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
msgstr ""
"# wird Pfade als /home/foo/wd, /home/foo/test und /home/foo/target exponieren\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix environment --container --user=foo \\\n"
"     --expose=$HOME/test \\\n"
"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7064
#, no-wrap
msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/austausch --ad-hoc guile -- guile\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7081
msgid "For containers, emulate a Filesystem Hierarchy Standard (FHS)  configuration within the container, see @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, the official specification}.  As Guix deviates from the FHS specification, this option sets up the container to more closely mimic that of other GNU/Linux distributions.  This is useful for reproducing other development environments, testing, and using programs which expect the FHS specification to be followed.  With this option, the container will include a version of @code{glibc} which will read @code{/etc/ld.so.cache} within the container for the shared library cache (contrary to @code{glibc} in regular Guix usage) and set up the expected FHS directories: @code{/bin}, @code{/etc}, @code{/lib}, and @code{/usr} from the container's profile."
msgstr "In Containern wird eine Konfiguration emuliert, die dem Filesystem Hierarchy Standard (FHS) folgt, siehe @uref{https://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml, dessen offizielle Spezifikation}. Obwohl Guix vom FHS-Standard abweicht, kann das System in Ihrem Container mit dieser Befehlszeilenoption zu anderen GNU/Linux-Distributionen ähnlicher werden. Dadurch lassen sich dortige Entwicklungsumgebungen reproduzieren und Sie können Programme testen und benutzen, die das Befolgen des FHS-Standards voraussetzen. Wenn die Option angegeben wird, enthält der Container eine Version von glibc, die die im Container befindliche @file{/etc/ld.so.cache} als Zwischenspeicher gemeinsamer Bibliotheken ausliest (anders als glibc im normalen Gebrauch von Guix), und die im FHS verlangten Verzeichnisse @file{/bin}, @file{/etc}, @file{/lib} und @file{/usr} werden aus dem Profil des Containers übernommen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7088
msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "@command{guix environment} unterstützt auch alle gemeinsamen Erstellungsoptionen, die von @command{guix build} unterstützt werden (siehe @ref{Common Build Options}), und die Paketumwandlungsoptionen (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:7090
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pack}"
msgstr "@command{guix pack} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7092
#, no-wrap
msgid "guix pack"
msgstr "guix pack"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7098
msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!)  lucky enough to be using Guix.  You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case.  This is where @command{guix pack} comes in."
msgstr "Manchmal möchten Sie Software an Leute weitergeben, die (noch!) nicht das Glück haben, Guix zu benutzen. Mit Guix würden sie nur @command{guix package -i @var{irgendetwas}} einzutippen brauchen, aber wenn sie kein Guix haben, muss es anders gehen. Hier kommt @command{guix pack} ins Spiel."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7103
msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
msgstr "Wenn Sie aber nach einer Möglichkeit suchen, Binärdateien unter Maschinen auszutauschen, auf denen Guix bereits läuft, sollten Sie einen Blick auf die Abschnitte @ref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} und @ref{Invoking guix archive} werfen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7105
#, no-wrap
msgid "pack"
msgstr "Pack"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7106
#, no-wrap
msgid "bundle"
msgstr "Bündel"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7107
#, no-wrap
msgid "application bundle"
msgstr "Anwendungsbündel"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7108
#, no-wrap
msgid "software bundle"
msgstr "Software-Bündel"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7117
msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies.  The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix.  The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
msgstr "Der Befehl @command{guix pack} erzeugt ein gut verpacktes @dfn{Software-Bündel}: Konkret wird dadurch ein Tarball oder eine andere Art von Archiv mit den Binärdateien der Software erzeugt, die Sie sich gewünscht haben, zusammen mit all ihren Abhängigkeiten. Der resultierende Archiv kann auch auf jeder Maschine genutzt werden, die kein Guix hat, und jeder kann damit genau dieselben Binärdateien benutzen, die Ihnen unter Guix zur Verfügung stehen. Das Bündel wird dabei auf eine Bit für Bit reproduzierbare Art erzeugt, damit auch jeder nachprüfen kann, dass darin wirklich diejenigen Binärdateien enthalten sind, von denen Sie es behaupten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7120
msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
msgstr "Um zum Beispiel ein Bündel mit Guile, Emacs, Geiser und all ihren Abhängigkeiten zu erzeugen, führen Sie diesen Befehl aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7125
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
"@dots{}\n"
"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
msgstr ""
"$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
"…\n"
"/gnu/store/…-pack.tar.gz\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7133
msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages.  The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}.  It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Als Ergebnis erhalten Sie einen Tarball mit einem Verzeichnis @file{/gnu/store}, worin sich alles relevanten Pakete befinden. Der resultierende Tarball enthält auch ein @dfn{Profil} mit den drei angegebenen Paketen; es ist dieselbe Art von Profil, die auch @command{guix package -i} erzeugen würde. Mit diesem Mechanismus wird auch der binäre Tarball zur Installation von Guix erzeugt (siehe @ref{Binary Installation})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7138
msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient.  To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
msgstr "Benutzer des Bündels müssten dann aber zum Beispiel @file{/gnu/store/…-profile/bin/guile} eintippen, um Guile auszuführen, was Ihnen zu unbequem sein könnte. Ein Ausweg wäre, dass Sie etwa eine symbolische Verknüpfung @file{/opt/gnu/bin} auf das Profil anlegen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7141
#, no-wrap
msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7145
msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
msgstr "Benutzer müssten dann nur noch @file{/opt/gnu/bin/guile} eintippen, um Guile zu genießen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7146
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
msgstr "verschiebliche Binärdateien, mit @command{guix pack}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7154
msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below).  This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
msgstr "Doch was ist, wenn die Empfängerin Ihres Bündels keine Administratorrechte auf ihrer Maschine hat, das Bündel also nicht ins Wurzelverzeichnis ihres Dateisystems entpacken kann? Dann möchten Sie vielleicht die Befehlszeilenoption @option{--relocatable} benutzen (siehe weiter unten). Mit dieser Option werden @dfn{verschiebliche Binärdateien} erzeugt, die auch in einem beliebigen anderen Verzeichnis in der Dateisystemhierarchie abgelegt und von dort ausgeführt werden können. Man könnte sagen, sie sind pfad-agnostisch. In obigem Beispiel würden Benutzer Ihren Tarball in ihr Persönliches Verzeichnis (das „Home“-Verzeichnis) entpacken und von dort den Befehl @file{./opt/gnu/bin/guile} ausführen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7155
#, no-wrap
msgid "Docker, build an image with guix pack"
msgstr "Docker, ein Abbild erstellen mit guix pack"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7158
msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
msgstr "Eine weitere Möglichkeit ist, das Bündel im Format eines Docker-Abbilds (englisch Docker-Image) zu erzeugen. Das geht mit dem folgenden Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7161
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
msgstr "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7166
msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
msgstr "Das Ergebnis ist ein Tarball, der dem Befehl @command{docker load} übergeben werden kann, gefolgt von @code{docker run}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7170
#, no-wrap
msgid ""
"docker load < @var{file}\n"
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
msgstr ""
"docker load < @var{Datei}\n"
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7177
msgid "where @var{file} is the image returned by @command{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''.  See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
msgstr "Dabei steht @var{Datei} für das durch @command{guix pack} gelieferte Abbild und @code{guile-guile-readline} für den „Image-Tag“, der diesem zugewiesen wurde. In der @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Dokumentation von Docker} finden Sie nähere Informationen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7178
#, no-wrap
msgid "Singularity, build an image with guix pack"
msgstr "Singularity, ein Abbild erstellen mit guix pack"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7179
#, no-wrap
msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
msgstr "SquashFS, ein Abbild erstellen mit guix pack"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7182
msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
msgstr "Und noch eine weitere Möglichkeit ist, dass Sie ein SquashFS-Abbild mit folgendem Befehl erzeugen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7185
#, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
msgstr "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7193
msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
msgstr "Das Ergebnis ist ein SquashFS-Dateisystemabbild, dass entweder als Dateisystem eingebunden oder mit Hilfe der @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity-Container-Ausführungsumgebung} als Dateisystemcontainer benutzt werden kann, mit Befehlen wie @command{singularity shell} oder @command{singularity exec}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7195
msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
msgstr "Es gibt mehrere Befehlszeilenoptionen, mit denen Sie Ihr Bündel anpassen können:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7200
msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
msgstr "Generiert ein Bündel im angegebenen @var{Format}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7202
msgid "The available formats are:"
msgstr "Die verfügbaren Formate sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7204
#, no-wrap
msgid "tarball"
msgstr "tarball"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7207
msgid "This is the default format.  It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
msgstr "Das standardmäßig benutzte Format. Damit wird ein Tarball generiert, der alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7208
#, no-wrap
msgid "docker"
msgstr "docker"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7217
msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}.  By default, the ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file.  Alternatively, the ``repository name'' can also be configured via the @option{--image-tag} option.  Refer to @option{--help-docker-format} for more information on such advanced options."
msgstr "Generiert einen Tarball gemäß des @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Standards für Docker-Abbilder}. Der „Repository-Name“, wie er in der Ausgabe des Befehls @command{docker images} erscheint, wird in der Vorgabeeinstellung anhand der Paketnamen berechnet, die auf der Befehlszeile oder in der Manifest-Datei angegeben wurden. Sie können den Repository-Namen auch über die Befehlszeilenoption @option{--image-tag} festlegen. Siehe die Ausgabe mit @option{--help-docker-format} für mehr Details zu solchen weitergehenden Optionen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7218
#, no-wrap
msgid "squashfs"
msgstr "squashfs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7222
msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
msgstr "Generiert ein SquashFS-Abbild, das alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthält, sowie leere Einhängepunkte für virtuelle Dateisysteme wie procfs."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7228
msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image.  For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}.  Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
msgstr "Für Singularity @emph{müssen} Sie eine @file{/bin/sh} in das Abbild aufnehmen. Aus diesem Grund gilt für @command{guix pack -f squashfs} implizit immer auch @code{-S /bin=bin}. Daher muss Ihr Aufruf von @command{guix pack} immer ungefähr so beginnen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7231
#, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
msgstr "guix pack -f squashfs bash …\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7236
msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
msgstr "Wenn Sie vergessen, das @code{bash}-Paket (oder etwas Ähnliches) zu bündeln, werden @command{singularity run} und @command{singularity exec} mit der wenig hilfreichen Meldung „Datei oder Verzeichnis nicht gefunden“ scheitern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7238
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7239
#, no-wrap
msgid "Debian, build a .deb package with guix pack"
msgstr "Debian, ein .deb-Paket mit guix pack erstellen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7247
msgid "This produces a Debian archive (a package with the @samp{.deb} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any dpkg-based GNU(/Linux) distribution.  Advanced options can be revealed via the @option{--help-deb-format} option.  They allow embedding control files for more fine-grained control, such as activating specific triggers or providing a maintainer configure script to run arbitrary setup code upon installation."
msgstr "Hiermit wird ein Debian-Archiv erzeugt (ein Paket mit der Dateinamenserweiterung „@code{.deb}“), in dem alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthalten sind. Es kann auf jeder dpkg-basierten GNU(/Linux)-Distribution installiert werden. Fortgeschrittene Optionen werden Ihnen angezeigt, wenn Sie die Befehlszeilenoption @option{--help-deb-format} angeben. Mit jenen können Control-Dateien hinzugefügt werden für eine genaue Steuerung z.B.@: welche bestimmten Trigger aktiviert werden oder um mit einem Betreuerskript beliebigen Konfigurations-Code einzufügen, der bei Installation ausgeführt werden soll."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7250
#, no-wrap
msgid "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
msgstr "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7258
msgid "Because archives produced with @command{guix pack} contain a collection of store items and because each @command{dpkg} package must not have conflicting files, in practice that means you likely won't be able to install more than one such archive on a given system.  You can nonetheless pack as many Guix packages as you want in one such archive."
msgstr "Weil in den mit @command{guix pack} erzeugten Archiven eine Ansammlung von Store-Objekten enthalten ist und weil in jedem @command{dpkg}-Paket keine im Konflikt stehenden Dateien enthalten sein dürfen, können Sie @i{de facto} wahrscheinlich nur ein einziges mit @command{guix pack} erzeugtes „@code{.deb}“-Archiv je System installieren. Allerdings dürfen beliebig viele Guix-Pakete Teil dieses einen Archivs sein."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7266
msgid "@command{dpkg} will assume ownership of any files contained in the pack that it does @emph{not} know about.  It is unwise to install Guix-produced @samp{.deb} files on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-deb packs."
msgstr "@command{dpkg} übernimmt die Zuständigkeit für alle Dateien, die im Bündel enthalten sind, auch wenn es die Dateien @emph{nicht} kennt. Es ist unklug, mit Guix erzeugte „@code{.deb}“-Dateien auf einem System zu installieren, auf dem @file{/gnu/store} bereits von anderer Software verwendet wird, also wenn z.B.@: Guix bereits installiert ist oder andere Nicht-@code{deb}-Bündel installiert sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7268
#, no-wrap
msgid "rpm"
msgstr "rpm"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7269
#, no-wrap
msgid "RPM, build an RPM archive with guix pack"
msgstr "RPM, ein RPM-Archiv erstellen mit guix pack"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7275
msgid "This produces an RPM archive (a package with the @samp{.rpm} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any RPM-based GNU/Linux distribution.  The RPM format embeds checksums for every file it contains, which the @command{rpm} command uses to validate the integrity of the archive."
msgstr "Hiermit wird ein RPM-Archiv erzeugt (ein Paket mit der Dateinamenserweiterung „@code{.rpm}“), in dem alle angegebenen Binärdateien und symbolischen Verknüpfungen enthalten sind. Es kann auf jeder RPM-basierten GNU/Linux-Distribution installiert werden. Beim RPM-Format werden Prüfsummen zu jeder enthaltenen Datei eingebettet, welche der @command{rpm}-Befehl benutzt, um die Integrität des Archivs zu gewährleisten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7280
msgid "Advanced RPM-related options are revealed via the @option{--help-rpm-format} option.  These options allow embedding maintainer scripts that can run before or after the installation of the RPM archive, for example."
msgstr "Fortgeschrittene RPM-bezogene Befehlszeilenoptionen werden Ihnen angezeigt, wenn Sie die Befehlszeilenoption @option{--help-rpm-format} angeben. Mit diesen Befehlszeilenoptionen können Paketbetreuer Skripte einbinden, die zum Beispiel vor oder nach der Installation des RPM-Archivs ablaufen sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7284
msgid "The RPM format supports relocatable packages via the @option{--prefix} option of the @command{rpm} command, which can be handy to install an RPM package to a specific prefix."
msgstr "Das RPM-Format kennt verschiebbare Pakete. Mit der Befehlszeilenoption @option{--prefix} des @command{rpm}-Befehls ist es Ihnen möglich, ein RPM-Paket unter ein angegebenes Präfix zu installieren."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7287
#, no-wrap
msgid "guix pack -f rpm -R -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
msgstr "guix pack -f rpm -R -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7291
#, no-wrap
msgid "sudo rpm --install --prefix=/opt /gnu/store/...-hello.rpm\n"
msgstr "sudo rpm --install --prefix=/opt /gnu/store/…-hello.rpm\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7298
msgid "Contrary to Debian packages, conflicting but @emph{identical} files in RPM packages can be installed simultaneously, which means multiple @command{guix pack}-produced RPM packages can usually be installed side by side without any problem."
msgstr "Anders als bei Debian-Paketen dürfen mehrere RPM-Pakete gleichzeitig installiert werden, wenn Dateien darin im Konflikt stehen, aber identisch sind. Es ist daher in der Regel problemlos möglich, mehrere mit @command{guix pack} erzeugte RPM-Pakete nebeneinander zu installieren."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7308
msgid "@command{rpm} assumes ownership of any files contained in the pack, which means it will remove @file{/gnu/store} upon uninstalling a Guix-generated RPM package, unless the RPM package was installed with the @option{--prefix} option of the @command{rpm} command.  It is unwise to install Guix-produced @samp{.rpm} packages on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-rpm packs."
msgstr "@command{rpm} übernimmt die Zuständigkeit für alle Dateien, die im Bündel enthalten sind. Folglich wird @command{rpm} das Verzeichnis @file{/gnu/store} einfach löschen, sobald Sie ein mit Guix erzeugtes RPM-Paket deinstallieren, wenn Sie bei der Installation @emph{nicht} die Befehlszeilenoption @option{--prefix} des @command{rpm}-Befehls benutzt haben. Es ist unklug, mit Guix erzeugte „@code{.rpm}“-Dateien auf einem System zu installieren, auf dem @file{/gnu/store} bereits von anderer Software verwendet wird, also wenn z.B.@: Guix bereits installiert ist oder andere Nicht-@code{rpm}-Bündel installiert sind."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7312
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries"
msgstr "verschiebliche Binärdateien"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7313
#, no-wrap
msgid "--relocatable"
msgstr "--relocatable"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7317
msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
msgstr "Erzeugt @dfn{verschiebliche Binärdateien}@tie{}– also pfad-agnostische, „portable“ Binärdateien, die an einer beliebigen Stelle in der Dateisystemhierarchie platziert und von dort ausgeführt werden können."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7325
msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''.  Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption einmal übergeben wird, funktionieren die erzeugten Binärdateien nur dann, wenn @dfn{Benutzernamensräume} des Linux-Kernels unterstützt werden. Wenn sie @emph{zweimal}@footnote{Es gibt einen Trick, wie Sie sich das merken können: @code{-RR}, womit PRoot-Unterstützung hinzugefügt wird, kann man sich als Abkürzung für „Rundum Relocatable“ oder englisch „Really Relocatable“ vorstellen. Ist das nicht prima?} übergeben wird, laufen die Binärdateien notfalls mit anderen Methoden, wenn keine Benutzernamensräume zur Verfügung stehen, funktionieren also ziemlich überall@tie{}– siehe unten für die Auswirkungen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7327
msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie ein Bash enthalltendes Bündel erzeugen mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7330
#, no-wrap
msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
msgstr "guix pack -RR -S /meine-bin=bin bash\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7335
msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
msgstr "…@: Sie können dieses dann auf eine Maschine ohne Guix kopieren und als normaler Nutzer aus Ihrem Persönlichen Verzeichnis (auch „Home“-Verzeichnis genannt) dann ausführen mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7339
#, no-wrap
msgid ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
"./mybin/sh\n"
msgstr ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
"./meine-bin/sh\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7347
msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
msgstr "Wenn Sie in der so gestarteten Shell dann @code{ls /gnu/store} eintippen, sehen Sie, dass Ihnen angezeigt wird, in @file{/gnu/store} befänden sich alle Abhängigkeiten von @code{bash}, obwohl auf der Maschine überhaupt kein Verzeichnis @file{/gnu/store} existiert! Dies ist vermutlich die einfachste Art, mit Guix erstellte Software für eine Maschine ohne Guix auszuliefern."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7353
msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root.  Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
msgstr "Wenn die Voreinstellung verwendet wird, funktionieren verschiebliche Binärdateien nur mit @dfn{Benutzernamensräumen} (englisch @dfn{User namespaces}), einer Funktionalität des Linux-Kernels, mit der Benutzer ohne besondere Berechtigungen Dateisysteme einbinden (englisch „mount“) oder die Wurzel des Dateisystems wechseln können („change root“, kurz „chroot“). Alte Versionen von Linux haben diese Funktionalität noch nicht unterstützt und manche Distributionen von GNU/Linux schalten sie ab."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7359
msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}.  In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported.  The following execution engines are supported:"
msgstr "Um verschiebliche Binärdateien zu erzeugen, die auch ohne Benutzernamensräume funktionieren, können Sie die Befehlszeilenoption @option{--relocatable} oder @option{-R} @emph{zweimal} angeben. In diesem Fall werden die Binärdateien zuerst überprüfen, ob Benutzernamensräume unterstützt werden, und sonst notfalls einen anderen @dfn{Ausführungstreiber} benutzen, um das Programm auszuführen, wenn Benutzernamensräume nicht unterstützt werden. Folgende Ausführungstreiber werden unterstützt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7361 guix-git/doc/guix.texi:21207
#, no-wrap
msgid "default"
msgstr "default"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7364
msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
msgstr "Es wird versucht, Benutzernamensräume zu verwenden. Sind Benutzernamensräume nicht verfügbar (siehe unten), wird auf PRoot zurückgegriffen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7365
#, no-wrap
msgid "performance"
msgstr "performance"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7368
msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
msgstr "Es wird versucht, Benutzernamensräume zu verwenden. Sind Benutzernamensräume nicht verfügbar (siehe unten), wird auf Fakechroot zurückgegriffen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7369
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7372
msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
msgstr "Das Programm wird mit Hilfe von Benutzernamensräumen ausgeführt. Wenn sie nicht unterstützt werden, bricht das Programm ab."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7373
#, no-wrap
msgid "proot"
msgstr "proot"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7380
msgid "Run through PRoot.  The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization.  It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program.  This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
msgstr "Durch PRoot ausführen. Das Programm @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} bietet auch Unterstützung für Dateisystemvirtualisierung, indem der Systemaufruf @code{ptrace} auf das laufende Programm angewendet wird. Dieser Ansatz funktioniert auch ohne besondere Kernel-Unterstützung, aber das Programm braucht mehr Zeit, um selbst Systemaufrufe durchzuführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7381
#, no-wrap
msgid "fakechroot"
msgstr "fakechroot"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7389
msgid "Run through Fakechroot.  @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on.  Unlike PRoot, it incurs very little overhead.  However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
msgstr "Durch Fakechroot laufen lassen. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualisiert Dateisystemzugriffe, indem Aufrufe von Funktionen der C-Bibliothek wie @code{open}, @code{stat}, @code{exec} und so weiter abgefangen werden. Anders als bei PRoot entsteht dabei kaum Mehraufwand. Jedoch funktioniert das nicht immer, zum Beispiel werden manche Dateisystemzugriffe aus der C-Bibliothek heraus @emph{nicht} abgefangen, ebenso wenig wie Dateisystemaufrufe über direkte Systemaufrufe, was zu fehlerbehaftetem Verhalten führt."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7391
#, no-wrap
msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
msgstr "GUIX_EXECUTION_ENGINE"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7395
msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
msgstr "Wenn Sie ein verpacktes Programm ausführen, können Sie einen der oben angeführten Ausführungstreiber ausdrücklich anfordern, indem Sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} entsprechend festlegen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7397
#, no-wrap
msgid "entry point, for Docker and Singularity images"
msgstr "Einsprungpunkt, für Docker- und Singularity-Abbilder"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7398
#, no-wrap
msgid "--entry-point=@var{command}"
msgstr "--entry-point=@var{Befehl}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7403
msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity)  support it.  @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
msgstr "Den @var{Befehl} als den @dfn{Einsprungpunkt} des erzeugten Bündels verwenden, wenn das Bündelformat einen solchen unterstützt@tie{}– derzeit tun das @code{docker} und @code{squashfs} (Singularity). Der @var{Befehl} wird relativ zum Profil ausgeführt, das sich im Bündel befindet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7407
msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default.  For example, you can do:"
msgstr "Der Einsprungpunkt gibt den Befehl an, der mit @code{docker run} oder @code{singularity run} beim Start nach Voreinstellung automatisch ausgeführt wird. Zum Beispiel können Sie das hier benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7410
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
msgstr "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7414
msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
msgstr "Dann kann das erzeugte Bündel mit z.B.@: @code{docker run} ohne weitere Befehlszeilenargumente einfach geladen und ausgeführt werden, um @code{bin/guile} zu starten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7418
#, no-wrap
msgid ""
"docker load -i pack.tar.gz\n"
"docker run @var{image-id}\n"
msgstr ""
"docker load -i pack.tar.gz\n"
"docker run @var{Abbild-ID}\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7420
#, no-wrap
msgid "entry point arguments, for docker images"
msgstr "Einsprungpunktargumente, für Docker-Abbilder"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7421
#, no-wrap
msgid "--entry-point-argument=@var{command}"
msgstr "--entry-point-argument=@var{Befehl}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7422
#, no-wrap
msgid "-A @var{command}"
msgstr "-A @var{Befehl}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7426
msgid "Use @var{command} as an argument to @dfn{entry point} of the resulting pack.  This option is only valid in conjunction with @code{--entry-point} and can appear multiple times on the command line."
msgstr "@var{Befehl} als Argument zum @dfn{Einsprungpunkt} des erzeugten Bündels mitgeben. Diese Befehlszeilenoption wirkt sich nur in Verbindung mit @code{--entry-point} aus und sie darf auf der Befehlszeile mehrmals angegeben werden."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7429
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile --entry-point-argument=\"--help\" guile\n"
msgstr "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile --entry-point-argument=\"--help\" guile\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7431
#, no-wrap
msgid "maximum layers argument, for docker images"
msgstr "maximale Schichtenanzahl, für Docker-Abbilder"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7432
#, no-wrap
msgid "--max-layers=@code{n}"
msgstr "--max-layers=@code{n}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7435
msgid "Specifies the maximum number of Docker image layers allowed when building an image."
msgstr "Gibt an, auf wie viele Schichten ein Docker-Abbild höchstens aufgeteilt werden soll, wenn das Abbild erzeugt wird."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7438
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker --max-layers=100 guile\n"
msgstr "guix pack -f docker --max-layers=100 guile\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7444
msgid "This option allows you to limit the number of layers in a Docker image.  Docker images are comprised of multiple layers, and each layer adds to the overall size and complexity of the image.  By setting a maximum number of layers, you can control the following effects:"
msgstr "Mit dieser Befehlszeilenoption können Sie begrenzen, wie kleinteilig ein Docker-Abbild geschichtet werden soll. Docker-Abbilder können auf mehrere Schichten aufgeteilt werden, wobei das Abbild mit jeder Schicht größer und komplexer wird. Indem Sie die Anzahl Schichten begrenzen, bestimmen Sie, inwieweit folgende Wirkungen erzielt werden sollen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7446
#, no-wrap
msgid "Disk Usage:"
msgstr "Platzverbrauch:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7449
msgid "Increasing the number of layers can help optimize the disk space required to store multiple images built with a similar package graph."
msgstr "Wenn Sie mehr Schichten verwenden, können sich eher mehrere Abbilder gemeinsame Abschnitte ihres Paketgraphen teilen, wenn sich dieser ähnelt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7450
#, no-wrap
msgid "Pulling:"
msgstr "Ladezeit:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7453
msgid "When transferring images between different nodes or systems, having more layers can reduce the time required to pull the image."
msgstr "Bei der Übertragung der Abbilder auf andere Knoten oder Systeme müssen Sie bei mehrschichtigen Abbildern in diesem Fall weniger lang warten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7458 guix-git/doc/guix.texi:14921
#: guix-git/doc/guix.texi:15619 guix-git/doc/guix.texi:16029
#: guix-git/doc/guix.texi:16748
msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
msgstr "Als Paket benutzen, wozu der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7462
msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
msgstr "Der Zweck hiervon ist derselbe wie bei der gleichnamigen Befehlszeilenoption in @command{guix build} (siehe @ref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7464
msgid "pack-manifest"
msgstr "pack-manifest"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7469
msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}.  This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Die Pakete benutzen, die im Manifest-Objekt aufgeführt sind, das vom Scheme-Code in der angegebenen @var{Datei} geliefert wird. Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7477
msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files.  It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed.  Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
msgstr "Dies hat einen ähnlichen Zweck wie die gleichnamige Befehlszeilenoption in @command{guix package} (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}}) und benutzt dieselben Regeln für Manifest-Dateien. Damit können Sie eine Reihe von Paketen einmal definieren und dann sowohl zum Erzeugen von Profilesn als auch zum Erzeugen von Archiven benutzen, letztere für Maschinen, auf denen Guix nicht installiert ist. Beachten Sie, dass Sie @emph{entweder} eine Manifest-Datei @emph{oder} eine Liste von Paketen angeben können, aber nicht beides."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7482
msgid "@xref{Writing Manifests}, for information on how to write a manifest.  @xref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}, for information on how to ``convert'' command-line options into a manifest."
msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests} für Informationen dazu, wie man ein Manifest schreibt. Siehe @ref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}} für Informationen, wie Sie Befehlszeilenoptionen in ein Manifest „verwandeln“ können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7488 guix-git/doc/guix.texi:13783
#: guix-git/doc/guix.texi:42509
#, no-wrap
msgid "--target=@var{triplet}"
msgstr "--target=@var{Tripel}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7489 guix-git/doc/guix.texi:7952
#: guix-git/doc/guix.texi:13784
#, no-wrap
msgid "cross-compilation"
msgstr "Cross-Kompilieren"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7493 guix-git/doc/guix.texi:42513
msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Lässt für das angegebene @var{Tripel} cross-erstellen, dieses muss ein gültiges GNU-Tripel wie z.B.@: @code{\"aarch64-linux-gnu\"} sein (siehe @ref{Specifying target triplets, GNU-Tripel für configure,, autoconf, Autoconf})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7494
#, no-wrap
msgid "--compression=@var{tool}"
msgstr "--compression=@var{Werkzeug}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7495
#, no-wrap
msgid "-C @var{tool}"
msgstr "-C @var{Werkzeug}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7499
msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
msgstr "Komprimiert den resultierenden Tarball mit dem angegebenen @var{Werkzeug}@tie{}– dieses kann @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} oder @code{none} für keine Kompression sein."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7501
msgid "pack-symlink-option"
msgstr "pack-symlink-option"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7505
msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack.  This option can appear several times."
msgstr "Fügt die in der @var{Spezifikation} festgelegten symbolischen Verknüpfungen zum Bündel hinzu.  Diese Befehlszeilenoption darf mehrmals vorkommen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7509
msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
msgstr "Die @var{Spezifikation} muss von der Form @code{@var{Quellort}=@var{Zielort}} sein, wobei der @var{Quellort} der Ort der symbolischen Verknüpfung, die erstellt wird, und @var{Zielort} das Ziel der symbolischen Verknüpfung ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7512
msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
msgstr "Zum Beispiel wird mit @code{-S /opt/gnu/bin=bin} eine symbolische Verknüpfung @file{/opt/gnu/bin} auf das Unterverzeichnis @file{bin} im Profil erzeugt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7513 guix-git/doc/guix.texi:42520
#, no-wrap
msgid "--save-provenance"
msgstr "--save-provenance"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7517
msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line.  Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
msgstr "Provenienzinformationen für die auf der Befehlszeile übergebenen Pakete speichern. Zu den Provenienzinformationen gehören die URL und der Commit jedes benutzten Kanals (siehe @ref{Channels})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7523
msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on.  It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
msgstr "Provenienzinformationen werden in der Datei @file{/gnu/store/…-profile/manifest} im Bündel zusammen mit den üblichen Paketmetadaten abgespeichert@tie{}– also Name und Version jedes Pakets, welche Eingaben dabei propagiert werden und so weiter. Die Informationen nützen den Empfängern des Bündels, weil sie dann wissen, woraus das Bündel (angeblich) besteht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7529
msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process.  In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack.  Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
msgstr "Der Vorgabe nach wird diese Befehlszeilenoption @emph{nicht} verwendet, weil Provenienzinformationen genau wie Zeitstempel nichts zum Erstellungsprozess beitragen. Mit anderen Worten gibt es unendlich viele Kanal-URLs und Commit-IDs, aus denen dasselbe Bündel stammen könnte. Wenn solche „stillen“ Metadaten Teil des Ausgabe sind, dann wird also die bitweise Reproduzierbarkeit von Quellcode zu Binärdateien eingeschränkt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7532
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for packs"
msgstr "Müllsammlerwurzel, für Bündel"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7535
msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Die @var{Datei} zu einer symbolischen Verknüpfung auf das erzeugte Bündel machen und als Müllsammlerwurzel registrieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7536
#, no-wrap
msgid "--localstatedir"
msgstr "--localstatedir"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7537
#, no-wrap
msgid "--profile-name=@var{name}"
msgstr "--profile-name=@var{Name}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7542
msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
msgstr "Das „lokale Zustandsverzeichnis“ @file{/var/guix} ins resultierende Bündel aufnehmen, speziell auch das Profil @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{Name}}@tie{}– der vorgegebene @var{Name} ist @code{guix-profile}, was @file{~root/.guix-profile} entspricht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7548
msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}).  Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
msgstr "@file{/var/guix} enthält die Store-Datenbank (siehe @ref{The Store}) sowie die Müllsammlerwurzeln (siehe @ref{Invoking guix gc}). Es ins Bündel aufzunehmen, bedeutet, dass der enthaltene Store „vollständig“ ist und von Guix verwaltet werden kann, andernfalls wäre der Store im Bündel „tot“ und nach dem Auspacken des Bündels könnte Guix keine Objekte mehr dort hinzufügen oder entfernen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7551
msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Ein Anwendungsfall hierfür ist der eigenständige, alle Komponenten umfassende binäre Tarball von Guix (siehe @ref{Binary Installation})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7552 guix-git/doc/guix.texi:42514
#, no-wrap
msgid "--derivation"
msgstr "--derivation"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7553 guix-git/doc/guix.texi:13823
#: guix-git/doc/guix.texi:42515
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7555
msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
msgstr "Den Namen der Ableitung ausgeben, die das Bündel erstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7559
msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack.  This option is only useful to Guix developers."
msgstr "Mit den Bootstrap-Binärdateien das Bündel erstellen. Diese Option ist nur für Guix-Entwickler nützlich."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7564
msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Außerdem unterstützt @command{guix pack} alle gemeinsamen Erstellungsoptionen (siehe @ref{Common Build Options}) und alle Paketumwandlungsoptionen (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7569
#, no-wrap
msgid "GCC"
msgstr "GCC"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7570
#, no-wrap
msgid "ld-wrapper"
msgstr "ld-wrapper"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7571
#, no-wrap
msgid "linker wrapper"
msgstr "Wrapper für den Binder/Linker"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7572
#, no-wrap
msgid "toolchain, for C development"
msgstr "Toolchain, für die Entwicklung mit C"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7573
#, no-wrap
msgid "toolchain, for Fortran development"
msgstr "Toolchain, für die Entwicklung mit Fortran"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7580
msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package.  This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
msgstr "Wenn Sie einen vollständigen Werkzeugsatz zum Kompilieren und Binden von Quellcode in C oder C++ brauchen, werden Sie das Paket @code{gcc-toolchain} haben wollen. Das Paket bietet eine vollständige GCC-Toolchain für die Entwicklung mit C/C++, einschließlich GCC selbst, der GNU-C-Bibliothek (Header-Dateien und Binärdateien samt Symbolen zur Fehlersuche/Debugging in der @code{debug}-Ausgabe), Binutils und einen Wrapper für den Binder/Linker."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7586
msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments.  You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
msgstr "Der Zweck des Wrappers ist, die an den Binder übergebenen Befehlszeilenoptionen mit @code{-L} und @code{-l} zu überprüfen und jeweils passende Argumente mit @code{-rpath} anzufügen, womit dann der echte Binder aufgerufen wird. Standardmäßig weigert sich der Binder-Wrapper, mit Bibliotheken außerhalb des Stores zu binden, um „Reinheit“ zu gewährleisten. Das kann aber stören, wenn man die Toolchain benutzt, um mit lokalen Bibliotheken zu binden. Um Referenzen auf Bibliotheken außerhalb des Stores zu erlauben, müssen Sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} setzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7590
msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development.  For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
msgstr "Das Paket @code{gfortran-toolchain} stellt eine vollständige GCC-Toolchain für die Entwicklung mit Fortran zur Verfügung. Pakete für die Entwicklung mit anderen Sprachen suchen Sie bitte mit @samp{guix search gcc toolchain} (siehe @ref{guix-search,, Invoking guix package})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:7593
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
msgstr "@command{guix git authenticate} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7595
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate"
msgstr "guix git authenticate"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7603
msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}).  That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
msgstr "Der Befehl @command{guix git authenticate} authentifiziert ein Git-Checkout nach derselben Regel wie für Kanäle (siehe @ref{channel-authentication, Kanalauthentifizierung}). Das bedeutet, dass angefangen beim angegebenen Commit sichergestellt wird, dass alle nachfolgenden Commits mit einem OpenPGP-Schlüssel signiert worden sind, dessen Fingerabdruck in der @file{.guix-authorizations}-Datei seines bzw.@: seiner jeweiligen Elterncommits aufgeführt ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7608
msgid "You will find this command useful if you maintain a channel.  But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
msgstr "Sie werden diesen Befehl zu schätzen wissen, wenn Sie einen Kanal betreuen. Tatsächlich ist dieser Authentifizierungsmechanismus aber auch bei weiteren Dingen nützlich; vielleicht möchten Sie ihn für Git-Repositorys einsetzen, die gar nichts mit Guix zu tun haben?"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7613
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
msgstr "guix git authenticate @var{Commit} @var{Unterzeichner} [@var{Optionen}…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7622
msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure.  @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}.  Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}).  The options below allow you to fine-tune the process."
msgstr "Nach Vorgabe wird mit diesem Befehl das Git-Checkout im aktuellen Arbeitsverzeichnis authentifiziert. Es wird bei Erfolg nichts ausgegeben und der Exit-Status null zurückgeliefert; bei einem Fehler wird ein von null verschiedener Exit-Status zurückgeliefert. @var{Commit} gibt den ersten Commit an, der authentifiziert wird, und @var{Unterzeichner} ist der OpenPGP-Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels, mit dem der @var{Commit} signiert wurde. Zusammen bilden sie eine „Kanaleinführung“ (siehe @ref{channel-authentication, Kanaleinführung}). Mit den unten aufgeführten Befehlszeilenoptionen können Sie Feineinstellungen am Prozess vornehmen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7624
#, no-wrap
msgid "--repository=@var{directory}"
msgstr "--repository=@var{Verzeichnis}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7625
#, no-wrap
msgid "-r @var{directory}"
msgstr "-r @var{Verzeichnis}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7628
msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
msgstr "Das Git-Repository im @var{Verzeichnis} statt im aktuellen Verzeichnis öffnen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7629
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{reference}"
msgstr "--keyring=@var{Referenz}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7630
#, no-wrap
msgid "-k @var{reference}"
msgstr "-k @var{Referenz}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7636
msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}.  The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''.  By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
msgstr "Den OpenPGP-Schlüsselbund („Keyring“) von der angegebenen @var{Referenz} laden, einem Verweis auf einen Branch wie @code{origin/keyring} oder @code{my-keyring}. Der Branch muss öffentliche Schlüssel im OpenPGP-Format in @file{.key}-Dateien enthalten, entweder als Binärdateien oder mit „ASCII-Hülle“. Nach Vorgabe wird der Schlüsselbund von einem Branch namens @code{keyring} geladen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7637
#, no-wrap
msgid "--end=@var{commit}"
msgstr "--end=@var{Commit}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7639
msgid "Authenticate revisions up to @var{commit}."
msgstr "Revisionen bis @var{Commit} authentifizieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7642
msgid "Display commit signing statistics upon completion."
msgstr "Nach Abschluss Statistiken über die signierten Commits anzeigen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7643
#, no-wrap
msgid "--cache-key=@var{key}"
msgstr "--cache-key=@var{Schlüssel}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7647
msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}.  This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
msgstr "Bereits authentifizierte Commits werden in einer Datei unter @file{~/.cache/guix/authentication} zwischengespeichert. Diese Option erzwingt, dass der Speicher innerhalb dieses Verzeichnisses in der Datei @var{Schlüssel} angelegt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7648
#, no-wrap
msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
msgstr "--historical-authorizations=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7655
msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic.  In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}.  The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
msgstr "Nach Vorgabe wird jeder Commit, dessen Elterncommit(s) die Datei @file{.guix-authorizations} fehlt, als gefälscht angesehen. Mit dieser Option werden dagegen die Autorisierungen in der @var{Datei} für jeden Commit ohne @file{.guix-authorizations} verwendet. Das Format der @var{Datei} ist dasselbe wie bei @file{.guix-authorizations} (siehe @ref{channel-authorizations, Format von @file{.guix-authorizations}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7668
msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages.  The first interface allows users to write high-level package definitions.  These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies.  These definitions can then be turned into concrete build actions."
msgstr "GNU Guix bietet mehrere Programmierschnittstellen (APIs) in der Programmiersprache Scheme an, mit denen Software-Pakete definiert, erstellt und gesucht werden können. Die erste Schnittstelle erlaubt es Nutzern, ihre eigenen Paketdefinitionen in einer Hochsprache zu schreiben. Diese Definitionen nehmen Bezug auf geläufige Konzepte der Paketverwaltung, wie den Namen und die Version eines Pakets, sein Erstellungssystem (Build System) und seine Abhängigkeiten (Dependencies). Diese Definitionen können dann in konkrete Erstellungsaktionen umgewandelt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7674
msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users.  In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not.  The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
msgstr "Erstellungsaktionen werden vom Guix-Daemon für dessen Nutzer durchgeführt. Bei einer normalen Konfiguration hat der Daemon Schreibzugriff auf den Store, also das Verzeichnis @file{/gnu/store}, Nutzer hingegen nicht. Die empfohlene Konfiguration lässt den Daemon die Erstellungen in chroot-Umgebungen durchführen, mit eigenen Benutzerkonten für „Erstellungsbenutzer“, um gegenseitige Beeinflussung der Erstellung und des übrigen Systems zu minimieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7683
msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store.  To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}.  A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs.  The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
msgstr "Systemnahe APIs stehen zur Verfügung, um mit dem Daemon und dem Store zu interagieren. Um den Daemon anzuweisen, eine Erstellungsaktion durchzuführen, versorgen ihn Nutzer jeweils mit einer @dfn{Ableitung}. Eine Ableitung ist, wie durchzuführende Erstellungsaktionen, sowie die Umgebungen, in denen sie durchzuführen sind, in Guix eigentlich intern dargestellt werden. Ableitungen verhalten sich zu Paketdefinitionen vergleichbar mit Assembler-Code zu C-Programmen. Der Begriff „Ableitung“ kommt daher, dass Erstellungsergebnisse daraus @emph{abgeleitet} werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7687
msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions.  @xref{Source Tree Structure}, for a more general overview of the source code."
msgstr "Dieses Kapitel beschreibt der Reihe nach all diese Programmierschnittstellen (APIs), angefangen mit hochsprachlichen Paketdefinitionen. Siehe @ref{Source Tree Structure} für einen Gesamtüberblick über den Quellcode."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7719
msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''.  This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Aus Programmierersicht werden die Paketdefinitionen der GNU-Distribution als Guile-Module in Namensräumen wie @code{(gnu packages …)} sichtbar gemacht@footnote{Beachten Sie, dass Pakete unter dem Modulnamensraum @code{(gnu packages …)} nicht notwendigerweise auch „GNU-Pakete“ sind. Dieses Schema für die Benennung von Modulen folgt lediglich den üblichen Guile-Konventionen: @code{gnu} bedeutet, dass die Module als Teil des GNU-Systems ausgeliefert werden, und @code{packages} gruppiert Module mit Paketdefinitionen.} (siehe @ref{Modules, Guile-Module,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Zum Beispiel exportiert das Modul @code{(gnu packages emacs)} eine Variable namens @code{emacs}, die an ein @code{<package>}-Objekt gebunden ist (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7726
msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools.  For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found.  This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
msgstr "Der Modulnamensraum @code{(gnu packages …)} wird von Befehlszeilenwerkzeugen automatisch nach Paketen durchsucht. Wenn Sie zum Beispiel @code{guix install emacs} ausführen, werden alle @code{(gnu packages …)}-Module durchlaufen, bis eines gefunden wird, das ein Paketobjekt mit dem Namen @code{emacs} exportiert. Diese Paketsuchfunktion ist im Modul @code{(gnu packages)} implementiert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7728
#, no-wrap
msgid "package module search path"
msgstr "Paketmodulsuchpfad"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7737
msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match.  For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}.  @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}.  There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
msgstr "Benutzer können Paketdefinitionen auch in Modulen mit anderen Namen unterbringen@tie{}– z.B.@: @code{(my-packages emacs)}@footnote{Beachten Sie, dass Dateiname und Modulname übereinstimmen müssen. Zum Beispiel muss das Modul @code{(my-packages emacs)} in einer Datei @file{my-packages/emacs.scm} relativ zum mit @option{--load-path} oder @env{GUIX_PACKAGE_PATH} angegebenen Ladepfad stehen. Siehe @ref{Modules and the File System,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für Details.}. Es gibt zwei Arten, solche Paketdefinitionen für die Benutzungsschnittstelle sichtbar zu machen:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:7744
msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
msgstr "Eine Möglichkeit ist, das Verzeichnis, in dem Ihre Paketmodule stehen, mit der Befehlszeilenoption @code{-L} von @command{guix package} und anderen Befehlen (siehe @ref{Common Build Options}) oder durch Setzen der unten beschriebenen Umgebungsvariablen @env{GUIX_PACKAGE_PATH} zum Suchpfad hinzuzufügen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:7750
msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it.  A channel is essentially a Git repository containing package modules.  @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
msgstr "Die andere Möglichkeit ist, einen @dfn{Kanal} zu definieren und @command{guix pull} so zu konfigurieren, dass es davon seine Module bezieht. Ein Kanal ist im Kern nur ein Git-Repository, in welchem Paketmodule liegen. Siehe @ref{Channels} für mehr Informationen, wie Kanäle definiert und benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7753
msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} funktioniert ähnlich wie andere Variable mit Suchpfaden:"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7754
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "{Umgebungsvariable} GUIX_PACKAGE_PATH"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7758
msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules.  Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
msgstr "Dies ist eine doppelpunktgetrennte Liste von Verzeichnissen, die nach zusätzlichen Paketmodulen durchsucht werden. In dieser Variablen aufgelistete Verzeichnisse haben Vorrang vor den Modulen, die zur Distribution gehören."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7766
msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution.  The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module.  For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
msgstr "Die Distribution wird komplett von Grund auf initialisiert@tie{}– man sagt zur Initialisierung auch @dfn{Bootstrapping}@tie{}– und sie ist @dfn{eigenständig} („self-contained“): Jedes Paket wird nur auf Basis von anderen Paketen in der Distribution erstellt. Die Wurzel dieses Abhängigkeitsgraphen ist ein kleiner Satz von Initialisierungsbinärdateien, den @dfn{Bootstrap-Binärdateien}, die im Modul @code{(gnu packages bootstrap)} verfügbar gemacht werden. Für mehr Informationen über Bootstrapping, siehe @ref{Bootstrapping}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7774
msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules.  As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
msgstr "Mit den Modulen @code{(guix packages)} und @code{(guix build-system)} können Paketdefinitionen auf einer hohen Abstraktionsebene geschrieben werden. Zum Beispiel sieht die Paketdefinition bzw. das @dfn{Rezept} für das Paket von GNU Hello so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7782
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
"  #:use-module (guix packages)\n"
"  #:use-module (guix download)\n"
"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
"  #:use-module (guix licenses)\n"
"  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
"  #:use-module (guix packages)\n"
"  #:use-module (guix download)\n"
"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
"  #:use-module (guix licenses)\n"
"  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7801
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
"  (package\n"
"    (name \"hello\")\n"
"    (version \"2.10\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
"    (inputs (list gawk))\n"
"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
"    (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"    (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public hello\n"
"  (package\n"
"    (name \"hello\")\n"
"    (version \"2.10\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
"    (inputs (list gawk))\n"
"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
"    (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"    (license gpl3+)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7811
msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here.  This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
msgstr "Auch ohne ein Experte in Scheme zu sein, könnten Leser erraten haben, was die verschiedenen Felder dabei bedeuten. Dieser Ausdruck bindet die Variable @code{hello} an ein @code{<package>}-Objekt, was an sich nur ein Verbund (Record) ist (siehe @ref{SRFI-9, Scheme-Verbünde,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Die Felder dieses Paket-Objekts lassen sich mit den Prozeduren aus dem Modul @code{(guix packages)} auslesen, zum Beispiel liefert @code{(package-name hello)}@tie{}– Überraschung!@tie{}– @code{\"hello\"}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7815
msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr "Mit etwas Glück können Sie die Definition vielleicht teilweise oder sogar ganz aus einer anderen Paketsammlung importieren, indem Sie den Befehl @code{guix import} verwenden (siehe @ref{Invoking guix import})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7821
msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}.  Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
msgstr "In obigem Beispiel wurde @code{hello} in einem eigenen Modul ganz für sich alleine definiert, und zwar @code{(gnu packages hello)}. Technisch gesehen muss es nicht unbedingt in einem solchen Modul definiert werden, aber es ist bequem, denn alle Module unter @code{(gnu packages …)} werden automatisch von den Befehlszeilenwerkzeugen gefunden (siehe @ref{Package Modules})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7823
msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
msgstr "Ein paar Dinge sind noch erwähnenswert in der obigen Paketdefinition:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7830
msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference).  Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
msgstr "Das @code{source}-Feld für die Quelle des Pakets ist ein @code{<origin>}-Objekt, was den Paketursprung angibt (siehe @ref{origin Reference} für eine vollständige Referenz). Hier wird dafür die Methode @code{url-fetch} aus dem Modul @code{(guix download)} benutzt, d.h.@: die Quelle ist eine Datei, die über FTP oder HTTP heruntergeladen werden soll."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7833
msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
msgstr "Das Präfix @code{mirror://gnu} lässt @code{url-fetch} einen der GNU-Spiegelserver benutzen, die in @code{(guix download)} definiert sind."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7840
msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded.  It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file.  The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash.  You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr "Das Feld @code{sha256} legt den erwarteten SHA256-Hashwert der herunterzuladenden Datei fest. Ihn anzugeben ist Pflicht und er ermöglicht es Guix, die Integrität der Datei zu überprüfen. Die Form @code{(base32 …)} geht der base32-Darstellung des Hash-Wertes voraus. Sie finden die base32-Darstellung mit Hilfe der Befehle @code{guix download} (siehe @ref{Invoking guix download}) und @code{guix hash} (siehe @ref{Invoking guix hash})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7841
#, no-wrap
msgid "patches"
msgstr "Patches"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7845
msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
msgstr "Wenn nötig kann in der @code{origin}-Form auch ein @code{patches}-Feld stehen, wo anzuwendende Patches aufgeführt werden, sowie ein @code{snippet}-Feld mit einem Scheme-Ausdruck mit den Anweisungen, wie der Quellcode zu modifizieren ist."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7847
#, no-wrap
msgid "GNU Build System"
msgstr "GNU-Erstellungssystem"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7853
msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}).  Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
msgstr "Das Feld @code{build-system} legt fest, mit welcher Prozedur das Paket erstellt werden soll (siehe @ref{Build Systems}). In diesem Beispiel steht @code{gnu-build-system} für das wohlbekannte GNU-Erstellungssystem, wo Pakete mit der üblichen Befehlsfolge @code{./configure && make && make check && make install} konfiguriert, erstellt und installiert werden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7857
msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on.  @xref{Build Utilities}, for more on this."
msgstr "Sobald Sie anfangen, Pakete für nichttriviale Software zu schreiben, könnten Sie Werkzeuge benötigen, um jene Erstellungsphasen abzuändern, Dateien zu verändern oder Ähnliches. Siehe @ref{Build Utilities} für mehr Informationen dazu."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7863
msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}).  Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
msgstr "Das Feld @code{arguments} gibt an, welche Optionen dem Erstellungssystem mitgegeben werden sollen (siehe @ref{Build Systems}). In diesem Fall interpretiert @code{gnu-build-system} diese als Auftrag, @file{configure} mit der Befehlszeilenoption @option{--enable-silent-rules} auszuführen."

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:7864 guix-git/doc/guix.texi:7867
#, no-wrap
msgid "quote"
msgstr "quote"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7865
#, no-wrap
msgid "quoting"
msgstr "Maskierung"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:7866
#, no-wrap
msgid "'"
msgstr "'"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7868
#, no-wrap
msgid "backquote (quasiquote)"
msgstr "Backquote (Quasimaskierung)"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:7869
#, no-wrap
msgid "`"
msgstr "`"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:7870
#, no-wrap
msgid "quasiquote"
msgstr "quasiquote"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7871
#, no-wrap
msgid "comma (unquote)"
msgstr "Komma (Demaskierung)"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:7872
#, no-wrap
msgid ","
msgstr ","

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:7873
#, no-wrap
msgid "unquote"
msgstr "unquote"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7883
msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}.  Sometimes you'll also see @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) and @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}).  @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.  Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Was hat es mit diesen einfachen Anführungszeichen (@code{'}) auf sich? Sie gehören zur Syntax von Scheme und führen eine wörtlich zu interpretierende Datenliste ein; dies nennt sich Maskierung oder Quotierung. @code{'} ist synonym mit @code{quote}. Ihnen könnte auch @code{`} begegnen (ein Backquote, stattdessen kann man auch das längere Synonym @code{quasiquote} schreiben); damit können wir eine wörtlich als Daten interpretierte Liste einführen, aber bei dieser „Quasimaskierung“ kann @code{,} (ein Komma, oder dessen Synonym @code{unquote}) benutzt werden, um den ausgewerteten Wert eines Ausdrucks in diese Liste einzufügen. @ref{Expression Syntax, Quotierung,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} enthält weitere Details. Hierbei ist also der Wert des @code{arguments}-Feldes eine Liste von Argumenten, die an das Erstellungssystem weitergereicht werden, wie bei @code{apply} (siehe @ref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7889
msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Ein Doppelkreuz gefolgt von einem Doppelpunkt (@code{#:}) definiert ein Scheme-@dfn{Schlüsselwort} (siehe @ref{Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) und @code{#:configure-flags} ist ein Schlüsselwort, um eine Befehlszeilenoption an das Erstellungssystem mitzugeben (siehe @ref{Coding With Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7895
msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package.  Here, we add an input, a reference to the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
msgstr "Das Feld @code{inputs} legt Eingaben an den Erstellungsprozess fest@tie{}– d.h.@: Abhängigkeiten des Pakets zur Erstellungs- oder Laufzeit. Hier fügen wir eine Eingabe hinzu, eine Referenz auf die Variable @code{gawk}; @var{gawk} ist auch selbst wiederum an ein @code{<package>}-Objekt als Variablenwert gebunden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7899
msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here.  Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Beachten Sie, dass GCC, Coreutils, Bash und andere essenzielle Werkzeuge hier nicht als Eingaben aufgeführt werden müssen. Stattdessen sorgt schon @code{gnu-build-system} dafür, dass diese vorhanden sein müssen (siehe @ref{Build Systems})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7903
msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field.  Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
msgstr "Sämtliche anderen Abhängigkeiten müssen aber im @code{inputs}-Feld aufgezählt werden. Jede hier nicht angegebene Abhängigkeit wird während des Erstellungsprozesses schlicht nicht verfügbar sein, woraus ein Erstellungsfehler resultieren kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7906
msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
msgstr "Siehe @ref{package Reference} für eine umfassende Beschreibung aller erlaubten Felder."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7908
#, no-wrap
msgid "Scheme programming language, getting started"
msgstr "Scheme-Programmiersprache, Einstieg in die"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:7913
msgid "Intimidated by the Scheme language or curious about it? The Cookbook has a short section to get started that recaps some of the things shown above and explains the fundamentals.  @xref{A Scheme Crash Course,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}, for more information."
msgstr "Fühlen Sie sich eingeschüchtert von der Scheme-Sprache oder wurde Ihre Neugier geweckt? Im Kochbuch gibt es einen kurzen Abschnitt, wie man anfängt. Dort werden einige der oben gezeigten Dinge wiederholt und die Grundlagen erklärt. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch} für weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7925
msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}).  You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
msgstr "Sobald eine Paketdefinition eingesetzt wurde, können Sie das Paket mit Hilfe des Befehlszeilenwerkzeugs @code{guix build} dann auch tatsächlich erstellen (siehe @ref{Invoking guix build}) und dabei jegliche Erstellungsfehler, auf die Sie stoßen, beseitigen (siehe @ref{Debugging Build Failures}). Sie können den Befehl @command{guix edit} benutzen, um leicht zur Paketdefinition zurückzuspringen (siehe @ref{Invoking guix edit}). Unter @ref{Packaging Guidelines} finden Sie mehr Informationen darüber, wie Sie Paketdefinitionen testen, und unter @ref{Invoking guix lint} finden Sie Informationen, wie Sie prüfen, ob eine Definition alle Stilkonventionen einhält."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7925
#, no-wrap
msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7929
msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
msgstr "Zuletzt finden Sie unter @ref{Channels} Informationen, wie Sie die Distribution um Ihre eigenen Pakete in einem „Kanal“ erweitern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7933
msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Zu all dem sei auch erwähnt, dass Sie das Aktualisieren einer Paketdefinition auf eine vom Anbieter neu veröffentlichte Version mit dem Befehl @command{guix refresh} teilweise automatisieren können (siehe @ref{Invoking guix refresh})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7939
msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure.  That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}.  The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
msgstr "Hinter den Kulissen wird die einem @code{<package>}-Objekt entsprechende Ableitung zuerst durch @code{package-derivation} berechnet. Diese Ableitung wird in der @file{.drv}-Datei unter @file{/gnu/store} gespeichert. Die von ihr vorgeschriebenen Erstellungsaktionen können dann durch die Prozedur @code{build-derivations} umgesetzt werden (siehe @ref{The Store})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7940
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-derivation store package [system]"
msgstr "{Prozedur} package-derivation Store Paket [System]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7943
msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
msgstr "Das @code{<derivation>}-Objekt zum @var{Paket} für das angegebene @var{System} liefern (siehe @ref{Derivations})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7949
msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system.  @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
msgstr "Als @var{Paket} muss ein gültiges @code{<package>}-Objekt angegeben werden und das @var{System} muss eine Zeichenkette sein, die das Zielsystem angibt@tie{}– z.B.@: @code{\"x86_64-linux\"} für ein auf x86_64 laufendes, Linux-basiertes GNU-System. @var{Store} muss eine Verbindung zum Daemon sein, der die Operationen auf dem Store durchführt (siehe @ref{The Store})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7955
msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
msgstr "Auf ähnliche Weise kann eine Ableitung berechnet werden, die ein Paket für ein anderes System cross-erstellt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7956
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-cross-derivation store package target [system]"
msgstr "{Prozedur} package-cross-derivation Store Paket Ziel [System]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7959
msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
msgstr "Liefert das @code{<derivation>}-Objekt, um das @var{Paket} zu cross-erstellen vom @var{System} aus für das @var{Ziel}-System."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7963
msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Als @var{Ziel} muss ein gültiges GNU-Tripel angegeben werden, was die Ziel-Hardware und das zugehörige Betriebssystem beschreibt, wie z.B.@: @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (siehe @ref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7967
msgid "Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of those packages.  @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
msgstr "Wenn Sie einmal Paketdefinitionen fertig verfasst haben, können Sie leicht @emph{Varianten} derselben Pakete definieren. Siehe @ref{Defining Package Variants} für mehr Informationen dazu."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:7975
#, no-wrap
msgid "@code{package} Reference"
msgstr "@code{package}-Referenz"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7979
msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Dieser Abschnitt fasst alle in @code{package}-Deklarationen zur Verfügung stehenden Optionen zusammen (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:7980
#, no-wrap
msgid "{Data Type} package"
msgstr "{Datentyp} package"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:7982
msgid "This is the data type representing a package recipe."
msgstr "Dieser Datentyp steht für ein Paketrezept."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7986
msgid "The name of the package, as a string."
msgstr "Der Name des Pakets als Zeichenkette."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7987 guix-git/doc/guix.texi:9008
#, no-wrap
msgid "version"
msgstr "version"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7990
msgid "The version of the package, as a string.  @xref{Version Numbers}, for guidelines."
msgstr "Die Version des Pakets als Zeichenkette. Siehe @ref{Version Numbers}, wo erklärt wird, worauf Sie achten müssen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7991 guix-git/doc/guix.texi:15474
#: guix-git/doc/guix.texi:18249 guix-git/doc/guix.texi:18963
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7998
msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired.  Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}).  It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
msgstr "Ein Objekt, das beschreibt, wie der Quellcode des Pakets bezogen werden soll. Meistens ist es ein @code{origin}-Objekt, welches für eine aus dem Internet heruntergeladene Datei steht (siehe @ref{origin Reference}). Es kann aber auch ein beliebiges anderes „dateiähnliches“ Objekt sein, wie z.B.@: ein @code{local-file}, was eine Datei im lokalen Dateisystem bezeichnet (siehe @ref{G-Expressions, @code{local-file}})."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7999
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8002
msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Das Erstellungssystem, mit dem das Paket erstellt werden soll (siehe @ref{Build Systems})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8003 guix-git/doc/guix.texi:21986
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{arguments} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8007
msgid "The arguments that should be passed to the build system (@pxref{Build Systems}).  This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs, as in this example:"
msgstr "Die Argumente, die an das Erstellungssystem übergeben werden sollen (siehe @ref{Build Systems}). Dies ist eine Liste, typischerweise eine Reihe von Schlüssel-Wert-Paaren wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8016
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"example\")\n"
"  ;; several fields omitted\n"
"  (arguments\n"
"    (list #:tests? #f                     ;skip tests\n"
"          #:make-flags #~'(\"VERBOSE=1\")   ;pass flags to 'make'\n"
"          #:configure-flags #~'(\"--enable-frobbing\"))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"beispiel\")\n"
"  ;; hier würden noch ein paar Felder stehen\n"
"  (arguments\n"
"    (list #:tests? #f                     ;Tests überspringen\n"
"          #:make-flags #~'(\"VERBOSE=1\")   ;Optionen für 'make'\n"
"          #:configure-flags #~'(\"--enable-frobbing\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8023
msgid "The exact set of supported keywords depends on the build system (@pxref{Build Systems}), but you will find that almost all of them honor @code{#:configure-flags}, @code{#:make-flags}, @code{#:tests?}, and @code{#:phases}.  The @code{#:phases} keyword in particular lets you modify the set of build phases for your package (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Welche Schlüsselwortargumente genau unterstützt werden, hängt vom jeweiligen Erstellungssystem ab (siehe @ref{Build Systems}), doch werden Sie feststellen, dass fast alle @code{#:configure-flags}, @code{#:make-flags}, @code{#:tests?} und @code{#:phases} berücksichtigen. Insbesondere können Sie mit dem Schlüsselwort @code{#:phases} den Satz von Erstellungsphasen, der für Ihr Paket zum Einsatz kommt, ändern (siehe @ref{Build Phases})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8027
msgid "The REPL has dedicated commands to interactively inspect values of some of these arguments, as a convenient debugging aid (@pxref{Using Guix Interactively})."
msgstr "Auf der REPL können Sie sich mit speziellen Befehlen interaktiv anzeigen lassen, welchen Wert einige dieser Argumente haben, um Ihnen bei der Fehlersuche zu helfen (siehe @ref{Using Guix Interactively})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8028 guix-git/doc/guix.texi:8065
#, no-wrap
msgid "Compatibility Note"
msgstr "Anmerkung zur Kompatibilität"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8032
msgid "Until version 1.3.0, the @code{arguments} field would typically use @code{quote} (@code{'}) or @code{quasiquote} (@code{`}) and no G-expressions, like so:"
msgstr "Bis Version 1.3.0 hat man im @code{arguments}-Feld üblicherweise @code{quote} (@code{'}) oder @code{quasiquote} (@code{`}) geschrieben, statt G-Ausdrücke zu verwenden, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8039
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  ;; several fields omitted\n"
"  (arguments   ;old-style quoted arguments\n"
"   '(#:tests? #f\n"
"     #:configure-flags '(\"--enable-frobbing\"))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  ;; hier würden noch ein paar Felder stehen\n"
"  (arguments   ;quotierte Argumente, die im alten Stil benutzt wurden\n"
"   '(#:tests? #f\n"
"     #:configure-flags '(\"--enable-frobbing\"))))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8044
msgid "To convert from that style to the one shown above, you can run @code{guix style -S arguments @var{package}} (@pxref{Invoking guix style})."
msgstr "Um ein Paket vom diesem Stil in den darüber umzuwandeln, können Sie @code{guix style -S arguments @var{Paket}} ausführen (siehe @ref{Invoking guix style})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8046
#, no-wrap
msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:8047
#, no-wrap
msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-inputs} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:8048
#, no-wrap
msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{propagated-inputs} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8049
#, no-wrap
msgid "inputs, of packages"
msgstr "Eingaben, von Paketen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8056
msgid "These fields list dependencies of the package.  Each element of these lists is either a package, origin, or other ``file-like object'' (@pxref{G-Expressions}); to specify the output of that file-like object that should be used, pass a two-element list where the second element is the output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs).  For example, the list below specifies three inputs:"
msgstr "In diesen Feldern wird eine Liste der Abhängigkeiten des Pakets aufgeführt. Dabei ist jedes Listenelement ein „package“-, „origin“- oder sonstiges dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions}). Um die zu benutzende Ausgabe zu benennen, übergeben Sie eine zweielementige Liste mit der Ausgabe als zweitem Element (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs} für mehr Informationen zu Paketausgaben). Im folgenden Beispiel etwa werden drei Eingaben festgelegt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8060
#, no-wrap
msgid ""
"(list libffi libunistring\n"
"      `(,glib \"bin\"))      ;the \"bin\" output of GLib\n"
msgstr ""
"(list libffi libunistring\n"
"      `(,glib \"bin\"))      ;Ausgabe \"bin\" von GLib\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8064
msgid "In the example above, the @code{\"out\"} output of @code{libffi} and @code{libunistring} is used."
msgstr "Im obigen Beispiel wird die Ausgabe @code{\"out\"} für @code{libffi} und @code{libunistring} benutzt."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8072
msgid "Until version 1.3.0, input lists were a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"}.  For example, the list below is equivalent to the one above, but using the @dfn{old input style}:"
msgstr "Bis Version 1.3.0 waren Eingabelisten noch Listen von Tupeln, wobei jedes Tupel eine Bezeichnung für die Eingabe (als Zeichenkette) als erstes Element, dann ein „package“-, „origin“- oder „derivation“-Objekt (Paket, Ursprung oder Ableitung) als zweites Element und optional die Benennung der davon zu benutzenden Ausgabe umfasste; letztere hatte als Vorgabewert @code{\"out\"}. Im folgenden Beispiel wird dasselbe wie oben angegeben, aber im @dfn{alten Stil für Eingaben}:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8078
#, no-wrap
msgid ""
";; Old input style (deprecated).\n"
"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
"  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
"  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;the \"bin\" output of GLib\n"
msgstr ""
";; Alter Eingabenstil (veraltet).\n"
"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
"  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
"  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;Ausgabe \"bin\" von GLib\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8084
msgid "This style is now deprecated; it is still supported but support will be removed in a future version.  It should not be used for new package definitions.  @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
msgstr "Dieser Stil gilt als veraltet. Er wird bislang unterstützt, aber er wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Man sollte ihn nicht für neue Paketdefinitionen gebrauchen. Siehe @ref{Invoking guix style} für eine Erklärung, wie Sie zum neuen Stil migrieren."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8086
#, no-wrap
msgid "cross compilation, package dependencies"
msgstr "Cross-Kompilieren, Paketabhängigkeiten"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8092
msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation.  When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
msgstr "Die Unterscheidung zwischen @code{native-inputs} und @code{inputs} ist wichtig, damit Cross-Kompilieren möglich ist. Beim Cross-Kompilieren werden als @code{inputs} aufgeführte Abhängigkeiten für die Ziel-Prozessorarchitektur (@emph{target}) erstellt, andersherum werden als @code{native-inputs} aufgeführte Abhängigkeiten für die Prozessorarchitektur der erstellenden Maschine (@emph{build}) erstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8097
msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison.  @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr "@code{native-inputs} listet typischerweise die Werkzeuge auf, die während der Erstellung gebraucht werden, aber nicht zur Laufzeit des Programms gebraucht werden. Beispiele sind Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext oder Bison. @command{guix lint} kann melden, ob wahrscheinlich Fehler in der Auflistung sind (siehe @ref{Invoking guix lint})."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8105
msgid "package-propagated-inputs"
msgstr "package-propagated-inputs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8105
msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
msgstr "Schließlich ist @code{propagated-inputs} ähnlich wie @code{inputs}, aber die angegebenen Pakete werden automatisch mit ins Profil installiert (siehe @ref{Features, die Rolle von Profilen in Guix}), wenn das Paket installiert wird, zu dem sie gehören (siehe @ref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}} für Informationen darüber, wie @command{guix package} mit propagierten Eingaben umgeht)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8109
msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
msgstr "Dies ist zum Beispiel nötig, wenn Sie ein Paket für eine C-/C++-Bibliothek schreiben, die Header-Dateien einer anderen Bibliothek braucht, um mit ihr kompilieren zu können, oder wenn sich eine pkg-config-Datei auf eine andere über ihren @code{Requires}-Eintrag bezieht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8116
msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more.  When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
msgstr "Noch ein Beispiel, wo @code{propagated-inputs} nützlich ist, sind Sprachen, die den Laufzeit-Suchpfad @emph{nicht} zusammen mit dem Programm abspeichern (@emph{nicht} wie etwa im @code{RUNPATH} bei ELF-Dateien), also Sprachen wie Guile, Python, Perl und weitere. Wenn Sie ein Paket für eine in solchen Sprachen geschriebene Bibliothek schreiben, dann sorgen Sie dafür, dass es zur Laufzeit den von ihr benötigten Code finden kann, indem Sie ihre Laufzeit-Abhängigkeiten in @code{propagated-inputs} statt in @code{inputs} aufführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8117
#, no-wrap
msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
msgstr "@code{outputs} (Vorgabe: @code{'(\"out\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8120
msgid "The list of output names of the package.  @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
msgstr "Die Liste der Benennungen der Ausgaben des Pakets. Der Abschnitt @ref{Packages with Multiple Outputs} beschreibt übliche Nutzungen zusätzlicher Ausgaben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8121
#, no-wrap
msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8122 guix-git/doc/guix.texi:9027
#, no-wrap
msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{search-paths} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8126
msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package.  @xref{Search Paths}, for more on search path specifications."
msgstr "Eine Liste von @code{search-path-specification}-Objekten, die Umgebungsvariable für von diesem Paket beachtete Suchpfade („search paths“) beschreiben. Siehe @ref{Search Paths}, wenn Sie mehr über Suchpfadspezifikationen erfahren möchten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8132
msgid "As for inputs, the distinction between @code{native-search-paths} and @code{search-paths} only matters when cross-compiling.  In a cross-compilation context, @code{native-search-paths} applies exclusively to native inputs whereas @code{search-paths} applies only to host inputs."
msgstr "Wie auch bei Eingaben wird zwischen @code{native-search-paths} und @code{search-paths} nur dann ein Unterschied gemacht, wenn Sie cross-kompilieren. Beim Cross-Kompilieren bezieht sich @code{native-search-paths} ausschließlich auf native Eingaben, wohingegen sich die @code{search-paths} ausschließlich auf Eingaben für den „Host“ genannten Rechner beziehen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8139
msgid "Packages such as cross-compilers care about target inputs---for instance, our (modified) GCC cross-compiler has @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, which allows it to pick @file{.h} files for the target system and @emph{not} those of native inputs.  For the majority of packages though, only @code{native-search-paths} makes sense."
msgstr "Für Pakete wie z.B.@: Cross-Compiler sind die Ziel-Eingaben wichtig, z.B.@: hat unser (angepasster) GCC-Cross-Compiler einen Eintrag für @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, damit er @file{.h}-Dateien für das Zielsystem auswählt und @emph{nicht} die aus nativen Eingaben. Für die meisten Pakete ist aber einzig @code{native-search-paths} von Bedeutung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8140
#, no-wrap
msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{replacement} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8144
msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package.  @xref{Security Updates, grafts}, for details."
msgstr "Dies muss entweder @code{#f} oder ein package-Objekt sein, das als Ersatz (@dfn{replacement}) dieses Pakets benutzt werden soll. Im Abschnitt zu @ref{Security Updates, Veredelungen} wird dies erklärt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8145 guix-git/doc/guix.texi:15466
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8147
msgid "A one-line description of the package."
msgstr "Eine einzeilige Beschreibung des Pakets."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8148 guix-git/doc/guix.texi:15467
#: guix-git/doc/guix.texi:43280 guix-git/doc/guix.texi:43440
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8151
msgid "A more elaborate description of the package, as a string in Texinfo syntax."
msgstr "Eine ausführlichere Beschreibung des Pakets, als eine Zeichenkette in Texinfo-Syntax."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8152
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8153
#, no-wrap
msgid "license, of packages"
msgstr "Lizenz, von Paketen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8156
msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
msgstr "Die Lizenz des Pakets; benutzt werden kann ein Wert aus dem Modul @code{(guix licenses)} oder eine Liste solcher Werte."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:8157 guix-git/doc/guix.texi:15475
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8159
msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
msgstr "Die URL, die die Homepage des Pakets angibt, als Zeichenkette."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8160
#, no-wrap
msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
msgstr "@code{supported-systems} (Vorgabe: @code{%supported-systems})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8163
msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Die Liste der vom Paket unterstützten Systeme als Zeichenketten der Form @code{Architektur-Kernel}, zum Beispiel @code{\"x86_64-linux\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8164
#, no-wrap
msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
msgstr "@code{location} (Vorgabe: die Stelle im Quellcode, wo die @code{package}-Form steht)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8168
msgid "The source location of the package.  It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
msgstr "Wo im Quellcode das Paket definiert wurde. Es ist sinnvoll, dieses Feld manuell zuzuweisen, wenn das Paket von einem anderen Paket erbt, weil dann dieses Feld nicht automatisch berichtigt wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8171
#, no-wrap
msgid "this-package"
msgstr "this-package"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8174
msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
msgstr "Wenn dies im @emph{lexikalischen Geltungsbereich} der Definition eines Feldes im Paket steht, bezieht sich dieser Bezeichner auf das Paket, das gerade definiert wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8177
msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man ein Paket als native Eingabe von sich selbst beim Cross-Kompilieren deklariert:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8182
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"guile\")\n"
"  ;; ...\n"
"\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"guile\")\n"
"  ;; …\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8188
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
"  ;; a native version of itself.  Add it here.\n"
"  (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
"                     (list this-package)\n"
"                     '())))\n"
msgstr ""
"  ;; Wenn es cross-kompiliert wird, hängt zum Beispiel\n"
"  ;; Guile von einer nativen Version von sich selbst ab.\n"
"  ;; Wir fügen sie hier hinzu.\n"
"  (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
"                     (list this-package)\n"
"                     '())))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8191
msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
msgstr "Es ist ein Fehler, außerhalb einer Paketdefinition auf @code{this-package} zu verweisen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8195
msgid "The following helper procedures are provided to help deal with package inputs."
msgstr "Die folgenden Hilfsprozeduren sind für den Umgang mit Paketeingaben gedacht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8196
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-input Paket Name"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8197
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-native-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-native-input Paket Name"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8198
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-propagated-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-propagated-input Paket Name"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8199
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-package-direct-input package name"
msgstr "{Prozedur} lookup-package-direct-input Paket Name"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8202
msgid "Look up @var{name} among @var{package}'s inputs (or native, propagated, or direct inputs).  Return it if found, @code{#f} otherwise."
msgstr "@var{Name} unter den (nativen, propagierten, direkten) Eingaben von @var{Paket} suchen und die Eingabe zurückliefern, wenn sie gefunden wird, ansonsten @code{#f}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8205
msgid "@var{name} is the name of a package depended on.  Here's how you might use it:"
msgstr "@var{Name} ist der Name eines Pakets, von dem eine Abhängigkeit besteht. So benutzen Sie die Prozeduren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8208
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8211
#, no-wrap
msgid ""
"(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
"@result{} #<package gmp@@6.2.1 @dots{}>\n"
msgstr ""
"(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
"@result{} #<package gmp@@6.2.1 …>\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8215
msgid "In this example we obtain the @code{gmp} package that is among the direct inputs of @code{coreutils}."
msgstr "In diesem Beispiel erhalten wir das @code{gmp}-Paket, das zu den direkten Eingaben von @code{coreutils} gehört."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8217
#, no-wrap
msgid "development inputs, of a package"
msgstr "Entwicklungseingaben, von Paketen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8218
#, no-wrap
msgid "implicit inputs, of a package"
msgstr "implizite Eingaben, von Paketen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8223
msgid "Sometimes you will want to obtain the list of inputs needed to @emph{develop} a package---all the inputs that are visible when the package is compiled.  This is what the @code{package-development-inputs} procedure returns."
msgstr "Manchmal werden Sie die Liste der zur Entwicklung an einem Paket nötigen Eingaben brauchen, d.h.@: alle Eingaben, die beim Kompilieren des Pakets sichtbar gemacht werden. Diese Liste wird von der Prozedur @code{package-development-inputs} geliefert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8224
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-development-inputs package [system] [#:target #f]"
msgstr "{Prozedur} package-development-inputs Paket [System] [#:target #f]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8230
msgid "Return the list of inputs required by @var{package} for development purposes on @var{system}.  When @var{target} is true, return the inputs needed to cross-compile @var{package} from @var{system} to @var{target}, where @var{target} is a triplet such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
msgstr "Liefert die Liste derjenigen Eingaben, die das @var{Paket} zu Entwicklungszwecken für @var{System} braucht. Wenn @var{target} wahr ist, muss dafür ein Ziel wie das GNU-Tripel @code{\"aarch64-linux-gnu\"} übergeben werden, damit die Eingaben zum Cross-Kompilieren von @var{Paket} zurückgeliefert werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8234
msgid "Note that the result includes both explicit inputs and implicit inputs---inputs automatically added by the build system (@pxref{Build Systems}).  Let us take the @code{hello} package to illustrate that:"
msgstr "Beachten Sie, dass dazu sowohl explizite als auch implizite Eingaben gehören. Mit impliziten Eingaben meinen wir solche, die vom Erstellungssystem automatisch hinzugefügt werden (siehe @ref{Build Systems}). Nehmen wir das Paket @code{hello} zur Illustration:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8237
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8240
#, no-wrap
msgid ""
"hello\n"
"@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
"\n"
msgstr ""
"hello\n"
"@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8243
#, no-wrap
msgid ""
"(package-direct-inputs hello)\n"
"@result{} ()\n"
"\n"
msgstr ""
"(package-direct-inputs hello)\n"
"@result{} ()\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8246
#, no-wrap
msgid ""
"(package-development-inputs hello)\n"
"@result{} ((\"source\" @dots{}) (\"tar\" #<package tar@@1.32 @dots{}>) @dots{})\n"
msgstr ""
"(package-development-inputs hello)\n"
"@result{} ((\"source\" …) (\"tar\" #<package tar@@1.32 …>) …)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8255
msgid "In this example, @code{package-direct-inputs} returns the empty list, because @code{hello} has zero explicit dependencies.  Conversely, @code{package-development-inputs} includes inputs implicitly added by @code{gnu-build-system} that are required to build @code{hello}: tar, gzip, GCC, libc, Bash, and more.  To visualize it, @command{guix graph hello} would show you explicit inputs, whereas @command{guix graph -t bag hello} would include implicit inputs (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Für dieses Beispiel liefert @code{package-direct-inputs} die leere Liste zurück, weil @code{hello} keinerlei explizite Abhängigkeiten hat. Zu @code{package-development-inputs} gehören auch durch @code{gnu-build-system} implizit hinzugefügte Eingaben, die für die Erstellung von @code{hello} gebraucht werden, nämlich tar, gzip, GCC, libc, Bash und weitere. Wenn Sie sich das anschauen wollen, zeigt Ihnen @command{guix graph hello} die expliziten Eingaben, dagegen zeigt @command{guix graph -t bag hello} auch die impliziten Eingaben (siehe @ref{Invoking guix graph})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8261
msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters.  Below are a few examples."
msgstr "Weil Pakete herkömmliche Scheme-Objekte sind, die einen vollständigen Abhängigkeitsgraphen und die zugehörigen Erstellungsprozeduren umfassen, bietet es sich oftmals an, Prozeduren zu schreiben, die ein Paket entgegennehmen und in Abhängigkeit bestimmter Parameter eine abgeänderte Fassung desselben zurückliefern. Es folgen einige Beispiele."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8262
#, no-wrap
msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
msgstr "Toolchain, für ein Paket auswählen"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8263
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-with-c-toolchain package toolchain"
msgstr "{Prozedur} package-with-c-toolchain Paket Toolchain"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8268
msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain.  @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
msgstr "Liefert eine Variante des @var{Paket}s, die die angegebene @var{Toolchain} anstelle der vorgegebenen GNU-C/C++-Toolchain benutzt. Als @var{Toolchain} muss eine Liste von Eingaben (als Tupel aus Bezeichnung und bezeichnetem Paket) angegeben werden, die eine gleichartige Funktion erfüllen, wie zum Beispiel das Paket @code{gcc-toolchain}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8272
msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
msgstr "Das folgende Beispiel liefert eine Variante des Pakets @code{hello}, die mit GCC@tie{}10.x und den übrigen Komponenten der GNU-Toolchain (Binutils und GNU-C-Bibliothek) erstellt wurde statt mit der vorgegebenen Toolchain:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8276
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
"  (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
msgstr ""
"(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
"  (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8284
msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system.  Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults.  @ref{Build Systems}, for more on build systems."
msgstr "Die Erstellungs-Toolchain gehört zu den @dfn{impliziten Eingaben} von Paketen@tie{}– sie wird normalerweise nicht ausdrücklich unter den verschiedenen „inputs“-Feldern mit verschiedenen Arten von Eingaben aufgeführt, stattdessen kommt sie über das Erstellungssystem dazu. Daher funktioniert diese Prozedur intern so, dass sie das Erstellungssystem des @var{Paket}s verändert, damit es die ausgewählte @var{Toolchain} statt der vorgegebenen benutzt. Siehe @ref{Build Systems} für weitere Informationen zu Erstellungssystemen."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8287
#, no-wrap
msgid "@code{origin} Reference"
msgstr "@code{origin}-Referenz"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8295
msgid "This section documents @dfn{origins}.  An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance.  Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}).  For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
msgstr "In diesem Abschnitt werden Paketursprünge@tie{}– englisch @dfn{Origins}@tie{}– beschrieben. Eine @code{origin}-Deklaration legt Daten fest, die „produziert“ werden müssen@tie{}– normalerweise heißt das heruntergeladen. Die Hash-Prüfsumme von deren Inhalt muss dabei im Voraus bekannt sein. Ursprünge werden in erster Linie benutzt, um den Quellcode von Paketen zu repräsentieren (siehe @ref{Defining Packages}). Aus diesem Grund können Sie mit der @code{origin}-Form Patches angeben, die auf den ursprünglichen Quellcode angewandt werden sollen, oder auch Schnipsel von Code, der Veränderungen daran vornimmt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8296
#, no-wrap
msgid "{Data Type} origin"
msgstr "{Datentyp} origin"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8298
msgid "This is the data type representing a source code origin."
msgstr "Mit diesem Datentyp wird ein Ursprung, von dem Quellcode geladen werden kann, beschrieben."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8300 guix-git/doc/guix.texi:32051
#, no-wrap
msgid "uri"
msgstr "uri"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8305
msgid "An object containing the URI of the source.  The object type depends on the @code{method} (see below).  For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
msgstr "Ein Objekt, was die URI des Quellcodes enthält. Der Objekttyp hängt von der @code{Methode} ab (siehe unten). Zum Beispiel sind, wenn die @var{url-fetch}-Methode aus @code{(guix download)} benutzt wird, die gültigen Werte für @code{uri}: eine URL dargestellt als Zeichenkette oder eine Liste solcher URLs."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8306
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations, for download"
msgstr "Ableitungen mit fester Ausgabe, zum Herunterladen"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8307
#, no-wrap
msgid "method"
msgstr "method"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8314
msgid "A monadic procedure that handles the given URI@.  The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field.  It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
msgstr "Eine monadische Prozedur, um die angegebene URL zu benutzen. Die Prozedur muss mindestens drei Argumente akzeptieren: den Wert des @code{uri}-Feldes, den Hash-Algorithmus und den Hash-Wert, der im @code{hash}-Feld angegeben wird. Sie muss ein Store-Objekt oder eine Ableitung in der Store-Monade liefern (siehe @ref{The Store Monad}). Die meisten Methoden liefern eine Ableitung mit fester Ausgabe (siehe @ref{Derivations})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8318
msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
msgstr "Zu den häufig benutzten Methoden gehören @code{url-fetch}, das Daten von einer URL lädt, und @code{git-fetch}, das Daten aus einem Git-Repository lädt (siehe unten)."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8319
#, no-wrap
msgid "sha256"
msgstr "sha256"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8323
msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source.  This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
msgstr "Ein Byte-Vektor mit dem SHA-256-Hash des Quellcodes. Seine Funktion ist dieselbe wie das Angeben eines @code{content-hash}-SHA256-Objekts im weiter unten beschriebenen @code{hash}-Feld."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8324
#, no-wrap
msgid "hash"
msgstr "hash"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8327
msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
msgstr "Das @code{content-hash}-Objekt des Quellcodes. Siehe unten für eine Erklärung, wie Sie @code{content-hash} benutzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8331
msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr "Diese Informationen liefert Ihnen der Befehl @code{guix download} (siehe @ref{Invoking guix download}) oder @code{guix hash} (siehe @ref{Invoking guix hash})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8332
#, no-wrap
msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file-name} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8338
msgid "The file name under which the source code should be saved.  When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases.  In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used.  For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
msgstr "Der Dateiname, unter dem der Quellcode abgespeichert werden soll. Wenn er auf @code{#f} steht, wird ein vernünftiger Name automatisch gewählt. Falls der Quellcode von einer URL geladen wird, wird der Dateiname aus der URL genommen. Wenn der Quellcode von einem Versionskontrollsystem bezogen wird, empfiehlt es sich, den Dateinamen ausdrücklich anzugeben, weil dann keine sprechende Benennung automatisch gefunden werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8339
#, no-wrap
msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{patches} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8342
msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
msgstr "Eine Liste von Dateinamen, Ursprüngen oder dateiähnlichen Objekten (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) mit Patches, welche auf den Quellcode anzuwenden sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8346
msgid "This list of patches must be unconditional.  In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
msgstr "Die Liste von Patches kann nicht von Parametern der Erstellung abhängen. Insbesondere kann sie nicht vom Wert von @code{%current-system} oder @code{%current-target-system} abḧängen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8347
#, no-wrap
msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8351
msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory.  This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
msgstr "Ein im Quellcode-Verzeichnis auszuführender G-Ausdruck (siehe @ref{G-Expressions}) oder S-Ausdruck. Hiermit kann der Quellcode bequem modifiziert werden, manchmal ist dies bequemer als mit einem Patch."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8352
#, no-wrap
msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
msgstr "@code{patch-flags} (Vorgabe: @code{'(\"-p1\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8355
msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
msgstr "Eine Liste der Befehlszeilenoptionen, die dem @code{patch}-Befehl übergeben werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8356
#, no-wrap
msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-inputs} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8360
msgid "Input packages or derivations to the patching process.  When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
msgstr "Eingabepakete oder -ableitungen für den Patch-Prozess. Bei @code{#f} werden die üblichen Patcheingaben wie GNU@tie{}Patch bereitgestellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8361 guix-git/doc/guix.texi:31920
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8364
msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
msgstr "Eine Liste von Guile-Modulen, die während des Patch-Prozesses und während der Ausführung des @code{snippet}-Felds geladen sein sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8365
#, no-wrap
msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-guile} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8368
msgid "The Guile package that should be used in the patching process.  When this is @code{#f}, a sensible default is used."
msgstr "Welches Guile-Paket für den Patch-Prozess benutzt werden soll. Bei @code{#f} wird ein vernünftiger Vorgabewert angenommen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8371
#, no-wrap
msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
msgstr "{Datentyp} content-hash @var{Wert} [@var{Algorithmus}]"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8375
msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value.  When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
msgstr "Erzeugt ein Inhaltshash-Objekt für den gegebenen @var{Algorithmus} und benutzt dabei den @var{Wert} als dessen Hashwert. Wenn kein @var{Algorithmus} angegeben wird, wird @code{sha256} angenommen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8378
msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
msgstr "Als @var{Wert} kann ein Zeichenketten-Literal, was base32-dekodiert wird, oder ein Byte-Vektor angegeben werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8380
msgid "The following forms are all equivalent:"
msgstr "Folgende Formen sind äquivalent:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8389
#, no-wrap
msgid ""
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
"              sha256)\n"
"(content-hash (base32\n"
"               \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
"(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
"              sha256)\n"
msgstr ""
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
"              sha256)\n"
"(content-hash (base32\n"
"               \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
"(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
"              sha256)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8394
msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro.  It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
msgstr "Als interne Implementierung wird für @code{content-hash} derzeit ein Makro benutzt. Es überprüft, wenn möglich, zum Zeitpunkt der Makroumschreibung, ob die Angaben in Ordnung sind, z.B.@: ob der @var{Wert} die richtige Größe für den angegebenen @var{Algorithmus} hat."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8400
msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field.  The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
msgstr "Wie wir oben gesehen haben, hängt es von der im @code{method}-Feld angegebenen Methode ab, wie die in einem Paketursprung verwiesenen Daten geladen werden. Das Modul @code{(guix download)} stellt die am häufigsten benutzte Methode zur Verfügung, nämlich @code{url-fetch}, die im Folgenden beschrieben wird."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8401
#, no-wrap
msgid "{Procedure} url-fetch url hash-algo hash [name] [#:executable? #f]"
msgstr "{Prozedur} url-fetch URL Hash-Algo Hash [Name] [#:executable? #f]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8408
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol).  By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name.  When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die Daten von der @var{URL} lädt (einer Zeichenkette oder Liste von Zeichenketten für alternativ mögliche URLs). Es wird erwartet, dass die Daten @var{Hash} als Prüfsumme haben, gemäß dem Algorithmus, der in @var{Hash-Algo} (einem Symbol) angegebenen wurde. Nach Vorgabe ergibt sich der Dateiname aus dem Basisnamen der URL; optional kann in @var{Name} ein anderslautender Name festgelegt werden. Wenn @var{executable?} wahr ist, wird die heruntergeladene Datei als ausführbar markiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8411
msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
msgstr "Wenn eine der URL mit @code{mirror://} beginnt, wird der „Host Part“ an deren Anfang als Name eines Spiegelserver-Schemas aufgefasst, wie es in @file{%mirror-file} steht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8414
msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
msgstr "Alternativ wird, wenn die URL mit @code{file://} beginnt, der zugehörige Dateiname in den Store eingefügt und zurückgeliefert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8420
msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
msgstr "Ebenso ist im Modul @code{(guix git-download)} die @code{git-fetch}-Methode für Paketursprünge definiert. Sie lädt Daten aus einem Repository des Versionskontrollsystems Git. Der Datentyp @code{git-reference} beschreibt dabei das Repository und den daraus zu ladenden Commit."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8421
#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-fetch ref hash-algo hash"
msgstr "{Prozedur} git-fetch Ref Hash-Algo Hash"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8426
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object.  The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol).  Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<git-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8428
#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-fetch/lfs ref hash-algo hash"
msgstr "{Prozedur} git-fetch/lfs Ref Hash-Algo Hash"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8433
msgid "This is a variant of the @code{git-fetch} procedure that supports the Git @acronym{LFS, Large File Storage} extension.  This may be useful to pull some binary test data to run the test suite of a package, for example."
msgstr "Dies ist eine Variante der Prozedur @code{git-fetch}, die die Git-Erweiterung @acronym{LFS, Large File Storage} unterstützt. Sie kann zum Beispiel dabei helfen, binäre Testdaten herunterzuladen, die im Testkatalog eines Pakets gebraucht werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8435
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-reference"
msgstr "{Datentyp} git-reference"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8438
msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Git-Referenz, die @code{git-fetch} laden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8440 guix-git/doc/guix.texi:8488
#: guix-git/doc/guix.texi:8512 guix-git/doc/guix.texi:8547
#: guix-git/doc/guix.texi:29331
#, no-wrap
msgid "url"
msgstr "url"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8442
msgid "The URL of the Git repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Git-Repositorys."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8443
#, no-wrap
msgid "commit"
msgstr "commit"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8448
msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string), or the tag to fetch.  You can also use a ``short'' commit ID or a @command{git describe} style identifier such as @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt entweder den zu ladenden Commit an (als Zeichenkette aus Hexadezimalzeichen) oder sie entspricht dem zu ladenden Tag. Sie können auch eine „kurze“ Commit-Zeichenkette oder einen Bezeichner wie von @command{git describe}, z.B.@: @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}, verwenden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8449 guix-git/doc/guix.texi:8518
#, no-wrap
msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{recursive?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8451
msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob Git-Submodule rekursiv geladen werden sollen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8455
msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird der Tag @code{v2.10} des Repositorys für GNU@tie{}Hello bezeichnet:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8460
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
"  (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
"  (commit \"v2.10\"))\n"
msgstr ""
"(git-reference\n"
"  (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
"  (commit \"v2.10\"))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8464
msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
msgstr "Das ist äquivalent zu folgender Referenz, wo der Commit ausdrücklich benannt wird:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8469
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
"  (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
"  (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
msgstr ""
"(git-reference\n"
"  (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
"  (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8475
msgid "For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the @code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support of the Mercurial version control system."
msgstr "Bei Mercurial-Repositorys finden Sie im Modul @code{(guix hg-download)} Definitionen für die Methode @code{hg-fetch} für Paketursprünge sowie den Datentyp @code{hg-reference}. Mit ihnen wird das Versionskontrollsystem Mercurial unterstützt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8476
#, no-wrap
msgid "{Procedure} hg-fetch ref hash-algo hash [name]"
msgstr "{Prozedur} hg-fetch Ref Hash-Algo Hash [Name]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8481
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object.  The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol).  Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<hg-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8483
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hg-reference"
msgstr "{Datentyp} hg-reference"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8486
msgid "This data type represents a Mercurial reference for @code{hg-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Mercurial-Referenz, die @code{hg-fetch} laden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8490
msgid "The URL of the Mercurial repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Mercurial-Repositorys."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8491 guix-git/doc/guix.texi:8515
#: guix-git/doc/guix.texi:8550
#, no-wrap
msgid "revision"
msgstr "revision"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8493 guix-git/doc/guix.texi:8517
#: guix-git/doc/guix.texi:8552
msgid "This string denotes revision to fetch specified as a number."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt die zu ladende Revision als Zahl an."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8499
msgid "For Subversion repositories, the module @code{(guix svn-download)} defines the @code{svn-fetch} origin method and @code{svn-reference} data type for support of the Subversion version control system."
msgstr "Bei Subversion-Repositorys finden Sie im Modul @code{(guix svn-download)} Definitionen für die Methode @code{svn-fetch} für Paketursprünge sowie den Datentyp @code{svn-reference}. Mit ihnen wird das Versionskontrollsystem Subversion unterstützt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8500
#, no-wrap
msgid "{Procedure} svn-fetch ref hash-algo hash [name]"
msgstr "{Prozedur} svn-fetch Ref Hash-Algo Hash [Name]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8505
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<svn-reference>} object.  The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol).  Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<svn-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8507
#, no-wrap
msgid "{Data Type} svn-reference"
msgstr "{Datentyp} svn-reference"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8510
msgid "This data type represents a Subversion reference for @code{svn-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Subversion-Referenz, die @code{svn-fetch} laden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8514
msgid "The URL of the Subversion repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Subversion-Repositorys."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8521
msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Subversion ``externals''."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob Subversions „externe Verweise“ rekursiv geladen werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8522
#, no-wrap
msgid "@code{user-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{user-name} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8525
msgid "The name of an account that has read-access to the repository, if the repository isn't public."
msgstr "Der Name eines Kontos mit Lesezugriff auf das Repository, wenn das Repository nicht öffentlich ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8526 guix-git/doc/guix.texi:18675
#: guix-git/doc/guix.texi:18730
#, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{password} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8528
msgid "Password to access the Subversion repository, if required."
msgstr "Das Passwort zum Zugriff auf das Subversion-Repository, wenn nötig."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8534
msgid "For Bazaar repositories, the module @code{(guix bzr-download)} defines the @code{bzr-fetch} origin method and @code{bzr-reference} data type for support of the Bazaar version control system."
msgstr "Bei Bazaar-Repositorys finden Sie im Modul @code{(guix bzr-download)} Definitionen für die Methode @code{bzr-fetch} für Paketursprünge sowie den Datentyp @code{bzr-reference}. Mit ihnen wird das Versionskontrollsystem Bazaar unterstützt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8535
#, no-wrap
msgid "{Procedure} bzr-fetch ref hash-algo hash [name]"
msgstr "{Prozedur} bzr-fetch Ref Hash-Algo Hash [Name]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8540
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<bzr-reference>} object.  The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol).  Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<bzr-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#f} ist."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8542
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bzr-reference"
msgstr "{Datentyp} bzr-reference"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8545
msgid "This data type represents a Bazaar reference for @code{bzr-fetch} to retrieve."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Bazaar-Referenz, die @code{bzr-fetch} laden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8549
msgid "The URL of the Bazaar repository to clone."
msgstr "Die URL des zu klonenden Bazaar-Repositorys."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8558
#, no-wrap
msgid "customizing packages"
msgstr "Pakete anpassen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8559
#, no-wrap
msgid "variants, of packages"
msgstr "Varianten, von Paketen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8569
msgid "One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream version, with different dependencies, different compilation options, and so on.  Some of these custom packages can be defined straight from the command line (@pxref{Package Transformation Options}).  This section describes how to define package variants in code.  This can be useful in ``manifests'' (@pxref{Writing Manifests})  and in your own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
msgstr "Eine der schönen Sachen an Guix ist, dass Sie aus einer Paketdefinition leicht Varianten desselben Pakets @emph{ableiten} können@tie{}– solche, die vom Anbieter eine andere Paketversion nehmen, als im Guix-Repository angegeben, solche mit anderen Abhängigkeiten, anders gearteten Compiler-Optionen und mehr. Manche dieser eigenen Pakete lassen sich direkt aus der Befehlszeile definieren (siehe @ref{Package Transformation Options}). Dieser Abschnitt beschreibt, wie man Paketvarianten mit Code definiert. Das kann in „Manifesten“ nützlich sein (siehe @ref{Writing Manifests}) und in Ihrer eigenen Paketsammlung (siehe @ref{Creating a Channel}), unter anderem!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8570
#, no-wrap
msgid "inherit, for package definitions"
msgstr "inherit, für Paketdefinitionen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8577
msgid "As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme language.  The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} construct to define new package objects (@pxref{package Reference}).  The easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword together with @code{package}.  This allows you to inherit from a package definition while overriding the fields you want."
msgstr "Wie zuvor erörtert, sind Pakete Objekte erster Klasse in der Scheme-Sprache. Das Modul @code{(guix packages)} stellt das @code{package}-Konstrukt zur Verfügung, mit dem neue Paketobjekte definiert werden können (siehe @ref{package Reference}). Am einfachsten ist es, eine Paketvariante zu definieren, indem Sie das @code{inherit}-Schlüsselwort mit einem @code{package}-Objekt verwenden. Dadurch können Sie die Felder einer Paketdefinition erben lassen, aber die Felder selbst festlegen, die Sie festlegen möchten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8582
msgid "For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
msgstr "Betrachten wir zum Beispiel die Variable @code{hello}, die eine Definition für die aktuelle Version von GNU@tie{}Hello enthält. So können Sie eine Variante für Version 2.2 definieren (welche 2006 veröffentlicht wurde@tie{}– ein guter Jahrgang!):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8585
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base))    ;for 'hello'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages base))    ;für „hello“\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8597
#, no-wrap
msgid ""
"(define hello-2.2\n"
"  (package\n"
"    (inherit hello)\n"
"    (version \"2.2\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
msgstr ""
"(define hello-2.2\n"
"  (package\n"
"    (inherit hello)\n"
"    (version \"2.2\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8607
msgid "The example above corresponds to what the @option{--with-version} or @option{--with-source} package transformations option do.  Essentially @code{hello-2.2} preserves all the fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it overrides.  Note that the original @code{hello} variable is still there, in the @code{(gnu packages base)} module, unchanged.  When you define a custom package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; the original one remains available."
msgstr "Das obige Beispiel entspricht dem, was Sie mit den Paketumwandlungsoptionen @option{--with-version} oder @option{--with-source} erreichen können. Im Kern erhält @code{hello-2.2} alle Felder von @code{hello} mit Ausnahme von @code{version} und @code{source}, die ersetzt werden (die beiden unterliegen einem „Override“). Beachten Sie, dass es die ursprüngliche @code{hello}-Variable weiterhin gibt, sie bleibt unverändert in dem Modul @code{(gnu packages base)}. Wenn Sie auf diese Weise ein eigenes Paket definieren, fügen Sie tatsächlich eine neue Paketdefinition hinzu; das Original bleibt erhalten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8613
msgid "You can just as well define variants with a different set of dependencies than the original package.  For example, the default @code{gdb} package depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can define a variant that removes that dependency like so:"
msgstr "Genauso gut können Sie Varianten mit einer anderen Menge von Abhängigkeiten als im ursprünglichen Paket definieren. Zum Beispiel hängt das vorgegebene @code{gdb}-Paket von @code{guile} ab, aber weil es eine optionale Abhängigkeit ist, können Sie eine Variante definieren, die jene Abhängigkeit entfernt, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8616
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages gdb))   ;for 'gdb'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages gdb))   ;für „gdb“\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8622
#, no-wrap
msgid ""
"(define gdb-sans-guile\n"
"  (package\n"
"    (inherit gdb)\n"
"    (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
"              (delete \"guile\")))))\n"
msgstr ""
"(define gdb-sans-guile\n"
"  (package\n"
"    (inherit gdb)\n"
"    (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
"              (delete \"guile\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8628
msgid "The @code{modify-inputs} form above removes the @code{\"guile\"} package from the @code{inputs} field of @code{gdb}.  The @code{modify-inputs} macro is a helper that can prove useful anytime you want to remove, add, or replace package inputs."
msgstr "Mit obiger @code{modify-inputs}-Form wird das @code{\"guile\"}-Paket aus den Eingaben im @code{inputs}-Feld von @code{gdb} entfernt. Das @code{modify-inputs}-Makro hilft Ihnen, wann immer Sie etwas aus den Paketeingaben entfernen, hinzufügen oder ersetzen möchten."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8629
#, no-wrap
msgid "modify-inputs inputs clauses"
msgstr "modify-inputs Eingaben Klauseln"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8633
msgid "Modify the given package inputs, as returned by @code{package-inputs} & co., according to the given clauses.  Each clause must have one of the following forms:"
msgstr "Ändert die übergebenen Paketeingaben, die @code{package-inputs} & Co.@: liefern können, entsprechend der angegebenen Klauseln. Jede Klausel muss eine der folgenden Formen aufweisen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8635
#, no-wrap
msgid "(delete @var{name}@dots{})"
msgstr "(delete @var{Name}…)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8637
msgid "Delete from the inputs packages with the given @var{name}s (strings)."
msgstr "Die Pakete mit den angegebenen @var{Name}n (als Zeichenketten) aus den Eingaben entfernen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8638
#, no-wrap
msgid "(prepend @var{package}@dots{})"
msgstr "(prepend @var{Paket}…)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8640
msgid "Add @var{package}s to the front of the input list."
msgstr "Jedes @var{Paket} vorne an die Eingabenliste anstellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8641
#, no-wrap
msgid "(append @var{package}@dots{})"
msgstr "(append @var{Paket}…)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8643
msgid "Add @var{package}s to the end of the input list."
msgstr "Jedes @var{Paket} am Ende der Eingabenliste anhängen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8644
#, no-wrap
msgid "(replace @var{name} @var{replacement})"
msgstr "(replace @var{Name} @var{Ersatz})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8646
msgid "Replace the package called @var{name} with @var{replacement}."
msgstr "Das Paket namens @var{Name} durch @var{Ersatz} ersetzen."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8650
msgid "The example below removes the GMP and ACL inputs of Coreutils and adds libcap to the front of the input list:"
msgstr "Mit folgendem Beispiel werden die Eingaben GMP und ACL unter denen von Coreutils weggelassen und libcap wird an dem Anfang hinzugefügt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8655
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-inputs (package-inputs coreutils)\n"
"  (delete \"gmp\" \"acl\")\n"
"  (prepend libcap))\n"
msgstr ""
"(modify-inputs (package-inputs coreutils)\n"
"  (delete \"gmp\" \"acl\")\n"
"  (prepend libcap))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8659
msgid "The example below replaces the @code{guile} package from the inputs of @code{guile-redis} with @code{guile-2.2}:"
msgstr "Mit folgendem Beispiel wird das @code{guile}-Paket unter den Eingaben von @code{guile-redis} weggelassen und stattdessen wird @code{guile-2.2} verwendet:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8663
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-inputs (package-inputs guile-redis)\n"
"  (replace \"guile\" guile-2.2))\n"
msgstr ""
"(modify-inputs (package-inputs guile-redis)\n"
"  (replace \"guile\" guile-2.2))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:8667
msgid "The last type of clause is @code{append}, to add inputs at the back of the list."
msgstr "Die letzte Art Klausel ist @code{append}, was bedeutet, dass Eingaben hinten an die Liste angehängt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8676
msgid "In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in Scheme parlance) that return a package based on some parameters.  For example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming language.  We want to create @code{luasocket} packages for major versions of Lua.  One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
msgstr "Manchmal bietet es sich an, Funktionen (also „Prozeduren“, wie Scheme-Anwender sagen) zu schreiben, die ein Paket abhängig von bestimmten Parametern zurückliefern. Als Beispiel betrachten wir die @code{luasocket}-Bibliothek für die Programmiersprache Lua. Wir möchten @code{luasocket}-Pakete für die hauptsächlichen Versionen von Lua verfügbar machen. Eine Möglichkeit, das zu erreichen, ist, eine Prozedur zu definieren, die ein Lua-Paket nimmt und ein von diesem abhängiges @code{luasocket}-Paket liefert."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8686
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-lua-socket name lua)\n"
"  ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
"  (package\n"
"    (name name)\n"
"    (version \"3.0\")\n"
"    ;; several fields omitted\n"
"    (inputs (list lua))\n"
"    (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (make-lua-socket name lua)\n"
"  ;; Liefert ein luasocket-Paket, das mit LUA erstellt wird.\n"
"  (package\n"
"    (name name)\n"
"    (version \"3.0\")\n"
"    ;; hier würden noch ein paar Felder stehen\n"
"    (inputs (list lua))\n"
"    (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8689
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.1-socket\n"
"  (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public lua5.1-socket\n"
"  (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8692
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.2-socket\n"
"  (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
msgstr ""
"(define-public lua5.2-socket\n"
"  (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8700
msgid "Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} by calling @code{make-lua-socket} with different arguments.  @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on procedures.  Having top-level public definitions for these two packages means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Damit haben wir Pakete @code{lua5.1-socket} und @code{lua5.2-socket} definiert, indem wir @code{make-lua-socket} mit verschiedenen Argumenten aufgerufen haben. Siehe @ref{Procedures,,, guile, Referenzhandbuch von GNU Guile} für mehr Informationen über Prozeduren. Weil wir mit @code{define-public} öffentlich sichtbare Definitionen auf oberster Ebene („top-level“) für diese beiden Pakete angegeben haben, kann man sie von der Befehlszeile aus benutzen (siehe @ref{Package Modules})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8701
#, no-wrap
msgid "package transformations"
msgstr "Paketumwandlungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8706
msgid "These are pretty simple package variants.  As a convenience, the @code{(guix transformations)} module provides a high-level interface that directly maps to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}):"
msgstr "Bei diesen handelt es sich um sehr einfache Paketvarianten. Bequemer ist es dann, mit dem Modul @code{(guix transformations)} eine hochsprachliche Schnittstelle einzusetzen, die auf die komplexeren Paketumwandlungsoptionen direkt abbildet (siehe @ref{Package Transformation Options}):"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8707
#, no-wrap
msgid "{Procedure} options->transformation opts"
msgstr "{Prozedur} options->transformation Optionen"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8711
msgid "Return a procedure that, when passed an object to build (package, derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and returns the resulting objects.  @var{opts} must be a list of symbol/string pairs such as:"
msgstr "Liefert eine Prozedur, die gegeben ein zu erstellendes Objekt (ein Paket, eine Ableitung oder Ähnliches) die durch @var{Optionen} festgelegten Umwandlungen daran umsetzt und die sich ergebenden Objekte zurückliefert. @var{Optionen} muss eine Liste von Paaren aus Symbol und Zeichenkette sein wie:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8715
#, no-wrap
msgid ""
"((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
msgstr ""
"((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8719
msgid "Each symbol names a transformation and the corresponding string is an argument to that transformation."
msgstr "Jedes Symbol benennt eine Umwandlung. Die entsprechende Zeichenkette ist ein Argument an diese Umwandlung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8722
msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
msgstr "Zum Beispiel wäre ein gleichwertiges Manifest zu diesem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8727
#, no-wrap
msgid ""
"guix build guix \\\n"
"  --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
"  --with-debug-info=zlib\n"
msgstr ""
"guix build guix \\\n"
"  --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
"  --with-debug-info=zlib\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8731
msgid "... would look like this:"
msgstr "… dieses hier:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8734
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix transformations))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix transformations))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8740
#, no-wrap
msgid ""
"(define transform\n"
"  ;; The package transformation procedure.\n"
"  (options->transformation\n"
"   '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
"     (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define transform\n"
"  ;; Die Prozedur zur Paketumwandlung.\n"
"  (options->transformation\n"
"   '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
"     (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8743
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
" (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
msgstr ""
"(packages->manifest\n"
" (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8745
#, no-wrap
msgid "input rewriting"
msgstr "Eingaben umschreiben"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8746
#, no-wrap
msgid "dependency graph rewriting"
msgstr "Abhängigkeitsgraphen umschreiben"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8753
msgid "The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps also not as flexible as you may like.  How is it implemented? The astute reader probably noticed that most package transformation options go beyond the superficial changes shown in the first examples of this section: they involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is rewritten by replacing specific inputs by others."
msgstr "Die Prozedur @code{options->transformation} lässt sich einfach benutzen, ist aber vielleicht nicht so flexibel, wie Sie es sich wünschen. Wie sieht ihre Implementierung aus? Aufmerksamen Lesern mag aufgefallen sein, dass die meisten Paketumwandlungen die oberflächlichen Änderungen aus den ersten Beispielen in diesem Abschnitt übersteigen: Sie @dfn{schreiben Eingaben um}, was im Abhängigkeitsgraphen bestimmte Eingaben durch andere ersetzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8757
msgid "Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix packages)} implements."
msgstr "Das Umschreiben des Abhängigkeitsgraphen, damit Pakete im Graphen ausgetauscht werden, ist in der Prozedur @code{package-input-rewriting} aus @code{(guix packages)} implementiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8758
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-input-rewriting replacements [rewrite-name] [#:deep? #t]"
msgstr "{Prozedur} package-input-rewriting Ersetzungen [umgeschriebener-Name] [#:deep? #t]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8764
msgid "Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}.  @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
msgstr "Eine Prozedur liefern, die für ein ihr übergebenes Paket dessen direkte und indirekte Abhängigkeit gemäß den @var{Ersetzungen} umschreibt, einschließlich ihrer impliziten Eingaben, wenn @var{deep?} wahr ist. @var{Ersetzungen} ist eine Liste von Paketpaaren; das erste Element eines Paares ist das zu ersetzende Paket und das zweite ist, wodurch es ersetzt werden soll."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8767
msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
msgstr "Optional kann als @var{umgeschriebener-Name} eine ein Argument nehmende Prozedur angegeben werden, die einen Paketnamen nimmt und den Namen nach dem Umschreiben zurückliefert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8771 guix-git/doc/guix.texi:13409
msgid "Consider this example:"
msgstr "Betrachten Sie dieses Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8777
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
"  ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
"  ;; recursively.\n"
"  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define libressl-statt-openssl\n"
"  ;; Dies ist eine Prozedur, mit der OPENSSL durch LIBRESSL\n"
"  ;; rekursiv ersetzt wird.\n"
"  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8780
#, no-wrap
msgid ""
"(define git-with-libressl\n"
"  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
msgstr ""
"(define git-mit-libressl\n"
"  (libressl-statt-openssl git))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8788
msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}.  Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}.  This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
msgstr "Hier definieren wir zuerst eine Umschreibeprozedur, die @var{openssl} durch @var{libressl} ersetzt. Dann definieren wir damit eine @dfn{Variante} des @var{git}-Pakets, die @var{libressl} statt @var{openssl} benutzt. Das ist genau, was auch die Befehlszeilenoption @option{--with-input} tut (siehe @ref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8791
msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
msgstr "Die folgende Variante von @code{package-input-rewriting} kann für die Ersetzung passende Pakete anhand ihres Namens finden, statt zu prüfen, ob der Wert identisch ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8792
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
msgstr "{Prozedur} package-input-rewriting/spec @var{Ersetzungen} [#:deep? #t]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8796
msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false."
msgstr "Liefert eine Prozedur, die für ein gegebenes Paket die angegebenen @var{Ersetzungen} auf dessen gesamten Paketgraphen anwendet (einschließlich impliziter Eingaben, außer wenn @var{deep?} falsch ist)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8802
msgid "@var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package.  Matching packages that have the @code{hidden?} property set are not replaced."
msgstr "@var{Ersetzungen} muss dabei eine Liste von Paaren aus je einer Spezifikation und Prozedur sein. Dabei ist jede Spezifikation eine Paketspezifikation wie @code{\"gcc\"} oder @code{\"guile@@2\"} und jede Prozedur nimmt ein passendes Paket und liefert dafür einen Ersatz für das Paket. Wenn ein Paket passend ist, aber die Eigenschaft @code{hidden?} gesetzt ist, wird es nicht ersetzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8805
msgid "The example above could be rewritten this way:"
msgstr "Das obige Beispiel könnte auch so geschrieben werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8810
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
"  ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
"  (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
msgstr ""
"(define libressl-statt-openssl\n"
"  ;; Rekursiv alle Pakete namens \"openssl\" durch LibreSSL ersetzen.\n"
"  (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8815
msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity.  In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
msgstr "Der Hauptunterschied ist hier, dass diesmal Pakete zur Spezifikation passen müssen und nicht deren Wert identisch sein muss, damit sie ersetzt werden. Mit anderen Worten wird jedes Paket im Graphen ersetzt, das @code{openssl} heißt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8819
msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
msgstr "Eine allgemeiner anwendbare Prozedur, um den Abhängigkeitsgraphen eines Pakets umzuschreiben, ist @code{package-mapping}. Sie unterstützt beliebige Änderungen an den Knoten des Graphen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8820
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-mapping proc [cut?] [#:deep? #f]"
msgstr "{Prozedur} package-mapping Prozedur [Schnitt?] [#:deep? #f]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8825
msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package.  The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package.  When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
msgstr "Liefert eine Prozedur, die, wenn ihr ein Paket übergeben wird, die an @code{package-mapping} übergebene @var{Prozedur} auf alle vom Paket abhängigen Pakete anwendet. Die Prozedur liefert das resultierende Paket. Wenn @var{Schnitt?} für ein Paket davon einen wahren Wert liefert, findet kein rekursiver Abstieg in dessen Abhängigkeiten statt. Steht @var{deep?} auf wahr, wird die @var{Prozedur} auch auf implizite Eingaben angewandt."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8827
#, no-wrap
msgid "Tips"
msgstr "Tipps"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8831
msgid "Understanding what a variant really looks like can be difficult as one starts combining the tools shown above.  There are several ways to inspect a package before attempting to build it that can prove handy:"
msgstr "Es kann kompliziert werden, zu verstehen, was für eine Variante sich nach Behandlung mit einem Gemisch aus obigen Werkzeugen ergibt. Abhilfe leisten Mittel, mit denen Sie die Pakete untersuchen können:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8837
msgid "You can inspect the package interactively at the REPL, for instance to view its inputs, the code of its build phases, or its configure flags (@pxref{Using Guix Interactively})."
msgstr "Sie können das Paket interaktiv auf der REPL untersuchen, um sich zum Beispiel die benutzten Eingaben, den Code in Erstellungsphasen oder die an configure übergebenen Befehlszeilenoptionen anzuschauen (siehe @ref{Using Guix Interactively})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8841
msgid "When rewriting dependencies, @command{guix graph} can often help visualize the changes that are made (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Wenn Sie die Abhängigkeiten umschreiben, können Sie mit @command{guix graph} oftmals leichter visualisiert bekommen, welche Änderungen passieren (siehe @ref{Invoking guix graph})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8847
#, no-wrap
msgid "manifest"
msgstr "manifest"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8848
#, no-wrap
msgid "bill of materials (manifests)"
msgstr "Bill of Materials (Manifeste)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8859
msgid "@command{guix} commands let you specify package lists on the command line.  This is convenient, but as the command line becomes longer and less trivial, it quickly becomes more convenient to have that package list in what we call a @dfn{manifest}.  A manifest is some sort of a ``bill of materials'' that defines a package set.  You would typically come up with a code snippet that builds the manifest, store it in a file, say @file{manifest.scm}, and then pass that file to the @option{-m} (or @option{--manifest}) option that many @command{guix} commands support.  For example, here's what a manifest for a simple package set might look like:"
msgstr "Sie können die Paketlisten für @command{guix}-Befehle auf der Befehlszeile angeben. Das ist bequem, bis die Paketlisten länger und weniger trivial werden. Dann nämlich wird es bald bequemer, die Paketliste in einer Form zu haben, die wir ein @dfn{Manifest} nennen. Neudeutsch kann man ein Manifest wie eine „Bill of Materials“, eine Stückliste oder Güterliste auffassen, womit ein Satz von Paketen festgelegt wird. Im Normalfall denken Sie sich ein Code-Schnipsel aus, mit dem das Manifest erstellt wird, bringen den Code in einer Datei unter, sagen wir @file{manifest.scm}, und übergeben diese Datei mit der Befehlszeilenoption @option{-m} (oder @option{--manifest}), die von vielen @command{guix}-Befehlen unterstützt wird. Zum Beispiel könnte so ein Manifest für einen einfachen Satz Pakete aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8863
#, no-wrap
msgid ""
";; Manifest for three packages.\n"
"(specifications->manifest '(\"gcc-toolchain\" \"make\" \"git\"))\n"
msgstr ""
";; Manifest dreier Pakete.\n"
"(specifications->manifest '(\"gcc-toolchain\" \"make\" \"git\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8869
msgid "Once you have that manifest, you can pass it, for example, to @command{guix package} to install just those three packages to your profile (@pxref{profile-manifest, @option{-m} option of @command{guix package}}):"
msgstr "Sobald Sie das Manifest haben, können Sie es an z.B.@: @command{guix package} übergeben, was dann nur genau diese drei Pakete in Ihr Profil installiert (siehe @ref{profile-manifest, die Befehlszeilenoption @option{-m} von @command{guix package}}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8872
#, no-wrap
msgid "guix package -m manifest.scm\n"
msgstr "guix package -m manifest.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8878
msgid "... or you can pass it to @command{guix shell} (@pxref{shell-manifest, @command{-m} option of @command{guix shell}}) to spawn an ephemeral environment:"
msgstr "… oder Sie übergeben das Manifest an @command{guix shell} (siehe @ref{shell-manifest, die Befehlszeilenoption @option{-m} von @command{guix shell}}) und richten sich so eine vergängliche Umgebung ein:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8888
msgid "... or you can pass it to @command{guix pack} in pretty much the same way (@pxref{pack-manifest, @option{-m} option of @command{guix pack}}).  You can store the manifest under version control, share it with others so they can easily get set up, etc."
msgstr "… oder Sie übergeben das Manifest an @command{guix pack}, was ziemlich genauso geht (siehe @ref{pack-manifest, die Befehlszeilenoption @option{-m} von @command{guix pack}}). Ein Manifest können Sie unter Versionskontrolle stellen oder es mit anderen Teilen, um deren System schnell auf den gleichen Stand zu bringen, und vieles mehr."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8894
msgid "But how do you write your first manifest? To get started, maybe you'll want to write a manifest that mirrors what you already have in a profile.  Rather than start from a blank page, @command{guix package} can generate a manifest for you (@pxref{export-manifest, @command{guix package --export-manifest}}):"
msgstr "Doch wie schreibt man eigentlich sein erstes Manifest? Für den Anfang möchten Sie vielleicht ein Manifest, das dem nachempfunden ist, was Sie schon in einem Ihrer Profile haben. Statt bei null anzufangen, können Sie sich mit @command{guix package} ein Manifest generieren lassen (siehe @ref{export-manifest, @command{guix package --export-manifest}}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8899
#, no-wrap
msgid ""
"# Write to 'manifest.scm' a manifest corresponding to the\n"
"# default profile, ~/.guix-profile.\n"
"guix package --export-manifest > manifest.scm\n"
msgstr ""
"# Wir schreiben in 'manifest.scm' ein Manifest, das dem\n"
"# Standardprofil ~/.guix-profile entspricht.\n"
"guix package --export-manifest > manifest.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8904
msgid "Or maybe you'll want to ``translate'' command-line arguments into a manifest.  In that case, @command{guix shell} can help (@pxref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}):"
msgstr "Oder vielleicht möchten Sie die Argumente von der Befehlszeile in ein Manifest übertragen. Dabei kann @command{guix shell} helfen (siehe @ref{shell-export-manifest, @command{guix shell --export-manifest}}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8908
#, no-wrap
msgid ""
"# Write a manifest for the packages specified on the command line.\n"
"guix shell --export-manifest gcc-toolchain make git > manifest.scm\n"
msgstr ""
"# Wir schreiben ein Manifest für die auf der Befehlszeile\n"
"# angegebenen Pakete.\n"
"guix shell --export-manifest gcc-toolchain make git > manifest.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8914
msgid "In both cases, the @option{--export-manifest} option tries hard to generate a faithful manifest; in particular, it takes package transformation options into account (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "In beiden Fällen werden bei der Befehlszeilenoption @option{--export-manifest} etliche Feinheiten berücksichtigt, um ein originalgetreues Manifest zu erzeugen. Insbesondere werden Paketumwandlungsoptionen wiedergegeben (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8920
msgid "Manifests are @emph{symbolic}: they refer to packages of the channels @emph{currently in use} (@pxref{Channels}).  In the example above, @code{gcc-toolchain} might refer to version 11 today, but it might refer to version 13 two years from now."
msgstr "Manifeste sind @emph{symbolisch}: Sie beziehen sich auf die Pakete, die in den @emph{aktuell verwendeten} Kanälen enthalten sind (siehe @ref{Channels}). Im obigen Beispiel bezieht sich @code{gcc-toolchain} heute vielleicht auf Version 11, aber in zwei Jahren kann es Version 13 heißen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8925
msgid "If you want to ``pin'' your software environment to specific package versions and variants, you need an additional piece of information: the list of channel revisions in use, as returned by @command{guix describe}.  @xref{Replicating Guix}, for more information."
msgstr "Wenn Sie wollen, dass immer dieselben Paketversionen und -varianten in Ihre Software-Umgebung aufgenommen werden, sind mehr Informationen nötig, nämlich welche Kanalversionen zur Zeit in Benutzung sind. Das sagt uns @command{guix describe}. Siehe @ref{Replicating Guix} für weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8930
msgid "Once you've obtained your first manifest, perhaps you'll want to customize it.  Since your manifest is code, you now have access to all the Guix programming interfaces!"
msgstr "Sobald Sie sich Ihr erstes Manifest beschafft haben, möchten Sie vielleicht Anpassungen daran vornehmen. Da es sich beim Manifest um Code handelt, stehen Ihnen alle Guix-Programmierschnittstellen zur Verfügung!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8936
msgid "Let's assume you want a manifest to deploy a custom variant of GDB, the GNU Debugger, that does not depend on Guile, together with another package.  Building on the example seen in the previous section (@pxref{Defining Package Variants}), you can write a manifest along these lines:"
msgstr "Nehmen wir an, Sie hätten gerne ein Manifest, um eine angepasste Variante von GDB, dem GNU-Debugger, einzusetzen, die von Guile @emph{nicht} abhängt, zusammen mit noch einem anderen Paket. Um auf dem Beispiel aus dem vorigen Abschnitt aufzubauen (siehe @ref{Defining Package Variants}), können Sie das Manifest z.B.@: folgendermaßen schreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8941
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
"             (gnu packages gdb)               ;for 'gdb'\n"
"             (gnu packages version-control))  ;for 'git'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix packages)\n"
"             (gnu packages gdb)               ;für 'gdb'\n"
"             (gnu packages version-control))  ;für 'git'\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8948
#, no-wrap
msgid ""
";; Define a variant of GDB without a dependency on Guile.\n"
"(define gdb-sans-guile\n"
"  (package\n"
"    (inherit gdb)\n"
"    (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
"              (delete \"guile\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Eine Variante von GDB ohne Abhängigkeit von Guile definieren.\n"
"(define gdb-sans-guile\n"
"  (package\n"
"    (inherit gdb)\n"
"    (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
"              (delete \"guile\")))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8951
#, no-wrap
msgid ""
";; Return a manifest containing that one package plus Git.\n"
"(packages->manifest (list gdb-sans-guile git))\n"
msgstr ""
";; Liefert ein Manifest mit diesem Paket und außerdem Git.\n"
"(packages->manifest (list gdb-sans-guile git))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8962
msgid "Note that in this example, the manifest directly refers to the @code{gdb} and @code{git} variables, which are bound to a @code{package} object (@pxref{package Reference}), instead of calling @code{specifications->manifest} to look up packages by name as we did before.  The @code{use-modules} form at the top lets us access the core package interface (@pxref{Defining Packages}) and the modules that define @code{gdb} and @code{git} (@pxref{Package Modules}).  Seamlessly, we're weaving all this together---the possibilities are endless, unleash your creativity!"
msgstr "Beachten Sie, in diesem Beispiel nimmt das Manifest direkt Bezug auf die Variablen @code{gdb} und @code{git}, die an je ein Paketobjekt vom Typ @code{package} gebunden sind (siehe @ref{package Reference}), statt wie zuvor @code{specifications->manifest} aufzurufen und damit die Pakete anhand deren Namens zu finden. Die @code{use-modules}-Form am Dateianfang gibt uns Zugriff auf den Kern der Paketschnittstelle (siehe @ref{Defining Packages}) und die Module, in denen @code{gdb} und @code{git} definiert sind (siehe @ref{Package Modules}). Nahtlos können wir all dies miteinander verknüpfen@tie{}– grenzenlose Möglichkeiten eröffnen sich; lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8966
msgid "The data type for manifests as well as supporting procedures are defined in the @code{(guix profiles)} module, which is automatically available to code passed to @option{-m}.  The reference follows."
msgstr "Der Datentyp für Manifeste sowie Prozeduren, um mit ihm umzugehen, sind definiert im Modul @code{(guix profiles)}. In Code, den Sie mit @option{-m} übergeben, wird es automatisch verfügbar gemacht. Nun folgt die Referenz dazu."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8967
#, no-wrap
msgid "{Data Type} manifest"
msgstr "{Datentyp} manifest"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8969
msgid "Data type representing a manifest."
msgstr "Der Datentyp, der ein Manifest repräsentiert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8971
msgid "It currently has one field:"
msgstr "Zurzeit gibt es darin ein Feld:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8973
#, no-wrap
msgid "entries"
msgstr "entries"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8975
msgid "This must be a list of @code{manifest-entry} records---see below."
msgstr "Dies muss eine Liste von @code{manifest-entry}-Verbundsobjekten sein, wie hier beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8978
#, no-wrap
msgid "{Data Type} manifest-entry"
msgstr "{Datentyp} manifest-entry"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8984
msgid "Data type representing a manifest entry.  A manifest entry contains essential metadata: a name and version string, the object (usually a package) for that entry, the desired output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and a number of optional pieces of information detailed below."
msgstr "Der Datentyp steht für einen Eintrag im Manifest. Zu so einem Manifesteintrag gehören im Wesentlichen Metadaten: der Name und die Version als Zeichenkette, das Objekt selbst (meistens ein Paket), welche Ausgabe man davon haben will (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}) und noch ein paar optionale Informationen, wie wir im Folgenden näher ausführen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:8989
msgid "Most of the time, you won't build a manifest entry directly; instead, you will pass a package to @code{package->manifest-entry}, described below.  In some unusual cases though, you might want to create manifest entries for things that are @emph{not} packages, as in this example:"
msgstr "Die meiste Zeit basteln Sie sich die Manifesteinträge nicht selber zusammen, sondern Sie übergeben ein Paket an @code{package->manifest-entry}, siehe unten. Aber es könnte Ihnen ein außergewöhnlicher Fall unterkommen, wo Sie einen Manifesteintrag für etwas erzeugen wollen, das @emph{kein} Paket ist, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9002
#, no-wrap
msgid ""
";; Manually build a single manifest entry for a non-package object.\n"
"(let ((hello (program-file \"hello\" #~(display \"Hi!\"))))\n"
"  (manifest-entry\n"
"    (name \"foo\")\n"
"    (version \"42\")\n"
"    (item\n"
"     (computed-file \"hello-directory\"\n"
"                     #~(let ((bin (string-append #$output \"/bin\")))\n"
"                         (mkdir #$output) (mkdir bin)\n"
"                          (symlink #$hello\n"
"                                   (string-append bin \"/hello\")))))))\n"
msgstr ""
";; Für ein Nicht-Paketobjekt einen einzelnen Manifesteintrag von Hand schreiben.\n"
"(let ((hello (program-file \"hello\" #~(display \"Hi!\"))))\n"
"  (manifest-entry\n"
"    (name \"foo\")\n"
"    (version \"42\")\n"
"    (item\n"
"     (computed-file \"verzeichnis-mit-hello\"\n"
"                     #~(let ((bin (string-append #$output \"/bin\")))\n"
"                         (mkdir #$output) (mkdir bin)\n"
"                          (symlink #$hello\n"
"                                   (string-append bin \"/hello\")))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:9005
msgid "The available fields are the following:"
msgstr "Diese Felder stehen zur Verfügung:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9010
msgid "Name and version string for this entry."
msgstr "Name und Version für diesen Eintrag als Zeichenkette."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:9011
#, no-wrap
msgid "item"
msgstr "item"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9014
msgid "A package or other file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Ein Paket oder anderes dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9015
#, no-wrap
msgid "@code{output} (default: @code{\"out\"})"
msgstr "@code{output} (Vorgabe: @code{\"out\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9018
msgid "Output of @code{item} to use, in case @code{item} has multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Welche der Ausgaben von @code{item} genommen werden soll, sofern @code{item} mehrere Ausgaben umfasst (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9019 guix-git/doc/guix.texi:18015
#: guix-git/doc/guix.texi:18452
#, no-wrap
msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{dependencies} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9022
msgid "List of manifest entries this entry depends on.  When building a profile, dependencies are added to the profile."
msgstr "Die Liste der Manifesteinträge, von denen dieser Eintrag abhängt. Wenn ein Profil erstellt wird, werden die aufgeführten Abhängigkeiten zum Profil hinzugefügt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9026
msgid "Typically, the propagated inputs of a package (@pxref{package Reference, @code{propagated-inputs}}) end up having a corresponding manifest entry in among the dependencies of the package's own manifest entry."
msgstr "In der Regel landen die propagierten Eingaben eines Pakets (siehe @ref{package Reference, @code{propagated-inputs}}) in je einem Manifesteintrag unter den Abhängigkeiten des Manifesteintrags des Pakets."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9030
msgid "The list of search path specifications honored by this entry (@pxref{Search Paths})."
msgstr "Die Liste der Suchpfadspezifikationen, die für diesen Eintrag beachtet werden (siehe @ref{Search Paths})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9031
#, no-wrap
msgid "@code{properties} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{properties} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9034
msgid "List of symbol/value pairs.  When building a profile, those properties get serialized."
msgstr "Eine Liste von Paaren aus jeweils einem Symbol und dem Wert dazu. Beim Erstellen eines Profils werden die Eigenschaften serialisiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9038
msgid "This can be used to piggyback additional metadata---e.g., the transformations applied to a package (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "So kann man den Paketen zusätzliche Metadaten aufschnallen wie z.B.@: welche Umwandlungsoptionen darauf angewendet wurden (siehe @ref{Package Transformation Options})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9039
#, no-wrap
msgid "@code{parent} (default: @code{(delay #f)})"
msgstr "@code{parent} (Vorgabe: @code{(delay #f)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9041
msgid "A promise pointing to the ``parent'' manifest entry."
msgstr "Ein Versprechen (unter englischsprechenden Schemern bekannt als „Promise“), das auf den übergeordneten Manifesteintrag zeigt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9044
msgid "This is used as a hint to provide context when reporting an error related to a manifest entry coming from a @code{dependencies} field."
msgstr "Es wird benutzt, um in auf Manifesteinträge in @code{dependencies} bezogenen Fehlermeldungen Hinweise auf den Kontext zu geben."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9047
#, no-wrap
msgid "{Procedure} concatenate-manifests lst"
msgstr "{Prozedur} concatenate-manifests Liste"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9050
msgid "Concatenate the manifests listed in @var{lst} and return the resulting manifest."
msgstr "Fasst die Manifeste in der @var{Liste} zu einem zusammen und liefert es zurück."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9054
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package->manifest-entry package [output] [#:properties]"
msgstr "{Prozedur} package->manifest-entry Paket [Ausgabe] [#:properties]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9062
msgid "Return a manifest entry for the @var{output} of package @var{package}, where @var{output} defaults to @code{\"out\"}, and with the given @var{properties}.  By default @var{properties} is the empty list or, if one or more package transformations were applied to @var{package}, it is an association list representing those transformations, suitable as an argument to @code{options->transformation} (@pxref{Defining Package Variants, @code{options->transformation}})."
msgstr "Liefert einen Manifesteintrag für die @var{Ausgabe} von @var{Paket}, wobei @var{Ausgabe} als Vorgabewert @code{\"out\"} hat. Als Eigenschaften werden die @var{properties} benutzt; vorgegeben ist die leere Liste oder, wenn eine oder mehrere Paketumwandlungen auf das @var{Paket} angewendet wurden, eine assoziative Liste mit diesen Umwandlungen, die als Argument an @code{options->transformation} gegeben werden kann (siehe @ref{Defining Package Variants, @code{options->transformation}})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9065
msgid "The code snippet below builds a manifest with an entry for the default output and the @code{send-email} output of the @code{git} package:"
msgstr "Mit folgendem Code-Schnipsel wird ein Manifest mit einem Eintrag für die Standardausgabe sowie die Ausgabe namens @code{send-email} des Pakets @code{git} erstellt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9068 guix-git/doc/guix.texi:9085
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages version-control))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages version-control))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9071
#, no-wrap
msgid ""
"(manifest (list (package->manifest-entry git)\n"
"                (package->manifest-entry git \"send-email\")))\n"
msgstr ""
"(manifest (list (package->manifest-entry git)\n"
"                (package->manifest-entry git \"send-email\")))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9074
#, no-wrap
msgid "{Procedure} packages->manifest packages"
msgstr "{Prozedur} packages->manifest Pakete"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9079
msgid "Return a list of manifest entries, one for each item listed in @var{packages}.  Elements of @var{packages} can be either package objects or package/string tuples denoting a specific output of a package."
msgstr "Liefert eine Liste von Manifesteinträgen, jeweils einer für jedes Listenelement in @var{Pakete}. In @var{Pakete} können Paketobjekte oder Tupel aus Paket und Zeichenkette stehen, wobei die Zeichenkette die Paketausgabe angibt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9082
msgid "Using this procedure, the manifest above may be rewritten more concisely:"
msgstr "Mithilfe dieser Prozedur kann man das obige Manifest auch kürzer aufschreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9087
#, no-wrap
msgid "(packages->manifest (list git `(,git \"send-email\")))\n"
msgstr "(packages->manifest (list git `(,git \"send-email\")))\n"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:9091
msgid "package-development-manifest"
msgstr "package-development-manifest"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9091
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package->development-manifest package [system] [#:target]"
msgstr "{Prozedur} package->development-manifest Paket [System] [#:target]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9096
msgid "Return a manifest for the @dfn{development inputs} of @var{package} for @var{system}, optionally when cross-compiling to @var{target}.  Development inputs include both explicit and implicit inputs of @var{package}."
msgstr "Liefert ein Manifest mit den @dfn{Entwicklungseingaben} des @var{Pakets} für @var{System}. Optional kann mit @var{target} das Zielsystem zum Cross-Kompilieren angegeben werden. Zu den Entwicklungseingaben gehören die expliziten und impliziten Eingaben vom @var{Paket}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9104
msgid "Like the @option{-D} option of @command{guix shell} (@pxref{shell-development-option, @command{guix shell -D}}), the resulting manifest describes the environment in which one can develop @var{package}.  For example, suppose you're willing to set up a development environment for Inkscape, with the addition of Git for version control; you can describe that ``bill of materials'' with the following manifest:"
msgstr "Genau wie bei der Option @option{-D} für @command{guix shell} (siehe @ref{shell-development-option, @command{guix shell -D}}) beschreibt das sich daraus ergebende Manifest die Umgebung, um am @var{Paket} als Entwickler mitzuarbeiten. Wenn Sie zum Beispiel eine Entwicklungsumgebung für Inkscape aufsetzen wollen und darin auch Git für die Versionskontrolle zur Verfügung haben möchten, geben Sie diese Bestandteilliste mit folgendem Manifest wieder:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9108
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages inkscape)          ;for 'inkscape'\n"
"             (gnu packages version-control))  ;for 'git'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages inkscape)          ;für 'inkscape'\n"
"             (gnu packages version-control))  ;für 'git'\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9112
#, no-wrap
msgid ""
"(concatenate-manifests\n"
" (list (package->development-manifest inkscape)\n"
"       (packages->manifest (list git))))\n"
msgstr ""
"(concatenate-manifests\n"
" (list (package->development-manifest inkscape)\n"
"       (packages->manifest (list git))))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9119
msgid "In this example, the development manifest that @code{package->development-manifest} returns includes the compiler (GCC), the many supporting libraries (Boost, GLib, GTK, etc.), and a couple of additional development tools---these are the dependencies @command{guix show inkscape} lists."
msgstr "Dieses Beispiel zeigt, wie @code{package->development-manifest} ein Entwicklungsmanifest mit einem Compiler (GCC), den vielen benutzten Bibliotheken (Boost, GLib, GTK, etc.) und noch ein paar zusätzlichen Entwicklungswerkzeugen liefert@tie{}– das sagen uns die von @command{guix show inkscape} aufgeführten Abhängigkeiten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9126
msgid "Last, the @code{(gnu packages)} module provides higher-level facilities to build manifests.  In particular, it lets you look up packages by name---see below."
msgstr "Zum Schluss sind im Modul @code{(gnu packages)} noch Abstraktionen enthalten, um Manifeste anzufertigen. Dazu gehört, Pakete anhand ihres Namens zu finden@tie{}– siehe unten."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9127
#, no-wrap
msgid "{Procedure} specifications->manifest specs"
msgstr "{Prozedur} specifications->manifest Spezifikationen"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9132
msgid "Given @var{specs}, a list of specifications such as @code{\"emacs@@25.2\"} or @code{\"guile:debug\"}, return a manifest.  Specs have the format that command-line tools such as @command{guix install} and @command{guix package} understand (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Liefert ein Manifest für die @var{Spezifikationen}, einer Liste von Spezifikationen wie @code{\"emacs@@25.2\"} oder @code{\"guile:debug\"}. Das Format für die Spezifikationen ist dasselbe wie bei den Befehlszeilenwerkzeugen @command{guix install}, @command{guix package} und so weiter (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9135
msgid "As an example, it lets you rewrite the Git manifest that we saw earlier like this:"
msgstr "Ein Beispiel wäre diese Möglichkeit, das zuvor gezeigte Git-Manifest anders zu formulieren wie hier:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9138
#, no-wrap
msgid "(specifications->manifest '(\"git\" \"git:send-email\"))\n"
msgstr "(specifications->manifest '(\"git\" \"git:send-email\"))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9144
msgid "Notice that we do not need to worry about @code{use-modules}, importing the right set of modules, and referring to the right variables.  Instead, we directly refer to packages in the same way as on the command line, which can often be more convenient."
msgstr "Man bemerke, dass wir uns nicht um @code{use-modules} kümmern müssen, um die richtige Auswahl von Modulen zu importieren und die richtigen Variablen zu referenzieren. Stattdessen nehmen wir auf Pakete direkt auf die Weise Bezug, die wir von der Befehlszeile kennen. Wie praktisch!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9152
#, no-wrap
msgid "build system"
msgstr "Erstellungssystem"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9157
msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}).  This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
msgstr "Jede Paketdefinition legt ein @dfn{Erstellungssystem} („build system“) sowie dessen Argumente fest (siehe @ref{Defining Packages}). Das @code{build-system}-Feld steht für die Erstellungsprozedur des Pakets sowie für weitere implizite Eingaben für die Erstellungsprozedur."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9161
msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects.  The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
msgstr "Erstellungssysteme sind @code{<build-system>}-Objekte. Die Schnittstelle, um solche zu erzeugen und zu verändern, ist im Modul @code{(guix build-system)} zu finden, und die eigentlichen Erstellungssysteme werden jeweils von ihren eigenen Modulen exportiert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9162
#, no-wrap
msgid "bag (low-level package representation)"
msgstr "Bag (systemnahe Paketrepräsentation)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9172
msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}.  A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system.  This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}).  The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
msgstr "Intern funktionieren Erstellungssysteme, indem erst Paketobjekte zu @dfn{Bags} kompiliert werden. Eine Bag (deutsch: Beutel, Sack) ist wie ein Paket, aber mit weniger Zierrat@tie{}– anders gesagt ist eine Bag eine systemnähere Darstellung eines Pakets, die sämtliche Eingaben des Pakets einschließlich vom Erstellungssystem hinzugefügter Eingaben enthält. Diese Zwischendarstellung wird dann zur eigentlichen Ableitung kompiliert (siehe @ref{Derivations}). Die Prozedur @code{package-with-c-toolchain} ist zum Beispiel eine Möglichkeit, wie die durch das Erstellungssystem hinzugenommenen impliziten Eingaben abgeändert werden können (siehe @ref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9180
msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}.  In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}).  They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
msgstr "Erstellungssysteme akzeptieren optional eine Liste von @dfn{Argumenten}. In Paketdefinitionen werden diese über das @code{arguments}-Feld übergeben (siehe @ref{Defining Packages}). Sie sind in der Regel Schlüsselwort-Argumente (siehe @ref{Optional Arguments, Schlüsselwort-Argumente in Guile,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Der Wert dieser Argumente wird normalerweise vom Erstellungssystem in der @dfn{Erstellungsschicht} ausgewertet, d.h.@: von einem durch den Daemon gestarteten Guile-Prozess (siehe @ref{Derivations})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9184
msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
msgstr "Das häufigste Erstellungssystem ist @code{gnu-build-system}, was die übliche Erstellungsprozedur für GNU-Pakete und viele andere Pakete darstellt. Es wird vom Modul @code{(guix build-system gnu)} bereitgestellt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9185
#, no-wrap
msgid "gnu-build-system"
msgstr "gnu-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9189
msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
msgstr "@code{gnu-build-system} steht für das GNU-Erstellungssystem und Varianten desselben (siehe @ref{Configuration, Konfiguration und Makefile-Konventionen,, standards, GNU Coding Standards})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9190 guix-git/doc/guix.texi:10377
#: guix-git/doc/guix.texi:10997
#, no-wrap
msgid "build phases"
msgstr "Erstellungsphasen"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9197
msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence.  In practice, a few additional steps are often needed.  All these steps are split up in separate @dfn{phases}.  @xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
msgstr "Kurz gefasst werden Pakete, die es benutzen, konfiguriert, erstellt und installiert mit der üblichen Befehlsfolge @code{./configure && make && make check && make install}. In der Praxis braucht man oft noch ein paar weitere Schritte. Alle Schritte sind in voneinander getrennte @dfn{Phasen} unterteilt. Siehe @ref{Build Phases} für mehr Informationen zu Erstellungsphasen und wie man sie anpassen kann."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9204
msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list).  We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
msgstr "Zusätzlich stellt dieses Erstellungssystem sicher, dass die „Standard“-Umgebung für GNU-Pakete zur Verfügung steht. Diese umfasst Werkzeuge wie GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep und sed (siehe das Modul @code{(guix build-system gnu)} für eine vollständige Liste). Wir bezeichnen sie als @dfn{implizite Eingaben} eines Pakets, weil Paketdefinitionen sie nicht aufführen müssen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9208
msgid "This build system supports a number of keyword arguments, which can be passed @i{via} the @code{arguments} field of a package.  Here are some of the main parameters:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem unterstützt eine Reihe von Schlüsselwortargumenten, die über das @code{arguments}-Feld eines Pakets übergeben werden können. Hier sind einige der wichtigen Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9210
#, no-wrap
msgid "#:phases"
msgstr "#:phases"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9213
msgid "This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build phases.  @xref{Build Phases}, for more information."
msgstr "Mit diesem Argument wird erstellungsseitiger Code angegeben, der zu einer assoziativen Liste von Erstellungsphasen ausgewertet wird. Siehe @ref{Build Phases} für nähere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9214
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags"
msgstr "#:configure-flags"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9217
msgid "This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script.  @xref{Defining Packages}, for an example."
msgstr "Diese Liste von Befehlszeilenoptionen (als Zeichenketten) werden dem @command{configure}-Skript übergeben. Siehe @ref{Defining Packages} für ein Beispiel."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9218
#, no-wrap
msgid "#:make-flags"
msgstr "#:make-flags"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9222
msgid "This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
msgstr "Diese Zeichenkettenliste enthält Befehlszeilenoptionen, die als Argumente an @command{make}-Aufrufe in den Phasen @code{build}, @code{check} und @code{install} übergeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9223
#, no-wrap
msgid "#:out-of-source?"
msgstr "#:out-of-source?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9226
msgid "This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a build directory separate from the source tree."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe steht er auf @code{#f}, zeigt an, ob Erstellungen in einem gesonderten Erstellungsverzeichnis abseits des Quellbaums ausgeführt werden sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9231
msgid "When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script from there.  This is useful for packages that require it, such as @code{glibc}."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, wird in der @code{configure}-Phase eigens ein Erstellungsverzeichnis angelegt, dorthin gewechselt und das @code{configure}-Skript von dort ausgeführt. Das ist nützlich bei Paketen, die so etwas voraussetzen, wie @code{glibc}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9232
#, no-wrap
msgid "#:tests?"
msgstr "#:tests?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9235
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase should run the package's test suite."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe steht er auf @code{#t}, zeigt an, ob in der @code{check}-Phase der Testkatalog des Pakets ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9236
#, no-wrap
msgid "#:test-target"
msgstr "#:test-target"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9239
msgid "This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile target used by the @code{check} phase."
msgstr "In dieser Zeichenkette, nach Vorgabe @code{\"check\"}, wird der Name des Makefile-Ziels angegeben, das die @code{check}-Phase benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9240
#, no-wrap
msgid "#:parallel-build?"
msgstr "#:parallel-build?"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9241
#, no-wrap
msgid "#:parallel-tests?"
msgstr "#:parallel-tests?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9248
msgid "These Boolean values specify whether to build, respectively run the test suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}.  When they are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
msgstr "Mit diesen Booleschen Werten wird festgelegt, ob die Erstellung respektive der Testkatalog parallel ausgeführt werden soll, indem die Befehlszeilenoption @code{-j} an @command{make} übergeben wird. Wenn die Werte wahr sind, wird an @code{make} die Option @code{-j@var{n}} übergeben, wobei @var{n} die Zahl ist, die in der @option{--cores}-Befehlszeilenoption an @command{guix-daemon} oder an den @command{guix}-Clientbefehl übergeben wurde (siehe @ref{Common Build Options, @option{--cores}})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9249 guix-git/doc/guix.texi:10514
#, no-wrap
msgid "RUNPATH, validation"
msgstr "RUNPATH, Validierung"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9250
#, no-wrap
msgid "#:validate-runpath?"
msgstr "#:validate-runpath?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9256
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the @code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as executables) previously installed by the @code{install} phase.  @xref{phase-validate-runpath, the @code{validate-runpath} phase}, for details."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe @code{#t}, bestimmt, ob der in ELF-Binärdateien, die in der @code{install}-Phase installiert worden sind, eingetragene @code{RUNPATH} „validiert“ werden soll. ELF-Binärdateien sind gemeinsame Bibliotheken („Shared Libraries“ mit Dateiendung @code{.so}) sowie ausführbare Dateien. Siehe @ref{phase-validate-runpath, die Phase @code{validate-runpath}} für die Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9257
#, no-wrap
msgid "#:substitutable?"
msgstr "#:substitutable?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9261
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Dieser Boolesche Ausdruck, nach Vorgabe @code{#t}, sagt aus, ob Paketausgaben substituierbar sein sollen, d.h.@: ob Benutzer Substitute dafür beziehen können sollen, statt sie lokal erstellen zu müssen (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9262
#, no-wrap
msgid "#:allowed-references"
msgstr "#:allowed-references"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9263
#, no-wrap
msgid "#:disallowed-references"
msgstr "#:disallowed-references"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9268
msgid "When true, these arguments must be a list of dependencies that must not appear among the references of the build results.  If, upon build completion, some of these references are retained, the build process fails."
msgstr "Wenn für diese Argumente ein wahrer Wert angegeben wird, muss er einer Liste von Abhängigkeiten entsprechen, die @emph{nicht} unter den Referenzen der Erstellungsergebnisse vorkommen dürfen. Wenn nach dem Ende der Erstellung eine solche Referenz noch vorhanden ist, schlägt der Erstellungsvorgang fehl."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9273
msgid "This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
msgstr "Sie eignen sich, um zu garantieren, dass ein Paket nicht fälschlich seine Abhängigkeiten aus der Erstellungszeit weiter referenziert, wenn das, zum Beispiel, die Größe unnötig in die Höhe treiben würde."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9276
msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
msgstr "Auch die meisten anderen Erstellungssysteme unterstützen diese Schlüsselwortargumente."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9283
msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages.  They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed.  Some of these build systems are listed below."
msgstr "Andere @code{<build-system>}-Objekte werden definiert, um andere Konventionen und Werkzeuge von Paketen für freie Software zu unterstützen. Die anderen Erstellungssysteme erben den Großteil vom @code{gnu-build-system} und unterscheiden sich hauptsächlich darin, welche Eingaben dem Erstellungsprozess implizit hinzugefügt werden und welche Liste von Phasen durchlaufen wird. Manche dieser Erstellungssysteme sind im Folgenden aufgeführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9284
#, no-wrap
msgid "agda-build-system"
msgstr "agda-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9287
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system agda)}.  It implements a build procedure for Agda libraries."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system agda)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur für Agda-Bibliotheken."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9290
msgid "It adds @code{agda} to the set of inputs.  A different Agda can be specified with the @code{#:agda} key."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{agda} zu den Eingaben hinzu. Ein anderes Agda-Paket kann mit dem Schlüssel @code{#:agda} angegeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9296
msgid "The @code{#:plan} key is a list of cons cells @code{(@var{regexp} . @var{parameters})}, where @var{regexp} is a regexp that should match the @code{.agda} files to build, and @var{parameters} is an optional list of parameters that will be passed to @code{agda} when type-checking it."
msgstr "Für den Schlüssel @code{#:plan} wird eine Liste von Cons-Zellen der Form @code{(@var{Regexp} . @var{Parameterliste})} angegeben, wobei @var{Regexp} ein regulärer Ausdruck ist, der auf die zu erstellenden @code{.agda}-Dateien passt, und @var{Parameterliste} eine Liste von Parametern sein kann, die an @code{agda} bei dessen Typprüfung übergeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9302
msgid "When the library uses Haskell to generate a file containing all imports, the convenience @code{#:gnu-and-haskell?} can be set to @code{#t} to add @code{ghc} and the standard inputs of @code{gnu-build-system} to the input list.  You will still need to manually add a phase or tweak the @code{'build} phase, as in the definition of @code{agda-stdlib}."
msgstr "Wenn die Bibliothek Haskell benutzt, um eine Datei zu erzeugen, in der alle importierten Module stehen, können Sie @code{#:gnu-and-haskell?} auf @code{#t} setzen, damit automatisch @code{ghc} und die Standardeingaben des @code{gnu-build-system} zur Liste der Eingaben hinzugefügt werden. Sie werden trotzdem von Hand eine Phase hinzufügen oder die @code{'build}-Phase anpassen müssen, wie es in der Definition von @code{agda-stdlib} gemacht worden ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9305
#, no-wrap
msgid "ant-build-system"
msgstr "ant-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9309
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}.  It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system ant)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Java-Pakete, die mit dem @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool} erstellt werden können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9314
msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
msgstr "Sowohl @code{ant} als auch der @dfn{Java Development Kit} (JDK), wie er vom Paket @code{icedtea} bereitgestellt wird, werden zu den Eingaben hinzugefügt. Wenn andere Pakete dafür benutzt werden sollen, können sie jeweils mit den Parametern @code{#:ant} und @code{#:jdk} festgelegt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9320
msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive.  In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
msgstr "Falls das ursprüngliche Paket über keine nutzbare Ant-Erstellungsdatei („Ant-Buildfile“) verfügt, kann aus der Angabe im Parameter @code{#:jar-name} eine minimale Ant-Erstellungsdatei @file{build.xml} erzeugt werden, in der die für die Erstellung durchzuführenden Aufgaben (Tasks) für die Erstellung des angegebenen Jar-Archivs stehen. In diesem Fall kann der Parameter @code{#:source-dir} benutzt werden, um das Unterverzeichnis mit dem Quellcode anzugeben; sein Vorgabewert ist „src“."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9328
msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar file executable.  The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run.  It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}.  The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests.  It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
msgstr "Der Parameter @code{#:main-class} kann mit einer minimalen Ant-Erstellungsdatei benutzt werden, um die Hauptklasse des resultierenden Jar-Archivs anzugeben. Dies ist nötig, wenn die Jar-Datei ausführbar sein soll. Mit dem Parameter @code{#:test-include} kann eine Liste angegeben werden, welche Junit-Tests auszuführen sind. Der Vorgabewert ist @code{(list \"**/*Test.java\")}. Mit @code{#:test-exclude} kann ein Teil der Testdateien ignoriert werden. Der Vorgabewert ist @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, weil abstrakte Klassen keine ausführbaren Tests enthalten können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9332
msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task will be run."
msgstr "Der Parameter @code{#:build-target} kann benutzt werden, um die Ant-Aufgabe (Task) anzugeben, die während der @code{build}-Phase ausgeführt werden soll. Vorgabe ist, dass die Aufgabe (Task) „jar“ ausgeführt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9335
#, no-wrap
msgid "android-ndk-build-system"
msgstr "android-ndk-build-system"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9336
#, no-wrap
msgid "Android distribution"
msgstr "Android-Distribution"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9337
#, no-wrap
msgid "Android NDK build system"
msgstr "Android-NDK-Erstellungssystem"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9341
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}.  It implements a build procedure for Android NDK (native development kit)  packages using a Guix-specific build process."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system android-ndk)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur für das Android NDK (Native Development Kit) benutzende Pakete mit einem Guix-spezifischen Erstellungsprozess."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9345
msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
msgstr "Für das Erstellungssystem wird angenommen, dass Pakete die zu ihrer öffentlichen Schnittstelle gehörenden Header-Dateien im Unterverzeichnis @file{include} der Ausgabe @code{out} und ihre Bibliotheken im Unterverzeichnis @file{lib} der Ausgabe @code{out} platzieren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9348
msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
msgstr "Ebenso wird angenommen, dass es keine im Konflikt stehenden Dateien unter der Vereinigung aller Abhängigkeiten gibt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9351
msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
msgstr "Derzeit wird Cross-Kompilieren hierfür nicht unterstützt, also wird dabei vorausgesetzt, dass Bibliotheken und Header-Dateien dieselben wie im Wirtssystem sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9354
#, no-wrap
msgid "asdf-build-system/source"
msgstr "asdf-build-system/source"

#. type: defvarx
#: guix-git/doc/guix.texi:9355
#, no-wrap
msgid "asdf-build-system/sbcl"
msgstr "asdf-build-system/sbcl"

#. type: defvarx
#: guix-git/doc/guix.texi:9356
#, no-wrap
msgid "asdf-build-system/ecl"
msgstr "asdf-build-system/ecl"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9362
msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}.  ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
msgstr "Diese Variablen, die vom Modul @code{(guix build-system asdf)} exportiert werden, implementieren Erstellungsprozeduren für Common-Lisp-Pakete, welche @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, „ASDF“} benutzen. ASDF dient der Systemdefinition für Common-Lisp-Programme und -Bibliotheken."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9369
msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@.  The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands.  These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
msgstr "Das Erstellungssystem @code{asdf-build-system/source} installiert die Pakete in Quellcode-Form und kann @i{via} ASDF mit jeder Common-Lisp-Implementierung geladen werden. Die anderen Erstellungssysteme wie @code{asdf-build-system/sbcl} installieren binäre Systeme in dem Format, das von einer bestimmten Implementierung verstanden wird. Diese Erstellungssysteme können auch benutzt werden, um ausführbare Programme zu erzeugen oder um Lisp-Abbilder mit einem vorab geladenen Satz von Paketen zu erzeugen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9373
msgid "The build system uses naming conventions.  For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
msgstr "Das Erstellungssystem benutzt gewisse Namenskonventionen. Bei Binärpaketen sollte dem Paketnamen die Lispimplementierung als Präfix vorangehen, z.B.@: @code{sbcl-} für @code{asdf-build-system/sbcl}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9377
msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
msgstr "Zudem sollte das entsprechende Quellcode-Paket mit der Konvention wie bei Python-Paketen (siehe @ref{Python Modules}) ein @code{cl-} als Präfix bekommen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9385
msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used.  They should be called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image.  @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
msgstr "Um ausführbare Programme und Abbilder zu erzeugen, können die erstellungsseitigen Prozeduren @code{build-program} und @code{build-image} benutzt werden. Sie sollten in einer Erstellungsphase nach der @code{create-asdf-configuration}-Phase aufgerufen werden, damit das gerade erstellte System Teil des resultierenden Abbilds sein kann. An @code{build-program} muss eine Liste von Common-Lisp-Ausdrücken über das Argument @code{#:entry-program} übergeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9394
msgid "By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to find system definitions.  The @code{#:asd-files} parameter can be used to specify the list of @file{.asd} files to read.  Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
msgstr "Vorgegeben ist, alle @file{.asd}-Dateien im Quellverzeichnis zu lesen, um zu ermitteln, welche Systeme definiert sind. Mit dem Parameter @code{#:asd-files} kann die Liste zu lesender @file{.asd}-Dateien festgelegt werden. Außerdem wird bei Paketen, für deren Tests ein System in einer separaten Datei definiert wurde, dieses System geladen, bevor die Tests ablaufen, wenn es im Parameter @code{#:test-asd-file} steht. Ist dafür kein Wert gesetzt, werden die Dateien @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} und @code{test.asd} durchsucht, wenn sie existieren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9399
msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the @code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system names."
msgstr "Wenn aus irgendeinem Grund der Paketname nicht den Namenskonventionen folgen kann oder wenn mehrere Systeme kompiliert werden, kann der Parameter @code{#:asd-systems} benutzt werden, um die Liste der Systemnamen anzugeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9402
#, no-wrap
msgid "cargo-build-system"
msgstr "cargo-build-system"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9403
#, no-wrap
msgid "Rust programming language"
msgstr "Rust-Programmiersprache"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9404
#, no-wrap
msgid "Cargo (Rust build system)"
msgstr "Cargo (Rust-Erstellungssystem)"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9408
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}.  It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system cargo)} exportiert. Damit können Pakete mit Cargo erstellt werden, dem Erstellungswerkzeug der @uref{https://www.rust-lang.org, Rust-Programmiersprache}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9411
msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs.  A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{rustc} und @code{cargo} zu den Eingaben hinzu. Ein anderes Rust-Paket kann mit dem Parameter @code{#:rust} angegeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9421
msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition similarly to other packages; those needed only at build time to native-inputs, others to inputs.  If you need to add source-only crates then you should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition.  Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored.  Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
msgstr "Normale cargo-Abhängigkeiten sollten so wie bei anderen Paketen in die Paketdefinition eingetragen werden; wenn sie nur zur Erstellungszeit gebraucht werden, gehören sie in @code{native-inputs}, sonst in @code{inputs}. Wenn die Abhängigkeiten Crates sind, die nur als Quellcode vorliegen, sollten sie zusätzlich über den Parameter @code{#:cargo-inputs} als eine Liste von Paaren aus Name und Spezifikation hinzugefügt, wobei als Spezifikation ein Paket oder eine Quellcode-Definition angegeben werden kann. Beachten Sie, dass die Spezifikation zu einem mit gzip komprimierten Tarball ausgewertet werden muss, der eine Datei @code{Cargo.toml} in seinem Wurzelverzeichnis enthält, ansonsten wird sie ignoriert. Analog sollten solche Abhängigkeiten, die in cargo als „dev-dependencies“ deklariert werden, zur Paketdefinition über den Parameter @code{#:cargo-development-inputs} hinzugefügt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9431
msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo.  It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase.  The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source crate for future use.  The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate.  Unless @code{install-source? #f} is defined it will also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to ease in future hacking on rust packages."
msgstr "In seiner @code{configure}-Phase sorgt dieses Erstellungssystem dafür, dass cargo alle Quellcodeeingaben zur Verfügung stehen, die in den Parametern @code{#:cargo-inputs} und @code{#:cargo-development-inputs} angegeben wurden. Außerdem wird eine enthaltene @code{Cargo.lock}-Datei entfernt, damit @code{cargo} selbige während der @code{build}-Phase neu erzeugt. Die @code{package}-Phase führt @code{cargo package} aus, um eine Quellcode-Crate zur späteren Nutzung zu erzeugen. Die @code{install}-Phase installiert die in der Crate definierten Binärdateien. Wenn @emph{nicht} @code{install-source? #f} definiert ist, werden auch ein Verzeichnis mit dem eigenen Quellcode in einer Crate und auch der unverpackte Quellcode installiert, damit es leichter ist, später an Rust-Paketen zu hacken."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9433
#, no-wrap
msgid "chicken-build-system"
msgstr "chicken-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9438
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}.  It builds @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or ``extensions''.  CHICKEN generates C source code, which then gets compiled by a C compiler, in this case GCC."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system chicken)} exportiert. Mit ihr werden Module von @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} kompiliert. Sie sind auch bekannt als „Eggs“ oder als „Erweiterungen“. CHICKEN erzeugt C-Quellcode, der dann von einem C-Compiler kompiliert wird; in diesem Fall vom GCC."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9441
msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt @code{chicken} neben den Paketen des @code{gnu-build-system} zu den Paketeingaben hinzu."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9445
msgid "The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
msgstr "Das Erstellungssystem kann den Namen des Eggs (noch) nicht automatisch herausfinden, also müssen Sie, ähnlich wie beim @code{#:import-path} des @code{go-build-system}, im @code{arguments}-Feld des Pakets den @code{#:egg-name} festlegen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9447
msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
msgstr "Zum Beispiel würden Sie so vorgehen, um ein Paket für das Egg @code{srfi-1} zu schreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9450
#, no-wrap
msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
msgstr "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9455
msgid "Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not @code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled eggs.  Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
msgstr "Abhängigkeiten von Eggs müssen in @code{propagated-inputs} genannt werden und @emph{nicht} in @code{inputs}, weil CHICKEN keine absoluten Referenzen in kompilierte Eggs einbettet. Abhängigkeiten für Tests sollten wie üblich in @code{native-inputs} stehen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9457
#, no-wrap
msgid "copy-build-system"
msgstr "copy-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9461
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}.  It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system copy)} exportiert. Damit können einfache Pakete erstellt werden, für die nur wenig kompiliert werden muss, sondern in erster Linie Dateien kopiert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9466
msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs.  Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
msgstr "Dadurch wird ein Großteil der @code{gnu-build-system} zur Menge der Paketeingaben hinzugefügt. Deswegen kann man bei Nutzung des @code{copy-build-system} auf große Teile des Codes verzichten, der beim @code{trivial-build-system} anfallen würde."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9471
msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where.  The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}.  @var{filters} are optional."
msgstr "Um den Dateiinstallationsvorgang weiter zu vereinfachen, wird ein Argument @code{#:install-plan} zur Verfügung gestellt, mit dem der Paketautor angeben kann, welche Dateien wohin gehören. Der Installationsplan ist eine Liste aus @code{(@var{Quelle} @var{Ziel} [@var{Filter}])}. Die @var{Filter} sind optional."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9473
#, no-wrap
msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
msgstr "Wenn die @var{Quelle} einer Datei oder einem Verzeichnis ohne Schrägstrich am Ende entspricht, wird sie nach @var{Ziel} installiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9475
#, no-wrap
msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
msgstr "Hat das @var{Ziel} einen Schrägstrich am Ende, wird mit dem Basisnamen der @var{Quelle} innerhalb von @var{Ziel} installiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9476
#, no-wrap
msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
msgstr "Andernfalls wird die @var{Quelle} als @var{Ziel} installiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9479
#, no-wrap
msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
msgstr "Falls es sich bei der @var{Quelle} um ein Verzeichnis mit Schrägstrich am Ende handelt oder wenn @var{Filter} benutzt werden,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9482
msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
msgstr "so ist der Schrägstrich am Ende von @var{Ziel} mit der Bedeutung wie oben implizit."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9483
#, no-wrap
msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
msgstr "Ohne Angabe von @var{Filter}n wird der gesamte @emph{Inhalt} der @var{Quelle} nach @var{Ziel} installiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9484
#, no-wrap
msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
msgstr "Werden @var{Filter} als @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9487
msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters.  Each filters is specified by a list of strings."
msgstr "oder @code{#:exclude-regexp} aufgeführt, werden je nach Filter nur die ausgewählten Dateien installiert. Jeder Filter wird als Liste von Zeichenketten angegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9488
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
msgstr "Bei @code{#:include} werden all die Dateien installiert, deren Pfad als Suffix"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9490
msgid "at least one of the elements in the given list."
msgstr "zu mindestens einem der Elemente der angegebenen Liste passt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9490
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
msgstr "Bei @code{#:include-regexp} werden all die Dateien installiert, deren"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9493
msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
msgstr "Unterpfad zu mindestens einem der regulären Ausdrücke in der angegebenen Liste passt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9493
#, no-wrap
msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
msgstr "Die Filter @code{#:exclude} und @code{#:exclude-regexp}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9498
msgid "are the complement of their inclusion counterpart.  Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters.  If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
msgstr "bewirken das Gegenteil ihrer Include-Entsprechungen. Ohne @code{#:include}-Angaben werden alle Dateien außer den zu den Exclude-Filtern passenden installiert. Werden sowohl @code{#:include} als auch @code{#:exclude} angegeben, werden zuerst die @code{#:include}-Angaben beachtet und danach wird durch @code{#:exclude} gefiltert."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9502
msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
msgstr "In jedem Fall bleiben die Pfade relativ zur @var{Quelle} innerhalb des @var{Ziel}s erhalten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9505
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9507
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Installiert @file{bar} nach @file{share/my-app/bar}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9508
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Installiert @file{bar} nach @file{share/my-app/baz}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9509
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Installiert den Inhalt von @file{foo} innerhalb von @file{share/my-app}."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9511
msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "Zum Beispiel wird @file{foo/sub/datei} nach @file{share/my-app/sub/datei} installiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9511
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/datei\"))}: Installiert nur @file{foo/sub/datei}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9513
msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "nach @file{share/my-app/sub/datei}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9513
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"datei\"))}: Installiert @file{foo/sub/datei}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9515
msgid "@file{share/my-app/file}."
msgstr "nach @file{share/my-app/datei}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9518
#, no-wrap
msgid "vim-build-system"
msgstr "vim-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9523
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system vim)}.  It is an extension of the @code{copy-build-system}, installing Vim and Neovim plugins into locations where these two text editors know to find their plugins, using their packpaths."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system vim)} exportiert. Sie ist eine Erweiterung des @code{copy-build-system}, mit der Plugins für Vim und Neovim an die Stelle installiert werden, die von den beiden Texteditoren als „packpaths“ erwartet wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9528
msgid "Packages which are prefixed with @code{vim-} will be installed in Vim's packpath, while those prefixed with @code{neovim-} will be installed in Neovim's packpath.  If there is a @code{doc} directory with the plugin then helptags will be generated automatically."
msgstr "Pakete, die mit dem Präfix @code{vim-} beginnen, werden in den Packpath von Vim installiert und die, die mit dem Präfix @code{neovim-} beginnen, werden in den Packpath von Neovim installiert. Wenn ein Verzeichnis @code{doc} beim Plugin enthalten ist, werden automatisch Helptags generiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9530
msgid "There are a couple of keywords added with the @code{vim-build-system}:"
msgstr "Für @code{vim-build-system} stehen ein paar mehr Schlüsselwörter zur Verfügung:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9531
#, no-wrap
msgid "With @code{plugin-name} it is possible to set the name of the plugin."
msgstr "Mit @code{plugin-name} ist es möglich, den Namen des Plugins anzugeben."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9535
msgid "While by default this is set to the name and version of the package, it is often more helpful to set this to name which the upstream author calls their plugin.  This is the name used for @command{:packadd} from inside Vim."
msgstr "Vorgegeben ist hierfür der Name und die Version des Pakets, aber hilfreicher ist, den Namen anzugeben, der vom Autor beim Anbieter für das Plugin hinterlegt wurde. Dieser Name ist der, den Sie in Vim für @command{:packadd} benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9535
#, no-wrap
msgid "With @code{install-plan} it is possible to augment the built-in"
msgstr ""

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9540
msgid "install-plan of the @code{vim-build-system}.  This is particularly helpful if you have files which should be installed in other locations.  For more information about using the @code{install-plan}, see the @code{copy-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{copy-build-system}})."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9540
#, no-wrap
msgid "With @code{#:vim} it is possible to add this package to Vim's packpath,"
msgstr ""

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9543
msgid "in addition to if it is added automatically because of the @code{vim-} prefix in the package's name."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9543
#, no-wrap
msgid "With @code{#:neovim} it is possible to add this package to Neovim's"
msgstr ""

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9546
msgid "packpath, in addition to if it is added automatically because of the @code{neovim-} prefix in the package's name."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9546
#, no-wrap
msgid "With @code{#:mode} it is possible to adjust the path which the plugin is"
msgstr ""

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9551
msgid "installed into.  By default the plugin is installed into @code{start} and other options are available, including @code{opt}.  Adding a plugin into @code{opt} will mean you will need to run, for example, @command{:packadd foo} to load the @code{foo} plugin from inside of Vim."
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9554
#, no-wrap
msgid "Clojure (programming language)"
msgstr "Clojure (Programmiersprache)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9555
#, no-wrap
msgid "simple Clojure build system"
msgstr "einfaches Clojure-Erstellungssystem"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9556
#, no-wrap
msgid "clojure-build-system"
msgstr "clojure-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9561
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}.  It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure.  Cross-compilation is not supported yet."
msgstr "Diese Variable wird durch das Modul @code{(guix build-system clojure)} exportiert. Sie implementiert eine einfache Erstellungsprozedur für in @uref{https://clojure.org/, Clojure} geschriebene Pakete mit dem guten alten @code{compile} in Clojure. Cross-Kompilieren wird noch nicht unterstützt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9565
msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs.  Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{clojure}, @code{icedtea} und @code{zip} zu den Eingaben hinzu. Sollen stattdessen andere Pakete benutzt werden, können diese jeweils mit den Parametern @code{#:clojure}, @code{#:jdk} und @code{#:zip} spezifiziert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9571
msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively.  Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively.  Other parameters are documented below."
msgstr "Eine Liste der Quellcode-Verzeichnisse, Test-Verzeichnisse und Namen der Jar-Dateien können jeweils über die Parameter @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} und @code{#:jar-names} angegeben werden. Das Verzeichnis, in das kompiliert wird, sowie die Hauptklasse können jeweils mit den Parametern @code{#:compile-dir} und @code{#:main-class} angegeben werden. Andere Parameter sind im Folgenden dokumentiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9574
msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist eine Erweiterung des @code{ant-build-system}, bei der aber die folgenden Phasen geändert wurden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9577 guix-git/doc/guix.texi:10153
#: guix-git/doc/guix.texi:10338 guix-git/doc/guix.texi:10387
#: guix-git/doc/guix.texi:10492 guix-git/doc/guix.texi:42286
#: guix-git/doc/guix.texi:46809
#, no-wrap
msgid "build"
msgstr "build"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9586
msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively.  The exclude list has priority over the include list.  These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories.  The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
msgstr "Diese Phase ruft @code{compile} in Clojure auf, um Quelldateien zu kompilieren, und führt @command{jar} aus, um Jar-Dateien aus sowohl Quelldateien als auch kompilierten Dateien zu erzeugen, entsprechend der jeweils in @code{#:aot-include} und @code{#:aot-exclude} festgelegten Listen aus in der Menge der Quelldateien eingeschlossenen und ausgeschlossenen Bibliotheken. Die Ausschlussliste hat Vorrang vor der Einschlussliste. Diese Listen setzen sich aus Symbolen zusammen, die für Clojure-Bibliotheken stehen oder dem Schlüsselwort @code{#:all} entsprechen, was für alle im Quellverzeichis gefundenen Clojure-Bibliotheken steht. Der Parameter @code{#:omit-source?} entscheidet, ob Quelldateien in die Jar-Archive aufgenommen werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9587 guix-git/doc/guix.texi:10157
#: guix-git/doc/guix.texi:10342 guix-git/doc/guix.texi:10497
#, no-wrap
msgid "check"
msgstr "check"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9594
msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively.  Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories.  The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
msgstr "In dieser Phase werden Tests auf die durch Einschluss- und Ausschlussliste @code{#:test-include} bzw. @code{#:test-exclude} angegebenen Dateien ausgeführt. Deren Bedeutung ist analog zu @code{#:aot-include} und @code{#:aot-exclude}, außer dass das besondere Schlüsselwort @code{#:all} jetzt für alle Clojure-Bibliotheken in den Test-Verzeichnissen steht. Der Parameter @code{#:tests?} entscheidet, ob Tests ausgeführt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9595 guix-git/doc/guix.texi:10163
#: guix-git/doc/guix.texi:10348 guix-git/doc/guix.texi:10391
#: guix-git/doc/guix.texi:10503
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "install"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9597
msgid "This phase installs all jars built previously."
msgstr "In dieser Phase werden alle zuvor erstellten Jar-Dateien installiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9600
msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
msgstr "Zusätzlich zu den bereits angegebenen enthält dieses Erstellungssystem noch eine weitere Phase."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9603
#, no-wrap
msgid "install-doc"
msgstr "install-doc"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9608
msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}.  A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter.  All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
msgstr "Diese Phase installiert alle Dateien auf oberster Ebene, deren Basisnamen ohne Verzeichnisangabe zu @code{%doc-regex} passen. Ein anderer regulärer Ausdruck kann mit dem Parameter @code{#:doc-regex} verwendet werden. All die so gefundenen oder (rekursiv) in den mit @code{#:doc-dirs} angegebenen Dokumentationsverzeichnissen liegenden Dateien werden installiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9611
#, no-wrap
msgid "cmake-build-system"
msgstr "cmake-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9615
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}.  It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system cmake)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Pakete, die das @url{https://www.cmake.org, CMake-Erstellungswerkzeug} benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9619
msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs.  Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt automatisch das Paket @code{cmake} zu den Eingaben hinzu. Welches Paket benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:cmake} geändert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9626
msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
msgstr "Der Parameter @code{#:configure-flags} wird als Liste von Befehlszeilenoptionen aufgefasst, die an den Befehl @command{cmake} übergeben werden. Der Parameter @code{#:build-type} abstrahiert, welche Befehlszeilenoptionen dem Compiler übergeben werden; der Vorgabewert ist @code{\"RelWithDebInfo\"} (kurz für „release mode with debugging information“), d.h.@: kompiliert wird für eine Produktivumgebung und Informationen zur Fehlerbehebung liegen bei, was ungefähr @code{-O2 -g} entspricht, wie bei der Vorgabe für Autoconf-basierte Pakete."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9628
#, no-wrap
msgid "composer-build-system"
msgstr "composer-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9632
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system composer)}.  It implements the build procedure for packages using @url{https://getcomposer.org/, Composer}, the PHP package manager."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system composer)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur für Pakete, die auf die PHP-Paketverwaltung @url{https://getcomposer.org/, Composer} zugeschnitten sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9635
msgid "It automatically adds the @code{php} package to the set of inputs.  Which package is used can be specified with the @code{#:php} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt automatisch das Paket @code{php} zu den Eingaben hinzu. Welches Paket benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:php} geändert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9640
msgid "The @code{#:test-target} parameter is used to control which script is run for the tests.  By default, the @code{test} script is run if it exists.  If the script does not exist, the build system will run @code{phpunit} from the source directory, assuming there is a @file{phpunit.xml} file."
msgstr "Mit dem Parameter @code{#:test-target} stellen Sie ein, welcher Skript die Tests laufen lässt. Vorgegeben ist, den Skript @code{test} zu starten, wenn er existiert. Wenn der Skript @emph{nicht} existiert, wird durch das Erstellungssystem @code{phpunit} im Quellverzeichnis ausgeführt, sofern eine Datei @file{phpunit.xml} existiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9642
#, no-wrap
msgid "dune-build-system"
msgstr "dune-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9649
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}.  It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language.  It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below.  As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system dune)} exportiert. Sie unterstützt es, Pakete mit @uref{https://dune.build/, Dune} zu erstellen, einem Erstellungswerkzeug für die Programmiersprache OCaml, und ist als Erweiterung des unten beschriebenen OCaml-Erstellungssystems @code{ocaml-build-system} implementiert. Als solche können auch die Parameter @code{#:ocaml} und @code{#:findlib} an dieses Erstellungssystem übergeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9653
msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs.  Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt automatisch das Paket @code{dune} zu den Eingaben hinzu. Welches Paket benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:dune} geändert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9657
msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured.  The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
msgstr "Es gibt keine @code{configure}-Phase, weil dune-Pakete typischerweise nicht konfiguriert werden müssen. Vom Parameter @code{#:build-flags} wird erwartet, dass es sich um eine Liste von Befehlszeilenoptionen handelt, die zur Erstellung an den @code{dune}-Befehl übergeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9661
msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package.  Its default value is @code{#f}."
msgstr "Der Parameter @code{#:jbuild?} kann übergeben werden, um den Befehl @code{jbuild} anstelle des neueren @code{dune}-Befehls aufzurufen, um das Paket zu erstellen. Der Vorgabewert ist @code{#f}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9666
msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them.  This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
msgstr "Mit dem Parameter @code{#:package} kann ein Paketname angegeben werden, wenn im Paket mehrere Pakete enthalten sind und nur eines davon erstellt werden soll. Es ist äquivalent dazu, die Befehlszeilenoption @code{-p} an @code{dune} zu übergeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9669
#, no-wrap
msgid "elm-build-system"
msgstr "elm-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9673
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system elm)}.  It implements a build procedure for @url{https://elm-lang.org, Elm} packages similar to @samp{elm install}."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system elm)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur für @url{https://elm-lang.org, Elm-Pakete} ähnlich wie @samp{elm install}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9681
msgid "The build system adds an Elm compiler package to the set of inputs.  The default compiler package (currently @code{elm-sans-reactor}) can be overridden using the @code{#:elm} argument.  Additionally, Elm packages needed by the build system itself are added as implicit inputs if they are not already present: to suppress this behavior, use the @code{#:implicit-elm-package-inputs?} argument, which is primarily useful for bootstrapping."
msgstr "Mit dem Erstellungssystem wird ein Elm-Compiler-Paket zu der Menge der Eingaben hinzugefügt. Anstelle des vorgegebenen Compiler-Pakets (derzeit ist es @code{elm-sans-reactor}) kann das stattdessen zu verwendende Compiler-Paket im Argument @code{#:elm} angegeben werden. Zudem werden Elm-Pakete, die vom Erstellungssystem selbst vorausgesetzt werden, als implizite Eingaben hinzugefügt, wenn sie noch keine sind; wenn Sie das verhindern möchten, übergeben Sie das Argument @code{#:implicit-elm-package-inputs?}, was in erster Linie zum Bootstrapping gebraucht wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9685
msgid "The @code{\"dependencies\"} and @code{\"test-dependencies\"} in an Elm package's @file{elm.json} file correspond to @code{propagated-inputs} and @code{inputs}, respectively."
msgstr "Die Einträge für @code{\"dependencies\"} und @code{\"test-dependencies\"} in der Datei @file{elm.json} eines Elm-Pakets werden jeweils mit @code{propagated-inputs} bzw.@: @code{inputs} wiedergegeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9689
msgid "Elm requires a particular structure for package names: @pxref{Elm Packages} for more details, including utilities provided by @code{(guix build-system elm)}."
msgstr "In Elm wird von Paketnamen eine bestimmte Struktur verlangt. Siehe @ref{Elm Packages} für mehr Details auch zu den Werkzeugen in @code{(guix build-system elm)}, um damit umzugehen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9691
msgid "There are currently a few noteworthy limitations to @code{elm-build-system}:"
msgstr "Derzeit gelten für @code{elm-build-system} ein paar nennenswerte Einschränkungen:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9702
msgid "The build system is focused on @dfn{packages} in the Elm sense of the word: Elm @dfn{projects} which declare @code{@{ \"type\": \"package\" @}} in their @file{elm.json} files.  Using @code{elm-build-system} to build Elm @dfn{applications} (which declare @code{@{ \"type\": \"application\" @}}) is possible, but requires ad-hoc modifications to the build phases.  For examples, see the definitions of the @code{elm-todomvc} example application and the @code{elm} package itself (because the front-end for the @samp{elm reactor} command is an Elm application)."
msgstr "Der Fokus für das Erstellungssystem liegt auf dem, was in Elm @dfn{Pakete} genannt wird, also auf @dfn{Projekten in Elm}, für die @code{@{ \"type\": \"package\" @}} in deren @file{elm.json}-Dateien deklariert wurde. Wenn jemand mit @code{elm-build-system} @dfn{Elm-Anwendungen} erstellen möchte (für die @code{@{ \"type\": \"application\" @}} deklariert wurde), ist das möglich, aber es müssen eigens Änderungen an den Erstellungsphasen vorgenommen werden. Beispiele sind in den Definitionen der Beispielanwendung @code{elm-todomvc} und im @code{elm}-Paket selbst zu finden (weil die Web-Oberfläche des Befehls @samp{elm reactor} eine Elm-Anwendung ist)."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9714
msgid "Elm supports multiple versions of a package coexisting simultaneously under @env{ELM_HOME}, but this does not yet work well with @code{elm-build-system}.  This limitation primarily affects Elm applications, because they specify exact versions for their dependencies, whereas Elm packages specify supported version ranges.  As a workaround, the example applications mentioned above use the @code{patch-application-dependencies} procedure provided by @code{(guix build elm-build-system)} to rewrite their @file{elm.json} files to refer to the package versions actually present in the build environment.  Alternatively, Guix package transformations (@pxref{Defining Package Variants}) could be used to rewrite an application's entire dependency graph."
msgstr "In Elm können mehrere Versionen desselben Pakets nebeneinander unter @env{ELM_HOME} vorkommen, aber mit @code{elm-build-system} klappt das noch nicht so gut. Diese Einschränkung gilt vor allem für Elm-Anwendungen, weil dort die Versionen ihrer Abhängigkeiten genau festgelegt werden, während Elm-Pakete mit einem Bereich von Versionen umgehen können. Ein Ausweg wird in der oben genannten Beispielanwendung genommen, nämlich benutzt sie die Prozedur @code{patch-application-dependencies} aus @code{(guix build elm-build-system)}, um die @file{elm.json}-Dateien umzuschreiben, damit sie sich stattdessen auf die Paketversionen beziehen, die es in der Erstellungsumgebung tatsächlich gibt. Alternativ könnte man auch auf Guix-Paketumwandlungen zurückgreifen (siehe @ref{Defining Package Variants}), um den gesamten Abhängigkeitsgraphen einer Anwendung umzuschreiben."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9720
msgid "We are not yet able to run tests for Elm projects because neither @url{https://github.com/mpizenberg/elm-test-rs, @command{elm-test-rs}} nor the Node.js-based @url{https://github.com/rtfeldman/node-test-runner, @command{elm-test}} runner has been packaged for Guix yet."
msgstr "Wir sind noch nicht so weit, dass wir den Testkatalog für Elm-Projekte durchlaufen lassen könnten, weil es in Guix weder ein Paket für @url{https://github.com/mpizenberg/elm-test-rs, @command{elm-test-rs}} noch für den Node.js-basierten @url{https://github.com/rtfeldman/node-test-runner, @command{elm-test}} gibt, um Testläufe durchzuführen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9723
#, no-wrap
msgid "go-build-system"
msgstr "go-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9728
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system go)} exportiert. Mit ihr ist eine Erstellungsprozedur für Go-Pakete implementiert, die dem normalen @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go-Erstellungsmechanismus} entspricht."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9739
msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package.  It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure.  In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
msgstr "Beim Aufruf wird ein Wert für den Schlüssel @code{#:import-path} und manchmal auch für @code{#:unpack-path} erwartet.  Der @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, „import path“} entspricht dem Dateisystempfad, den die Erstellungsskripts des Pakets und darauf Bezug nehmende Pakete erwarten; durch ihn wird ein Go-Paket eindeutig bezeichnet. Typischerweise setzt er sich aus einer Kombination der entfernten URI des Paketquellcodes und der Dateisystemhierarchie zusammen. Manchmal ist es nötig, den Paketquellcode in ein anderes als das vom „import path“ bezeichnete Verzeichnis zu entpacken; diese andere Verzeichnisstruktur sollte dann als @code{#:unpack-path} angegeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9744
msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed.  It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
msgstr "Pakete, die Go-Bibliotheken zur Verfügung stellen, sollten ihren Quellcode auch in die Erstellungsausgabe installieren. Der Schlüssel @code{#:install-source?}, sein Vorgabewert ist @code{#t}, steuert, ob Quellcode installiert wird. Bei Paketen, die nur ausführbare Dateien liefern, kann der Wert auf @code{#f} gesetzt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9751
msgid "Packages can be cross-built, and if a specific architecture or operating system is desired then the keywords @code{#:goarch} and @code{#:goos} can be used to force the package to be built for that architecture and operating system.  The combinations known to Go can be found @url{https://golang.org/doc/install/source#environment, in their documentation}."
msgstr "Cross-Erstellungen von Paketen sind möglich. Wenn für eine bestimmte Architektur oder ein bestimmtes Betriebssystem erstellt werden muss, kann man mit den Schlüsselwörtern @code{#:goarch} und @code{#:goos} erzwingen, dass das Paket für diese Architektur und dieses Betriebssystem erstellt wird. Die für Go nutzbaren Kombinationen sind @url{https://golang.org/doc/install/source#environment, in der Go-Dokumentation} nachlesbar."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9754
msgid "The key @code{#:go} can be used to specify the Go compiler package with which to build the package."
msgstr "Nach dem Schlüsselwort @code{#:go} kann festgelegt werden, mit welchem Go-Compiler-Paket das Paket erstellt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9757
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-build-system"
msgstr "glib-or-gtk-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9760
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}.  It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system glib-or-gtk)} exportiert. Sie ist für Pakete gedacht, die GLib oder GTK benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9763
msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt die folgenden zwei Phasen zu denen von @code{gnu-build-system} hinzu:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9765 guix-git/doc/guix.texi:10364
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-wrap"
msgstr "glib-or-gtk-wrap"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9772
msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}.  This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
msgstr "Die Phase @code{glib-or-gtk-wrap} stellt sicher, dass Programme in @file{bin/} in der Lage sind, GLib-„Schemata“ und @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK-Module} zu finden. Dazu wird für das Programm ein Wrapper-Skript erzeugt, dass das eigentliche Programm mit den richtigen Werten für die Umgebungsvariablen @env{XDG_DATA_DIRS} und @env{GTK_PATH} aufruft."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9779
msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter.  This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
msgstr "Es ist möglich, bestimmte Paketausgaben von diesem Wrapping-Prozess auszunehmen, indem Sie eine Liste ihrer Namen im Parameter @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} angeben. Das ist nützlich, wenn man von einer Ausgabe weiß, dass sie keine Binärdateien enthält, die GLib oder GTK benutzen, und diese Ausgabe durch das Wrappen ohne Not eine weitere Abhängigkeit von GLib und GTK bekäme."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9780 guix-git/doc/guix.texi:10368
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9788
msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled.  Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program.  It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system.  The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
msgstr "Mit der Phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} wird sichergestellt, dass alle @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings-Schemata} für GLib kompiliert werden. Dazu wird das Programm @command{glib-compile-schemas} ausgeführt. Es kommt aus dem Paket @code{glib:bin}, was automatisch vom Erstellungssystem importiert wird. Welches @code{glib}-Paket dieses @command{glib-compile-schemas} bereitstellt, kann mit dem Parameter @code{#:glib} spezifiziert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9791
msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
msgstr "Beide Phasen finden nach der @code{install}-Phase statt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9793
#, no-wrap
msgid "guile-build-system"
msgstr "guile-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9800
msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script.  It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place.  It also installs documentation."
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist für Guile-Pakete gedacht, die nur aus Scheme-Code bestehen und so schlicht sind, dass sie nicht einmal ein Makefile und erst recht keinen @file{configure}-Skript enthalten. Hierzu wird Scheme-Code mit @command{guild compile} kompiliert (siehe @ref{Compilation,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) und die @file{.scm}- und @file{.go}-Dateien an den richtigen Pfad installiert. Auch Dokumentation wird installiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9803
msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
msgstr "Das Erstellungssystem unterstützt Cross-Kompilieren durch die Befehlszeilenoption @option{--target} für @samp{guild compile}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9806
msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
msgstr "Mit @code{guile-build-system} erstellte Pakete müssen ein Guile-Paket in ihrem @code{native-inputs}-Feld aufführen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9808
#, no-wrap
msgid "julia-build-system"
msgstr "julia-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9815
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}.  It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs.  Tests are run by calling @code{/test/runtests.jl}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system julia)} exportiert. Sie entspricht einer Implementierung der durch @uref{https://julialang.org/, Julia-Pakete} genutzten Erstellungsprozedur und verhält sich im Prinzip so, wie wenn man @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(paket)'} in einer Umgebung ausführt, in der die Umgebungsvariable @env{JULIA_LOAD_PATH} die Pfade aller Julia-Pakete unter den Paketeingaben enthält. Tests werden durch Aufruf von @code{/test/runtests.jl} ausgeführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9820
msgid "The Julia package name and uuid is read from the file @file{Project.toml}.  These values can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized) or @code{#:julia-package-uuid}."
msgstr "Der Name des Julia-Pakets und seine UUID werden aus der Datei @file{Project.toml} ausgelesen. Durch Angabe des Arguments @code{#:julia-package-name} (die Groß-/Kleinschreibung muss stimmen) bzw.@: durch @code{#:julia-package-uuid} können andere Werte verwendet werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9824
msgid "Julia packages usually manage their binary dependencies via @code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
msgstr "Julia-Pakete verwalten ihre Abhängigkeiten zu Binärdateien für gewöhnlich mittels @code{JLLWrappers.jl}, einem Julia-Paket, das ein Modul erzeugt (benannt nach der Bibliothek, die zugänglich gemacht wird, gefolgt von @code{_jll.jl})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9829
msgid "To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument containing the store path the binary."
msgstr "Um die @code{_jll.jl}-Pakete mit den Pfaden zu Binärdateien hinzuzufügen, müssen Sie die Dateien in @file{src/wrappers/} patchen, um dem Aufruf an das Makro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header} noch ein zweites Argument mit dem Store-Pfad der Binärdatei mitzugeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9833
msgid "As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase (@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped MbedTLS package:"
msgstr "Zum Beispiel fügen wir für das MbedTLS-Julia-Paket eine Erstellungsphase hinzu (siehe @ref{Build Phases}), in der der absolute Dateiname des zugänglich gemachten MbedTLS-Pakets hinzugefügt wird:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9845
#, no-wrap
msgid ""
"(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
"  (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
"    (for-each (lambda (wrapper)\n"
"                (substitute* wrapper\n"
"                  ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
"                   (string-append\n"
"                    \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
"                    (assoc-ref inputs \"mbedtls\") \"\\\")\\n\"))))\n"
"              ;; There's a Julia file for each platform, override them all.\n"
"              (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
msgstr ""
"(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
"  (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
"    (for-each (lambda (wrapper)\n"
"                (substitute* wrapper\n"
"                  ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
"                   (string-append\n"
"                    \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
"                    (assoc-ref inputs \"mbedtls\") \"\\\")\\n\"))))\n"
"              ;; Es gibt eine Julia-Datei für jede Plattform,\n"
"              ;; wir ändern sie alle.\n"
"              (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9851
msgid "Some older packages that aren't using @file{Project.toml} yet, will require this file to be created, too.  It is internally done if the arguments @code{#:julia-package-name} and @code{#:julia-package-uuid} are provided."
msgstr "Für manche ältere Pakete, die noch keine @file{Project.toml} benutzen, muss auch diese Datei erstellt werden. Das geht intern vonstatten, sofern die Argumente @code{#:julia-package-name} und @code{#:julia-package-uuid} übergeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9853
#, no-wrap
msgid "maven-build-system"
msgstr "maven-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9860
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}.  It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages.  Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java.  A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads.  When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system maven)} exportiert. Darin wird eine Erstellungsprozedur für @uref{https://maven.apache.org, Maven-Pakete} implementiert. Maven ist ein Werkzeug zur Verwaltung der Abhängigkeiten und des „Lebenszyklus“ eines Java-Projekts. Um Maven zu benutzen, werden Abhängigkeiten und Plugins in einer Datei @file{pom.xml} angegeben, die Maven ausliest. Wenn Maven Abhängigkeiten oder Plugins fehlen, lädt es sie herunter und erstellt damit das Paket."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9870
msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode.  Maven will fail if a dependency is missing.  Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment.  Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run.  Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there.  Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
msgstr "Durch Guix’ Maven-Erstellungssystem wird gewährleistet, dass Maven im Offline-Modus läuft und somit nicht versucht, Abhängigkeiten herunterzuladen. Maven wird in einen Fehler laufen, wenn eine Abhängigkeit fehlt. Bevor Maven ausgeführt wird, wird der Inhalt der @file{pom.xml} (auch in Unterprojekten) so verändert, dass darin die diejenige Version von Abhängigkeiten und Plugins aufgeführt wird, die in Guix’ Erstellungsumgebung vorliegt. Abhängigkeiten und Plugins müssen in das vorgetäuschte Maven-Repository unter @file{lib/m2} installiert werden; bevor Maven ausgeführt wird, werden symbolische Verknüpfungen in ein echtes Repository hergestellt. Maven wird angewiesen, dieses Repository für die Erstellung zu verwenden und installiert erstellte Artefakte dorthin. Geänderte Dateien werden ins Verzeichnis @file{lib/m2} der Paketausgabe kopiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9873
msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
msgstr "Sie können eine @file{pom.xml}-Datei über das Argument @code{#:pom-file} festlegen oder die vom Erstellungssystem vorgegebene @file{pom.xml}-Datei im Quellverzeichnis verwenden lassen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9879
msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument.  It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
msgstr "Sollten Sie die Version einer Abhängigkeit manuell angeben müssen, können Sie dafür das Argument @code{#:local-packages} benutzen. Es nimmt eine assoziative Liste entgegen, deren Schlüssel jeweils die @code{groupId} des Pakets und deren Wert eine assoziative Liste ist, deren Schlüssel wiederum die @code{artifactId} des Pakets und deren Wert die einzusetzende Version in @file{pom.xml} ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9885
msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix.  You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument.  Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
msgstr "Manche Pakete haben Abhängigkeiten oder Plugins, die weder zur Laufzeit noch zur Erstellungszeit in Guix sinnvoll sind. Sie können sie entfernen, indem Sie das @code{#:exclude}-Argument verwenden, um die @file{pom.xml}-Datei zu bearbeiten. Sein Wert ist eine assoziative Liste, deren Schlüssel die @code{groupId} des Plugins oder der Abhängigkeit ist, die Sie entfernen möchten, und deren Wert eine Liste von zu entfernenden @code{artifactId}-Vorkommen angibt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9888
msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
msgstr "Sie können statt der vorgegebenen @code{jdk}- und @code{maven}-Pakete andere Pakete mit dem entsprechenden Argument, @code{#:jdk} bzw.@: @code{#:maven}, verwenden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9893
msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration.  Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
msgstr "Mit dem Argument @code{#:maven-plugins} geben Sie eine Liste von Maven-Plugins zur Nutzung während der Erstellung an, im gleichen Format wie das @code{inputs}-Feld der Paketdeklaration. Der Vorgabewert ist @code{(default-maven-plugins)}; diese Variable wird exportiert, falls Sie sie benutzen möchten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9895
#, no-wrap
msgid "minetest-mod-build-system"
msgstr "minetest-mod-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9901
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minetest)}.  It implements a build procedure for @uref{https://www.minetest.net, Minetest} mods, which consists of copying Lua code, images and other resources to the location Minetest searches for mods.  The build system also minimises PNG images and verifies that Minetest can load the mod without errors."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system minetest)} exportiert. Mit ihr ist ein Erstellungssystem für Mods für @uref{https://www.minetest.net, Minetest} implementiert, was bedeutet, Lua-Code, Bilder und andere Ressourcen an den Ort zu kopieren, wo Minetest nach Mods sucht. Das Erstellungssystem verkleinert auch PNG-Bilder und prüft, dass Minetest die Mod fehlerfrei laden kann."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9903
#, no-wrap
msgid "minify-build-system"
msgstr "minify-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9906
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}.  It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system minify)} exportiert. Sie implementiert eine Prozedur zur Minifikation einfacher JavaScript-Pakete."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9912
msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory.  A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
msgstr "Es fügt @code{uglify-js} zur Menge der Eingaben hinzu und komprimiert damit alle JavaScript-Dateien im @file{src}-Verzeichnis. Ein anderes Programm zur Minifikation kann verwendet werden, indem es mit dem Parameter @code{#:uglify-js} angegeben wird; es wird erwartet, dass das angegebene Paket den minifizierten Code auf der Standardausgabe ausgibt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9916
msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
msgstr "Wenn die Eingabe-JavaScript-Dateien nicht alle im @file{src}-Verzeichnis liegen, kann mit dem Parameter @code{#:javascript-files} eine Liste der Dateinamen übergeben werden, auf die das Minifikationsprogramm aufgerufen wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9918
#, no-wrap
msgid "mozilla-build-system"
msgstr "mozilla-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9925
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system mozilla)}.  It sets the @code{--target} and @code{--host} configuration flags to what software developed by Mozilla expects -- due to historical reasons, Mozilla software expects @code{--host} to be the system that is cross-compiled from and @code{--target} to be the system that is cross-compiled to, contrary to the standard Autotools conventions."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system mozilla)} exportiert. Durch Sie werden die configure-Befehlszeilenoptionen @code{--target} und @code{--host} so verwendet, wie es bei von Mozilla entwickelter Software erwartet wird@tie{}– aus historischen Gründen wird bei Mozilla-Software für @code{--host} das System verlangt, von dem aus cross-kompiliert wird, und für @code{--target} das System, für das cross-kompiliert wird, entgegen der bei Autotools üblichen Konvention."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9927
#, no-wrap
msgid "ocaml-build-system"
msgstr "ocaml-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9933
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}.  It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package.  OCaml packages can expect many different commands to be run.  This build system will try some of them."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system ocaml)} exportiert. Mit ihr ist ein Erstellungssystem für @uref{https://ocaml.org, OCaml-Pakete} implementiert, was bedeutet, dass es die richtigen auszuführenden Befehle für das jeweilige Paket auswählt. OCaml-Pakete können sehr unterschiedliche Befehle erwarten. Dieses Erstellungssystem probiert manche davon durch."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9943
msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}.  The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled.  You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}.  The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests.  The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
msgstr "Wenn im Paket eine Datei @file{setup.ml} auf oberster Ebene vorhanden ist, wird @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} und @code{ocaml setup.ml -install} ausgeführt. Das Erstellungssystem wird annehmen, dass die Datei durch @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} erzeugt wurde, und wird das Präfix setzen und Tests aktivieren, wenn diese nicht abgeschaltet wurden. Sie können Befehlszeilenoptionen zum Konfigurieren und Erstellen mit den Parametern @code{#:configure-flags} und @code{#:build-flags} übergeben. Der Schlüssel @code{#:test-flags} kann übergeben werden, um die Befehlszeilenoptionen zu ändern, mit denen die Tests aktiviert werden. Mit dem Parameter @code{#:use-make?} kann dieses Erstellungssystem für die build- und install-Phasen abgeschaltet werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9948
msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
msgstr "Verfügt das Paket über eine @file{configure}-Datei, wird angenommen, dass diese von Hand geschrieben wurde mit einem anderen Format für Argumente als bei einem Skript des @code{gnu-build-system}. Sie können weitere Befehlszeilenoptionen mit dem Schlüssel @code{#:configure-flags} hinzufügen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9952
msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
msgstr "Falls dem Paket ein @file{Makefile} beiliegt (oder @code{#:use-make?} auf @code{#t} gesetzt wurde), wird dieses benutzt und weitere Befehlszeilenoptionen können mit dem Schlüssel @code{#:make-flags} zu den build- und install-Phasen hinzugefügt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9960
msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system.  In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module.  Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key.  Install is taken care of by @command{opam-installer}.  In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
msgstr "Letztlich gibt es in manchen Pakete keine solchen Dateien, sie halten sich aber an bestimmte Konventionen, wo ihr eigenes Erstellungssystem zu finden ist. In diesem Fall führt Guix’ OCaml-Erstellungssystem @code{ocaml pkg/pkg.ml} oder @code{ocaml pkg/build.ml} aus und kümmert sich darum, dass der Pfad zu dem benötigten findlib-Modul passt. Weitere Befehlszeilenoptionen können über den Schlüssel @code{#:build-flags} übergeben werden. Um die Installation kümmert sich @command{opam-installer}. In diesem Fall muss das @code{opam}-Paket im @code{native-inputs}-Feld der Paketdefinition stehen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9968
msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix.  In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory.  In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}.  This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
msgstr "Beachten Sie, dass die meisten OCaml-Pakete davon ausgehen, dass sie in dasselbe Verzeichnis wie OCaml selbst installiert werden, was wir in Guix aber nicht so haben wollen. Solche Pakete installieren ihre @file{.so}-Dateien in das Verzeichnis ihres Moduls, was für die meisten anderen Einrichtungen funktioniert, weil es im OCaml-Compilerverzeichnis liegt. Jedoch können so in Guix die Bibliotheken nicht gefunden werden, deswegen benutzen wir @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Diese Umgebungsvariable zeigt auf @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} und dorthin sollten @file{.so}-Bibliotheken installiert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9970
#, no-wrap
msgid "python-build-system"
msgstr "python-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9975
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}.  It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system python)} exportiert. Sie implementiert mehr oder weniger die konventionelle Erstellungsprozedur, wie sie für Python-Pakete üblich ist, d.h.@: erst wird @code{python setup.py build} ausgeführt und dann @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/…}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9980
msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
msgstr "Für Pakete, die eigenständige Python-Programme nach @code{bin/} installieren, sorgt dieses Erstellungssystem dafür, dass die Programme in ein Wrapper-Skript verpackt werden, welches die eigentlichen Programme mit einer Umgebungsvariablen @env{GUIX_PYTHONPATH} aufruft, die alle Python-Bibliotheken auflistet, von denen die Programme abhängen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9986
msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter.  This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
msgstr "Welches Python-Paket benutzt wird, um die Erstellung durchzuführen, kann mit dem Parameter @code{#:python} bestimmt werden. Das ist nützlich, wenn wir erzwingen wollen, dass ein Paket mit einer bestimmten Version des Python-Interpretierers arbeitet. Das kann nötig sein, wenn das Programm nur mit einer einzigen Interpretiererversion kompatibel ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9991
msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does.  Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
msgstr "Standardmäßig ruft Guix @code{setup.py} auf, was zu @code{setuptools} gehört, ähnlich wie es auch @command{pip} tut. Manche Pakete sind mit setuptools (und pip) inkompatibel, deswegen können Sie diese Einstellung abschalten, indem Sie den Parameter @code{#:use-setuptools?} auf @code{#f} setzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9997
msgid "If a @code{\"python\"} output is available, the package is installed into it instead of the default @code{\"out\"} output. This is useful for packages that include a Python package as only a part of the software, and thus want to combine the phases of @code{python-build-system} with another build system.  Python bindings are a common usecase."
msgstr "Wenn eine der Ausgaben @code{\"python\"} heißt, wird das Paket dort hinein installiert und @emph{nicht} in die vorgegebene Ausgabe @code{\"out\"}. Das ist für Pakete gedacht, bei denen ein Python-Paket nur einen Teil der Software ausmacht, man also die Phasen des @code{python-build-system} mit einem anderen Erstellungssystem zusammen verwenden wollen könnte. Oft kann man das bei Anbindungen für Python gebrauchen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:9999
#, no-wrap
msgid "pyproject-build-system"
msgstr "pyproject-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10004
msgid "This is a variable exported by @code{guix build-system pyproject}.  It is based on @var{python-build-system}, and adds support for @file{pyproject.toml} and @url{https://peps.python.org/pep-0517/, PEP 517}.  It also supports a variety of build backends and test frameworks."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{guix build-system pyproject} exportiert. Es basiert auf @var{python-build-system} und fügt Unterstützung für @file{pyproject.toml} und @url{https://peps.python.org/pep-0517/, PEP 517} hinzu. Auch kommt Unterstützung für verschiedene Build Backends und Testrahmen hinzu."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10006
msgid "The API is slightly different from @var{python-build-system}:"
msgstr "Die Programmierschnittstelle unterscheidet sich leicht von @var{python-build-system}:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:10009
msgid "@code{#:use-setuptools?} and @code{#:test-target} is removed."
msgstr "@code{#:use-setuptools?} und @code{#:test-target} wurden entfernt."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:10012
msgid "@code{#:build-backend} is added.  It defaults to @code{#false} and will try to guess the appropriate backend based on @file{pyproject.toml}."
msgstr "@code{#:build-backend} ist neu. Die Vorgabe dafür ist @code{#false}, so dass das richtige Backend wenn möglich aufgrund von @file{pyproject.toml} bestimmt wird."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:10015
msgid "@code{#:test-backend} is added.  It defaults to @code{#false} and will guess an appropriate test backend based on what is available in package inputs."
msgstr "@code{#:test-backend} ist neu. Die Vorgabe dafür ist @code{#false}, so dass das richtige Test-Backend wenn möglich aufgrund der Paketeingaben gewählt wird."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:10019
msgid "@code{#:test-flags} is added.  The default is @code{'()}.  These flags are passed as arguments to the test command.  Note that flags for verbose output is always enabled on supported backends."
msgstr "@code{#:test-flags} ist neu. Vorgegeben ist @code{'()}. Die Optionen darin werden als Befehlszeilenargumente an den Test-Befehl übermittelt. Beachten Sie, dass ausführliche Ausgaben immer aktiviert werden, falls dies für das Backend implementiert ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10025
msgid "It is considered ``experimental'' in that the implementation details are not set in stone yet, however users are encouraged to try it for new Python projects (even those using @file{setup.py}).  The API is subject to change, but any breaking changes in the Guix channel will be dealt with."
msgstr "Wir stufen es als „experimentell“ ein, weil die Details der Implementierung noch @emph{nicht} in Stein gemeißelt sind. Dennoch würden wir es begrüßen, wenn Sie es für neue Python-Projekte verwenden (auch für solche, die @file{setup.py} haben). Die Programmierschnittstelle wird sich noch ändern, aber wir werden uns um im Guix-Kanal aufkommende Probleme kümmern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10028
msgid "Eventually this build system will be deprecated and merged back into @var{python-build-system}, probably some time in 2024."
msgstr "Schlussendlich wird dieses Erstellungssystem für veraltet erklärt werden und in @var{python-build-system} aufgehen, wahrscheinlich irgendwann im Jahr 2024."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10030
#, no-wrap
msgid "perl-build-system"
msgstr "perl-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10042
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution.  Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution.  This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system perl)} exportiert. Mit ihr wird die Standard-Erstellungsprozedur für Perl-Pakete implementiert, welche entweder darin besteht, @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/…} gefolgt von @code{Build} und @code{Build install} auszuführen, oder @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/…} gefolgt von @code{make} und @code{make install} auszuführen, je nachdem, ob eine Datei @code{Build.PL} oder eine Datei @code{Makefile.PL} in der Paketdistribution vorliegt. Den Vorrang hat erstere, wenn sowohl @code{Build.PL} als auch @code{Makefile.PL} in der Paketdistribution existieren. Der Vorrang kann umgekehrt werden, indem @code{#t} für den Parameter @code{#:make-maker?} angegeben wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10046
msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
msgstr "Der erste Aufruf von @code{perl Makefile.PL} oder @code{perl Build.PL} übergibt die im Parameter @code{#:make-maker-flags} bzw. @code{#:module-build-flags} angegebenen Befehlszeilenoptionen, je nachdem, was verwendet wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10048
msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
msgstr "Welches Perl-Paket dafür benutzt wird, kann mit @code{#:perl} angegeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10050
#, no-wrap
msgid "renpy-build-system"
msgstr "renpy-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10054
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}.  It implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for it."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system renpy)} exportiert. Sie implementiert mehr oder weniger die herkömmliche Erstellungsprozedur, die für Ren’py-Spiele benutzt wird. Das bedeutet, das @code{#:game} wird einmal geladen, wodurch Bytecode dafür erzeugt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10057
msgid "It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in @code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
msgstr "Des Weiteren wird ein Wrapper-Skript in @code{bin/} und eine *.desktop-Datei in @code{share/applications} erzeugt. Mit beiden davon kann man das Spiel starten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10061
msgid "Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}.  Games can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
msgstr "Welches Ren’py-Paket benutzt wird, gibt man mit @code{#:renpy} an. Spiele können auch in andere Ausgaben als in „out“ installiert werden, indem man @code{#:output} benutzt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10063
#, no-wrap
msgid "qt-build-system"
msgstr "qt-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10066
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}.  It is intended for use with applications using Qt or KDE."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system qt)} exportiert. Sie ist für Anwendungen gedacht, die Qt oder KDE benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10069
msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt die folgenden zwei Phasen zu denen von @code{cmake-build-system} hinzu:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10071
#, no-wrap
msgid "check-setup"
msgstr "check-setup"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10078
msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs.  For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
msgstr "Die Phase @code{check-setup} bereitet die Umgebung für Überprüfungen vor, wie sie von Qt-Test-Programmen üblicherweise benutzt werden. Zurzeit werden nur manche Umgebungsvariable gesetzt: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} und @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10081
msgid "This phase is added before the @code{check} phase.  It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
msgstr "Diese Phase wird vor der @code{check}-Phase hinzugefügt. Es handelt sich um eine eigene Phase, die nach Bedarf angepasst werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10082
#, no-wrap
msgid "qt-wrap"
msgstr "qt-wrap"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10088
msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output.  In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
msgstr "In der Phase @code{qt-wrap} wird nach Qt5-Plugin-Pfaden, QML-Pfaden und manchen XDG-Daten in den Ein- und Ausgaben gesucht. Wenn solch ein Pfad gefunden wird, werden für alle Programme in den Verzeichnissen @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} und @file{lib/libexec/} in der Ausgabe Wrapper-Skripte erzeugt, die die nötigen Umgebungsvariablen definieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10094
msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter.  This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
msgstr "Es ist möglich, bestimmte Paketausgaben von diesem Wrapping-Prozess auszunehmen, indem Sie eine Liste ihrer Namen im Parameter @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} angeben. Das ist nützlich, wenn man von einer Ausgabe weiß, dass sie keine Qt-Binärdateien enthält, und diese Ausgabe durch das Wrappen ohne Not eine weitere Abhängigkeit von Qt, KDE oder Ähnlichem bekäme."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10096
msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
msgstr "Diese Phase wird nach der @code{install}-Phase hinzugefügt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10099
#, no-wrap
msgid "r-build-system"
msgstr "r-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10107
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}.  It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs.  Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system r)} exportiert. Sie entspricht einer Implementierung der durch @uref{https://r-project.org, R-Pakete} genutzten Erstellungsprozedur, die wenig mehr tut, als @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/…} in einer Umgebung auszuführen, in der die Umgebungsvariable @env{R_LIBS_SITE} die Pfade aller R-Pakete unter den Paketeingaben enthält. Tests werden nach der Installation mit der R-Funktion @code{tools::testInstalledPackage} ausgeführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10109
#, no-wrap
msgid "rakudo-build-system"
msgstr "rakudo-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10117
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}.  It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages.  It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory.  Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system rakudo)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozedur, die von @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} für @uref{https://perl6.org/, Perl6-Pakete} benutzt wird. Pakete werden ins Verzeichnis @code{/gnu/store/…/NAME-VERSION/share/perl6} abgelegt und Binärdateien, Bibliotheksdateien und Ressourcen werden installiert, zudem werden die Dateien im Verzeichnis @code{bin/} in Wrapper-Skripte verpackt. Tests können übersprungen werden, indem man @code{#f} im Parameter @code{tests?} übergibt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10125
msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}.  Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter.  Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
msgstr "Welches rakudo-Paket benutzt werden soll, kann mit dem Parameter @code{rakudo} angegeben werden. Das perl6-tap-harness-Paket, das für die Tests benutzt wird, kann mit @code{#:prove6} ausgewählt werden; es kann auch entfernt werden, indem man @code{#f} für den Parameter @code{with-prove6?} übergibt. Welches perl6-zef-Paket für Tests und Installation verwendet wird, kann mit dem Parameter @code{#:zef} angegeben werden; es kann auch entfernt werden, indem man @code{#f} für den Parameter @code{with-zef?} übergibt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10127
#, no-wrap
msgid "rebar-build-system"
msgstr "rebar-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10131
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rebar)}.  It implements a build procedure around @uref{https://rebar3.org,rebar3}, a build system for programs written in the Erlang language."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system rebar)} exportiert. Sie implementiert eine Erstellungsprozedur, die auf @uref{https://rebar3.org,rebar3} aufbaut, einem Erstellungssystem für Programme, die in der Sprache Erlang geschrieben sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10135
msgid "It adds both @code{rebar3} and the @code{erlang} to the set of inputs.  Different packages can be specified with the @code{#:rebar} and @code{#:erlang} parameters, respectively."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt sowohl @code{rebar3} als auch @code{erlang} zu den Eingaben hinzu. Sollen stattdessen andere Pakete benutzt werden, können diese jeweils mit den Parametern @code{#:rebar} und @code{#:erlang} spezifiziert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10138
msgid "This build system is based on @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem basiert auf @code{gnu-build-system}, bei dem aber die folgenden Phasen geändert wurden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10141 guix-git/doc/guix.texi:10477
#, no-wrap
msgid "unpack"
msgstr "unpack"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10147
msgid "This phase, after unpacking the source like the @code{gnu-build-system} does, checks for a file @code{contents.tar.gz} at the top-level of the source.  If this file exists, it will be unpacked, too.  This eases handling of package hosted at @uref{https://hex.pm/}, the Erlang and Elixir package repository."
msgstr "Diese Phase entpackt die Quelle wie es auch das @code{gnu-build-system} tut, schaut nach einer Datei @code{contents.tar.gz} auf der obersten Ebene des Quellbaumes und wenn diese existiert, wird auch sie entpackt. Das erleichtert den Umgang mit Paketen, die auf @uref{https://hex.pm/}, der Paketsammlung für Erlang und Elixir, angeboten werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10148
#, no-wrap
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10149 guix-git/doc/guix.texi:10332
#: guix-git/doc/guix.texi:10383 guix-git/doc/guix.texi:10487
#, no-wrap
msgid "configure"
msgstr "configure"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10152
msgid "There are no @code{bootstrap} and @code{configure} phase because erlang packages typically don’t need to be configured."
msgstr "Die Phasen @code{bootstrap} und @code{configure} fehlen, weil Erlang-Pakete normalerweise nicht konfiguriert werden müssen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10156
msgid "This phase runs @code{rebar3 compile} with the flags listed in @code{#:rebar-flags}."
msgstr "In dieser Phase wird @code{rebar3 compile} mit den Befehlszeilenoptionen aus @code{#:rebar-flags} ausgeführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10162
msgid "Unless @code{#:tests? #f} is passed, this phase runs @code{rebar3 eunit}, or some other target specified with @code{#:test-target}, with the flags listed in @code{#:rebar-flags},"
msgstr "Sofern @emph{nicht} @code{#:tests? #f} übergeben wird, wird in dieser Phase @code{rebar3 eunit} ausgeführt oder das Gleiche auf ein anderes bei @code{#:test-target} angegebenes Ziel. Dabei werden die Befehlszeilenoptionen aus @code{#:rebar-flags} übergeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10166
msgid "This installs the files created in the @i{default} profile, or some other profile specified with @code{#:install-profile}."
msgstr "Hier werden die im standardmäßigen Profil @i{default} erzeugten Dateien installiert oder die aus einem mit @code{#:install-profile} angegebenen anderen Profil."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10170
#, no-wrap
msgid "texlive-build-system"
msgstr "texlive-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10175
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system texlive)} exportiert. Mit ihr werden TeX-Pakete in Stapelverarbeitung („batch mode“) mit der angegebenen Engine erstellt. Das Erstellungssystem setzt die Variable @env{TEXINPUTS} so, dass alle TeX-Quelldateien unter den Eingaben gefunden werden können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10182
msgid "By default it tries to run @code{luatex} on all @file{.ins} files, and if it fails to find any, on all @file{.dtx} files.  A different engine and format can be specified with, respectively, the @code{#:tex-engine} and @code{#:tex-format} arguments.  Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names."
msgstr "Standardmäßig wird versucht, @code{luatex} auf allen Dateien mit der Dateiendung @file{.ins} auszuführen, und wenn keine gefunden werden, wird es auf allen @file{.dtx}-Dateien ausgeführt. Eine andere Engine oder ein anderes Format kann mit dem Argument @code{#:tex-engine} bzw.@: @code{#:tex-format} angegeben werden. Verschiedene Erstellungsziele können mit dem Argument @code{#:build-targets} festgelegt werden, das eine Liste von Dateinamen erwartet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10189
msgid "It also generates font metrics (i.e., @file{.tfm} files) out of Metafont files whenever possible.  Likewise, it can also create TeX formats (i.e., @file{.fmt} files) listed in the @code{#:create-formats} argument, and generate a symbolic link from @file{bin/} directory to any script located in @file{texmf-dist/scripts/}, provided its file name is listed in @code{#:link-scripts} argument."
msgstr "Es werden außerdem Font-Metriken (d.h.@: @file{.tfm}-Dateien) aus Metafont-Dateien erzeugt, wenn möglich. Auch können formatierte Dateien für TeX (d.h.@: @file{.fmt}-Dateien) erzeugt werden, die im Argument @code{#:create-formats} aufzulisten sind, und es wird je eine symbolische Verknüpfung im @file{bin/}-Verzeichnis zu in @file{texmf-dist/scripts/} befindlichen Skripts angelegt, wenn der Name der Datei im Argument @code{#:link-scripts} aufgelistet ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10193
msgid "The build system adds @code{texlive-bin} from @code{(gnu packages tex)} to the native inputs.  It can be overridden with the @code{#:texlive-bin} argument."
msgstr "Das Erstellungssystem fügt @code{texlive-bin} aus dem Modul @code{(gnu packages tex)} zu den nativen Eingaben hinzu. Das zu benutzende Paket kann mit dem Argument @code{#:texlive-bin} geändert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10200
msgid "The package @code{texlive-latex-bin}, from the same module, contains most of the tools for building TeX Live packages; for convenience, it is also added by default to the native inputs.  However, this can be troublesome when building a dependency of @code{texlive-latex-bin} itself.  In this particular situation, the @code{#:texlive-latex-bin?} argument should be set to @code{#f}."
msgstr "Das Paket @code{texlive-latex-bin} aus demselben Modul enthält den Großteil der Werkzeuge zum Erstellen von TeX-Live-Paketen; weil es praktisch ist, wird es auch in der Vorgabeeinstellung zu den nativen Eingaben hinzugefügt. Das kann jedoch störend sein, wenn eine Abhängigkeit von @code{texlive-latex-bin} selbst erstellt wird. In diesem speziellen Fall sollten Sie das Argument @code{#:texlive-latex-bin?} auf @code{#f} setzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10202
#, no-wrap
msgid "ruby-build-system"
msgstr "ruby-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10206
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system ruby)} exportiert. Sie steht für eine Implementierung der RubyGems-Erstellungsprozedur, die für Ruby-Pakete benutzt wird, wobei @code{gem build} gefolgt von @code{gem install} ausgeführt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10214
msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software.  The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
msgstr "Das @code{source}-Feld eines Pakets, das dieses Erstellungssystem benutzt, verweist typischerweise auf ein Gem-Archiv, weil Ruby-Entwickler dieses Format benutzen, wenn sie ihre Software veröffentlichen. Das Erstellungssystem entpackt das Gem-Archiv, spielt eventuell Patches für den Quellcode ein, führt die Tests aus, verpackt alles wieder in ein Gem-Archiv und installiert dieses. Neben Gem-Archiven darf das Feld auch auf Verzeichnisse und Tarballs verweisen, damit es auch möglich ist, unveröffentlichte Gems aus einem Git-Repository oder traditionelle Quellcode-Veröffentlichungen zu benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10218
msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter.  A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
msgstr "Welches Ruby-Paket benutzt werden soll, kann mit dem Parameter @code{#:ruby} festgelegt werden. Eine Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen für den Aufruf des @command{gem}-Befehls kann mit dem Parameter @code{#:gem-flags} angegeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10220
#, no-wrap
msgid "waf-build-system"
msgstr "waf-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10226
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}.  It implements a build procedure around the @code{waf} script.  The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
msgstr "Diese Variable wird durch das Modul @code{(guix build-system waf)} exportiert. Damit ist eine Erstellungsprozedur rund um das @code{waf}-Skript implementiert. Die üblichen Phasen@tie{}– @code{configure}, @code{build} und @code{install}@tie{}– sind implementiert, indem deren Namen als Argumente an das @code{waf}-Skript übergeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10230
msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter.  Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
msgstr "Das @code{waf}-Skript wird vom Python-Interpetierer ausgeführt. Mit welchem Python-Paket das Skript ausgeführt werden soll, kann mit dem Parameter @code{#:python} angegeben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10232
#, no-wrap
msgid "zig-build-system"
msgstr "zig-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10236
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system zig)}.  It implements the build procedures for the @uref{https://ziglang.org/, Zig} build system (@command{zig build} command)."
msgstr "Diese Variable wird von @code{(guix build-system zig)} exportiert. Sie implementiert die Erstellungsprozeduren für Pakete, die das für @url{https://ziglang.org/, Zig} vorgesehene Erstellungssystem (den Befehl @command{zig build}) benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10239
msgid "Selecting this build system adds @code{zig} to the package inputs, in addition to the packages of @code{gnu-build-system}."
msgstr "Dieses Erstellungssystem fügt @code{zig} neben den Paketen des @code{gnu-build-system} zu den Paketeingaben hinzu."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "There is no @code{configure} phase because Zig packages typically do not need to be configured.  The @code{#:zig-build-flags} parameter is a list of flags that are passed to the @code{zig} command during the build.  The @code{#:zig-test-flags} parameter is a list of flags that are passed to the @code{zig test} command during the @code{check} phase.  The default compiler package can be overridden with the @code{#:zig} argument."
msgstr "Es gibt keine @code{configure}-Phase, weil Zig-Pakete typischerweise nicht konfiguriert werden müssen. Für den Parameter @code{#:zig-build-flags} geben Sie eine Liste von Befehlszeilenoptionen an, die zur Erstellung an den Befehl @code{zig} übergeben werden. Für den Parameter @code{#:zig-test-flags} geben Sie eine Liste von Befehlszeilenoptionen an, die während der @code{check}-Phase an den Befehl @code{zig test} übergeben werden. Sie können einen anderen Compiler als vorgegeben verwenden, indem Sie das Argument @code{#:zig} angeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10251
msgid "The optional @code{zig-release-type} parameter declares the type of release.  Possible values are: @code{safe}, @code{fast}, or @code{small}. The default value is @code{#f}, which causes the release flag to be omitted from the @code{zig} command.  That results in a @code{debug} build."
msgstr "Mit dem optionalen Parameter @code{zig-release-type} deklarieren Sie, für welche Art von Release optimiert wird. Diese Werte sind möglich: @code{safe} (sicher), @code{fast} (schnell) oder @code{small} (klein). Vorgegeben ist der Wert @code{#f}, durch den kein Release als Befehlszeilenoption an den @code{zig}-Befehl übergeben wird. Dadurch wird eine @code{debug}-Version zur Fehlersuche erstellt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10253
#, no-wrap
msgid "scons-build-system"
msgstr "scons-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10259
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}.  It implements the build procedure used by the SCons software construction tool.  This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system scons)} exportiert. Sie steht für eine Implementierung der Erstellungsprozedur, die das SCons-Softwarekonstruktionswerkzeug („software construction tool“) benutzt. Das Erstellungssystem führt @code{scons} aus, um das Paket zu erstellen, führt mit @code{scons test} Tests aus und benutzt @code{scons install}, um das Paket zu installieren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10266
msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter.  The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively.  The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
msgstr "Zusätzliche Optionen, die an @code{scons} übergeben werden sollen, können mit dem Parameter @code{#:scons-flags} angegeben werden. Die voreingestellten Erstellungs- und Installationsziele können jeweils durch @code{#:build-targets} und @code{#:install-targets} ersetzt werden. Die Python-Version, die benutzt werden soll, um SCons auszuführen, kann festgelegt werden, indem das passende SCons-Paket mit dem Parameter @code{#:scons} ausgewählt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10268
#, no-wrap
msgid "haskell-build-system"
msgstr "haskell-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10282
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}.  It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}.  In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed.  Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter.  If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system haskell)} exportiert. Sie bietet Zugang zur Cabal-Erstellungsprozedur, die von Haskell-Paketen benutzt wird, was bedeutet, @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/…} und @code{runhaskell Setup.hs build} auszuführen. Statt das Paket mit dem Befehl @code{runhaskell Setup.hs install} zu installieren, benutzt das Erstellungssystem @code{runhaskell Setup.hs copy} gefolgt von @code{runhaskell Setup.hs register}, um keine Bibliotheken im Store-Verzeichnis des Compilers zu speichern, auf dem keine Schreibberechtigung besteht. Zusätzlich generiert das Erstellungssystem Dokumentation durch Ausführen von @code{runhaskell Setup.hs haddock}, außer @code{#:haddock? #f} wurde übergeben. Optional können an Haddock Parameter mit Hilfe des Parameters @code{#:haddock-flags} übergeben werden. Wird die Datei @code{Setup.hs} nicht gefunden, sucht das Erstellungssystem stattdessen nach @code{Setup.lhs}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10285
msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
msgstr "Welcher Haskell-Compiler benutzt werden soll, kann über den @code{#:haskell}-Parameter angegeben werden. Als Vorgabewert verwendet er @code{ghc}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10287
#, no-wrap
msgid "dub-build-system"
msgstr "dub-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10292
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}.  It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files manually."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system dub)} exportiert. Sie verweist auf eine Implementierung des Dub-Erstellungssystems, das von D-Paketen benutzt wird. Dabei werden @code{dub build} und @code{dub run} ausgeführt. Die Installation wird durch manuelles Kopieren der Dateien durchgeführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10295
msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
msgstr "Welcher D-Compiler benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:ldc} festgelegt werden, was als Vorgabewert @code{ldc} benutzt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10298
#, no-wrap
msgid "emacs-build-system"
msgstr "emacs-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10302
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}.  It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system emacs)} exportiert. Darin wird eine Installationsprozedur ähnlich der des Paketsystems von Emacs selbst implementiert (siehe @ref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10308
msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted.  The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
msgstr "Zunächst wird eine Datei @code{@code{Paket}-autoloads.el} erzeugt, dann werden alle Emacs-Lisp-Dateien zu Bytecode kompiliert. Anders als beim Emacs-Paketsystem werden die Info-Dokumentationsdateien in das Standardverzeichnis für Dokumentation verschoben und die Datei @file{dir} gelöscht. Die Dateien des Elisp-Pakets werden direkt in @file{share/emacs/site-lisp} installiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10310
#, no-wrap
msgid "font-build-system"
msgstr "font-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10316
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place.  It copies font files to standard locations in the output directory."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system font)} exportiert. Mit ihr steht eine Installationsprozedur für Schriftarten-Pakete zur Verfügung für vom Anbieter vorkompilierte TrueType-, OpenType- und andere Schriftartendateien, die nur an die richtige Stelle kopiert werden müssen. Dieses Erstellungssystem kopiert die Schriftartendateien an den Konventionen folgende Orte im Ausgabeverzeichnis."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10318
#, no-wrap
msgid "meson-build-system"
msgstr "meson-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10322
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}.  It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system meson)} exportiert. Sie enthält die Erstellungsprozedur für Pakete, die @url{https://mesonbuild.com, Meson} als ihr Erstellungssystem benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10326
msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed."
msgstr "Mit ihr werden sowohl Meson als auch @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} zur Menge der Eingaben hinzugefügt; die Pakete dafür können mit den Parametern @code{#:meson} und @code{#:ninja} geändert werden, wenn nötig."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10329
msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist eine Erweiterung für das @code{gnu-build-system}, aber mit Änderungen an den folgenden Phasen, die Meson-spezifisch sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10337
msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}.  The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
msgstr "Diese Phase führt den @code{meson}-Befehl mit den in @code{#:configure-flags} angegebenen Befehlszeilenoptionen aus. Die Befehlszeilenoption @option{--build-type} wird immer auf @code{debugoptimized} gesetzt, solange nichts anderes mit dem Parameter @code{#:build-type} angegeben wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10341
msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
msgstr "Diese Phase ruft @code{ninja} auf, um das Paket standardmäßig parallel zu erstellen. Die Vorgabeeinstellung, dass parallel erstellt wird, kann verändert werden durch Setzen von @code{#:parallel-build?}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10347
msgid "The phase runs @samp{meson test} with a base set of options that cannot be overridden.  This base set of options can be extended via the @code{#:test-options} argument, for example to select or skip a specific test suite."
msgstr "Die Phase führt @samp{meson test} mit einer unveränderlichen Grundmenge von Optionen aus. Diese Grundmenge können Sie mit dem Argument @code{#:test-options} erweitern, um zum Beispiel einen bestimmten Testkatalog auszuwählen oder zu überspringen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10350
msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
msgstr "Diese Phase führt @code{ninja install} aus und kann nicht verändert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10353
msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
msgstr "Dazu fügt das Erstellungssystem noch folgende neue Phasen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10356
#, no-wrap
msgid "fix-runpath"
msgstr "fix-runpath"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10363
msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need.  It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed.  It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
msgstr "In dieser Phase wird sichergestellt, dass alle Binärdateien die von ihnen benötigten Bibliotheken finden können. Die benötigten Bibliotheken werden in den Unterverzeichnissen des Pakets, das erstellt wird, gesucht, und zum @code{RUNPATH} hinzugefügt, wann immer es nötig ist. Auch werden diejenigen Referenzen zu Bibliotheken aus der Erstellungsphase wieder entfernt, die bei @code{meson} hinzugefügt wurden, aber eigentlich zur Laufzeit nicht gebraucht werden, wie Abhängigkeiten nur für Tests."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10367 guix-git/doc/guix.texi:10371
msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default.  It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
msgstr "Diese Phase ist dieselbe, die auch im @code{glib-or-gtk-build-system} zur Verfügung gestellt wird, und mit Vorgabeeinstellungen wird sie nicht durchlaufen. Wenn sie gebraucht wird, kann sie mit dem Parameter @code{#:glib-or-gtk?} aktiviert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10374
#, no-wrap
msgid "linux-module-build-system"
msgstr "linux-module-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10376
msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
msgstr "Mit @code{linux-module-build-system} können Linux-Kernelmodule erstellt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10380
msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist eine Erweiterung des @code{gnu-build-system}, bei der aber die folgenden Phasen geändert wurden:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10386
msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
msgstr "Diese Phase konfiguriert die Umgebung so, dass das externe Kernel-Modul durch das Makefile des Linux-Kernels erstellt werden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10390
msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
msgstr "Diese Phase benutzt das Makefile des Linux-Kernels, um das externe Kernel-Modul zu erstellen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10394
msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
msgstr "Diese Phase benutzt das Makefile des Linux-Kernels zur Installation des externen Kernel-Moduls."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10399
msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
msgstr "Es ist möglich und hilfreich, den für die Erstellung des Moduls zu benutzenden Linux-Kernel anzugeben (in der @code{arguments}-Form eines Pakets, dass das @code{linux-module-build-system} als Erstellungssystem benutzt, wird dazu der Schlüssel @code{#:linux} benutzt)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10401
#, no-wrap
msgid "node-build-system"
msgstr "node-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10406
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}.  It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system node)} exportiert. Sie stellt eine Implementierung der Erstellungsprozedur von @uref{https://nodejs.org, Node.js} dar, die annäherungsweise der Funktion des Befehls @code{npm install} gefolgt vom Befehl @code{npm test} entspricht."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10410
msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
msgstr "Welches Node.js-Paket zur Interpretation der @code{npm}-Befehle benutzt wird, kann mit dem Parameter @code{#:node} angegeben werden. Dessen Vorgabewert ist @code{node}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10412
#, no-wrap
msgid "tree-sitter-build-system"
msgstr "tree-sitter-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10420
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system tree-sitter)}.  It implements procedures to compile grammars for the @url{https://tree-sitter.github.io/tree-sitter/, Tree-sitter} parsing library.  It essentially runs @code{tree-sitter generate} to translate @code{grammar.js} grammars to JSON and then to C.  Which it then compiles to native code."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system tree-sitter)} exportiert. Sie implementiert, wie Grammatiken für @url{https://tree-sitter.github.io/tree-sitter/, Tree-sitter}, einer Bibliothek zur Syntaxanalyse, kompiliert werden. Dazu wird hauptsächlich @code{tree-sitter generate} ausgeführt, um Grammatiken in @code{grammar.js}-Dateien nach JSON und anschließend nach C zu übersetzen. Daraus wird dann Maschinencode kompiliert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10424
msgid "Tree-sitter packages may support multiple grammars, so this build system supports a @code{#:grammar-directories} keyword to specify a list of locations where a @code{grammar.js} file may be found."
msgstr "Tree-sitter-Pakete können mehrere Grammatiken enthalten. Deswegen ermöglicht es dieses Erstellungssystem, mit einem Schlüsselwort @code{#:grammar-directories} eine Liste von Orten anzugeben, wo je eine @code{grammar.js} zu finden ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10428
msgid "Grammars sometimes depend on each other, such as C++ depending on C and TypeScript depending on JavaScript.  You may use inputs to declare such dependencies."
msgstr "In manchen Fällen hängt die eine Grammatik von der anderen ab, etwa wenn C++ von C abhängt oder TypeScript von JavaScript. Solche Abhängigkeiten können Sie als Eingaben unter @code{#:inputs} angeben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10435
msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided.  It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
msgstr "Letztlich gibt es für die Pakete, die bei weitem nichts so komplexes brauchen, ein „triviales“ Erstellungssystem. Es ist in dem Sinn trivial, dass es praktisch keine Hilfestellungen gibt: Es fügt keine impliziten Eingaben hinzu und hat kein Konzept von Erstellungsphasen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10436
#, no-wrap
msgid "trivial-build-system"
msgstr "trivial-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10438
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system trivial)} exportiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10443
msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument.  This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
msgstr "Diesem Erstellungssystem muss im Argument @code{#:builder} ein Scheme-Ausdruck übergeben werden, der die Paketausgabe(n) erstellt@tie{}– wie bei @code{build-expression->derivation} (siehe @ref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10445
#, no-wrap
msgid "channel-build-system"
msgstr "channel-build-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10447
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system channel)}."
msgstr "Diese Variable wird vom Modul @code{(guix build-system channel)} exportiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10453
msgid "This build system is meant primarily for internal use.  A package using this build system must have a channel specification as its @code{source} field (@pxref{Channels}); alternatively, its source can be a directory name, in which case an additional @code{#:commit} argument must be supplied to specify the commit being built (a hexadecimal string)."
msgstr "Dieses Erstellungssystem ist in erster Linie auf interne Nutzung ausgelegt. Ein Paket mit diesem Erstellungssystem muss im @code{source}-Feld eine Kanalspezifikation stehen haben (siehe @ref{Channels}); alternativ kann für @code{source} der Name eines Verzeichnisses angegeben werden, dann muss aber ein Argument @code{#:commit} mit dem gewünschten Commit (einer hexadezimalen Zeichenkette) übergeben werden, so dass dieser erstellt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:10456
msgid "The resulting package is a Guix instance of the given channel, similar to how @command{guix time-machine} would build it."
msgstr "Damit ergit sich ein Paket mit einer Guix-Instanz des angegebenen Kanals, ähnlich der, die @command{guix time-machine} erstellen würde."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10461
#, no-wrap
msgid "build phases, for packages"
msgstr "Erstellungsphasen, bei Paketen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10467
msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store.  A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Fast alle Erstellungssysteme für Pakete implementieren ein Konzept von @dfn{Erstellungsphasen}: einer Abfolge von Aktionen, die vom Erstellungssystem ausgeführt werden, wenn Sie das Paket erstellen. Dabei fallen in den Store installierte Nebenerzeugnisse an. Eine Ausnahme ist der Erwähnung wert: das magere @code{trivial-build-system} (siehe @ref{Build Systems})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10471
msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases.  For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the following:"
msgstr "Wie im letzten Abschnitt erläutert, stellen diese Erstellungssysteme eine standardisierte Liste von Phasen zur Verfügung. Für @code{gnu-build-system} sind dies die hauptsächlichen Erstellungsphasen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10473
#, no-wrap
msgid "set-paths"
msgstr "set-paths"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10476
msgid "Define search path environment variables for all the input packages, including @env{PATH} (@pxref{Search Paths})."
msgstr "Suchpfade in Umgebungsvariablen definieren. Dies geschieht für alle Eingabepakete. @env{PATH} wird so auch festgelegt. Siehe @ref{Search Paths}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10481
msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
msgstr "Den Quell-Tarball entpacken und das Arbeitsverzeichnis wechseln in den entpackten Quellbaum. Wenn die Quelle bereits ein Verzeichnis ist, wird es in den Quellbaum kopiert und dorthin gewechselt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10482
#, no-wrap
msgid "patch-source-shebangs"
msgstr "patch-source-shebangs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10486
msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
msgstr "„Shebangs“ in Quelldateien beheben, damit Sie sich auf die richtigen Store-Dateipfade beziehen. Zum Beispiel könnte @code{#!/bin/sh} zu @code{#!/gnu/store/…-bash-4.3/bin/sh} geändert werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10491
msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
msgstr "Das Skript @file{configure} mit einigen vorgegebenen Befehlszeilenoptionen ausführen, wie z.B.@: mit @option{--prefix=/gnu/store/…}, sowie mit den im @code{#:configure-flags}-Argument angegebenen Optionen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10496
msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}.  If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
msgstr "@code{make} ausführen mit den Optionen aus der Liste in @code{#:make-flags}. Wenn das Argument @code{#:parallel-build?} auf wahr gesetzt ist (was der Vorgabewert ist), wird @code{make -j} zum Erstellen ausgeführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10502
msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed.  If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
msgstr "@code{make check} (oder statt @code{check} ein anderes bei @code{#:test-target} angegebenes Ziel) ausführen, außer falls @code{#:tests? #f} gesetzt ist. Wenn das Argument @code{#:parallel-tests?} auf wahr gesetzt ist (der Vorgabewert), führe @code{make check -j} aus."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10505
msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
msgstr "@code{make install} mit den in @code{#:make-flags} aufgelisteten Optionen ausführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10506
#, no-wrap
msgid "patch-shebangs"
msgstr "patch-shebangs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10508
msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
msgstr "Shebangs in den installierten ausführbaren Dateien beheben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10509
#, no-wrap
msgid "strip"
msgstr "strip"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10513
msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr "Symbole zur Fehlerbehebung aus ELF-Dateien entfernen (außer @code{#:strip-binaries?} ist auf falsch gesetzt) und in die @code{debug}-Ausgabe kopieren, falls diese verfügbar ist (siehe @ref{Installing Debugging Files})."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10516
msgid "phase-validate-runpath"
msgstr "phase-validate-runpath"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10516
#, no-wrap
msgid "validate-runpath"
msgstr "validate-runpath"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10519
msgid "Validate the @code{RUNPATH} of ELF binaries, unless @code{#:validate-runpath?} is false (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Den @code{RUNPATH} von ELF-Binärdateien validieren, sofern @code{#:validate-runpath?} falsch ist (siehe @ref{Build Systems})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10527
msgid "This validation step consists in making sure that all the shared libraries needed by an ELF binary, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its @code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that binary.  In other words, it ensures that running or using those binaries will not result in a ``file not found'' error at run time.  @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on @code{RUNPATH}."
msgstr "Die Validierung besteht darin, sicherzustellen, dass jede gemeinsame Bibliothek, die von einer ELF-Binärdatei gebraucht wird (sie sind in @code{DT_NEEDED}-Einträgen im @code{PT_DYNAMIC}-Segment der ELF-Datei aufgeführt), im @code{DT_RUNPATH}-Eintrag der Datei gefunden wird. Mit anderen Worten wird gewährleistet, dass es beim Ausführen oder Benutzen einer solchen Binärdatei nicht zur Laufzeit zu einem Fehler kommt, eine Datei würde nicht gefunden. Siehe @ref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker} für mehr Informationen zum @code{RUNPATH}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10537
msgid "Other build systems have similar phases, with some variations.  For example, @code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}.  Others, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases.  All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Andere Erstellungssysteme haben ähnliche, aber etwas unterschiedliche Phasen. Zum Beispiel hat das @code{cmake-build-system} gleichnamige Phasen, aber seine @code{configure}-Phase führt @command{cmake} statt @command{./configure} aus. Andere Erstellungssysteme wie z.B.@: @code{python-build-system} haben eine völlig andere Liste von Standardphasen. Dieser gesamte Code läuft @dfn{erstellungsseitig}: Er wird dann ausgewertet, wenn Sie das Paket wirklich erstellen, in einem eigenen Erstellungprozess nur dafür, den der Erstellungs-Daemon erzeugt (siehe @ref{Invoking guix-daemon})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10544
msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments.  By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
msgstr "Erstellungsphasen werden durch assoziative Listen (kurz „Alists“) repräsentiert (siehe @ref{Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) wo jeder Schlüssel ein Symbol für den Namen der Phase ist und der assoziierte Wert eine Prozedur ist, die eine beliebige Anzahl von Argumenten nimmt. Nach Konvention empfangen diese Prozeduren dadurch Informationen über die Erstellung in Form von @dfn{Schlüsselwort-Parametern}, die darin benutzt oder ignoriert werden können."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10545
#, no-wrap
msgid "%standard-phases"
msgstr "%standard-phases"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10551
msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
msgstr "Zum Beispiel werden die @code{%standard-phases}, das ist die Variable mit der Alist der Erstellungsphasen, in @code{(guix build gnu-build-system)} so definiert@footnote{Wir stellen hier nur eine vereinfachte Sicht auf diese Erstellungsphasen vor. Wenn Sie alle Details wollen, schauen Sie sich @code{(guix build gnu-build-system)} an!}:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10554
#, no-wrap
msgid ""
";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die Erstellungsphasen von 'gnu-build-system'.\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10558
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Extract the source tarball.\n"
"  (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Quelltarball extrahieren.\n"
"  (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10564
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Run the 'configure' script.  Install to output \"out\".\n"
"  (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
"    (invoke \"./configure\"\n"
"            (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"  ;; 'configure'-Skript ausführen. In Ausgabe \"out\" installieren.\n"
"  (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
"    (invoke \"./configure\"\n"
"            (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10568
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (build #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Compile.\n"
"  (invoke \"make\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (build #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Kompilieren.\n"
"  (invoke \"make\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10575
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
"                #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Run the test suite.\n"
"  (if tests?\n"
"      (invoke \"make\" test-target)\n"
"      (display \"test suite not run\\n\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
"                #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Testkatalog ausführen.\n"
"  (if tests?\n"
"      (invoke \"make\" test-target)\n"
"      (display \"test suite not run\\n\")))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10579
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (install #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
"  (invoke \"make\" \"install\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (install #:allow-other-keys)\n"
"  ;; Dateien ins bei 'configure' festgelegte Präfix installieren.\n"
"  (invoke \"make\" \"install\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10588
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
"  ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
"  ;; for brevity).  Each element is a symbol/procedure pair.\n"
"  (list (cons 'unpack unpack)\n"
"        (cons 'configure configure)\n"
"        (cons 'build build)\n"
"        (cons 'check check)\n"
"        (cons 'install install)))\n"
msgstr ""
"(define %standard-phases\n"
"  ;; Die Liste der Standardphasen (der Kürze halber lassen wir einige\n"
"  ;; aus). Jedes Element ist ein Paar aus Symbol und Prozedur.\n"
"  (list (cons 'unpack unpack)\n"
"        (cons 'configure configure)\n"
"        (cons 'build build)\n"
"        (cons 'check check)\n"
"        (cons 'install install)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10598
msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on.  When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially.  You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
msgstr "Hier sieht man wie @code{%standard-phases} als eine Liste von Paaren aus Symbol und Prozedur (siehe @ref{Pairs,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) definiert ist. Das erste Paar assoziiert die @code{unpack}-Prozedur mit dem @code{unpack}-Symbol@tie{}– es gibt einen Namen an. Das zweite Paar definiert die @code{configure}-Phase auf ähnliche Weise, ebenso die anderen. Wenn ein Paket erstellt wird, das @code{gnu-build-system} benutzt, werden diese Phasen der Reihe nach ausgeführt. Sie können beim Erstellen von Paketen im Erstellungsprotokoll den Namen jeder gestarteten und abgeschlossenen Phase sehen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10604
msgid "Let's now look at the procedures themselves.  Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Schauen wir uns jetzt die Prozeduren selbst an. Jede davon wird mit @code{define*} definiert, dadurch können bei @code{#:key} die Schlüsselwortparameter aufgelistet werden, die die Prozedur annimmt, wenn gewünscht auch zusammen mit einem Vorgabewert, und durch @code{#:allow-other-keys} wird veranlasst, dass andere Schlüsselwortparameter ignoriert werden (siehe @ref{Optional Arguments,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10620
msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters.  The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}).  @code{build} and @code{install} ignore all their arguments.  @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
msgstr "Die @code{unpack}-Prozedur berücksichtigt den @code{source}-Parameter; das Erstellungssystem benutzt ihn, um den Dateinamen des Quell-Tarballs (oder des Checkouts aus einer Versionskontrolle) zu finden. Die anderen Parameter ignoriert sie. Die @code{configure}-Phase interessiert sich nur für den @code{outputs}-Parameter, eine Alist, die die Namen von Paketausgaben auf ihre Dateinamen im Store abbildet (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Sie extrahiert den Dateinamen für @code{out}, die Standardausgabe, und gibt ihn an @command{./configure} als das Installationspräfix weiter, wodurch @command{make install} zum Schluss alle Dateien in dieses Verzeichnis kopieren wird (siehe @ref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} und @code{install} ignorieren all ihre Argumente. @code{check} berücksichtigt das Argument @code{test-target}, worin der Name des Makefile-Ziels angegeben wird, um die Tests auszuführen. Es wird stattdessen eine Nachricht angezeigt und die Tests übersprungen, wenn @code{tests?} falsch ist."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10621
#, no-wrap
msgid "build phases, customizing"
msgstr "Erstellungsphasen, Anpassen der"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10630
msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system.  Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above.  This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
msgstr "Die Liste der Phasen, die für ein bestimmtes Paket benutzt werden, kann über den @code{#:phases}-Parameter an das Erstellungssystem geändert werden. Das Ändern des Satzes von Erstellungsphasen funktioniert so, dass eine neue Alist von Phasen aus der oben beschriebenen @code{%standard-phases}-Alist heraus erzeugt wird. Dazu können die Standardprozeduren zur Bearbeitung von assoziativen Listen wie @code{alist-delete} benutzt werden (siehe @ref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), aber es ist bequemer, dafür die Prozedur @code{modify-phases} zu benutzen (siehe @ref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10635
msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Paketdefinition, die die @code{configure}-Phase aus @code{%standard-phases} entfernt und eine neue Phase vor der @code{build}-Phase namens @code{set-prefix-in-makefile} einfügt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10659
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public example\n"
"  (package\n"
"    (name \"example\")\n"
"    ;; other fields omitted\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (arguments\n"
"     (list\n"
"      #:phases\n"
"      #~(modify-phases %standard-phases\n"
"          (delete 'configure)\n"
"          (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
"            (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
"              ;; Modify the makefile so that its\n"
"              ;; 'PREFIX' variable points to #$output and\n"
"              ;; 'XMLLINT' points to the correct path.\n"
"              (substitute* \"Makefile\"\n"
"                ((\"PREFIX =.*\")\n"
"                 (string-append \"PREFIX = \" #$output \"\\n\"))\n"
"                ((\"XMLLINT =.*\")\n"
"                 (string-append \"XMLLINT = \"\n"
"                                (search-input-file inputs \"/bin/xmllint\")\n"
"                                \"\\n\"))))))))))\n"
msgstr ""
"(define-public beispiel\n"
"  (package\n"
"    (name \"beispiel\")\n"
"    ;; wir lassen die anderen Felder aus\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (arguments\n"
"     (list\n"
"      #:phases\n"
"      #~(modify-phases %standard-phases\n"
"          (delete 'configure)\n"
"          (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
"            (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
"              ;; Makefile anpassen, damit die 'PREFIX'-\n"
"              ;; Variable auf #$output verweist und\n"
"              ;; 'XMLLINT' auf den richtigen Pfad verweist.\n"
"              (substitute* \"Makefile\"\n"
"                ((\"PREFIX =.*\")\n"
"                 (string-append \"PREFIX = \" #$output \"\\n\"))\n"
"                ((\"XMLLINT =.*\")\n"
"                 (string-append \"XMLLINT = \"\n"
"                                (search-input-file inputs \"/bin/xmllint\")\n"
"                                \"\\n\"))))))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10668
msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it looks for the @file{xmllint} executable under a @file{/bin} directory among the package's inputs (@pxref{package Reference}).  It also honors the @code{outputs} parameter we have seen before.  @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
msgstr "Die neu eingefügte Phase wurde als anonyme Prozedur geschrieben. Solche namenlosen Prozeduren schreibt man mit @code{lambda*}. Durch sie wird nach der ausführbaren Datei @file{xmllint} in jedem Verzeichnis @file{/bin} aller Paketeingaben gesucht (siehe @ref{package Reference}). Oben berücksichtigt sie den @code{outputs}-Parameter, den wir zuvor gesehen haben. Siehe @ref{Build Utilities} für mehr Informationen über die in dieser Phase benutzten Hilfsmittel und für mehr Beispiele zu @code{modify-phases}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10672
msgid "You can inspect the code associated with a package's @code{#:phases} argument interactively, at the REPL (@pxref{Using Guix Interactively})."
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10674 guix-git/doc/guix.texi:12027
#, no-wrap
msgid "code staging"
msgstr "Code-Staging"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10675 guix-git/doc/guix.texi:12028
#, no-wrap
msgid "staging, of code"
msgstr "Staging, von Code"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10682
msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built.  This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution.  @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
msgstr "Sie sollten im Kopf behalten, dass Erstellungsphasen aus Code bestehen, der erst dann ausgewertet wird, wenn das Paket erstellt wird. Das ist der Grund, warum der gesamte @code{modify-phases}-Ausdruck oben quotiert wird. Quotiert heißt, er steht nach einem @code{'} oder Apostrophenzeichen: Er wird nicht sofort als Code ausgewertet, sondern nur zur späteren Ausführung vorgemerkt (wir sagen @dfn{staged}, siehe @ref{G-Expressions} für eine Erläuterung von Code-Staging und den beteiligten @dfn{Code-Schichten} (oder „Strata“)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10692
msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on.  The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
msgstr "Sobald Sie anfangen, nichttriviale Paketdefinitionen (siehe @ref{Defining Packages}) oder andere Erstellungsaktionen (siehe @ref{G-Expressions}) zu schreiben, würden Sie sich wahrscheinlich darüber freuen, Helferlein für „Shell-artige“ Aktionen vordefiniert zu bekommen, also Code, den Sie benutzen können, um Verzeichnisse anzulegen, Dateien rekursiv zu kopieren oder zu löschen, Erstellungsphasen anzupassen und Ähnliches. Das Modul @code{(guix build utils)} macht solche nützlichen Werkzeugprozeduren verfügbar."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10696
msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}).  Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
msgstr "Die meisten Erstellungssysteme laden @code{(guix build utils)} (siehe @ref{Build Systems}). Wenn Sie also eigene Erstellungsphasen für Ihre Paketdefinitionen schreiben, können Sie in den meisten Fällen annehmen, dass diese Prozeduren bei der Auswertung sichtbar sein werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10701
msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Beim Schreiben von G-Ausdrücken können Sie auf der „Erstellungsseite“ @code{(guix build utils)} mit @code{with-imported-modules} importieren und anschließend mit der @code{use-modules}-Form sichtbar machen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10708
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules '((guix build utils))  ;import it\n"
"  (computed-file \"empty-tree\"\n"
"                 #~(begin\n"
"                     ;; Put it in scope.\n"
"                     (use-modules (guix build utils))\n"
"\n"
msgstr ""
"(with-imported-modules '((guix build utils))  ;importieren\n"
"  (computed-file \"leerer-verzeichnisbaum\"\n"
"                 #~(begin\n"
"                     ;; Sichtbar machen.\n"
"                     (use-modules (guix build utils))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10711
#, no-wrap
msgid ""
"                     ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
"                     (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
msgstr ""
"                     ;; Jetzt kann man problemlos 'mkdir-p' nutzen.\n"
"                     (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10715
msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
msgstr "Der Rest dieses Abschnitts stellt eine Referenz der meisten Werkzeugprozeduren dar, die @code{(guix build utils)} anbietet."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:10718
#, no-wrap
msgid "Dealing with Store File Names"
msgstr "Umgehen mit Store-Dateinamen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10721
msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
msgstr "Dieser Abschnitt dokumentiert Prozeduren, die sich mit Dateinamen von Store-Objekten befassen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10722
#, no-wrap
msgid "{Procedure} %store-directory"
msgstr "{Prozedur} %store-directory"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10724
msgid "Return the directory name of the store."
msgstr "Liefert den Verzeichnisnamen des Stores."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10726
#, no-wrap
msgid "{Procedure} store-file-name? file"
msgstr "{Prozedur} store-file-name? Datei"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10728
msgid "Return true if @var{file} is in the store."
msgstr "Liefert wahr zurück, wenn sich @var{Datei} innerhalb des Stores befindet."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10730
#, no-wrap
msgid "{Procedure} strip-store-file-name file"
msgstr "{Prozedur} strip-store-file-name Datei"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10733
msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name.  The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
msgstr "Liefert den Namen der @var{Datei}, die im Store liegt, ohne den Anfang @file{/gnu/store} und ohne die Prüfsumme am Namensanfang. Als Ergebnis ergibt sich typischerweise eine Zeichenkette aus @code{\"@var{Paket}-@var{Version}\"}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10735
#, no-wrap
msgid "{Procedure} package-name->name+version name"
msgstr "{Prozedur} package-name->name+version Name"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10740
msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}.  When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned.  The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
msgstr "Liefert für den Paket-@var{Name}n (so etwas wie @code{\"foo-0.9.1b\"}) zwei Werte zurück: zum einen @code{\"foo\"} und zum anderen @code{\"0.9.1b\"}. Wenn der Teil mit der Version fehlt, werden der @var{Name} und @code{#f} zurückgeliefert. Am ersten Bindestrich, auf den eine Ziffer folgt, wird der Versionsteil abgetrennt."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:10742
#, no-wrap
msgid "File Types"
msgstr "Dateitypen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10745
msgid "The procedures below deal with files and file types."
msgstr "Bei den folgenden Prozeduren geht es um Dateien und Dateitypen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10746
#, no-wrap
msgid "{Procedure} directory-exists? dir"
msgstr "{Prozedur} directory-exists? Verzeichnis"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10748
msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn das @var{Verzeichnis} existiert und ein Verzeichnis ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10750
#, no-wrap
msgid "{Procedure} executable-file? file"
msgstr "{Prozedur} executable-file? Datei"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10752
msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn die @var{Datei} existiert und ausführbar ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10754
#, no-wrap
msgid "{Procedure} symbolic-link? file"
msgstr "{Prozedur} symbolic-link? Datei"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10756
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn die @var{Datei} eine symbolische Verknüpfung ist (auch bekannt als „Symlink“)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10758
#, no-wrap
msgid "{Procedure} elf-file? file"
msgstr "{Prozedur} elf-file? Datei"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10759
#, no-wrap
msgid "{Procedure} ar-file? file"
msgstr "{Prozedur} ar-file? Datei"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10760
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gzip-file? file"
msgstr "{Prozedur} gzip-file? Datei"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10763
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn die @var{Datei} jeweils eine ELF-Datei, ein @code{ar}-Archiv (etwa eine statische Bibliothek mit @file{.a}) oder eine gzip-Datei ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10765
#, no-wrap
msgid "{Procedure} reset-gzip-timestamp file [#:keep-mtime? #t]"
msgstr "{Prozedur} reset-gzip-timestamp Datei [#:keep-mtime? #t]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10769
msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true.  Otherwise return @code{#f}.  When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
msgstr "Wenn die @var{Datei} eine gzip-Datei ist, wird ihr eingebetteter Zeitstempel zurückgesetzt (wie bei @command{gzip --no-name}) und wahr geliefert. Ansonsten wird @code{#f} geliefert. Wenn @var{keep-mtime?} wahr ist, wird der Zeitstempel der letzten Modifikation von @var{Datei} beibehalten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:10771
#, no-wrap
msgid "File Manipulation"
msgstr "Änderungen an Dateien"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10778
msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files.  They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}.  They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Die folgenden Prozeduren und Makros helfen beim Erstellen, Ändern und Löschen von Dateien. Sie machen Funktionen ähnlich zu Shell-Werkzeugen wie @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} und @command{sed} verfügbar. Sie ergänzen Guiles ausgiebige aber kleinschrittige Dateisystemschnittstelle (siehe @ref{POSIX,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10779
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion directory body @dots{}"
msgstr "with-directory-excursion Verzeichnis Rumpf…"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10781
msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
msgstr "Den @var{Rumpf} ausführen mit dem @var{Verzeichnis} als aktuellem Verzeichnis des Prozesses."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10788
msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
msgstr "Im Grunde ändert das Makro das aktuelle Arbeitsverzeichnis auf @var{Verzeichnis} bevor der @var{Rumpf} ausgewertet wird, mittels @code{chdir} (siehe @ref{Processes,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Wenn der dynamische Bereich von @var{Rumpf} wieder verlassen wird, wechselt es wieder ins anfängliche Verzeichnis zurück, egal ob der @var{Rumpf} durch normales Zurückliefern eines Ergebnisses oder durch einen nichtlokalen Sprung wie etwa eine Ausnahme verlassen wurde."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10790
#, no-wrap
msgid "{Procedure} mkdir-p dir"
msgstr "{Prozedur} mkdir-p Verzeichnis"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10792
msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
msgstr "Das @var{Verzeichnis} und all seine Vorgänger erstellen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10794
#, no-wrap
msgid "{Procedure} install-file file directory"
msgstr "{Prozedur} install-file Datei Verzeichnis"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10797
msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
msgstr "@var{Verzeichnis} erstellen, wenn es noch nicht existiert, und die @var{Datei} mit ihrem Namen dorthin kopieren."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10799
#, no-wrap
msgid "{Procedure} make-file-writable file"
msgstr "{Prozedur} make-file-writable Datei"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10801
msgid "Make @var{file} writable for its owner."
msgstr "Dem Besitzer der @var{Datei} Schreibberechtigung darauf erteilen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10803
#, no-wrap
msgid "{Procedure} copy-recursively source destination @"
msgstr "{Prozedur} copy-recursively Quelle Zielort @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10812
msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Copy @var{source} directory to @var{destination}.  Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them.  Call @var{copy-file} to copy regular files.  When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}.  When @var{keep-permissions?} is true, preserve file permissions.  Write verbose output to the @var{log} port."
msgstr "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Das Verzeichnis @var{Quelle} rekursiv an den @var{Zielort} kopieren. Wenn @var{follow-symlinks?} wahr ist, folgt die Rekursion symbolischen Verknüpfungen, ansonsten werden die Verknüpfungen als solche beibehalten. Zum Kopieren regulärer Dateien wird @var{copy-file} aufgerufen. Wenn @var{keep-mtime?} wahr ist, bleibt der Zeitstempel der letzten Änderung an den Dateien in @var{Quelle} dabei bei denen am @var{Zielort} erhalten. Wenn @var{keep-permissions?} wahr ist, bleiben Dateiberechtigungen erhalten. Ein ausführliches Protokoll wird in den bei @var{log} angegebenen Port geschrieben."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10814
#, no-wrap
msgid "{Procedure} delete-file-recursively dir [#:follow-mounts? #f]"
msgstr "{Prozedur} delete-file-recursively Verzeichnis [#:follow-mounts? #f]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10818
msgid "Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks.  Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true.  Report but ignore errors."
msgstr "Das @var{Verzeichnis} rekursiv löschen, wie bei @command{rm -rf}, ohne symbolischen Verknüpfungen zu folgen. Auch Einhängepunkten wird @emph{nicht} gefolgt, außer falls @var{follow-mounts?} wahr ist. Fehler dabei werden angezeigt aber ignoriert."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10820
#, no-wrap
msgid "substitute* file @"
msgstr "substitute* Datei @"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10825
msgid "((regexp match-var@dots{}) body@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}.  @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression.  For example:"
msgstr "((Regexp Muster-Variable…) Rumpf…) … Den regulären Ausdruck @var{Regexp} in der @var{Datei} durch die durch @var{Rumpf} berechnete Zeichenkette ersetzen. Bei der Auswertung von @var{Rumpf} wird jede @var{Muster-Variable} an den Teilausdruck an der entsprechenden Position der Regexp gebunden. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10832
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute* file\n"
"  ((\"hello\")\n"
"   \"good morning\\n\")\n"
"  ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
"   (string-append \"baz\" letters end)))\n"
msgstr ""
"(substitute* file\n"
"  ((\"Hallo\")\n"
"   \"Guten Morgen\\n\")\n"
"  ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" alles Buchstaben Ende)\n"
"   (string-append \"baz\" Buchstaben Ende)))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10838
msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}.  Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
msgstr "Jedes Mal, wenn eine Zeile in der @var{Datei} den Text @code{Hallo} enthält, wird dieser durch @code{Guten Morgen} ersetzt. Jedes Mal, wenn eine Zeile zum zweiten regulären Ausdruck passt, wird @code{alles} an die vollständige Übereinstimmung gebunden, @code{Buchstaben} wird an den ersten Teilausdruck gebunden und @code{Ende} an den letzten."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10841
msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
msgstr "Wird für eine @var{Muster-Variable} nur @code{_} geschrieben, so wird keine Variable an die Teilzeichenkette an der entsprechenden Position im Muster gebunden."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10844
msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
msgstr "Alternativ kann statt einer @var{Datei} auch eine Liste von Dateinamen angegeben werden. In diesem Fall wird jede davon den Substitutionen unterzogen."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:10849
msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line.  For example, to match a whole line ending with a backslash, one needs a regex like @code{\"(.*)\\\\\\\\\\n$\"}."
msgstr "Seien Sie vorsichtig bei der Nutzung von @code{$}, um auf das Ende einer Zeile zu passen. @code{$} passt nämlich @emph{nicht} auf den Zeilenumbruch am Ende einer Zeile. Wenn es zum Beispiel zu einer ganzen Zeile passen soll, an deren Ende ein Backslash steht, kann der benötigte reguläre Ausdruck etwa @code{\"(.*)\\\\\\\\\\n$\"} lauten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:10851
#, no-wrap
msgid "File Search"
msgstr "Dateien suchen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10853
#, no-wrap
msgid "file, searching"
msgstr "Dateien, suchen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10855
msgid "This section documents procedures to search and filter files."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt Prozeduren, um Dateien zu suchen und zu filtern."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10856
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-name-predicate regexp"
msgstr "{Prozedur} file-name-predicate Regexp"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10859
msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
msgstr "Liefert ein Prädikat, das gegeben einen Dateinamen, dessen Basisnamen auf @var{Regexp} passt, wahr liefert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10861
#, no-wrap
msgid "{Procedure} find-files dir [pred] @"
msgstr "{Prozedur} find-files Verzeichnis [Prädikat] @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10872
msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true.  @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true.  @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}.  @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed.  If @var{directories?} is true, then directories will also be included.  If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
msgstr "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Liefert die lexikografisch sortierte Liste der Dateien innerhalb @var{Verzeichnis}, für die das @var{Prädikat} wahr liefert. An @var{Prädikat} werden zwei Argumente übergeben: Der absolute Dateiname und der zugehörige Stat-Puffer. Das vorgegebene Prädikat liefert immer wahr. Als @var{Prädikat} kann auch ein regulärer Ausdruck benutzt werden; in diesem Fall ist er äquivalent zu @code{(file-name-predicate @var{Prädikat})}. Mit @var{stat} werden Informationen über die Datei ermittelt; wenn dafür  @code{lstat} benutzt wird, bedeutet das, dass symbolische Verknüpfungen nicht verfolgt werden. Wenn @var{directories?} wahr ist, dann werden auch Verzeichnisse aufgezählt. Wenn @var{fail-on-error?} wahr ist, dann wird bei einem Fehler eine Ausnahme ausgelöst."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10876
msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
msgstr "Nun folgen ein paar Beispiele, wobei wir annehmen, dass das aktuelle Verzeichnis der Wurzel des Guix-Quellbaums entspricht."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10881
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the regular files in the current directory.\n"
"(find-files \".\")\n"
"@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
";; Alle regulären Dateien im aktuellen Verzeichnis auflisten.\n"
"(find-files \".\")\n"
"@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10885
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
"(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
"@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
";; Alle .scm-Dateien unter gnu/services auflisten.\n"
"(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
"@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10889
#, no-wrap
msgid ""
";; List ar files in the current directory.\n"
"(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
"@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
msgstr ""
";; ar-Dateien im aktuellen Verzeichnis auflisten.\n"
"(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
"@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" …)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10891
#, no-wrap
msgid "{Procedure} which program"
msgstr "{Prozedur} which Programm"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10894
msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
msgstr "Liefert den vollständigen Dateinamen für das @var{Programm}, der in @code{$PATH} gesucht wird, oder @code{#f}, wenn das @var{Programm} nicht gefunden werden konnte."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10896
#, no-wrap
msgid "{Procedure} search-input-file inputs name"
msgstr "{Prozedur} search-input-file Eingaben Name"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10897
#, no-wrap
msgid "{Procedure} search-input-directory inputs name"
msgstr "{Prozedur} search-input-directory Eingaben Name"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10902
msgid "Return the complete file name for @var{name} as found in @var{inputs}; @code{search-input-file} searches for a regular file and @code{search-input-directory} searches for a directory.  If @var{name} could not be found, an exception is raised."
msgstr "Liefert den vollständigen Dateinamen von @var{Name}, das in allen @var{Eingaben} gesucht wird. @code{search-input-file} sucht nach einer regulären Datei, während @code{search-input-directory} nach einem Verzeichnis sucht. Wenn der @var{Name} nicht vorkommt, wird eine Ausnahme ausgelöst."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10906
msgid "Here, @var{inputs} must be an association list like @code{inputs} and @code{native-inputs} as available to build phases (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Hierbei muss für @var{Eingaben} eine assoziative Liste wie @code{inputs} oder @code{native-inputs} übergeben werden, die für Erstellungsphasen zur Verfügung steht (siehe @ref{Build Phases})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10910
msgid "Here is a (simplified) example of how @code{search-input-file} is used in a build phase of the @code{wireguard-tools} package:"
msgstr "Hier ist ein (vereinfachtes) Beispiel, wie @code{search-input-file} in einer Erstellungsphase des @code{wireguard-tools}-Pakets benutzt wird:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10919
#, no-wrap
msgid ""
"(add-after 'install 'wrap-wg-quick\n"
"  (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
"    (let ((coreutils (string-append (assoc-ref inputs \"coreutils\")\n"
"                                    \"/bin\")))\n"
"      (wrap-program (search-input-file outputs \"bin/wg-quick\")\n"
"        #:sh (search-input-file inputs \"bin/bash\")\n"
"        `(\"PATH\" \":\" prefix ,(list coreutils))))))\n"
msgstr ""
"(add-after 'install 'wrap-wg-quick\n"
"  (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
"    (let ((coreutils (string-append (assoc-ref inputs \"coreutils\")\n"
"                                    \"/bin\")))\n"
"      (wrap-program (search-input-file outputs \"bin/wg-quick\")\n"
"        #:sh (search-input-file inputs \"bin/bash\")\n"
"        `(\"PATH\" \":\" prefix ,(list coreutils))))))\n"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:10921
#, no-wrap
msgid "Program Invocation"
msgstr "Programme aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10923
#, no-wrap
msgid "program invocation, from Scheme"
msgstr "Aufruf von Programmen, aus Scheme"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10924
#, no-wrap
msgid "invoking programs, from Scheme"
msgstr "Programme aufrufen, aus Scheme"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10928
msgid "You'll find handy procedures to spawn processes in this module, essentially convenient wrappers around Guile's @code{system*} (@pxref{Processes, @code{system*},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Im Modul finden Sie Prozeduren, die geeignet sind, Prozesse zu erzeugen. Hauptsächlich handelt es sich um praktische Wrapper für Guiles @code{system*} (siehe @ref{Processes, @code{system*},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10929
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke program args@dots{}"
msgstr "{Prozedur} invoke Programm Argumente…"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10933
msgid "Invoke @var{program} with the given @var{args}.  Raise an @code{&invoke-error} exception if the exit code is non-zero; otherwise return @code{#t}."
msgstr "@var{Programm} mit @var{Argumente} aufrufen. Es wird eine @code{&invoke-error}-Ausnahme ausgelöst, wenn der Exit-Code ungleich null ist, ansonsten wird @code{#t} zurückgeliefert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10937
msgid "The advantage compared to @code{system*} is that you do not need to check the return value.  This reduces boilerplate in shell-script-like snippets for instance in package build phases."
msgstr "Der Vorteil gegenüber @code{system*} ist, dass Sie den Rückgabewert nicht zu überprüfen brauchen. So vermeiden Sie umständlichen Code in Shell-Skript-haften Schnipseln etwa in Erstellungsphasen von Paketen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10939
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error? c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error? c"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10941
msgid "Return true if @var{c} is an @code{&invoke-error} condition."
msgstr "Liefert wahr, wenn @var{c} ein @code{&invoke-error}-Zustand ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10943
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-program c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-program c"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10944
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-arguments c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-arguments c"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10945
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-exit-status c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-exit-status c"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10946
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-term-signal c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-term-signal c"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10947
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke-error-stop-signal c"
msgstr "{Prozedur} invoke-error-stop-signal c"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10949
msgid "Access specific fields of @var{c}, an @code{&invoke-error} condition."
msgstr "Auf bestimmte Felder von @var{c} zugreifen, einem @code{&invoke-error}-Zustand."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10951
#, no-wrap
msgid "{Procedure} report-invoke-error c [port]"
msgstr "{Prozedur} report-invoke-error c Port"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10954
msgid "Report to @var{port} (by default the current error port) about @var{c}, an @code{&invoke-error} condition, in a human-friendly way."
msgstr "Auf @var{Port} (nach Vorgabe der @code{current-error-port}) eine Meldung für @var{c}, einem @code{&invoke-error}-Zustand, menschenlesbar ausgeben."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10956
msgid "Typical usage would look like this:"
msgstr "Normalerweise würden Sie das so benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10960
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
"             (guix build utils))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (srfi srfi-34) ;für 'guard'\n"
"             (guix build utils))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10964
#, no-wrap
msgid ""
"(guard (c ((invoke-error? c)\n"
"           (report-invoke-error c)))\n"
"  (invoke \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(guard (c ((invoke-error? c)\n"
"           (report-invoke-error c)))\n"
"  (invoke \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10966
#, no-wrap
msgid "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"
msgstr "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10969
#, no-wrap
msgid "{Procedure} invoke/quiet program args@dots{}"
msgstr "{Prozedur} invoke/quiet Programm Argumente…"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10975
msgid "Invoke @var{program} with @var{args} and capture @var{program}'s standard output and standard error.  If @var{program} succeeds, print nothing and return the unspecified value; otherwise, raise a @code{&message} error condition that includes the status code and the output of @var{program}."
msgstr "@var{Programm} mit @var{Argumente} aufrufen und dabei die Standardausgabe und Standardfehlerausgabe von @var{Programm} einfangen. Wenn @var{Programm} erfolgreich ausgeführt wird, wird @emph{nichts} ausgegeben und der unbestimmte Wert @code{*unspecified*} zurückgeliefert. Andernfalls wird ein @code{&message}-Fehlerzustand ausgelöst, der den Status-Code und die Ausgabe von @var{Programm} enthält."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10977
msgid "Here's an example:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10982
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
"             (srfi srfi-35) ;for 'message-condition?'\n"
"             (guix build utils))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (srfi srfi-34) ;für 'guard'\n"
"             (srfi srfi-35) ;für 'message-condition?'\n"
"             (guix build utils))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10987
#, no-wrap
msgid ""
"(guard (c ((message-condition? c)\n"
"           (display (condition-message c))))\n"
"  (invoke/quiet \"date\")  ;all is fine\n"
"  (invoke/quiet \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(guard (c ((message-condition? c)\n"
"           (display (condition-message c))))\n"
"  (invoke/quiet \"date\")  ;alles in Ordnung\n"
"  (invoke/quiet \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10989
#, no-wrap
msgid ""
"@print{} 'date --imaginary-option' exited with status 1; output follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"@print{} 'date --imaginary-option' exited with status 1; output follows:\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10992
#, no-wrap
msgid ""
"    date: unrecognized option '--imaginary-option'\n"
"    Try 'date --help' for more information.\n"
msgstr ""
"    date: Unbekannte Option »--imaginary-option«\n"
"    „date --help“ liefert weitere Informationen.\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11004
msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}).  Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
msgstr "@code{(guix build utils)} enthält auch Werkzeuge, um die von Erstellungssystemen benutzten Erstellungsphasen zu verändern (siehe @ref{Build Systems}). Erstellungsphasen werden durch assoziative Listen oder „Alists“ repräsentiert (siehe @ref{Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), wo jeder Schlüssel ein Symbol ist, das den Namen der Phase angibt, und der assoziierte Wert eine Prozedur ist (siehe @ref{Build Phases})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11008
msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists.  The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
msgstr "Die zum Kern von Guile („Guile core“) gehörenden Prozeduren und das Modul @code{(srfi srfi-1)} stellen beide Werkzeuge zum Bearbeiten von Alists zur Verfügung. Das Modul @code{(guix build utils)} ergänzt sie um Werkzeuge, die speziell für Erstellungsphasen gedacht sind."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11009
#, no-wrap
msgid "build phases, modifying"
msgstr "Erstellungsphasen, Ändern von"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11010
#, no-wrap
msgid "modify-phases phases clause@dots{}"
msgstr "modify-phases Phasen Klausel…"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11013
msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
msgstr "Die @var{Phasen} der Reihe nach entsprechend jeder @var{Klausel} ändern. Die Klauseln dürfen eine der folgenden Formen haben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11019
#, no-wrap
msgid ""
"(delete @var{old-phase-name})\n"
"(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
"(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
"(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
msgstr ""
"(delete @var{alter-Phasenname})\n"
"(replace @var{alter-Phasenname} @var{neue-Phase})\n"
"(add-before @var{alter-Phasenname} @var{neuer-Phasenname} @var{neue-Phase})\n"
"(add-after @var{alter-Phasenname} @var{neuer-Phasenname} @var{neue-Phase})\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11023
msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
msgstr "Jeder @var{Phasenname} oben ist ein Ausdruck, der zu einem Symbol auswertet, und @var{neue-Phase} ist ein Ausdruck, der zu einer Prozedur auswertet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11034
msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package.  It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}.  That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.)  The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
msgstr "Folgendes Beispiel stammt aus der Definition des @code{grep}-Pakets. Es fügt eine neue Phase namens @code{egrep-und-fgrep-korrigieren} hinzu, die auf die @code{install}-Phase folgen soll. Diese Phase ist eine Prozedur (@code{lambda*} bedeutet, sie ist eine Prozedur ohne eigenen Namen), die ein Schlüsselwort @code{#:outputs} bekommt und die restlichen Schlüsselwortargumente ignoriert (siehe @ref{Optional Arguments,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Informationen zu @code{lambda*} und optionalen sowie Schlüsselwort-Argumenten). In der Phase wird @code{substitute*} benutzt, um die installierten Skripte @file{egrep} und @file{fgrep} so zu verändern, dass sie @code{grep} anhand seines absoluten Dateinamens aufrufen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11047
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
"  (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
"    ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
"    ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
"    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"      (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
"             (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
"        (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
"                           (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
"          ((\"^exec grep\")\n"
"           (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
msgstr ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
"  (add-after 'install 'egrep-und-fgrep-korrigieren\n"
"    ;; 'egrep' und 'fgrep' patchen, damit diese 'grep' über den\n"
"    ;; absoluten Dateinamen ausführen, statt es in $PATH zu suchen.\n"
"    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"      (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
"             (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
"        (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
"                           (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
"          ((\"^exec grep\")\n"
"           (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11054
msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
msgstr "In dem Beispiel, das nun folgt, werden Phasen auf zweierlei Art geändert: Die Standard-@code{configure}-Phase wird gelöscht, meistens weil das Paket über kein @file{configure}-Skript oder etwas Ähnliches verfügt, und die vorgegebene @code{install}-Phase wird durch eine ersetzt, in der die zu installierenden ausführbaren Dateien manuell kopiert werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11066
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
"  (delete 'configure)      ;no 'configure' script\n"
"  (replace 'install\n"
"    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"      ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
"      ;; rule so do it by ourselves.\n"
"      (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
"                                \"/bin\")))\n"
"        (install-file \"footswitch\" bin)\n"
"        (install-file \"scythe\" bin)))))\n"
msgstr ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
"  (delete 'configure)      ;kein 'configure'-Skript\n"
"  (replace 'install\n"
"    (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"      ;; Das Makefile im Paket enthält kein \"install\"-Ziel,\n"
"      ;; also müssen wir es selber machen.\n"
"      (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
"                                \"/bin\")))\n"
"        (install-file \"footswitch\" bin)\n"
"        (install-file \"scythe\" bin)))))\n"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:11070
#, no-wrap
msgid "Wrappers"
msgstr "Wrapper"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11072
#, no-wrap
msgid "program wrappers"
msgstr "Programme wrappen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11073
#, no-wrap
msgid "wrapping programs"
msgstr "Wrappen, von Programmen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11079
msgid "It is not unusual for a command to require certain environment variables to be set for proper functioning, typically search paths (@pxref{Search Paths}).  Failing to do that, the command might fail to find files or other commands it relies on, or it might pick the ``wrong'' ones---depending on the environment in which it runs.  Examples include:"
msgstr "Es kommt vor, dass Befehle nur richtig funktionieren, wenn bestimmte Umgebungsvariable festgelegt sind. Meistens geht es dabei um Suchpfade (siehe @ref{Search Paths}). Wenn man sie nicht zuweist, finden die Programme vielleicht benötigte Dateien oder andere Befehle @emph{nicht} oder sie nehmen die „falschen“, je nachdem, in welcher Umgebung man sie ausführt. Einige Beispiele:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11083
msgid "a shell script that assumes all the commands it uses are in @env{PATH};"
msgstr "ein Shell-Skript, wo erwartet wird, dass die darin benutzten Befehle in @env{PATH} zu finden sind,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11087
msgid "a Guile program that assumes all its modules are in @env{GUILE_LOAD_PATH} and @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH};"
msgstr "ein Guile-Programm, wo erwartet wird, dass dessen Module in @env{GUILE_LOAD_PATH} und @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH} liegen,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11091
msgid "a Qt application that expects to find certain plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH}."
msgstr "eine Qt-Anwendung, für die bestimmte Plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH} erwartet werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11099
msgid "For a package writer, the goal is to make sure commands always work the same rather than depend on some external settings.  One way to achieve that is to @dfn{wrap} commands in a thin script that sets those environment variables, thereby ensuring that those run-time dependencies are always found.  The wrapper would be used to set @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH}, or @env{QT_PLUGIN_PATH} in the examples above."
msgstr "Das Ziel einer Paketautorin ist, dass Befehle immer auf gleiche Weise funktionieren statt von externen Einstellungen abhängig zu sein. Eine Möglichkeit, das zu bewerkstelligen, ist, Befehle in ein dünnes @dfn{Wrapper}-Skript einzukleiden, welches diese Umgebungsvariablen festlegt und so dafür sorgt, dass solche Laufzeitabhängigkeiten sicherlich gefunden werden. Der Wrapper würde in den obigen Beispielen also benutzt, um @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH} oder @env{QT_PLUGIN_PATH} festzulegen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11102
msgid "To ease that task, the @code{(guix build utils)} module provides a couple of helpers to wrap commands."
msgstr "Das Wrappen wird erleichtert durch ein paar Hilfsprozeduren im Modul @code{(guix build utils)}, mit denen Sie Befehle wrappen können."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11103
#, no-wrap
msgid "{Procedure} wrap-program program [#:sh sh] [#:rest variables]"
msgstr "{Prozedur} wrap-program Programm [#:sh sh] [#:rest Variable]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11105
msgid "Make a wrapper for @var{program}.  @var{variables} should look like this:"
msgstr "Einen Wrapper für @var{Programm} anlegen. Die Liste @var{Variable} sollte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11108
#, no-wrap
msgid "'(@var{variable} @var{delimiter} @var{position} @var{list-of-directories})\n"
msgstr "'(@var{Variable} @var{Trennzeichen} @var{Position} @var{Liste-von-Verzeichnissen})\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11112
msgid "where @var{delimiter} is optional.  @code{:} will be used if @var{delimiter} is not given."
msgstr "Das @var{Trennzeichen} ist optional. Wenn Sie keines angeben, wird @code{:} genommen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11114
msgid "For example, this call:"
msgstr "Zum Beispiel kopiert dieser Aufruf:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11120
#, no-wrap
msgid ""
"(wrap-program \"foo\"\n"
"              '(\"PATH\" \":\" = (\"/gnu/.../bar/bin\"))\n"
"              '(\"CERT_PATH\" suffix (\"/gnu/.../baz/certs\"\n"
"                                    \"/qux/certs\")))\n"
msgstr ""
"(wrap-program \"foo\"\n"
"              '(\"PATH\" \":\" = (\"/gnu/…/bar/bin\"))\n"
"              '(\"CERT_PATH\" suffix (\"/gnu/…/baz/certs\"\n"
"                                    \"/qux/certs\")))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11124
msgid "will copy @file{foo} to @file{.foo-real} and create the file @file{foo} with the following contents:"
msgstr "@file{foo} nach @file{.foo-real} und erzeugt die Datei @file{foo} mit folgendem Inhalt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11130
#, no-wrap
msgid ""
"#!location/of/bin/bash\n"
"export PATH=\"/gnu/.../bar/bin\"\n"
"export CERT_PATH=\"$CERT_PATH$@{CERT_PATH:+:@}/gnu/.../baz/certs:/qux/certs\"\n"
"exec -a $0 location/of/.foo-real \"$@@\"\n"
msgstr ""
"#!ort/mit/bin/bash\n"
"export PATH=\"/gnu/…/bar/bin\"\n"
"export CERT_PATH=\"$CERT_PATH$@{CERT_PATH:+:@}/gnu/…/baz/certs:/qux/certs\"\n"
"exec -a $0 ort/mit/.foo-real \"$@@\"\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11135
msgid "If @var{program} has previously been wrapped by @code{wrap-program}, the wrapper is extended with definitions for @var{variables}.  If it is not, @var{sh} will be used as the interpreter."
msgstr "Wenn @var{Programm} bereits mit @code{wrap-program} gewrappt wurde, wird sein bestehender Wrapper um die Definitionen jeder Variable in der @var{Variable}-Liste ergänzt. Ansonsten wird ein Wrapper mit @var{sh} als Interpretierer angelegt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11137
#, no-wrap
msgid "{Procedure} wrap-script program [#:guile guile] [#:rest variables]"
msgstr "{Prozedur} wrap-script Programm [#:guile guile] [#:rest Variable]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11144
msgid "Wrap the script @var{program} such that @var{variables} are set first.  The format of @var{variables} is the same as in the @code{wrap-program} procedure.  This procedure differs from @code{wrap-program} in that it does not create a separate shell script.  Instead, @var{program} is modified directly by prepending a Guile script, which is interpreted as a comment in the script's language."
msgstr "Das Skript @var{Programm} in einen Wrapper wickeln, damit @var{Variable} vorher festgelegt werden. Das Format für @var{Variable} ist genau wie bei der Prozedur @code{wrap-program}. Der Unterschied zu @code{wrap-program} ist, dass kein getrenntes Shell-Skript erzeugt wird, sondern das @var{Programm} selbst abgeändert wird, indem zu Beginn von @var{Programm} ein Guile-Skript platziert wird. In der Sprache des Skripts wird das Guile-Skript als Kommentar interpretiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11147
msgid "Special encoding comments as supported by Python are recreated on the second line."
msgstr "Besondere Kommentare zur Kodierung der Datei, wie es sie bei Python geben kann, werden auf der zweiten Zeile neu erzeugt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11150
msgid "Note that this procedure can only be used once per file as Guile scripts are not supported."
msgstr "Beachten Sie, dass diese Prozedur auf dieselbe Datei nur einmal angewandt werden kann, denn sie auf Guile-Skripts loszulassen wird @emph{nicht} unterstützt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11155
#, no-wrap
msgid "search path"
msgstr "Suchpfad"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11162
msgid "Many programs and libraries look for input data in a @dfn{search path}, a list of directories: shells like Bash look for executables in the command search path, a C compiler looks for @file{.h} files in its header search path, the Python interpreter looks for @file{.py} files in its search path, the spell checker has a search path for dictionaries, and so on."
msgstr "Zahlreiche Programme und Bibliotheken suchen nach Eingabedaten in einem @dfn{Suchpfad}, d.h.@: einer Liste von Verzeichnissen: Shells wie Bash suchen ausführbare Dateien im Befehls-Suchpfad, ein C-Compiler sucht @file{.h}-Dateien in seinem Header-Suchpfad, der Python-Interpretierer sucht @file{.py}-Dateien in seinem Suchpfad, der Rechtschreibprüfer hat einen Suchpfad für Wörterbücher und so weiter."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11170
msgid "Search paths can usually be defined or overridden @i{via} environment variables (@pxref{Environment Variables,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  For example, the search paths mentioned above can be changed by defining the @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (or @env{GUIX_PYTHONPATH}), and @env{DICPATH} environment variables---you know, all these something-PATH variables that you need to get right or things ``won't be found''."
msgstr "Suchpfade kann man für gewöhnlich über Umgebungsvariable festlegen (siehe @ref{Environment Variables,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Zum Beispiel ändern Sie die oben genannten Suchpfade, indem Sie den Wert der Umgebungsvariablen @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (oder @env{GUIX_PYTHONPATH}) und @env{DICPATH} festlegen@tie{}– Sie wissen schon, diese Variablen, die auf @env{PATH} enden und wenn Sie etwas daran falsch machen, werden Dinge „nicht gefunden“."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11180
msgid "You may have noticed from the command line that Guix ``knows'' which search path environment variables should be defined, and how.  When you install packages in your default profile, the file @file{~/.guix-profile/etc/profile} is created, which you can ``source'' from the shell to set those variables.  Likewise, if you ask @command{guix shell} to create an environment containing Python and NumPy, a Python library, and if you pass it the @option{--search-paths} option, it will tell you about @env{PATH} and @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}):"
msgstr "Vielleicht ist Ihnen auf der Befehlszeile aufgefallen, dass Guix Bescheid weiß, welche Umgebungsvariablen definiert sein müssen und wie. Wenn Sie Pakete in Ihr Standardprofil installieren, wird die Datei @file{~/.guix-profile/etc/profile} angelegt, die Sie mit @command{source} in Ihre Shell übernehmen können, damit die Variablen richtig festgelegt sind. Genauso werden Ihnen, wenn Sie mit @command{guix shell} eine Umgebung mit Python und der Python-Bibliothek NumPy erzeugen lassen und die Befehlszeilenoption @option{--search-paths} angeben, die Variablen @env{PATH} und @env{GUIX_PYTHONPATH} gezeigt (siehe @ref{Invoking guix shell}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11185
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell python python-numpy --pure --search-paths\n"
"export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
"export GUIX_PYTHONPATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/lib/python3.9/site-packages\"\n"
msgstr ""
"$ guix shell python python-numpy --pure --search-paths\n"
"export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
"export GUIX_PYTHONPATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/lib/python3.9/site-packages\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11189
msgid "When you omit @option{--search-paths}, it defines these environment variables right away, such that Python can readily find NumPy:"
msgstr "Wenn Sie @option{--search-paths} weglassen, werden diese Umgebungsvariablen direkt festgelegt, so dass Python NumPy vorfinden kann:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11198
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell python python-numpy -- python3\n"
"Python 3.9.6 (default, Jan  1 1970, 00:00:01)\n"
"[GCC 10.3.0] on linux\n"
"Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
">>> import numpy\n"
">>> numpy.version.version\n"
"'1.20.3'\n"
msgstr ""
"$ guix shell python python-numpy -- python3\n"
"Python 3.9.6 (default, Jan  1 1970, 00:00:01)\n"
"[GCC 10.3.0] on linux\n"
"Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
">>> import numpy\n"
">>> numpy.version.version\n"
"'1.20.3'\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11203
msgid "For this to work, the definition of the @code{python} package @emph{declares} the search path it cares about and its associated environment variable, @env{GUIX_PYTHONPATH}.  It looks like this:"
msgstr "Damit das funktioniert, wurden in der Definition des @code{python}-Pakets der dafür nötige Suchpfad und die zugehörige Umgebungsvariable @env{GUIX_PYTHONPATH} @emph{deklariert}. Das sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11213
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"python\")\n"
"  (version \"3.9.9\")\n"
"  ;; some fields omitted...\n"
"  (native-search-paths\n"
"   (list (search-path-specification\n"
"          (variable \"GUIX_PYTHONPATH\")\n"
"          (files (list \"lib/python/3.9/site-packages\"))))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"python\")\n"
"  (version \"3.9.9\")\n"
"  ;; davor stehen andere Felder …\n"
"  (native-search-paths\n"
"   (list (search-path-specification\n"
"          (variable \"GUIX_PYTHONPATH\")\n"
"          (files (list \"lib/python/3.9/site-packages\"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11228
msgid "What this @code{native-search-paths} field says is that, when the @code{python} package is used, the @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable must be defined to include all the @file{lib/python/3.9/site-packages} sub-directories encountered in its environment.  (The @code{native-} bit means that, if we are in a cross-compilation environment, only native inputs may be added to the search path; @pxref{package Reference, @code{search-paths}}.)  In the NumPy example above, the profile where @code{python} appears contains exactly one such sub-directory, and @env{GUIX_PYTHONPATH} is set to that.  When there are several @file{lib/python/3.9/site-packages}---this is the case in package build environments---they are all added to @env{GUIX_PYTHONPATH}, separated by colons (@code{:})."
msgstr "Die Aussage hinter dem @code{native-search-paths}-Feld ist, dass wenn das @code{python}-Paket benutzt wird, die Umgebungsvariable @env{GUIX_PYTHONPATH} so definiert wird, dass alle Unterverzeichnisse @file{lib/python/3.9/site-packages} in seiner Umgebung enthalten sind. (Mit @code{native-} meinen wir, dass in einer Umgebung zur Cross-Kompilierung nur native Eingaben zum Suchpfad hinzugefügt werden dürfen; siehe @ref{package Reference, @code{search-paths}}.) In unserem NumPy-Beispiel oben enthält das Profil, in dem @code{python} auftaucht, genau ein solches Unterverzeichnis, auf das @env{GUIX_PYTHONPATH} festgelegt wird. Wenn es mehrere @file{lib/python/3.9/site-packages} gibt@tie{}– etwa wenn wir über Erstellungsumgebungen reden@tie{}–, dann werden alle durch Doppelpunkte (@code{:}) getrennt zu @env{GUIX_PYTHONPATH} hinzugefügt."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:11235
msgid "Notice that @env{GUIX_PYTHONPATH} is specified as part of the definition of the @code{python} package, and @emph{not} as part of that of @code{python-numpy}.  This is because this environment variable ``belongs'' to Python, not NumPy: Python actually reads the value of that variable and honors it."
msgstr "Wir weisen darauf hin, dass @env{GUIX_PYTHONPATH} als Teil der Definition des @code{python}-Pakets spezifiziert wird und @emph{nicht} als Teil von @code{python-numpy}. Der Grund ist, dass diese Umgebungsvariable zu Python „gehört“ und nicht zu NumPy: Python ist es, das den Wert der Variablen ausliest und befolgt."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:11239
msgid "Corollary: if you create a profile that does not contain @code{python}, @code{GUIX_PYTHONPATH} will @emph{not} be defined, even if it contains packages that provide @file{.py} files:"
msgstr "Daraus folgt, dass wenn Sie ein Profil ohne @code{python} erzeugen, @code{GUIX_PYTHONPATH} @emph{nicht} definiert wird, selbst wenn @file{.py}-Dateien zum Profil gehören:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11243
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell python-numpy --search-paths --pure\n"
"export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
msgstr ""
"$ guix shell python-numpy --search-paths --pure\n"
"export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:11247
msgid "This makes a lot of sense if we look at this profile in isolation: no software in this profile would read @env{GUIX_PYTHONPATH}."
msgstr "Das ist logisch, wenn wir das Profil alleine betrachten: Keine Software im Profil würde @env{GUIX_PYTHONPATH} auslesen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11257
msgid "Of course, there are many variations on that theme: some packages honor more than one search path, some use separators other than colon, some accumulate several directories in their search path, and so on.  A more complex example is the search path of libxml2: the value of the @env{XML_CATALOG_FILES} environment variable is space-separated, it must contain a list of @file{catalog.xml} files (not directories), which are to be found in @file{xml} sub-directories---nothing less.  The search path specification looks like this:"
msgstr "Selbstverständlich gibt es mehr als nur eine Sorte Suchpfad: Es gibt Pakete, die mehrere Suchpfade berücksichtigen, solche mit anderen Trennzeichen als dem Doppelpunkt, solche, die im Suchpfad gleich mehrere Verzeichnisse aufnehmen, und so weiter. Ein weiterführendes Beispiel ist der Suchpfad von libxml2: Der Wert der Umgebungsvariablen @env{XML_CATALOG_FILES} wird durch Leerzeichen getrennt, er muss eine Liste von @file{catalog.xml}-Dateien (keinen Verzeichnissen) fassen und diese sind in @file{xml}-Unterverzeichnissen zu finden@tie{}– ganz schön anspruchsvoll. Die Suchpfadspezifikation dazu sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11269
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"libxml2\")\n"
"  ;; some fields omitted\n"
"  (native-search-paths\n"
"   (list (search-path-specification\n"
"          (variable \"XML_CATALOG_FILES\")\n"
"          (separator \" \")\n"
"          (files '(\"xml\"))\n"
"          (file-pattern \"^catalog\\\\.xml$\")\n"
"          (file-type 'regular)))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"libxml2\")\n"
"  ;; davor stehen andere Felder …\n"
"  (native-search-paths\n"
"   (list (search-path-specification\n"
"          (variable \"XML_CATALOG_FILES\")\n"
"          (separator \" \")\n"
"          (files '(\"xml\"))\n"
"          (file-pattern \"^catalog\\\\.xml$\")\n"
"          (file-type 'regular)))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11272
msgid "Worry not, search path specifications are usually not this tricky."
msgstr "Keine Angst; die meisten Suchpfadspezifikationen sind einfacher."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11276
msgid "The @code{(guix search-paths)} module defines the data type of search path specifications and a number of helper procedures.  Below is the reference of search path specifications."
msgstr "Im Modul @code{(guix search-paths)} wird der Datentyp für Suchpfadspezifikationen definiert sowie eine Reihe von Hilfsprozeduren. Es folgt nun die Referenz der Suchpfadspezifikationen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:11277
#, no-wrap
msgid "{Data Type} search-path-specification"
msgstr "{Datentyp} search-path-specification"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:11279
msgid "The data type for search path specifications."
msgstr "Der Datentyp für Suchpfadspezifikationen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11281
#, no-wrap
msgid "variable"
msgstr "variable"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11283
msgid "The name of the environment variable for this search path (a string)."
msgstr "Welchen Namen die Umgebungsvariable für diesen Suchpfad trägt (als Zeichenkette)."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11284 guix-git/doc/guix.texi:20759
#, no-wrap
msgid "files"
msgstr "files"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11287
msgid "The list of sub-directories (strings) that should be added to the search path."
msgstr "Eine Liste der Unterverzeichnisse, die zum Suchpfad hinzugefügt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11288
#, no-wrap
msgid "@code{separator} (default: @code{\":\"})"
msgstr "@code{separator} (Vorgabe: @code{\":\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11290
msgid "The string used to separate search path components."
msgstr "Die Zeichenkette, wodurch Komponenten des Suchpfads voneinander getrennt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11298
msgid "As a special case, a @code{separator} value of @code{#f} specifies a ``single-component search path''---in other words, a search path that cannot contain more than one element.  This is useful in some cases, such as the @code{SSL_CERT_DIR} variable (honored by OpenSSL, cURL, and a few other packages) or the @code{ASPELL_DICT_DIR} variable (honored by the GNU Aspell spell checker), both of which must point to a single directory."
msgstr "Für den Sonderfall, dass für @code{separator} der Wert @code{#f} gewählt wird, handelt es sich um einen „Suchpfad mit nur einer Komponente“, mit anderen Worten einen Suchpfad, der höchstens ein Element enthalten darf. Das ist für Fälle gedacht wie die @code{SSL_CERT_DIR}-Variable (die OpenSSL, cURL und ein paar andere Pakete beachten) oder die @code{ASPELL_DICT_DIR}-Variable (auf die das Rechtschreibprüfprogramm GNU@tie{}Aspell achtet), welche beide auf ein einzelnes Verzeichnis zeigen müssen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11299
#, no-wrap
msgid "@code{file-type} (default: @code{'directory})"
msgstr "@code{file-type} (Vorgabe: @code{'directory})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11303
msgid "The type of file being matched---@code{'directory} or @code{'regular}, though it can be any symbol returned by @code{stat:type} (@pxref{File System, @code{stat},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Welche Art von Datei passt@tie{}– hier kann @code{'directory} (für Verzeichnisse) oder @code{'regular} (für reguläre Dateien) angegeben werden, aber auch jedes andere Symbol, was @code{stat:type} zurückliefern kann (siehe @ref{File System, @code{stat},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11306
msgid "In the libxml2 example above, we would match regular files; in the Python example, we would match directories."
msgstr "Im libxml2-Beispiel oben sind es reguläre Dateien, die wir suchen, dagegen würde beim Python-Beispiel nach Verzeichnissen gesucht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11307
#, no-wrap
msgid "@code{file-pattern} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file-pattern} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11311
msgid "This must be either @code{#f} or a regular expression specifying files to be matched @emph{within} the sub-directories specified by the @code{files} field."
msgstr "Das hier muss entweder @code{#f} oder ein regulärer Ausdruck sein, der angibt, welche Dateien @emph{innerhalb} der mit dem Feld @code{files} angegebenen Unterverzeichnisse darauf passen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11313
msgid "Again, the libxml2 example shows a situation where this is needed."
msgstr "Auch hier sehen Sie im libxml2-Beispiel eine Situation, wo dies gebraucht wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11319
msgid "Some search paths are not tied by a single package but to many packages.  To reduce duplications, some of them are pre-defined in @code{(guix search-paths)}."
msgstr "Manche Suchpfade sind an mehr als ein Paket gekoppelt. Um sie nicht doppelt und dreifach zu spezifizieren, sind manche davon vordefiniert in @code{(guix search-paths)}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11320
#, no-wrap
msgid "$SSL_CERT_DIR"
msgstr "$SSL_CERT_DIR"

#. type: defvarx
#: guix-git/doc/guix.texi:11321
#, no-wrap
msgid "$SSL_CERT_FILE"
msgstr "$SSL_CERT_FILE"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11324
msgid "These two search paths indicate where X.509 certificates can be found (@pxref{X.509 Certificates})."
msgstr "Mit diesen beiden Suchpfaden wird angegeben, wo X.509-Zertifikate zu finden sind (siehe @ref{X.509 Certificates})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11327
msgid "These pre-defined search paths can be used as in the following example:"
msgstr "Diese vordefinierten Suchpfade kann man wie im folgenden Beispiel benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11333
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"curl\")\n"
"  ;; some fields omitted ...\n"
"  (native-search-paths (list $SSL_CERT_DIR $SSL_CERT_FILE)))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"curl\")\n"
"  ;; eigentlich stehen hier noch ein paar Felder …\n"
"  (native-search-paths (list $SSL_CERT_DIR $SSL_CERT_FILE)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11338
msgid "How do you turn search path specifications on one hand and a bunch of directories on the other hand in a set of environment variable definitions? That's the job of @code{evaluate-search-paths}."
msgstr "Wie macht man aus Suchpfadspezifikationen einerseits und einem Haufen Verzeichnisse andererseits nun eine Menge von Definitionen für Umgebungsvariable? Das ist die Aufgabe von @code{evaluate-search-paths}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11339
#, no-wrap
msgid "{Procedure} evaluate-search-paths search-paths directories [getenv]"
msgstr "{Prozedur} evaluate-search-paths Suchpfade Verzeichnisse [getenv]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11344
msgid "Evaluate @var{search-paths}, a list of search-path specifications, for @var{directories}, a list of directory names, and return a list of specification/value pairs.  Use @var{getenv} to determine the current settings and report only settings not already effective."
msgstr "Die @var{Suchpfade} auswerten. Sie werden als Liste von Suchpfadspezifikationen übergeben und untersucht werden @var{Verzeichnisse}, eine Liste von Verzeichnisnamen. Das Ergebnis wird als Liste von Paaren aus Spezifikation und Wert zurückgeliefert. Wenn Sie @var{getenv} angeben, werden darüber die momentanen Festlegungen erfasst und nur die @emph{nicht} bereits gültigen gemeldet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11348
msgid "The @code{(guix profiles)} provides a higher-level helper procedure, @code{load-profile}, that sets the environment variables of a profile."
msgstr "Das Modul @code{(guix profiles)} enthält eine zugeschnittenere Hilfsprozedur @code{load-profile}, mit der Umgebungsvariable eines Profils festgelegt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11353
#, no-wrap
msgid "store items"
msgstr "Store-Objekte"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11354
#, no-wrap
msgid "store paths"
msgstr "Store-Pfade"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11365
msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}.  Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}.  The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds.  This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
msgstr "Konzeptionell ist der @dfn{Store} der Ort, wo Ableitungen nach erfolgreicher Erstellung gespeichert werden@tie{}– standardmäßig finden Sie ihn in @file{/gnu/store}. Unterverzeichnisse im Store werden @dfn{Store-Objekte} oder manchmal auch @dfn{Store-Pfade} genannt. Mit dem Store ist eine Datenbank assoziiert, die Informationen enthält wie zum Beispiel, welche Store-Pfade jeder Store-Pfad jeweils referenziert, und eine Liste, welche Store-Objekte @emph{gültig} sind, also Ergebnisse erfolgreicher Erstellungen sind. Die Datenbank befindet sich in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, wobei @var{localstatedir} das mit @option{--localstatedir} bei der Ausführung von „configure“ angegebene Zustandsverzeichnis ist, normalerweise @file{/var}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11370
msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}).  To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
msgstr "Auf den Store wird @emph{nur} durch den Daemon im Auftrag seiner Clients zugegriffen (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Um den Store zu verändern, verbinden sich Clients über einen Unix-Socket mit dem Daemon, senden ihm entsprechende Anfragen und lesen dann dessen Antwort@tie{}– so etwas nennt sich entfernter Prozeduraufruf (englisch „Remote Procedure Call“ oder kurz RPC)."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:11375
msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
msgstr "Benutzer dürfen @emph{niemals} Dateien in @file{/gnu/store} direkt verändern, sonst wären diese nicht mehr konsistent und die Grundannahmen im funktionalen Modell von Guix, dass die Objekte unveränderlich sind, wären dahin (siehe @ref{Introduction})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:11379
msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}} für Informationen, wie die Integrität des Stores überprüft und nach versehentlichen Veränderungen unter Umständen wiederhergestellt werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11386
msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs.  These are described below.  By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
msgstr "Das Modul @code{(guix store)} bietet Prozeduren an, um sich mit dem Daemon zu verbinden und entfernte Prozeduraufrufe durchzuführen. Diese werden im Folgenden beschrieben. Das vorgegebene Verhalten von @code{open-connection}, und daher allen @command{guix}-Befehlen, ist, sich mit dem lokalen Daemon oder dem an der in der Umgebungsvariablen @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} angegeben URL zu verbinden."

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:11387
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
msgstr "{Umgebungsvariable} GUIX_DAEMON_SOCKET"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:11392
msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint.  When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to.  In addition to file names, the supported URI schemes are:"
msgstr "Ist diese Variable gesetzt, dann sollte ihr Wert ein Dateipfad oder eine URI sein, worüber man sich mit dem Daemon verbinden kann. Ist der Wert der Pfad zu einer Datei, bezeichnet dieser einen Unix-Socket, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Ist er eine URI, so werden folgende URI-Schemata unterstützt:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11394 guix-git/doc/guix.texi:31665
#, no-wrap
msgid "file"
msgstr "file"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11395
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11399
msgid "These are for Unix-domain sockets.  @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr "Für Unix-Sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} kann gleichbedeutend auch als @file{/var/guix/daemon-socket/socket} angegeben werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11408
msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host.  The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
msgstr "Solche URIs benennen Verbindungen über TCP/IP ohne Verschlüsselung oder Authentifizierung des entfernten Rechners. Die URI muss den Hostnamen, also den Rechnernamen des entfernten Rechners, und optional eine Portnummer angeben (sonst wird als Vorgabe der Port 44146 benutzt):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11411
#, no-wrap
msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11416
msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
msgstr "Diese Konfiguration ist für lokale Netzwerke wie etwa in Rechen-Clustern geeignet, wo sich nur vertrauenswürdige Knoten mit dem Erstellungs-Daemon z.B.@: unter @code{master.guix.example.org} verbinden können."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11420
msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--listen} von @command{guix-daemon} kann benutzt werden, damit er auf TCP-Verbindungen lauscht (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11421
#, no-wrap
msgid "ssh"
msgstr "ssh"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11422
#, no-wrap
msgid "SSH access to build daemons"
msgstr "SSH-Zugriff auf Erstellungs-Daemons"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11428
msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@.  This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine.  It supports public key and GSSAPI authentication.  A typical URL might look like this:"
msgstr "Mit solchen URIs kann eine Verbindung zu einem entfernten Daemon über SSH hergestellt werden. Diese Funktionalität setzt Guile-SSH voraus (siehe @ref{Requirements}) sowie eine funktionierende @command{guile}-Binärdatei, deren Ort im @env{PATH} der Zielmaschine eingetragen ist. Authentisierung über einen öffentlichen Schlüssel oder GSSAPI ist möglich. Eine typische URL sieht so aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11431
#, no-wrap
msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11435
msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr "Was @command{guix copy} betrifft, richtet es sich nach den üblichen OpenSSH-Client-Konfigurationsdateien (siehe @ref{Invoking guix copy})."

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:11438
msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
msgstr "In Zukunft könnten weitere URI-Schemata unterstützt werden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:11445
msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
msgstr "Die Fähigkeit, sich mit entfernten Erstellungs-Daemons zu verbinden, sehen wir als experimentell an, Stand @value{VERSION}. Bitte diskutieren Sie mit uns jegliche Probleme oder Vorschläge, die Sie haben könnten (siehe @ref{Contributing})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11448
#, no-wrap
msgid "{Procedure} open-connection [uri] [#:reserve-space? #t]"
msgstr "{Prozedur} open-connection [URI] [#:reserve-space? #t]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11453
msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string).  When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full.  Return a server object."
msgstr "Sich mit dem Daemon über den Unix-Socket an @var{URI} verbinden (einer Zeichenkette). Wenn @var{reserve-space?} wahr ist, lässt ihn das etwas zusätzlichen Speicher im Dateisystem reservieren, damit der Müllsammler auch dann noch funktioniert, wenn die Platte zu voll wird. Liefert ein Server-Objekt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11456
msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
msgstr "@var{URI} nimmt standardmäßig den Wert von @code{%default-socket-path} an, was dem bei der Installation mit dem Aufruf von @command{configure} ausgewählten Vorgabeort entspricht, gemäß den Befehlszeilenoptionen, mit denen @command{configure} aufgerufen wurde."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11458
#, no-wrap
msgid "{Procedure} close-connection server"
msgstr "{Prozedur} close-connection Server"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11460
msgid "Close the connection to @var{server}."
msgstr "Die Verbindung zum @var{Server} trennen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11462
#, no-wrap
msgid "current-build-output-port"
msgstr "current-build-output-port"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11465
msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
msgstr "Diese Variable ist an einen SRFI-39-Parameter gebunden, der auf den Scheme-Port verweist, an den vom Daemon empfangene Erstellungsprotokolle und Fehlerprotokolle geschrieben werden sollen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11469
msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
msgstr "Prozeduren, die entfernte Prozeduraufrufe durchführen, nehmen immer ein Server-Objekt als ihr erstes Argument."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11470
#, no-wrap
msgid "invalid store items"
msgstr "ungültige Store-Objekte"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11471
#, no-wrap
msgid "{Procedure} valid-path? server path"
msgstr "{Prozedur} valid-path? Server Pfad"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11476
msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn der @var{Pfad} ein gültiges Store-Objekt benennt, und sonst @code{#f} (ein ungültiges Objekt kann auf der Platte gespeichert sein, tatsächlich aber ungültig sein, zum Beispiel weil es das Ergebnis einer abgebrochenen oder fehlgeschlagenen Erstellung ist)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11479
msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
msgstr "Ein @code{&store-protocol-error}-Fehlerzustand wird ausgelöst, wenn der @var{Pfad} nicht mit dem Store-Verzeichnis als Präfix beginnt (@file{/gnu/store})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11481
#, no-wrap
msgid "{Procedure} add-text-to-store server name text [references]"
msgstr "{Prozedur} add-text-to-store Server Name Text [Referenzen]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11485
msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path.  @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
msgstr "Den @var{Text} im Store in einer Datei namens @var{Name} ablegen und ihren Store-Pfad zurückliefern. @var{Referenzen} ist die Liste der Store-Pfade, die der Store-Pfad dann referenzieren soll."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11487
#, no-wrap
msgid "{Procedure} build-derivations store derivations [mode]"
msgstr "{Prozedur} build-derivations Store Ableitungen [Modus]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11491
msgid "Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
msgstr "Die @var{Ableitungen} erstellen (eine Liste von @code{<derivation>}-Objekten, @file{.drv}-Dateinamen oder Paaren aus je Ableitung und Ausgabe. Dabei gilt der angegebene @var{Modus}@tie{}– vorgegeben ist @code{(build-mode normal)}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11497
msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
msgstr "Es sei erwähnt, dass im Modul @code{(guix monads)} eine Monade sowie monadische Versionen obiger Prozeduren angeboten werden, damit an Code, der auf den Store zugreift, bequemer gearbeitet werden kann (siehe @ref{The Store Monad})."

#. type: i{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11500
msgid "This section is currently incomplete."
msgstr "Dieser Abschnitt ist im Moment noch unvollständig."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11504
#, no-wrap
msgid "derivations"
msgstr "Ableitungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11508
msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}.  A derivation contains the following pieces of information:"
msgstr "Systemnahe Erstellungsaktionen sowie die Umgebung, in der selbige durchzuführen sind, werden durch @dfn{Ableitungen} dargestellt. Eine Ableitung enthält folgende Informationen:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11513
msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
msgstr "Die Ausgaben, die die Ableitung hat. Ableitungen erzeugen mindestens eine Datei bzw. ein Verzeichnis im Store, können aber auch mehrere erzeugen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11515
#, no-wrap
msgid "build-time dependencies"
msgstr "Erstellungszeitabhängigkeiten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11516
#, no-wrap
msgid "dependencies, build-time"
msgstr "Abhängigkeiten zur Erstellungszeit"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11520
msgid "The inputs of the derivation---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
msgstr "Die Eingaben der Ableitung, also Abhängigkeiten zur Zeit ihrer Erstellung, die entweder andere Ableitungen oder einfache Dateien im Store sind (wie Patches, Erstellungsskripts usw.)."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11523
msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr "Das System, wofür mit der Ableitung erstellt wird, also ihr Ziel@tie{}– z.B.@: @code{x86_64-linux}."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11527
msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
msgstr "Der Dateiname eines Erstellungsskripts im Store, zusammen mit den Argumenten, mit denen es aufgerufen werden soll."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11530
msgid "A list of environment variables to be defined."
msgstr "Eine Liste zu definierender Umgebungsvariabler."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11533
#, no-wrap
msgid "derivation path"
msgstr "Ableitungspfad"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11541
msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}.  Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
msgstr "Ableitungen ermöglichen es den Clients des Daemons, diesem Erstellungsaktionen für den Store mitzuteilen. Es gibt davon zwei Arten, sowohl Darstellungen im Arbeitsspeicher jeweils für Client und Daemon als auch Dateien im Store, deren Namen auf @file{.drv} enden@tie{}– diese Dateien werden als @dfn{Ableitungspfade} bezeichnet. Ableitungspfade können an die Prozedur @code{build-derivations} übergeben werden, damit die darin niedergeschriebenen Erstellungsaktionen durchgeführt werden (siehe @ref{The Store})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11542
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations"
msgstr "Ableitungen mit fester Ausgabe"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11549
msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}.  Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
msgstr "Operationen wie das Herunterladen von Dateien und Checkouts von unter Versionskontrolle stehenden Quelldateien, bei denen der Hash des Inhalts im Voraus bekannt ist, werden als @dfn{Ableitungen mit fester Ausgabe} modelliert. Anders als reguläre Ableitungen sind die Ausgaben von Ableitungen mit fester Ausgabe unabhängig von ihren Eingaben@tie{}– z.B.@: liefert das Herunterladen desselben Quellcodes dasselbe Ergebnis unabhängig davon, mit welcher Methode und welchen Werkzeugen er heruntergeladen wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11550 guix-git/doc/guix.texi:15925
#, no-wrap
msgid "references"
msgstr "references"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11551
#, no-wrap
msgid "run-time dependencies"
msgstr "Laufzeitabhängigkeiten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11552
#, no-wrap
msgid "dependencies, run-time"
msgstr "Abhängigkeiten, zur Laufzeit"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11559
msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}).  References are the set of run-time dependencies of the build results.  References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
msgstr "Den Ausgaben von Ableitungen@tie{}– d.h.@: Erstellungergebnissen@tie{}– ist eine Liste von @dfn{Referenzen} zugeordnet, die auch der entfernte Prozeduraufruf @code{references} oder der Befehl @command{guix gc --references} liefert (siehe @ref{Invoking guix gc}). Referenzen sind die Menge der Laufzeitabhängigkeiten von Erstellungsergebnissen. Referenzen sind eine Teilmenge der Eingaben von Ableitungen; die Teilmenge wird automatisch ermittelt, indem der Erstellungsdaemon alle Dateien unter den Ausgaben nach Referenzen durchsucht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11564
msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
msgstr "Das Modul @code{(guix derivations)} stellt eine Repräsentation von Ableitungen als Scheme-Objekte zur Verfügung, zusammen mit Prozeduren, um Ableitungen zu erzeugen und zu manipulieren. Die am wenigsten abstrahierte Methode, eine Ableitung zu erzeugen, ist mit der Prozedur @code{derivation}:"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11565
#, no-wrap
msgid "{Procedure} derivation store name builder args @"
msgstr "{Prozedur} derivation Store Name Ersteller Argumente @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11574
msgid "[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
msgstr "[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Eine Ableitungen mit den @var{Argumente}n erstellen und das resultierende @code{<derivation>}-Objekt liefern."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11581
msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
msgstr "Wurden @var{hash} und @var{hash-algo} angegeben, wird eine @dfn{Ableitung mit fester Ausgabe} erzeugt@tie{}– d.h.@: eine, deren Ausgabe schon im Voraus bekannt ist, wie z.B.@: beim Herunterladen einer Datei. Wenn des Weiteren auch @var{recursive?} wahr ist, darf die Ableitung mit fester Ausgabe eine ausführbare Datei oder ein Verzeichnis sein und @var{hash} muss die Prüfsumme eines Archivs mit dieser Ausgabe sein."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11586
msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs.  In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
msgstr "Ist @var{references-graphs} wahr, dann muss es eine Liste von Paaren aus je einem Dateinamen und einem Store-Pfad sein. In diesem Fall wird der Referenzengraph jedes Store-Pfads in einer Datei mit dem angegebenen Namen in der Erstellungsumgebung zugänglich gemacht, in einem einfachen Text-Format."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11591
msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to.  Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
msgstr "Ist @var{allowed-references} ein wahr, muss es eine Liste von Store-Objekten oder Ausgaben sein, die die Ausgabe der Ableitung referenzieren darf. Ebenso muss @var{disallowed-references}, wenn es auf wahr gesetzt ist, eine Liste von Dingen bezeichnen, die die Ausgaben @emph{nicht} referenzieren dürfen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11598
msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment.  This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true.  The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
msgstr "Ist @var{leaked-env-vars} wahr, muss es eine Liste von Zeichenketten sein, die Umgebungsvariable benennen, die aus der Umgebung des Daemons in die Erstellungsumgebung überlaufen@tie{}– ein „Leck“, englisch „leak“. Dies kann nur in Ableitungen mit fester Ausgabe benutzt werden, also wenn @var{hash} wahr ist. So ein Leck kann zum Beispiel benutzt werden, um Variable wie @code{http_proxy} an Ableitungen zu übergeben, die darüber Dateien herunterladen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11603
msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}).  This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
msgstr "Ist @var{local-build?} wahr, wird die Ableitung als schlechter Kandidat für das Auslagern deklariert, der besser lokal erstellt werden sollte (siehe @ref{Daemon Offload Setup}). Dies betrifft kleine Ableitungen, wo das Übertragen der Daten aufwendiger als ihre Erstellung ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11608
msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}).  This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
msgstr "Ist @var{substitutable?} falsch, wird deklariert, dass für die Ausgabe der Ableitung keine Substitute benutzt werden sollen (siehe @ref{Substitutes}). Das ist nützlich, wenn Pakete erstellt werden, die Details über den Prozessorbefehlssatz des Wirtssystems auslesen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11611
msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation.  It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
msgstr "@var{properties} muss eine assoziative Liste enthalten, die „Eigenschaften“ der Ableitungen beschreibt. Sie wird genau so, wie sie ist, in der Ableitung gespeichert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11617
msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel mit einem Shell-Skript, das als Ersteller benutzt wird. Es wird angenommen, dass @var{Store} eine offene Verbindung zum Daemon ist und @var{bash} auf eine ausführbare Bash im Store verweist:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11622
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix utils)\n"
"             (guix store)\n"
"             (guix derivations))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix utils)\n"
"             (guix store)\n"
"             (guix derivations))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11631
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder   ; add the Bash script to the store\n"
"        (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
"                           \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
"  (derivation store \"foo\"\n"
"              bash `(\"-e\" ,builder)\n"
"              #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
"              #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
msgstr ""
"(let ((builder   ; das Ersteller-Bash-Skript in den Store einfügen\n"
"        (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
"                           \"echo Hallo Welt > $out\\n\" '())))\n"
"  (derivation store \"foo\"\n"
"              bash `(\"-e\" ,builder)\n"
"              #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
"              #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
"@result{} #<derivation /gnu/store/…-foo.drv => /gnu/store/…-foo>\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11638
msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly.  A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information, @pxref{G-Expressions}."
msgstr "Wie man sehen kann, ist es umständlich, diese grundlegende Methode direkt zu benutzen. Natürlich ist es besser, Erstellungsskripts in Scheme zu schreiben! Am besten schreibt man den Erstellungscode als „G-Ausdruck“ und übergibt ihn an @code{gexp->derivation}. Mehr Informationen finden Sie im Abschnitt @ref{G-Expressions}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11643
msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below.  This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
msgstr "Doch es gab einmal eine Zeit, zu der @code{gexp->derivation} noch nicht existiert hatte und wo das Zusammenstellen von Ableitungen mit Scheme-Erstellungscode noch mit @code{build-expression->derivation} bewerkstelligt wurde, was im Folgenden beschrieben wird. Diese Prozedur gilt als veraltet und man sollte nunmehr die viel schönere Prozedur @code{gexp->derivation} benutzen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11644
#, no-wrap
msgid "{Procedure} build-expression->derivation store name exp @"
msgstr "{Prozedur} build-expression->derivation Store Name Ausdruck @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11659
msgid "[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}.  @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed.  @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr "[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Liefert eine Ableitung, die den Scheme-Ausdruck @var{Ausdruck} als Ersteller einer Ableitung namens @var{Name} ausführt. @var{inputs} muss die Liste der Eingaben enthalten, jeweils als Tupel @code{(Name Ableitungspfad Unterableitung)}; wird keine @var{Unterableitung} angegeben, wird @code{\"out\"} angenommen. @var{Module} ist eine Liste der Namen von Guile-Modulen im momentanen Suchpfad, die in den Store kopiert, kompiliert und zur Verfügung gestellt werden, wenn der @var{Ausdruck} ausgeführt wird@tie{}– z.B.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11667
msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}.  Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder.  The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
msgstr "Der @var{Ausdruck} wird in einer Umgebung ausgewertet, in der @code{%outputs} an eine Liste von Ausgabe-/Pfad-Paaren gebunden wurde und in der @code{%build-inputs} an eine Liste von Zeichenkette-/Ausgabepfad-Paaren gebunden wurde, die aus den @var{inputs}-Eingaben konstruiert worden ist. Optional kann in @var{env-vars} eine Liste von Paaren aus Zeichenketten stehen, die Name und Wert von für den Ersteller sichtbaren Umgebungsvariablen angeben. Der Ersteller terminiert, indem er @code{exit} mit dem Ergebnis des @var{Ausdruck}s aufruft; wenn also der @var{Ausdruck} den Wert @code{#f} liefert, wird angenommen, dass die Erstellung fehlgeschlagen ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11671
msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation).  When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
msgstr "@var{Ausdruck} wird mit einer Ableitung @var{guile-for-build} erstellt. Wird kein @var{guile-for-build} angegeben oder steht es auf @code{#f}, wird stattdessen der Wert der Fluiden @code{%guile-for-build} benutzt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11676
msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
msgstr "Siehe die Erklärungen zur Prozedur @code{derivation} für die Bedeutung von @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} und @var{substitutable?}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11681
msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel einer Ableitung mit nur einer Ausgabe, die ein Verzeichnis erzeugt, in dem eine einzelne Datei enthalten ist:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11689
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
"                  (mkdir out)    ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
"                  (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
"                    (lambda (p)\n"
"                      (display '(hello guix) p))))))\n"
"  (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
"\n"
msgstr ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
"                  (mkdir out)    ; das Verzeichnis\n"
"                                 ; /gnu/store/…-goo erstellen\n"
"                  (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
"                    (lambda (p)\n"
"                      (display '(Hallo Guix) p))))))\n"
"  (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11691
#, no-wrap
msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/…-goo.drv => …>\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11697
#, no-wrap
msgid "monad"
msgstr "Monade"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11703
msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument.  Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
msgstr "Die auf dem Store arbeitenden Prozeduren, die in den vorigen Abschnitten beschrieben wurden, nehmen alle eine offene Verbindung zum Erstellungs-Daemon als ihr erstes Argument entgegen. Obwohl das ihnen zu Grunde liegende Modell funktional ist, weisen sie doch alle Nebenwirkungen auf oder hängen vom momentanen Zustand des Stores ab."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11709
msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do.  The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
msgstr "Ersteres ist umständlich, weil die Verbindung zum Erstellungs-Daemon zwischen all diesen Funktionen durchgereicht werden muss, so dass eine Komposition mit Funktionen ohne diesen Parameter unmöglich wird. Letzteres kann problematisch sein, weil Operationen auf dem Store Nebenwirkungen und/oder Abhängigkeiten von externem Zustand haben und ihre Ausführungsreihenfolge deswegen eine Rolle spielt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11710
#, no-wrap
msgid "monadic values"
msgstr "monadische Werte"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11711
#, no-wrap
msgid "monadic functions"
msgstr "monadische Funktionen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11721
msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in.  This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}.  Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store).  Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
msgstr "Hier kommt das Modul @code{(guix monads)} ins Spiel. Im Rahmen dieses Moduls können @dfn{Monaden} benutzt werden und dazu gehört insbesondere eine für unsere Zwecke sehr nützliche Monade, die @dfn{Store-Monade}. Monaden sind ein Konstrukt, mit dem zwei Dinge möglich sind: eine Assoziation von Werten mit einem „Kontext“ (in unserem Fall ist das die Verbindung zum Store) und das Festlegen einer Reihenfolge für Berechnungen (hiermit sind auch Zugriffe auf den Store gemeint). Werte in einer Monade@tie{}– solche, die mit weiterem Kontext assoziiert sind@tie{}– werden @dfn{monadische Werte} genannt; Prozeduren, die solche Werte liefern, heißen @dfn{monadische Prozeduren}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11723
msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
msgstr "Betrachten Sie folgende „normale“ Prozedur:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11732
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink store)\n"
"  ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
"  (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
"         (out (derivation->output-path drv))\n"
"         (sh  (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
"    (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
"                                  `(symlink ,sh %output))))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink store)\n"
"  ;; Eine Ableitung liefern, die mit der ausführbaren Datei „bash“\n"
"  ;; symbolisch verknüpft.\n"
"  (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
"         (out (derivation->output-path drv))\n"
"         (sh  (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
"    (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
"                                  `(symlink ,sh %output))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11736
msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
msgstr "Unter Verwendung von @code{(guix monads)} und @code{(guix gexp)} lässt sie sich als monadische Funktion aufschreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11744
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
"  ;; Same, but return a monadic value.\n"
"  (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
"    (gexp->derivation \"sh\"\n"
"                      #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
"                                 #$output))))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink)\n"
"  ;; Ebenso, liefert aber einen monadischen Wert.\n"
"  (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
"    (gexp->derivation \"sh\"\n"
"                      #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
"                                 #$output))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11751
msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
msgstr "An der zweiten Version lassen sich mehrere Dinge beobachten: Der Parameter @code{Store} ist jetzt implizit geworden und wurde in die Aufrufe der monadischen Prozeduren @code{package->derivation} und @code{gexp->derivation} „eingefädelt“ und der von @code{package->derivation} gelieferte monadische Wert wurde mit @code{mlet} statt einem einfachen @code{let} @dfn{gebunden}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11755
msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
msgstr "Wie sich herausstellt, muss man den Aufruf von @code{package->derivation} nicht einmal aufschreiben, weil er implizit geschieht, wie wir später sehen werden (siehe @ref{G-Expressions}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11761
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
"  (gexp->derivation \"sh\"\n"
"                    #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
"                               #$output)))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink)\n"
"  (gexp->derivation \"sh\"\n"
"                    #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
"                               #$output)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11770
msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect.  As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''.  So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
msgstr "Die monadische @code{sh-symlink} einfach aufzurufen, bewirkt nichts. Wie jemand einst sagte: „Mit einer Monade geht man um, wie mit Gefangenen, gegen die man keine Beweise hat: Man muss sie laufen lassen.“ Um also aus der Monade auszubrechen und die gewünschte Wirkung zu erzielen, muss man @code{run-with-store} benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11774
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
msgstr ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
"@result{} /gnu/store/…-sh-symlink\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11781
msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad} (@pxref{Using Guix Interactively}).  The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
msgstr "Erwähnenswert ist, dass das Modul @code{(guix monad-repl)} die REPL von Guile um neue „Befehle“ erweitert, mit denen es leichter ist, mit monadischen Prozeduren umzugehen: @code{run-in-store} und @code{enter-store-monad} (siehe @ref{Using Guix Interactively}). Mit Ersterer wird ein einzelner monadischer Wert durch den Store „laufen gelassen“:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11785
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
msgstr ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
"$1 = #<derivation /gnu/store/…-hello-2.9.drv => …>\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11789
msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
msgstr "Mit Letzterer wird rekursiv eine weitere REPL betreten, in der alle Rückgabewerte automatisch durch den Store laufen gelassen werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11798
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
"scheme@@(guile-user)>\n"
msgstr ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
"$2 = #<derivation /gnu/store/…-hello-2.9.drv => …>\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hallo!\")\n"
"$3 = \"/gnu/store/…-foo\"\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
"scheme@@(guile-user)>\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11803
msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
msgstr "Beachten Sie, dass in einer @code{store-monad}-REPL keine nicht-monadischen Werte zurückgeliefert werden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11806
msgid "Other meta-commands are available at the REPL, such as @code{,build} to build a file-like object (@pxref{Using Guix Interactively})."
msgstr "Es gibt noch andere Meta-Befehle auf der REPL, so etwa @code{,build}, womit ein dateiartiges Objekt erstellt wird (siehe @ref{Using Guix Interactively})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11809
msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
msgstr "Die wichtigsten syntaktischen Formen, um mit Monaden im Allgemeinen umzugehen, werden im Modul @code{(guix monads)} bereitgestellt und sind im Folgenden beschrieben."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11810
#, no-wrap
msgid "with-monad monad body @dots{}"
msgstr "with-monad Monade Rumpf …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11813
msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
msgstr "Alle @code{>>=}- oder @code{return}-Formen im @var{Rumpf} in der @var{Monade} auswerten."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11815
#, no-wrap
msgid "return val"
msgstr "return Wert"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11817
msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
msgstr "Einen monadischen Wert liefern, der den übergebenen @var{Wert} kapselt."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11819
#, no-wrap
msgid ">>= mval mproc @dots{}"
msgstr ">>= mWert mProz …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11826
msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile.  Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}.  There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
msgstr "Den monadischen Wert @var{mWert} @dfn{binden}, wobei sein „Inhalt“ an die monadischen Prozeduren @var{mProz}…@: übergeben wird@footnote{Diese Operation wird gemeinhin „bind“ genannt, aber mit diesem Begriff wird in Guile eine völlig andere Prozedur bezeichnet, die nichts damit zu tun hat. Also benutzen wir dieses etwas kryptische Symbol als Erbe der Haskell-Programmiersprache.}. Es kann eine einzelne @var{mProz} oder mehrere davon geben, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11834
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state\n"
"    (with-monad %state-monad\n"
"      (>>= (return 1)\n"
"           (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
"           (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
"  'some-state)\n"
"\n"
msgstr ""
"(run-with-state\n"
"    (with-monad %state-monad\n"
"      (>>= (return 1)\n"
"           (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
"           (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
"  'irgendein-Zustand)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11837
#, no-wrap
msgid ""
"@result{} 4\n"
"@result{} some-state\n"
msgstr ""
"@result{} 4\n"
"@result{} irgendein-Zustand\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11840
#, no-wrap
msgid "mlet monad ((var mval) @dots{}) body @dots{}"
msgstr "mlet Monade ((Variable mWert) …) Rumpf …"

#. type: defmacx
#: guix-git/doc/guix.texi:11841
#, no-wrap
msgid "mlet* monad ((var mval) @dots{}) body @dots{}"
msgstr "mlet* Monade ((Variable mWert) …) Rumpf …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11852
msgid "Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions.  As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}.  The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}.  The binding operations occur in sequence from left to right.  The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
msgstr "Die @var{Variable}n an die monadischen Werte @var{mWert} im @var{Rumpf} binden, der eine Folge von Ausdrücken ist. Wie beim bind-Operator kann man es sich vorstellen als „Auspacken“ des rohen, nicht-monadischen Werts, der im @var{mWert} steckt, wobei anschließend dieser rohe, nicht-monadische Wert im Sichtbarkeitsbereich des @var{Rumpf}s von der @var{Variable}n bezeichnet wird. Die Form (@var{Variable} -> @var{Wert}) bindet die @var{Variable} an den „normalen“ @var{Wert}, wie es @code{let} tun würde. Die Bindungsoperation geschieht in der Reihenfolge von links nach rechts. Der letzte Ausdruck des @var{Rumpfs} muss ein monadischer Ausdruck sein und dessen Ergebnis wird das Ergebnis von @code{mlet} oder @code{mlet*} werden, wenn es durch die @var{Monad} laufen gelassen wurde."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11855
msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "@code{mlet*} verhält sich gegenüber @code{mlet} wie @code{let*} gegenüber @code{let} (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11857
#, no-wrap
msgid "mbegin monad mexp @dots{}"
msgstr "mbegin Monade mAusdruck …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11861
msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression.  Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr "Der Reihe nach den @var{mAusdruck} und die nachfolgenden monadischen Ausdrücke binden und als Ergebnis das des letzten Ausdrucks liefern. Jeder Ausdruck in der Abfolge muss ein monadischer Ausdruck sein."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11865
msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored.  In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie @code{mlet}, außer dass die Rückgabewerte der monadischen Prozeduren ignoriert werden. In diesem Sinn verhält es sich analog zu @code{begin}, nur auf monadischen Ausdrücken."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11867
#, no-wrap
msgid "mwhen condition mexp0 mexp* @dots{}"
msgstr "mwhen Bedingung mAusdr0 mAusdr* …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11872
msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr "Wenn die @var{Bedingung} wahr ist, wird die Folge monadischer Ausdrücke @var{mAusdr0}..@var{mAusdr*} wie bei @code{mbegin} ausgewertet. Wenn die @var{Bedingung} falsch ist, wird @code{*unspecified*} („unbestimmt“) in der momentanen Monade zurückgeliefert. Jeder Ausdruck in der Folge muss ein monadischer Ausdruck sein."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11874
#, no-wrap
msgid "munless condition mexp0 mexp* @dots{}"
msgstr "munless Bedingung mAusdr0 mAusdr* …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:11879
msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr "Wenn die @var{Bedingung} falsch ist, wird die Folge monadischer Ausdrücke @var{mAusdr0}..@var{mAusdr*} wie bei @code{mbegin} ausgewertet. Wenn die @var{Bedingung} wahr ist, wird @code{*unspecified*} („unbestimmt“) in der momentanen Monade zurückgeliefert. Jeder Ausdruck in der Folge muss ein monadischer Ausdruck sein."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11881
#, no-wrap
msgid "state monad"
msgstr "Zustandsmonade"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11885
msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
msgstr "Das Modul @code{(guix monads)} macht die @dfn{Zustandsmonade} (englisch „state monad“) verfügbar, mit der ein zusätzlicher Wert@tie{}– der Zustand@tie{}– durch die monadischen Prozeduraufrufe @emph{gefädelt} werden kann."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11886
#, no-wrap
msgid "%state-monad"
msgstr "%state-monad"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11889
msgid "The state monad.  Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
msgstr "Die Zustandsmonade. Prozeduren in der Zustandsmonade können auf den gefädelten Zustand zugreifen und ihn verändern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11893
msgid "Consider the example below.  The @code{square} procedure returns a value in the state monad.  It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
msgstr "Betrachten Sie das folgende Beispiel. Die Prozedur @code{Quadrat} liefert einen Wert in der Zustandsmonade zurück. Sie liefert das Quadrat ihres Arguments, aber sie inkrementiert auch den momentanen Zustandswert:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11900
#, no-wrap
msgid ""
"(define (square x)\n"
"  (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
"    (mbegin %state-monad\n"
"      (set-current-state (+ 1 count))\n"
"      (return (* x x)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (Quadrat x)\n"
"  (mlet %state-monad ((Anzahl (current-state)))\n"
"    (mbegin %state-monad\n"
"      (set-current-state (+ 1 Anzahl))\n"
"      (return (* x x)))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11904
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
"@result{} (0 1 4)\n"
"@result{} 3\n"
msgstr ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map Quadrat (iota 3))) 0)\n"
"@result{} (0 1 4)\n"
"@result{} 3\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11908
msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
msgstr "Wird das „durch“ die Zustandsmonade @code{%state-monad} laufen gelassen, erhalten wir jenen zusätzlichen Zustandswert, der der Anzahl der Aufrufe von @code{Quadrat} entspricht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11910
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} current-state"
msgstr "{Monadische Prozedur} current-state"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11912
msgid "Return the current state as a monadic value."
msgstr "Liefert den momentanen Zustand als einen monadischen Wert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11914
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
msgstr "{Monadische Prozedur} set-current-state @var{Wert}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11917
msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
msgstr "Setzt den momentanen Zustand auf @var{Wert} und liefert den vorherigen Zustand als einen monadischen Wert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11919
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
msgstr "{Monadische Prozedur} state-push @var{Wert}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11922
msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
msgstr "Hängt den @var{Wert} vorne an den momentanen Zustand an, der eine Liste sein muss. Liefert den vorherigen Zustand als monadischen Wert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11924
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
msgstr "{Monadische Prozedur} state-pop"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11927
msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value.  The state is assumed to be a list."
msgstr "Entfernt einen Wert vorne vom momentanen Zustand und liefert ihn als monadischen Wert zurück. Dabei wird angenommen, dass es sich beim Zustand um eine Liste handelt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11929
#, no-wrap
msgid "{Procedure} run-with-state mval [state]"
msgstr "{Prozedur} run-with-state mWert [Zustand]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11932
msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state.  Return two values: the resulting value, and the resulting state."
msgstr "Den monadischen Wert @var{mWert} mit @var{Zustand} als initialem Zustand laufen lassen. Dies liefert zwei Werte: den Ergebniswert und den Ergebniszustand."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11936
msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
msgstr "Die zentrale Schnittstelle zur Store-Monade, wie sie vom Modul @code{(guix store)} angeboten wird, ist die Folgende:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11937
#, no-wrap
msgid "%store-monad"
msgstr "%store-monad"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11939
msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
msgstr "Die Store-Monade@tie{}– ein anderer Name für @code{%state-monad}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:11943
msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store.  When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
msgstr "Werte in der Store-Monade kapseln Zugriffe auf den Store. Sobald ihre Wirkung gebraucht wird, muss ein Wert der Store-Monade „ausgewertet“ werden, indem er an die Prozedur @code{run-with-store} übergeben wird (siehe unten)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11945
#, no-wrap
msgid "{Procedure} run-with-store store mval @"
msgstr "{Prozedur} run-with-store Store mWert @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11949
msgid "[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)] Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
msgstr "[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)] Den @var{mWert}, einen monadischen Wert in der Store-Monade, in der offenen Verbindung @var{Store} laufen lassen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11951
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
msgstr "{Monadische Prozedur} text-file @var{Name} @var{Text} [@var{Referenzen}]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11955
msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string.  @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr "Als monadischen Wert den absoluten Dateinamen im Store für eine Datei liefern, deren Inhalt der der Zeichenkette @var{Text} ist. @var{Referenzen} ist dabei eine Liste von Store-Objekten, die die Ergebnis-Textdatei referenzieren wird; der Vorgabewert ist die leere Liste."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11957
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
msgstr "{Monadische Prozedur} binary-file @var{Name} @var{Daten} [@var{Referenzen}]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11961
msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector.  @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr "Den absoluten Dateinamen im Store als monadischen Wert für eine Datei liefern, deren Inhalt der des Byte-Vektors @var{Daten} ist. @var{Referenzen} ist dabei eine Liste von Store-Objekten, die die Ergebnis-Binärdatei referenzieren wird; der Vorgabewert ist die leere Liste."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11963
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
msgstr "{Monadische Prozedur} interned-file @var{Datei} [@var{Name}] @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11968
msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store.  Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
msgstr "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Liefert den Namen der @var{Datei}, nachdem sie in den Store interniert wurde. Dabei wird der @var{Name} als ihr Store-Name verwendet, oder, wenn kein @var{Name} angegeben wurde, der Basisname der @var{Datei}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11972 guix-git/doc/guix.texi:12398
msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
msgstr "Ist @var{recursive?} wahr, werden in der @var{Datei} enthaltene Dateien rekursiv hinzugefügt; ist die @var{Datei} eine flache Datei und @var{recursive?} ist wahr, wird ihr Inhalt in den Store eingelagert und ihre Berechtigungs-Bits übernommen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11977 guix-git/doc/guix.texi:12403
msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
msgstr "Steht @var{recursive?} auf wahr, wird @code{(@var{select?} @var{Datei} @var{Stat})} für jeden Verzeichniseintrag aufgerufen, wobei @var{Datei} der absolute Dateiname und @var{Stat} das Ergebnis von @code{lstat} ist, außer auf den Einträgen, wo @var{select?} keinen wahren Wert liefert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11979
msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
msgstr "Folgendes Beispiel fügt eine Datei unter zwei verschiedenen Namen in den Store ein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11985
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
"  (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
"                      (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
"    (return (list a b))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
"  (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
"                      (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
"    (return (list a b))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11987
#, no-wrap
msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
msgstr "@result{} (\"/gnu/store/rwm…-README\" \"/gnu/store/44i…-LEGU-MIN\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11993
msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
msgstr "Das Modul @code{(guix packages)} exportiert die folgenden paketbezogenen monadischen Prozeduren:"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:11994
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
msgstr "{Monadische Prozedur} package-file @var{Paket} [@var{Datei}] @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12002
msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
msgstr "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Liefert als monadischen Wert den absoluten Dateinamen der @var{Datei} innerhalb des Ausgabeverzeichnisses @var{output} des @var{Paket}s. Wird keine @var{Datei} angegeben, wird der Name des Ausgabeverzeichnisses @var{output} für das @var{Paket} zurückgeliefert. Ist @var{target} wahr, wird sein Wert als das Zielsystem bezeichnendes Tripel zum Cross-Kompilieren benutzt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12006
msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}.  Thus, the result might or might not designate an existing file.  We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
msgstr "Beachten Sie, dass durch diese Prozedur das @var{Paket} @emph{nicht} erstellt wird, also muss ihr Ergebnis keine bereits existierende Datei bezeichnen, kann aber. Wir empfehlen, diese Prozedur nur dann zu benutzen, wenn Sie wissen, was Sie tun."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12008
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
msgstr "{Monadische Prozedur} package->derivation @var{Paket} [@var{System}]"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:12009
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} package->cross-derivation @var{Paket} @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12013
msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "@var{Ziel} [@var{System}] Monadische Version von @code{package-derivation} und @code{package-cross-derivation} (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12019
#, no-wrap
msgid "G-expression"
msgstr "G-Ausdruck"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12020
#, no-wrap
msgid "build code quoting"
msgstr "Erstellungscode maskieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12026
msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}).  These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Es gibt also „Ableitungen“, die eine Abfolge von Erstellungsaktionen repräsentieren, die durchgeführt werden müssen, um ein Objekt im Store zu erzeugen (siehe @ref{Derivations}). Diese Erstellungsaktionen werden durchgeführt, nachdem der Daemon gebeten wurde, die Ableitungen tatsächlich zu erstellen; dann führt der Daemon sie in einer isolierten Umgebung (einem sogenannten Container) aus (siehe @ref{Invoking guix-daemon})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12029
#, no-wrap
msgid "strata of code"
msgstr "Schichten von Code"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12041
msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme.  When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop.  Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
msgstr "Wenig überraschend ist, dass wir diese Erstellungsaktionen gerne in Scheme schreiben würden. Wenn wir das tun, bekommen wir zwei verschiedene @dfn{Schichten} von Scheme-Code@footnote{Der Begriff @dfn{Schicht}, englisch Stratum, wurde in diesem Kontext von Manuel Serrano et al.@: in ihrer Arbeit an Hop geprägt. Oleg Kiselyov, der aufschlussreiche @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, Essays und Code zu diesem Thema} geschrieben hat, nennt diese Art der Code-Generierung @dfn{Staging}, deutsch etwa Inszenierung bzw.@: Aufführung.}: den „wirtsseitigen Code“ („host code“)@tie{}– also Code, der Pakete definiert, mit dem Daemon kommuniziert etc.@:@tie{}– und den „erstellungsseitigen Code“ („build code“)@tie{}– also Code, der die Erstellungsaktionen auch wirklich umsetzt, indem Dateien erstellt werden, @command{make} aufgerufen wird und so weiter (siehe @ref{Build Phases})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12048
msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code.  It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that.  But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
msgstr "Um eine Ableitung und ihre Erstellungsaktionen zu beschreiben, muss man normalerweise erstellungsseitigen Code im wirtsseitigen Code einbetten. Das bedeutet, man behandelt den erstellungsseitigen Code als Daten, was wegen der Homoikonizität von Scheme@tie{}– dass Code genauso als Daten repräsentiert werden kann@tie{}– sehr praktisch ist. Doch brauchen wir hier mehr als nur den normalen Quasimaskierungsmechanismus mit @code{quasiquote} in Scheme, wenn wir Erstellungsausdrücke konstruieren möchten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12057
msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions.  G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}).  However, there are major differences:"
msgstr "Das Modul @code{(guix gexp)} implementiert @dfn{G-Ausdrücke}, eine Form von S-Ausdrücken, die zu Erstellungsausdrücken angepasst wurden. G-Ausdrücke (englisch „G-expressions“, kurz @dfn{Gexps}) setzen sich grundlegend aus drei syntaktischen Formen zusammen: @code{gexp}, @code{ungexp} und @code{ungexp-splicing} (alternativ einfach: @code{#~}, @code{#$} und @code{#$@@}), die jeweils mit @code{quasiquote}, @code{unquote} und @code{unquote-splicing} vergleichbar sind (siehe @ref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Es gibt aber auch erhebliche Unterschiede:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:12062
msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
msgstr "G-Ausdrücke sind dafür gedacht, in eine Datei geschrieben zu werden, wo sie von anderen Prozessen ausgeführt oder manipuliert werden können."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:12067
msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
msgstr "Wenn ein abstraktes Objekt wie ein Paket oder eine Ableitung innerhalb eines G-Ausdrucks demaskiert wird, ist das Ergebnis davon dasselbe, wie wenn dessen Ausgabedateiname genannt worden wäre."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:12072
msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
msgstr "G-Ausdrücke tragen Informationen über die Pakete oder Ableitungen mit sich, auf die sie sich beziehen, und diese Abhängigkeiten werden automatisch zu den sie benutzenden Erstellungsprozessen als Eingaben hinzugefügt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12074 guix-git/doc/guix.texi:12663
#, no-wrap
msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
msgstr "Herunterbrechen, von abstrakten Objekten in G-Ausdrücken"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12084
msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps.  For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
msgstr "Dieser Mechanismus ist nicht auf Pakete und Ableitung beschränkt: Es können @dfn{Compiler} definiert werden, die weitere abstrakte, hochsprachliche Objekte auf Ableitungen oder Dateien im Store „herunterbrechen“, womit diese Objekte dann auch in G-Ausdrücken eingefügt werden können. Zum Beispiel sind „dateiartige Objekte“ ein nützlicher Typ solcher abstrakter Objekte. Mit ihnen können Dateien leicht in den Store eingefügt und von Ableitungen und anderem referenziert werden (siehe unten @code{local-file} und @code{plain-file})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12086
msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
msgstr "Zur Veranschaulichung dieser Idee soll uns dieses Beispiel eines G-Ausdrucks dienen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12094
#, no-wrap
msgid ""
"(define build-exp\n"
"  #~(begin\n"
"      (mkdir #$output)\n"
"      (chdir #$output)\n"
"      (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
"               \"list-files\")))\n"
msgstr ""
"(define build-exp\n"
"  #~(begin\n"
"      (mkdir #$output)\n"
"      (chdir #$output)\n"
"      (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
"               \"list-files\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12099
msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
msgstr "Indem wir diesen G-Ausdruck an @code{gexp->derivation} übergeben, bekommen wir eine Ableitung, die ein Verzeichnis mit genau einer symbolischen Verknüpfung auf @file{/gnu/store/…-coreutils-8.22/bin/ls} erstellt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12102
#, no-wrap
msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
msgstr "(gexp->derivation \"das-ding\" build-exp)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12110
msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation.  Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
msgstr "Wie man es erwarten würde, wird die Zeichenkette @code{\"/gnu/store/…-coreutils-8.22\"} anstelle der Referenzen auf das Paket @var{coreutils} im eigentlichen Erstellungscode eingefügt und @var{coreutils} automatisch zu einer Eingabe der Ableitung gemacht. Genauso wird auch @code{#$output} (was äquivalent zur Schreibweise @code{(ungexp output)} ist) ersetzt durch eine Zeichenkette mit dem Namen der Ausgabe der Ableitung."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12111
#, no-wrap
msgid "cross compilation"
msgstr "Cross-Kompilieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12117
msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package.  To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
msgstr "Im Kontext der Cross-Kompilierung bietet es sich an, zwischen Referenzen auf die @emph{native} Erstellung eines Pakets@tie{}– also der, die auf dem Wirtssystem ausgeführt werden kann@tie{}– und Referenzen auf Cross-Erstellungen eines Pakets zu unterscheiden. Hierfür spielt @code{#+} dieselbe Rolle wie @code{#$}, steht aber für eine Referenz auf eine native Paketerstellung."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12128
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
"   #~(begin\n"
"       (mkdir #$output)\n"
"       (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
"       (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
"                \"-s\"\n"
"                (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
"                (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
"   #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
msgstr ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
"   #~(begin\n"
"       (mkdir #$output)\n"
"       (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
"       (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
"                \"-s\"\n"
"                (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
"                (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
"   #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12134
msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
msgstr "Im obigen Beispiel wird die native Erstellung der @var{coreutils} benutzt, damit @command{ln} tatsächlich auf dem Wirtssystem ausgeführt werden kann, aber danach die cross-kompilierte Erstellung von @var{emacs} referenziert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12135
#, no-wrap
msgid "imported modules, for gexps"
msgstr "importierte Module, in G-Ausdrücken"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:12136
#, no-wrap
msgid "with-imported-modules"
msgstr "with-imported-modules"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12141
msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''.  The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
msgstr "Eine weitere Funktionalität von G-Ausdrücken stellen @dfn{importierte Module} dar. Manchmal will man bestimmte Guile-Module von der „wirtsseitigen Umgebung“ im G-Ausdruck benutzen können, deswegen sollten diese Module in die „erstellungsseitige Umgebung“ importiert werden. Die @code{with-imported-modules}-Form macht das möglich:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12152
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
"               #~(begin\n"
"                   (use-modules (guix build utils))\n"
"                   (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
"  (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
"                    #~(begin\n"
"                        #$build\n"
"                        (display \"success!\\n\")\n"
"                        #t)))\n"
msgstr ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
"               #~(begin\n"
"                   (use-modules (guix build utils))\n"
"                   (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
"  (gexp->derivation \"leeres-Verzeichnis\"\n"
"                    #~(begin\n"
"                        #$build\n"
"                        (display \"Erfolg!\\n\")\n"
"                        #t)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12158
msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
msgstr "In diesem Beispiel wird das Modul @code{(guix build utils)} automatisch in die isolierte Erstellungsumgebung unseres G-Ausdrucks geholt, so dass @code{(use-modules (guix build utils))} wie erwartet funktioniert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12159
#, no-wrap
msgid "module closure"
msgstr "Modulabschluss"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:12160
#, no-wrap
msgid "source-module-closure"
msgstr "source-module-closure"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12167
msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules.  The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
msgstr "Normalerweise möchten Sie, dass der @emph{Abschluss} eines Moduls importiert wird@tie{}– also das Modul und alle Module, von denen es abhängt@tie{}– statt nur das Modul selbst. Ansonsten scheitern Versuche, das Modul zu benutzen, weil seine Modulabhängigkeiten fehlen. Die Prozedur @code{source-module-closure} berechnet den Abschluss eines Moduls, indem es den Kopf seiner Quelldatei analysiert, deswegen schafft die Prozedur hier Abhilfe:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12170
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix modules))   ;for 'source-module-closure'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix modules))   ;„source-module-closure“ verfügbar machen\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12179
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
"                         '((guix build utils)\n"
"                           (gnu build image)))\n"
"  (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
"                    #~(begin\n"
"                        (use-modules (guix build utils)\n"
"                                     (gnu build image))\n"
"                        @dots{})))\n"
msgstr ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
"                         '((guix build utils)\n"
"                           (gnu build image)))\n"
"  (gexp->derivation \"etwas-mit-vm\"\n"
"                    #~(begin\n"
"                        (use-modules (guix build utils)\n"
"                                     (gnu build image))\n"
"                        …)))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12181
#, no-wrap
msgid "extensions, for gexps"
msgstr "Erweiterungen, für G-Ausdrücke"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:12182
#, no-wrap
msgid "with-extensions"
msgstr "with-extensions"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12187
msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages.  Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
msgstr "Auf die gleiche Art können Sie auch vorgehen, wenn Sie nicht bloß reine Scheme-Module importieren möchten, sondern auch „Erweiterungen“ wie Guile-Anbindungen von C-Bibliotheken oder andere „vollumfängliche“ Pakete. Sagen wir, Sie bräuchten das Paket @code{guile-json} auf der Erstellungsseite, dann könnten Sie es hiermit bekommen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12190
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages guile))  ;for 'guile-json'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages guile))  ;für „guile-json“\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12196
#, no-wrap
msgid ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
"  (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
"                    #~(begin\n"
"                        (use-modules (json))\n"
"                        @dots{})))\n"
msgstr ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
"  (gexp->derivation \"etwas-mit-json\"\n"
"                    #~(begin\n"
"                        (use-modules (json))\n"
"                        …)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12199
msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
msgstr "Die syntaktische Form, in der G-Ausdrücke konstruiert werden, ist im Folgenden zusammengefasst."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12200
#, no-wrap
msgid "#~@var{exp}"
msgstr "#~@var{Ausdruck}"

#. type: defmacx
#: guix-git/doc/guix.texi:12201
#, no-wrap
msgid "(gexp @var{exp})"
msgstr "(gexp @var{Ausdruck})"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12204
msgid "Return a G-expression containing @var{exp}.  @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
msgstr "Liefert einen G-Ausdruck, der den @var{Ausdruck} enthält. Der @var{Ausdruck} kann eine oder mehrere der folgenden Formen enthalten:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12206
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}"
msgstr "#$@var{Objekt}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12207
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj})"
msgstr "(ungexp @var{Objekt})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12212
msgid "Introduce a reference to @var{obj}.  @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
msgstr "Eine Referenz auf das @var{Objekt} einführen. Das @var{Objekt} kann einen der unterstützten Typen haben, zum Beispiel ein Paket oder eine Ableitung, so dass die @code{ungexp}-Form durch deren Ausgabedateiname ersetzt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"/gnu/store/…-coreutils-8.22}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12215
msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
msgstr "Wenn das @var{Objekt} eine Liste ist, wird diese durchlaufen und alle unterstützten Objekte darin auf diese Weise ersetzt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12218
msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
msgstr "Wenn das @var{Objekt} ein anderer G-Ausdruck ist, wird sein Inhalt eingefügt und seine Abhängigkeiten zu denen des äußeren G-Ausdrucks hinzugefügt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12220
msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
msgstr "Wenn das @var{Objekt} eine andere Art von Objekt ist, wird es so wie es ist eingefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12221
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
msgstr "#$@var{Objekt}:@var{Ausgabe}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12222
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
msgstr "(ungexp @var{Objekt} @var{Ausgabe})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12226
msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Dies verhält sich wie die Form oben, bezieht sich aber ausdrücklich auf die angegebene @var{Ausgabe} des @var{Objekt}s@tie{}– dies ist nützlich, wenn das @var{Objekt} mehrere Ausgaben generiert (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12231
msgid "Sometimes a gexp unconditionally refers to the @code{\"out\"} output, but the user of that gexp would still like to insert a reference to another output.  The @code{gexp-input} procedure aims to address that.  @xref{gexp-input}."
msgstr "Manchmal wird in einem G-Ausdruck grundsätzlich auf die Ausgabe @code{\"out\"} von etwas verwiesen, aber man möchte ihn eigentlich mit einem Verweis auf eine andere Ausgabe einfügen. Für solche Fälle gibt es die Prozedur @code{gexp-input}. Siehe @ref{gexp-input}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12232
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}"
msgstr "#+@var{Objekt}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12233
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}:output"
msgstr "#+@var{Objekt}:@var{Ausgabe}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12234
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj})"
msgstr "(ungexp-native @var{Objekt})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12235
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
msgstr "(ungexp-native @var{Objekt} @var{Ausgabe})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12238
msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
msgstr "Das Gleiche wie @code{ungexp}, jedoch wird im Kontext einer Cross-Kompilierung eine Referenz auf die @emph{native} Erstellung des @var{Objekt}s eingefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12239
#, no-wrap
msgid "#$output[:@var{output}]"
msgstr "#$output[:@var{Ausgabe}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12240
#, no-wrap
msgid "(ungexp output [@var{output}])"
msgstr "(ungexp output [@var{Ausgabe}])"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12243
msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
msgstr "Fügt eine Referenz auf die angegebene @var{Ausgabe} dieser Ableitung ein, oder auf die Hauptausgabe, wenn keine @var{Ausgabe} angegeben wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12245
msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
msgstr "Dies ist nur bei G-Ausdrücken sinnvoll, die an @code{gexp->derivation} übergeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12246
#, no-wrap
msgid "#$@@@var{lst}"
msgstr "#$@@@var{Liste}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12247
#, no-wrap
msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
msgstr "(ungexp-splicing @var{Liste})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12250
msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
msgstr "Das Gleiche wie oben, jedoch wird nur der Inhalt der @var{Liste} in die äußere Liste eingespleißt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12251
#, no-wrap
msgid "#+@@@var{lst}"
msgstr "#+@@@var{Liste}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12252
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
msgstr "(ungexp-native-splicing @var{Liste})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12255
msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
msgstr "Das Gleiche, aber referenziert werden native Erstellungen der Objekte in der @var{Liste}."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12260
msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
msgstr "G-Ausdrücke, die mit @code{gexp} oder @code{#~} erzeugt wurden, sind zur Laufzeit Objekte vom Typ @code{gexp?} (siehe unten)."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12262
#, no-wrap
msgid "with-imported-modules modules body@dots{}"
msgstr "with-imported-modules Module Rumpf…"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12265
msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
msgstr "Markiert die in @var{Rumpf}…@: definierten G-Ausdrücke, dass sie in ihrer Ausführungsumgebung die angegebenen @var{Module} brauchen."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12269
msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
msgstr "Jedes Objekt unter den @var{Module}n kann der Name eines Moduls wie @code{(guix build utils)} sein, oder es kann nacheinander ein Modulname, ein Pfeil und ein dateiartiges Objekt sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12275
#, no-wrap
msgid ""
"`((guix build utils)\n"
"  (guix gcrypt)\n"
"  ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
"                                  #~(define-module @dots{}))))\n"
msgstr ""
"`((guix build utils)\n"
"  (guix gcrypt)\n"
"  ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
"                                  #~(define-module …))))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12280
msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
msgstr "Im Beispiel oben werden die ersten beiden Module vom Suchpfad genommen und das letzte aus dem angegebenen dateiartigen Objekt erzeugt."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12284
msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
msgstr "Diese Form hat einen @emph{lexikalischen} Sichtbarkeitsbereich: Sie wirkt sich auf die direkt in @var{Rumpf}…@: definierten G-Ausdrücke aus, aber nicht auf jene, die, sagen wir, in aus @var{Rumpf}…@: heraus aufgerufenen Prozeduren definiert wurden."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12286
#, no-wrap
msgid "with-extensions extensions body@dots{}"
msgstr "with-extensions Erweiterungen Rumpf…"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12291
msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment.  @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
msgstr "Markiert die in @var{Rumpf}…@: definierten G-Ausdrücke, dass sie @var{Erweiterungen} in ihrer Erstellungs- und Ausführungsumgebung benötigen. @var{Erweiterungen} sind typischerweise eine Liste von Paketobjekten wie zum Beispiel die im Modul @code{(gnu packages guile)} definierten."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12296
msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
msgstr "Konkret werden die unter den @var{Erweiterungen} aufgeführten Pakete zum Ladepfad hinzugefügt, während die in @var{Rumpf}…@: aufgeführten importierten Module kompiliert werden und sie werden auch zum Ladepfad des von @var{Rumpf}…@: gelieferten G-Ausdrucks hinzugefügt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12298
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gexp? obj"
msgstr "{Prozedur} gexp? Objekt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12300
msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
msgstr "Liefert @code{#t}, wenn das @var{Objekt} ein G-Ausdruck ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12306
msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store.  The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
msgstr "G-Ausdrücke sind dazu gedacht, auf die Platte geschrieben zu werden, entweder als Code, der eine Ableitung erstellt, oder als einfache Dateien im Store. Die monadischen Prozeduren unten ermöglichen Ihnen das (siehe @ref{The Store Monad}, wenn Sie mehr Informationen über Monaden suchen)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12307
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} gexp->derivation @var{Name} @var{Ausdruck} @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12325
msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}.  When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
msgstr "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{Name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Liefert eine Ableitung unter dem @var{Name}n, die jeden @var{Ausdruck} (ein G-Ausdruck) mit @var{guile-for-build} (eine Ableitung) für das @var{System} erstellt; der @var{Ausdruck} wird dabei in einer Datei namens @var{script-name} gespeichert. Wenn „@var{target}“ wahr ist, wird es beim Cross-Kompilieren als Zieltripel für mit @var{Ausdruck} bezeichnete Pakete benutzt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12333
msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}.  Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr "@var{modules} gilt als veraltet; stattdessen sollte @code{with-imported-modules} benutzt werden. Die Bedeutung ist, dass die @var{Module} im Ausführungskontext des @var{Ausdruck}s verfügbar gemacht werden; @var{modules} ist dabei eine Liste von Namen von Guile-Modulen, die im Modulpfad @var{module-path} gesucht werden, um sie in den Store zu kopieren, zu kompilieren und im Ladepfad während der Ausführung des @var{Ausdruck}s verfügbar zu machen@tie{}– z.B.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12336
msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
msgstr "@var{effective-version} bestimmt, unter welcher Zeichenkette die Erweiterungen des @var{Ausdruck}s zum Suchpfad hinzugefügt werden (siehe @code{with-extensions})@tie{}– z.B.@: @code{\"2.2\"}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12339
msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
msgstr "@var{graft?} bestimmt, ob vom @var{Ausdruck} benannte Pakete veredelt werden sollen, falls Veredelungen zur Verfügung stehen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12342
msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
msgstr "Ist @var{references-graphs} wahr, muss es eine Liste von Tupeln in einer der folgenden Formen sein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12348
#, no-wrap
msgid ""
"(@var{file-name} @var{obj})\n"
"(@var{file-name} @var{obj} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{gexp-input})\n"
"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
msgstr ""
"(@var{Dateiname} @var{Objekt})\n"
"(@var{Dateiname} @var{Objekt} @var{Ausgabe})\n"
"(@var{Dateiname} @var{Gexp-Input})\n"
"(@var{Dateiname} @var{Store-Objekt})\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12354
msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}.  In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
msgstr "Bei jedem Element von @var{references-graphs} wird das rechts Stehende automatisch zu einer Eingabe des Erstellungsprozesses vom @var{Ausdruck} gemacht. In der Erstellungsumgebung enthält das, was mit @var{Dateiname} bezeichnet wird, den Referenzgraphen des entsprechenden Objekts in einem einfachen Textformat."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12360
msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages.  In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to.  Any reference to another store item will lead to a build error.  Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
msgstr "@var{allowed-references} muss entweder @code{#f} oder eine Liste von Ausgabenamen und Paketen sein. Eine solche Liste benennt Store-Objekte, die das Ergebnis referenzieren darf. Jede Referenz auf ein nicht dort aufgeführtes Store-Objekt löst einen Erstellungsfehler aus. Genauso funktioniert @var{disallowed-references}, was eine Liste von Objekten sein kann, die von den Ausgaben nicht referenziert werden dürfen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12363
msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules.  It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
msgstr "@var{deprecation-warnings} bestimmt, ob beim Kompilieren von Modulen Warnungen angezeigt werden sollen, wenn auf als veraltet markierten Code zugegriffen wird. @var{deprecation-warnings} kann @code{#f}, @code{#t} oder @code{'detailed} (detailliert) sein."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12365
msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr "Die anderen Argumente verhalten sich wie bei @code{derivation} (siehe @ref{Derivations})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12367
#, no-wrap
msgid "file-like objects"
msgstr "dateiartige Objekte"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12372
msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}.  That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store.  Consider this G-expression:"
msgstr "Die im Folgenden erklärten Prozeduren @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file} und @code{scheme-file} liefern @dfn{dateiartige Objekte}. Das bedeutet, dass diese Objekte, wenn sie in einem G-Ausdruck demaskiert werden, zu einer Datei im Store führen. Betrachten Sie zum Beispiel diesen G-Ausdruck:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12376
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
"           #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
msgstr ""
"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
"           #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12385
msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store.  Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does.  @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
msgstr "Der Effekt hiervon ist, dass @file{/tmp/my-nscd.conf} „interniert“ wird, indem es in den Store kopiert wird. Sobald er umgeschrieben wurde, zum Beispiel über @code{gexp->derivation}, referenziert der G-Ausdruck diese Kopie im @file{/gnu/store}. Die Datei in @file{/tmp} zu bearbeiten oder zu löschen, hat dann keinen Effekt mehr darauf, was der G-Ausdruck tut. @code{plain-file} kann in ähnlicher Weise benutzt werden, es unterscheidet sich aber darin, dass dort der Prozedur der Inhalt der Datei als eine Zeichenkette übergeben wird."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12386
#, no-wrap
msgid "{Procedure} local-file file [name] [#:recursive? #f] [#:select? (const #t)]"
msgstr "{Prozedur} local-file Datei [Name] [#:recursive? #f] [#:select? (const #t)]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12394
msgid "Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp.  If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time.  @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
msgstr "Liefert ein Objekt, dass die lokale Datei @var{Datei} repräsentiert und sie zum Store hinzufügen lässt; dieses Objekt kann in einem G-Ausdruck benutzt werden. Wurde für die @var{Datei} ein relativer Dateiname als literaler Ausdruck angegeben, wird sie relativ zur Quelldatei gesucht, in der diese Form steht. Wurde die @var{Datei} @emph{nicht} als literale Zeichenkette angegeben, wird sie zur Laufzeit relativ zum aktuellen Arbeitsverzeichnis gesucht. Die @var{Datei} wird unter dem angegebenen @var{Name}n im Store abgelegt@tie{}– als Vorgabe wird dabei der Basisname der @var{Datei} genommen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12406
msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zur monadischen Prozedur @code{interned-file} (siehe @ref{The Store Monad, @code{interned-file}})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12408
#, no-wrap
msgid "{Procedure} plain-file name content"
msgstr "{Prozedur} plain-file Name Inhalt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12411
msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
msgstr "Liefert ein Objekt, das eine Textdatei mit dem angegebenen @var{Name}n repräsentiert, die den angegebenen @var{Inhalt} hat (eine Zeichenkette oder ein Bytevektor), welche zum Store hinzugefügt werden soll."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12413
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{text-file}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12415
#, no-wrap
msgid "{Procedure} computed-file name gexp [#:local-build? #t] [#:options '()]"
msgstr "{Prozedur} computed-file Name G-Ausdruck [#:local-build? #t] [#:options '()]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12420
msgid "Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}.  When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally.  @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
msgstr "Liefert ein Objekt, das das Store-Objekt mit dem @var{Name}n repräsentiert, eine Datei oder ein Verzeichnis, das vom @var{G-Ausdruck} berechnet wurde. Wenn @var{local-build?} auf wahr steht (wie vorgegeben), wird auf der lokalen Maschine erstellt. @var{options} ist eine Liste zusätzlicher Argumente, die an @code{gexp->derivation} übergeben werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12422
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{gexp->derivation}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12424
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} gexp->script @var{Name} @var{Ausdruck} @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12430
msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path.  Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Liefert ein ausführbares Skript namens @var{Name}, das den @var{Ausdruck} mit dem angegebenen @var{guile} ausführt, wobei vom @var{Ausdruck} importierte Module in seinem Suchpfad stehen. Die Module des @var{Ausdruck}s werden dazu im Modulpfad @var{module-path} gesucht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12433
msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
msgstr "Folgendes Beispiel erstellt ein Skript, das einfach nur den Befehl @command{ls} ausführt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12436
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12440
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"list-files\"\n"
"              #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
"                       \"ls\"))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"list-files\"\n"
"              #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
"                       \"ls\"))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12445
msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
msgstr "Lässt man es durch den Store „laufen“ (siehe @ref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), erhalten wir eine Ableitung, die eine ausführbare Datei @file{/gnu/store/…-list-files} generiert, ungefähr so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12450
#, no-wrap
msgid ""
"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
"!#\n"
"(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
msgstr ""
"#!/gnu/store/…-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
"!#\n"
"(execl \"/gnu/store/…-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12453
#, no-wrap
msgid "{Procedure} program-file name exp [#:guile #f] [#:module-path %load-path]"
msgstr "{Prozedur} program-file Name G-Ausdruck [#:guile #f] [#:module-path %load-path]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12457
msgid "Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}.  @var{guile} is the Guile package used to execute that script.  Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
msgstr "Liefert ein Objekt, das eine ausführbare Store-Datei @var{Name} repräsentiert, die den @var{G-Ausdruck} ausführt. @var{guile} ist das zu verwendende Guile-Paket, mit dem das Skript ausgeführt werden kann. Importierte Module des @var{G-Ausdruck}s werden im Modulpfad @var{module-path} gesucht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12459
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{gexp->script}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12461
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Monadische Prozedur} gexp->file @var{Name} @var{G-Ausdruck} @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12468
msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}.  When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
msgstr "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Liefert eine Ableitung, die eine Datei @var{Name} erstellen wird, deren Inhalt der @var{G-Ausdruck} ist. Ist @var{splice?} wahr, dann wird @var{G-Ausdruck} stattdessen als eine Liste von mehreren G-Ausdrücken behandelt, die alle in die resultierende Datei gespleißt werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12473
msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules.  Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr "Ist @var{set-load-path?} wahr, wird in die resultierende Datei Code hinzugefügt, der den Ladepfad @code{%load-path} und den Ladepfad für kompilierte Dateien @code{%load-compiled-path} festlegt, die für die importierten Module des @var{G-Ausdruck}s nötig sind. Die Module des @var{G-Ausdruck}s werden im Modulpfad @var{module-path} gesucht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12476
msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
msgstr "Die resultierende Datei referenziert alle Abhängigkeiten des @var{G-Ausdruck}s oder eine Teilmenge davon."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12478
#, no-wrap
msgid "{Procedure} scheme-file name exp [#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]"
msgstr "{Prozedur} scheme-file Name Ausdruck [#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12481
msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
msgstr "Liefert ein Objekt, das die Scheme-Datei @var{Name} mit dem @var{G-Ausdruck} als Inhalt repräsentiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12483
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{gexp->file}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12485
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
msgstr "{Monadische Prozedur} text-file* @var{Name} @var{Text} …"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12491
msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}.  @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc.  The resulting store file holds references to all these."
msgstr "Liefert eine Ableitung als monadischen Wert, welche eine Textdatei erstellt, in der der gesamte @var{Text} enthalten ist. @var{Text} kann eine Folge nicht nur von Zeichenketten, sondern auch Objekten beliebigen Typs sein, die in einem G-Ausdruck benutzt werden können, also Paketen, Ableitungen, Objekte lokaler Dateien und so weiter. Die resultierende Store-Datei referenziert alle davon."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12496
msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store.  This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
msgstr "Diese Variante sollte gegenüber @code{text-file} bevorzugt verwendet werden, wann immer die zu erstellende Datei Objekte im Store referenzieren wird. Typischerweise ist das der Fall, wenn eine Konfigurationsdatei erstellt wird, die Namen von Store-Dateien enthält, so wie hier:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12504
#, no-wrap
msgid ""
"(define (profile.sh)\n"
"  ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
"  ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
"  (text-file* \"profile.sh\"\n"
"              \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
"              grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
msgstr ""
"(define (profile.sh)\n"
"  ;; Liefert den Namen eines Shell-Skripts im Store,\n"
"  ;; welcher die Umgebungsvariable „PATH“ initialisiert.\n"
"  (text-file* \"profile.sh\"\n"
"              \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
"              grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12509
msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
msgstr "In diesem Beispiel wird die resultierende Datei @file{/gnu/store/…-profile.sh} sowohl @var{coreutils}, @var{grep} als auch @var{sed} referenzieren, so dass der Müllsammler diese nicht löscht, während die resultierende Datei noch lebendig ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12511
#, no-wrap
msgid "{Procedure} mixed-text-file name text @dots{}"
msgstr "{Prozedur} mixed-text-file Name Text …"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12515
msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}.  @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
msgstr "Liefert ein Objekt, was die Store-Datei @var{Name} repräsentiert, die @var{Text} enthält. @var{Text} ist dabei eine Folge von Zeichenketten und dateiartigen Objekten wie zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12519
#, no-wrap
msgid ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
"                 \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
msgstr ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
"                 \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12522
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
msgstr "Dies ist das deklarative Gegenstück zu @code{text-file*}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12524
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-union name files"
msgstr "{Prozedur} file-union Name Dateien"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12529
msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}.  Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file.  Here's an example:"
msgstr "Liefert ein @code{<computed-file>}, das ein Verzeichnis mit allen @var{Dateien} enthält. Jedes Objekt in @var{Dateien} muss eine zweielementige Liste sein, deren erstes Element der im neuen Verzeichnis zu benutzende Dateiname ist und deren zweites Element ein G-Ausdruck ist, der die Zieldatei benennt. Hier ist ein Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12536
#, no-wrap
msgid ""
"(file-union \"etc\"\n"
"            `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
"                                    \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
"              (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
"                                     \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
msgstr ""
"(file-union \"etc\"\n"
"            `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
"                                    \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
"              (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
"                                     \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12539
msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
msgstr "Dies liefert ein Verzeichnis @code{etc}, das zwei Dateien enthält."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12541
#, no-wrap
msgid "{Procedure} directory-union name things"
msgstr "{Prozedur} directory-union Name Dinge"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12544
msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories.  For example:"
msgstr "Liefert ein Verzeichnis, was die Vereinigung der @var{Dinge} darstellt, wobei @var{Dinge} eine Liste dateiartiger Objekte sein muss, die Verzeichnisse bezeichnen. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12547
#, no-wrap
msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12550
msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
msgstr "Das liefert ein Verzeichnis, welches die Vereinigung der Pakete @code{guile} und @code{emacs} ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12552
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-append obj suffix @dots{}"
msgstr "{Prozedur} file-append Objekt Suffix …"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12556
msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
msgstr "Liefert ein dateiartiges Objekt, das zur Aneinanderreihung von @var{Objekt} und @var{Suffix} umgeschrieben wird, wobei das @var{Objekt} ein herunterbrechbares Objekt und jedes @var{Suffix} eine Zeichenkette sein muss."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12558
msgid "As an example, consider this gexp:"
msgstr "Betrachten Sie zum Beispiel diesen G-Ausdruck:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12563
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
"              #~(system* #$(file-append coreutils\n"
"                                        \"/bin/uname\")))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"uname-ausfuehren\"\n"
"              #~(system* #$(file-append coreutils\n"
"                                        \"/bin/uname\")))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12566
msgid "The same effect could be achieved with:"
msgstr "Denselben Effekt könnte man erreichen mit:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12571
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
"              #~(system* (string-append #$coreutils\n"
"                                        \"/bin/uname\")))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"uname-ausfuehren\"\n"
"              #~(system* (string-append #$coreutils\n"
"                                        \"/bin/uname\")))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12577
msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
msgstr "Es gibt jedoch einen Unterschied, nämlich enthält das resultierende Skript bei @code{file-append} tatsächlich den absoluten Dateinamen als Zeichenkette, während im anderen Fall das resultierende Skript einen Ausdruck @code{(string-append …)} enthält, der den Dateinamen erst @emph{zur Laufzeit} zusammensetzt."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12579
#, no-wrap
msgid "let-system system body@dots{}"
msgstr "let-system System Rumpf…"

#. type: defmacx
#: guix-git/doc/guix.texi:12580
#, no-wrap
msgid "let-system (system target) body@dots{}"
msgstr "let-system (System Zielsystem) Rumpf…"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12583
msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
msgstr "@var{System} an das System binden, für das momentan erstellt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"x86_64-linux\"}@tie{}–, während der @var{Rumpf} ausgeführt wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12588
msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
msgstr "In der zweiten Form wird zusätzlich das @var{Ziel} an das aktuelle Ziel („Target“) bei der Cross-Kompilierung gebunden. Dabei handelt es sich um ein GNU-Tripel wie z.B.@: @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}@tie{}– oder um @code{#f}, wenn nicht cross-kompiliert wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12591
msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
msgstr "@code{let-system} zu benutzen, bietet sich dann an, wenn einmal das in den G-Ausdruck gespleißte Objekt vom Zielsystem abhängen sollte, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12602
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system*\n"
"   #+(let-system system\n"
"       (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
"              (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
"             ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
"              (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
"             (else\n"
"              (error \"dunno!\"))))\n"
"   \"-net\" \"user\" #$image)\n"
msgstr ""
"#~(system*\n"
"   #+(let-system system\n"
"       (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
"              (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
"             ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
"              (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
"             (else\n"
"              (error \"weiß nicht!\"))))\n"
"   \"-net\" \"user\" #$image)\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12605
#, no-wrap
msgid "with-parameters ((parameter value) @dots{}) exp"
msgstr "with-parameters ((Parameter Wert) …) Ausdruck"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12611
msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
msgstr "Mit diesem Makro verhält es sich ähnlich wie mit der @code{parameterize}-Form für dynamisch gebundene @dfn{Parameter} (siehe @ref{Parameters,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Der Hauptunterschied ist, dass es sich erst auswirkt, wenn das vom @var{Ausdruck} zurückgelieferte dateiartige Objekt auf eine Ableitung oder ein Store-Objekt heruntergebrochen wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12614
msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
msgstr "Eine typische Anwendung von @code{with-parameters} ist, den für ein bestimmtes Objekt geltenden Systemtyp zwingend festzulegen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12618
#, no-wrap
msgid ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
"  coreutils)\n"
msgstr ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
"  coreutils)\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:12622
msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
msgstr "Obiges Beispiel liefert ein Objekt, das der Erstellung von Coreutils für die i686-Architektur entspricht, egal was der aktuelle Wert von @code{%current-system} ist."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12625
msgid "gexp-input"
msgstr "gexp-input"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12625
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gexp-input @var{obj} [@var{output}] [#:native? #f]"
msgstr "{Prozedur} gexp-input @var{Objekt} [@var{Ausgabe}] [#:native? #f]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12629
msgid "Return a @dfn{gexp input} record for the given @var{output} of file-like object @var{obj}, with @code{#:native?} determining whether this is a native reference (as with @code{ungexp-native}) or not."
msgstr "Liefert ein @dfn{gexp-input}-Verbundsobjekt, das für die @var{Ausgabe} des dateiartigen Objekts @var{Objekt} steht. Dabei legt man mit @code{#:native?} fest, ob eine native Erstellung referenziert wird (wie bei @code{ungexp-native}) oder nicht."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12634
msgid "This procedure is helpful when you want to pass a reference to a specific output of an object to some procedure that may not know about that output.  For example, assume you have this procedure, which takes one file-like object:"
msgstr "Diese Prozedur verwendet man, um eine Referenz auf eine bestimmte Ausgabe eines Objekts an eine Prozedur zu übergeben, in der keine Ausgabe ausgewählt wird. Zum Beispiel, wenn Sie diese Prozedur vorliegen haben, die ein dateiartiges Objekt entgegennimmt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12639
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-symlink target)\n"
"  (computed-file \"the-symlink\"\n"
"                 #~(symlink #$target #$output)))\n"
msgstr ""
"(define (make-symlink Ziel)\n"
"  (computed-file \"eine-symbolische-verknüpfung\"\n"
"                 #~(symlink #$Ziel #$output)))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12645
msgid "Here @code{make-symlink} can only ever refer to the default output of @var{target}---the @code{\"out\"} output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  To have it refer to, say, the @code{\"lib\"} output of the @code{hwloc} package, you can call it like so:"
msgstr "Mit @code{make-symlink} wird hier für sich alleine immer auf die Standardausgabe von @var{Ziel} verwiesen@tie{}– also auf die Ausgabe @code{\"out\"} (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Um die Prozedur auf z.B.@: die Ausgabe @code{\"lib\"} des Pakets @code{hwloc} verweisen zu lassen, ruft man sie so auf:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12648
#, no-wrap
msgid "(make-symlink (gexp-input hwloc \"lib\"))\n"
msgstr "(make-symlink (gexp-input hwloc \"lib\"))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12651
msgid "You can also compose it like any other file-like object:"
msgstr "Auch eine Komposition mit Funktionen für dateiartige Objekte ist möglich:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12655
#, no-wrap
msgid ""
"(make-symlink\n"
"  (file-append (gexp-input hwloc \"lib\") \"/lib/libhwloc.so\"))\n"
msgstr ""
"(make-symlink\n"
"  (file-append (gexp-input hwloc \"lib\") \"/lib/libhwloc.so\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12662
msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools.  To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
msgstr "Natürlich gibt es zusätzlich zu in „wirtsseitigem“ Code eingebetteten G-Ausdrücken auch Module mit „erstellungsseitig“ nutzbaren Werkzeugen. Um klarzustellen, dass sie dafür gedacht sind, in der Erstellungsschicht benutzt zu werden, bleiben diese Module im Namensraum @code{(guix build …)}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12668
msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items.  For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item.  This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
msgstr "Intern werden hochsprachliche, abstrakte Objekte mit ihrem Compiler entweder zu Ableitungen oder zu Store-Objekten @dfn{heruntergebrochen}. Wird zum Beispiel ein Paket heruntergebrochen, bekommt man eine Ableitung, während ein @code{plain-file} zu einem Store-Objekt heruntergebrochen wird. Das wird mit der monadischen Prozedur @code{lower-object} bewerkstelligt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12669
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
msgstr "{Monadische Prozedur} lower-object @var{Objekt} [@var{System}] @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12675
msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true.  @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
msgstr "[#:target #f] Liefert die Ableitung oder das Store-Objekt, das dem @var{Objekt} für @var{System} als Wert in der Store-Monade @code{%store-monad} entspricht, cross-kompiliert für das Zieltripel @var{target}, wenn @var{target} wahr ist. Das @var{Objekt} muss ein Objekt sein, für das es einen mit ihm assoziierten G-Ausdruck-Compiler gibt, wie zum Beispiel ein @code{<package>}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12677
#, no-wrap
msgid "{Procedure} gexp->approximate-sexp gexp"
msgstr "{Prozedur} gexp->approximate-sexp G-Ausdruck"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12685
msgid "Sometimes, it may be useful to convert a G-exp into a S-exp.  For example, some linters (@pxref{Invoking guix lint}) peek into the build phases of a package to detect potential problems.  This conversion can be achieved with this procedure.  However, some information can be lost in the process.  More specifically, lowerable objects will be silently replaced with some arbitrary object -- currently the list @code{(*approximate*)}, but this may change."
msgstr "Es kann gelegentlich nützlich sein, einen G-Ausdruck in einen S-Ausdruck umzuwandeln, weil zum Beispiel manche Prüfer (siehe @ref{Invoking guix lint}) einen Blick auf die Erstellungsphasen eines Pakets werfen, um mögliche Fehler zu finden. Diese Umwandlung können Sie mit dieser Prozedur bewerkstelligen. Allerdings kann dabei manche Information verloren gehen. Genauer gesagt werden herunterbrechbare Objekte stillschweigend durch ein beliebiges Objekt ersetzt. Zurzeit ist dieses beliebige Objekt die Liste @code{(*approximate*)}, aber verlassen Sie sich nicht darauf, dass es so bleibt."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12688
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix repl}"
msgstr "@command{guix repl} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12690
#, no-wrap
msgid "guix repl"
msgstr "guix repl"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12691
#, no-wrap
msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
msgstr "REPL (Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) und Skripts"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12701
msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
msgstr "Der Befehl @command{guix repl} erleichtert es, Guix von Guile aus zu programmieren. Dazu startet er eine Guile-REPL (@dfn{Read-Eval-Print Loop}, kurz REPL, deutsch Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) zur interaktiven Programmierung (siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) oder er führt Guile-Skripts aus (siehe @ref{Running Guile Scripts,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Im Vergleich dazu, einfach den Befehl @command{guile} aufzurufen, garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und deren Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12706
#, no-wrap
msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
msgstr "guix repl @var{Optionen} [@var{Datei} @var{Argumente}]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12710
msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
msgstr "Wird ein @var{Datei}-Argument angegeben, wird die angegebene @var{Datei} als Guile-Skript ausgeführt."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12713
#, no-wrap
msgid "guix repl my-script.scm\n"
msgstr "guix repl my-script.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12717
msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
msgstr "Um Argumente an das Skript zu übergeben, geben Sie davor @code{--} an, damit Sie nicht als Argumente an @command{guix repl} verstanden werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12720
#, no-wrap
msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
msgstr "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12725
msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
msgstr "Wenn Sie möchten, dass ein Skript direkt aus der Shell heraus ausgeführt werden kann und diejenige ausführbare Datei von Guix benutzt wird, die sich im Suchpfad des Benutzers befindet, dann fügen Sie die folgenden zwei Zeilen ganz oben ins Skript ein."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12729
#, no-wrap
msgid ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
"@code{!#}\n"
msgstr ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
"@code{!#}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12733
msgid "To make a script that launches an interactive REPL directly from the shell, use the @code{--interactive} flag:"
msgstr "Wenn ein Skript in einer interaktiven REPL direkt aus der Shell heraus ausgeführt werden soll, verwenden Sie die Befehlszeilenoption @code{--interactive}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12737
#, no-wrap
msgid ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --interactive}\n"
"@code{!#}\n"
msgstr ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --interactive}\n"
"@code{!#}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12741
msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started, allowing for interactive use (@pxref{Using Guix Interactively}):"
msgstr "Ohne einen Dateinamen als Argument wird eine Guile-REPL gestartet, so dass man Guix interaktiv benutzen kann (siehe @ref{Using Guix Interactively}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12747
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
msgstr ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12754
msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
msgstr "@command{guix repl} implementiert zusätzlich ein einfaches maschinenlesbares Protokoll für die REPL, das von @code{(guix inferior)} benutzt wird, um mit @dfn{Untergeordneten} zu interagieren, also mit getrennten Prozessen einer womöglich anderen Version von Guix."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12758 guix-git/doc/guix.texi:16000
#, no-wrap
msgid "--list-types"
msgstr "--list-types"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12761
msgid "Display the @var{TYPE} options for @command{guix repl --type=TYPE} and exit."
msgstr "Zeigt an, welche Möglichkeiten Sie für @var{Typ} angeben können, wenn Sie @command{guix repl --type=TYP} benutzen, und terminiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12762 guix-git/doc/guix.texi:15995
#, no-wrap
msgid "--type=@var{type}"
msgstr "--type=@var{Typ}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12763 guix-git/doc/guix.texi:15996
#: guix-git/doc/guix.texi:42539
#, no-wrap
msgid "-t @var{type}"
msgstr "-t @var{Typ}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12765
msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
msgstr "Startet eine REPL des angegebenen @var{Typ}s, der einer der Folgenden sein darf:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12767
#, no-wrap
msgid "guile"
msgstr "guile"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12769
msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
msgstr "Die Voreinstellung, mit der eine normale, voll funktionsfähige Guile-REPL gestartet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12769
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12772
msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol.  This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
msgstr "Startet eine REPL, die ein maschinenlesbares Protokoll benutzt. Dieses Protokoll wird vom Modul @code{(guix inferior)} gesprochen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12778
msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output.  When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}.  Here are examples of valid options:"
msgstr "Der Vorgabe nach würde @command{guix repl} von der Standardeingabe lesen und auf die Standardausgabe schreiben. Wird diese Befehlszeilenoption angegeben, lauscht die REPL stattdessen auf dem @var{Endpunkt} auf Verbindungen. Hier sind Beispiele gültiger Befehlszeilenoptionen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12780
#, no-wrap
msgid "--listen=tcp:37146"
msgstr "--listen=tcp:37146"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12782
msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
msgstr "Verbindungen mit dem „localhost“ auf Port 37146 akzeptieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12783
#, no-wrap
msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12785
msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
msgstr "Verbindungen zum Unix-Socket @file{/tmp/socket} akzeptieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12787
#, no-wrap
msgid "--interactive"
msgstr "--interactive"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12788
#, no-wrap
msgid "-i"
msgstr "-i"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12790
msgid "Launch the interactive REPL after @var{file} is executed."
msgstr "Im Anschluss, nachdem @var{Datei} ausgeführt wurde, die interaktive REPL starten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12791 guix-git/doc/guix.texi:13057
#: guix-git/doc/guix.texi:15230 guix-git/doc/guix.texi:15413
#: guix-git/doc/guix.texi:15630 guix-git/doc/guix.texi:15775
#: guix-git/doc/guix.texi:16043
#, no-wrap
msgid "--load-path=@var{directory}"
msgstr "--load-path=@var{Verzeichnis}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12792 guix-git/doc/guix.texi:13058
#: guix-git/doc/guix.texi:15231 guix-git/doc/guix.texi:15414
#: guix-git/doc/guix.texi:15631 guix-git/doc/guix.texi:15776
#: guix-git/doc/guix.texi:16044
#, no-wrap
msgid "-L @var{directory}"
msgstr "-L @var{Verzeichnis}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12795 guix-git/doc/guix.texi:13061
#: guix-git/doc/guix.texi:15234 guix-git/doc/guix.texi:15417
#: guix-git/doc/guix.texi:15634 guix-git/doc/guix.texi:15779
#: guix-git/doc/guix.texi:16047
msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Das @var{Verzeichnis} vorne an den Suchpfad für Paketmodule anfügen (siehe @ref{Package Modules})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12798
msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
msgstr "Damit können Nutzer dafür sorgen, dass ihre eigenen selbstdefinierten Pakete für Skript oder REPL sichtbar sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12802
msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file.  By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
msgstr "Das Laden der @file{~/.guile}-Datei unterdrücken. Nach Voreinstellung würde diese Konfigurationsdatei beim Erzeugen einer REPL für @code{guile} geladen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12807
#, no-wrap
msgid "interactive use"
msgstr "interaktiv benutzen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12808
#, no-wrap
msgid "REPL, read-eval-print loop"
msgstr "REPL (Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12814
msgid "The @command{guix repl} command gives you access to a warm and friendly @dfn{read-eval-print loop} (REPL) (@pxref{Invoking guix repl}).  If you're getting into Guix programming---defining your own packages, writing manifests, defining services for Guix System or Guix Home, etc.---you will surely find it convenient to toy with ideas at the REPL."
msgstr "Mit dem Befehl @command{guix repl} finden Sie sich in einer netten und freundlichen REPL wieder (das steht für Read-Eval-Print Loop, deutsch Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife) (siehe @ref{Invoking guix repl}). Wenn Sie mit Guix programmieren möchten@tie{}– also eigene Pakete definieren, Manifeste schreiben, Dienste für Guix System oder Guix Home definieren und so@tie{}–, dann wird Ihnen sicher gefallen, dass Sie Ihre Ideen auf der REPL ausprobieren können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12820
msgid "If you use Emacs, the most convenient way to do that is with Geiser (@pxref{The Perfect Setup}), but you do not have to use Emacs to enjoy the REPL@.  When using @command{guix repl} or @command{guile} in the terminal, we recommend using Readline for completion and Colorized to get colorful output.  To do that, you can run:"
msgstr "Wenn Sie Emacs benutzen, eignet sich dafür Geiser am meisten (siehe @ref{The Perfect Setup}), aber Emacs zu benutzen ist nicht unbedingt erforderlich, um Spaß an der REPL zu haben. Beim Verwenden von @command{guix repl} oder @command{guile} auf dem Terminal raten wir dazu, dass Sie Readline aktivieren, um Autovervollständigung zu genießen, und Colorized aktivieren für farbige Ausgaben. Führen Sie dazu dies aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12823
#, no-wrap
msgid "guix install guile guile-readline guile-colorized\n"
msgstr "guix install guile guile-readline guile-colorized\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12828
msgid "... and then create a @file{.guile} file in your home directory containing this:"
msgstr "… und legen Sie dann eine Datei @file{.guile} in Ihrem Persönlichen Verzeichnis („Home“-Verzeichnis) an mit diesem Inhalt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12831
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (ice-9 readline) (ice-9 colorized))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (ice-9 readline) (ice-9 colorized))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12834
#, no-wrap
msgid ""
"(activate-readline)\n"
"(activate-colorized)\n"
msgstr ""
"(activate-readline)\n"
"(activate-colorized)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12838
msgid "The REPL lets you evaluate Scheme code; you type a Scheme expression at the prompt, and the REPL prints what it evaluates to:"
msgstr "Auf der REPL können Sie Scheme-Code auswerten lassen. Sie tippen also einen Scheme-Ausdruck nach der Eingabeaufforderung und schon zeigt die REPL, zu was er ausgewertet wird:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12845
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> (+ 2 3)\n"
"$1 = 5\n"
"scheme@@(guix-user)> (string-append \"a\" \"b\")\n"
"$2 = \"ab\"\n"
msgstr ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> (+ 2 3)\n"
"$1 = 5\n"
"scheme@@(guix-user)> (string-append \"a\" \"b\")\n"
"$2 = \"ab\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12856
msgid "It becomes interesting when you start fiddling with Guix at the REPL.  The first thing you'll want to do is to ``import'' the @code{(guix)} module, which gives access to the main part of the programming interface, and perhaps a bunch of useful Guix modules.  You could type @code{(use-modules (guix))}, which is valid Scheme code to import a module (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), but the REPL provides the @code{use} @dfn{command} as a shorthand notation (@pxref{REPL Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Interessant wird es, wenn Sie auf der REPL anfangen, mit Guix herumzubasteln. Dazu „importieren“ Sie zunächst das Modul @code{(guix)}, damit Sie Zugriff auf den Hauptteil der Programmierschnittstelle haben, und vielleicht wollen Sie auch noch andere nützliche Guix-Module importieren. Sie könnten @code{(use-modules (guix))} eintippen, denn es ist gültiger Scheme-Code zum Importieren eines Moduls (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), aber auf der REPL können Sie den @dfn{Befehl} @code{use} als Kurzschreibweise einsetzen (siehe @ref{REPL Commands,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12860
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,use (guix)\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu packages base)\n"
msgstr ""
"scheme@@(guix-user)> ,use (guix)\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu packages base)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12865
msgid "Notice that REPL commands are introduced by a leading comma.  A REPL command like @code{use} is not valid Scheme code; it's interpreted specially by the REPL."
msgstr "Beachten Sie, dass am Anfang jedes REPL-Befehls ein führendes Komma stehen muss. Der Grund ist, dass ein REPL-Befehl wie @code{use} eben @emph{kein} gültiger Scheme-Code ist; er wird von der REPL gesondert interpretiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12874
msgid "Guix extends the Guile REPL with additional commands for convenience.  Among those, the @code{build} command comes in handy: it ensures that the given file-like object is built, building it if needed, and returns its output file name(s).  In the example below, we build the @code{coreutils} and @code{grep} packages, as well as a ``computed file'' (@pxref{G-Expressions, @code{computed-file}}), and we use the @code{scandir} procedure to list the files in Grep's @code{/bin} directory:"
msgstr "Durch Guix wird die Guile-REPL um zusätzliche Befehle erweitert, die dort praktisch sind. Einer davon, der Befehl @code{build}, ist hier nützlich: Mit ihm wird sichergestellt, dass das angegebene dateiartige Objekt erstellt wurde; wenn nicht, wird es erstellt. In jedem Fall wird der Dateiname jeder Ausgabe der Erstellung zurückgeliefert. Im folgenden Beispiel erstellen wir die Pakete @code{coreutils} und @code{grep} sowie eine als @code{computed-file} angegebene Datei (siehe @ref{G-Expressions, @code{computed-file}}), um sogleich mit der Prozedur @code{scandir} aufzulisten, was für Dateien in Grep im Verzeichnis @code{/bin} enthalten sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12887
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,build coreutils\n"
"$1 = \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.32-debug\"\n"
"$2 = \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.32\"\n"
"scheme@@(guix-user)> ,build grep\n"
"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-grep-3.6\"\n"
"scheme@@(guix-user)> ,build (computed-file \"x\" #~(mkdir #$output))\n"
"building /gnu/store/@dots{}-x.drv...\n"
"$4 = \"/gnu/store/@dots{}-x\"\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use(ice-9 ftw)\n"
"scheme@@(guix-user)> (scandir (string-append $3 \"/bin\"))\n"
"$5 = (\".\" \"..\" \"egrep\" \"fgrep\" \"grep\")\n"
msgstr ""
"scheme@@(guix-user)> ,build coreutils\n"
"$1 = \"/gnu/store/…-coreutils-8.32-debug\"\n"
"$2 = \"/gnu/store/…-coreutils-8.32\"\n"
"scheme@@(guix-user)> ,build grep\n"
"$3 = \"/gnu/store/…-grep-3.6\"\n"
"scheme@@(guix-user)> ,build (computed-file \"x\" #~(mkdir #$output))\n"
"/gnu/store/…-x.drv wird erstellt …\n"
"$4 = \"/gnu/store/…-x\"\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use(ice-9 ftw)\n"
"scheme@@(guix-user)> (scandir (string-append $3 \"/bin\"))\n"
"$5 = (\".\" \"..\" \"egrep\" \"fgrep\" \"grep\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12895
msgid "As a packager, you may be willing to inspect the build phases or flags of a given package; this is particularly useful when relying a lot on inheritance to define package variants (@pxref{Defining Package Variants}) or when package arguments are a result of some computation, both of which can make it harder to foresee what ends up in the package arguments.  Additional commands let you inspect those package arguments:"
msgstr "Paketautoren kann es gefallen, die Erstellungsphasen oder -optionen für ein bestimmtes Paket zu untersuchen. Dessen bedarf es vor allem, wenn Sie viel mit Vererbung von Paketen (@code{inherit}) arbeiten, um Paketvarianten zu definieren (siehe @ref{Defining Package Variants}) oder wenn Paketargumente im @code{arguments}-Feld das Ergebnis einer Berechnung sind. In beiden Fällen kommt man leicht durcheinander, was am Ende die Paketargumente sind. Mit diesen Befehlen können Sie diese Paketargumente inspizieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12911
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,phases grep\n"
"$1 = (modify-phases %standard-phases\n"
"       (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
"         (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"           (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
"                  (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
"             (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
"                                (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
"               ((\"^exec grep\")\n"
"                (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
"scheme@@(guix-user)> ,configure-flags findutils\n"
"$2 = (list \"--localstatedir=/var\")\n"
"scheme@@(guix-user)> ,make-flags binutils\n"
"$3 = '(\"MAKEINFO=true\")\n"
msgstr ""
"scheme@@(guix-user)> ,phases grep\n"
"$1 = (modify-phases %standard-phases\n"
"       (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
"         (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
"           (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
"                  (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
"             (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
"                                (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
"               ((\"^exec grep\")\n"
"                (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
"scheme@@(guix-user)> ,configure-flags findutils\n"
"$2 = (list \"--localstatedir=/var\")\n"
"scheme@@(guix-user)> ,make-flags binutils\n"
"$3 = '(\"MAKEINFO=true\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12916
msgid "At a lower-level, a useful command is @code{lower}: it takes a file-like object and ``lowers'' it into a derivation (@pxref{Derivations}) or a store file:"
msgstr "Will man die einzelnen Schritte von Guix nachvollziehen, eignet sich der Befehl @code{lower}: Er nimmt ein dateiartiges Objekt, um es zu einer Ableitung oder einem Store-Objekt „herunterzubrechen“ (siehe @ref{Derivations}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12922
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> ,lower grep\n"
"$6 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-grep-3.6.drv => /gnu/store/@dots{}-grep-3.6 7f0e639115f0>\n"
"scheme@@(guix-user)> ,lower (plain-file \"x\" \"Hello!\")\n"
"$7 = \"/gnu/store/@dots{}-x\"\n"
msgstr ""
"scheme@@(guix-user)> ,lower grep\n"
"$6 = #<derivation /gnu/store/…-grep-3.6.drv => /gnu/store/…-grep-3.6 7f0e639115f0>\n"
"scheme@@(guix-user)> ,lower (plain-file \"x\" \"Hallo!\")\n"
"$7 = \"/gnu/store/…-x\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12926
msgid "The full list of REPL commands can be seen by typing @code{,help guix} and is given below for reference."
msgstr "Die vollständige Liste der REPL-Befehle bekommen Sie zu sehen, wenn Sie @code{,help guix} eingeben. Hier eine Referenz:"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12927
#, no-wrap
msgid "{REPL command} build @var{object}"
msgstr "{REPL-Befehl} build @var{Objekt}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12930
msgid "Lower @var{object} and build it if it's not already built, returning its output file name(s)."
msgstr "Das @var{Objekt} herunterbrechen und erstellen, wenn es noch nicht erstellt ist. Als Ergebnis zurückgeliefert wird der Dateiname jeder Ausgabe."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12932
#, no-wrap
msgid "{REPL command} lower @var{object}"
msgstr "{REPL-Befehl} lower @var{Objekt}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12934
msgid "Lower @var{object} into a derivation or store file name and return it."
msgstr "Das @var{Objekt} zu einer Ausgabe oder einem Dateinamen im Store herunterbrechen und diesen zurückliefern."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12936
#, no-wrap
msgid "{REPL command} verbosity @var{level}"
msgstr "{REPL-Befehl} verbosity @var{Stufe}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12938
msgid "Change build verbosity to @var{level}."
msgstr "Legt @var{Stufe} als die Ausführlichkeitsstufe für Erstellungen fest."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12942
msgid "This is similar to the @option{--verbosity} command-line option (@pxref{Common Build Options}): level 0 means total silence, level 1 shows build events only, and higher levels print build logs."
msgstr "Das ist das Gleiche wie die Befehlszeilenoption @option{--verbosity} (siehe @ref{Common Build Options}): Stufe 0 zeigt gar nichts an, Stufe 1 nur Ereignisse bei der Erstellung und auf höheren Stufen bekommen Sie Erstellungsprotokolle angezeigt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12944
#, no-wrap
msgid "{REPL command} phases @var{package}"
msgstr "{REPL-Befehl} phases @var{Paket}"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:12945
#, no-wrap
msgid "{REPL command} configure-flags @var{package}"
msgstr "{REPL-Befehl} configure-flags @var{Paket}"

#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:12946
#, no-wrap
msgid "{REPL command} make-flags @var{package}"
msgstr "{REPL-Befehl} make-flags @var{Paket}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12953
msgid "These REPL commands return the value of one element of the @code{arguments} field of @var{package} (@pxref{package Reference}): the first one show the staged code associated with @code{#:phases} (@pxref{Build Phases}), the second shows the code for @code{#:configure-flags}, and @code{,make-flags} returns the code for @code{#:make-flags}."
msgstr "Diese REPL-Befehle liefern den Wert eines Bestandteils des @code{arguments}-Feldes von @var{Paket} zurück (siehe @ref{package Reference}): Ersterer zeigt den „staged code“, der mit @code{#:phases} assoziiert ist (siehe @ref{Build Phases}), der zweite Befehl zeigt den Code für @code{#:configure-flags} und mit @code{,make-flags} wird einem der Code für @code{#:make-flags} geliefert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12955
#, no-wrap
msgid "{REPL command} run-in-store @var{exp}"
msgstr "{REPL-Befehl} run-in-store @var{Ausdruck}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12958
msgid "Run @var{exp}, a monadic expression, through the store monad.  @xref{The Store Monad}, for more information."
msgstr "Den @var{Ausdruck}, einen monadischen Ausdruck, durch die Store-Monade laufen lassen. Siehe @ref{The Store Monad} für mehr Erklärungen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12960
#, no-wrap
msgid "{REPL command} enter-store-monad"
msgstr "{REPL-Befehl} enter-store-monad"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:12963
msgid "Enter a new REPL to evaluate monadic expressions (@pxref{The Store Monad}).  You can quit this ``inner'' REPL by typing @code{,q}."
msgstr "Damit betreten Sie eine neue REPL, die monadische Ausdrücke auswerten kann (siehe @ref{The Store Monad}). Sie können diese „innere“ REPL verlassen, indem Sie @code{,q} eintippen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12973
msgid "This section describes Guix command-line utilities.  Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful.  They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die Befehlszeilenwerkzeuge von Guix. Manche davon richten sich hauptsächlich an Entwickler und solche Nutzer, die neue Paketdefinitionen schreiben, andere sind auch für ein breiteres Publikum nützlich. Sie ergänzen die Scheme-Programmierschnittstelle um bequeme Befehle."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12996
#, no-wrap
msgid "package building"
msgstr "Paketerstellung"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12997
#, no-wrap
msgid "guix build"
msgstr "guix build"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13003
msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths.  Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}).  Thus, it is mainly useful for distribution developers."
msgstr "Der Befehl @command{guix build} lässt Pakete oder Ableitungen samt ihrer Abhängigkeiten erstellen und gibt die resultierenden Pfade im Store aus. Beachten Sie, dass das Nutzerprofil dadurch nicht modifiziert wird@tie{}– eine solche Installation bewirkt der Befehl @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package}). @command{guix build} wird also hauptsächlich von Entwicklern der Distribution benutzt."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13008
#, no-wrap
msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
msgstr "guix build @var{Optionen} @var{Paket-oder-Ableitung}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13013
msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit folgendem Befehl die neueste Version von Emacs und von Guile erstellt, das zugehörige Erstellungsprotokoll angezeigt und letztendlich werden die resultierenden Verzeichnisse ausgegeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13016
#, no-wrap
msgid "guix build emacs guile\n"
msgstr "guix build emacs guile\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13019
msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
msgstr "Folgender Befehl erstellt alle Pakete, die zur Verfügung stehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13023
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
"  $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
msgstr ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
"  $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13031
msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Als @var{Paket-oder-Ableitung} muss entweder der Name eines in der Software-Distribution zu findenden Pakets, wie etwa @code{coreutils} oder @code{coreutils@@8.20}, oder eine Ableitung wie @file{/gnu/store/…-coreutils-8.19.drv} sein. Im ersten Fall wird nach einem Paket mit entsprechendem Namen (und optional der entsprechenden Version) in den Modulen der GNU-Distribution gesucht (siehe @ref{Package Modules})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13036
msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
msgstr "Alternativ kann die Befehlszeilenoption @option{--expression} benutzt werden, um einen Scheme-Ausdruck anzugeben, der zu einem Paket ausgewertet wird; dies ist nützlich, wenn zwischen mehreren gleichnamigen Paketen oder Paket-Varianten unterschieden werden muss."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13039
msgid "There may be zero or more @var{options}.  The available options are described in the subsections below."
msgstr "Null oder mehr @var{Optionen} können angegeben werden. Zur Verfügung stehen die in den folgenden Unterabschnitten beschriebenen Befehlszeilenoptionen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13054
msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}.  These are the following:"
msgstr "Einige dieser Befehlszeilenoptionen zur Steuerung des Erstellungsprozess haben @command{guix build} und andere Befehle, mit denen Erstellungen ausgelöst werden können, wie @command{guix package} oder @command{guix archive}, gemeinsam. Das sind folgende:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13064 guix-git/doc/guix.texi:15237
#: guix-git/doc/guix.texi:15637 guix-git/doc/guix.texi:15782
#: guix-git/doc/guix.texi:16050
msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
msgstr "Damit können Nutzer dafür sorgen, dass ihre eigenen selbstdefinierten Pakete für die Befehlszeilenwerkzeuge sichtbar sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13065
#, no-wrap
msgid "--keep-failed"
msgstr "--keep-failed"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13066
#, no-wrap
msgid "-K"
msgstr "-K"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13072
msgid "Keep the build tree of failed builds.  Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log.  This is useful when debugging build issues.  @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
msgstr "Den Verzeichnisbaum, in dem fehlgeschlagene Erstellungen durchgeführt wurden, behalten. Wenn also eine Erstellung fehlschlägt, bleibt ihr Erstellungsbaum in @file{/tmp} erhalten. Der Name dieses Unterverzeichnisses wird am Ende dem Erstellungsprotokolls ausgegeben. Dies hilft bei der Suche nach Fehlern in Erstellungen. Der Abschnitt @ref{Debugging Build Failures} zeigt Ihnen Hinweise und Tricks, wie Erstellungsfehler untersucht werden können."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13076
msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
msgstr "Diese Option impliziert @option{--no-offload} und sie hat keine Auswirkungen, wenn eine Verbindung zu einem entfernten Daemon über eine @code{guix://}-URI verwendet wurde (siehe @ref{The Store, die @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}-Variable})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13077
#, no-wrap
msgid "--keep-going"
msgstr "--keep-going"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13078
#, no-wrap
msgid "-k"
msgstr "-k"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13081
msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
msgstr "Weitermachen, auch wenn ein Teil der Erstellungen fehlschlägt. Das bedeutet, dass der Befehl erst terminiert, wenn alle Erstellungen erfolgreich oder mit Fehler durchgeführt wurden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13084
msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
msgstr "Das normale Verhalten ist, abzubrechen, sobald eine der angegebenen Ableitungen fehlschlägt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13088
msgid "Do not build the derivations."
msgstr "Die Ableitungen nicht erstellen."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13090
msgid "fallback-option"
msgstr "fallback-option"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13090
#, no-wrap
msgid "--fallback"
msgstr "--fallback"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13093
msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
msgstr "Wenn das Substituieren vorerstellter Binärdateien fehlschlägt, diese ersatzweise lokal selbst erstellen (siehe @ref{Substitution Failure})."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13099
msgid "client-substitute-urls"
msgstr "client-substitute-urls"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13099
msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
msgstr "Die @var{urls} als durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Quell-URLs für Substitute anstelle der vorgegebenen URL-Liste für den @command{guix-daemon} verwenden (siehe @ref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13103
msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Das heißt, die Substitute dürfen von den @var{urls} heruntergeladen werden, sofern sie mit einem durch den Systemadministrator autorisierten Schlüssel signiert worden sind (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13106
msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
msgstr "Wenn als @var{urls} eine leere Zeichenkette angegeben wurde, verhält es sich, als wären Substitute abgeschaltet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13112
#, no-wrap
msgid "--no-grafts"
msgstr "--no-grafts"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13116
msgid "Do not ``graft'' packages.  In practice, this means that package updates available as grafts are not applied.  @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr "Pakete nicht „veredeln“ (engl. „graft“). Praktisch heißt das, dass als Veredelungen verfügbare Paketaktualisierungen nicht angewandt werden. Der Abschnitt @ref{Security Updates} hat weitere Informationen zu Veredelungen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13117
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{n}"
msgstr "--rounds=@var{n}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13120
msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
msgstr "Jede Ableitung @var{n}-mal nacheinander erstellen und einen Fehler melden, wenn die aufeinanderfolgenden Erstellungsergebnisse nicht Bit für Bit identisch sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13125
msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes.  Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine.  @xref{Invoking guix challenge}, for more."
msgstr "Das ist eine nützliche Methode, um nicht-deterministische Erstellungsprozesse zu erkennen. Nicht-deterministische Erstellungsprozesse sind ein Problem, weil Nutzer dadurch praktisch nicht @emph{verifizieren} können, ob von Drittanbietern bereitgestellte Binärdateien unverfälscht sind. Der Abschnitt @ref{Invoking guix challenge} erklärt dies genauer."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13141
msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
msgstr "Standardmäßig wird die Einstellung für den Daemon benutzt (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13148
msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
msgstr "Standardmäßig wird die Einstellung für den Daemon benutzt (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13151
#, no-wrap
msgid "verbosity, of the command-line tools"
msgstr "Ausführlichkeit der Befehlszeilenwerkzeuge"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13152
#, no-wrap
msgid "build logs, verbosity"
msgstr "Erstellungsprotokolle, Ausführlichkeit"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13153
#, no-wrap
msgid "-v @var{level}"
msgstr "-v @var{Stufe}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13154
#, no-wrap
msgid "--verbosity=@var{level}"
msgstr "--verbosity=@var{Stufe}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13159
msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer.  Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on standard error."
msgstr "Die angegebene Ausführlichkeitsstufe verwenden. Als @var{Stufe} muss eine ganze Zahl angegeben werden. Wird 0 gewählt, wird keine Ausgabe zur Fehlersuche angezeigt, 1 bedeutet eine knappe Ausgabe, 2 ist wie 1, aber zeigt zusätzlich an, von welcher URL heruntergeladen wird, und 3 lässt alle Erstellungsprotokollausgaben auf die Standardfehlerausgabe schreiben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13164
msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build.  The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
msgstr "Die Nutzung von bis zu @var{n} Prozessorkernen für die Erstellungen gestatten. Der besondere Wert @code{0} bedeutet, dass so viele wie möglich benutzt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13170
msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
msgstr "Höchstens @var{n} gleichzeitige Erstellungsaufträge erlauben. Im Abschnitt @ref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}} finden Sie Details zu dieser Option und der äquivalenten Option des @command{guix-daemon}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13171
#, no-wrap
msgid "--debug=@var{level}"
msgstr "--debug=@var{Stufe}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13175
msgid "Produce debugging output coming from the build daemon.  @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output.  Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
msgstr "Ein Protokoll zur Fehlersuche ausgeben, das vom Erstellungsdaemon kommt. Als @var{Stufe} muss eine ganze Zahl zwischen 0 und 5 angegeben werden; höhere Zahlen stehen für ausführlichere Ausgaben. Stufe 4 oder höher zu wählen, kann bei der Suche nach Fehlern, wie der Erstellungs-Daemon eingerichtet ist, helfen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13182
msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
msgstr "Intern ist @command{guix build} im Kern eine Schnittstelle zur Prozedur @code{package-derivation} aus dem Modul @code{(guix packages)} und zu der Prozedur @code{build-derivations} des Moduls @code{(guix derivations)}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13186
msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
msgstr "Neben auf der Befehlszeile übergebenen Optionen beachten @command{guix build} und andere @command{guix}-Befehle, die Erstellungen durchführen lassen, die Umgebungsvariable @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:13187
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
msgstr "{Umgebungsvariable} GUIX_BUILD_OPTIONS"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:13192
msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
msgstr "Nutzer können diese Variable auf eine Liste von Befehlszeilenoptionen definieren, die automatisch von @command{guix build} und anderen @command{guix}-Befehlen, die Erstellungen durchführen lassen, benutzt wird, wie in folgendem Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13195
#, no-wrap
msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:13199
msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
msgstr "Diese Befehlszeilenoptionen werden unabhängig von den auf der Befehlszeile übergebenen Befehlszeilenoptionen grammatikalisch analysiert und das Ergebnis an die bereits analysierten auf der Befehlszeile übergebenen Befehlszeilenoptionen angehängt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13205
#, no-wrap
msgid "package variants"
msgstr "Paketvarianten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13213
msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}.  These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code.  This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Eine weitere Gruppe von Befehlszeilenoptionen, die @command{guix build} und auch @command{guix package} unterstützen, sind @dfn{Paketumwandlungsoptionen}. Diese Optionen ermöglichen es, @dfn{Paketvarianten} zu definieren@tie{}– zum Beispiel können Pakete aus einem anderen Quellcode als normalerweise erstellt werden. Damit ist es leicht, angepasste Pakete schnell zu erstellen, ohne die vollständigen Definitionen von Paketvarianten einzutippen (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13217
msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
msgstr "Paketumwandlungsoptionen bleiben über Aktualisierungen hinweg erhalten: @command{guix upgrade} versucht, Umwandlungsoptionen, die vorher zur Erstellung des Profils benutzt wurden, auf die aktualisierten Pakete anzuwenden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13222
msgid "The available options are listed below.  Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
msgstr "Im Folgenden finden Sie die verfügbaren Befehlszeilenoptionen. Die meisten Befehle unterstützen sie ebenso wie eine Option @option{--help-transform}, mit der all die verfügbaren Optionen und je eine Kurzbeschreibung dazu angezeigt werden. (Diese Optionen werden der Kürze wegen nicht in der Ausgabe von @option{--help} aufgeführt.)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13225
#, no-wrap
msgid "performance, tuning code"
msgstr "Rechenleistung, Codeoptimierung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13226
#, no-wrap
msgid "optimization, of package code"
msgstr "Optimierung, von Paketcode"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13227
#, no-wrap
msgid "tuning, of package code"
msgstr "Tuning, von Paketcode"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13228
#, no-wrap
msgid "SIMD support"
msgstr "SIMD-Unterstützung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13229
#, no-wrap
msgid "tunable packages"
msgstr "tunebare Pakete"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13230
#, no-wrap
msgid "package multi-versioning"
msgstr "Paket-Multiversionierung"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13231
#, no-wrap
msgid "--tune[=@var{cpu}]"
msgstr "--tune[=@var{CPU}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13235
msgid "Use versions of the packages marked as ``tunable'' optimized for @var{cpu}.  When @var{cpu} is @code{native}, or when it is omitted, tune for the CPU on which the @command{guix} command is running."
msgstr "Die optimierte Version als „tunebar“ markierter Pakete benutzen. @var{CPU} gibt die Prozessorarchitektur an, für die optimiert werden soll. Wenn als @var{CPU} die Bezeichnung @code{native} angegeben wird oder nichts angegeben wird, wird für den Prozessor optimiert, auf dem der Befehl @command{guix} läuft."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13241
msgid "Valid @var{cpu} names are those recognized by the underlying compiler, by default the GNU Compiler Collection.  On x86_64 processors, this includes CPU names such as @code{nehalem}, @code{haswell}, and @code{skylake} (@pxref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
msgstr "Gültige Namen für @var{CPU} sind genau die, die vom zugrunde liegenden Compiler erkannt werden. Vorgegeben ist, dass als Compiler die GNU Compiler Collection benutzt wird. Auf x86_64-Prozessoren gehören @code{nehalem}, @code{haswell}, und @code{skylake} zu den CPU-Namen (siehe @ref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13248
msgid "As new generations of CPUs come out, they augment the standard instruction set architecture (ISA) with additional instructions, in particular instructions for single-instruction/multiple-data (SIMD)  parallel processing.  For example, while Core2 and Skylake CPUs both implement the x86_64 ISA, only the latter supports AVX2 SIMD instructions."
msgstr "Mit dem Erscheinen neuer Generationen von Prozessoren wächst der Standardbefehlssatz (die „Instruction Set Architecture“, ISA) um neue Befehle an, insbesondere wenn es um Befehle zur Parallelverarbeitung geht („Single-Instruction/Multiple-Data“, SIMD). Zum Beispiel implementieren sowohl die Core2- als auch die Skylake-Prozessoren den x86_64-Befehlssatz, jedoch können nur letztere AVX2-SIMD-Befehle ausführen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13255
msgid "The primary gain one can expect from @option{--tune} is for programs that can make use of those SIMD capabilities @emph{and} that do not already have a mechanism to select the right optimized code at run time.  Packages that have the @code{tunable?} property set are considered @dfn{tunable packages} by the @option{--tune} option; a package definition with the property set looks like this:"
msgstr "Der Mehrwert, den @option{--tune} bringt, besteht in erster Linie bei Programmen, für die SIMD-Fähigkeiten geeignet wären @emph{und} die über keinen Mechanismus verfügen, zur Laufzeit die geeigneten Codeoptimierungen zuzuschalten. Pakete, bei denen die Eigenschaft @code{tunable?} angegeben wurde, werden bei der Befehlszeilenoption @option{--tune} als @dfn{tunebare Pakete} optimiert. Eine Paketdefinition, bei der diese Eigenschaft hinterlegt wurde, sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13260
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"hello-simd\")\n"
"  ;; ...\n"
"\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"hello-simd\")\n"
"  ;; …\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13264
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; This package may benefit from SIMD extensions so\n"
"  ;; mark it as \"tunable\".\n"
"  (properties '((tunable? . #t))))\n"
msgstr ""
"  ;; Dieses Paket kann von SIMD-Erweiterungen profitieren,\n"
"  ;; deshalb markieren wir es als \"tunebar\".\n"
"  (properties '((tunable? . #t))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13269
msgid "Other packages are not considered tunable.  This allows Guix to use generic binaries in the cases where tuning for a specific CPU is unlikely to provide any gain."
msgstr "Andere Pakete werden als @emph{nicht} tunebar aufgefasst. Dadurch kann Guix allgemeine Binärdateien verwenden, wenn sich die Optimierung für einen bestimmten Prozessor wahrscheinlich @emph{nicht} lohnt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13275
msgid "Tuned packages are built with @code{-march=@var{CPU}}; under the hood, the @option{-march} option is passed to the actual wrapper by a compiler wrapper.  Since the build machine may not be able to run code for the target CPU micro-architecture, the test suite is not run when building a tuned package."
msgstr "Bei der Erstellung tunebarer Pakete wird @code{-march=@var{CPU}} übergeben. Intern wird die Befehlszeilenoption @option{-march} durch einen Compiler-Wrapper an den eigentlichen Wrapper übergeben. Weil die Erstellungsmaschine den Code für die Mikroarchitektur vielleicht gar nicht ausführen kann, wird der Testkatalog bei der Erstellung tunebarer Pakete übersprungen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13279
msgid "To reduce rebuilds to the minimum, tuned packages are @emph{grafted} onto packages that depend on them (@pxref{Security Updates, grafts}).  Thus, using @option{--no-grafts} cancels the effect of @option{--tune}."
msgstr "Damit weniger Neuerstellungen erforderlich sind, werden die von tunebaren Paketen abhängigen Pakete mit den optimierten Paketen @emph{veredelt} (siehe @ref{Security Updates, Veredelungen}). Wenn Sie @option{--no-grafts} übergeben, wirkt @option{--tune} deshalb @emph{nicht} mehr."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13285
msgid "We call this technique @dfn{package multi-versioning}: several variants of tunable packages may be built, one for each CPU variant.  It is the coarse-grain counterpart of @dfn{function multi-versioning} as implemented by the GNU tool chain (@pxref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
msgstr "Wir geben dieser Technik den Namen @dfn{Paket-Multiversionierung}: Mehrere Varianten des tunebaren Pakets können erstellt werden; eine für jede Prozessorvariante. Das ist die grobkörnige Entsprechung der @dfn{Funktions-Multiversionierung}, die in der GNU-Toolchain zu finden ist (siehe @ref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13286
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{Quelle}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13287
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{Paket}=@var{Quelle}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13288
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{Paket}@@@var{Version}=@var{Quelle}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13293
msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number.  @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
msgstr "Den Paketquellcode für das @var{Paket} von der angegebenen @var{Quelle} holen und die @var{Version} als seine Versionsnummer verwenden. Die @var{Quelle} muss ein Dateiname oder eine URL sein wie bei @command{guix download} (siehe @ref{Invoking guix download})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13299
msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
msgstr "Wird kein @var{Paket} angegeben, wird als Paketname derjenige auf der Befehlszeile angegebene Paketname angenommen, der zur Basis am Ende der @var{Quelle} passt@tie{}– wenn z.B.@: als @var{Quelle} die Datei @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz} angegeben wurde, entspricht das dem @code{guile}-Paket."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13302
msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
msgstr "Ebenso wird, wenn keine @var{Version} angegeben wurde, die Version als Zeichenkette aus der @var{Quelle} abgeleitet; im vorherigen Beispiel wäre sie @code{2.0.10}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13307
msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution.  The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
msgstr "Mit dieser Option können Nutzer versuchen, eine andere Version ihres Pakets auszuprobieren, als die in der Distribution enthaltene Version. Folgendes Beispiel lädt @file{ed-1.7.tar.gz} von einem GNU-Spiegelserver herunter und benutzt es als Quelle für das @code{ed}-Paket:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13310
#, no-wrap
msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.4.tar.gz\n"
msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.4.tar.gz\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13315
msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates, and even to test their impact on packages that depend on them:"
msgstr "Für Entwickler wird es einem durch @option{--with-source} leicht gemacht, „Release Candidates“, also Vorabversionen, zu testen, oder sogar welchen Einfluss diese auf abhängige Pakete haben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13318
#, no-wrap
msgid "guix build elogind --with-source=@dots{}/shepherd-0.9.0rc1.tar.gz\n"
msgstr "guix build elogind --with-source=…/shepherd-0.9.0rc1.tar.gz\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13321
msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
msgstr "…@: oder ein Checkout eines versionskontrollierten Repositorys in einer isolierten Umgebung zu erstellen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13325
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
msgstr ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13327
#, no-wrap
msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-input=@var{Paket}=@var{Ersatz}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13332
msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}.  @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
msgstr "Abhängigkeiten vom @var{Paket} durch eine Abhängigkeit vom @var{Ersatz}-Paket ersetzen. Als @var{Paket} muss ein Paketname angegeben werden und als @var{Ersatz} eine Paketspezifikation wie @code{guile} oder @code{guile@@1.8}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13336
msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.2}:"
msgstr "Mit folgendem Befehl wird zum Beispiel Guix erstellt, aber statt der aktuellen stabilen Guile-Version hängt es von der alten Guile-Version @code{guile@@2.2} ab:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13339
#, no-wrap
msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.2 guix\n"
msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.2 guix\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13344
msgid "This is a recursive, deep replacement.  So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.2}."
msgstr "Die Ersetzung ist rekursiv und umfassend. In diesem Beispiel würde nicht nur @code{guix}, sondern auch seine Abhängigkeit @code{guile-json} (was auch von @code{guile} abhängt) für @code{guile@@2.2} neu erstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13347
msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting/spec} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting/spec}})."
msgstr "Implementiert wird das alles mit der Scheme-Prozedur @code{package-input-rewriting/spec} (siehe @ref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting/spec}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13348
#, no-wrap
msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-graft=@var{Paket}=@var{Ersatz}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13354
msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}.  @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie mit @option{--with-input}, aber mit dem wichtigen Unterschied, dass nicht die gesamte Abhängigkeitskette neu erstellt wird, sondern das @var{Ersatz}-Paket erstellt und die ursprünglichen Binärdateien, die auf das @var{Paket} verwiesen haben, damit @dfn{veredelt} werden. Im Abschnitt @ref{Security Updates} finden Sie weitere Informationen über Veredelungen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13358
msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
msgstr "Zum Beispiel veredelt folgender Befehl Wget und alle Abhängigkeiten davon mit der Version 3.5.4 von GnuTLS, indem Verweise auf die ursprünglich verwendete GnuTLS-Version ersetzt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13361
#, no-wrap
msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13370
msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything.  But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible.  If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable.  Use with care!"
msgstr "Das hat den Vorteil, dass es viel schneller geht, als alles neu zu erstellen. Die Sache hat aber einen Haken: Veredelung funktioniert nur, wenn das @var{Paket} und sein @var{Ersatz} miteinander streng kompatibel sind@tie{}– zum Beispiel muss, wenn diese eine Programmbibliothek zur Verfügung stellen, deren Binärschnittstelle („Application Binary Interface“, kurz ABI) kompatibel sein. Wenn das @var{Ersatz}-Paket auf irgendeine Art inkompatibel mit dem @var{Paket} ist, könnte das Ergebnispaket unbrauchbar sein. Vorsicht ist also geboten!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13371 guix-git/doc/guix.texi:47741
#, no-wrap
msgid "debugging info, rebuilding"
msgstr "Dateien zur Fehlersuche, neu erstellen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13372
#, no-wrap
msgid "--with-debug-info=@var{package}"
msgstr "--with-debug-info=@var{Paket}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13377
msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it.  This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr "Das @var{Paket} auf eine Weise erstellen, die Informationen zur Fehlersuche enthält, und von ihm abhängige Pakete damit veredeln. Das ist nützlich, wenn das @var{Paket} noch keine Fehlersuchinformationen als installierbare @code{debug}-Ausgabe enthält (siehe @ref{Installing Debugging Files})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13383
msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph.  GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough.  Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
msgstr "Als Beispiel nehmen wir an, Inkscape stürzt bei Ihnen ab und Sie möchten wissen, was dabei in GLib passiert. Die GLib-Bibliothek liegt tief im Abhängigkeitsgraphen von Inkscape und verfügt nicht über eine @code{debug}-Ausgabe; das erschwert die Fehlersuche. Glücklicherweise können Sie GLib mit Informationen zur Fehlersuche neu erstellen und an Inkscape anheften:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13386 guix-git/doc/guix.texi:47772
#, no-wrap
msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
msgstr "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13390
msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time.  @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
msgstr "Nur GLib muss neu kompiliert werden, was in vernünftiger Zeit möglich ist. Siehe @ref{Installing Debugging Files} für mehr Informationen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13396
msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}).  Most build systems support that option but some do not.  In that case, an error is raised."
msgstr "Intern funktioniert diese Option, indem @samp{#:strip-binaries? #f} an das Erstellungssystem des betreffenden Pakets übergeben wird (siehe @ref{Build Systems}). Die meisten Erstellungssysteme unterstützen diese Option, manche aber nicht. In diesem Fall wird ein Fehler gemeldet."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13400
msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
msgstr "Auch wenn ein in C/C++ geschriebenes Paket ohne @code{-g} erstellt wird (was selten der Fall ist), werden Informationen zur Fehlersuche weiterhin fehlen, obwohl @code{#:strip-binaries?} auf falsch steht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13402
#, no-wrap
msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
msgstr "Toolchain, die Erstellungs-Toolchain eines Pakets ändern"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13403
#, no-wrap
msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
msgstr "--with-c-toolchain=@var{Paket}=@var{Toolchain}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13407
msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
msgstr "Mit dieser Befehlszeilenoption wird die Kompilierung des @var{Paket}s und aller davon abhängigen Objekte angepasst, so dass mit der @var{Toolchain} statt der vorgegebenen GNU-Toolchain für C/C++ erstellt wird."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13414
#, no-wrap
msgid ""
"guix build octave-cli \\\n"
"  --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
"  --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
msgstr ""
"guix build octave-cli \\\n"
"  --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
"  --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13421
msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them.  GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
msgstr "Mit dem obigen Befehl wird eine Variante der Pakete @code{fftw} und @code{fftwf} mit Version@tie{}10 der @code{gcc-toolchain} anstelle der vorgegebenen Toolchain erstellt, um damit anschließend eine diese benutzende Variante des GNU-Octave-Befehlszeilenprogramms zu erstellen. Auch GNU@tie{}Octave selbst wird mit @code{gcc-toolchain@@10} erstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13425
msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
msgstr "Das zweite Beispiel bewirkt eine Erstellung der „Hardware Locality“-Bibliothek (@code{hwloc}) sowie ihrer abhängigen Objekte bis einschließlich @code{intel-mpi-benchmarks} mit dem Clang-C-Compiler:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13429
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
"           intel-mpi-benchmarks\n"
msgstr ""
"guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
"           intel-mpi-benchmarks\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13438
msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains.  This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP@.  By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them.  Choose @var{package} wisely."
msgstr "Es kann vorkommen, dass die Anwendungsbinärschnittstellen („Application Binary Interfaces“, kurz ABIs) der Toolchains inkompatibel sind. Das tritt vor allem bei der C++-Standardbibliothek und Bibliotheken zur Laufzeitunterstützung wie denen von OpenMP auf. Indem alle abhängigen Objekte mit derselben Toolchain erstellt werden, minimiert @option{--with-c-toolchain} das Risiko, dass es zu Inkompatibilitäten kommt, aber es kann nicht ganz ausgeschlossen werden. Bedenken Sie, für welches @var{Paket} Sie dies benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13440
#, no-wrap
msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
msgstr "--with-git-url=@var{Paket}=@var{URL}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13441
#, no-wrap
msgid "Git, using the latest commit"
msgstr "Git, den neuesten Commit benutzen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13442
#, no-wrap
msgid "latest commit, building"
msgstr "neuester Commit, davon erstellen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13446
msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}.  Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
msgstr "Das @var{Paket} aus dem neuesten Commit im @code{master}-Branch des unter der @var{URL} befindlichen Git-Repositorys erstellen. Git-Submodule des Repositorys werden dabei rekursiv geladen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13449
msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
msgstr "Zum Beispiel erstellt der folgende Befehl die NumPy-Python-Bibliothek unter Verwendung des neuesten Commits von Python auf dessen „master“-Branch."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13453
#, no-wrap
msgid ""
"guix build python-numpy \\\n"
"  --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
msgstr ""
"guix build python-numpy \\\n"
"  --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13457
msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption kann auch mit @option{--with-branch} oder @option{--with-commit} kombiniert werden (siehe unten)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13458 guix-git/doc/guix.texi:34571
#, no-wrap
msgid "continuous integration"
msgstr "Kontinuierliche Integration"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13464
msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time.  Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages.  This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
msgstr "Da es den neuesten Commit auf dem verwendeten Branch benutzt, ändert sich das Ergebnis natürlich mit der Zeit. Nichtsdestoweniger ist es eine bequeme Möglichkeit, ganze Softwarestapel auf dem neuesten Commit von einem oder mehr Paketen aufbauen zu lassen. Es ist besonders nützlich im Kontext Kontinuierlicher Integration (englisch „Continuous Integration“, kurz CI)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13468
msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository.  You may want to clean it up once in a while to save disk space."
msgstr "Checkouts bleiben zwischengespeichert als @file{~/.cache/guix/checkouts}, damit danach schneller auf dasselbe Repository zugegriffen werden kann. Eventuell möchten Sie das Verzeichnis ab und zu bereinigen, um Plattenplatz zu sparen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13469
#, no-wrap
msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
msgstr "--with-branch=@var{Paket}=@var{Branch}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13475
msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}.  If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}.  Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
msgstr "Das @var{Paket} aus dem neuesten Commit auf dem @var{Branch} erstellen. Wenn das @code{source}-Feld des @var{Paket}s ein origin-Objekt mit der Methode @code{git-fetch} (siehe @ref{origin Reference}) oder ein @code{git-checkout}-Objekt ist, wird die URL des Repositorys vom @code{source}-Feld genommen. Andernfalls müssen Sie die Befehlszeilenoption @option{--with-git-url} benutzen, um die URL des Git-Repositorys anzugeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13480
msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit dem folgenden Befehl @code{guile-sqlite3} aus dem neuesten Commit seines @code{master}-Branches erstellt und anschließend @code{guix} (was von @code{guile-sqlite3} abhängt) und @code{cuirass} (was von @code{guix} abhängt) unter Nutzung genau dieser @code{guile-sqlite3}-Erstellung erstellt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13483
#, no-wrap
msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13485
#, no-wrap
msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
msgstr "--with-commit=@var{Paket}=@var{Commit}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13490
msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch.  @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier, a tag, or a @command{git describe} style identifier such as @code{1.0-3-gabc123}."
msgstr "Dies verhält sich ähnlich wie @option{--with-branch}, außer dass es den angegebenen @var{Commit} benutzt statt die Spitze eines angegebenen Branches. Als @var{Commit} muss ein gültiger SHA1-Bezeichner, ein Tag oder ein Bezeichner wie von @command{git describe} (wie @code{1.0-3-gabc123}) für einen Git-Commit angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13491
#, no-wrap
msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
msgstr "--with-patch=@var{Paket}=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13498
msgid "Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}.  @var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
msgstr "Die @var{Datei} zur Liste der auf das @var{Paket} anzuwendenden Patches hinzufügen. Als @var{Paket} muss eine Spezifikation wie @code{python@@3.8} oder @code{glibc} benutzt werden. In der @var{Datei} muss ein Patch enthalten sein; er wird mit den im Ursprung (@code{origin}) des @var{Paket}s angegebenen Befehlszeilenoptionen angewandt (siehe @ref{origin Reference}). Die vorgegebenen Optionen enthalten @code{-p1} (siehe @ref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13501
msgid "As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library (glibc) patched with the given patch:"
msgstr "Zum Beispiel wird mit dem folgenden Befehl für die Neuerstellung von Coreutils die GNU-C-Bibliothek (glibc) wie angegeben gepatcht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13504
#, no-wrap
msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
msgstr "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13508
msgid "In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils in the dependency graph is rebuilt."
msgstr "In diesem Beispiel wird glibc selbst und alles, was im Abhängigkeitsgraphen auf dem Weg zu Coreutils liegt, neu erstellt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13509
#, no-wrap
msgid "configure flags, changing them"
msgstr "configure-Befehlszeilenoptionen, ändern"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13510
#, no-wrap
msgid "--with-configure-flag=@var{package}=@var{flag}"
msgstr "--with-configure-flag=@var{Paket}=@var{Befehlszeilenoption}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13515
msgid "Append @var{flag} to the configure flags of @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{guile@@3.0} or @code{glibc}.  The build system of @var{package} must support the @code{#:configure-flags} argument."
msgstr "Hängt die @var{Befehlszeilenoption} an die Befehlszeilenoptionen an, die zur Erstellung von @var{Paket} an den Aufruf von configure übergeben werden. @var{Paket} wird als Paketspezifikation angegeben, etwa @code{guile@@3.0} oder @code{glibc}. Das Erstellungssystem von @var{Paket} muss dafür das Argument @code{#:configure-flags} unterstützen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13518
msgid "For example, the command below builds GNU@tie{}Hello with the configure flag @code{--disable-nls}:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie mit folgendem Befehl GNU@tie{}Hello mit der configure-Option @code{--disable-nls} erstellen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13521
#, no-wrap
msgid "guix build hello --with-configure-flag=hello=--disable-nls\n"
msgstr "guix build hello --with-configure-flag=hello=--disable-nls\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13525
msgid "The following command passes an extra flag to @command{cmake} as it builds @code{lapack}:"
msgstr "Folgender Befehl gibt @command{cmake} eine zusätzliche Option beim Erstellen von @code{lapack} mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13529
#, no-wrap
msgid ""
"guix build lapack \\\n"
"  --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF\n"
msgstr ""
"guix build lapack \\\n"
"  --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13536
msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:configure-flags} argument to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}).  Most build systems support that option but some do not.  In that case, an error is raised."
msgstr "Intern funktioniert diese Option, indem das Argument @samp{#:configure-flags} an das Erstellungssystem des betreffenden Pakets übergeben wird (siehe @ref{Build Systems}). Die meisten Erstellungssysteme unterstützen diese Option, manche aber nicht. In diesem Fall wird ein Fehler gemeldet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13538
#, no-wrap
msgid "upstream, latest version"
msgstr "Anbieter von Paketen (Upstream), neueste Version"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13539
#, no-wrap
msgid "--with-latest=@var{package}"
msgstr "--with-latest=@var{Paket}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13540
#, no-wrap
msgid "--with-version=@var{package}=@var{version}"
msgstr "--with-version=@var{Paket}=@var{Version}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13546
msgid "So you like living on the bleeding edge? The @option{--with-latest} option is for you! It replaces occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Sie hätten gerne das Neueste vom Neuen? Dann ist die Befehlszeilenoption @option{--with-latest} das Richtige für Sie! Damit wird jedes Vorkommen von @var{Paket} im Abhängigkeitsgraphen durch dessen neueste angebotene Version ersetzt, wie sie auch von @command{guix refresh} gemeldet würde (siehe @ref{Invoking guix refresh})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13550
msgid "It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an OpenPGP signature."
msgstr "Dazu wird die neueste angebotene Version des @var{Paket}s ermittelt (wenn möglich), heruntergeladen und, @emph{wenn} eine OpenPGP-Signatur mit dabei ist, es damit authentifiziert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13553
msgid "As an example, the command below builds Guix against the latest version of Guile-JSON:"
msgstr "Zum Beispiel wird durch folgenden Befehl Guix mit der neuesten Version von Guile-JSON erstellt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13556
#, no-wrap
msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
msgstr "guix build guix --with-latest=guile-json\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13563
msgid "The @option{--with-version} works similarly except that it lets you specify that you want precisely @var{version}, assuming that version exists upstream.  For example, to spawn a development environment with SciPy built against version 1.22.4 of NumPy (skipping its test suite because hey, we're not gonna wait this long), you would run:"
msgstr "Die Paketumwandlungsoption @option{--with-version} funktioniert ähnlich, nur können Sie damit genau festlegen, welche @var{Version} benutzt werden soll, sofern diese Version vom Anbieter heruntergeladen werden kann. Um zum Beispiel eine Entwicklungsumgebung zur Arbeit mit SciPy, erstellt für die NumPy-Version 1.22.4, herzustellen (wobei wir den Testkatalog davon überspringen, weil wir nicht warten wollen), lautet der Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13566
#, no-wrap
msgid "guix shell python python-scipy --with-version=python-numpy=1.22.4\n"
msgstr "guix shell python python-scipy --with-version=python-numpy=1.22.4\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13573
msgid "Because they depend on source code published at a given point in time on upstream servers, deployments made with @option{--with-latest} and @option{--with-version} may be non-reproducible: source might disappear or be modified in place on the servers."
msgstr "Hier wird aus dem beim Anbieter zu einer bestimmten Zeit veröffentlichten Quellcode eine Abhängigkeit. Deswegen ist mit @option{--with-latest} und @option{--with-version} bereitgestellte Software unter Umständen nicht reproduzierbar, weil der Quellcode auf Anbieter-Servern verschwindet oder für die gleiche Versionsnummer anderer Quellcode angeboten wird."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13576
msgid "To deploy old software versions without compromising on reproducibility, @pxref{Invoking guix time-machine, @command{guix time-machine}}."
msgstr "Wenn Sie alte Software-Versionen auf reproduzierbare Weise nachbilden können wollen, siehe @ref{Invoking guix time-machine, @command{guix time-machine}}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13585
msgid "There are limitations.  First, in cases where the tool cannot or does not know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious code; a warning is emitted in this case.  Second, this option simply changes the source used in the existing package definitions, which is not always sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix developers normally do will be missing."
msgstr "Es gibt jedoch Einschränkungen. Erstens gehen Sie in dem Fall, dass das Werkzeug nicht in der Lage ist oder nicht weiß, wie es den Quellcode authentifiziert, das Risiko ein, dass bösartiger Code ausgeführt wird; Ihnen wird dann eine Warnung angezeigt. Zweitens wird mit dieser Option einfach der Quellcode ausgetauscht und die übrige Paketdefinition bleibt erhalten. Manchmal reicht das nicht; es könnte sein, dass neue Abhängigkeiten hinzugefügt oder neue Patches angewandt werden müssen oder dass ganz allgemein Arbeiten zur Qualitätssicherung, die Guix-Entwickler normalerweise leisten, fehlen werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13590
msgid "You've been warned! When those limitations are acceptable, it's a snappy way to stay on top.  We encourage you to submit patches updating the actual package definitions once you have successfully tested an upgrade with @option{--with-latest} (@pxref{Contributing})."
msgstr "Sie sind gewarnt worden! Wenn die Einschränkungen unbedenklich sind, können Sie das Paket zackig auf den neuesten Stand bringen. Wir ermutigen Sie dazu, Patches einzureichen, die die eigentliche Paketdefinition aktualisieren, sobald Sie die neue Version mit der Befehlszeilenoption @option{--with-latest} erfolgreich getestet haben (siehe @ref{Contributing})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13591
#, no-wrap
msgid "test suite, skipping"
msgstr "Testkatalog, überspringen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13592
#, no-wrap
msgid "--without-tests=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{Paket}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13598
msgid "Build @var{package} without running its tests.  This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion.  It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
msgstr "Das @var{Paket} erstellen, ohne seine Tests zu durchlaufen. Das erweist sich als nützlich, wenn Sie Testkataloge überspringen möchten, die viel Zeit in Anspruch nehmen, oder wenn der Testkatalog eines Pakets nichtdeterministisch fehlschlägt. Dies sollte mit Bedacht eingesetzt werden, denn das Ausführen des Testkatalogs sichert zu, dass ein Paket wie gewollt funktioniert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13602
msgid "Turning off tests leads to a different store item.  Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
msgstr "Wenn die Tests abgeschaltet werden, ergibt sich ein anderes Store-Objekt. Dadurch muss, wenn diese Option benutzt wird, auch alles, was vom Paket abhängt, neu erstellt werden, wie Sie in diesem Beispiel sehen können:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13605
#, no-wrap
msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13611
msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite.  To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
msgstr "Mit obigem Befehl wird @code{python-notebook} für ein @code{python} installiert, dessen Testkatalog nicht ausgeführt wurde. Dazu wird auch alles neu erstellt, was von @code{python} abhängt, einschließlich @code{python-notebook}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13617
msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}).  Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting.  Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
msgstr "Intern funktioniert @option{--without-tests}, indem es die Option @code{#:tests?} der @code{check}-Phase eines Pakets abändert (siehe @ref{Build Systems}). Beachten Sie, dass manche Pakete eine angepasste @code{check}-Phase benutzen, die eine Einstellung wie @code{#:tests? #f} nicht berücksichtigt. Deshalb wirkt sich @option{--without-tests} auf diese Pakete nicht aus."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13624
msgid "Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in your manifest, or how to write your own package transformation? @xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming interfaces available."
msgstr "Sie fragen sich sicher, wie Sie dieselbe Wirkung mit Scheme-Code erzielen können, zum Beispiel wenn Sie Ihr Manifest oder eine eigene Paketumwandlung schreiben? Siehe @ref{Defining Package Variants} für eine Übersicht über verfügbare Programmierschnittstellen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13630
msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
msgstr "Die unten aufgeführten Befehlszeilenoptionen funktionieren nur mit @command{guix build}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13633
#, no-wrap
msgid "--quiet"
msgstr "--quiet"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13638
msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}.  Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
msgstr "Schweigend erstellen, ohne das Erstellungsprotokoll anzuzeigen@tie{}– dies ist äquivalent zu @option{--verbosity=0}. Nach Abschluss der Erstellung ist das Protokoll in @file{/var} (oder einem entsprechenden Ort) einsehbar und kann jederzeit mit der Befehlszeilenoption @option{--log-file} gefunden werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13643
msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Das Paket, die Ableitung oder das dateiähnliche Objekt erstellen, zu dem der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13646
msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
msgstr "Zum Beispiel könnte in der @var{Datei} so eine Paketdefinition stehen (siehe @ref{Defining Packages}):"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13655
msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions.  Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
msgstr "Die @var{Datei} darf auch eine JSON-Darstellung von einer oder mehreren Paketdefinitionen sein. Wenn wir @code{guix build -f} auf einer @file{hello.json}-Datei mit dem folgenden Inhalt ausführen würden, würden die Pakete @code{myhello} und @code{greeter} erstellt werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13660
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{manifest}"
msgstr "--manifest=@var{Manifest}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13661
#, no-wrap
msgid "-m @var{manifest}"
msgstr "-m @var{Manifest}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13664
msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
msgstr "Alle Pakete erstellen, die im angegebenen @var{Manifest} stehen (siehe @ref{profile-manifest, @option{--manifest}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13668
msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
msgstr "Das Paket oder die Ableitung erstellen, zu der der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13672
msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile)  guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
msgstr "Zum Beispiel kann der @var{Ausdruck} @code{(@@ (gnu packages guile)  guile-1.8)} sein, was diese bestimmte Variante der Version 1.8 von Guile eindeutig bezeichnet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13676
msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Alternativ kann der @var{Ausdruck} ein G-Ausdruck sein. In diesem Fall wird er als Erstellungsprogramm an @code{gexp->derivation} übergeben (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13680
msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}).  The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
msgstr "Zudem kann der @var{Ausdruck} eine monadische Prozedur mit null Argumenten bezeichnen (siehe @ref{The Store Monad}). Die Prozedur muss eine Ableitung als monadischen Wert zurückliefern, die dann durch @code{run-with-store} laufen gelassen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13681
#, no-wrap
msgid "--source"
msgstr "--source"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13682
#, no-wrap
msgid "-S"
msgstr "-S"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13685
msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
msgstr "Die Quellcode-Ableitung der Pakete statt die Pakete selbst erstellen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13689
msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
msgstr "Zum Beispiel liefert @code{guix build -S gcc} etwas in der Art von @file{/gnu/store/…-gcc-4.7.2.tar.bz2}, also den Tarball mit dem GCC-Quellcode."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13693
msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Der gelieferte Quell-Tarball ist das Ergebnis davon, alle Patches und Code-Schnipsel aufzuspielen, die im @code{origin}-Objekt des Pakets festgelegt wurden (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13694
#, no-wrap
msgid "source, verification"
msgstr "Quellcode, überprüfen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13700
msgid "As with other derivations, the result of building a source derivation can be verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}).  This is useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus cached) package source matches against its declared hash."
msgstr "Wie andere Arten von Ableitung kann auch das Ergebnis einer Quellcode-Ableitung mit der Befehlszeilenoption @option{--check} geprüft werden (siehe @ref{build-check}). Das ist nützlich, um zu überprüfen, ob ein (vielleicht bereits erstellter oder substituierter, also zwischengespeicherter) Paketquellcode zu ihrer deklarierten Hash-Prüfsumme passt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13705
msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages.  They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
msgstr "Beachten Sie, dass @command{guix build -S} nur für die angegebenen Pakete den Quellcode herunterlädt. Dazu gehört @emph{nicht} der Quellcode statisch gebundener Abhängigkeiten und der Quellcode alleine reicht nicht aus, um die Pakete zu reproduzieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13706
#, no-wrap
msgid "--sources"
msgstr "--sources"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13713
msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively.  This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access.  It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
msgstr "Den Quellcode für @var{Paket-oder-Ableitung} und alle Abhängigkeiten davon rekursiv herunterladen und zurückliefern. Dies ist eine praktische Methode, eine lokale Kopie des gesamten Quellcodes zu beziehen, der nötig ist, um die Pakete zu erstellen, damit Sie diese später auch ohne Netzwerkzugang erstellen lassen können. Es handelt sich um eine Erweiterung der Befehlszeilenoption @option{--source}, die jeden der folgenden Argumentwerte akzeptiert:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13715 guix-git/doc/guix.texi:15836
#, no-wrap
msgid "package"
msgstr "package"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13718
msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
msgstr "Mit diesem Wert verhält sich die Befehlszeilenoption @option{--sources} auf genau die gleiche Weise wie die Befehlszeilenoption @option{--source}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13719 guix-git/doc/guix.texi:23974
#, no-wrap
msgid "all"
msgstr "all"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13722
msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}.  This is the default value."
msgstr "Erstellt die Quellcode-Ableitungen aller Pakete einschließlich allen Quellcodes, der als Teil der Eingaben im @code{inputs}-Feld aufgelistet ist. Dies ist der vorgegebene Wert, wenn sonst keiner angegeben wird."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13728
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources tzdata\n"
"The following derivations will be built:\n"
"   /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
msgstr ""
"$ guix build --sources tzdata\n"
"Folgende Ableitungen werden erstellt:\n"
"   /gnu/store/…-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
"   /gnu/store/…-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13730
#, no-wrap
msgid "transitive"
msgstr "transitive"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13734
msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages.  This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
msgstr "Die Quellcode-Ableitungen aller Pakete sowie aller transitiven Eingaben der Pakete erstellen. Damit kann z.B.@: Paket-Quellcode vorab heruntergeladen und später offline erstellt werden."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13745
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
"The following derivations will be built:\n"
"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
"   /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
"Folgende Ableitungen werden erstellt:\n"
"   /gnu/store/…-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
"   /gnu/store/…-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/…-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/…-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/…-make-4.1.tar.xz.drv\n"
"   /gnu/store/…-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
"…\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13755
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host.  The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
msgstr "Versuchen, für das angegebene @var{System}@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}@tie{}– statt für denselben Systemtyp wie auf dem Wirtssystem zu erstellen. Beim Befehl @command{guix build} können Sie diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholen, wodurch für jedes angegebene System eine Erstellung durchgeführt wird; andere Befehle ignorieren überzählige @option{-s}-Befehlszeilenoptionen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13760
msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation.  See @option{--target} below for information on cross-compilation."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--system} dient der @emph{nativen} Kompilierung (nicht zu verwechseln mit Cross-Kompilierung). Siehe @option{--target} unten für Informationen zur Cross-Kompilierung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13767
msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities.  For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
msgstr "Ein Beispiel sind Linux-basierte Systeme, die verschiedene Persönlichkeiten emulieren können. Zum Beispiel können Sie @option{--system=i686-linux} auf einem @code{x86_64-linux}-System oder @option{--system=armhf-linux} auf einem @code{aarch64-linux}-System angeben, um Pakete in einer vollständigen 32-Bit-Umgebung zu erstellen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13772
msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
msgstr "Das Erstellen für ein @code{armhf-linux}-System ist ungeprüft auf allen @code{aarch64-linux}-Maschinen aktiviert, obwohl bestimmte aarch64-Chipsätze diese Funktionalität nicht unterstützen, darunter auch ThunderX."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13778
msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
msgstr "Ebenso können Sie, wenn transparente Emulation mit QEMU und @code{binfmt_misc} aktiviert sind (siehe @ref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), für jedes System Erstellungen durchführen, für das ein QEMU-@code{binfmt_misc}-Handler installiert ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13782
msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture.  @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
msgstr "Erstellungen für ein anderes System, das nicht dem System der Maschine, die Sie benutzen, entspricht, können auch auf eine entfernte Maschine mit der richtigen Architektur ausgelagert werden. Siehe @ref{Daemon Offload Setup} für mehr Informationen über das Auslagern."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13788
msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Lässt für das angegebene @var{Tripel} cross-erstellen. Dieses muss ein gültiges GNU-Tripel wie z.B.@: @code{\"aarch64-linux-gnu\"} sein (siehe @ref{Specifying Target Triplets, GNU-Konfigurationstripel,, autoconf, Autoconf})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13789
#, no-wrap
msgid "--list-systems"
msgstr "--list-systems"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13792
msgid "List all the supported systems, that can be passed as an argument to @option{--system}."
msgstr "Listet alle unterstützten Systeme auf, die als Argument an @option{--system} gegeben werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13793
#, no-wrap
msgid "--list-targets"
msgstr "--list-targets"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13796
msgid "List all the supported targets, that can be passed as an argument to @option{--target}."
msgstr "Listet alle unterstützten Ziele auf, die als Argument an @option{--target} gegeben werden können."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13798
msgid "build-check"
msgstr "build-check"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13799
#, no-wrap
msgid "determinism, checking"
msgstr "Determinismus, Überprüfung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13800
#, no-wrap
msgid "reproducibility, checking"
msgstr "Reproduzierbarkeit, Überprüfung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13804
msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
msgstr "@var{Paket-oder-Ableitung} erneut erstellen, wenn diese bereits im Store verfügbar ist, und einen Fehler melden, wenn die Erstellungsergebnisse nicht Bit für Bit identisch sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13809
msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic.  @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
msgstr "Mit diesem Mechanismus können Sie überprüfen, ob zuvor installierte Substitute unverfälscht sind (siehe @ref{Substitutes}) oder auch ob das Erstellungsergebnis eines Pakets deterministisch ist. Siehe @ref{Invoking guix challenge} für mehr Hintergrundinformationen und Werkzeuge."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13814
#, no-wrap
msgid "--repair"
msgstr "--repair"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13815
#, no-wrap
msgid "repairing store items"
msgstr "Reparieren von Store-Objekten"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13819
msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
msgstr "Versuchen, die angegebenen Store-Objekte zu reparieren, wenn sie beschädigt sind, indem sie neu heruntergeladen oder neu erstellt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13821
msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
msgstr "Diese Operation ist nicht atomar und nur der Administratornutzer @code{root} kann sie verwenden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13822
#, no-wrap
msgid "--derivations"
msgstr "--derivations"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13826
msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
msgstr "Liefert die Ableitungspfade und @emph{nicht} die Ausgabepfade für die angegebenen Pakete."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13829
#, no-wrap
msgid "GC roots, adding"
msgstr "GC-Wurzeln, Hinzufügen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13830
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots, adding"
msgstr "Müllsammlerwurzeln, Hinzufügen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13833 guix-git/doc/guix.texi:42570
msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Die @var{Datei} zu einer symbolischen Verknüpfung auf das Ergebnis machen und als Müllsammlerwurzel registrieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13839
msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed.  When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Dadurch wird das Ergebnis dieses Aufrufs von @command{guix build} vor dem Müllsammler geschützt, bis die @var{Datei} gelöscht wird. Wird diese Befehlszeilenoption @emph{nicht} angegeben, können Erstellungsergebnisse vom Müllsammler geholt werden, sobald die Erstellung abgeschlossen ist. Siehe @ref{Invoking guix gc} für mehr Informationen zu Müllsammlerwurzeln."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13840
#, no-wrap
msgid "--log-file"
msgstr "--log-file"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13841
#, no-wrap
msgid "build logs, access"
msgstr "Erstellungsprotokolle, Zugriff"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13845
msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
msgstr "Liefert die Dateinamen oder URLs der Erstellungsprotokolle für das angegebene @var{Paket-oder-Ableitung} oder meldet einen Fehler, falls Protokolldateien fehlen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13848
msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified.  For instance, the following invocations are equivalent:"
msgstr "Dies funktioniert, egal wie die Pakete oder Ableitungen angegeben werden. Zum Beispiel sind folgende Aufrufe alle äquivalent:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13854
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
"guix build --log-file $(guix build guile)\n"
"guix build --log-file guile\n"
"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
msgstr ""
"guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
"guix build --log-file $(guix build guile)\n"
"guix build --log-file guile\n"
"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13859
msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
msgstr "Wenn ein Protokoll lokal nicht verfügbar ist und sofern @option{--no-substitutes} nicht übergeben wurde, sucht der Befehl nach einem entsprechenden Protokoll auf einem der Substitutserver (die mit @option{--substitute-urls} angegeben werden können)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13862
msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on @code{aarch64}, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
msgstr "Stellen Sie sich zum Beispiel vor, sie wollten das Erstellungsprotokoll von GDB auf einem @code{aarch64}-System sehen, benutzen aber selbst eine @code{x86_64}-Maschine:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13866
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
msgstr ""
"$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/…-gdb-7.10\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13869
msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
msgstr "So haben Sie umsonst Zugriff auf eine riesige Bibliothek von Erstellungsprotokollen!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13874
#, no-wrap
msgid "build failures, debugging"
msgstr "Erstellungsfehler, Fehlersuche"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13880
msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds.  To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
msgstr "Wenn Sie ein neues Paket definieren (siehe @ref{Defining Packages}), werden Sie sich vermutlich einige Zeit mit der Fehlersuche beschäftigen und die Erstellung so lange anpassen, bis sie funktioniert. Dazu müssen Sie die Erstellungsbefehle selbst in einer Umgebung benutzen, die der, die der Erstellungsdaemon aufbaut, so ähnlich wie möglich ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13885
msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr "Das Erste, was Sie dafür tun müssen, ist die Befehlszeilenoption @option{--keep-failed} oder @option{-K} von @command{guix build} einzusetzen, wodurch Verzeichnisbäume fehlgeschlagener Erstellungen in @file{/tmp} oder dem von Ihnen als @env{TMPDIR} ausgewiesenen Verzeichnis erhalten und nicht gelöscht werden (siehe @ref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13891
msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed.  So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
msgstr "Im Anschluss können Sie mit @command{cd} in die Verzeichnisse dieses fehlgeschlagenen Erstellungsbaums wechseln und mit @command{source} dessen @file{environment-variables}-Datei laden, die alle Umgebungsvariablendefinitionen enthält, die zum Zeitpunkt des Fehlschlags der Erstellung galten. Sagen wir, Sie suchen Fehler in einem Paket @code{foo}, dann würde eine typische Sitzung so aussehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13898
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build foo -K\n"
"@dots{} @i{build fails}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ source ./environment-variables\n"
"$ cd foo-1.2\n"
msgstr ""
"$ guix build foo -K\n"
"…@: @i{Erstellung schlägt fehl}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ source ./environment-variables\n"
"$ cd foo-1.2\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13902
msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
msgstr "Nun können Sie Befehle (fast) so aufrufen, als wären Sie der Daemon, und Fehlerursachen in Ihrem Erstellungsprozess ermitteln."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13908
msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them.  This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr "Manchmal passiert es, dass zum Beispiel die Tests eines Pakets erfolgreich sind, wenn Sie sie manuell aufrufen, aber scheitern, wenn der Daemon sie ausführt. Das kann passieren, weil der Daemon Erstellungen in isolierten Umgebungen („Containern“) durchführt, wo, anders als in der obigen Umgebung, kein Netzwerkzugang möglich ist, @file{/bin/sh} nicht exisiert usw.@: (siehe @ref{Build Environment Setup})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13911
msgid "In such cases, you may need to inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
msgstr "In solchen Fällen müssen Sie den Erstellungsprozess womöglich aus einer zu der des Daemons ähnlichen isolierten Umgebung heraus ausprobieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13919
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build -K foo\n"
"@dots{}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ guix shell --no-grafts -C -D foo strace gdb\n"
"[env]# source ./environment-variables\n"
"[env]# cd foo-1.2\n"
msgstr ""
"$ guix build -K foo\n"
"…\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ guix shell --no-grafts -C -D foo strace gdb\n"
"[env]# source ./environment-variables\n"
"[env]# cd foo-1.2\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13928
msgid "Here, @command{guix shell -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix shell}).  The @command{strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging.  The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
msgstr "Hierbei erzeugt @command{guix shell -C} eine isolierte Umgebung und öffnet darin eine Shell (siehe @ref{Invoking guix shell}). Der Teil mit @command{strace gdb} fügt die Befehle @command{strace} und @command{gdb} zur isolierten Umgebung hinzu, die Sie gut gebrauchen können, während Sie Fehler suchen. Wegen der Befehlszeilenoption @option{--no-grafts} bekommen Sie haargenau dieselbe Umgebung ohne veredelte Pakete (siehe @ref{Security Updates} für mehr Informationen zu Veredelungen)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13931
msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
msgstr "Um der isolierten Umgebung des Erstellungsdaemons noch näher zu kommen, können wir @file{/bin/sh} entfernen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13934
#, no-wrap
msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
msgstr "[env]# rm /bin/sh\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13938
msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix shell}.)"
msgstr "(Keine Sorge, das ist harmlos: All dies passiert nur in der zuvor von @command{guix shell} erzeugten Wegwerf-Umgebung.)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13941
msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
msgstr "Der Befehl @command{strace} befindet sich wahrscheinlich nicht in Ihrem Suchpfad, aber wir können ihn so benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13944
#, no-wrap
msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
msgstr "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13949
msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
msgstr "Auf diese Weise haben Sie nicht nur die Umgebungsvariablen, die der Daemon benutzt, nachgebildet, sondern lassen auch den Erstellungsprozess in einer isolierten Umgebung ähnlich der des Daemons laufen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13952
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix edit}"
msgstr "@command{guix edit} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13954
#, no-wrap
msgid "guix edit"
msgstr "guix edit"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13955
#, no-wrap
msgid "package definition, editing"
msgstr "Paketdefinition, Bearbeiten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13960
msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages.  For instance:"
msgstr "So viele Pakete, so viele Quelldateien! Der Befehl @command{guix edit} erleichtert das Leben von sowohl Nutzern als auch Paketentwicklern, indem er Ihren Editor anweist, die Quelldatei mit der Definition des jeweiligen Pakets zu bearbeiten. Zum Beispiel startet dies:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13963
#, no-wrap
msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
msgstr "guix edit gcc@@4.9 vim\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13969
msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
msgstr "das mit der Umgebungsvariablen @env{VISUAL} oder @env{EDITOR} angegebene Programm und lässt es das Rezept von GCC@tie{}4.9.3 und von Vim anzeigen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13975
msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes.  In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
msgstr "Wenn Sie ein Git-Checkout von Guix benutzen (siehe @ref{Building from Git}) oder Ihre eigenen Pakete im @env{GUIX_PACKAGE_PATH} erstellt haben (siehe @ref{Package Modules}), werden Sie damit die Paketrezepte auch bearbeiten können. Andernfalls werden Sie zumindest in die Lage versetzt, die nur lesbaren Rezepte für sich im Moment im Store befindliche Pakete zu untersuchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13980
msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
msgstr "Statt @env{GUIX_PACKAGE_PATH} zu benutzen, können Sie mit der Befehlszeilenoption @option{--load-path=@var{Verzeichnis}} (oder kurz @option{-L @var{Verzeichnis}}) das @var{Verzeichnis} vorne an den Paketmodul-Suchpfad anhängen und so Ihre eigenen Pakete sichtbar machen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13982
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix download}"
msgstr "@command{guix download} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13984
#, no-wrap
msgid "guix download"
msgstr "guix download"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13985
#, no-wrap
msgid "downloading package sources"
msgstr "Paketquellcode herunterladen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13992
msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}).  The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
msgstr "Wenn Entwickler einer Paketdefinition selbige schreiben, müssen diese normalerweise einen Quellcode-Tarball herunterladen, seinen SHA256-Hash als Prüfsumme berechnen und diese in der Paketdefinition eintragen (siehe @ref{Defining Packages}). Das Werkzeug @command{guix download} hilft bei dieser Aufgabe: Damit wird eine Datei von der angegebenen URI heruntergeladen, in den Store eingelagert und sowohl ihr Dateiname im Store als auch ihr SHA256-Hash als Prüfsumme angezeigt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13999
msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store.  It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Dadurch, dass die heruntergeladene Datei in den Store eingefügt wird, wird Bandbreite gespart: Wenn der Entwickler schließlich versucht, das neu definierte Paket mit @command{guix build} zu erstellen, muss der Quell-Tarball nicht erneut heruntergeladen werden, weil er sich bereits im Store befindet. Es ist auch eine bequeme Methode, Dateien temporär aufzubewahren, die letztlich irgendwann gelöscht werden (siehe @ref{Invoking guix gc})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14007
msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions.  In particular, it supports @code{mirror://} URIs.  @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised.  @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
msgstr "Der Befehl @command{guix download} unterstützt dieselben URIs, die in Paketdefinitionen verwendet werden. Insbesondere unterstützt er @code{mirror://}-URIs. @code{https}-URIs (HTTP über TLS) werden unterstützt, @emph{vorausgesetzt} die Guile-Anbindungen für GnuTLS sind in der Umgebung des Benutzers verfügbar; wenn nicht, wird ein Fehler gemeldet. Siehe die @ref{Guile Preparations, Installationsanleitung der GnuTLS-Anbindungen für Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile} für mehr Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14012
msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
msgstr "Mit @command{guix download} werden HTTPS-Serverzertifikate verifiziert, indem die Zertifikate der X.509-Autoritäten in das durch die Umgebungsvariable @env{SSL_CERT_DIR} bezeichnete Verzeichnis heruntergeladen werden (siehe @ref{X.509 Certificates}), außer @option{--no-check-certificate} wird benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14015
msgid "Alternatively, @command{guix download} can also retrieve a Git repository, possibly a specific commit, tag, or branch."
msgstr "Alternativ können Sie @command{guix download} auch benutzen, um ein Git-Repository herunterzuladen, insbesondere auch einen bestimmten Commit, Tag oder Branch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14017 guix-git/doc/guix.texi:16154
msgid "The following options are available:"
msgstr "Folgende Befehlszeilenoptionen stehen zur Verfügung:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14019 guix-git/doc/guix.texi:14083
#, no-wrap
msgid "--hash=@var{algorithm}"
msgstr "--hash=@var{Algorithmus}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14020 guix-git/doc/guix.texi:14084
#, no-wrap
msgid "-H @var{algorithm}"
msgstr "-H @var{Algorithmus}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14023
msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}.  @xref{Invoking guix hash}, for more information."
msgstr "Einen Hash mit dem angegebenen @var{Algorithmus} berechnen. Siehe @ref{Invoking guix hash} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14024 guix-git/doc/guix.texi:14093
#, no-wrap
msgid "--format=@var{fmt}"
msgstr "--format=@var{Format}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14025 guix-git/doc/guix.texi:14094
#, no-wrap
msgid "-f @var{fmt}"
msgstr "-f @var{Format}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14028
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}.  For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
msgstr "Die Hash-Prüfsumme im angegebenen @var{Format} ausgeben. Für weitere Informationen, was gültige Werte für das @var{Format} sind, siehe @ref{Invoking guix hash}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14029
#, no-wrap
msgid "--no-check-certificate"
msgstr "--no-check-certificate"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14031
msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
msgstr "X.509-Zertifikate von HTTPS-Servern @emph{nicht} validieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14035
msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
msgstr "Wenn Sie diese Befehlszeilenoption benutzen, haben Sie @emph{keinerlei Garantie}, dass Sie tatsächlich mit dem authentischen Server, der für die angegebene URL verantwortlich ist, kommunizieren. Das macht Sie anfällig gegen sogenannte „Man-in-the-Middle“-Angriffe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14036
#, no-wrap
msgid "--output=@var{file}"
msgstr "--output=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14037
#, no-wrap
msgid "-o @var{file}"
msgstr "-o @var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14040
msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
msgstr "Die heruntergeladene Datei @emph{nicht} in den Store, sondern in die angegebene @var{Datei} abspeichern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14041
#, no-wrap
msgid "--git"
msgstr "--git"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14044
msgid "Checkout the Git repository at the latest commit on the default branch."
msgstr "Ein Checkout des neuesten Commits des angegebenen Git-Repositorys für dessen Standard-Branch herunterladen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14045
#, no-wrap
msgid "--commit=@var{commit-or-tag}"
msgstr "--commit=@var{Commit-oder-Tag}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14047
msgid "Checkout the Git repository at @var{commit-or-tag}."
msgstr "Das Checkout des Git-Repositorys bei @var{Commit-oder-Tag} herunterladen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14050
msgid "@var{commit-or-tag} can be either a tag or a commit defined in the Git repository."
msgstr "Für @var{Commit-oder-Tag} können Sie entweder einen Git-Tag oder einen Commit angeben, der im Git-Repository definiert ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14053
msgid "Checkout the Git repository at @var{branch}."
msgstr "Das Checkout des Git-Repositorys für @var{Branch} herunterladen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14056
msgid "The repository will be checked out at the latest commit of @var{branch}, which must be a valid branch of the Git repository."
msgstr "Vom Repository wird ein Checkout des neuesten Commits auf @var{Branch} heruntergeladen. Der Name des Branchs muss für das Git-Repository gültig sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14060
msgid "Recursively clone the Git repository."
msgstr "Das Git-Repository rekursiv klonen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:14063
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix hash}"
msgstr "@command{guix hash} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14065
#, no-wrap
msgid "guix hash"
msgstr "guix hash"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14070
msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file.  It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of one or more files, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Der Befehl @command{guix hash} berechnet den Hash einer Datei. Er ist primär ein Werkzeug, dass es bequemer macht, etwas zur Distribution beizusteuern: Damit wird die kryptografische Hash-Prüfsumme berechnet, die bei der Definition eines Pakets benutzt werden kann (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14075
#, no-wrap
msgid "guix hash @var{option} @var{file} ...\n"
msgstr "guix hash @var{Option} @var{Datei} ...\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14080
msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input.  @command{guix hash} has the following options:"
msgstr "Wird als @var{Datei} ein Bindestrich @code{-} angegeben, berechnet @command{guix hash} den Hash der von der Standardeingabe gelesenen Daten. @command{guix hash} unterstützt die folgenden Optionen:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14087
msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
msgstr "Mit dem angegebenen @var{Algorithmus} einen Hash berechnen. Die Vorgabe ist, @code{sha256} zu benutzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14092
msgid "@var{algorithm} must be the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
msgstr "@var{Algorithmus} muss der Name eines durch Libgcrypt über Guile-Gcrypt zur Verfügung gestellten kryptografischen Hashalgorithmus sein, z.B.@: @code{sha512} oder @code{sha3-256} (siehe @ref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Referenzhandbuch zu Guile-Gcrypt})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14096
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
msgstr "Gibt die Prüfsumme im angegebenen @var{Format} aus."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14099
msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
msgstr "Unterstützte Formate: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} und @code{hexadecimal} können auch benutzt werden)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14103
msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}.  This representation is used in the definitions of packages."
msgstr "Wird keine Befehlszeilenoption @option{--format} angegeben, wird @command{guix hash} die Prüfsumme im @code{nix-base32}-Format ausgeben. Diese Darstellung wird bei der Definition von Paketen benutzt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14109
msgid "The @option{--recursive} option is deprecated in favor of @option{--serializer=nar} (see below); @option{-r} remains accepted as a convenient shorthand."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--recursive} ist veraltet. Benutzen Sie @option{--serializer=nar} (siehe unten). @option{-r} bleibt als bequeme Kurzschreibweise erhalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14110
#, no-wrap
msgid "--serializer=@var{type}"
msgstr "--serializer=@var{Typ}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14111
#, no-wrap
msgid "-S @var{type}"
msgstr "-S @var{Typ}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14113
msgid "Compute the hash on @var{file} using @var{type} serialization."
msgstr "Die Prüfsumme der @var{Datei} auf die durch @var{Typ} angegebene Art berechnen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14115
msgid "@var{type} may be one of the following:"
msgstr "Als @var{Typ} können Sie einen hiervon benutzen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14117 guix-git/doc/guix.texi:16513
#: guix-git/doc/guix.texi:21241 guix-git/doc/guix.texi:23971
#, no-wrap
msgid "none"
msgstr "none"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14119
msgid "This is the default: it computes the hash of a file's contents."
msgstr "Dies entspricht der Vorgabe: Die Prüfsumme des Inhalts der Datei wird berechnet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14120
#, no-wrap
msgid "nar"
msgstr "nar"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14130
msgid "Compute the hash of a ``normalized archive'' (or ``nar'') containing @var{file}, including its children if it is a directory.  Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not.  Metadata such as time stamps have no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive}, for more info on the nar format)."
msgstr "In diesem Fall wird die Prüfsumme eines Normalisierten Archivs (kurz „Nar“) berechnet, das die @var{Datei} enthält, und auch ihre Kinder, wenn es sich um ein Verzeichnis handelt. Einige der Metadaten der @var{Datei} sind Teil dieses Archivs. Zum Beispiel unterscheidet sich die berechnete Prüfsumme, wenn die @var{Datei} eine reguläre Datei ist, je nachdem, ob die @var{Datei} ausführbar ist oder nicht. Metadaten wie der Zeitstempel haben keinen Einfluss auf die Prüfsumme (siehe @ref{Invoking guix archive}, für mehr Informationen über das Nar-Format)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14131
#, no-wrap
msgid "git"
msgstr "git"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14134
msgid "Compute the hash of the file or directory as a Git ``tree'', following the same method as the Git version control system."
msgstr "Die Prüfsumme der Datei oder des Verzeichnisses als Git-Baumstruktur berechnen, nach derselben Methode wie beim Git-Versionskontrollsystem."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14136
#, no-wrap
msgid "--exclude-vcs"
msgstr "--exclude-vcs"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14137 guix-git/doc/guix.texi:15612
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14140
msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
msgstr "Wenn dies zusammen mit der Befehlszeilenoption @option{--recursive} angegeben wird, werden Verzeichnisse zur Versionskontrolle (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)@: vom Archiv ausgenommen."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14141
#, no-wrap
msgid "git-fetch"
msgstr "git-fetch"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14145
msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
msgstr "Zum Beispiel würden Sie auf diese Art die Prüfsumme eines Git-Checkouts berechnen, was nützlich ist, wenn Sie die Prüfsumme für die Methode @code{git-fetch} benutzen (siehe @ref{origin Reference}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14150
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone http://example.org/foo.git\n"
"$ cd foo\n"
"$ guix hash -x --serializer=nar .\n"
msgstr ""
"$ git clone http://example.org/foo.git\n"
"$ cd foo\n"
"$ guix hash -x --serializer=nar .\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14154 guix-git/doc/guix.texi:14159
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix import}"
msgstr "@command{guix import} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14156
#, no-wrap
msgid "importing packages"
msgstr "Pakete importieren"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14157
#, no-wrap
msgid "package import"
msgstr "Paketimport"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14158
#, no-wrap
msgid "package conversion"
msgstr "Pakete an Guix anpassen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14166
msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand.  The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata.  The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Der Befehl @command{guix import} ist für Leute hilfreich, die ein Paket gerne mit so wenig Arbeit wie möglich zur Distribution hinzufügen würden@tie{}– ein legitimer Anspruch. Der Befehl kennt ein paar Sammlungen, aus denen mit ihm Paketmetadaten „importiert“ werden können. Das Ergebnis ist eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür in dem uns bekannten Format (siehe @ref{Defining Packages})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14171
#, no-wrap
msgid "guix import [@var{global-options}@dots{}] @var{importer} @var{package} [@var{options}@dots{}]\n"
msgstr "guix import [@var{Globale-Optionen}…] @var{Importer} @var{Paket} [@var{Optionen}…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14177
msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}. @command{guix import} itself has the following @var{global-options}:"
msgstr "Der @var{Importer} gibt die Quelle an, aus der Paketmetadaten importiert werden, und die @var{Optionen} geben eine Paketbezeichnung und andere vom @var{Importer} abhängige Daten an. @command{guix import} verfügt selbst über folgende @var{Globale-Optionen}:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14179
#, no-wrap
msgid "--insert=@var{file}"
msgstr "--insert=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14180
#, no-wrap
msgid "-i @var{file}"
msgstr "-i @var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14184
msgid "Insert the package definition(s) that the @var{importer} generated into the specified @var{file}, either in alphabetical order among existing package definitions, or at the end of the file otherwise."
msgstr "Die vom @var{Importer} erzeugten Paketdefinitionen in die angegebene @var{Datei} schreiben, entweder in alphabetischer Reihenfolge unter bestehenden Paketdefinitionen oder andernfalls am Dateiende."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14189
msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command.  For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr "Manche Importer setzen voraus, dass der Befehl @command{gpgv} ausgeführt werden kann. Sie funktionieren nur, wenn GnuPG installiert und im @code{$PATH} enthalten ist; falls nötig können Sie @code{guix install gnupg} ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14191
msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
msgstr "Derzeit sind folgende „Importer“ verfügbar:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14193 guix-git/doc/guix.texi:15012
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14197
msgid "Import metadata for the given GNU package.  This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
msgstr "Metadaten für das angegebene GNU-Paket importieren. Damit wird eine Vorlage für die neueste Version dieses GNU-Pakets zur Verfügung gestellt, einschließlich der Prüfsumme seines Quellcode-Tarballs, seiner kanonischen Zusammenfassung und seiner Beschreibung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14200
msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
msgstr "Zusätzliche Informationen wie Paketabhängigkeiten und seine Lizenz müssen noch manuell ermittelt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14203
msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
msgstr "Zum Beispiel liefert der folgende Befehl eine Paketdefinition für GNU@tie{}Hello:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14206
#, no-wrap
msgid "guix import gnu hello\n"
msgstr "guix import gnu hello\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14209 guix-git/doc/guix.texi:14470
#: guix-git/doc/guix.texi:14520 guix-git/doc/guix.texi:14549
msgid "Specific command-line options are:"
msgstr "Speziell für diesen Importer stehen noch folgende Befehlszeilenoptionen zur Verfügung:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14211 guix-git/doc/guix.texi:15210
#, no-wrap
msgid "--key-download=@var{policy}"
msgstr "--key-download=@var{Richtlinie}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14215
msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature.  @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
msgstr "Die Richtlinie zum Umgang mit fehlenden OpenPGP-Schlüsseln beim Verifizieren der Paketsignatur (auch „Beglaubigung“ genannt) festlegen, wie bei @command{guix refresh}. Siehe @ref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14217 guix-git/doc/guix.texi:14218
#: guix-git/doc/guix.texi:15036
#, no-wrap
msgid "pypi"
msgstr "pypi"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14225
msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}.  Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies.  For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
msgstr "Metadaten aus dem @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index} importieren. Informationen stammen aus der JSON-formatierten Beschreibung, die unter @code{pypi.python.org} verfügbar ist, und enthalten meistens alle relevanten Informationen einschließlich der Abhängigkeiten des Pakets. Für maximale Effizienz wird empfohlen, das Hilfsprogramm @command{unzip} zu installieren, damit der Importer „Python Wheels“ entpacken und daraus Daten beziehen kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14228
msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{itsdangerous} Python package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für die neueste Version des Python-Pakets namens @code{itsdangerous}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14231
#, no-wrap
msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14234 guix-git/doc/guix.texi:14265
#: guix-git/doc/guix.texi:14342 guix-git/doc/guix.texi:14750
msgid "You can also ask for a specific version:"
msgstr "Sie können auch um eine bestimmte Version bitten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14237
#, no-wrap
msgid "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
msgstr "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14245 guix-git/doc/guix.texi:14276
#: guix-git/doc/guix.texi:14308 guix-git/doc/guix.texi:14412
#: guix-git/doc/guix.texi:14493 guix-git/doc/guix.texi:14534
#: guix-git/doc/guix.texi:14585 guix-git/doc/guix.texi:14610
#: guix-git/doc/guix.texi:14642 guix-git/doc/guix.texi:14658
#: guix-git/doc/guix.texi:14678 guix-git/doc/guix.texi:14726
#: guix-git/doc/guix.texi:14762 guix-git/doc/guix.texi:14789
msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr "Den Abhängigkeitsgraphen des angegebenen Pakets beim Anbieter rekursiv durchlaufen und Paketausdrücke für alle solchen Pakete erzeugen, die es in Guix noch nicht gibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14247 guix-git/doc/guix.texi:14248
#: guix-git/doc/guix.texi:15038
#, no-wrap
msgid "gem"
msgstr "gem"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14257
msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}.  Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies.  There are some caveats, however.  The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields.  Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
msgstr "Metadaten von @uref{https://rubygems.org/, RubyGems} importieren. Informationen kommen aus der JSON-formatierten Beschreibung, die auf @code{rubygems.org} verfügbar ist, und enthält die relevantesten Informationen einschließlich der Laufzeitabhängigkeiten. Dies hat aber auch Schattenseiten@tie{}– die Metadaten unterscheiden nicht zwischen Zusammenfassungen und Beschreibungen, daher wird dieselbe Zeichenkette für beides eingesetzt. Zudem fehlen Informationen zu nicht in Ruby geschriebenen Abhängigkeiten, die benötigt werden, um native Erweiterungen zu in Ruby geschriebenem Code zu erstellen. Diese herauszufinden bleibt dem Paketentwickler überlassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14259
msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten aus dem Ruby-Paket @code{rails}."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14262
#, no-wrap
msgid "guix import gem rails\n"
msgstr "guix import gem rails\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14268
#, no-wrap
msgid "guix import gem rails@@7.0.4\n"
msgstr "guix import gem rails@@7.0.4\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14278 guix-git/doc/guix.texi:14279
#, no-wrap
msgid "minetest"
msgstr "minetest"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14280
#, no-wrap
msgid "ContentDB"
msgstr "ContentDB"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14289
msgid "Import metadata from @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}.  Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://content.minetest.net/help/api/, ContentDB's API} and includes most relevant information, including dependencies.  There are some caveats, however.  The license information is often incomplete.  The commit hash is sometimes missing.  The descriptions are in the Markdown format, but Guix uses Texinfo instead.  Texture packs and subgames are unsupported."
msgstr "Importiert Metadaten aus der @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Informationen werden aus den JSON-formatierten Metadaten genommen, die über die @uref{https://content.minetest.net/help/api/, Programmierschnittstelle („API“) von ContentDB} angeboten werden, und enthalten die relevantesten Informationen wie zum Beispiel Abhängigkeiten. Allerdings passt das Ergebnis nicht ganz. Lizenzinformationen sind oft unvollständig. Der Commit-Hash fehlt manchmal. Die importierten Beschreibungen sind in Markdown formatiert, aber Guix braucht stattdessen Texinfo-Auszeichnungen. Texturpakete und Teilspiele werden nicht unterstützt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14291
msgid "The command below imports metadata for the Mesecons mod by Jeija:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für die Mesecons-Mod von Jeija:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14294
#, no-wrap
msgid "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
msgstr "guix import minetest Jeija/mesecons\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14297
msgid "The author name can also be left out:"
msgstr "Man muss den Autorennamen nicht angeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14300
#, no-wrap
msgid "guix import minetest mesecons\n"
msgstr "guix import minetest mesecons\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14310 guix-git/doc/guix.texi:15034
#, no-wrap
msgid "cpan"
msgstr "cpan"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14311
#, no-wrap
msgid "CPAN"
msgstr "CPAN"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14319
msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}.  Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies.  License information should be checked closely.  If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
msgstr "Importiert Metadaten von @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Informationen werden aus den JSON-formatierten Metadaten genommen, die über die @uref{https://fastapi.metacpan.org/, Programmierschnittstelle („API“) von MetaCPAN} angeboten werden, und enthalten die relevantesten Informationen wie zum Beispiel Modulabhängigkeiten. Lizenzinformationen sollten genau nachgeprüft werden. Wenn Perl im Store verfügbar ist, wird das Werkzeug @code{corelist} benutzt, um Kernmodule in der Abhängigkeitsliste wegzulassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14321
msgid "The command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
msgstr "Folgender Befehl importiert Metadaten für das Perl-Modul Acme::Boolean:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14324
#, no-wrap
msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
msgstr "guix import cpan Acme::Boolean\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14326 guix-git/doc/guix.texi:15030
#, no-wrap
msgid "cran"
msgstr "cran"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14327
#, no-wrap
msgid "CRAN"
msgstr "CRAN"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14328
#, no-wrap
msgid "Bioconductor"
msgstr "Bioconductor"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14332
msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
msgstr "Metadaten aus dem @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} importieren, der zentralen Sammlung für die @uref{https://r-project.org, statistische und grafische Umgebung GNU@tie{}R}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14334
msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
msgstr "Informationen werden aus der Datei namens @file{DESCRIPTION} des Pakets extrahiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14336
msgid "The command below imports metadata for the Cairo R package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das Cairo-R-Paket:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14339
#, no-wrap
msgid "guix import cran Cairo\n"
msgstr "guix import cran Cairo\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14345
#, no-wrap
msgid "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
msgstr "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14350
msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr "Wird zudem @option{--recursive} angegeben, wird der Importer den Abhängigkeitsgraphen des angegebenen Pakets beim Anbieter rekursiv durchlaufen und Paketausdrücke für all die Pakete erzeugen, die noch nicht Teil von Guix sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14357
msgid "When @option{--style=specification} is added, the importer will generate package definitions whose inputs are package specifications instead of references to package variables.  This is useful when generated package definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used package modules need not be changed.  The default is @option{--style=variable}."
msgstr "Wird @option{--style=specification} angegeben, wird der Importer Paketdefinitionen erzeugen, deren Eingaben als Paketspezifikationen statt als Referenzen auf Paketvariable vorliegen. Das ist nützlich, wenn die erzeugten Paketdefinitionen in bestehende, nutzereigene Module eingefügt werden, weil dann die Liste der benutzten Paketmodule nicht angepasst werden muss. Die Vorgabe ist @option{--style=variable}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14361
msgid "When @option{--prefix=license:} is added, the importer will prefix license atoms with @code{license:}, allowing a prefixed import of @code{(guix licenses)}."
msgstr "Wird @option{--prefix=license:} angegeben, stellt der Importer jedem für eine Lizenz stehenden Atom das Präfix @code{license:} voran, damit @code{(guix licenses)} mit diesem Präfix importiert werden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14366
msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
msgstr "Wird @option{--archive=bioconductor} angegeben, werden Metadaten vom @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} importiert, einer Sammlung von R-Paketen zur Analyse und zum Verständnis von großen Mengen genetischer Daten in der Bioinformatik."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14369
msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
msgstr "Informationen werden aus der Datei namens @file{DESCRIPTION} im Archiv des Pakets extrahiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14371
msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das R-Paket GenomicRanges:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14374
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
msgstr "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14379
msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository.  Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
msgstr "Schließlich können Sie auch solche R-Pakete importieren, die noch nicht auf CRAN oder im Bioconductor veröffentlicht wurden, solange sie in einem Git-Repository stehen. Benutzen Sie @option{--archive=git} gefolgt von der URL des Git-Repositorys."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14382
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
msgstr "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14384
#, no-wrap
msgid "texlive"
msgstr "texlive"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14385
#, no-wrap
msgid "TeX Live"
msgstr "TeX Live"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14386
#, no-wrap
msgid "CTAN"
msgstr "CTAN"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14390
msgid "Import TeX package information from the TeX Live package database for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
msgstr "Informationen über TeX-Pakete, die Teil der @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX-Live-Distribution} sind, aus der Datenbank von TeX Live importieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14397
msgid "Information about the package is obtained from the TeX Live package database, a plain text file that is included in the @code{texlive-scripts} package.  The source code is downloaded from possibly multiple locations in the SVN repository of the Tex Live project.  Note that therefore SVN must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install subversion} if needed."
msgstr "Paketinformationen werden der Paketdatenbank von TeX Live entnommen. Bei ihr handelt es sich um eine reine Textdatei, die im @code{texlive-scripts}-Paket enthalten ist. Der Quellcode wird von unter Umständen mehreren Stellen im SVN-Repository des TeX-Live-Projekts heruntergeladen. Beachten Sie, dass deswegen SVN installiert und in @code{$PATH} zu finden sein muss; führen Sie dazu gegebenenfalls @code{guix install subversion} aus."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14399
msgid "The command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das TeX-Paket @code{fontspec}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14402
#, no-wrap
msgid "guix import texlive fontspec\n"
msgstr "guix import texlive fontspec\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14405 guix-git/doc/guix.texi:14603
#: guix-git/doc/guix.texi:14635 guix-git/doc/guix.texi:14651
#: guix-git/doc/guix.texi:14671 guix-git/doc/guix.texi:14719
#: guix-git/doc/guix.texi:14756 guix-git/doc/guix.texi:14782
msgid "Additional options include:"
msgstr "Zu den zusätzlichen Optionen gehören:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14415
#, no-wrap
msgid "JSON, import"
msgstr "JSON, Import"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14418
msgid "Import package metadata from a local JSON file.  Consider the following example package definition in JSON format:"
msgstr "Paketmetadaten aus einer lokalen JSON-Datei importieren. Betrachten Sie folgende Beispiel-Paketdefinition im JSON-Format:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14431
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
"  \"name\": \"hello\",\n"
"  \"version\": \"2.10\",\n"
"  \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
"  \"build-system\": \"gnu\",\n"
"  \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
"  \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
"  \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
"  \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
"  \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
"@}\n"
msgstr ""
"@{\n"
"  \"name\": \"hello\",\n"
"  \"version\": \"2.10\",\n"
"  \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
"  \"build-system\": \"gnu\",\n"
"  \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
"  \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
"  \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
"  \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
"  \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
"@}\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14437
msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}).  References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
msgstr "Die Felder sind genauso benannt wie bei einem @code{<package>}-Verbundstyp (siehe @ref{Defining Packages}). Referenzen zu anderen Paketen stehen darin als JSON-Liste von mit Anführungszeichen quotierten Zeichenketten wie @code{guile} oder @code{guile@@2.0}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14440
msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
msgstr "Der Importer unterstützt auch eine ausdrücklichere Definition der Quelldateien mit den üblichen Feldern eines @code{<origin>}-Verbunds:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14453
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
"  @dots{}\n"
"  \"source\": @{\n"
"    \"method\": \"url-fetch\",\n"
"    \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
"    \"sha256\": @{\n"
"      \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
"    @}\n"
"  @}\n"
"  @dots{}\n"
"@}\n"
msgstr ""
"@{\n"
"  …\n"
"  \"source\": @{\n"
"    \"method\": \"url-fetch\",\n"
"    \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
"    \"sha256\": @{\n"
"      \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
"    @}\n"
"  @}\n"
"  …\n"
"@}\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14457
msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
msgstr "Der folgende Befehl liest Metadaten aus der JSON-Datei @code{hello.json} und gibt einen Paketausdruck aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14460
#, no-wrap
msgid "guix import json hello.json\n"
msgstr "guix import json hello.json\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14462 guix-git/doc/guix.texi:14463
#: guix-git/doc/guix.texi:15042
#, no-wrap
msgid "hackage"
msgstr "hackage"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14468
msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}.  Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
msgstr "Metadaten aus @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}, dem zentralen Paketarchiv der Haskell-Gemeinde, importieren. Informationen werden aus Cabal-Dateien ausgelesen. Darin sind alle relevanten Informationen einschließlich der Paketabhängigkeiten enthalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14472
#, no-wrap
msgid "--stdin"
msgstr "--stdin"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14473
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14475
msgid "Read a Cabal file from standard input."
msgstr "Eine Cabal-Datei von der Standardeingabe lesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14475 guix-git/doc/guix.texi:14522
#, no-wrap
msgid "--no-test-dependencies"
msgstr "--no-test-dependencies"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14478 guix-git/doc/guix.texi:14525
msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
msgstr "Keine Abhängigkeiten übernehmen, die nur von Testkatalogen benötigt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14478
#, no-wrap
msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
msgstr "--cabal-environment=@var{Aliste}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14479
#, no-wrap
msgid "-e @var{alist}"
msgstr "-e @var{Aliste}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14488
msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated.  The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag.  The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}.  The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition.  The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
msgstr "@var{Aliste} muss eine assoziative Liste der Scheme-Programmiersprache sein, die die Umgebung definiert, in der bedingte Ausdrücke von Cabal ausgewertet werden. Dabei werden folgende Schlüssel akzeptiert: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} und eine Zeichenkette, die dem Namen einer Option (einer „Flag“) entspricht. Der mit einer „Flag“ assoziierte Wert muss entweder das Symbol @code{true} oder @code{false} sein. Der anderen Schlüsseln zugeordnete Wert muss mit der Definition des Cabal-Dateiformats konform sein. Der vorgegebene Wert zu den Schlüsseln @code{os}, @code{arch} and @code{impl} ist jeweils @samp{linux}, @samp{x86_64} bzw. @samp{ghc}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14498
msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für die neuste Version des Haskell-„HTTP“-Pakets, ohne Testabhängigkeiten zu übernehmen und bei Übergabe von @code{false} als Wert der Flag @samp{network-uri}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14501
#, no-wrap
msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14505
msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
msgstr "Eine ganz bestimmte Paketversion kann optional ausgewählt werden, indem man nach dem Paketnamen anschließend ein At-Zeichen und eine Versionsnummer angibt wie in folgendem Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14508
#, no-wrap
msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14510 guix-git/doc/guix.texi:14511
#: guix-git/doc/guix.texi:15044
#, no-wrap
msgid "stackage"
msgstr "stackage"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14518
msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one.  It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata.  Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
msgstr "Der @code{stackage}-Importer ist ein Wrapper um den @code{hackage}-Importer. Er nimmt einen Paketnamen und schaut dafür die Paketversion nach, die Teil einer @uref{https://www.stackage.org, Stackage-Veröffentlichung} mit Langzeitunterstützung (englisch „Long-Term Support“, kurz LTS) ist, deren Metadaten er dann mit dem @code{hackage}-Importer bezieht. Beachten Sie, dass es Ihre Aufgabe ist, eine LTS-Veröffentlichung auszuwählen, die mit dem von Guix benutzten GHC-Compiler kompatibel ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14525
#, no-wrap
msgid "--lts-version=@var{version}"
msgstr "--lts-version=@var{Version}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14526
#, no-wrap
msgid "-l @var{version}"
msgstr "-l @var{Version}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14529
msgid "@var{version} is the desired LTS release version.  If omitted the latest release is used."
msgstr "@var{Version} ist die gewünschte Version der LTS-Veröffentlichung. Wird keine angegeben, wird die neueste benutzt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14538
msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für dasjenige Haskell-„HTTP“-Paket, das in der LTS-Stackage-Veröffentlichung mit Version 7.18 vorkommt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14541
#, no-wrap
msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14543 guix-git/doc/guix.texi:14544
#: guix-git/doc/guix.texi:15028
#, no-wrap
msgid "elpa"
msgstr "elpa"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14547
msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung „Emacs Lisp Package Archive“ (ELPA) importieren (siehe @ref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14551
#, no-wrap
msgid "--archive=@var{repo}"
msgstr "--archive=@var{Repo}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14552
#, no-wrap
msgid "-a @var{repo}"
msgstr "-a @var{Repo}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14556
msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information.  Currently the supported repositories and their identifiers are:"
msgstr "Mit @var{Repo} wird die Archiv-Sammlung (ein „Repository“) bezeichnet, von dem die Informationen bezogen werden sollen. Derzeit sind die unterstützten Repositorys und ihre Bezeichnungen folgende:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14560
msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier.  This is the default."
msgstr "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, bezeichnet mit @code{gnu}. Dies ist die Vorgabe."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14566
msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Pakete aus @code{elpa.gnu.org} wurden mit einem der Schlüssel im GnuPG-Schlüsselbund in @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (oder einem ähnlichen Pfad) des @code{emacs}-Pakets signiert (siehe @ref{Package Installation, ELPA-Paketsignaturen,, emacs, The GNU Emacs Manual})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14570
msgid "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, selected by the @code{nongnu} identifier."
msgstr "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, bezeichnet mit @code{nongnu}."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14574
msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
msgstr "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, bezeichnet mit @code{melpa-stable}."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14578
msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
msgstr "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, bezeichnet mit @code{melpa}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14587 guix-git/doc/guix.texi:14588
#: guix-git/doc/guix.texi:15046
#, no-wrap
msgid "crate"
msgstr "crate"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14591
msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung crates.io für Rust @uref{https://crates.io, crates.io} importieren, wie Sie in diesem Beispiel sehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14594
#, no-wrap
msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
msgstr "guix import crate blake2-rfc\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14597
msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
msgstr "Mit dem Crate-Importer können Sie auch eine Version als Zeichenkette angeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14600
#, no-wrap
msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
msgstr "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14610
#, no-wrap
msgid "--recursive-dev-dependencies"
msgstr "--recursive-dev-dependencies"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14614
msgid "If @option{--recursive-dev-dependencies} is specified, also the recursively imported packages contain their development dependencies, which are recursively imported as well."
msgstr "Wenn Sie @option{--recursive-dev-dependencies} angeben, werden zudem auch die „dev-dependencies“ (Development Dependencies) von rekursiv importierten Paketen benutzt und importiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14614
#, no-wrap
msgid "--allow-yanked"
msgstr "--allow-yanked"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14617
msgid "If no non-yanked version of a crate is available, use the latest yanked version instead instead of aborting."
msgstr "Wenn es keine @emph{nicht} zurückgenommene („yanked“) Version einer Crate gibt, wird die neueste zurückgenommene benutzt statt abzubrechen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14619 guix-git/doc/guix.texi:14620
#, no-wrap
msgid "elm"
msgstr "elm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14623
msgid "Import metadata from the Elm package repository @uref{https://package.elm-lang.org, package.elm-lang.org}, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung @uref{https://package.elm-lang.org, package.elm-lang.org} für Elm importieren, wie Sie in diesem Beispiel sehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14626
#, no-wrap
msgid "guix import elm elm-explorations/webgl\n"
msgstr "guix import elm elm-explorations/webgl\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14629
msgid "The Elm importer also allows you to specify a version string:"
msgstr "Mit dem Elm-Importer können Sie auch eine Version als Zeichenkette angeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14632
#, no-wrap
msgid "guix import elm elm-explorations/webgl@@1.1.3\n"
msgstr "guix import elm elm-explorations/webgl@@1.1.3\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14644
#, no-wrap
msgid "opam"
msgstr "opam"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14645
#, no-wrap
msgid "OPAM"
msgstr "OPAM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14646
#, no-wrap
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14649
msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} der OCaml-Gemeinde importieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14660
#, no-wrap
msgid "composer"
msgstr "composer"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14661
#, no-wrap
msgid "Composer"
msgstr "Composer"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14662
#, no-wrap
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14665
msgid "Import metadata from the @uref{https://getcomposer.org/, Composer} package archive used by the PHP community, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus dem Paketarchiv @uref{https://getcomposer.org/, Composer}, das die PHP-Gemeinschaft verwendet, importieren."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14668
#, no-wrap
msgid "guix import composer phpunit/phpunit\n"
msgstr "guix import composer phpunit/phpunit\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14678
#, no-wrap
msgid "--repo"
msgstr "--repo"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14682
msgid "By default, packages are searched in the official OPAM repository.  This option, which can be used more than once, lets you add other repositories which will be searched for packages.  It accepts as valid arguments:"
msgstr "Vorgegeben ist, nach Paketen im offiziellen OPAM-Repository zu suchen. Mit dieser Befehlszeilenoption, die mehr als einmal angegeben werden kann, können Sie andere Repositorys hinzufügen, in denen nach Paketen gesucht wird. Als gültige Argumente akzeptiert werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14684
#, no-wrap
msgid "the name of a known repository - can be one of @code{opam},"
msgstr "der Name eines bekannten Repositorys, entweder @code{opam},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14687
msgid "@code{coq} (equivalent to @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} or @code{grew}."
msgstr "@code{coq} (äquivalent zu @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} oder @code{grew}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14687
#, no-wrap
msgid "the URL of a repository as expected by the"
msgstr "die URL eines Repository, wie sie der Befehl"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14691
msgid "@code{opam repository add} command (for instance, the URL equivalent of the above @code{opam} name would be @uref{https://opam.ocaml.org})."
msgstr "@code{opam repository add} erfordert (zum Beispiel wäre @uref{https://opam.ocaml.org} die URL, die dem Namen @code{opam} oben entspricht)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14691
#, no-wrap
msgid "the path to a local copy of a repository (a directory containing a"
msgstr "den Pfad zur lokalen Kopie eines Repositorys (ein Verzeichnis mit"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14693
msgid "@file{packages/} sub-directory)."
msgstr "einem Unterverzeichnis @file{packages/})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14698
msgid "Repositories are assumed to be passed to this option by order of preference.  The additional repositories will not replace the default @code{opam} repository, which is always kept as a fallback."
msgstr "Die an diese Befehlszeilenoption übergebenen Repositorys sind in der Reihenfolge Ihrer Präferenz anzugeben. Die zusätzlich angegebenen Repositorys ersetzen @emph{nicht} das voreingestellte Repository @code{opam}; es bleibt immer als letzte Möglichkeit stehen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14703
msgid "Also, please note that versions are not compared across repositories.  The first repository (from left to right) that has at least one version of a given package will prevail over any others, and the version imported will be the latest one found @emph{in this repository only}."
msgstr "Beachten Sie ebenso, dass Versionsnummern mehrerer Repositorys @emph{nicht} verglichen werden, sondern einfach das Paket aus dem ersten Repository (von links nach rechts), das mindestens eine Version des angeforderten Pakets enthält, genommen wird und die importierte Version der neuesten @emph{aus nur diesem Repository} entspricht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14706 guix-git/doc/guix.texi:14707
#, no-wrap
msgid "go"
msgstr "go"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14710
msgid "Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
msgstr "Metadaten für ein Go-Modul von @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org} importieren."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14713
#, no-wrap
msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
msgstr "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14717
msgid "It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix to import a specific version."
msgstr "Es ist möglich, bei der Paketspezifikation ein Suffix @code{@@VERSION} anzugeben, um diese bestimmte Version zu importieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14726
#, no-wrap
msgid "--pin-versions"
msgstr "--pin-versions"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14734
msgid "When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go modules dependencies instead of using their latest available versions.  This can be useful when attempting to import packages that recursively depend on former versions of themselves to build.  When using this mode, the symbol of the package is made by appending the version to its name, so that multiple versions of the same package can coexist."
msgstr "Wenn Sie diese Option verwenden, behält der Importer genau diese Version der Go-Modul-Abhängigkeiten bei, statt die neuesten verfügbaren Versionen zu benutzen. Das kann hilfreich sein, wenn Sie versuchen, Pakete zu importieren, die für deren Erstellung rekursiv von alten Versionen ihrer selbst abhängen. Wenn Sie diesen Modus nutzen, wird das Symbol für das Paket durch Anhängen der Versionsnummer an seinen Namen gebildet, damit mehrere Versionen desselben Pakets gleichzeitig existieren können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14736 guix-git/doc/guix.texi:14737
#: guix-git/doc/guix.texi:15026
#, no-wrap
msgid "egg"
msgstr "egg"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14744
msgid "Import metadata for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN eggs}.  The information is taken from @file{PACKAGE.egg} files found in the @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} Git repository.  However, it does not provide all the information that we need, there is no ``description'' field, and the licenses used are not always precise (BSD is often used instead of BSD-N)."
msgstr "Metadaten für @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN-Eggs} importieren. Die Informationen werden aus den @file{PAKET.egg}-Dateien genommen, die im Git-Repository @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} stehen. Jedoch gibt es dort nicht alle Informationen, die wir brauchen: Ein Feld für die Beschreibung (@code{description}) fehlt und die benutzten Lizenzen sind ungenau (oft wird BSD angegeben statt BSD-N)."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14747
#, no-wrap
msgid "guix import egg sourcehut\n"
msgstr "guix import egg sourcehut\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14753
#, no-wrap
msgid "guix import egg arrays@@1.0\n"
msgstr "guix import egg arrays@@1.0\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14764 guix-git/doc/guix.texi:14765
#, no-wrap
msgid "hexpm"
msgstr "hexpm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14768
msgid "Import metadata from the hex.pm Erlang and Elixir package repository @uref{https://hex.pm, hex.pm}, as in this example:"
msgstr "Metadaten aus der Paketsammlung hex.pm für Erlang und Elixir @uref{https://hex.pm, hex.pm} importieren, wie Sie in diesem Beispiel sehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14771
#, no-wrap
msgid "guix import hexpm stun\n"
msgstr "guix import hexpm stun\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14774
msgid "The importer tries to determine the build system used by the package."
msgstr "Der Importer versucht, das richtige Erstellungssystem für das Paket zu erkennen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14776
msgid "The hexpm importer also allows you to specify a version string:"
msgstr "Mit dem hexpm-Importer können Sie auch eine Version als Zeichenkette angeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14779
#, no-wrap
msgid "guix import hexpm cf@@0.3.0\n"
msgstr "guix import hexpm cf@@0.3.0\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14795
msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular.  It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
msgstr "@command{guix import} verfügt über eine modulare Code-Struktur. Mehr Importer für andere Paketformate zu haben, wäre nützlich, und Ihre Hilfe ist hierbei gerne gesehen (siehe @ref{Contributing})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:14797
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix refresh}"
msgstr "@command{guix refresh} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14799
#, no-wrap
msgid "guix refresh"
msgstr "guix refresh"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14807
msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers.  As a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}).  By default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
msgstr "Die Zielgruppe des Befehls @command{guix refresh} zum Auffrischen von Paketen sind in erster Linie Paketautoren. Als Nutzer könnten Sie an der Befehlszeilenoption @option{--with-latest} Interesse haben, die auf @command{guix refresh} aufbaut, um Ihnen Superkräfte bei der Paketaktualisierung zu verleihen (siehe @ref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). Nach Vorgabe werden mit @command{guix refresh} alle Pakete in der Distribution gemeldet, die nicht der neuesten Version des Anbieters entsprechen, indem Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14812
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh\n"
"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
msgstr ""
"$ guix refresh\n"
"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14816
msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
msgstr "Alternativ können die zu betrachtenden Pakete dabei angegeben werden, was zur Ausgabe einer Warnung führt, wenn es für Pakete kein Aktualisierungsprogramm gibt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14821
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
msgstr ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14830
msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein.  The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below.  There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available.  However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
msgstr "@command{guix refresh} durchsucht die Paketsammlung beim Anbieter jedes Pakets und bestimmt, was die höchste Versionsnummer ist, zu der es dort eine Veröffentlichung gibt. Zum Befehl gehören Aktualisierungsprogramme, mit denen bestimmte Typen von Paketen automatisch aktualisiert werden können: GNU-Pakete, ELPA-Pakete usw.@:@tie{}– siehe die Dokumentation von @option{--type} unten. Es gibt jedoch auch viele Pakete, für die noch keine Methode enthalten ist, um das Vorhandensein einer neuen Veröffentlichung zu prüfen. Der Mechanismus ist aber erweiterbar, also können Sie gerne mit uns in Kontakt treten, wenn Sie eine neue Methode hinzufügen möchten!"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14835
msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
msgstr "Hiermit werden die angegebenen Pakete betrachtet und außerdem alle Pakete, von denen sie abhängen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14843
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
"gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
"gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
"gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
"gnu/packages/acl.scm:40:13: acl würde von 2.2.53 auf 2.3.1 aktualisiert\n"
"gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 ist bereits die neuste Version von m4\n"
"gnu/packages/xml.scm:68:2: Warnung: Kein Aktualisierungsprogramm für expat\n"
"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 ist bereits die neuste Version von gmp\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14852
msgid "If for some reason you don't want to update to the latest version, you can update to a specific version by appending an equal sign and the desired version number to the package specification.  Note that not all updaters support this; an error is reported when an updater cannot refresh to the specified version."
msgstr "Wenn Sie aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version aktualisieren möchten, geht das auch, indem Sie nach der Paketspezifikation ein Gleichheitszeichen und die gewünschte Versionsnummer schreiben. Allerdings können nicht alle Aktualisierungsprogramme damit umgehen; wenn es das Aktualisieren auf die bestimmte Version nicht unterstützt, meldet das Aktualisierungsprogramm einen Fehler."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14864
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh trytond-party\n"
"gnu/packages/guile.scm:392:2: guile would be upgraded from 3.0.3 to 3.0.5\n"
"$ guix refresh -u guile=3.0.4\n"
"@dots{}\n"
"gnu/packages/guile.scm:392:2: guile: updating from version 3.0.3 to version 3.0.4...\n"
"@dots{}\n"
"$ guix refresh -u guile@@2.0=2.0.12\n"
"@dots{}\n"
"gnu/packages/guile.scm:147:2: guile: updating from version 2.0.10 to version 2.0.12...\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh trytond-party\n"
"gnu/packages/guile.scm:392:2: guile würde von 3.0.3 auf 3.0.5 aktualisiert\n"
"$ guix refresh -u guile=3.0.4\n"
"…\n"
"gnu/packages/guile.scm:392:2: guile: Aktualisiere von Version 3.0.3 auf Version 3.0.4 …\n"
"…\n"
"$ guix refresh -u guile@@2.0=2.0.12\n"
"…\n"
"gnu/packages/guile.scm:147:2: guile: Aktualisiere von Version 2.0.10 auf Version 2.0.12 …\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14870
msgid "In some specific cases, you may have many packages specified via a manifest or a module selection which should all be updated together; for these cases, the @option{--target-version} option can be provided to have them all refreshed to the same version, as shown in the examples below:"
msgstr "In bestimmten Fällen möchte man viele Pakete, die man über ein Manifest oder eine Modulauswahl angibt, alle zusammen aktualisieren. Für so etwas gibt es die Befehlszeilenoption @option{--target-version}, mit der alle auf die gleiche Version gebracht werden können, wie in diesen Beispielen hier:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14875
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh qtbase qtdeclarative --target-version=6.5.2\n"
"gnu/packages/qt.scm:1248:13: qtdeclarative would be upgraded from 6.3.2 to 6.5.2\n"
"gnu/packages/qt.scm:584:2: qtbase would be upgraded from 6.3.2 to 6.5.2\n"
msgstr ""
"$ guix refresh qtbase qtdeclarative --target-version=6.5.2\n"
"gnu/packages/qt.scm:1248:13: qtdeclarative würde von 6.3.2 auf 6.5.2 aktualisiert\n"
"gnu/packages/qt.scm:584:2: qtbase würde von 6.3.2 auf 6.5.2 aktualisiert\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14884
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --manifest=qt5-manifest.scm --target-version=5.15.10\n"
"gnu/packages/qt.scm:1173:13: qtxmlpatterns would be upgraded from 5.15.8 to 5.15.10\n"
"gnu/packages/qt.scm:1202:13: qtdeclarative would be upgraded from 5.15.8 to 5.15.10\n"
"gnu/packages/qt.scm:1762:13: qtserialbus would be upgraded from 5.15.8 to 5.15.10\n"
"gnu/packages/qt.scm:2070:13: qtquickcontrols2 would be upgraded from 5.15.8 to 5.15.10\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --manifest=qt5-manifest.scm --target-version=5.15.10\n"
"gnu/packages/qt.scm:1173:13: qtxmlpatterns würde von 5.15.8 auf 5.15.10 aktualisiert\n"
"gnu/packages/qt.scm:1202:13: qtdeclarative würde von 5.15.8 auf 5.15.10 aktualisiert\n"
"gnu/packages/qt.scm:1762:13: qtserialbus würde von 5.15.8 auf 5.15.10 aktualisiert\n"
"gnu/packages/qt.scm:2070:13: qtquickcontrols2 würde von 5.15.8 auf 5.15.10 aktualisiert\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14890
msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help.  Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
msgstr "Manchmal unterscheidet sich der vom Anbieter benutzte Name von dem Paketnamen, der in Guix verwendet wird, so dass @command{guix refresh} etwas Unterstützung braucht. Die meisten Aktualisierungsprogramme folgen der Eigenschaft @code{upstream-name} in Paketdefinitionen, die diese Unterstützung bieten kann."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14897
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public network-manager\n"
"  (package\n"
"    (name \"network-manager\")\n"
"    ;; @dots{}\n"
"    (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
msgstr ""
"(define-public network-manager\n"
"  (package\n"
"    (name \"network-manager\")\n"
"    ;; …\n"
"    (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14907
msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source code hashes of those package definitions, as well as possibly their inputs (@pxref{Defining Packages}).  This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr "Wenn @option{--update} übergeben wird, werden die Quelldateien der Distribution verändert, so dass für diese Paketdefinitionen und, wenn möglich, für deren Eingaben die aktuelle Version und die aktuelle Hash-Prüfsumme des Quellcodes eingetragen wird (siehe @ref{Defining Packages}). Dazu werden der neueste Quellcode-Tarball jedes Pakets sowie die jeweils zugehörige OpenPGP-Signatur heruntergeladen; mit Letzterer wird der heruntergeladene Tarball gegen seine Signatur mit @command{gpgv} authentifiziert und schließlich dessen Hash berechnet. Beachten Sie, dass GnuPG dazu installiert sein und in @code{$PATH} vorkommen muss. Falls dies nicht der Fall ist, führen Sie @code{guix install gnupg} aus."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14913
msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
msgstr "Wenn der öffentliche Schlüssel, mit dem der Tarball signiert wurde, im Schlüsselbund des Benutzers fehlt, wird versucht, ihn automatisch von einem Schlüssel-Server zu holen. Wenn das klappt, wird der Schlüssel zum Schlüsselbund des Benutzers hinzugefügt, ansonsten meldet @command{guix refresh} einen Fehler."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14915
msgid "The following options are supported:"
msgstr "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden unterstützt:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14923 guix-git/doc/guix.texi:16031
msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
msgstr "Dies ist nützlich, um genau ein bestimmtes Paket zu referenzieren, wie in diesem Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14926
#, no-wrap
msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14930
msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
msgstr "Dieser Befehls listet auf, was alles von der „endgültigen“ Erstellung von libc abhängt (praktisch alle Pakete)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14936
msgid "Update distribution source files (package definitions) in place.  This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr "Die Quelldateien der Distribution (die Paketdefinitionen) werden direkt „in place“ verändert. Normalerweise führen Sie dies aus einem Checkout des Guix-Quellbaums heraus aus (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14939
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
msgstr "./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14943
msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions.  You can also run it on packages from a third-party channel:"
msgstr "Siehe @ref{Defining Packages} für mehr Informationen zu Paketdefinitionen. Sie können es auch auf Paketen eines Drittanbieterkanals ausführen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14946
#, no-wrap
msgid "guix refresh -L /path/to/channel -u @var{package}\n"
msgstr "guix refresh -L /pfad/zum/kanal -u @var{Paket}\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14949
msgid "@xref{Creating a Channel}, on how to create a channel."
msgstr "Siehe @ref{Creating a Channel} für Informationen, wie Sie einen Kanal anlegen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14955
msgid "This command updates the version and source code hash of the package.  Depending on the updater being used, it can also update the various @samp{inputs} fields of the package.  In some cases, the updater might get inputs wrong---it might not know about an extra input that's necessary, or it might add an input that should be avoided."
msgstr "Mit diesem Befehl bringen Sie die Version und die Hash-Prüfsumme des Quellcodes in dem Paket auf den neuesten Stand. Je nachdem, welches Aktualisierungsprogramm dafür eingesetzt wird, kann es sogar die Eingaben im Feld @samp{inputs} des Pakets aktualisieren. Es kommt vor, dass sich dabei Fehler in die Eingaben einschleichen@tie{}– vielleicht fehlt eine zusätzliche notwendige Eingabe oder es wird eine hinzugefügt, die @emph{nicht} erwünscht ist."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14956
#, no-wrap
msgid "@code{updater-extra-inputs}, package property"
msgstr "@code{updater-extra-inputs}, Paketeigenschaft"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14957
#, no-wrap
msgid "@code{updater-ignored-inputs}, package property"
msgstr "@code{updater-ignored-inputs}, Paketeigenschaft"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14965
msgid "To address that, packagers can add properties stating inputs that should be added to those found by the updater or inputs that should be ignored: the @code{updater-extra-inputs} and @code{updater-ignored-inputs} properties pertain to ``regular'' inputs, and there are equivalent properties for @samp{native} and @samp{propagated} inputs.  In the example below, we tell the updater that we need @samp{openmpi} as an additional input:"
msgstr "Um damit leichter umzugehen, können Paketautoren die Eingaben, die außer den vom Aktualisierungsprogramm gefundenen Eingaben in Guix noch zusätzlich nötig sind, oder solche, die ignoriert werden sollen, in den Eigenschaften des Pakets hinterlegen: Es gibt die Eigenschaften @code{updater-extra-inputs} und @code{updater-ignored-inputs}, wenn es um „normale“ Abhängigkeiten geht, und entsprechende Eigenschaften für @code{native-inputs} und @code{propagated-inputs}. Folgendes Beispiel zeigt, wie das Aktualisierungsprogramm auf @samp{openmpi} als eine zusätzliche Eingabe hingewiesen wird:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14974
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public python-mpi4py\n"
"  (package\n"
"    (name \"python-mpi4py\")\n"
"    ;; @dots{}\n"
"    (inputs (list openmpi))\n"
"    (properties\n"
"     '((updater-extra-inputs . (\"openmpi\"))))))\n"
msgstr ""
"(define-public python-mpi4py\n"
"  (package\n"
"    (name \"python-mpi4py\")\n"
"    ;; …\n"
"    (inputs (list openmpi))\n"
"    (properties\n"
"     '((updater-extra-inputs . (\"openmpi\"))))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14979
msgid "That way, @command{guix refresh -u python-mpi4py} will leave the @samp{openmpi} input, even if it is not among the inputs it would normally add."
msgstr "So wird bei @command{guix refresh -u python-mpi4py} die Eingabe @samp{openmpi} nicht mehr entfernt, obwohl es keine der Eingaben ist, die von sich aus hinzugefügt würden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14980
#, no-wrap
msgid "--select=[@var{subset}]"
msgstr "--select=[@var{Teilmenge}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14981
#, no-wrap
msgid "-s @var{subset}"
msgstr "-s @var{Teilmenge}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14984
msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core}, @code{non-core} or @code{module:@var{name}}."
msgstr "Wählt alle Pakete aus der @var{Teilmenge} aus, die entweder @code{core}, @code{non-core} oder @code{module:@var{Name}} sein muss."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14991
msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''.  This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc.  Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others.  Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
msgstr "Die @code{core}-Teilmenge bezieht sich auf alle Pakete, die den Kern der Distribution ausmachen, d.h.@: Pakete, aus denen heraus „alles andere“ erstellt wird. Dazu gehören GCC, libc, Binutils, Bash und so weiter. In der Regel ist die Folge einer Änderung an einem dieser Pakete in der Distribution, dass alle anderen neu erstellt werden müssen. Daher sind solche Änderungen unangenehm für Nutzer, weil sie einiges an Erstellungszeit oder Bandbreite investieren müssen, um die Aktualisierung abzuschließen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14995
msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages.  It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
msgstr "Die @code{non-core}-Teilmenge bezieht sich auf die übrigen Pakete. Sie wird typischerweise dann benutzt, wenn eine Aktualisierung der Kernpakete zu viele Umstände machen würde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15000
msgid "The @code{module:@var{name}} subset refers to all the packages in a specified guile module.  The module can be specified as @code{module:guile} or @code{module:(gnu packages guile)}, the former is a shorthand for the later."
msgstr "Wenn als Teilmenge @code{module:@var{Name}} angegeben wird, werden alle Pakete in dem angegebenen Guile-Modul ausgewählt. Das Modul kann als z.B.@: @code{module:guile} oder @code{module:(gnu packages guile)} angegeben werden, erstere ist die Kurzform für die andere."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15005
msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}.  This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
msgstr "Wählt alle Pakete im in der @var{Datei} stehenden Manifest aus. Das ist nützlich, um zu überprüfen, welche Pakete aus dem Manifest des Nutzers aktualisiert werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15006
#, no-wrap
msgid "--type=@var{updater}"
msgstr "--type=@var{Aktualisierungsprogramm}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15007
#, no-wrap
msgid "-t @var{updater}"
msgstr "-t @var{Aktualisierungsprogramm}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15010
msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters).  Currently, @var{updater} may be one of:"
msgstr "Nur solche Pakete auswählen, die vom angegebenen @var{Aktualisierungsprogramm} behandelt werden. Es darf auch eine kommagetrennte Liste mehrerer Aktualisierungsprogramme angegeben werden. Zurzeit kann als @var{Aktualisierungsprogramm} eines der folgenden angegeben werden:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15014
msgid "the updater for GNU packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für GNU-Pakete,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15014
#, no-wrap
msgid "savannah"
msgstr "savannah"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15016
msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
msgstr "Aktualisierungsprogramm auf @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah} angebotener Pakete,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15016
#, no-wrap
msgid "sourceforge"
msgstr "sourceforge"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15018
msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, SourceForge};"
msgstr "Aktualisierungsprogramm auf @uref{https://sourceforge.net, SourceForge} angebotener Pakete,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15018
#, no-wrap
msgid "gnome"
msgstr "gnome"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15020
msgid "the updater for GNOME packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für GNOME-Pakete,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15020
#, no-wrap
msgid "kde"
msgstr "kde"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15022
msgid "the updater for KDE packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für KDE-Pakete,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15022
#, no-wrap
msgid "xorg"
msgstr "xorg"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15024
msgid "the updater for X.org packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für X.org-Pakete,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15024
#, no-wrap
msgid "kernel.org"
msgstr "kernel.org"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15026
msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm auf kernel.org angebotener Pakete,"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15028
msgid "the updater for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg-Pakete},"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15030
msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA-Pakete},"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15032
msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN-Pakete},"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15032
#, no-wrap
msgid "bioconductor"
msgstr "bioconductor"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15034
msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für R-Pakete vom @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor},"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15036
msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://www.cpan.org/, CPAN-Pakete},"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15038
msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://pypi.python.org, PyPI-Pakete},"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15040
msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://rubygems.org, RubyGems-Pakete}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15040
#, no-wrap
msgid "github"
msgstr "github"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15042
msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://github.com, GitHub-Pakete}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15044
msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage-Pakete}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15046
msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://www.stackage.org, Stackage-Pakete}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15048
msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://crates.io, Crates-Pakete}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15048
#, no-wrap
msgid "launchpad"
msgstr "launchpad"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15050
msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
msgstr "Aktualisierungsprogramm für @uref{https://launchpad.net, Launchpad}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15050
#, no-wrap
msgid "generic-html"
msgstr "generic-html"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15054
msgid "a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the package is hosted, when applicable, or the HTML page specified by the @code{release-monitoring-url} property of the package."
msgstr "allgemeines Aktualisierungsprogramm, das mit einem Webcrawler die HTML-Seite, auf der der Quell-Tarball des Pakets angeboten wird, falls vorhanden, durchsucht. Wenn das Paket über die Eigenschaft @code{release-monitoring-url} verfügt, wird stattdessen diese URL durchsucht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15055
#, no-wrap
msgid "generic-git"
msgstr "generic-git"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15060
msgid "a generic updater for packages hosted on Git repositories.  It tries to be smart about parsing Git tag names, but if it is not able to parse the tag name and compare tags correctly, users can define the following properties for a package."
msgstr "allgemeines Aktualisierungsprogramm, das auf in Git-Repositorys angebotene Pakete anwendbar ist. Es wird versucht, Versionen anhand der Namen von Git-Tags zu erkennen, aber wenn Tag-Namen nicht korrekt zerteilt und verglichen werden, können Anwender die folgenden Eigenschaften im Paket festlegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15062
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-prefix}: a regular expression for matching a prefix of"
msgstr "@code{release-tag-prefix}: einen regulären Ausdruck, der zum Präfix des"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:15064 guix-git/doc/guix.texi:15067
msgid "the tag name."
msgstr "Tag-Namens passt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15065
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-suffix}: a regular expression for matching a suffix of"
msgstr "@code{release-tag-suffix}: einen regulären Ausdruck, der zum Suffix des"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15068
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-version-delimiter}: a string used as the delimiter in"
msgstr "@code{release-tag-version-delimiter}: eine Zeichenkette, die im"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:15070
msgid "the tag name for separating the numbers of the version."
msgstr "Tag-Namen die Zahlen trennt, aus denen sich die Version zusammensetzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15071
#, no-wrap
msgid "@code{accept-pre-releases}: by default, the updater will ignore"
msgstr "@code{accept-pre-releases}: ob Vorabveröffentlichungen berücksichtigt"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:15074
msgid "pre-releases; to make it also look for pre-releases, set the this property to @code{#t}."
msgstr "werden sollen. Vorgegeben ist, sie zu ignorieren. Setzen Sie dies auf @code{#t}, um sie hinzuzunehmen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15085
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"foo\")\n"
"  ;; ...\n"
"  (properties\n"
"    '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
"      (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
"      (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"foo\")\n"
"  ;; …\n"
"  (properties\n"
"    '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
"      (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
"      (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15092
msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
msgstr "Zum Beispiel prüft folgender Befehl nur auf mögliche Aktualisierungen von auf @code{elpa.gnu.org} angebotenen Emacs-Paketen und von CRAN-Paketen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15097
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
"gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
"gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15099
#, no-wrap
msgid "--list-updaters"
msgstr "--list-updaters"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15101
msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
msgstr "Eine Liste verfügbarer Aktualisierungsprogramme anzeigen und terminieren (siehe @option{--type} oben)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15104
msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
msgstr "Für jedes Aktualisierungsprogramm den Anteil der davon betroffenen Pakete anzeigen; zum Schluss wird der Gesamtanteil von irgendeinem Aktualisierungsprogramm betroffener Pakete angezeigt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15108
msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
msgstr "An @command{guix refresh} können auch ein oder mehrere Paketnamen übergeben werden wie in diesem Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15111
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15118
msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages.  The @option{--select} option would have no effect in this case.  You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:"
msgstr "Der Befehl oben aktualisiert speziell das @code{emacs}- und das @code{idutils}-Paket. Eine Befehlszeilenoption @option{--select} hätte dann keine Wirkung. Vielleicht möchten Sie auch die Definitionen zu den in Ihr Profil installierten Paketen aktualisieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15122
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
"       $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
"       $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15128
msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility.  For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
msgstr "Wenn Sie sich fragen, ob ein Paket aktualisiert werden sollte oder nicht, kann es helfen, sich anzuschauen, welche Pakete von der Aktualisierung betroffen wären und auf Kompatibilität hin geprüft werden sollten. Dazu kann die folgende Befehlszeilenoption zusammen mit einem oder mehreren Paketnamen an @command{guix refresh} übergeben werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15131
#, no-wrap
msgid "--list-dependent"
msgstr "--list-dependent"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15132 guix-git/doc/guix.texi:15410
#: guix-git/doc/guix.texi:15602
#, no-wrap
msgid "-l"
msgstr "-l"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15135
msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
msgstr "Auflisten, welche abhängigen Pakete auf oberster Ebene neu erstellt werden müssten, wenn eines oder mehrere Pakete aktualisiert würden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15139
msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix graph, den @code{reverse-package}-Typ von @command{guix graph}} für Informationen dazu, wie Sie die Liste der Abhängigen eines Pakets visualisieren können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15145
msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade.  More rebuilds might be required under some circumstances."
msgstr "Bedenken Sie, dass die Befehlszeilenoption @option{--list-dependent} das Ausmaß der nach einer Aktualisierungen benötigten Neuerstellungen nur @emph{annähert}. Es könnten auch unter Umständen mehr Neuerstellungen anfallen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15150
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
"Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
"hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
"Die folgenden 120 Pakete zu erstellen, würde zur Folge haben, dass 213 abhängige Pakete neu erstellt werden:\n"
"hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 …\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15154
msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
msgstr "Der oben stehende Befehl gibt einen Satz von Paketen aus, die Sie erstellen wollen könnten, um die Kompatibilität einer Aktualisierung des @code{flex}-Pakets beurteilen zu können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15157
#, no-wrap
msgid "--list-transitive"
msgstr "--list-transitive"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15158
#, no-wrap
msgid "-T"
msgstr "-T"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15160
msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
msgstr "Die Pakete auflisten, von denen eines oder mehrere Pakete abhängen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15165
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-transitive flex\n"
"flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
"bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --list-transitive flex\n"
"flex@@2.6.4 hängt von den folgenden 25 Paketen ab: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
"bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 …\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15171
msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
msgstr "Der oben stehende Befehl gibt einen Satz von Paketen aus, die, wenn sie geändert würden, eine Neuerstellung des @code{flex}-Pakets auslösen würden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15173
msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
msgstr "Mit den folgenden Befehlszeilenoptionen können Sie das Verhalten von GnuPG anpassen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15176
#, no-wrap
msgid "--gpg=@var{command}"
msgstr "--gpg=@var{Befehl}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15179
msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command.  @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
msgstr "Den @var{Befehl} als GnuPG-2.x-Befehl einsetzen. Der @var{Befehl} wird im @code{$PATH} gesucht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15180
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{file}"
msgstr "--keyring=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15186
msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys.  @var{file} must be in the @dfn{keybox format}.  Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
msgstr "Die @var{Datei} als Schlüsselbund mit Anbieterschlüsseln verwenden. Die @var{Datei} muss im @dfn{Keybox-Format} vorliegen. Keybox-Dateien haben normalerweise einen Namen, der auf @file{.kbx} endet. Sie können mit Hilfe von GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) bearbeitet werden (siehe @ref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard} für Informationen über ein Werkzeug zum Bearbeiten von Keybox-Dateien)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15192
msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys.  OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption nicht angegeben wird, benutzt @command{guix refresh} die Keybox-Datei @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} als Schlüsselbund für Signierschlüssel von Anbietern. OpenPGP-Signaturen werden mit Schlüsseln aus diesem Schlüsselbund überprüft; fehlende Schlüssel werden auch in diesen Schlüsselbund heruntergeladen (siehe @option{--key-download} unten)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15195
msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
msgstr "Sie können Schlüssel aus Ihrem normalerweise benutzten GPG-Schlüsselbund in eine Keybox-Datei exportieren, indem Sie Befehle wie diesen benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15198
#, no-wrap
msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
msgstr "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15201
msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
msgstr "Ebenso können Sie wie folgt Schlüssel in eine bestimmte Keybox-Datei herunterladen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15205
#, no-wrap
msgid ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
"  --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
msgstr ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
"  --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15209
msgid "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
msgstr "Siehe @ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard} für mehr Informationen zur Befehlszeilenoption @option{--keyring} von GPG."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15213
msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
msgstr "Fehlende OpenPGP-Schlüssel gemäß dieser @var{Richtlinie} behandeln, für die eine der Folgenden angegeben werden kann:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15215 guix-git/doc/guix.texi:15445
#: guix-git/doc/guix.texi:27302
#, no-wrap
msgid "always"
msgstr "always"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15218
msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
msgstr "Immer fehlende OpenPGP-Schlüssel herunterladen und zum GnuPG-Schlüsselbund des Nutzers hinzufügen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15219 guix-git/doc/guix.texi:27304
#, no-wrap
msgid "never"
msgstr "never"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15221
msgid "Never try to download missing OpenPGP keys.  Instead just bail out."
msgstr "Niemals fehlende OpenPGP-Schlüssel herunterladen, sondern einfach abbrechen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15222
#, no-wrap
msgid "interactive"
msgstr "interactive"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15225
msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not.  This is the default behavior."
msgstr "Ist ein Paket mit einem unbekannten OpenPGP-Schlüssel signiert, wird der Nutzer gefragt, ob der Schlüssel heruntergeladen werden soll oder nicht. Dies entspricht dem vorgegebenen Verhalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15227
#, no-wrap
msgid "--key-server=@var{host}"
msgstr "--key-server=@var{Host}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15229
msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
msgstr "Den mit @var{Host} bezeichneten Rechner als Schlüsselserver für OpenPGP benutzen, wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15250
msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases.  When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests.  By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this.  Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits.  To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
msgstr "Das @code{github}-Aktualisierungsprogramm benutzt die @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub-Programmierschnittstelle} (die „Github-API“), um Informationen über neue Veröffentlichungen einzuholen. Geschieht dies oft, z.B.@: beim Auffrischen aller Pakete, so wird GitHub irgendwann aufhören, weitere API-Anfragen zu beantworten. Normalerweise sind 60 API-Anfragen pro Stunde erlaubt, für eine vollständige Auffrischung aller GitHub-Pakete in Guix werden aber mehr benötigt. Wenn Sie sich bei GitHub mit Ihrem eigenen API-Token authentisieren, gelten weniger einschränkende Grenzwerte. Um einen API-Token zu benutzen, setzen Sie die Umgebungsvariable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} auf einen von @uref{https://github.com/settings/tokens} oder anderweitig bezogenen API-Token."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:15253
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix style}"
msgstr "@command{guix style} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15255
#, no-wrap
msgid "guix style"
msgstr "guix style"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15256
#, no-wrap
msgid "styling rules"
msgstr "Stilregeln"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15257
#, no-wrap
msgid "lint, code style"
msgstr "Linting, Code-Stil"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15258
#, no-wrap
msgid "format, code style"
msgstr "Formatierung, Code-Stil"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15259
#, no-wrap
msgid "format conventions"
msgstr "Formatierungskonventionen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15266
msgid "The @command{guix style} command helps users and packagers alike style their package definitions and configuration files according to the latest fashionable trends.  It can either reformat whole files, with the @option{--whole-file} option, or apply specific @dfn{styling rules} to individual package definitions.  The command currently provides the following styling rules:"
msgstr "Mit dem Befehl @command{guix style} können sowohl Nutzer als auch Paketentwickler ihre Paketdefinitionen und Konfigurationsdateien entsprechend der aktuell modischen Trends umgestalten. Sie können entweder ganze Dateien mit der Befehlszeilenoption @option{--whole-file} umformatieren oder die gewählten @dfn{Stilregeln} auf einzelne Paketdefinitionen anwenden. Im Moment werden Regeln für die folgenden Stilfragen angeboten:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:15271
msgid "formatting package definitions according to the project's conventions (@pxref{Formatting Code});"
msgstr "Den Stil der Paketeingaben nach den Projektkonventionen auszurichten (siehe @ref{Formatting Code}), sowie"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:15274
msgid "rewriting package inputs to the ``new style'', as explained below."
msgstr "Paketeingaben in den „neuen Stil“ umzuschreiben, wie unten erklärt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15280
msgid "The way package inputs are written is going through a transition (@pxref{package Reference}, for more on package inputs).  Until version 1.3.0, package inputs were written using the ``old style'', where each input was given an explicit label, most of the time the package name:"
msgstr "Zurzeit läuft eine Umstellung der Notation, wie Paketeingaben aufgeschrieben werden (siehe @ref{package Reference}, für weitere Informationen zu Paketeingaben). Bis Version 1.3.0 wurden Paketeingaben im „alten Stil“ verfasst, d.h.@: man schrieb zu jeder Eingabe ausdrücklich eine Bezeichnung dazu, in der Regel der Paketname:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15287
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  ;; The \"old style\" (deprecated).\n"
"  (inputs `((\"libunistring\" ,libunistring)\n"
"            (\"libffi\" ,libffi))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  ;; …\n"
"  ;; Der „alte Stil“ (veraltet).\n"
"  (inputs `((\"libunistring\" ,libunistring)\n"
"            (\"libffi\" ,libffi))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15291
msgid "Today, the old style is deprecated and the preferred style looks like this:"
msgstr "Der alte Stil gilt heute als veraltet. Der bevorzugte Stil sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15297
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  ;; The \"new style\".\n"
"  (inputs (list libunistring libffi)))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  ;; …\n"
"  ;; Der „neue Stil“.\n"
"  (inputs (list libunistring libffi)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15302
msgid "Likewise, uses of @code{alist-delete} and friends to manipulate inputs is now deprecated in favor of @code{modify-inputs} (@pxref{Defining Package Variants}, for more info on @code{modify-inputs})."
msgstr "Ebenso gilt als veraltet, Eingaben mit @code{alist-delete} und seinen Freunden zu verarbeiten; bevorzugt wird @code{modify-inputs} (siehe @ref{Defining Package Variants} für weitere Informationen zu @code{modify-inputs})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15307
msgid "In the vast majority of cases, this is a purely mechanical change on the surface syntax that does not even incur a package rebuild.  Running @command{guix style -S inputs} can do that for you, whether you're working on packages in Guix proper or in an external channel."
msgstr "In den allermeisten Fällen ist das eine rein mechanische Änderung der oberflächlichen Syntax und die Pakete müssen dazu nicht einmal neu erstellt werden. Diese kann @command{guix style -S inputs} für Sie übernehmen, egal ob Sie an Paketen innerhalb des eigentlichen Guix oder in einem externen Kanal arbeiten."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15312
#, no-wrap
msgid "guix style [@var{options}] @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix style [@var{Optionen}] @var{Paket}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15319
msgid "This causes @command{guix style} to analyze and rewrite the definition of @var{package}@dots{} or, when @var{package} is omitted, of @emph{all} the packages.  The @option{--styling} or @option{-S} option allows you to select the style rule, the default rule being @code{format}---see below."
msgstr "Damit wird sich @command{guix style} der Analyse und Umschreibung der Definition von @var{Paket}… annehmen. Wenn Sie kein @var{Paket} angeben, nimmt es sich @emph{alle} Pakete vor. Mit der Befehlszeilenoption @option{--styling} oder @option{-S} können Sie auswählen, nach welcher Stilregel @command{guix style} vorgeht. Vorgegeben ist die @code{format}-Regel, siehe unten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15321
msgid "To reformat entire source files, the syntax is:"
msgstr "Um ganze Quelldateien auf einmal umzuformatieren, lautet die Syntax:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15324
#, no-wrap
msgid "guix style --whole-file @var{file}@dots{}\n"
msgstr "guix style --whole-file @var{Datei}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15327 guix-git/doc/guix.texi:16722
msgid "The available options are listed below."
msgstr "Die verfügbaren Befehlszeilenoptionen folgen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15332
msgid "Show source file locations that would be edited but do not modify them."
msgstr "Anzeigen, welche Stellen im Quellcode verändert würden, sie jedoch nicht verändern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15333
#, no-wrap
msgid "--whole-file"
msgstr "--whole-file"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15334
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15338
msgid "Reformat the given files in their entirety.  In that case, subsequent arguments are interpreted as file names (rather than package names), and the @option{--styling} option has no effect."
msgstr "Ganze Quelldateien auf einmal umformatieren. In diesem Fall werden weitere Argumente als Dateinamen aufgefasst (und eben nicht als Paketnamen) und die Befehlszeilenoption @option{--styling} ist ohne Wirkung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15341
msgid "As an example, here is how you might reformat your operating system configuration (you need write permissions for the file):"
msgstr "Zum Beispiel können Sie so die Datei mit Ihrer Betriebssystemkonfiguration umformatieren (vorausgesetzt Sie haben die Schreibberechtigung auf der Datei):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15344
#, no-wrap
msgid "guix style -f /etc/config.scm\n"
msgstr "guix style -f /etc/config.scm\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15346
#, no-wrap
msgid "--styling=@var{rule}"
msgstr "--styling=@var{Regel}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15347
#, no-wrap
msgid "-S @var{rule}"
msgstr "-S @var{Regel}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15349
msgid "Apply @var{rule}, one of the following styling rules:"
msgstr "Die @var{Regel} anwenden, die eine der folgenden Stilregeln sein muss:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15351 guix-git/doc/guix.texi:47158
#, no-wrap
msgid "format"
msgstr "format"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15356
msgid "Format the given package definition(s)---this is the default styling rule.  For example, a packager running Guix on a checkout (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) might want to reformat the definition of the Coreutils package like so:"
msgstr "Die angegebene Paketdefinition bzw.@: mehrere Paketdefinitionen formatieren. Das ist die voreingestellte Stilregel. Wenn zum Beispiel eine Paketautorin, die Guix aus einem Checkout heraus ausführt (siehe @ref{Running Guix Before It Is Installed}), die Definition des Coreutils-Pakets formatieren wollte, würde sie das machen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15359
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix style coreutils\n"
msgstr "./pre-inst-env guix style coreutils\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15361
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15365
msgid "Rewrite package inputs to the ``new style'', as described above.  This is how you would rewrite inputs of package @code{whatnot} in your own channel:"
msgstr "Paketeingaben in den oben beschriebenen „neuen Stil“ umschreiben. Hiermit würden Sie die Eingaben des Pakets @code{oderso} in Ihrem eigenen Kanal umschreiben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15368
#, no-wrap
msgid "guix style -L ~/my/channel -S inputs whatnot\n"
msgstr "guix style -L ~/eigener/kanal -S inputs oderso\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15374
msgid "Rewriting is done in a conservative way: preserving comments and bailing out if it cannot make sense of the code that appears in an inputs field.  The @option{--input-simplification} option described below provides fine-grain control over when inputs should be simplified."
msgstr "Die Umschreibung geschieht auf konservative Art: Kommentare bleiben erhalten und wenn es den Code in einem @code{inputs}-Feld @emph{nicht} erfassen kann, gibt @command{guix style} auf. Die Befehlszeilenoption @option{--input-simplification} ermöglicht, genau zu bestimmen, unter welchen Voraussetzungen Eingaben vereinfacht werden sollen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15375 guix-git/doc/guix.texi:21074
#: guix-git/doc/guix.texi:39352
#, no-wrap
msgid "arguments"
msgstr "arguments"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15378
msgid "Rewrite package arguments to use G-expressions (@pxref{G-Expressions}).  For example, consider this package definition:"
msgstr "Die Paketargumente werden so umgeschrieben, dass G-Ausdrücke benutzt werden (siehe @ref{G-Expressions}). Betrachten Sie zum Beispiel diese Paketdefinition:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15387
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-package\n"
"  (package\n"
"    ;; @dots{}\n"
"    (arguments      ;old-style quoted arguments\n"
"     '(#:make-flags '(\"V=1\")\n"
"       #:phases (modify-phases %standard-phases\n"
"                  (delete 'build))))))\n"
msgstr ""
"(define-public mein-paket\n"
"  (package\n"
"    ;; …\n"
"    (arguments      ;der alte Stil mit quotierten Argumenten\n"
"     '(#:make-flags '(\"V=1\")\n"
"       #:phases (modify-phases %standard-phases\n"
"                  (delete 'build))))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15392
msgid "Running @command{guix style -S arguments} on this package would rewrite its @code{arguments} field like to:"
msgstr "Wenn Sie @command{guix style -S arguments} auf dieses Paket ausführen, würde sein @code{arguments}-Feld so umgeschrieben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15401
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-package\n"
"  (package\n"
"    ;; @dots{}\n"
"    (arguments\n"
"      (list #:make-flags #~'(\"V=1\")\n"
"            #:phases #~(modify-phases %standard-phases\n"
"                         (delete 'build))))))\n"
msgstr ""
"(define-public mein-paket\n"
"  (package\n"
"    ;; …\n"
"    (arguments\n"
"      (list #:make-flags #~'(\"V=1\")\n"
"            #:phases #~(modify-phases %standard-phases\n"
"                         (delete 'build))))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15407
msgid "Note that changes made by the @code{arguments} rule do not entail a rebuild of the affected packages.  Furthermore, if a package definition happens to be using G-expressions already, @command{guix style} leaves it unchanged."
msgstr "Wir weisen darauf hin, dass Änderungen durch die @code{arguments}-Regel @emph{keine} Neuerstellung der betroffenen Pakete zur Folge hat. Des Weiteren wird, wenn eine Paketdefinition bereits G-Ausdrücke benutzt, nichts durch @command{guix style} verändert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15409
#, no-wrap
msgid "--list-stylings"
msgstr "--list-stylings"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15412
msgid "List and describe the available styling rules and exit."
msgstr "Alle verfügbaren Stilregeln auflisten und beschreiben und sonst nichts."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15421
msgid "Style the package @var{expr} evaluates to."
msgstr "Das Paket umgestalten, zu dem der @var{Ausdruck} ausgewertet wird."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15426
#, no-wrap
msgid "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"
msgstr "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15429
msgid "styles the @code{gcc-5} package definition."
msgstr "ändert den Stil der Paketdefinition für @code{gcc-5}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15430
#, no-wrap
msgid "--input-simplification=@var{policy}"
msgstr "--input-simplification=@var{Richtlinie}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15435
msgid "When using the @code{inputs} styling rule, with @samp{-S inputs}, this option specifies the package input simplification policy for cases where an input label does not match the corresponding package name.  @var{policy} may be one of the following:"
msgstr "Wenn Sie die Stilregel @code{inputs} verwenden, als @samp{-S inputs}, geben Sie hiermit die Richtlinie zur Vereinfachung der Paketeingaben für die Fälle an, wenn eine Eingabenbezeichnung nicht zum damit assoziierten Paketnamen passt. Die @var{Richtlinie} kann eine der folgenden sein:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15437
#, no-wrap
msgid "silent"
msgstr "silent"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15440
msgid "Simplify inputs only when the change is ``silent'', meaning that the package does not need to be rebuilt (its derivation is unchanged)."
msgstr "Die Eingaben nur vereinfachen, wenn die Änderung unmerklich sind, in dem Sinne, dass das Paket nicht aufs Neue erstellt werden muss (seine Ableitung also dieselbe bleibt)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15441
#, no-wrap
msgid "safe"
msgstr "safe"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15444
msgid "Simplify inputs only when that is ``safe'' to do: the package might need to be rebuilt, but the change is known to have no observable effect."
msgstr "Die Eingaben nur vereinfachen, wenn dies keine Probleme mit sich bringt. Hier darf das Paket neu erstellt werden müssen, aber die Änderung daran hat keine beobachtbaren Auswirkungen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15448
msgid "Simplify inputs even when input labels do not match package names, and even if that might have an observable effect."
msgstr "Die Eingaben selbst dann vereinfachen, wenn die Eingabebezeichnungen @emph{nicht} zu den Paketnamen passen, obwohl das Auswirkungen haben könnte."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15452
msgid "The default is @code{silent}, meaning that input simplifications do not trigger any package rebuild."
msgstr "Die Vorgabe ist @code{silent}, also nur unmerkliche Vereinfachungen, die keine Neuerstellung auslösen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:15455
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix lint}"
msgstr "@command{guix lint} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15457
#, no-wrap
msgid "guix lint"
msgstr "guix lint"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15458
#, no-wrap
msgid "package, checking for errors"
msgstr "Pakete, auf Fehler prüfen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15464
msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style.  It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions.  Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
msgstr "Den Befehl @command{guix lint} gibt es, um Paketentwicklern beim Vermeiden häufiger Fehler und bei der Einhaltung eines konsistenten Code-Stils zu helfen. Er führt eine Reihe von Prüfungen auf einer angegebenen Menge von Paketen durch, um in deren Definition häufige Fehler aufzuspüren. Zu den verfügbaren @dfn{Prüfern} gehören (siehe @option{--list-checkers} für eine vollständige Liste):"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15470
msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
msgstr "Überprüfen, ob bestimmte typografische und stilistische Regeln in Paketbeschreibungen und -zusammenfassungen eingehalten wurden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15471
#, no-wrap
msgid "inputs-should-be-native"
msgstr "inputs-should-be-native"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15473
msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
msgstr "Eingaben identifizieren, die wahrscheinlich native Eingaben sein sollten."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15476
#, no-wrap
msgid "mirror-url"
msgstr "mirror-url"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15477
#, no-wrap
msgid "github-url"
msgstr "github-url"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15478
#, no-wrap
msgid "source-file-name"
msgstr "source-file-name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15485
msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid.  Suggest a @code{mirror://} URL when applicable.  If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL@.  Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
msgstr "Die URLs für die Felder @code{home-page} und @code{source} anrufen und nicht erreichbare URLs melden. Wenn passend, wird eine @code{mirror://}-URL vorgeschlagen. Wenn die Quell-URL auf eine GitHub-URL weiterleitet, wird eine Empfehlung ausgegeben, direkt letztere zu verwenden. Es wird geprüft, dass der Quell-Dateiname aussagekräftig ist, dass er also z.B.@: nicht nur aus einer Versionsnummer besteht oder als „git-checkout“ angegeben wurde, ohne dass ein @code{Dateiname} deklariert wurde (siehe @ref{origin Reference})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15486
#, no-wrap
msgid "source-unstable-tarball"
msgstr "source-unstable-tarball"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15490
msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball.  Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
msgstr "Analysiert die @code{source}-URL, um zu bestimmen, ob der Tarball von GitHub automatisch generiert wurde oder zu einer Veröffentlichung gehört. Leider werden GitHubs automatisch generierte Tarballs manchmal neu generiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15494
msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
msgstr "Prüft, ob die Ableitung der angegebenen Pakete auf allen unterstützten Systmen erfolgreich berechnet werden kann (siehe @ref{Derivations})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15495
#, no-wrap
msgid "profile-collisions"
msgstr "profile-collisions"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15501
msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions.  Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated.  @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
msgstr "Prüft, ob die Installation der angegebenen Pakete in ein Profil zu Kollisionen führen würde. Kollisionen treten auf, wenn mehrere Pakete mit demselben Namen aber anderer Versionsnummer oder anderem Store-Dateinamen propagiert werden. Siehe @ref{package Reference, @code{propagated-inputs}} für weitere Informationen zu propagierten Eingaben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15502
#, no-wrap
msgid "archival"
msgstr "archival"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15503
#, no-wrap
msgid "Software Heritage, source code archive"
msgstr "Software Heritage, Quellcode-Archiv"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15504
#, no-wrap
msgid "archival of source code, Software Heritage"
msgstr "Archivierung von Quellcode, Software Heritage"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15507
msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
msgstr "Überprüft, ob der Quellcode des Pakets bei der @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage} archiviert ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15515
msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it.  This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host.  The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
msgstr "Wenn der noch nicht archivierte Quellcode aus einem Versionskontrollsystem („Version Control System“, VCS) stammt, wenn er also z.B.@: mit @code{git-fetch} bezogen wird, wird eine Anfrage an Software Heritage gestellt, diesen zu speichern („Save“), damit sie ihn irgendwann in deren Archiv aufnehmen. So wird gewährleistet, dass der Quellcode langfristig verfügbar bleibt und Guix notfalls auf Software Heritage zurückgreifen kann, falls der Quellcode bei seinem ursprünglichen Anbieter verschwindet. Der Status kürzlicher Archivierungsanfragen kann @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, online eingesehen werden}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15520
msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived.  As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
msgstr "Wenn der Quellcode in Form eines über @code{url-fetch} zu beziehenden Tarballs vorliegt, wird bloß eine Nachricht ausgegeben, wenn er nicht archiviert ist. Zum Zeitpunkt, wo dies geschrieben wurde, ermöglicht Software Heritage keine Anfragen, beliebige Tarballs zu archivieren; wir arbeiten an Möglichkeiten wie auch @emph{nicht} versionskontrollierter Quellcode archiviert werden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15526
msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}.  When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
msgstr "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, beschränkt}, wie schnell dieselbe IP-Adresse Anfragen stellen kann. Ist das Limit erreicht, gibt @command{guix lint} eine Mitteilung aus und der @code{archival}-Prüfer steht so lange still, bis die Beschränkung wieder zurückgesetzt wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15527
#, no-wrap
msgid "cve"
msgstr "cve"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15528 guix-git/doc/guix.texi:47924
#, no-wrap
msgid "security vulnerabilities"
msgstr "Sicherheitslücken"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15529
#, no-wrap
msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15534
msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
msgstr "Bekannte Sicherheitslücken melden, die in den Datenbanken der „Common Vulnerabilities and Exposures“ (CVE) aus diesem und dem letzten Jahr vorkommen, @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, wie sie von der US-amerikanischen NIST veröffentlicht werden}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15536
msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
msgstr "Um Informationen über eine bestimmte Sicherheitslücke angezeigt zu bekommen, besuchen Sie Webseiten wie:"

#. type: indicateurl{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15540
msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"

#. type: indicateurl{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15542
msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15547
msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
msgstr "wobei Sie statt @code{CVE-YYYY-ABCD} die CVE-Kennnummer angeben@tie{}– z.B.@: @code{CVE-2015-7554}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15552
msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
msgstr "Paketentwickler können in ihren Paketrezepten den Namen und die Version des Pakets in der @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} angeben, falls sich diese von dem in Guix benutzten Namen und der Version unterscheiden, zum Beispiel so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15560
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"grub\")\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
"  (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
"                (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"grub\")\n"
"  ;; …\n"
"  ;; CPE bezeichnet das Paket als \"grub2\".\n"
"  (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
"                (cpe-version . \"2.3\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15567
msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever.  Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
msgstr "Manche Einträge in der CVE-Datenbank geben die Version des Pakets nicht an, auf das sie sich beziehen, und würden daher bis in alle Ewigkeit Warnungen auslösen. Paketentwickler, die CVE-Warnmeldungen gefunden und geprüft haben, dass diese ignoriert werden können, können sie wie in diesem Beispiel deklarieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15577
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"t1lib\")\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
"  (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
"                                    \"CVE-2011-1553\"\n"
"                                    \"CVE-2011-1554\"\n"
"                                    \"CVE-2011-5244\")))))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"t1lib\")\n"
"  ;; …\n"
"  ;; Diese CVEs treffen nicht mehr zu und können bedenkenlos ignoriert\n"
"  ;; werden.\n"
"  (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
"                                    \"CVE-2011-1553\"\n"
"                                    \"CVE-2011-1554\"\n"
"                                    \"CVE-2011-5244\")))))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15579
#, no-wrap
msgid "formatting"
msgstr "formatting"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15582
msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
msgstr "Offensichtliche Fehler bei der Formatierung von Quellcode melden, z.B.@: Leerraum-Zeichen am Zeilenende oder Nutzung von Tabulatorzeichen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15583
#, no-wrap
msgid "input-labels"
msgstr "input-labels"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15589
msgid "Report old-style input labels that do not match the name of the corresponding package.  This aims to help migrate from the ``old input style''.  @xref{package Reference}, for more information on package inputs and input styles.  @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
msgstr "Eingabebezeichnungen im alten Stil melden, die nicht dem Namen des damit assoziierten Pakets entsprechen. Diese Funktionalität soll bei der Migration weg vom „alten Eingabenstil“ helfen. Siehe @ref{package Reference}, um mehr Informationen über Paketeingaben und Eingabenstile zu bekommen. Siehe @ref{Invoking guix style} für Informationen, wie Sie zum neuen Stil migrieren können."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15595
#, no-wrap
msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix lint @var{Optionen} @var{Pakete}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15599
msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked.  The @var{options} may be zero or more of the following:"
msgstr "Wird kein Paket auf der Befehlszeile angegeben, dann werden alle Pakete geprüft, die es gibt. Als @var{Optionen} können null oder mehr der folgenden Befehlszeilenoptionen übergeben werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15601
#, no-wrap
msgid "--list-checkers"
msgstr "--list-checkers"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15605
msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
msgstr "Alle verfügbaren Prüfer für die Pakete auflisten und beschreiben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15606
#, no-wrap
msgid "--checkers"
msgstr "--checkers"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15607
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15610
msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr "Nur die Prüfer aktivieren, die hiernach in einer kommagetrennten Liste aus von @option{--list-checkers} aufgeführten Prüfern vorkommen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15611
#, no-wrap
msgid "--exclude"
msgstr "--exclude"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15615
msgid "Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr "Nur die Prüfer deaktivieren, die hiernach in einer kommagetrennten Liste aus von @option{--list-checkers} aufgeführten Prüfern vorkommen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15621
msgid "This is useful to unambiguously designate packages, as in this example:"
msgstr "Dies ist nützlich, um die Pakete eindeutig angeben zu können, wie in diesem Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15624
#, no-wrap
msgid "guix lint -c archival -e '(@@ (gnu packages guile) guile-3.0)'\n"
msgstr "guix lint -c archival -e '(@@ (gnu packages guile) guile-3.0)'\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15626
#, no-wrap
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15629
msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
msgstr "Nur die Prüfer aktivieren, die keinen Internetzugang benötigen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:15641
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix size}"
msgstr "@command{guix size} aufrufen"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15643 guix-git/doc/guix.texi:42945
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "Größe"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15644
#, no-wrap
msgid "package size"
msgstr "Paketgröße"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15646
#, no-wrap
msgid "guix size"
msgstr "guix size"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15653
msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages.  It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
msgstr "Der Befehl @command{guix size} hilft Paketentwicklern dabei, den Plattenplatzverbrauch von Paketen zu profilieren. Es ist leicht, die Auswirkungen zu unterschätzen, die das Hinzufügen zusätzlicher Abhängigkeiten zu einem Paket hat oder die das Verwenden einer einzelnen Ausgabe für ein leicht aufteilbares Paket ausmacht (siehe @ref{Packages with Multiple Outputs}). Das sind typische Probleme, auf die @command{guix size} aufmerksam machen kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15658
msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider this example:"
msgstr "Dem Befehl können eine oder mehrere Paketspezifikationen wie @code{gcc@@4.8} oder @code{guile:debug} übergeben werden, oder ein Dateiname im Store. Betrachten Sie dieses Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15671
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils\n"
"store item                               total    self\n"
"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib           60.4    30.1  38.1%\n"
"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27              30.3    28.8  36.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28          78.9    15.0  19.0%\n"
"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2               63.1     2.7   3.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12       1.5     1.5   1.9%\n"
"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52              61.1     0.4   0.5%\n"
"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47             60.6     0.2   0.3%\n"
"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25             60.5     0.2   0.2%\n"
"total: 78.9 MiB\n"
msgstr ""
"$ guix size coreutils\n"
"Store-Objekt                            Gesamt   Selbst\n"
"/gnu/store/…-gcc-5.5.0-lib           60.4    30.1  38.1%\n"
"/gnu/store/…-glibc-2.27              30.3    28.8  36.6%\n"
"/gnu/store/…-coreutils-8.28          78.9    15.0  19.0%\n"
"/gnu/store/…-gmp-6.1.2               63.1     2.7   3.4%\n"
"/gnu/store/…-bash-static-4.4.12       1.5     1.5   1.9%\n"
"/gnu/store/…-acl-2.2.52              61.1     0.4   0.5%\n"
"/gnu/store/…-attr-2.4.47             60.6     0.2   0.3%\n"
"/gnu/store/…-libcap-2.25             60.5     0.2   0.2%\n"
"Gesamt: 78.9 MiB\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15677
msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
msgstr "Die hier aufgelisteten Store-Objekte bilden den @dfn{transitiven Abschluss} der Coreutils@tie{}– d.h.@: die Coreutils und all ihre Abhängigkeiten und deren Abhängigkeiten, rekursiv@tie{}–, wie sie hiervon angezeigt würden:<f"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15680
#, no-wrap
msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
msgstr "$ guix gc -R /gnu/store/…-coreutils-8.23\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15688
msgid "Here the output shows three columns next to store items.  The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies.  The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself.  The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
msgstr "Hier zeigt die Ausgabe neben den Store-Objekten noch drei Spalten. Die erste Spalte namens „Gesamt“ gibt wieder, wie viele Mebibytes (MiB) der Abschluss des Store-Objekts groß ist@tie{}– das heißt, dessen eigene Größe plus die Größe all seiner Abhängigkeiten. Die nächste Spalte, bezeichnet mit „Selbst“, zeigt die Größe nur dieses Objekts an. Die letzte Spalte zeigt das Verhältnis der Größe des Objekts zur Gesamtgröße aller hier aufgelisteten Objekte an."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15694
msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries.  (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
msgstr "In diesem Beispiel sehen wir, dass der Abschluss der Coreutils 79@tie{}MiB schwer ist, wovon das meiste durch libc und die Bibliotheken zur Laufzeitunterstützung von GCC ausgemacht wird. (Dass libc und die Bibliotheken vom GCC einen großen Anteil am Abschluss ausmachen, ist aber an sich noch kein Problem, weil es Bibliotheken sind, die auf dem System sowieso immer verfügbar sein müssen.)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15697
msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
msgstr "Weil der Befehl auch Namen von Store-Dateien akzeptiert, kann man damit auch die Größe eines Erstellungsergebnisses ermitteln:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15700
#, no-wrap
msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15710
msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}.  @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Wenn das oder die Paket(e), die an @command{guix size} übergeben wurden, im Store verfügbar sind@footnote{Genauer gesagt braucht @command{guix size} die @emph{nicht veredelte} Variante des angegebenen Pakets bzw. der Pakete, wie @code{guix build @var{Paket} --no-grafts} sie liefert. Siehe @ref{Security Updates} für Informationen über Veredelungen.}, beauftragen Sie mit @command{guix size} den Daemon, die Abhängigkeiten davon zu bestimmen und deren Größe im Store zu messen, ähnlich wie es mit @command{du -ms --apparent-size} geschehen würde (siehe @ref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15715
msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}).  This makes it possible to profile the disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
msgstr "Wenn die übergebenen Pakete @emph{nicht} im Store liegen, erstattet @command{guix size} Bericht mit Informationen, die aus verfügbaren Substituten herausgelesen werden (siehe @ref{Substitutes}). Dadurch kann die Plattenausnutzung von Store-Objekten profiliert werden, die gar nicht auf der Platte liegen und nur auf entfernten Rechnern vorhanden sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15717
msgid "You can also specify several package names:"
msgstr "Sie können auch mehrere Paketnamen angeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15727
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
"store item                               total    self\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24          77.8    13.8  13.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22               73.1     0.8   0.8%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42             72.3     4.7   4.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3            67.6     1.2   1.2%\n"
"@dots{}\n"
"total: 102.3 MiB\n"
msgstr ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
"Store-Objekt                            Gesamt   Selbst\n"
"/gnu/store/…-coreutils-8.24          77.8    13.8  13.4%\n"
"/gnu/store/…-grep-2.22               73.1     0.8   0.8%\n"
"/gnu/store/…-bash-4.3.42             72.3     4.7   4.6%\n"
"/gnu/store/…-readline-6.3            67.6     1.2   1.2%\n"
"…\n"
"Gesamt: 102.3 MiB\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15733
msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
msgstr "In diesem Beispiel sehen wir, dass die Kombination der vier Pakete insgesamt 102,3@tie{}MiB Platz verbraucht, was wesentlich weniger als die Summe der einzelnen Abschlüsse ist, weil diese viele Abhängigkeiten gemeinsam verwenden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15739
msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all.  To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Wenn Sie sich das von @command{guix size} gelieferte Profil anschauen, fragen Sie sich vielleicht, warum ein bestimmtes Paket überhaupt darin auftaucht. Den Grund erfahren Sie, wenn Sie @command{guix graph --path -t references} benutzen, um sich den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen anzeigen zu lassen (siehe @ref{Invoking guix graph})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15741
msgid "The available options are:"
msgstr "Die verfügbaren Befehlszeilenoptionen sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15747
msgid "Use substitute information from @var{urls}.  @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
msgstr "Substitutinformationen von den @var{URLs} benutzen. Siehe @ref{client-substitute-urls, dieselbe Option bei @code{guix build}}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15748
#, no-wrap
msgid "--sort=@var{key}"
msgstr "--sort=@var{Schlüssel}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15750
msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
msgstr "Zeilen anhand des @var{Schlüssel}s sortieren, der eine der folgenden Alternativen sein muss:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15752
#, no-wrap
msgid "self"
msgstr "self"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15754
msgid "the size of each item (the default);"
msgstr "die Größe jedes Objekts (die Vorgabe),"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15756
msgid "the total size of the item's closure."
msgstr "die Gesamtgröße des Abschlusses des Objekts."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15758
#, no-wrap
msgid "--map-file=@var{file}"
msgstr "--map-file=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15760
msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
msgstr "Eine grafische Darstellung des Plattenplatzverbrauchs als eine PNG-formatierte Karte in die @var{Datei} schreiben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15762
msgid "For the example above, the map looks like this:"
msgstr "Für das Beispiel oben sieht die Karte so aus:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15765
msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
msgstr "@image{images/coreutils-size-map,5in,, Karte der Plattenausnutzung der Coreutils, erzeugt mit @command{guix size}}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15770
msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path.  When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption setzt voraus, dass @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} installiert und im Suchpfad für Guile-Module sichtbar ist. Falls nicht, schlägt @command{guix size} beim Versuch fehl, dieses Modul zu laden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15774
msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr "Pakete für dieses @var{System} betrachten@tie{}– z.B.@: für @code{x86_64-linux}."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:15785
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix graph}"
msgstr "@command{guix graph} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15787
#, no-wrap
msgid "DAG"
msgstr "DAG"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15788
#, no-wrap
msgid "guix graph"
msgstr "guix graph"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15803
msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG).  It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG@.  By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz.  It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language.  With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages.  The general syntax is:"
msgstr "Pakete und ihre Abhängigkeiten bilden einen @dfn{Graphen}, genauer gesagt einen gerichteten azyklischen Graphen (englisch „Directed Acyclic Graph“, kurz DAG). Es kann schnell schwierig werden, ein Modell eines Paket-DAGs vor dem geistigen Auge zu behalten, weshalb der Befehl @command{guix graph} eine visuelle Darstellung des DAGs bietet. Das vorgegebene Verhalten von @command{guix graph} ist, eine DAG-Darstellung im Eingabeformat von @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz} auszugeben, damit die Ausgabe direkt an den Befehl @command{dot} aus Graphviz weitergeleitet werden kann. Es kann aber auch eine HTML-Seite mit eingebettetem JavaScript-Code ausgegeben werden, um ein Sehnendiagramm (englisch „Chord Diagram“) in einem Web-Browser anzuzeigen, mit Hilfe der Bibliothek @uref{https://d3js.org/, d3.js}, oder es können Cypher-Anfragen ausgegeben werden, mit denen eine die Anfragesprache @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} unterstützende Graph-Datenbank einen Graphen konstruieren kann. Wenn Sie @option{--path} angeben, zeigt Guix Ihnen einfach nur den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen an. Die allgemeine Syntax ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15806
#, no-wrap
msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix graph @var{Optionen} @var{Pakete}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15811
msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
msgstr "Zum Beispiel erzeugt der folgende Befehl eine PDF-Datei, die den Paket-DAG für die GNU@tie{}Core Utilities darstellt, welcher ihre Abhängigkeiten zur Erstellungszeit anzeigt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15814
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15817
msgid "The output looks like this:"
msgstr "Die Ausgabe sieht so aus:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15819
msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr "@image{images/coreutils-graph,2in,,Abhängigkeitsgraph der GNU Coreutils}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15821
msgid "Nice little graph, no?"
msgstr "Ein netter, kleiner Graph, oder?"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15824
msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
msgstr "Vielleicht ist es Ihnen aber lieber, den Graphen interaktiv mit dem @command{xdot}-Programm anzuschauen (aus dem Paket @code{xdot}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15827
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15834
msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc.  It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details.  @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
msgstr "Aber es gibt mehr als eine Art von Graph! Der Graph oben ist kurz und knapp: Es ist der Graph der Paketobjekte, ohne implizite Eingaben wie GCC, libc, grep und so weiter. Oft möchte man einen knappen Graphen sehen, aber manchmal will man auch mehr Details sehen. @command{guix graph} unterstützt mehrere Typen von Graphen; Sie können den Detailgrad auswählen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15840
msgid "This is the default type used in the example above.  It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies.  It is concise, but filters out many details."
msgstr "Der vorgegebene Typ aus dem Beispiel oben. Er zeigt den DAG der Paketobjekte ohne implizite Abhängigkeiten. Er ist knapp, filtert aber viele Details heraus."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15841
#, no-wrap
msgid "reverse-package"
msgstr "reverse-package"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15843
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages.  For example:"
msgstr "Dies zeigt den @emph{umgekehrten} DAG der Pakete. Zum Beispiel liefert"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15846
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15851
msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
msgstr "…@: den Graphen der Pakete, die @emph{explizit} von OCaml abhängen (wenn Sie auch an Fällen interessiert sind, bei denen OCaml eine implizite Abhängigkeit ist, siehe @code{reverse-bag} weiter unten)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15856
msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs.  If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
msgstr "Beachten Sie, dass für Kernpakete damit gigantische Graphen entstehen können. Wenn Sie nur die Anzahl der Pakete wissen wollen, die von einem gegebenen Paket abhängen, benutzen Sie @command{guix refresh --list-dependent} (siehe @ref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15857
#, no-wrap
msgid "bag-emerged"
msgstr "bag-emerged"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15859
msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
msgstr "Dies ist der Paket-DAG @emph{einschließlich} impliziter Eingaben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15861
msgid "For instance, the following command:"
msgstr "Zum Beispiel liefert der folgende Befehl"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15864
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15867
msgid "...@: yields this bigger graph:"
msgstr "…@: diesen größeren Graphen:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15869
msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detaillierter Abhängigkeitsgraph der GNU Coreutils}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15872
msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
msgstr "Am unteren Rand des Graphen sehen wir alle impliziten Eingaben des @var{gnu-build-system} (siehe @ref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15876
msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
msgstr "Beachten Sie dabei aber, dass auch hier die Abhängigkeiten dieser impliziten Eingaben@tie{}– d.h.@: die @dfn{Bootstrap-Abhängigkeiten} (siehe @ref{Bootstrapping})@tie{}– nicht gezeigt werden, damit der Graph knapper bleibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15877
#, no-wrap
msgid "bag"
msgstr "bag"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15880
msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
msgstr "Ähnlich wie @code{bag-emerged}, aber diesmal mit allen Bootstrap-Abhängigkeiten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15881
#, no-wrap
msgid "bag-with-origins"
msgstr "bag-with-origins"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15883
msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
msgstr "Ähnlich wie @code{bag}, aber auch mit den Ursprüngen und deren Abhängigkeiten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15884
#, no-wrap
msgid "reverse-bag"
msgstr "reverse-bag"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15887
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages.  Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account.  For example:"
msgstr "Dies zeigt den @emph{umgekehrten} DAG der Pakete. Anders als @code{reverse-package} werden auch implizite Abhängigkeiten berücksichtigt. Zum Beispiel liefert"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15890
#, no-wrap
msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15897
msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly.  Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
msgstr "…@: den Graphen aller Pakete, die von Dune direkt oder indirekt abhängen. Weil Dune eine @emph{implizite} Abhängigkeit von vielen Paketen über das @code{dune-build-system} ist, zeigt er eine große Zahl von Paketen, während bei @code{reverse-package} nur sehr wenige bis gar keine zu sehen sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15903
msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items.  Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
msgstr "Diese Darstellung ist am detailliertesten: Sie zeigt den DAG der Ableitungen (siehe @ref{Derivations}) und der einfachen Store-Objekte. Verglichen mit obiger Darstellung sieht man viele zusätzliche Knoten einschließlich Erstellungs-Skripts, Patches, Guile-Module usw."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15906
msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
msgstr "Für diesen Typ Graph kann auch der Name einer @file{.drv}-Datei anstelle eines Paketnamens angegeben werden, etwa so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15909
#, no-wrap
msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
msgstr "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15911
#, no-wrap
msgid "module"
msgstr "Modul"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15915
msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}).  For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
msgstr "Dies ist der Graph der @dfn{Paketmodule} (siehe @ref{Package Modules}). Zum Beispiel zeigt der folgende Befehl den Graphen für das Paketmodul an, das das @code{guile}-Paket definiert:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15918
#, no-wrap
msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15923
msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}.  The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
msgstr "Alle oben genannten Typen entsprechen @emph{Abhängigkeiten zur Erstellungszeit}. Der folgende Graphtyp repräsentiert die @emph{Abhängigkeiten zur Laufzeit}:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15928
msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Dies ist der Graph der @dfn{Referenzen} einer Paketausgabe, wie @command{guix gc --references} sie liefert (siehe @ref{Invoking guix gc})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15931
msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
msgstr "Wenn die angegebene Paketausgabe im Store nicht verfügbar ist, versucht @command{guix graph}, die Abhängigkeitsinformationen aus Substituten zu holen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15935
msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name.  For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
msgstr "Hierbei können Sie auch einen Store-Dateinamen statt eines Paketnamens angeben. Zum Beispiel generiert der Befehl unten den Referenzgraphen Ihres Profils (der sehr groß werden kann!):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15938
#, no-wrap
msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15940
#, no-wrap
msgid "referrers"
msgstr "referrers"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15943
msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr "Dies ist der Graph der ein Store-Objekt @dfn{referenzierenden} Objekte, wie @command{guix gc --referrers} sie liefern würde (siehe @ref{Invoking guix gc})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15949
msgid "This relies exclusively on local information from your store.  For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
msgstr "Er basiert ausschließlich auf lokalen Informationen aus Ihrem Store. Nehmen wir zum Beispiel an, dass das aktuelle Inkscape in 10 Profilen verfügbar ist, dann wird @command{guix graph -t referrers inkscape} einen Graph zeigen, der bei Inkscape gewurzelt ist und Kanten zu diesen 10 Profilen hat."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15952
msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
msgstr "Ein solcher Graph kann dabei helfen, herauszufinden, weshalb ein Store-Objekt nicht vom Müllsammler abgeholt werden kann."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15955
#, no-wrap
msgid "shortest path, between packages"
msgstr "kürzester Pfad, zwischen Paketen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15962
msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package.  The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
msgstr "Oftmals passt der Graph des Pakets, für das Sie sich interessieren, nicht auf Ihren Bildschirm, und überhaupt möchten Sie ja nur wissen, @emph{warum} das Paket von einem anderen abhängt, das scheinbar nichts damit zu tun hat. Die Befehlszeilenoption @option{--path} weist @command{guix graph} an, den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen (oder Ableitungen, Store-Objekten etc.)@: anzuzeigen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15976
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
"emacs@@26.3\n"
"mailutils@@3.9\n"
"libunistring@@0.9.10\n"
"$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
"$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
"/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
msgstr ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
"emacs@@26.3\n"
"mailutils@@3.9\n"
"libunistring@@0.9.10\n"
"$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
"/gnu/store/…-emacs-26.3.drv\n"
"/gnu/store/…-mailutils-3.9.drv\n"
"/gnu/store/…-libunistring-0.9.10.drv\n"
"$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
"/gnu/store/…-emacs-26.3\n"
"/gnu/store/…-libidn2-2.2.0\n"
"/gnu/store/…-libunistring-0.9.10\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15984
msgid "Sometimes you still want to visualize the graph but would like to trim it so it can actually be displayed.  One way to do it is via the @option{--max-depth} (or @option{-M}) option, which lets you specify the maximum depth of the graph.  In the example below, we visualize only @code{libreoffice} and the nodes whose distance to @code{libreoffice} is at most 2:"
msgstr "Manchmal eignet es sich, den angezeigten Graphen abzuschneiden, damit er ordentlich dargestellt werden kann. Eine Möglihkeit ist, mit der Befehlszeilenoption @option{--max-depth} (kurz @option{-M}) die maximale Tiefe des Graphen festzulegen. Im folgenden Beispiel wird nur @code{libreoffice} und diejenigen Knoten dargestellt, deren Distanz zu @code{libreoffice} höchstens 2 beträgt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15987
#, no-wrap
msgid "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
msgstr "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15991
msgid "Mind you, that's still a big ball of spaghetti, but at least @command{dot} can render it quickly and it can be browsed somewhat."
msgstr "Dabei bleibt zwar immer noch ein gewaltiges Spaghettiknäuel übrig, aber zumindest kann das @command{dot}-Programm daraus schnell eine halbwegs lesbare Darstellung erzeugen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15993
msgid "The available options are the following:"
msgstr "Folgendes sind die verfügbaren Befehlszeilenoptionen:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15999
msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
msgstr "Eine Graph-Ausgabe dieses @var{Typ}s generieren. Dieser @var{Typ} muss einer der oben genannten Werte sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16002
msgid "List the supported graph types."
msgstr "Die unterstützten Graph-Typen auflisten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16003
#, no-wrap
msgid "--backend=@var{backend}"
msgstr "--backend=@var{Backend}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16004
#, no-wrap
msgid "-b @var{backend}"
msgstr "-b @var{Backend}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16006
msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
msgstr "Einen Graph mit Hilfe des ausgewählten @var{Backend}s generieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16007
#, no-wrap
msgid "--list-backends"
msgstr "--list-backends"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16009
msgid "List the supported graph backends."
msgstr "Die unterstützten Graph-Backends auflisten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16011
msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
msgstr "Derzeit sind die verfügbaren Backends Graphviz und d3.js."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16012
#, no-wrap
msgid "--path"
msgstr "--path"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16017
msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}.  The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
msgstr "Den kürzesten Pfad zwischen zwei Knoten anzeigen, die den mit @option{--type} angegebenen Typ aufweisen. Im Beispiel unten wird der kürzeste Pfad zwischen @code{libreoffice} und @code{llvm} anhand der Referenzen von @code{libreoffice} angezeigt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16024
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
"/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
"/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
msgstr ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
"/gnu/store/…-libreoffice-6.4.2.2\n"
"/gnu/store/…-libepoxy-1.5.4\n"
"/gnu/store/…-mesa-19.3.4\n"
"/gnu/store/…-llvm-9.0.1\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16034
#, no-wrap
msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16039
msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Den Graphen für das @var{System} anzeigen@tie{}– z.B.@: @code{i686-linux}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16042
msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
msgstr "Der Abhängigkeitsgraph ist größtenteils von der Systemarchitektur unabhängig, aber ein paar architekturabhängige Teile können Ihnen mit dieser Befehlszeilenoption visualisiert werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16058
msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}).  This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}.  For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
msgstr "Hinzu kommt, dass @command{guix graph} auch all die üblichen Paketumwandlungsoptionen unterstützt (siehe @ref{Package Transformation Options}). Somit ist es kein Problem, die Folgen einer den Paketgraphen umschreibenden Umwandlung wie @option{--with-input} zu erkennen. Zum Beispiel gibt der folgende Befehl den Graphen von @code{git} aus, nachdem @code{openssl} an allen Stellen im Graphen durch @code{libressl} ersetzt wurde:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16061
#, no-wrap
msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16064
msgid "So many possibilities, so much fun!"
msgstr "Ihrem Vergnügen sind keine Grenzen gesetzt!"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:16066
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix publish}"
msgstr "@command{guix publish} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16068
#, no-wrap
msgid "guix publish"
msgstr "guix publish"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16072
msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Der Zweck von @command{guix publish} ist, es Nutzern zu ermöglichen, ihren Store auf einfache Weise mit anderen zu teilen, die ihn dann als Substitutserver einsetzen können (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16078
msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it.  This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} build farm."
msgstr "Wenn @command{guix publish} ausgeführt wird, wird dadurch ein HTTP-Server gestartet, so dass jeder mit Netzwerkzugang davon Substitute beziehen kann. Das bedeutet, dass jede Maschine, auf der Guix läuft, auch als Erstellungsfarm fungieren kann, weil die HTTP-Schnittstelle mit Cuirass, der Software, mit der die offizielle Erstellungsfarm @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} betrieben wird, kompatibel ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16084
msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}).  Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
msgstr "Um Sicherheit zu gewährleisten, wird jedes Substitut signiert, so dass Empfänger dessen Authentizität und Integrität nachprüfen können (siehe @ref{Substitutes}). Weil @command{guix publish} den Signierschlüssel des Systems benutzt, der nur vom Systemadministrator gelesen werden kann, muss es als der Administratornutzer „root“ gestartet werden. Mit der Befehlszeilenoption @option{--user} werden Administratorrechte bald nach dem Start wieder abgelegt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16088
msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
msgstr "Das Schlüsselpaar zum Signieren muss erzeugt werden, bevor @command{guix publish} gestartet wird. Dazu können Sie @command{guix archive --generate-key} ausführen (siehe @ref{Invoking guix archive})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16093
msgid "When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
msgstr "Wird die Befehlszeilenoption @option{--advertise} übergeben, teilt der Server anderen Rechnern im lokalen Netzwerk seine Verfügbarkeit mit, über Multicast-DNS (mDNS) und DNS-Service-Discovery (DNS-SD), zurzeit mittels Guile-Avahi (siehe @ref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16098
#, no-wrap
msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix publish @var{Optionen}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16102
msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
msgstr "Wird @command{guix publish} ohne weitere Argumente ausgeführt, wird damit ein HTTP-Server gestartet, der auf Port 8080 lauscht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16105
#, no-wrap
msgid "guix publish\n"
msgstr "guix publish\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16107
#, no-wrap
msgid "socket activation, for @command{guix publish}"
msgstr "Socket-Aktivierung, bei @command{guix publish}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16111
msgid "@command{guix publish} can also be started following the systemd ``socket activation'' protocol (@pxref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Sie können @command{guix publish} auch über das systemd-Protokoll zur „Socket-Aktivierung“ starten (siehe @ref{Service De- and Constructors, @code{make-systemd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16114
msgid "Once a publishing server has been authorized, the daemon may download substitutes from it.  @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
msgstr "Sobald ein Server zum Veröffentlichen autorisiert wurde, kann der Daemon davon Substitute herunterladen. Siehe @ref{Getting Substitutes from Other Servers}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16122
msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them.  This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available.  However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details.  The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
msgstr "Nach den Voreinstellungen komprimiert @command{guix publish} Archive erst dann, wenn sie angefragt werden. Dieser „dynamische“ Modus bietet sich an, weil so nichts weiter eingerichtet werden muss und er direkt verfügbar ist. Wenn Sie allerdings viele Clients bedienen wollen, empfehlen wir, dass Sie die Befehlszeilenoption @option{--cache} benutzen, die das Zwischenspeichern der komprimierten Archive aktiviert, bevor diese an die Clients geschickt werden@tie{}– siehe unten für Details. Mit dem Befehl @command{guix weather} haben Sie eine praktische Methode zur Hand, zu überprüfen, was so ein Server anbietet (siehe @ref{Invoking guix weather})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16129
msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}).  For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
msgstr "Als Bonus dient @command{guix publish} auch als inhaltsadressierbarer Spiegelserver für Quelldateien, die in @code{origin}-Verbundsobjekten eingetragen sind (siehe @ref{origin Reference}). Wenn wir zum Beispiel annehmen, dass @command{guix publish} auf @code{example.org} läuft, liefert folgende URL die rohe @file{hello-2.10.tar.gz}-Datei mit dem angegebenen SHA256-Hash als ihre Prüfsumme (dargestellt im @code{nix-base32}-Format, siehe @ref{Invoking guix hash}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16132
#, no-wrap
msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1…ndq1i\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16136
msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
msgstr "Offensichtlich funktionieren diese URLs nur mit solchen Dateien, die auch im Store vorliegen; in anderen Fällen werden sie 404 („Nicht gefunden“) zurückliefern."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16137
#, no-wrap
msgid "build logs, publication"
msgstr "Erstellungsprotokolle, Veröffentlichen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16139
msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
msgstr "Erstellungsprotokolle sind unter @code{/log}-URLs abrufbar:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16142
#, no-wrap
msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
msgstr "http://example.org/log/gwspk…-guile-2.2.3\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16152
msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header.  We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
msgstr "Ist der @command{guix-daemon} so eingestellt, dass er Erstellungsprotokolle komprimiert abspeichert, wie es voreingestellt ist (siehe @ref{Invoking guix-daemon}), liefern @code{/log}-URLs das unveränderte komprimierte Protokoll, mit einer entsprechenden @code{Content-Type}- und/oder @code{Content-Encoding}-Kopfzeile. Wir empfehlen dabei, dass Sie den @command{guix-daemon} mit @option{--log-compression=gzip} ausführen, weil Web-Browser dieses Format automatisch dekomprimieren können, was bei Bzip2-Kompression nicht der Fall ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16156
#, no-wrap
msgid "--port=@var{port}"
msgstr "--port=@var{Port}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16157
#, no-wrap
msgid "-p @var{port}"
msgstr "-p @var{Port}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16159
msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
msgstr "Auf HTTP-Anfragen auf diesem @var{Port} lauschen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16160
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{host}"
msgstr "--listen=@var{Host}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16163
msgid "Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to accept connections from any interface."
msgstr "Auf der Netzwerkschnittstelle für den angegebenen @var{Host}, also der angegebenen Rechneradresse, lauschen. Vorgegeben ist, Verbindungen mit jeder Schnittstelle zu akzeptieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16168
msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
msgstr "So früh wie möglich alle über die Berechtigungen des @var{Benutzer}s hinausgehenden Berechtigungen ablegen@tie{}– d.h.@: sobald der Server-Socket geöffnet und der Signierschlüssel gelesen wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16169
#, no-wrap
msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr "--compression[=@var{Methode}[:@var{Stufe}]]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16170
#, no-wrap
msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr "-C [@var{Methode}[:@var{Stufe}]]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16174
msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}.  @var{method} is one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
msgstr "Daten auf der angegebenen Kompressions-@var{Stufe} mit der angegebenen @var{Methode} komprimieren. Als @var{Methode} kann entweder @code{lzip}, @code{zstd} oder @code{gzip} angegeben werden. Wird keine @var{Methode} angegeben, wird @code{gzip} benutzt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16178
msgid "When @var{level} is zero, disable compression.  The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive).  The default is 3."
msgstr "Daten auf der angegebenen Kompressions-@var{Stufe} komprimieren. Wird als @var{Stufe} null angegeben, wird Kompression deaktiviert. Der Bereich von 1 bis 9 entspricht unterschiedlichen Kompressionsstufen: 1 ist am schnellsten, während 9 am besten komprimiert (aber den Prozessor mehr auslastet). Der Vorgabewert ist 3."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16185
msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}.  However, @code{lzip} achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a fast network connection."
msgstr "Normalerweise ist die Kompression mit @code{lzip} wesentlich besser als bei @code{gzip}, dafür wird der Prozessor geringfügig stärker ausgelastet; siehe @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,Vergleichswerte auf dem Webauftritt von lzip}. @code{lzip} erreicht jedoch nur einen niedrigen Durchsatz bei der Dekompression (in der Größenordnung von 50@tie{}MiB/s auf moderner Hardware), was einen Engpass beim Herunterladen über schnelle Netzwerkverbindungen darstellen kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16189
msgid "The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high decompression speed}."
msgstr "Das Kompressionsverhältnis von @code{zstd} liegt zwischen dem von @code{lzip} und dem von @code{gzip}; sein größter Vorteil ist eine @uref{https://facebook.github.io/zstd/,hohe Geschwindigkeit bei der Dekompression}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16198
msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached.  Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}.  Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
msgstr "Wenn @option{--cache} nicht übergeben wird, werden Daten dynamisch immer erst dann komprimiert, wenn sie abgeschickt werden; komprimierte Datenströme landen in keinem Zwischenspeicher. Um also die Auslastung der Maschine, auf der @command{guix publish} läuft, zu reduzieren, kann es eine gute Idee sein, eine niedrige Kompressionsstufe zu wählen, @command{guix publish} einen Proxy mit Zwischenspeicher (einen „Caching Proxy“) voranzuschalten, oder @option{--cache} zu benutzen. @option{--cache} zu benutzen, hat den Vorteil, dass @command{guix publish} damit eine @code{Content-Length}-HTTP-Kopfzeile seinen Antworten beifügen kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16203
msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised.  This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption mehrfach angegeben wird, wird jedes Substitut mit allen ausgewählten Methoden komprimiert und jede davon wird bei Anfragen mitgeteilt. Das ist nützlich, weil Benutzer, bei denen nicht alle Kompressionsmethoden unterstützt werden, die passende wählen können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16204
#, no-wrap
msgid "--cache=@var{directory}"
msgstr "--cache=@var{Verzeichnis}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16205
#, no-wrap
msgid "-c @var{directory}"
msgstr "-c @var{Verzeichnis}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16208
msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
msgstr "Archive und Metadaten (@code{.narinfo}-URLs) in das @var{Verzeichnis} zwischenspeichern und nur solche Archive versenden, die im Zwischenspeicher vorliegen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16216
msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly.  This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound.  Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
msgstr "Wird diese Befehlszeilenoption weggelassen, dann werden Archive und Metadaten „dynamisch“ erst auf eine Anfrage hin erzeugt. Dadurch kann die verfügbare Bandbreite reduziert werden, besonders wenn Kompression aktiviert ist, weil die Operation dann durch die Prozessorleistung beschränkt sein kann. Noch ein Nachteil des voreingestellten Modus ist, dass die Länge der Archive nicht im Voraus bekannt ist, @command{guix publish} also keine @code{Content-Length}-HTTP-Kopfzeile an seine Antworten anfügt, wodurch Clients nicht wissen können, welche Datenmenge noch heruntergeladen werden muss."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16224
msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed.  Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
msgstr "Im Gegensatz dazu löst, wenn @option{--cache} benutzt wird, die erste Anfrage nach einem Store-Objekt (über dessen @code{.narinfo}-URL) den Start eines Hintergrundprozesses aus, der das Archiv in den Zwischenspeicher einlagert (auf Englisch sagen wir „bake the archive“), d.h.@: seine @code{.narinfo} wird berechnet und das Archiv, falls nötig, komprimiert. Sobald das Archiv im @var{Verzeichnis} zwischengespeichert wurde, werden nachfolgende Anfragen erfolgreich sein und direkt aus dem Zwischenspeicher bedient, der garantiert, dass Clients optimale Bandbreite genießen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16231
msgid "That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---see @option{--cache-bypass-threshold} below.  That way, clients do not have to wait until the archive is baked.  For larger store items, the first @code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until the archive is baked."
msgstr "Die erste Anfrage nach einer @code{.narinfo} wird trotzdem 200 zurückliefern, wenn das angefragte Store-Objekt „klein genug“ ist, also kleiner als der Schwellwert für die Zwischenspeicherumgehung, siehe @option{--cache-bypass-threshold} unten. So müssen Clients nicht darauf warten, dass das Archiv eingelagert wurde. Bei größeren Store-Objekten liefert die erste @code{.narinfo}-Anfrage 404 zurück, was bedeutet, dass Clients warten müssen, bis das Archiv eingelagert wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16235
msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads.  By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized.  See @option{--workers} below."
msgstr "Der Prozess zum Einlagern wird durch Worker-Threads umgesetzt. Der Vorgabe entsprechend wird dazu pro Prozessorkern ein Thread erzeugt, aber dieses Verhalten kann angepasst werden. Siehe @option{--workers} weiter unten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16238
msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
msgstr "Wird @option{--ttl} verwendet, werden zwischengespeicherte Einträge automatisch gelöscht, sobald die dabei angegebene Zeit abgelaufen ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16239
#, no-wrap
msgid "--workers=@var{N}"
msgstr "--workers=@var{N}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16242
msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
msgstr "Wird @option{--cache} benutzt, wird die Reservierung von @var{N} Worker-Threads angefragt, um Archive einzulagern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16243
#, no-wrap
msgid "--ttl=@var{ttl}"
msgstr "--ttl=@var{ttl}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16247 guix-git/doc/guix.texi:39704
msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}.  @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
msgstr "@code{Cache-Control}-HTTP-Kopfzeilen erzeugen, die eine Time-to-live (TTL) von @var{ttl} signalisieren. Für @var{ttl} muss eine Dauer (mit dem Anfangsbuchstaben der Maßeinheit der Dauer im Englischen) angegeben werden: @code{5d} bedeutet 5 Tage, @code{1m} bedeutet 1 Monat und so weiter."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16252
msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}.  However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
msgstr "Das ermöglicht es Guix, Substitutinformationen @var{ttl} lang zwischenzuspeichern. Beachten Sie allerdings, dass @code{guix publish} selbst @emph{nicht} garantiert, dass die davon angebotenen Store-Objekte so lange verfügbar bleiben, wie es die @var{ttl} vorsieht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16256
msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
msgstr "Des Weiteren können bei Nutzung von @option{--cache} die zwischengespeicherten Einträge gelöscht werden, wenn auf sie @var{ttl} lang nicht zugegriffen wurde und kein ihnen entsprechendes Objekt mehr im Store existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16257
#, no-wrap
msgid "--negative-ttl=@var{ttl}"
msgstr "--negative-ttl=@var{ttl}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16262 guix-git/doc/guix.texi:39721
msgid "Similarly produce @code{Cache-Control} HTTP headers to advertise the time-to-live (TTL) of @emph{negative} lookups---missing store items, for which the HTTP 404 code is returned.  By default, no negative TTL is advertised."
msgstr "Eben solche @code{Cache-Control}-HTTP-Kopfzeilen für erfolglose (negative) Suchen erzeugen, um eine Time-to-live (TTL) zu signalisieren, wenn Store-Objekte fehlen und mit dem HTTP-Status-Code 404 geantwortet wird. Nach Vorgabe wird für negative Antworten @emph{keine} TTL signalisiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16266
msgid "This parameter can help adjust server load and substitute latency by instructing cooperating clients to be more or less patient when a store item is missing."
msgstr "Dieser Parameter kann helfen, die Last auf dem Server und die Verzögerung zu regulieren, weil folgsame Clients angewiesen werden, für diese Zeit geduldig zu warten, wenn ein Store-Objekt fehlt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16267
#, no-wrap
msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
msgstr "--cache-bypass-threshold=@var{Größe}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16272
msgid "When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than @var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache.  @var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for megabytes and so on.  The default is @code{10M}."
msgstr "Wird dies in Verbindung mit @option{--cache} angegeben, werden Store-Objekte kleiner als die @var{Größe} sofort verfügbar sein, obwohl sie noch nicht in den Zwischenspeicher eingelagert wurden. Die @var{Größe} gibt die Größe in Bytes an oder ist mit einem Suffix @code{M} für Megabyte und so weiter versehen. Die Vorgabe ist @code{10M}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16277
msgid "``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: depending on the client access patterns, those store items can end up being baked several times until a copy is available in cache."
msgstr "Durch diese „Zwischenspeicherumgehung“ lässt sich die Verzögerung bis zur Veröffentlichung an Clients reduzieren, auf Kosten zusätzlicher Ein-/Ausgaben und CPU-Auslastung für den Server. Je nachdem, welche Zugriffsmuster Clients haben, werden diese Store-Objekte vielleicht mehrfach zur Einlagerung vorbereitet, ehe eine Kopie davon im Zwischenspeicher verfügbar wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16281
msgid "Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to guarantee that users get substitutes even for store items that are not popular."
msgstr "Wenn ein Anbieter nur wenige Nutzer unterhält, kann es helfen, den Schwellwert zu erhöhen, oder auch wenn garantiert werden soll, dass es auch für wenig beliebte Store-Objekte Substitute gibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16282
#, no-wrap
msgid "--nar-path=@var{path}"
msgstr "--nar-path=@var{Pfad}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16285
msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
msgstr "Den @var{Pfad} als Präfix für die URLs von „nar“-Dateien benutzen (siehe @ref{Invoking guix archive, Normalisierte Archive})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16289
msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}.  This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
msgstr "Vorgegeben ist, dass Nars unter einer URL mit @code{/nar/gzip/…-coreutils-8.25} angeboten werden. Mit dieser Befehlszeilenoption können Sie den @code{/nar}-Teil durch den angegebenen @var{Pfad} ersetzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16290
#, no-wrap
msgid "--public-key=@var{file}"
msgstr "--public-key=@var{Datei}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16291
#, no-wrap
msgid "--private-key=@var{file}"
msgstr "--private-key=@var{Datei}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16294 guix-git/doc/guix.texi:34759
#: guix-git/doc/guix.texi:34796
msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
msgstr "Die angegebenen @var{Datei}en als das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel zum Signieren veröffentlichter Store-Objekte benutzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16301
msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata).  They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
msgstr "Die Dateien müssen demselben Schlüsselpaar entsprechen (der private Schlüssel wird zum Signieren benutzt, der öffentliche Schlüssel wird lediglich in den Metadaten der Signatur aufgeführt). Die Dateien müssen Schlüssel im kanonischen („canonical“) S-Ausdruck-Format enthalten, wie es von @command{guix archive --generate-key} erzeugt wird (siehe @ref{Invoking guix archive}). Vorgegeben ist, dass @file{/etc/guix/signing-key.pub} und @file{/etc/guix/signing-key.sec} benutzt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16302
#, no-wrap
msgid "--repl[=@var{port}]"
msgstr "--repl[=@var{Port}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16303
#, no-wrap
msgid "-r [@var{port}]"
msgstr "-r [@var{Port}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16307
msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default).  This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
msgstr "Einen Guile-REPL-Server (siehe @ref{REPL Servers,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) auf diesem @var{Port} starten (37146 ist voreingestellt). Dies kann zur Fehlersuche auf einem laufenden „@command{guix publish}“-Server benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16313
msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
msgstr "@command{guix publish} auf einem „Guix System“-System zu aktivieren ist ein Einzeiler: Instanziieren Sie einfach einen @code{guix-publish-service-type}-Dienst im @code{services}-Feld Ihres @code{operating-system}-Objekts zur Betriebssystemdeklaration (siehe @ref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16316
msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
msgstr "Falls Sie Guix aber auf einer „Fremddistribution“ laufen lassen, folgen Sie folgenden Anweisungen:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:16320
msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
msgstr "Wenn Ihre Wirtsdistribution systemd als „init“-System benutzt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16325
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
"        /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
msgstr ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
"        /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16333
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
"# start guix-publish\n"
msgstr ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
"# start guix-publish\n"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:16337
msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
msgstr "Verfahren Sie andernfalls auf die gleiche Art für das „init“-System, das Ihre Distribution verwendet."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:16340
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix challenge}"
msgstr "@command{guix challenge} aufrufen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16343
#, no-wrap
msgid "verifiable builds"
msgstr "verifizierbare Erstellungen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16344
#, no-wrap
msgid "guix challenge"
msgstr "guix challenge"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16345
#, no-wrap
msgid "challenge"
msgstr "Anfechten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16350
msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
msgstr "Entsprechen die von diesem Server gelieferten Binärdateien tatsächlich dem Quellcode, aus dem sie angeblich erzeugt wurden? Ist ein Paketerstellungsprozess deterministisch? Diese Fragen versucht @command{guix challenge} zu beantworten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16358
msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it.  The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
msgstr "Die erste Frage ist offensichtlich wichtig: Bevor man einen Substitutserver benutzt (siehe @ref{Substitutes}), @emph{verifiziert} man besser, dass er die richtigen Binärdateien liefert, d.h.@: man @emph{fechtet sie an}. Die letzte Frage macht die erste möglich: Wenn Paketerstellungen deterministisch sind, müssten voneinander unabhängige Erstellungen genau dasselbe Ergebnis liefern, Bit für Bit; wenn ein Server mit einer anderen Binärdatei als der lokal erstellten Binärdatei antwortet, ist diese entweder beschädigt oder bösartig."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16367
msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}).  Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output.  @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
msgstr "Wir wissen, dass die in @file{/gnu/store}-Dateinamen auftauchende Hash-Prüfsumme der Hash aller Eingaben des Prozesses ist, mit dem die Datei oder das Verzeichnis erstellt wurde@tie{}– Compiler, Bibliotheken, Erstellungsskripts und so weiter (siehe @ref{Introduction}). Wenn wir von deterministischen Erstellungen ausgehen, sollte ein Store-Dateiname also auf genau eine Erstellungsausgabe abgebildet werden. Mit @command{guix challenge} prüft man, ob es tatsächlich eine eindeutige Abbildung gibt, indem die Erstellungsausgaben mehrerer unabhängiger Erstellungen jedes angegebenen Store-Objekts verglichen werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16369
msgid "The command output looks like this:"
msgstr "Die Ausgabe des Befehls sieht so aus:"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:16383
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix challenge \\\n"
"  --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\" \\\n"
"  openssl git pius coreutils grep\n"
"updating substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
"updating substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
"  local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
"  differing files:\n"
"    /lib/libcrypto.so.1.1\n"
"    /lib/libssl.so.1.1\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix challenge \\\n"
"  --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\" \\\n"
"  openssl git pius coreutils grep\n"
"Liste der Substitute von „https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}“ wird aktualisiert …@: 100.0%\n"
"Liste der Substitute von „https://guix.example.org“ wird aktualisiert …@: 100.0%\n"
"Inhalt von /gnu/store/…-openssl-1.0.2d verschieden:\n"
"  lokale Prüfsumme: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/…-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
"  https://guix.example.org/nar/…-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
"  Diese Dateien unterscheiden sich:\n"
"    /lib/libcrypto.so.1.1\n"
"    /lib/libssl.so.1.1\n"
"\n"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:16390
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
"  local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
"  differing file:\n"
"    /libexec/git-core/git-fsck\n"
"\n"
msgstr ""
"Inhalt von /gnu/store/…-git-2.5.0 verschieden:\n"
"  lokale Prüfsumme: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/…-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
"  https://guix.example.org/nar/…-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
"  Diese Datei unterscheidet sich:\n"
"    /libexec/git-core/git-fsck\n"
"\n"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:16397
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
"  local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
"  differing file:\n"
"    /share/man/man1/pius.1.gz\n"
"\n"
msgstr ""
"Inhalt von /gnu/store/…-pius-2.1.1 verschieden:\n"
"  lokale Prüfsumme: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/…-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
"  https://guix.example.org/nar/…-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
"  Diese Datei unterscheidet sich:\n"
"    /share/man/man1/pius.1.gz\n"
"\n"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:16399
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
"…\n"
"\n"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:16404
#, no-wrap
msgid ""
"5 store items were analyzed:\n"
"  - 2 (40.0%) were identical\n"
"  - 3 (60.0%) differed\n"
"  - 0 (0.0%) were inconclusive\n"
msgstr ""
"5 Store-Objekte wurden analysiert:\n"
"  — 2 (40.0%) waren identisch\n"
"  — 3 (60.0%) unterscheiden sich\n"
"  — 0 (0.0%) blieben ergebnislos\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16414
msgid "In this example, @command{guix challenge} queries all the substitute servers for each of the fives packages specified on the command line.  It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build (if it exists) and/or different from one another; here, the @samp{local hash} lines indicate that a local build result was available for each of these packages and shows its hash."
msgstr "In diesem Beispiel werden mit @command{guix challenge} alle Substitutserver zu jedem der fünf auf der Befehlszeile angegebenen Pakete angefragt. Diejenigen Store-Objekte, bei denen die Server ein anderes Ergebnis berechnet haben als die lokale Erstellung (falls vorhanden) oder wo die Server untereinander zu verschiedenen Ergebnissen gekommen sind, werden gemeldet. Daran, dass eine @samp{lokale Prüfsumme} dabeisteht, erkennen Sie, dass für die Pakete eine lokale Erstellung vorgelegen hat."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16415
#, no-wrap
msgid "non-determinism, in package builds"
msgstr "Nichtdeterminismus, in Paketerstellungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16426
msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer.  Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} agrees with local builds, except in the case of Git.  This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}).  Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number.  See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
msgstr "Nehmen wir zum Beispiel an, @code{guix.example.org} gibt uns immer eine verschiedene Antwort, aber @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} stimmt mit lokalen Erstellungen überein, @emph{außer} im Fall von Git. Das könnte ein Hinweis sein, dass der Erstellungsprozess von Git nichtdeterministisch ist; das bedeutet, seine Ausgabe variiert abhängig von verschiedenen Umständen, die Guix nicht vollends kontrollieren kann, obwohl es Pakete in isolierten Umgebungen erstellt (siehe @ref{Features}). Zu den häufigsten Quellen von Nichtdeterminismus gehören das Einsetzen von Zeitstempeln innerhalb der Erstellungsgebnisse, das Einsetzen von Zufallszahlen und von Auflistungen eines Verzeichnisinhalts sortiert nach der Inode-Nummer. Siehe @uref{https://reproducible-builds.org/docs/} für mehr Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16429
msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
msgstr "Um herauszufinden, was mit dieser Git-Binärdatei nicht stimmt, ist es am leichtesten, einfach diesen Befehl auszuführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16434
#, no-wrap
msgid ""
"guix challenge git \\\n"
"  --diff=diffoscope \\\n"
"  --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
msgstr ""
"guix challenge git \\\n"
"  --diff=diffoscope \\\n"
"  --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16438
msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
msgstr "Dadurch wird @command{diffoscope} automatisch aufgerufen, um detaillierte Informationen über sich unterscheidende Dateien anzuzeigen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16441
msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Alternativ können wir so etwas machen (siehe @ref{Invoking guix archive}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16446
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
"   | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
msgstr ""
"$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/…-git-2.5.0 \\\n"
"   | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/…-git.2.5.0 /tmp/git\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16455
msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}).  The @command{diff} command works great for text files.  When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
msgstr "Dieser Befehl zeigt die Unterschiede zwischen den Dateien, die sich aus der lokalen Erstellung ergeben, und den Dateien, die sich aus der Erstellung auf @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} ergeben (siehe @ref{Overview, Dateien vergleichen und zusammenführen,, diffutils, Comparing and Merging Files}). Der Befehl @command{diff} funktioniert großartig für Textdateien. Wenn sich Binärdateien unterscheiden, ist @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} die bessere Wahl: Es ist ein hilfreiches Werkzeug, das Unterschiede in allen Arten von Dateien visualisiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16463
msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server.  We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community.  In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
msgstr "Sobald Sie mit dieser Arbeit fertig sind, können Sie erkennen, ob die Unterschiede aufgrund eines nichtdeterministischen Erstellungsprozesses oder wegen einem bösartigen Server zustande kommen. Wir geben uns Mühe, Quellen von Nichtdeterminismus in Paketen zu entfernen, damit Substitute leichter verifiziert werden können, aber natürlich ist an diesem Prozess nicht nur Guix, sondern ein großer Teil der Freie-Software-Gemeinschaft beteiligt. In der Zwischenzeit ist @command{guix challenge} eines der Werkzeuge, die das Problem anzugehen helfen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16467
msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
msgstr "Wenn Sie ein Paket für Guix schreiben, ermutigen wir Sie, zu überprüfen, ob @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und andere Substitutserver dasselbe Erstellungsergebnis bekommen, das Sie bekommen haben. Das geht so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16470
#, no-wrap
msgid "guix challenge @var{package}\n"
msgstr "guix challenge @var{Paket}\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16476
#, no-wrap
msgid "guix challenge @var{options} @var{argument}@dots{}\n"
msgstr "guix challenge @var{Optionen} @var{Argumente}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16483
msgid "where @var{argument} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug} or, alternatively, a store file name as returned, for example, by @command{guix build} or @command{guix gc --list-live}."
msgstr "wobei jedes der @var{Argumente} eine Paketspezifikation wie @code{guile@@2.0} oder @code{glibc:debug} sein muss oder alternativ der Name einer Datei im Store, wie er zum Beispiel durch @command{guix build} oder @command{guix gc --list-live} mitgeteilt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16489
msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
msgstr "Wird ein Unterschied zwischen der Hash-Prüfsumme des lokal erstellten Objekts und dem vom Server gelieferten Substitut festgestellt, oder zwischen den Substituten von unterschiedlichen Servern, dann wird der Befehl dies wie im obigen Beispiel anzeigen und mit dem Exit-Code 2 terminieren (andere Exit-Codes außer null stehen für andere Arten von Fehlern)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16491
msgid "The one option that matters is:"
msgstr "Die eine, wichtige Befehlszeilenoption ist:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16497
msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
msgstr "Die @var{URLs} als durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Substitut-Quell-URLs benutzen. mit denen verglichen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16498
#, no-wrap
msgid "--diff=@var{mode}"
msgstr "--diff=@var{Modus}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16500
msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
msgstr "Wenn sich Dateien unterscheiden, diese Unterschiede entsprechend dem @var{Modus} anzeigen. Dieser kann einer der folgenden sein:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16502
#, no-wrap
msgid "@code{simple} (the default)"
msgstr "@code{simple} (die Vorgabe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16504
msgid "Show the list of files that differ."
msgstr "Zeige die Liste sich unterscheidender Dateien."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16505
#, no-wrap
msgid "diffoscope"
msgstr "diffoscope"

#. type: var{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16506
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "Befehl"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16509
msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
msgstr "@uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} aufrufen und ihm zwei Verzeichnisse mit verschiedenem Inhalt übergeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16512
msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
msgstr "Wenn der @var{Befehl} ein absoluter Dateiname ist, wird der @var{Befehl} anstelle von Diffoscope ausgeführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16515
msgid "Do not show further details about the differences."
msgstr "Keine näheren Details zu Unterschieden anzeigen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16520
msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
msgstr "Solange kein @option{--diff=none} angegeben wird, werden durch @command{guix challenge} also Store-Objekte von den festgelegten Substitutservern heruntergeladen, damit diese verglichen werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16521
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16522
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "-v"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16525
msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
msgstr "Details auch zu Übereinstimmungen (deren Inhalt identisch ist) ausgeben, zusätzlich zu Informationen über Unterschiede."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:16529
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix copy}"
msgstr "@command{guix copy} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16531
#, no-wrap
msgid "guix copy"
msgstr "guix copy"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16532
#, no-wrap
msgid "copy, of store items, over SSH"
msgstr "Kopieren, von Store-Objekten, über SSH"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16533
#, no-wrap
msgid "SSH, copy of store items"
msgstr "SSH, Kopieren von Store-Objekten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16534
#, no-wrap
msgid "sharing store items across machines"
msgstr "Store-Objekte zwischen Maschinen teilen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16535
#, no-wrap
msgid "transferring store items across machines"
msgstr "Übertragen von Store-Objekten zwischen Maschinen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16542
msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH)  connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found.  @xref{Requirements}, for details.}.  For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
msgstr "Der Befehl @command{guix copy} kopiert Objekte aus dem Store einer Maschine in den Store einer anderen Maschine mittels einer Secure-Shell-Verbindung (kurz SSH-Verbindung)@footnote{Dieser Befehl steht nur dann zur Verfügung, wenn Guile-SSH gefunden werden kann. Siehe @ref{Requirements} für Details.}. Zum Beispiel kopiert der folgende Befehl das Paket @code{coreutils}, das Profil des Benutzers und all deren Abhängigkeiten auf den anderen @var{Rechner}, dazu meldet sich Guix als @var{Benutzer} an:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16546
#, no-wrap
msgid ""
"guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
"          coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr ""
"guix copy --to=@var{Benutzer}@@@var{Rechner} \\\n"
"          coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16550
msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
msgstr "Wenn manche der zu kopierenden Objekte schon auf dem anderen @var{Rechner} vorliegen, werden sie tatsächlich @emph{nicht} übertragen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16553
msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
msgstr "Der folgende Befehl bezieht @code{libreoffice} und @code{gimp} von dem @var{Rechner}, vorausgesetzt sie sind dort verfügbar:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16556
#, no-wrap
msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
msgstr "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16561
msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
msgstr "Die SSH-Verbindung wird mit dem Guile-SSH-Client hergestellt, der mit OpenSSH kompatibel ist: Er berücksichtigt @file{~/.ssh/known_hosts} und @file{~/.ssh/config} und verwendet den SSH-Agenten zur Authentifizierung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16567
msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine.  Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon.  @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
msgstr "Der Schlüssel, mit dem gesendete Objekte signiert sind, muss von der entfernten Maschine akzeptiert werden. Ebenso muss der Schlüssel, mit dem die Objekte signiert sind, die Sie von der entfernten Maschine empfangen, in Ihrer Datei @file{/etc/guix/acl} eingetragen sein, damit Ihr Daemon sie akzeptiert. Siehe @ref{Invoking guix archive} für mehr Informationen über die Authentifizierung von Store-Objekten."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16572
#, no-wrap
msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
msgstr "guix copy [--to=@var{Spezifikation}|--from=@var{Spezifikation}] @var{Objekte}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16575
msgid "You must always specify one of the following options:"
msgstr "Sie müssen immer eine der folgenden Befehlszeilenoptionen angeben:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16577
#, no-wrap
msgid "--to=@var{spec}"
msgstr "--to=@var{Spezifikation}"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16578
#, no-wrap
msgid "--from=@var{spec}"
msgstr "--from=@var{Spezifikation}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16582
msgid "Specify the host to send to or receive from.  @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
msgstr "Gibt den Rechner (den „Host“) an, an den oder von dem gesendet bzw. empfangen wird. Die @var{Spezifikation} muss eine SSH-Spezifikation sein wie @code{example.org}, @code{charlie@@example.org} oder @code{charlie@@example.org:2222}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16586
msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
msgstr "Die @var{Objekte} können entweder Paketnamen wie @code{gimp} oder Store-Objekte wie @file{/gnu/store/…-idutils-4.6} sein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16590
msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified.  Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Wenn ein zu sendendes Paket mit Namen angegeben wird, wird es erst erstellt, falls es nicht im Store vorliegt, außer @option{--dry-run} wurde angegeben wurde. Alle gemeinsamen Erstellungsoptionen werden unterstützt (siehe @ref{Common Build Options})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:16593
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix container}"
msgstr "@command{guix container} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16595
#, no-wrap
msgid "guix container"
msgstr "guix container"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:16599
msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental.  The interface is subject to radical change in the future."
msgstr "Dieses Werkzeug ist noch experimentell, Stand Version @value{VERSION}. Die Schnittstelle wird sich in Zukunft grundlegend verändern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16606
msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
msgstr "Der Zweck von @command{guix container} ist, in einer isolierten Umgebung (gemeinhin als „Container“ bezeichnet) laufende Prozesse zu manipulieren, die typischerweise durch die Befehle @command{guix shell} (siehe @ref{Invoking guix shell}) und @command{guix system container} (siehe @ref{Invoking guix system}) erzeugt werden."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16611
#, no-wrap
msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix container @var{Aktion} @var{Optionen}…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16615
msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
msgstr "Mit @var{Aktion} wird die Operation angegeben, die in der isolierten Umgebung durchgeführt werden soll, und mit @var{Optionen} werden die kontextabhängigen Argumente an die Aktion angegeben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16617
msgid "The following actions are available:"
msgstr "Folgende Aktionen sind verfügbar:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16619
#, no-wrap
msgid "exec"
msgstr "exec"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16621
msgid "Execute a command within the context of a running container."
msgstr "Führt einen Befehl im Kontext der laufenden isolierten Umgebung aus."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16623
msgid "The syntax is:"
msgstr "Die Syntax ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16626
#, no-wrap
msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
msgstr "guix container exec @var{PID} @var{Programm} @var{Argumente}…\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16632
msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container.  @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container.  @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
msgstr "@var{PID} gibt die Prozess-ID der laufenden isolierten Umgebung an. Als @var{Programm} muss eine ausführbare Datei im Wurzeldateisystem der isolierten Umgebung angegeben werden. Die @var{Argumente} sind die zusätzlichen Befehlszeilenoptionen, die an das @var{Programm} übergeben werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16636
msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
msgstr "Der folgende Befehl startet eine interaktive Login-Shell innerhalb einer isolierten Guix-Systemumgebung, gestartet durch @command{guix system container}, dessen Prozess-ID 9001 ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16639
#, no-wrap
msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16643
msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container.  It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
msgstr "Beachten Sie, dass die @var{PID} nicht der Elternprozess der isolierten Umgebung sein darf, sondern PID 1 in der isolierten Umgebung oder einer seiner Kindprozesse sein muss."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:16647
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix weather}"
msgstr "@command{guix weather} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16649
#, no-wrap
msgid "guix weather"
msgstr "guix weather"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16660
msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}).  The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today.  It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}).  Sometimes substitutes @emph{are} available but they are not authorized on your system; @command{guix weather} reports it so you can authorize them if you want (@pxref{Getting Substitutes from Other Servers})."
msgstr "Manchmal werden Sie schlecht gelaunt sein, weil es zu wenige Substitute gibt und die Pakete bei Ihnen selbst erstellt werden müssen (siehe @ref{Substitutes}). Der Befehl @command{guix weather} zeigt einen Bericht über die Verfügbarkeit von Substituten auf den angegebenen Servern an, damit Sie sich eine Vorstellung davon machen können, wie es heute um Ihre Laune bestellt sein wird. Manchmal bekommt man als Nutzer so hilfreiche Informationen, aber in erster Linie nützt der Befehl den Leuten, die @command{guix publish} benutzen (siehe @ref{Invoking guix publish}). Auch kann es passieren, dass Substitute durchaus verfügbar sind, aber sie auf Ihrem System nicht autorisiert wurden. Derartige Fehler wird @command{guix weather} Ihnen mitteilen, damit Sie die Autorisierung erteilen können, wenn Sie dies wünschen (siehe @ref{Getting Substitutes from Other Servers})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16661
#, no-wrap
msgid "statistics, for substitutes"
msgstr "Statistik, für Substitute"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16662
#, no-wrap
msgid "availability of substitutes"
msgstr "Verfügbarkeit von Substituten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16663
#, no-wrap
msgid "substitute availability"
msgstr "Substitutverfügbarkeit"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16664
#, no-wrap
msgid "weather, substitute availability"
msgstr "Wetter, Substitutverfügbarkeit"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16666
msgid "Here's a sample run:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für einen Aufruf davon:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16678
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
"computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
"looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
"updating substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"https://guix.example.org\n"
"  43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
"  7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
"  19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
"  0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
"  33.5 requests per second\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
"5.872 Paketableitungen für x86_64-linux berechnen …\n"
"Nach 6.128 Store-Objekten von https://guix.example.org suchen …\n"
"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"https://guix.example.org\n"
"  43,4% Substitute verfügbar (2.658 von 6.128)\n"
"  7.032,5 MiB an Nars (komprimiert)\n"
"  19.824,2 MiB auf der Platte (unkomprimiert)\n"
"  0,030 Sekunden pro Anfrage (182,9 Sekunden insgesamt)\n"
"  33,5 Anfragen pro Sekunde\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16688
#, no-wrap
msgid ""
"  9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
"  867 queued builds\n"
"      x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
"      i686-linux: 221 (25.5%)\n"
"      aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
"  build rate: 23.41 builds per hour\n"
"      x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
"      i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
"      aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
msgstr ""
"  9,8% (342 von 3.470) der fehlenden Objekte sind in der Warteschlange\n"
"  Mindestens 867 Erstellungen in der Warteschlange\n"
"      x86_64-linux: 518 (59,7%)\n"
"      i686-linux: 221 (25,5%)\n"
"      aarch64-linux: 128 (14,8%)\n"
"  Erstellungsgeschwindigkeit: 23,41 Erstellungen pro Stunde\n"
"      x86_64-linux: 11,16 Erstellungen pro Stunde\n"
"      i686-linux: 6,03 Erstellungen pro Stunde\n"
"      aarch64-linux: 6,41 Erstellungen pro Stunde\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16690
#, no-wrap
msgid "continuous integration, statistics"
msgstr "Kontinuierliche Integration, Statistik"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16701
msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized.  It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput.  The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it.  In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
msgstr "Wie Sie sehen können, wird der Anteil unter allen Paketen angezeigt, für die auf dem Server Substitute verfügbar sind@tie{}– unabhängig davon, ob Substitute aktiviert sind, und unabhängig davon, ob der Signierschlüssel des Servers autorisiert ist. Es wird auch über die Größe der komprimierten Archive (die „Nars“) berichtet, die vom Server angeboten werden, sowie über die Größe, die die zugehörigen Store-Objekte im Store belegen würden (unter der Annahme, dass Deduplizierung abgeschaltet ist) und über den Durchsatz des Servers. Der zweite Teil sind Statistiken zur Kontinuierlichen Integration (englisch „Continuous Integration“, kurz CI), wenn der Server dies unterstützt. Des Weiteren kann @command{guix weather}, wenn es mit der Befehlszeilenoption @option{--coverage} aufgerufen wird, „wichtige“ Paketsubstitute, die auf dem Server fehlen, auflisten (siehe unten)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16707
msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items.  Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
msgstr "Dazu werden mit @command{guix weather} Anfragen über HTTP(S) zu Metadaten (@dfn{Narinfos}) für alle relevanten Store-Objekte gestellt. Wie @command{guix challenge} werden die Signaturen auf den Substituten ignoriert, was harmlos ist, weil der Befehl nur Statistiken sammelt und keine Substitute installieren kann."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16712
#, no-wrap
msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgstr "guix weather @var{Optionen}…@: [@var{Pakete}…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16720
msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages.  It is also possible to query specific system types with @option{--system}.  @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
msgstr "Wenn keine @var{Pakete} angegeben werden, prüft @command{guix weather} für @emph{alle} Pakete bzw.@: für die Pakete mit @option{--manifest} angegebenen Manifest, ob Substitute zur Verfügung stehen. Ansonsten wird es nur für die angegebenen Pakete geprüft. Es ist auch möglich, die Suche mit @option{--system} auf bestimmte Systemtypen einzuschränken. Der Rückgabewert von @command{guix weather} ist @emph{nicht} null, wenn weniger als 100% Substitute verfügbar sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16729
msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query.  When this option is omitted, the URLs specified with the @option{--substitute-urls} option of @command{guix-daemon} are used or, as a last resort, the default set of substitute URLs."
msgstr "@var{URLs} ist eine leerzeichengetrennte Liste anzufragender Substitutserver-URLs. Wird diese Befehlszeilenoption weggelassen, werden die mit der Befehlszeilenoption @option{--substitute-urls} von @command{guix-daemon} übergebenen URLs benutzt. Wenn auch diesem keine URLs gegeben wurden, wird die vorgegebene Menge an Substitutservern angefragt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16735
msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}.  This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
msgstr "Substitute für das @var{System} anfragen@tie{}– z.B.@: für @code{aarch64-linux}. Diese Befehlszeilenoption kann mehrmals angegeben werden, wodurch @command{guix weather} die Substitute für mehrere Systemtypen anfragt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16741
msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}.  @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Anstatt die Substitute für alle Pakete anzufragen, werden nur die in der @var{Datei} angegebenen Pakete erfragt. Die @var{Datei} muss ein @dfn{Manifest} enthalten, wie bei der Befehlszeilenoption @code{-m} von @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16744
msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Wenn diese Befehlszeilenoption mehrmals wiederholt angegeben wird, werden die Manifeste aneinandergehängt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16752
msgid "A typical use case for this option is specifying a package that is hidden and thus cannot be referred to in the usual way, as in this example:"
msgstr "Diese Option wird meist benutzt, um versteckte Pakete anzugeben (engl.@: „hidden packages“). Das sind Pakete, die nicht wie andere referenziert werden können. Um sie trotzdem zu benutzen, schreiben Sie einen Ausdruck:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16755
#, no-wrap
msgid "guix weather -e '(@@@@ (gnu packages rust) rust-bootstrap)'\n"
msgstr "guix weather -e '(@@@@ (gnu packages rust) rust-bootstrap)'\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16758
msgid "This option can be repeated."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption können Sie mehrmals angegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16759
#, no-wrap
msgid "--coverage[=@var{count}]"
msgstr "--coverage[=@var{Anzahl}]"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:16760
#, no-wrap
msgid "-c [@var{count}]"
msgstr "-c [@var{Anzahl}]"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16766
msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable.  Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well.  The result looks like this:"
msgstr "Einen Bericht über die Substitutabdeckung für Pakete ausgeben, d.h.@: Pakete mit mindestens @var{Anzahl}-vielen Abhängigen (voreingestellt mindestens null) anzeigen, für die keine Substitute verfügbar sind. Die abhängigen Pakete werden selbst nicht aufgeführt: Wenn @var{b} von @var{a} abhängt und Substitute für @var{a} fehlen, wird nur @var{a} aufgeführt, obwohl dann in der Regel auch die Substitute für @var{b} fehlen. Das Ergebnis sieht so aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16780
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
"computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
"looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URLS}...\n"
"updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URLS}'... 100.0%\n"
"@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
"  64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
"@dots{}\n"
"2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URLS}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
"    58  kcoreaddons@@5.49.0      /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
"    46  qgpgme@@1.11.1           /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
"    37  perl-http-cookiejar@@0.008  /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
"    @dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
"8.983 Paketableitungen für x86_64-linux berechnen …\n"
"Nach 9.343 Store-Objekten von @value{SUBSTITUTE-URLS} suchen …\n"
"Liste der Substitute von „@value{SUBSTITUTE-URLS}“ wird aktualisiert …@: 100.0%\n"
"@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
"  64.7% Substitute verfügbar (6.047 von 9.343)\n"
"…\n"
"2502 Pakete fehlen auf „@value{SUBSTITUTE-URLS}“ für „x86_64-linux“, darunter sind:\n"
"    58  kcoreaddons@@5.49.0      /gnu/store/…-kcoreaddons-5.49.0\n"
"    46  qgpgme@@1.11.1           /gnu/store/…-qgpgme-1.11.1\n"
"    37  perl-http-cookiejar@@0.008  /gnu/store/…-perl-http-cookiejar-0.008\n"
"    …\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16786
msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
msgstr "Was man hier in diesem Beispiel sehen kann, ist, dass es für @code{kcoreaddons} und vermutlich die 58 Pakete, die davon abhängen, auf @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} keine Substitute gibt; Gleiches gilt für @code{qgpgme} und die 46 Pakete, die davon abhängen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16790
msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
msgstr "Wenn Sie ein Guix-Entwickler sind oder sich um diese Erstellungsfarm kümmern, wollen Sie sich diese Pakete vielleicht genauer anschauen. Es kann sein, dass sie schlicht nie erfolgreich erstellt werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16791
#, no-wrap
msgid "--display-missing"
msgstr "--display-missing"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16793
msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
msgstr "Eine Liste derjenigen Store-Objekte anzeigen, für die @emph{keine} Substitute verfügbar sind."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:16796
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix processes}"
msgstr "@command{guix processes} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16798
#, no-wrap
msgid "guix processes"
msgstr "guix processes"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16805
msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}.  Here's an example of the information it returns:"
msgstr "Der Befehl @command{guix processes} kann sich für Entwickler und Systemadministratoren als nützlich erweisen, besonders auf Maschinen mit mehreren Nutzern und auf Erstellungsfarmen. Damit werden die aktuellen Sitzungen (also Verbindungen zum Daemon) sowie Informationen über die beteiligten Prozesse aufgelistet@footnote{Entfernte Sitzungen, wenn @command{guix-daemon} mit @option{--listen} unter Angabe eines TCP-Endpunkts gestartet wurde, werden @emph{nicht} aufgelistet.}. Hier ist ein Beispiel für die davon gelieferten Informationen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16811
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes\n"
"SessionPID: 19002\n"
"ClientPID: 19090\n"
"ClientCommand: guix shell python\n"
"\n"
msgstr ""
"$ sudo guix processes\n"
"SessionPID: 19002\n"
"ClientPID: 19090\n"
"ClientCommand: guix shell python\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16815
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19402\n"
"ClientPID: 19367\n"
"ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
"SessionPID: 19402\n"
"ClientPID: 19367\n"
"ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 …\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16828
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19444\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
"ChildPID: 20495\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27733\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27793\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
msgstr ""
"SessionPID: 19444\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass …\n"
"LockHeld: /gnu/store/…-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/…-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/…-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
"ChildPID: 20495\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27733\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27793\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16835
msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix shell}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field.  The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
msgstr "In diesem Beispiel sehen wir, dass @command{guix-daemon} drei Clients hat: @command{guix shell}, @command{guix publish} und das Werkzeug Cuirass zur Kontinuierlichen Integration. Deren Prozesskennung (PID) ist jeweils im @code{ClientPID}-Feld zu sehen. Das Feld @code{SessionPID} zeigt die PID des @command{guix-daemon}-Unterprozesses dieser bestimmten Sitzung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16842
msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root).  Last, by looking at the @code{ChildPID} and @code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "Das Feld @code{LockHeld} zeigt an, welche Store-Objekte derzeit durch die Sitzung gesperrt sind, d.h.@: welche Store-Objekte zurzeit erstellt oder substituiert werden (das @code{LockHeld}-Feld wird nicht angezeigt, wenn @command{guix processes} nicht als Administratornutzer root ausgeführt wird). Letztlich sehen wir an den Feldern @code{ChildPID} und @code{ChildCommand} oben, dass diese drei Erstellungen hier ausgelagert (englisch „offloaded“) werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16847
msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}).  As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
msgstr "Die Ausgabe ist im Recutils-Format, damit wir den praktischen @command{recsel}-Befehl benutzen können, um uns interessierende Sitzungen auszuwählen (siehe @ref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). Zum Beispiel zeigt dieser Befehl die Befehlszeile und PID des Clients an, der die Erstellung des Perl-Pakets ausgelöst hat:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16853
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes | \\\n"
"    recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
msgstr ""
"$ sudo guix processes | \\\n"
"    recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass …\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16856
msgid "Additional options are listed below."
msgstr "Weitere Befehlszeilenoptionen folgen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16866
msgid "The default option.  It outputs a set of Session recutils records that include each @code{ChildProcess} as a field."
msgstr "Diese Option entspricht der Vorgabe. Sitzungen werden als „Session“-Datensätze im recutils-Format ausgegeben; dabei steht jeweils ein Feld @code{ChildProcess} für jeden Kindprozess."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16867
#, no-wrap
msgid "normalized"
msgstr "normalized"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16874
msgid "Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}).  Normalizing into record sets allows joins across record types.  The example below lists the PID of each @code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using @command{guix build}."
msgstr "Normalisiert die ausgegebenen Datensätze nach Typ (als „Record Sets“, siehe @ref{Record Sets,,, recutils, Handbuch von GNU recutils}). Dadurch, dass die Datensatztypen in der Ausgabe stehen, wird eine Verknüpfung („Join“) zwischen den Datensatztypen möglich. Im folgenden Beispiel würde die PID jedes Kindprozesses (mit Typ @code{ChildProcess}) mit der PID der ihn erzeugt habenden Sitzung (Typ @code{Session}) angezeigt, vorausgesetzt die Sitzung wurde mit @command{guix build} gestartet."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16884
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix processes --format=normalized | \\\n"
"    recsel \\\n"
"    -j Session \\\n"
"    -t ChildProcess \\\n"
"    -p Session.PID,PID \\\n"
"    -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
"PID: 4435\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix processes --format=normalized | \\\n"
"    recsel \\\n"
"    -j Session \\\n"
"    -t ChildProcess \\\n"
"    -p Session.PID,PID \\\n"
"    -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
"PID: 4435\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16887
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4554\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"
msgstr ""
"PID: 4554\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16890
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4646\n"
"Session_PID: 4278\n"
msgstr ""
"PID: 4646\n"
"Session_PID: 4278\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16900
msgid "You can target computers of different CPU architectures when producing packages (@pxref{Invoking guix package}), packs (@pxref{Invoking guix pack}) or full systems (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Es ist möglich, für Rechner mit einer anderen CPU-Architektur als der eigenen Pakete zu erstellen (siehe @ref{Invoking guix package}), Bündel zu erstellen (siehe @ref{Invoking guix pack}) oder auch vollständige Systeme aufzusetzen (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16903
msgid "GNU Guix supports two distinct mechanisms to target foreign architectures:"
msgstr "GNU Guix unterstützt zwei unterschiedliche Mechanismen, um Software für fremde Architekturen bereitzustellen:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:16909
msgid "The traditional @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Cross_compiler,cross-compilation} mechanism."
msgstr "Das traditionelle Vorgehen mit @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Cross-Compiler,Cross-Kompilierung}."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:16913
msgid "The native building mechanism which consists in building using the CPU instruction set of the foreign system you are targeting.  It often requires emulation, using the QEMU program for instance."
msgstr "Nativ zu erstellen. Dieser Mechanismus bedeutet, dass zum Erstellen für das fremde Zielsystem der Befehlssatz des Zielrechners ausgeführt wird. Gängigerweise setzt man hierzu einen Emulator ein wie das QEMU-Programm."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16923
#, no-wrap
msgid "foreign architectures"
msgstr "fremde Architekturen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16926
msgid "The commands supporting cross-compilation are proposing the @option{--list-targets} and @option{--target} options."
msgstr "Für die Befehle, die Cross-Kompilierung unterstützen, werden die Befehlszeilenoptionen @option{--list-targets} und @option{--target} angeboten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16929
msgid "The @option{--list-targets} option lists all the supported targets that can be passed as an argument to @option{--target}."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--list-targets} listet alle unterstützten Zielsysteme auf, die Sie als Argument für @option{--target} angeben können."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16933
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --list-targets\n"
"The available targets are:\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix build --list-targets\n"
"Die verfügbaren Zielsysteme sind:\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16947
#, no-wrap
msgid ""
"   - aarch64-linux-gnu\n"
"   - arm-linux-gnueabihf\n"
"   - avr\n"
"   - i586-pc-gnu\n"
"   - i686-linux-gnu\n"
"   - i686-w64-mingw32\n"
"   - mips64el-linux-gnu\n"
"   - or1k-elf\n"
"   - powerpc-linux-gnu\n"
"   - powerpc64le-linux-gnu\n"
"   - riscv64-linux-gnu\n"
"   - x86_64-linux-gnu\n"
"   - x86_64-w64-mingw32\n"
msgstr ""
"   - aarch64-linux-gnu\n"
"   - arm-linux-gnueabihf\n"
"   - avr\n"
"   - i586-pc-gnu\n"
"   - i686-linux-gnu\n"
"   - i686-w64-mingw32\n"
"   - mips64el-linux-gnu\n"
"   - or1k-elf\n"
"   - powerpc-linux-gnu\n"
"   - powerpc64le-linux-gnu\n"
"   - riscv64-linux-gnu\n"
"   - x86_64-linux-gnu\n"
"   - x86_64-w64-mingw32\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16951
msgid "Targets are specified as GNU triplets (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Zielsysteme werden als GNU-Tripel angegeben (siehe @ref{Specifying Target Triplets, GNU-Tripel für configure,, autoconf, Autoconf})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16955
msgid "Those triplets are passed to GCC and the other underlying compilers possibly involved when building a package, a system image or any other GNU Guix output."
msgstr "Diese Tripel werden an GCC und die anderen benutzten Compiler übergeben, die an der Erstellung eines Pakets, Systemabbilds oder sonstigen GNU-Guix-Ausgabe beteiligt sein können."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16959
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --target=aarch64-linux-gnu hello\n"
"/gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix build --target=aarch64-linux-gnu hello\n"
"/gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16963
#, no-wrap
msgid ""
"$ file /gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12/bin/hello\n"
"/gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12/bin/hello: ELF\n"
"64-bit LSB executable, ARM aarch64 @dots{}\n"
msgstr ""
"$ file /gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12/bin/hello\n"
"/gnu/store/9926by9qrxa91ijkhw9ndgwp4bn24g9h-hello-2.12/bin/hello: ELF\n"
"64-bit LSB executable, ARM aarch64 …\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16969
msgid "The major benefit of cross-compilation is that there are no performance penalty compared to emulation using QEMU.  There are however higher risks that some packages fail to cross-compile because fewer users are using this mechanism extensively."
msgstr "Der große Vorteil beim Cross-Kompilieren liegt darin, dass keine Leistungseinbußen beim Kompilieren zu befürchten sind, im Gegensatz zur Emulation mit QEMU. Jedoch besteht ein höheres Risiko, dass manche Pakete nicht erfolgreich cross-kompiliert werden können, weil sich weniger Leute mit diesem Mechanismus lange befassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16975
msgid "The commands that support impersonating a specific system have the @option{--list-systems} and @option{--system} options."
msgstr "Die Befehle, die es erlauben, mit einem gewählten System Erstellungen durchzuführen, haben die Befehlszeilenoptionen @option{--list-systems} und @option{--system}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16978
msgid "The @option{--list-systems} option lists all the supported systems that can be passed as an argument to @option{--system}."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @option{--list-systems} listet alle unterstützten Systeme auf, mit denen erstellt werden kann, wenn man sie als Argument für @option{--system} angibt."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16982
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --list-systems\n"
"The available systems are:\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix build --list-systems\n"
"Die verfügbaren Systeme sind:\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16992
#, no-wrap
msgid ""
"   - x86_64-linux [current]\n"
"   - aarch64-linux\n"
"   - armhf-linux\n"
"   - i586-gnu\n"
"   - i686-linux\n"
"   - mips64el-linux\n"
"   - powerpc-linux\n"
"   - powerpc64le-linux\n"
"   - riscv64-linux\n"
"\n"
msgstr ""
"   - x86_64-linux [current]\n"
"   - aarch64-linux\n"
"   - armhf-linux\n"
"   - i586-gnu\n"
"   - i686-linux\n"
"   - mips64el-linux\n"
"   - powerpc-linux\n"
"   - powerpc64le-linux\n"
"   - riscv64-linux\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16995
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --system=i686-linux hello\n"
"/gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix build --system=i686-linux hello\n"
"/gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16999
#, no-wrap
msgid ""
"$ file /gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12/bin/hello\n"
"/gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12/bin/hello: ELF\n"
"32-bit LSB executable, Intel 80386 @dots{}\n"
msgstr ""
"$ file /gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12/bin/hello\n"
"/gnu/store/cc0km35s8x2z4pmwkrqqjx46i8b1i3gm-hello-2.12/bin/hello: ELF\n"
"32-bit LSB executable, Intel 80386 @dots{}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17003
msgid "In the above example, the current system is @var{x86_64-linux}.  The @var{hello} package is however built for the @var{i686-linux} system."
msgstr "Im obigen Beispiel ist das aktuelle System @var{x86_64-linux}. Wir erstellen das @var{hello}-Paket aber für das System @var{i686-linux}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17007
msgid "This is possible because the @var{i686} CPU instruction set is a subset of the @var{x86_64}, hence @var{i686} targeting binaries can be run on @var{x86_64}."
msgstr "Das geht, weil der @var{i686}-Befehlssatz der CPU eine Teilmenge des @var{x86_64}-Befehlssatzes ist, also Binärdateien für @var{i686} auf einem @var{x86_64}-System laufen können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17012
msgid "Still in the context of the previous example, if picking the @var{aarch64-linux} system and the @command{guix build --system=aarch64-linux hello} has to build some derivations, an extra step might be needed."
msgstr "Wenn wir aber im Rahmen desselben Beispiels das System @var{aarch64-linux} wählen und @command{guix build --system=aarch64-linux hello} auch wirklich Ableitungen erstellen muss, klappt das vielleicht erst nach einem weiteren Schritt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17020
msgid "The @var{aarch64-linux} targeting binaries cannot directly be run on a @var{x86_64-linux} system.  An emulation layer is requested.  The GNU Guix daemon can take advantage of the Linux kernel @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Binfmt_misc,binfmt_misc} mechanism for that.  In short, the Linux kernel can defer the execution of a binary targeting a foreign platform, here @var{aarch64-linux}, to a userspace program, usually an emulator."
msgstr "Denn Binärdateien mit dem Zielsystem @var{aarch64-linux} können auf einem @var{x86_64-linux}-System erst mal @emph{nicht} ausgeführt werden. Deshalb wird nach einer Emulationsschicht gesucht. Der GNU-Guix-Daemon kann den @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Binfmt_misc,binfmt_misc-Mechanismus} des Linux-Kernels dafür einsetzen. Zusammengefasst würde der Linux-Kernel die Ausführung einer Binärdatei für eine fremde Plattform wie @var{aarch64-linux} auslagern auf ein Programm der Anwendungsebene („User Space“); normalerweise lagert man so auf einen Emulator aus."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17026
msgid "There is a service that registers QEMU as a backend for the @code{binfmt_misc} mechanism (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}).  On Debian based foreign distributions, the alternative would be the @code{qemu-user-static} package."
msgstr "Es gibt einen Dienst, der QEMU als Hintergrundprogramm für den @code{binfmt_misc}-Mechanismus registriert (siehe @ref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}). Auf Debian-basierten Fremddistributionen ist deren Alternative das Paket @code{qemu-user-static}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17029
msgid "If the @code{binfmt_misc} mechanism is not setup correctly, the building will fail this way:"
msgstr "Wenn der @code{binfmt_misc}-Mechanismus falsch eingerichtet ist, schlägt die Erstellung folgendermaßen fehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17037
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --system=armhf-linux hello --check\n"
"@dots{}\n"
"@ unsupported-platform /gnu/store/jjn969pijv7hff62025yxpfmc8zy0aq0-hello-2.12.drv aarch64-linux\n"
"while setting up the build environment: a `aarch64-linux' is required to\n"
"build `/gnu/store/jjn969pijv7hff62025yxpfmc8zy0aq0-hello-2.12.drv', but\n"
"I am a `x86_64-linux'@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build --system=armhf-linux hello --check\n"
"…\n"
"@ unsupported-platform /gnu/store/jjn969pijv7hff62025yxpfmc8zy0aq0-hello-2.12.drv aarch64-linux\n"
"while setting up the build environment: a `aarch64-linux' is required to\n"
"build `/gnu/store/jjn969pijv7hff62025yxpfmc8zy0aq0-hello-2.12.drv', but\n"
"I am a `x86_64-linux'…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17041
msgid "whereas, with the @code{binfmt_misc} mechanism correctly linked with QEMU, one can expect to see:"
msgstr "Aber wenn der @code{binfmt_misc}-Mechanismus richtig mit QEMU verbunden wurde, kann man diese Meldung erwarten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17045
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --system=armhf-linux hello --check\n"
"/gnu/store/13xz4nghg39wpymivlwghy08yzj97hlj-hello-2.12\n"
msgstr ""
"$ guix build --system=armhf-linux hello --check\n"
"/gnu/store/13xz4nghg39wpymivlwghy08yzj97hlj-hello-2.12\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17051
msgid "The main advantage of native building compared to cross-compiling, is that more packages are likely to build correctly.  However it comes at a price: compilation backed by QEMU is @emph{way slower} than cross-compilation, because every instruction needs to be emulated."
msgstr "Der größte Vorteil, den man davon hat, nativ zu erstellen statt zu cross-kompilieren, ist, dass die Erstellung bei mehr Paketen klappt. Doch es hat seinen Preis: Mit QEMU als Hintergrundprogramm zu kompilieren ist @emph{viel langsamer} als Cross-Kompilierung, weil jede Anweisung emuliert werden muss."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17057
msgid "The availability of substitutes for the architecture targeted by the @code{--system} option can mitigate this problem.  An other way to work around it is to install GNU Guix on a machine whose CPU supports the targeted instruction set, and set it up as an offload machine (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "Die Verfügbarkeit von Substituten für die Architektur, die man bei @code{--system} angibt, lindert dieses Problem. Eine andere Möglichkeit ist, GNU Guix auf einer Maschine zu installieren, deren CPU den Befehlssatz tatsächlich unterstützt, für den man erstellen möchte. Diese Maschine kann man über den Mechanismus zum Auslagern von Erstellungen einbeziehen (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17061
#, no-wrap
msgid "system configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17067
msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism.  By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place.  Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
msgstr "Guix System unterstützt einen Mechanismus zur konsistenten Konfiguration des gesamten Systems. Damit meinen wir, dass alle Aspekte der globalen Systemkonfiguration an einem Ort stehen, d.h.@: die zur Verfügung gestellten Systemdienste, die Zeitzone und Einstellungen zur Locale (also die Anpassung an regionale Gepflogenheiten und Sprachen) sowie Benutzerkonten. Sie alle werden an derselben Stelle deklariert. So eine @dfn{Systemkonfiguration} kann @dfn{instanziiert}, also umgesetzt, werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17077
msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}).  Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
msgstr "Einer der Vorteile, die ganze Systemkonfiguration unter die Kontrolle von Guix zu stellen, ist, dass so transaktionelle Systemaktualisierungen möglich werden und dass diese rückgängig gemacht werden können, wenn das aktualisierte System nicht richtig funktioniert (siehe @ref{Features}). Ein anderer Vorteil ist, dass dieselbe Systemkonfiguration leicht auf einer anderen Maschine oder zu einem späteren Zeitpunkt benutzt werden kann, ohne dazu eine weitere Schicht administrativer Werkzeuge über den systemeigenen Werkzeugen einsetzen zu müssen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17082
msgid "This section describes this mechanism.  First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
msgstr "In diesem Abschnitt wird dieser Mechanismus beschrieben. Zunächst betrachten wir ihn aus der Perspektive eines Administrators. Dabei wird erklärt, wie das System konfiguriert und instanziiert werden kann. Dann folgt eine Demonstration, wie der Mechanismus erweitert werden kann, etwa um neue Systemdienste zu unterstützen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17108
#, no-wrap
msgid "system configuration file"
msgstr "Systemkonfigurationsdatei"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17109
#, no-wrap
msgid "configuration file, of the system"
msgstr "Konfigurationsdatei, des Systems"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17119
msgid "You're reading this section probably because you have just installed Guix System (@pxref{System Installation}) and would like to know where to go from here.  If you're already familiar with GNU/Linux system administration, the way Guix System is configured is very different from what you're used to: you won't install a system service by running @command{guix install}, you won't configure services by modifying files under @file{/etc}, and you won't create user accounts by invoking @command{useradd}; instead, all these aspects are spelled out in a @dfn{system configuration file}."
msgstr "Vermutlich lesen Sie diesen Abschnitt, nachdem Sie zuvor Guix System installiert haben (siehe @ref{System Installation}), und wollen wissen, wie Sie jetzt weitermachen. Falls Sie bereits über Erfahrung mit der Administration eines GNU/Linux-Systems verfügen, sei gesagt, dass Guix System deutlich anders konfiguriert wird, als Sie es kennen: Systemdienste installiert man @emph{nicht} mit @command{guix install}, man richtet Dienste @emph{nicht} durch Änderungen an Dateien in @file{/etc} ein und neue Benutzerkonten legt man @emph{nicht} mit einem Aufruf von @command{useradd} an. Hier wird all dies stattdessen in einer @dfn{Systemkonfigurationsdatei} niedergeschrieben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17123
msgid "The first step with Guix System is thus to write the @dfn{system configuration file}; luckily, system installation already generated one for you and stored it under @file{/etc/config.scm}."
msgstr "Daher lautet der erste Schritt bei Guix System, die @dfn{Systemkonfigurationsdatei} zu schreiben. Zum Glück wurde bereits eine bei der Systeminstallation erzeugt; sie steht in @file{/etc/config.scm}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17129
msgid "You can store your system configuration file anywhere you like---it doesn't have to be at @file{/etc/config.scm}.  It's a good idea to keep it under version control, for instance in a @uref{https://git-scm.com/book/en/, Git repository}."
msgstr "Den Ort, an dem Sie Ihre Systemkonfigurationsdatei aufbewahren, können Sie frei wählen@tie{}– sie muss nicht @file{/etc/config.scm} heißen. Es ist eine gute Idee, sie unter Versionskontrolle zu stellen, zum Beispiel in einem @uref{https://git-scm.com/book/de/, Git-Repository}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17134
msgid "The @emph{entire} configuration of the system---user accounts, system services, timezone, locale settings---is declared in this file, which follows this template:"
msgstr "Die @emph{gesamte} Konfiguration des Systems@tie{}– Benutzerkonten, Systemdienste, Zeitzone, Locale@tie{}– wird in dieser Datei stattfinden, die dieser Schablone folgt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17139
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules @dots{})\n"
"(use-service-modules @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules …)\n"
"(use-service-modules …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17149
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  (host-name @dots{})\n"
"  (timezone @dots{})\n"
"  (locale @dots{})\n"
"  (bootloader @dots{})\n"
"  (file-systems @dots{})\n"
"  (users @dots{})\n"
"  (packages @dots{})\n"
"  (services @dots{}))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  (host-name …)\n"
"  (timezone …)\n"
"  (locale …)\n"
"  (bootloader …)\n"
"  (file-systems …)\n"
"  (users …)\n"
"  (packages …)\n"
"  (services …))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17157
msgid "This configuration file is in fact a Scheme program; the first lines pull in modules providing variables you might need in the rest of the file---e.g., packages, services, etc.  The @code{operating-system} form declares the system configuration as a @dfn{record} with a number of @dfn{fields}.  @xref{Using the Configuration System}, to view complete examples and learn what to put in there."
msgstr "Diese Konfigurationsdatei ist in Wirklichkeit ein Scheme-Programm. In den ersten Zeilen werden Module importiert, die Variable zur Verfügung stellen, die wir im Rest der Datei brauchen@tie{}– z.B.@: Pakete, Dienste und so weiter. Die Form @code{operating-system} deklariert die Systemkonfiguration als ein @dfn{Verbundsobjekt}, das aus einigen @dfn{Feldern} besteht. Siehe @ref{Using the Configuration System}, wenn Sie vollständige Beispiele sehen möchten und mehr darüber erfahren möchten, was Sie eintragen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17162
msgid "The second step, once you have this configuration file, is to test it.  Of course, you can skip this step if you're feeling lucky---you choose! To do that, pass your configuration file to @command{guix system vm} (no need to be root, you can do that as a regular user):"
msgstr "Der zweite Schritt, wo Sie die Konfigurationsdatei haben, ist, sie zu testen. Natürlich können Sie auch Ihr Glück herausfordern und diesen Schritt überspringen@tie{}– es ist Ihre Sache! Um sie zu testen, übergeben Sie die Konfigurationsdatei an @command{guix system vm} (dafür müssen Sie @emph{nicht} root sein, ein normaler Benutzer ohne besondere Berechtigungen reicht aus):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17165
#, no-wrap
msgid "guix system vm /etc/config.scm\n"
msgstr "guix system vm /etc/config.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17171
msgid "This command returns the name of a shell script that starts a virtual machine (VM) running the system @emph{as described in the configuration file}:"
msgstr "Dieser Befehl liefert den Namen eines Shell-Skripts, welches eine virtuelle Maschine (VM) startet, auf der das System läuft, @emph{wie es in der Konfigurationsdatei deklariert wurde}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17174
#, no-wrap
msgid "/gnu/store/@dots{}-run-vm.sh\n"
msgstr "/gnu/store/…-run-vm.sh\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17181
msgid "In this VM, you can log in as @code{root} with no password.  That's a good way to check that your configuration file is correct and that it gives the expected result, without touching your system.  @xref{Invoking guix system}, for more information."
msgstr "In der VM können Sie sich als @code{root} ohne Passwort anmelden. So können Sie leicht prüfen, ob Ihre Konfigurationsdatei fehlerfrei ist und sich so verhält wie gewünscht, ohne dass Sie Ihr System der Gefahr aussetzen müssen. Siehe @ref{Invoking guix system} für weitere Informationen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17189
msgid "When using @command{guix system vm}, aspects tied to your hardware such as file systems and mapped devices are overridden because they cannot be meaningfully tested in the VM@.  Other aspects such as static network configuration (@pxref{Networking Setup, @code{static-networking-service-type}}) are @emph{not} overridden but they may not work inside the VM@."
msgstr "Beim Gebrauch von @command{guix system vm} werden hardwareabhängige Bereiche wie die Dateisysteme und zugeordneten Geräte außen vor gelassen, weil sie in der VM nicht sinnvoll getestet werden können. Andere Bereiche wie eine statische Netzwerkkonfiguration (siehe @ref{Networking Setup, @code{static-networking-service-type}}) bleiben zwar, funktionieren in der VM aber nicht ohne Weiteres."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17191 guix-git/doc/guix.texi:17602
#, no-wrap
msgid "system instantiation"
msgstr "System instanziieren"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17192 guix-git/doc/guix.texi:17603
#, no-wrap
msgid "reconfiguring the system"
msgstr "Rekonfigurieren des Systems"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17196
msgid "The third step, once you're happy with your configuration, is to @dfn{instantiate} it---make this configuration effective on your system.  To do that, run:"
msgstr "Der dritte Schritt, sobald Sie mit Ihrer Konfiguration zufrieden sind, ist, diese zu @dfn{instanziieren}@tie{}– sie also auf Ihrem System wirksam werden zu lassen. Dazu geben Sie ein:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17201
#, no-wrap
msgid "upgrading system services"
msgstr "Aktualisieren der Systemdienste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17202
#, no-wrap
msgid "system services, upgrading"
msgstr "Systemdienste, Aktualisieren der"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17210
msgid "This operation is @dfn{transactional}: either it succeeds and you end up with an upgraded system, or it fails and nothing has changed.  Note that it does @emph{not} restart system services that were already running.  Thus, to upgrade those services, you have to reboot or to explicitly restart them; for example, to restart the secure shell (SSH) daemon, you would run:"
msgstr "Dies ist eine @dfn{transaktionelle} Operation: Entweder sie ist erfolgreich und endet mit einem aktualisierten System, oder sie scheitert und es ändert sich nichts. Beachten Sie, dass dadurch @emph{keine} Systemdienste neu gestartet werden, die schon vorher liefen. Wenn Sie die laufenden Dienste aktualisieren möchten, müssen Sie den Rechner neu starten oder sie selbst neu starten. Um zum Beispiel den Daemon für Secure Shell (SSH) zu starten, würden Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17213
#, no-wrap
msgid "sudo herd restart sshd\n"
msgstr "sudo herd restart sshd\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17219
msgid "System services are managed by the Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  The @code{herd} command lets you inspect, start, and stop services.  To view the status of services, run:"
msgstr "Systemdienste werden durch Shepherd verwaltet (siehe @ref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Mit dem Befehl @code{herd} können Sie Dienste einsehen, starten und stoppen. Um den Status der Dienste zu sehen, geben Sie ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17222
#, no-wrap
msgid "sudo herd status\n"
msgstr "sudo herd status\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17226
msgid "To view detailed information about a given service, add its name to the command:"
msgstr "Für genaue Informationen über einen bestimmten Dienst schreiben Sie seinen Namen zum Befehl dazu:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17229
#, no-wrap
msgid "sudo herd status sshd\n"
msgstr "sudo herd status sshd\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17232
msgid "@xref{Services}, for more information."
msgstr "Siehe @ref{Services} für weitere Informationen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17234
#, no-wrap
msgid "provenance, of the system"
msgstr "Provenienz, des Systems"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17237
msgid "The system records its @dfn{provenance}---the configuration file and channels that were used to deploy it.  You can view it like so:"
msgstr "Das System speichert Informationen über seine @dfn{Provenienz}@tie{}– sprich die Konfigurationsdatei und welche Kanäle verwendet wurden, um sie aufzuspielen. So können Sie die Provenienz einsehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17240 guix-git/doc/guix.texi:42182
#, no-wrap
msgid "guix system describe\n"
msgstr "guix system describe\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17244
msgid "Additionally, @command{guix system reconfigure} preserves previous system generations, which you can list:"
msgstr "Des Weiteren bleiben vorherige Systemgenerationen bei @command{guix system reconfigure} erhalten und Sie können sich deren Liste anzeigen lassen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17247
#, no-wrap
msgid "guix system list-generations\n"
msgstr "guix system list-generations\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17250
#, no-wrap
msgid "roll back, for the system"
msgstr "Zurücksetzen, des Systems"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17257
msgid "Crucially, that means that you can always @emph{roll back} to an earlier generation should something go wrong! When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying.  You can also ``permanently'' roll back, like so:"
msgstr "Vor allem können Sie jederzeit das System auf eine vorherige Generation @emph{zurücksetzen}, wenn etwas schiefgeht! Sobald Sie den Rechner neu starten, wird Ihnen ein Untermenü im Bootloader auffallen, das mit „Old system generations“ bezeichnet wird. Über dieses können Sie @emph{eine ältere Generation Ihres Systems} starten, falls die neueste Generation auf irgendeine Weise „kaputt“ ist oder auf andere Weise nicht Ihren Wünschen entspricht. Sie können es auch dauerhaft zurücksetzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17260
#, no-wrap
msgid "sudo guix system roll-back\n"
msgstr "sudo guix system roll-back\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17265
msgid "Alternatively, you can use @command{guix system switch-generation} to switch to a specific generation."
msgstr "Alternativ rufen Sie @command{guix system switch-generation} auf, um zu einer bestimmten Generation zu wechseln."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17270
msgid "Once in a while, you'll want to delete old generations that you do not need anymore to allow @dfn{garbage collection} to free space (@pxref{Invoking guix gc}).  For example, to remove generations older than 4 months, run:"
msgstr "Ab und zu werden Sie der alten Generationen überdrüssig und löschen die, die Sie nicht mehr brauchen, damit der @dfn{Müllsammler} Platz auf der Platte freiräumen kann (siehe @ref{Invoking guix gc}). Um zum Beispiel Generationen zu löschen, die mehr als 4 Monate alt sind, geben Sie ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17273
#, no-wrap
msgid "sudo guix system delete-generations 4m\n"
msgstr "sudo guix system delete-generations 4m\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17279
msgid "From there on, anytime you want to change something in the system configuration, be it adding a user account or changing parameters of a service, you will first update your configuration file and then run @command{guix system reconfigure} as shown above."
msgstr "Von da an, wenn Sie etwas an der Konfiguration des Systems ändern möchten, etwa ein Benutzerkonto hinzufügen oder Parameter eines Dienstes verändern wollen, müssen Sie zunächst die Konfigurationsdatei bearbeiten und dann rufen Sie @command{guix system reconfigure} auf wie oben gezeigt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17279
#, no-wrap
msgid "upgrade, of the system"
msgstr "Aktualisieren, des Systems"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17282
msgid "Likewise, to @emph{upgrade} system software, you first fetch an up-to-date Guix and then reconfigure your system with that new Guix:"
msgstr "Wenn Sie bewirken möchten, dass aktuellere Systemsoftware läuft, holen Sie sich zunächst eine aktuelle Version von Guix und rekonfigurieren Ihr System anschließend mit diesem neuen Guix:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17291
msgid "We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
msgstr "Wir empfehlen, diese Schritte regelmäßig zu wiederholen, damit Ihr System die aktuellen Sicherheitsaktualisierungen benutzt (siehe @ref{Security Updates})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17294
#, no-wrap
msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
msgstr "sudo, Wirkung auf @command{guix pull}"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17297
msgid "@command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged."
msgstr "Bei Nutzung von @command{sudo guix} wird der @command{guix}-Befehl des aktiven Benutzers ausgeführt und @emph{nicht} der des Administratornutzers „root“, weil @command{sudo} die Umgebungsvariable @env{PATH} unverändert lässt."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17302
msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is run as.  This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
msgstr "Das macht hier einen Unterschied, weil @command{guix pull} den @command{guix}-Befehl und Paketdefinitionen nur für dasjenige Benutzerkonto aktualisiert, mit dem es ausgeführt wird. Würden Sie stattdessen in der Login-Shell des „root“-Nutzers @command{guix system reconfigure} ausführen, müssten Sie auch für ihn @command{guix pull} ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17307
msgid "That's it! If you're getting started with Guix entirely, @pxref{Getting Started}.  The next sections dive in more detail into the crux of the matter: system configuration."
msgstr "So viel dazu! Wenn Guix für Sie insgesamt neu ist, siehe @ref{Getting Started}. In den nächsten Abschnitten wird auf den Kern der Sache näher eingegangen: die Systemkonfiguration."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17315
msgid "The previous section showed the overall workflow you would follow when administering a Guix System machine (@pxref{Getting Started with the System}).  Let's now see in more detail what goes into the system configuration file."
msgstr "Im letzten Abschnitt haben Sie kennengelernt, wie die Administration einer Maschine mit Guix System abläuft (siehe @ref{Getting Started with the System}). Werfen wir jetzt einen genaueren Blick darauf, was in der Systemkonfigurationsdatei steht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17322
msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}), as we've seen before.  A simple setup, with the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and a couple of system services added to those provided by default looks like this:"
msgstr "Das Betriebssystem können Sie konfigurieren, indem Sie eine @code{operating-system}-Deklaration in einer Datei speichern, die Sie dann dem Befehl @command{guix system} übergeben (siehe @ref{Invoking guix system}), wie zuvor gezeigt. Eine einfache Konfiguration mit dem vorgegebenen Linux-Libre als Kernel, mit einer initialen RAM-Disk und ein paar Systemdiensten zusätzlich zu den vorgegebenen sieht so aus:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17323 guix-git/doc/guix.texi:42864
#: guix-git/doc/guix.texi:47188
#, no-wrap
msgid "operating-system"
msgstr "operating-system"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:17325
#, no-wrap
msgid "os-config-bare-bones.texi"
msgstr "os-config-bare-bones.texi"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17337
msgid "The configuration is declarative.  It is code in the Scheme programming language; the whole @code{(operating-system @dots{})} expression produces a @dfn{record} with a number of @dfn{fields}.  Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value.  @xref{operating-system Reference}, for details about all the available fields."
msgstr "Die Konfiguration ist deklarativ. Es handelt sich um Programmcode, der in der Sprache Scheme geschrieben ist. Der gesamte @code{(operating-system …)}-Ausdruck legt ein @dfn{Verbundsobjekt} an mit mehreren @dfn{Feldern}. Manche der Felder oben, wie etwa @code{host-name} und @code{bootloader}, müssen angegeben werden. Andere sind optional, wie etwa @code{packages} und @code{services}; werden sie nicht angegeben, nehmen sie einen Vorgabewert an. Siehe @ref{operating-system Reference} für Details zu allen verfügbaren Feldern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17339
msgid "Below we discuss the meaning of some of the most important fields."
msgstr "Im Folgenden werden die Effekte von einigen der wichtigsten Feldern erläutert."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17344
msgid "The configuration file is a Scheme program and you might get the syntax or semantics wrong as you get started.  Syntactic issues such as misplaced parentheses can often be identified by reformatting your file:"
msgstr "Die Konfigurationsdatei ist ein Scheme-Programm und ein Fehler in Syntax oder Semantik kann leicht passieren. Syntaxfehler wie eine falsch gesetzte Klammer lassen sich oft finden, indem Sie die Datei umformatieren lassen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17347
#, no-wrap
msgid "guix style -f config.scm\n"
msgstr "guix style -f config.scm\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17353
msgid "The Cookbook has a short section to get started with the Scheme programming language that explains the fundamentals, which you will find helpful when hacking your configuration.  @xref{A Scheme Crash Course,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}."
msgstr "Im Kochbuch gibt es einen kurzen Abschnitt, wie man mit der Scheme-Sprache anfängt. Dort werden die Grundlagen erklärt, was ihnen beim Schreiben Ihrer Konfiguration helfen wird. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:17355
#, no-wrap
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17357
#, no-wrap
msgid "legacy boot, on Intel machines"
msgstr "Legacy-Boot, auf Intel-Maschinen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17358
#, no-wrap
msgid "BIOS boot, on Intel machines"
msgstr "BIOS-Boot, auf Intel-Maschinen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17359
#, no-wrap
msgid "UEFI boot"
msgstr "UEFI-Boot"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17360
#, no-wrap
msgid "EFI boot"
msgstr "EFI-Boot"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17366
msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system.  Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above.  However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot.  In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
msgstr "Das @code{bootloader}-Feld beschreibt, mit welcher Methode Ihr System „gebootet“ werden soll. Maschinen, die auf Intel-Prozessoren basieren, können im alten „Legacy“-BIOS-Modus gebootet werden, wie es im obigen Beispiel der Fall wäre. Neuere Maschinen benutzen stattdessen das @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) zum Booten. In diesem Fall sollte das @code{bootloader}-Feld in etwa so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17371
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader-configuration\n"
"  (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
"  (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
msgstr ""
"(bootloader-configuration\n"
"  (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
"  (targets '(\"/boot/efi\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17375
msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
msgstr "Siehe den Abschnitt @ref{Bootloader Configuration} für weitere Informationen zu den verfügbaren Konfigurationsoptionen."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:17376
#, no-wrap
msgid "Globally-Visible Packages"
msgstr "Global sichtbare Pakete"

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17378
#, no-wrap
msgid "%base-packages"
msgstr "%base-packages"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17391
msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}).  The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the @command{mg} lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc.  The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}).  The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
msgstr "Im Feld @code{packages} werden Pakete aufgeführt, die auf dem System für alle Benutzerkonten global sichtbar sein sollen, d.h.@: in der @env{PATH}-Umgebungsvariablen jedes Nutzers, zusätzlich zu den nutzereigenen Profilen (siehe @ref{Invoking guix package}). Die Variable @code{%base-packages} bietet alle Werkzeuge, die man für grundlegende Nutzer- und Administratortätigkeiten erwarten würde, einschließlich der GNU Core Utilities, der GNU Networking Utilities, des leichtgewichtigen Texteditors @command{mg}, @command{find}, @command{grep} und so weiter. Obiges Beispiel fügt zu diesen noch das Programm GNU@tie{}Screen hinzu, welches aus dem Modul @code{(gnu packages screen)} genommen wird (siehe @ref{Package Modules}). Die Syntax @code{(list package output)} kann benutzt werden, um eine bestimmte Ausgabe eines Pakets auszuwählen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17395
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"(use-modules (gnu packages dns))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"(use-modules (gnu packages dns))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17400
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
"                  %base-packages)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
"                  %base-packages)))\n"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:17402
#, no-wrap
msgid "specification->package"
msgstr "specification->package"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17411
msgid "Referring to packages by variable name, like @code{isc-bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''.  The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
msgstr "Sich auf Pakete anhand ihres Variablennamens zu beziehen, wie oben bei @code{isc-bind}, hat den Vorteil, dass der Name eindeutig ist; Tippfehler werden direkt als „unbound variables“ gemeldet. Der Nachteil ist, dass man wissen muss, in welchem Modul ein Paket definiert wird, um die Zeile mit @code{use-package-modules} entsprechend zu ergänzen. Um dies zu vermeiden, kann man auch die Prozedur @code{specification->package} aus dem Modul @code{(gnu packages)} aufrufen, welche das einem angegebenen Namen oder Name-Versions-Paar zu Grunde liegende Paket liefert:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17414 guix-git/doc/guix.texi:17430
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17420
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (packages (append (map specification->package\n"
"                         '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
"                    %base-packages)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (packages (append (map specification->package\n"
"                         '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
"                    %base-packages)))\n"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:17422
#, no-wrap
msgid "specification->package+output"
msgstr "specification->package+output"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17427
msgid "When a package has more than one output it can be a challenge to refer to a specific output instead of just to the standard @code{out} output.  For these situations one can use the @code{specification->package+output} procedure from the @code{(gnu packages)} module.  For example:"
msgstr "Wenn ein Paket mehr als eine Ausgabe hat, kann man auch ohne größere Umstände auf eine bestimmte Ausgabe außer der Standardausgabe @code{out} verweisen, indem man die Prozedur @code{specification->package+output} aus dem Modul @code{(gnu packages)} verwendet. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17436
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (packages (append (map specification->package+output\n"
"                         '(\"nss-certs\" \"git\" \"git:send-email\"))\n"
"                    %base-packages)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (packages (append (map specification->package+output\n"
"                         '(\"nss-certs\" \"git\" \"git:send-email\"))\n"
"                    %base-packages)))\n"
"\n"

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:17439
#, no-wrap
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17441 guix-git/doc/guix.texi:41387
#: guix-git/doc/guix.texi:43105
#, no-wrap
msgid "services"
msgstr "services"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:17442 guix-git/doc/guix.texi:19147
#, no-wrap
msgid "%base-services"
msgstr "%base-services"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17452
msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}).  The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}).  Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
msgstr "Das Feld @code{services} listet @dfn{Systemdienste} auf, die zur Verfügung stehen sollen, wenn das System startet (siehe @ref{Services}). Die @code{operating-system}-Deklaration oben legt fest, dass wir neben den grundlegenden Basis-Diensten auch wollen, dass der OpenSSH-Secure-Shell-Daemon auf Port 2222 lauscht (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Intern sorgt der @code{openssh-service-type} dafür, dass @code{sshd} mit den richtigen Befehlszeilenoptionen aufgerufen wird, je nach Systemkonfiguration werden auch für dessen Betrieb nötige Konfigurationsdateien erstellt (siehe @ref{Defining Services})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17453
#, no-wrap
msgid "customization, of services"
msgstr "Anpassung, von Diensten"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:17454
#, no-wrap
msgid "modify-services"
msgstr "modify-services"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17458
msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them.  To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
msgstr "Gelegentlich werden Sie die Basis-Dienste nicht einfach so, wie sie sind, benutzen, sondern anpassen wollen. Benutzen Sie @code{modify-services} (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}), um die Liste der Basis-Dienste zu modifizieren."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17464
msgid "auto-login to TTY"
msgstr "auto-login to TTY"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17464
msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}).  To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel @code{guix-daemon} und Mingetty (das Programm, womit Sie sich auf der Konsole anmelden) in der @code{%base-services}-Liste modifizieren möchten (siehe @ref{Base Services, @code{%base-services}}), schreiben Sie das Folgende in Ihre Betriebssystemdeklaration:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17481
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
"  ;; My very own list of services.\n"
"  (modify-services %base-services\n"
"    (guix-service-type config =>\n"
"                       (guix-configuration\n"
"                        (inherit config)\n"
"                        ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
"                        (substitute-urls\n"
"                          (list \"https://example.org/guix\"\n"
"                                \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
"    (mingetty-service-type config =>\n"
"                           (mingetty-configuration\n"
"                            (inherit config)\n"
"                            ;; Automatically log in as \"guest\".\n"
"                            (auto-login \"guest\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %my-services\n"
"  ;; Meine ganz eigene Liste von Diensten.\n"
"  (modify-services %base-services\n"
"    (guix-service-type config =>\n"
"                       (guix-configuration\n"
"                        (inherit config)\n"
"                        ;; Substitute von example.org herunterladen.\n"
"                        (substitute-urls\n"
"                          (list \"https://example.org/guix\"\n"
"                                \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
"    (mingetty-service-type config =>\n"
"                           (mingetty-configuration\n"
"                            (inherit config)\n"
"                            ;; Automatisch als \"gast\" anmelden.\n"
"                            (auto-login \"gast\")))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17485
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services %my-services))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services %my-services))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17498
msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list (@pxref{Auto-Login to a Specific TTY, see the cookbook for how to auto-login one user to a specific TTY,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})).  Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration.  In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
msgstr "Dadurch ändert sich die Konfiguration@tie{}– d.h.@: die Dienst-Parameter@tie{}– der @code{guix-service-type}-Instanz und die aller @code{mingetty-service-type}-Instanzen in der @code{%base-services}-Liste (siehe @ref{Automatisch an virtueller Konsole anmelden, das Kochbuch,, guix-cookbook.de, GNU Guix Cookbook} für eine Anleitung, wie man damit ein Benutzerkonto automatisch auf nur einem TTY anmelden ließe). Das funktioniert so: Zunächst arrangieren wir, dass die ursprüngliche Konfiguration an den Bezeichner @code{config} im @var{Rumpf} gebunden wird, dann schreiben wir den @var{Rumpf}, damit er zur gewünschten Konfiguration ausgewertet wird. Beachten Sie insbesondere, wie wir mit @code{inherit} eine neue Konfiguration erzeugen, die dieselben Werte wie die alte Konfiguration hat, aber mit ein paar Modifikationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17505
msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, a swap file on the root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
msgstr "Die Konfiguration für typische Nutzung auf Heim- und Arbeitsrechnern, mit einer verschlüsselten Partition für das Wurzeldateisystem, darauf einer Swap-Datei, einem X11-Anzeigeserver, GNOME und Xfce (Benutzer können im Anmeldebildschirm auswählen, welche dieser Arbeitsumgebungen sie möchten, indem sie die Taste @kbd{F1} drücken), Netzwerkverwaltung, Verwaltungswerkzeugen für den Energieverbrauch, und Weiteres, würde so aussehen:"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:17507
#, no-wrap
msgid "os-config-desktop.texi"
msgstr "os-config-desktop.texi"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17512
msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
msgstr "Ein grafisches System mit einer Auswahl an leichtgewichtigen Fenster-Managern statt voll ausgestatteten Arbeitsumgebungen würde so aussehen:"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:17514
#, no-wrap
msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17520
msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}.  Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
msgstr "Dieses Beispiel bezieht sich auf das Dateisystem hinter @file{/boot/efi} über dessen UUID, @code{1234-ABCD}. Schreiben Sie statt dieser UUID die richtige UUID für Ihr System, wie sie der Befehl @command{blkid} liefert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17524
msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}.  @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
msgstr "Im Abschnitt @ref{Desktop Services} finden Sie eine genaue Liste der unter @code{%desktop-services} angebotenen Dienste. Der Abschnitt @ref{X.509 Certificates} hat Hintergrundinformationen über das @code{nss-certs}-Paket, das hier benutzt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17531
msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects.  If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
msgstr "Beachten Sie, dass @code{%desktop-services} nur eine Liste von die Dienste repräsentierenden service-Objekten ist. Wenn Sie Dienste daraus entfernen möchten, können Sie dazu die Prozeduren zum Filtern von Listen benutzen (siehe @ref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Beispielsweise liefert der folgende Ausdruck eine Liste mit allen Diensten von @code{%desktop-services} außer dem Avahi-Dienst."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17536
#, no-wrap
msgid ""
"(remove (lambda (service)\n"
"          (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
"        %desktop-services)\n"
msgstr ""
"(remove (lambda (service)\n"
"          (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
"        %desktop-services)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17539
msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
msgstr "Alternativ können Sie das Makro @code{modify-services} benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17543
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %desktop-services\n"
"  (delete avahi-service-type))\n"
msgstr ""
"(modify-services %desktop-services\n"
"  (delete avahi-service-type))\n"

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:17545
#, no-wrap
msgid "Inspecting Services"
msgstr "Dienste untersuchen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17547
#, no-wrap
msgid "troubleshooting, for system services"
msgstr "Problembehandlung, bei Systemdiensten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17548
#, no-wrap
msgid "inspecting system services"
msgstr "untersuchen, Systemdienste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17549
#, no-wrap
msgid "system services, inspecting"
msgstr "Systemdienste untersuchen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17553
msgid "As you work on your system configuration, you might wonder why some system service doesn't show up or why the system is not as you expected.  There are several ways to inspect and troubleshoot problems."
msgstr "Bei der Arbeit an Ihrer Systemkonfiguration kann es vorkommen, dass ein Systemdienst nicht auftaucht oder sich das System falsch verhält und Sie sich fragen, warum. Dann gibt es mehrere Ansätze, wie Sie Ihr System untersuchen und auf Fehlersuche gehen können."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17554
#, no-wrap
msgid "dependency graph, of Shepherd services"
msgstr "Abhängigkeitsgraph, bei Shepherd-Diensten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17557
msgid "First, you can inspect the dependency graph of Shepherd services like so:"
msgstr "Zunächst können Sie den Abhängigkeitsgraphen der Shepherd-Dienste untersuchen, und zwar so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17561
#, no-wrap
msgid ""
"guix system shepherd-graph /etc/config.scm | \\\n"
"  guix shell xdot -- xdot -\n"
msgstr ""
"guix system shepherd-graph /etc/config.scm | \\\n"
"  guix shell xdot -- xdot -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17568
msgid "This lets you visualize the Shepherd services as defined in @file{/etc/config.scm}.  Each box is a service as would be shown by @command{sudo herd status} on the running system, and each arrow denotes a dependency (in the sense that if service @var{A} depends on @var{B}, then @var{B} must be started before @var{A})."
msgstr "So können Sie sich veranschaulichen, welche Shepherd-Dienste in @file{/etc/config.scm} definiert sind. Jeder Kasten steht für einen Dienst, wie ihn @command{sudo herd status} auf dem laufenden System anzeigt, und jeder Pfeil steht für eine Abhängigkeit (in dem Sinn, dass, wenn Dienst @var{A} von @var{B} abhängt, @var{B} vor @var{A} gestartet sein muss)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17569
#, no-wrap
msgid "extension graph, of services"
msgstr "Erweiterungsgraph, bei Diensten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17573
msgid "Not all ``services'' are Shepherd services though, since Guix System uses a broader definition of the term (@pxref{Services}).  To visualize system services and their relations at a higher level, run:"
msgstr "Allerdings ist nicht jeder „Dienst“ auch ein Shepherd-Dienst, weil die Definition des Begriffs Dienst in Guix System weit ist (siehe @ref{Services}). Um allgemein jeden Systemdienst und die Beziehung zwischen solchen zu veranschaulichen, geben Sie ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17577
#, no-wrap
msgid ""
"guix system extension-graph /etc/config.scm | \\\n"
"  guix shell xdot -- xdot -\n"
msgstr ""
"guix system extension-graph /etc/config.scm | \\\n"
"  guix shell xdot -- xdot -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17583
msgid "This lets you view the @dfn{service extension graph}: how services ``extend'' each other, for instance by contributing to their configuration.  @xref{Service Composition}, to understand the meaning of this graph."
msgstr "So können Sie den @dfn{Diensterweiterungsgraphen} sehen, also welche Dienste welche anderen „erweitern“ und so zum Beispiel zu deren Konfiguration beitragen. Siehe @ref{Service Composition}, um mehr über die Bedeutung des Graphen zu erfahren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17587
msgid "Last, you may also find it useful to inspect your system configuration at the REPL (@pxref{Using Guix Interactively}).  Here is an example session:"
msgstr "Zu guter Letzt könnte Ihnen helfen, Ihre Systemkonfiguration auf der REPL zu untersuchen (@ref{Using Guix Interactively}). Hier sehen Sie eine Beispielsitzung:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17595
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu)\n"
"scheme@@(guix-user)> (define os (load \"config.scm\"))\n"
"scheme@@(guix-user)> ,pp (map service-kind (operating-system-services os))\n"
"$1 = (#<service-type localed cabba93>\n"
"      @dots{})\n"
msgstr ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu)\n"
"scheme@@(guix-user)> (define os (load \"config.scm\"))\n"
"scheme@@(guix-user)> ,pp (map service-kind (operating-system-services os))\n"
"$1 = (#<service-type localed cabba93>\n"
"      …)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17599
msgid "@xref{Service Reference}, to learn about the Scheme interface to manipulate and inspect services."
msgstr "Siehe @ref{Service Reference}, um mehr über die Scheme-Schnittstelle zum Verändern und Untersuchen von Diensten zu lernen."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:17600
#, no-wrap
msgid "Instantiating the System"
msgstr "Das System instanziieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17609
msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{config.scm} file, the @command{sudo guix system reconfigure config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default boot entry.  @xref{Getting Started with the System}, for an overview."
msgstr "Angenommen, Sie haben die @code{operating-system}-Deklaration in einer Datei @file{config.scm} gespeichert, dann instanziiert der Befehl @command{sudo guix system reconfigure config.scm} diese Konfiguration und macht sie zum voreingestellten GRUB-Boot-Eintrag. Siehe @ref{Getting Started with the System} für einen Überblick."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17617
msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}.  One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}.  In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
msgstr "Der normale Weg, die Systemkonfiguration nachträglich zu ändern, ist, die Datei zu aktualisieren und @command{guix system reconfigure} erneut auszuführen. Man sollte nie die Dateien in @file{/etc} bearbeiten oder den Systemzustand mit Befehlen wie @command{useradd} oder @command{grub-install} verändern. Tatsächlich müssen Sie das ausdrücklich vermeiden, sonst verfällt nicht nur Ihre Garantie, sondern Sie können Ihr System auch nicht mehr auf eine alte Version des Systems zurücksetzen, falls das jemals notwendig wird."

#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:17618
#, no-wrap
msgid "The Programming Interface"
msgstr "Die Programmierschnittstelle"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17623
msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
msgstr "Auf der Ebene von Scheme wird der Großteil der @code{operating-system}-Deklaration mit der folgenden monadischen Prozedur instanziiert (siehe @ref{The Store Monad}):"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17624
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
msgstr "{Monadische Prozedur} operating-system-derivation os"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17627
msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
msgstr "Liefert eine Ableitung, mit der ein @code{operating-system}-Objekt @var{os} erstellt wird (siehe @ref{Derivations})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17631
msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
msgstr "Die Ausgabe der Ableitung ist ein einzelnes Verzeichnis mit Verweisen auf alle Pakete, Konfigurationsdateien und andere unterstützenden Dateien, die nötig sind, um @var{os} zu instanziieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17636
msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module.  Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System.  Make sure to visit it!"
msgstr "Diese Prozedur wird vom Modul @code{(gnu system)} angeboten. Zusammen mit @code{(gnu services)} (siehe @ref{Services}) deckt dieses Modul den Kern von „Guix System“ ab. Schauen Sie es sich mal an!"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:17639
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system} Reference"
msgstr "@code{operating-system}-Referenz"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17644
msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "Dieser Abschnitt fasst alle Optionen zusammen, die für @code{operating-system}-Deklarationen zur Verfügung stehen (siehe @ref{Using the Configuration System})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17645
#, no-wrap
msgid "{Data Type} operating-system"
msgstr "{Datentyp} operating-system"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17649
msgid "This is the data type representing an operating system configuration.  By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "Der die Betriebssystemkonfiguration repräsentierende Datentyp. Damit meinen wir die globale Konfiguration des Systems und nicht die, die sich nur auf einzelne Nutzer bezieht (siehe @ref{Using the Configuration System})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17651
#, no-wrap
msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
msgstr "@code{kernel} (Vorgabe: @code{linux-libre})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17656
msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported.  Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
msgstr "Das Paket für den zu nutzenden Betriebssystem-Kernel als „package“-Objekt@footnote{Derzeit wird nur der Kernel Linux-libre vollständig unterstützt. Die Nutzung von GNU@tie{}mach mit GNU@tie{}Hurd ist experimentell und steht nur zur Erstellung eines Disk-Image für virtuelle Maschinen bereit.}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17657 guix-git/doc/guix.texi:36822
#, no-wrap
msgid "hurd"
msgstr "hurd"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17658
#, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{hurd} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17663
msgid "The package object of the Hurd to be started by the kernel.  When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system.  In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
msgstr "Das Paketobjekt derjenigen Hurd, die der Kernel starten soll. Wenn dieses Feld gesetzt ist, wird ein GNU/Hurd-Betriebssystem erzeugt. In diesem Fall muss als @code{kernel} das @code{gnumach}-Paket (das ist der Microkernel, auf dem Hurd läuft) ausgewählt sein."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17666
msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
msgstr "Diese Funktionalität ist experimentell und wird nur für Disk-Images unterstützt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17668
#, no-wrap
msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
msgstr "@code{kernel-loadable-modules} (Vorgabe: '())"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17671
msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
msgstr "Eine Liste von Objekten (normalerweise Pakete), aus denen Kernel-Module geladen werden können, zum Beispiel @code{(list ddcci-driver-linux)}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17672
#, no-wrap
msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
msgstr "@code{kernel-arguments} (Vorgabe: @code{%default-kernel-arguments})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17675
msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
msgstr "Eine Liste aus Zeichenketten oder G-Ausdrücken, die für zusätzliche Argumente an den Kernel stehen, die ihm auf seiner Befehlszeile übergeben werden@tie{}– wie z.B.@: @code{(\"console=ttyS0\")}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17676 guix-git/doc/guix.texi:41631
#: guix-git/doc/guix.texi:41650
#, no-wrap
msgid "bootloader"
msgstr "bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17678
msgid "The system bootloader configuration object.  @xref{Bootloader Configuration}."
msgstr "Das Konfigurationsobjekt für den Bootloader, mit dem das System gestartet wird. Siehe @ref{Bootloader Configuration}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17679 guix-git/doc/guix.texi:41922
#: guix-git/doc/guix.texi:47269
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17682
msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry.  The default label includes the kernel name and version."
msgstr "Diese Bezeichnung (eine Zeichenkette) wird für den Menüeintrag im Bootloader verwendet. Die Vorgabe ist eine Bezeichnung, die den Namen des Kernels und seine Version enthält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17683 guix-git/doc/guix.texi:19568
#: guix-git/doc/guix.texi:23748 guix-git/doc/guix.texi:41794
#, no-wrap
msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{keyboard-layout} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17688
msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console.  It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, for more information."
msgstr "Dieses Feld gibt an, welche Tastaturbelegung auf der Konsole benutzt werden soll. Es kann entweder auf @code{#f} gesetzt sein, damit die voreingestellte Tastaturbelegung benutzt wird (in der Regel ist diese „US English“), oder ein @code{<keyboard-layout>}-Verbundsobjekt sein. Siehe @ref{Keyboard Layout} für weitere Informationen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17693
msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted.  For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Diese Tastaturbelegung wird benutzt, sobald der Kernel gebootet wurde. Diese Tastaturbelegung wird zum Beispiel auch verwendet, wenn Sie eine Passphrase eintippen, falls sich Ihr Wurzeldateisystem auf einem mit @code{luks-device-mapping} zugeordneten Gerät befindet (siehe @ref{Mapped Devices})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17700
msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server.  @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout.  @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
msgstr "Damit wird @emph{nicht} angegeben, welche Tastaturbelegung der Bootloader benutzt, und auch nicht, welche der grafische Anzeigeserver verwendet. Siehe @ref{Bootloader Configuration} für Informationen darüber, wie Sie die Tastaturbelegung des Bootloaders angeben können. Siehe @ref{X Window} für Informationen darüber, wie Sie die Tastaturbelegung angeben können, die das X-Fenstersystem verwendet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17702
#, no-wrap
msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
msgstr "@code{initrd-modules} (Vorgabe: @code{%base-initrd-modules})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17703 guix-git/doc/guix.texi:41424
#: guix-git/doc/guix.texi:41557
#, no-wrap
msgid "initrd"
msgstr "initrd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17704 guix-git/doc/guix.texi:41425
#: guix-git/doc/guix.texi:41558
#, no-wrap
msgid "initial RAM disk"
msgstr "initiale RAM-Disk"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17707
msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk.  @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr "Die Liste der Linux-Kernel-Module, die in der initialen RAM-Disk zur Verfügung stehen sollen. Siehe @ref{Initial RAM Disk}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17708
#, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
msgstr "@code{initrd} (Vorgabe: @code{base-initrd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17712
msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel.  This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use.  @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr "Eine Prozedur, die eine initiale RAM-Disk für den Linux-Kernel liefert. Dieses Feld gibt es, damit auch sehr systemnahe Anpassungen vorgenommen werden können, aber für die normale Nutzung sollten Sie es kaum brauchen. Siehe @ref{Initial RAM Disk}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17713
#, no-wrap
msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
msgstr "@code{firmware} (Vorgabe: @code{%base-firmware})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17714
#, no-wrap
msgid "firmware"
msgstr "Firmware"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17716
msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
msgstr "Eine Liste der Firmware-Pakete, die vom Betriebssystem-Kernel geladen werden können."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17721
msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively).  @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
msgstr "Vorgegeben ist, dass für Atheros- und Broadcom-basierte WLAN-Geräte nötige Firmware geladen werden kann (genauer jeweils die Linux-libre-Module @code{ath9k} und @code{b43-open}). Siehe den Abschnitt @ref{Hardware Considerations} für mehr Informationen zu unterstützter Hardware."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17722 guix-git/doc/guix.texi:42883
#, no-wrap
msgid "host-name"
msgstr "host-name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17724
msgid "The host name."
msgstr "Der Rechnername."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17725
#, no-wrap
msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{mapped-devices} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17727
msgid "A list of mapped devices.  @xref{Mapped Devices}."
msgstr "Eine Liste zugeordneter Geräte („mapped devices“). Siehe @ref{Mapped Devices}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17728
#, no-wrap
msgid "file-systems"
msgstr "file-systems"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17730
msgid "A list of file systems.  @xref{File Systems}."
msgstr "Eine Liste von Dateisystemen. Siehe @ref{File Systems}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17731
#, no-wrap
msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{swap-devices} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17732
#, no-wrap
msgid "swap devices"
msgstr "Swap-Geräte"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17734
msgid "A list of swap spaces.  @xref{Swap Space}."
msgstr "Eine Liste der Swap-Speicher. Siehe @ref{Swap Space}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17735
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
msgstr "@code{users} (Vorgabe: @code{%base-user-accounts})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:17736
#, no-wrap
msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
msgstr "@code{groups} (Vorgabe: @code{%base-groups})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17738
msgid "List of user accounts and groups.  @xref{User Accounts}."
msgstr "Liste der Benutzerkonten und Benutzergruppen. Siehe @ref{User Accounts}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17741
msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
msgstr "Wenn in der @code{users}-Liste kein Benutzerkonto mit der UID-Kennung@tie{}0 aufgeführt wird, wird automatisch für den Administrator ein „root“-Benutzerkonto mit UID-Kennung@tie{}0 hinzugefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17742
#, no-wrap
msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
msgstr "@code{skeletons} (Vorgabe: @code{(default-skeletons)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17746
msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
msgstr "Eine Liste von Tupeln aus je einem Ziel-Dateinamen und einem dateiähnlichen Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}). Diese Objekte werden als Skeleton-Dateien im Persönlichen Verzeichnis („Home“-Verzeichnis) jedes neuen Benutzerkontos angelegt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17748
msgid "For instance, a valid value may look like this:"
msgstr "Ein gültiger Wert könnte zum Beispiel so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17754
#, no-wrap
msgid ""
"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
"  (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
"                         \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
"                          (activate-readline)\")))\n"
msgstr ""
"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hallo\\n\"))\n"
"  (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
"                         \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
"                          (activate-readline)\")))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17756
#, no-wrap
msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
msgstr "@code{issue} (Vorgabe: @code{%default-issue})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17759
msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
msgstr "Eine Zeichenkette, die als Inhalt der Datei @file{/etc/issue} verwendet werden soll, der jedes Mal angezeigt wird, wenn sich ein Nutzer auf einer Textkonsole anmeldet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17760
#, no-wrap
msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgstr "@code{packages} (Vorgabe: @code{%base-packages})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17764
msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}.  Each element is either a package variable or a package/output tuple.  Here's a simple example of both:"
msgstr "Eine Liste von Paketen, die ins globale Profil installiert werden sollen, welches unter @file{/run/current-system/profile} zu finden ist. Jedes Element ist entweder eine Paketvariable oder ein Tupel aus einem Paket und dessen gewünschter Ausgabe. Hier ist ein Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17769
#, no-wrap
msgid ""
"(cons* git                     ; the default \"out\" output\n"
"       (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
"       %base-packages)         ; the default set\n"
msgstr ""
"(cons* git                     ; die Standardausgabe \"out\"\n"
"       (list git \"send-email\") ; eine andere Ausgabe von git\n"
"       %base-packages)         ; die normale Paketmenge\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17774
msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Die vorgegebene Paketmenge umfasst zum Kern des Systems gehörende Werkzeuge („core utilities“). Es ist empfehlenswert, nicht zum Kern gehörende Werkzeuge („non-core“) stattdessen in Nutzerprofile zu installieren (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17775
#, no-wrap
msgid "@code{timezone} (default: @code{\"Etc/UTC\"})"
msgstr "@code{timezone} (Vorgabe: @code{\"Etc/UTC\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17777
msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
msgstr "Eine Zeichenkette, die die Zeitzone bezeichnet, wie z.B.@: @code{\"Europe/Berlin\"}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17781
msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
msgstr "Mit dem Befehl @command{tzselect} können Sie herausfinden, welche Zeichenkette der Zeitzone Ihrer Region entspricht. Wenn Sie eine ungültige Zeichenkette angeben, schlägt @command{guix system} fehl."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17782 guix-git/doc/guix.texi:26139
#, no-wrap
msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
msgstr "@code{locale} (Vorgabe: @code{\"en_US.utf8\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17785
msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  @xref{Locales}, for more information."
msgstr "Der Name der als Voreinstellung zu verwendenden Locale (siehe @ref{Locale Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Siehe @ref{Locales} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17786
#, no-wrap
msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
msgstr "@code{locale-definitions} (Vorgabe: @code{%default-locale-definitions})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17789
msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time.  @xref{Locales}."
msgstr "Die Liste der Locale-Definitionen, die kompiliert werden sollen und dann im laufenden System benutzt werden können. Siehe @ref{Locales}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17790
#, no-wrap
msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
msgstr "@code{locale-libcs} (Vorgabe: @code{(list @var{glibc})})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17794
msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions.  @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
msgstr "Die Liste der GNU-libc-Pakete, deren Locale-Daten und -Werkzeuge zum Erzeugen der Locale-Definitionen verwendet werden sollen. Siehe @ref{Locales} für eine Erläuterung der Kompatibilitätsauswirkungen, deretwegen man diese Option benutzen wollen könnte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17795
#, no-wrap
msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
msgstr "@code{name-service-switch} (Vorgabe: @code{%default-nss})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17799
msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object.  @xref{Name Service Switch}, for details."
msgstr "Die Konfiguration des Name Service Switch (NSS) der libc@tie{}– ein @code{<name-service-switch>}-Objekt. Siehe @ref{Name Service Switch} für Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17800
#, no-wrap
msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
msgstr "@code{services} (Vorgabe: @code{%base-services})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17802
msgid "A list of service objects denoting system services.  @xref{Services}."
msgstr "Eine Liste von „service“-Objekten, die die Systemdienste repräsentieren. Siehe @ref{Services}."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17804
msgid "operating-system-essential-services"
msgstr "operating-system-essential-services"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17804
#, no-wrap
msgid "essential services"
msgstr "essenzielle Dienste"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17805
#, no-wrap
msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
msgstr "@code{essential-services} (Vorgabe: …)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17811
msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} (@pxref{Service Reference}) and @code{host-name-service-type}, which are derived from the operating system definition itself.  As a user you should @emph{never} need to touch this field."
msgstr "Die Liste „essenzieller Dienste“@tie{}– d.h.@: Dinge wie Instanzen von @code{system-service-type} (siehe @ref{Service Reference}) und @code{host-name-service-type}, die aus der Betriebssystemdefinition an sich abgeleitet werden. Als normaler Benutzer sollten Sie dieses Feld @emph{niemals} ändern müssen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17812
#, no-wrap
msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
msgstr "@code{pam-services} (Vorgabe: @code{(base-pam-services)})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17813
#, no-wrap
msgid "PAM"
msgstr "PAM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17814
#, no-wrap
msgid "pluggable authentication modules"
msgstr "Pluggable Authentication Modules"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17817
msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
msgstr "Dienste für @dfn{Pluggable Authentication Modules} (PAM) von Linux."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17818
#, no-wrap
msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
msgstr "@code{setuid-programs} (Vorgabe: @code{%setuid-programs})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17821
msgid "List of @code{<setuid-program>}.  @xref{Setuid Programs}, for more information."
msgstr "Eine Liste von @code{<setuid-program>}-Objekten. Siehe @ref{Setuid Programs}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17822
#, no-wrap
msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
msgstr "@code{sudoers-file} (Vorgabe: @code{%sudoers-specification})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17823
#, no-wrap
msgid "sudoers file"
msgstr "sudoers-Datei"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17826
msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
msgstr "Der Inhalt der Datei @file{/etc/sudoers} als ein dateiähnliches Objekt (siehe @ref{G-Expressions, @code{local-file} und @code{plain-file}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17831
msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain.  The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
msgstr "Diese Datei gibt an, welche Nutzer den Befehl @command{sudo} benutzen dürfen, was sie damit tun und welche Berechtigungen sie so erhalten können. Die Vorgabe ist, dass nur der Administratornutzer @code{root} und Mitglieder der Benutzergruppe @code{wheel} den @code{sudo}-Befehl verwenden dürfen."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:17834
#, no-wrap
msgid "this-operating-system"
msgstr "this-operating-system"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:17837
msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
msgstr "Wenn dies im @emph{lexikalischen Geltungsbereich} der Definition eines Feldes im Betriebssystem steht, bezieht sich dieser Bezeichner auf das Betriebssystem, das gerade definiert wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:17840
msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man auf das Betriebssystem, das gerade definiert wird, verweist, während man die Definition des @code{label}-Felds schreibt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17843
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17848
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (label (package-full-name\n"
"          (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (label (package-full-name\n"
"          (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:17852
msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
msgstr "Es ist ein Fehler, außerhalb einer Betriebssystemdefinition auf @code{this-operating-system} zu verweisen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17863
msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}).  Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
msgstr "Die Liste der Dateisysteme, die eingebunden werden sollen, steht im @code{file-systems}-Feld der Betriebssystemdeklaration (siehe @ref{Using the Configuration System}). Jedes Dateisystem wird mit der @code{file-system}-Form deklariert, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17869
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (device \"/dev/sda3\")\n"
"  (type \"ext4\"))\n"
msgstr ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (device \"/dev/sda3\")\n"
"  (type \"ext4\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17873
msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted.  These are described below."
msgstr "Wie immer müssen manche Felder angegeben werden@tie{}– die, die im Beispiel oben stehen@tie{}–, während andere optional sind. Die Felder werden nun beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17874
#, no-wrap
msgid "{Data Type} file-system"
msgstr "{Datentyp} file-system"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17877
msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted.  They contain the following members:"
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren einzubindende Dateisysteme. Sie weisen folgende Komponenten auf:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17879 guix-git/doc/guix.texi:18269
#: guix-git/doc/guix.texi:21068 guix-git/doc/guix.texi:39752
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr "type"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17882
msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
msgstr "Eine Zeichenkette, die den Typ des Dateisystems spezifiziert, z.B.@: @code{\"ext4\"}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17883
#, no-wrap
msgid "mount-point"
msgstr "mount-point"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17885
msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
msgstr "Der Einhängepunkt, d.h.@: der Pfad, an dem das Dateisystem eingebunden werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17886 guix-git/doc/guix.texi:21014
#, no-wrap
msgid "device"
msgstr "device"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17896
msgid "This names the ``source'' of the file system.  It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node.  Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
msgstr "Hiermit wird die „Quelle“ des Dateisystems bezeichnet. Sie kann eines von drei Dingen sein: die Bezeichnung („Labels“) eines Dateisystems, die UUID-Kennung des Dateisystems oder der Name eines @file{/dev}-Knotens. Mit Bezeichnungen und UUIDs können Sie Dateisysteme benennen, ohne den Gerätenamen festzuschreiben@footnote{Beachten Sie: Obwohl es verführerisch ist, mit @file{/dev/disk/by-uuid} und ähnlichen Gerätenamen dasselbe Resultat bekommen zu wollen, raten wir davon ab: Diese speziellen Geräte werden erst vom udev-Daemon erzeugt und sind, wenn die Geräte eingebunden werden, vielleicht noch nicht verfügbar.}."

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:17897
#, no-wrap
msgid "file-system-label"
msgstr "file-system-label"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17902
msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} nodes are plain strings.  Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
msgstr "Dateisystem-Bezeichnungen („Labels“) werden mit der Prozedur @code{file-system-label} erzeugt und UUID-Kennungen werden mit @code{uuid} erzeugt, während Knoten in @file{/dev} mit ihrem Pfad als einfache Zeichenketten aufgeführt werden. Hier ist ein Beispiel, wie wir ein Dateisystem anhand seiner Bezeichnung aufführen, wie sie vom Befehl @command{e2label} angezeigt wird:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17908
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (type \"ext4\")\n"
"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
msgstr ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (type \"ext4\")\n"
"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17910 guix-git/doc/guix.texi:39517
#: guix-git/doc/guix.texi:39533
#, no-wrap
msgid "uuid"
msgstr "uuid"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17918
msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}.  This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
msgstr "UUID-Kennungen werden mit der @code{uuid}-Form von ihrer Darstellung als Zeichenkette (wie sie vom Befehl @command{tune2fs -l} angezeigt wird) konvertiert@footnote{Die @code{uuid}-Form nimmt 16-Byte-UUIDs entgegen, wie sie in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122} definiert sind. Diese Form der UUID wird unter anderem von der ext2-Familie von Dateisystemen verwendet, sie unterscheidet sich jedoch zum Beispiel von den „UUID“ genannten Kennungen, wie man sie bei FAT-Dateisystemen findet.} wie hier:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17924
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (type \"ext4\")\n"
"  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
msgstr ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (type \"ext4\")\n"
"  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17932
msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}.  This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
msgstr "Wenn die Quelle eines Dateisystems ein zugeordnetes Gerät (siehe @ref{Mapped Devices}) ist, @emph{muss} sich das @code{device}-Feld auf den zugeordneten Gerätenamen beziehen@tie{}– z.B.@: @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. Das ist nötig, damit das System weiß, dass das Einbinden des Dateisystems davon abhängt, die entsprechende Gerätezuordnung hergestellt zu haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17933 guix-git/doc/guix.texi:47278
#, no-wrap
msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{flags} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17945
msgid "This is a list of symbols denoting mount flags.  Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{no-diratime} (likewise for directories only), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), @code{no-exec} (disallow program execution), and @code{shared} (make the mount shared).  @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
msgstr "Eine Liste von Symbolen, die Einbinde-Schalter („mount flags“) bezeichnen. Erkannt werden unter anderem @code{read-only} (nur lesbar), @code{bind-mount} (Verzeichniseinbindung), @code{no-dev} (Zugang zu besonderen Dateien verweigern), @code{no-suid} (setuid- und setgid-Bits ignorieren), @code{no-atime} (Dateizugriffs-Zeitstempel @emph{nicht} aktualisieren), @code{no-diratime} (das Gleiche ausschließlich für Verzeichnisse), @code{strict-atime} (Dateizugriffs-Zeitstempel immer aktualisieren), @code{lazy-time} (Zeitstempel nur auf zwischengespeicherten Datei-Inodes im Arbeitsspeicher aktualisieren), @code{no-exec} (Programmausführungen verweigern) und @code{shared} (für Mehrfacheinhängungen). Siehe @ref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für mehr Informationen zu diesen Einbinde-Schaltern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17946
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17950
msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver.  @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details."
msgstr "Entweder @code{#f} oder eine Zeichenkette mit Einbinde-Optionen („mount options“), die an den Dateisystemtreiber übergeben werden. Siehe @ref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für Details."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17954
msgid "Run @command{man 8 mount} for options for various file systems, but beware that what it lists as file-system-independent ``mount options'' are in fact flags, and belong in the @code{flags} field described above."
msgstr "Führen Sie @command{man 8 mount} aus, um die Einbinde-Optionen verschiedener Dateisysteme zu sehen. Aber aufgepasst: Wenn dort von „vom Dateisystem unabhängigen Einhängeoptionen“ die Rede ist, sind eigentlich Flags gemeint; sie gehören in das oben beschriebene @code{flags}-Feld."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17959
msgid "The @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
msgstr "Die Prozeduren @code{file-system-options->alist} und @code{alist->file-system-options} aus @code{(gnu system file-systems)} können benutzt werden, um als assoziative Liste dargestellte Dateisystemoptionen in eine Darstellung als Zeichenkette umzuwandeln und umgekehrt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17960
#, no-wrap
msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{mount?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17965
msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
msgstr "Dieser Wert zeigt an, ob das Dateisystem automatisch eingebunden werden soll, wenn das System gestartet wird. Ist der Wert @code{#f}, dann erhält das Dateisystem nur einen Eintrag in der Datei @file{/etc/fstab} (welche vom @command{mount}-Befehl zum Einbinden gelesen wird), es wird aber nicht automatisch eingebunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17966
#, no-wrap
msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{needed-for-boot?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17971
msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting.  If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the root file system."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob das Dateisystem zum Hochfahren des Systems notwendig ist. In diesem Fall wird das Dateisystem eingebunden, wenn die initiale RAM-Disk (initrd) geladen wird. Für zum Beispiel das Wurzeldateisystem ist dies ohnehin immer der Fall."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17972
#, no-wrap
msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{check?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17976
msgid "This Boolean indicates whether the file system should be checked for errors before being mounted.  How and when this happens can be further adjusted with the following options."
msgstr "Dieser boolesche Wert sagt aus, ob das Dateisystem vor dem Einbinden auf Fehler hin geprüft werden soll. Feineinstellungen, wie und wann geprüft wird, sind mit den folgenden Optionen möglich."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17977
#, no-wrap
msgid "@code{skip-check-if-clean?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{skip-check-if-clean?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17982
msgid "When true, this Boolean indicates that a file system check triggered by @code{check?} may exit early if the file system is marked as ``clean'', meaning that it was previously correctly unmounted and should not contain errors."
msgstr "Wenn es wahr ist, zeigt dieser Boolesche Ausdruck an, ob eine durch @code{check?} ausgelöste Dateisystemüberprüfung direkt abbrechen darf, wenn das Dateisystem als in Ordnung („clean“) markiert ist, also zuvor korrekt ausgehangen wurde, so dass es keine Fehler enthalten dürfte."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17986
msgid "Setting this to false will always force a full consistency check when @code{check?} is true.  This may take a very long time and is not recommended on healthy systems---in fact, it may reduce reliability!"
msgstr "Wenn Sie es auf falsch setzen, wird eine vollständige Konsistenzprüfung bei jedem Start erzwungen, wenn @code{check?} auf wahr gesetzt ist. Das kann sehr viel Zeit in Anspruch nehmen. Auf gesunden Systemen lassen Sie es besser eingeschaltet, sonst kann die Verlässlichkeit sogar abnehmen!"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17990
msgid "Conversely, some primitive file systems like @code{fat} do not keep track of clean shutdowns and will perform a full scan regardless of the value of this option."
msgstr "Andererseits speichern Dateisysteme wie @code{fat} @emph{nicht}, ob der Rechner ordentlich heruntergefahren wurde, deswegen wird diese Option für sie ignoriert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17991
#, no-wrap
msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
msgstr "@code{repair} (Vorgabe: @code{'preen})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17994
msgid "When @code{check?} finds errors, it can (try to) repair them and continue booting.  This option controls when and how to do so."
msgstr "Wenn durch @code{check?} Fehler festgestellt wurden, kann es versuchen, das Dateisystem zu reparieren, und das System danach normal starten. Mit dieser Option legen Sie fest, wann und wie repariert werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17998
msgid "If false, try not to modify the file system at all.  Checking certain file systems like @code{jfs} may still write to the device to replay the journal.  No repairs will be attempted."
msgstr "Wenn es falsch ist, wird das Dateisystem möglichst unverändert gelassen. Beim Überprüfen mancher Dateisysteme wie @code{jfs} können trotzdem Schreibzugriffe auf das Gerät stattfinden, um die Aufzeichnungen über Operationen (das „Journal“) zu wiederholen. Es wird @emph{keine} Reparatur versucht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18001
msgid "If @code{#t}, try to repair any errors found and assume ``yes'' to all questions.  This will fix the most errors, but may be risky."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird versucht, alle gefundenen Fehler zu beheben. Auf alle Rückfragen wird mit „yes“ geantwortet. Dadurch werden die meisten Fehler behoben, aber es kann schiefgehen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18005
msgid "If @code{'preen}, repair only errors that are safe to fix without human interaction.  What that means is left up to the developers of each file system and may be equivalent to ``none'' or ``all''."
msgstr "Wenn es @code{'preen} ist, werden nur solche Fehler behoben, wo auch ohne menschliche Aufsicht nichts Schlimmes passieren kann. Was das genau heißt, bleibt den Entwicklern des jeweiligen Dateisystems überlassen. Es kann auf dasselbe hinauslaufen wie keine oder alle Fehler zu beheben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18006
#, no-wrap
msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{create-mount-point?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18008
msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
msgstr "Steht dies auf wahr, wird der Einhängepunkt vor dem Einbinden erstellt, wenn er noch nicht existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18009
#, no-wrap
msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{mount-may-fail?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18014
msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error.  This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
msgstr "Wenn dies auf wahr steht, bedeutet es, dass das Einbinden dieses Dateisystems scheitern kann, dies aber nicht als Fehler aufgefasst werden soll. Das braucht man in besonderen Fällen, zum Beispiel wird es für @code{efivarfs} benutzt, einem Dateisystem, das nur auf EFI-/UEFI-Systemen eingebunden werden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18019
msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
msgstr "Dies ist eine Liste von @code{<file-system>}- oder @code{<mapped-device>}-Objekten, die Dateisysteme repräsentieren, die vor diesem Dateisystem eingebunden oder zugeordnet werden müssen (und nach diesem ausgehängt oder geschlossen werden müssen)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18023
msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
msgstr "Betrachten Sie zum Beispiel eine Hierarchie von Einbindungen: @file{/sys/fs/cgroup} ist eine Abhängigkeit von @file{/sys/fs/cgroup/cpu} und @file{/sys/fs/cgroup/memory}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18026
msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Ein weiteres Beispiel ist ein Dateisystem, was von einem zugeordneten Gerät abhängt, zum Beispiel zur Verschlüsselung einer Partition (siehe @ref{Mapped Devices})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18029
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file-system-label str"
msgstr "{Prozedur} file-system-label Zeichenkette"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18032
msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
msgstr "Diese Prozedur kapselt die @var{Zeichenkette} in einer opaken Dateisystembezeichnung:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18036
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system-label \"home\")\n"
"@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
msgstr ""
"(file-system-label \"home\")\n"
"@result{} #<file-system-label \"home\">\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18040
msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name.  See above for examples."
msgstr "Mit Dateisystembezeichnungen werden Dateisysteme anhand ihrer Bezeichnung („Label“) statt ihres Gerätenamens („Device Name“) identifiziert. Siehe die Beispiele oben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18044
msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
msgstr "Das Modul @code{(gnu system file-systems)} exportiert die folgenden nützlichen Variablen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18045
#, no-wrap
msgid "%base-file-systems"
msgstr "%base-file-systems"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18050
msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below).  Operating system declarations should always contain at least these."
msgstr "Hiermit werden essenzielle Dateisysteme bezeichnet, die für normale Systeme unverzichtbar sind, wie zum Beispiel @code{%pseudo-terminal-file-system} und @code{%immutable-store} (siehe unten). Betriebssystemdeklaration sollten auf jeden Fall mindestens diese enthalten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18052
#, no-wrap
msgid "%pseudo-terminal-file-system"
msgstr "%pseudo-terminal-file-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18058
msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}.  It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
msgstr "Das als @file{/dev/pts} einzubindende Dateisystem. Es unterstützt über @code{openpty} und ähnliche Funktionen erstellte @dfn{Pseudo-Terminals} (siehe @ref{Pseudo-Terminals,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Pseudo-Terminals werden von Terminal-Emulatoren wie @command{xterm} benutzt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18060
#, no-wrap
msgid "%shared-memory-file-system"
msgstr "%shared-memory-file-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18064
msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Dieses Dateisystem wird als @file{/dev/shm} eingebunden, um Speicher zwischen Prozessen teilen zu können (siehe @ref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18066
#, no-wrap
msgid "%immutable-store"
msgstr "%immutable-store"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18071
msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}.  This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
msgstr "Dieses Dateisystem vollzieht eine Verzeichniseinbindung („bind mount“) des @file{/gnu/store}, um ihn für alle Nutzer einschließlich des Administratornutzers @code{root} nur lesbar zu machen, d.h.@: Schreibrechte zu entziehen. Dadurch kann als @code{root} ausgeführte Software, oder der Systemadministrator, nicht aus Versehen den Store modifizieren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18074
msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
msgstr "Der Daemon kann weiterhin in den Store schreiben, indem er ihn selbst mit Schreibrechten in seinem eigenen „Namensraum“ einbindet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18076
#, no-wrap
msgid "%binary-format-file-system"
msgstr "%binary-format-file-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18080
msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space.  This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
msgstr "Das @code{binfmt_misc}-Dateisystem, durch das beliebige Dateitypen als ausführbare Dateien auf der Anwendungsebene (dem User Space) zugänglich gemacht werden können. Es setzt voraus, dass das Kernel-Modul @code{binfmt.ko} geladen wurde."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18082
#, no-wrap
msgid "%fuse-control-file-system"
msgstr "%fuse-control-file-system"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18086
msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems.  This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
msgstr "Das @code{fusectl}-Dateisystem, womit „unprivilegierte“ Nutzer ohne besondere Berechtigungen im User Space FUSE-Dateisysteme einbinden und aushängen können. Dazu muss das Kernel-Modul @code{fuse.ko} geladen sein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18090
msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
msgstr "Das Modul @code{(gnu system uuid)} stellt Werkzeug zur Verfügung, um mit eindeutigen Identifikatoren für Dateisysteme umzugehen (sogenannten „Unique Identifiers“, UUIDs)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18091
#, no-wrap
msgid "{Procedure} uuid str [type]"
msgstr "{Prozedur} uuid Zeichenkette [Typ]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18094
msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
msgstr "Liefert eine eindeutige UUID (Unique Identifier) als opakes Objekt des angegebenen @var{Typ}s (ein Symbol), indem die @var{Zeichenkette} verarbeitet wird:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18098
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
"@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
"\n"
msgstr ""
"(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
"@result{} #<<uuid> type: dce bv: …>\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18101
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
"@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
msgstr ""
"(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
"@result{} #<<uuid> type: fat bv: …>\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18105
msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
msgstr "Als @var{Typ} kann entweder @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs} oder eines der üblichen Synonyme dafür angegeben werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18108
msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration.  See the examples above."
msgstr "UUIDs bieten eine andere Möglichkeit, sich in der Betriebssystemkonfiguration ohne Mehrdeutigkeiten auf eines der Dateisysteme zu beziehen. Siehe die Beispiele oben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18122
msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details.  The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
msgstr "Das Btrfs-Dateisystem bietet besondere Funktionalitäten, wie z.B.@: Unterlaufwerke („Subvolumes“), die eine detailliertere Erklärung verdienen. Im folgenden Abschnitt wird versucht, grundlegende sowie komplexe Anwendungsmöglichkeiten eines Btrfs-Dateisystem für Guix System abzudecken."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18125
msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
msgstr "Im einfachsten Fall kann ein Btrfs-Dateisystem durch einen Ausdruck wie hier beschrieben werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18131
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (type \"btrfs\")\n"
"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
msgstr ""
"(file-system\n"
"  (mount-point \"/home\")\n"
"  (type \"btrfs\")\n"
"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18137
msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}.  The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
msgstr "Nun folgt ein komplexeres Beispiel, bei dem ein Btrfs-Unterlaufwerk namens @code{rootfs} benutzt wird. Dessen Eltern-Btrfs-Dateisystem wird mit @code{my-btrfs-pool} bezeichnet und befindet sich auf einem verschlüsselten Gerät (daher die Abhängigkeit von @code{mapped-devices}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18145
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
"  (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
"  (mount-point \"/\")\n"
"  (type \"btrfs\")\n"
"  (options \"subvol=rootfs\")\n"
"  (dependencies mapped-devices))\n"
msgstr ""
"(file-system\n"
"  (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
"  (mount-point \"/\")\n"
"  (type \"btrfs\")\n"
"  (options \"subvol=rootfs\")\n"
"  (dependencies mapped-devices))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18156
msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level.  The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available.  As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
msgstr "Manche Bootloader, wie zum Beispiel GRUB, binden von einer Btrfs-Partition zuerst beim frühen Boot („early boot“) nur die oberste Ebene ein und verlassen sich darauf, dass ihre Konfiguration den korrekten Pfad samt Unterlaufwerk innerhalb dieser obersten Ebene enthält. Auf diese Weise arbeitende Bootloader erzeugen ihre Konfiguration normalerweise auf einem laufenden System, auf dem die Btrfs-Partitionen bereits eingebunden sind und die Informationen über die Unterlaufwerke zur Verfügung stehen. Zum Beispiel liest @command{grub-mkconfig}, der bei GRUB mitgelieferte Befehl zur Erzeugung von Konfigurationsdateien, aus @file{/proc/self/mountinfo}, um festzustellen, was auf oberster Ebene der Pfad zum Unterlaufwerk ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18164
msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any)  from that operating system configuration.  To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data.  In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
msgstr "Guix System hingegen erzeugt eine Bootloader-Konfiguration mit der Betriebssystemkonfiguration als einzige Eingabe. Daher muss der Name des Unterlaufwerks, auf dem sich @file{/gnu/store} befindet (falls Sie eines benutzen) aus derselben Betriebssystemkonfiguration kommen. Um das besser zu veranschaulichen, betrachten Sie ein Unterlaufwerk namens „rootfs“, das die Daten des Wurzeldateisystems speichert. In einer solchen Situation würde der GRUB-Bootloader nur die oberste Ebene der Wurzel-Btrfs-Partition sehen, z.B.:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:18171
#, no-wrap
msgid ""
"/                   (top level)\n"
"├── rootfs          (subvolume directory)\n"
"    ├── gnu         (normal directory)\n"
"        ├── store   (normal directory)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
"/                   (oberste Ebene)\n"
"├── rootfs          (Unterlaufwerk als Verzeichnis)\n"
"    ├── gnu         (normales Verzeichnis)\n"
"        ├── store   (normales Verzeichnis)\n"
"[…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18176
msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
msgstr "Deswegen muss der Name des Unterlaufwerks dem @file{/gnu/store}-Pfad des Kernels, der initrd und jeder anderen Datei vorangestellt werden, die die GRUB-Konfiguration referenziert und während des frühen Boots gefunden werden können muss."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18179
msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
msgstr "Das nächste Beispiel zeigt eine verschachtelte Hierarchie aus Unterlaufwerken und Verzeichnissen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:18186
#, no-wrap
msgid ""
"/                   (top level)\n"
"├── rootfs          (subvolume)\n"
"    ├── gnu         (normal directory)\n"
"        ├── store   (subvolume)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
"/                   (oberste Ebene)\n"
"├── rootfs          (Unterlaufwerk)\n"
"    ├── gnu         (normales Verzeichnis)\n"
"        ├── store   (Unterlaufwerk)\n"
"[…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18193
msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume.  Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy.  Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
msgstr "Dieses Szenario würde ohne Einbinden des „store“-Unterlaufwerks funktionieren. „rootfs“ genügt, weil der Name des Unterlaufwerks dem dafür vorgesehenen Einhängepunkt in der Dateisystemhierarchie entspricht. Alternativ könnte man das „store“-Unterlaufwerk durch Festlegen der @code{subvol}-Option auf entweder @code{/rootfs/gnu/store} oder @code{rootfs/gnu/store} verwenden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18195
msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
msgstr "Abschließend folgt ein ausgeklügelteres Beispiel verschachtelter Unterlaufwerke:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:18202
#, no-wrap
msgid ""
"/                           (top level)\n"
"├── root-snapshots          (subvolume)\n"
"    ├── root-current        (subvolume)\n"
"        ├── guix-store      (subvolume)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
"/                           (oberste Ebene)\n"
"├── root-snapshots          (Unterlaufwerk)\n"
"    ├── root-current        (Unterlaufwerk)\n"
"        ├── guix-store      (Unterlaufwerk)\n"
"[…]\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18209
msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it.  The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option.  To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
msgstr "Hier stimmt das „guix-store“-Unterlaufwerk nicht mit dem vorgesehenen Einhängepunkt überein, daher muss es eingebunden werden. Das Unterlaufwerk muss vollständig spezifiziert werden, indem sein Dateiname an die @code{subvol}-Option übergeben wird. Eine Möglichkeit wäre, das „guix-store“-Unterlaufwerk als @file{/gnu/store} über eine solche Dateisystemdeklaration einzubinden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18217
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
"  (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
"  (mount-point \"/gnu/store\")\n"
"  (type \"btrfs\")\n"
"  (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
"compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
msgstr ""
"(file-system\n"
"  (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
"  (mount-point \"/gnu/store\")\n"
"  (type \"btrfs\")\n"
"  (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
"compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18222
#, no-wrap
msgid "device mapping"
msgstr "Gerätezuordnung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18223
#, no-wrap
msgid "mapped devices"
msgstr "zugeordnete Geräte"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18240
msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store.  Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}.  A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently.  Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition."
msgstr "Der Linux-Kernel unterstützt das Konzept der @dfn{Gerätezuordnung}: Ein blockorientiertes Gerät wie eine Festplattenpartition kann einem neuen Gerät @dfn{zugeordnet} werden, gewöhnlich unter @code{/dev/mapper/}, wobei das neue Gerät durchlaufende Daten zusätzlicher Verarbeitung unterzogen werden@footnote{Beachten Sie, dass mit GNU@tie{}Hurd kein Unterschied zwischen dem Konzept eines „zugeordneten Geräts“ und dem eines Dateisystems besteht: Dort werden bei beiden Ein- und Ausgabeoperationen auf eine Datei in Operationen auf dessen Hintergrundspeicher @emph{übersetzt}. Hurd implementiert zugeordnete Geräte genau wie Dateisysteme mit dem generischen @dfn{Übersetzer}-Mechanismus (siehe @ref{Translators,,, hurd, Referenzhandbuch von GNU Hurd}).}. Ein typisches Beispiel ist eine Gerätezuordnung zur Verschlüsselung: Jeder Schreibzugriff auf das zugeordnete Gerät wird transparent verschlüsselt und jeder Lesezugriff ebenso entschlüsselt. Guix erweitert dieses Konzept, indem es darunter jedes Gerät und jede Menge von Geräten versteht, die auf irgendeine Weise @dfn{umgewandelt} wird, um ein neues Gerät zu bilden; zum Beispiel entstehen auch RAID-Geräte aus einem @dfn{Verbund} mehrerer anderer Geräte, wie etwa Festplatten oder Partition zu einem einzelnen Gerät, das sich wie eine Partition verhält."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18243
msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
msgstr "Zugeordnete Geräte werden mittels einer @code{mapped-device}-Form deklariert, die wie folgt definiert ist; Beispiele folgen weiter unten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18244
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mapped-device"
msgstr "{Datentyp} mapped-device"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18247
msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren Gerätezuordnungen, die gemacht werden, wenn das System hochfährt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18254
msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one.  In case of LVM this is a string specifying name of the volume group to be mapped."
msgstr "Es handelt sich entweder um eine Zeichenkette, die den Namen eines zuzuordnenden blockorientierten Geräts angibt, wie @code{\"/dev/sda3\"}, oder um eine Liste solcher Zeichenketten, sofern mehrere Geräts zu einem neuen Gerät verbunden werden. Im Fall von LVM ist es eine Zeichenkette, die den Namen der zuzuordnenden Datenträgergruppe (Volume Group) angibt."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:18255 guix-git/doc/guix.texi:18447
#: guix-git/doc/guix.texi:47011
#, no-wrap
msgid "target"
msgstr "target"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18264
msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device.  For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device.  For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given.  LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt den Namen des neuen zugeordneten Geräts an. Bei Kernel-Zuordnern, wie verschlüsselten Geräten vom Typ @code{luks-device-mapping}, wird durch Angabe von @code{\"my-partition\"} ein Gerät @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} erzeugt. Bei RAID-Geräten vom Typ @code{raid-device-mapping} muss der Gerätename als voller Pfad wie zum Beispiel @code{\"/dev/md0\"} angegeben werden. Logische Datenträger von LVM („LVM logical volumes“) vom Typ @code{lvm-device-mapping} müssen angegeben werden als @code{\"DATENTRÄGERGRUPPENNAME-LOGISCHERDATENTRÄGERNAME\"}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:18265 guix-git/doc/guix.texi:41765
#, no-wrap
msgid "targets"
msgstr "targets"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18268
msgid "This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case there are several.  The format is identical to @var{target}."
msgstr "Diese Liste von Zeichenketten gibt die Namen der neuen zugeordneten Geräte an, wenn es mehrere davon gibt. Das Format ist mit @var{target} identisch."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18272
msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
msgstr "Dies muss ein @code{mapped-device-kind}-Objekt sein, das angibt, wie die Quelle @var{source} dem Ziel @var{target} zugeordnet wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18275
#, no-wrap
msgid "luks-device-mapping"
msgstr "luks-device-mapping"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18279
msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name.  It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
msgstr "Hiermit wird ein blockorientiertes Gerät mit LUKS verschlüsselt, mit Hilfe des Befehls @command{cryptsetup} aus dem gleichnamigen Paket. Dazu wird das Linux-Kernel-Modul @code{dm-crypt} vorausgesetzt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18281
#, no-wrap
msgid "{Procedure} luks-device-mapping-with-options [#:key-file]"
msgstr "{Prozedur} luks-device-mapping-with-options [#:key-file]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18286
msgid "Return a @code{luks-device-mapping} object, which defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name.  It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
msgstr "Liefert ein @code{luks-device-mapping}-Objekt, womit ein blockorientiertes Gerät mit LUKS verschlüsselt wird, mit Hilfe des Befehls @command{cryptsetup} aus dem gleichnamigen Paket. Dazu wird das Linux-Kernel-Modul @code{dm-crypt} vorausgesetzt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18293
msgid "If @code{key-file} is provided, unlocking is first attempted using that key file.  This has an advantage of not requiring a password entry, so it can be used (for example) to unlock RAID arrays automatically on boot.  If key file unlock fails, password unlock is attempted as well.  Key file is not stored in the store and needs to be available at the given location at the time of the unlock attempt."
msgstr "Wenn Sie mit @code{key-file} eine Schlüsseldatei angeben, wird zum Entsperren wenn möglich zunächst die Schlüsseldatei hergenommen. Der Vorteil davon ist, dass Sie kein Passwort eintippen müssen. Damit können Sie beispielsweise RAID-Arrays beim Booten automatisch entsperren. Wenn das Entsperren mit der Schlüsseldatei fehlschlägt, wird noch das Entsperren per Passwort versucht werden. Die Schlüsseldatei liegt @emph{nicht} im Store; sie muss zum Zeitpunkt des Entsperrungsversuchs an der angegebenen Stelle zu finden sein."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18302
#, no-wrap
msgid ""
";; Following definition would be equivalent to running:\n"
";;   cryptsetup open --key-file /crypto.key /dev/sdb1 data\n"
"(mapped-device\n"
" (source \"/dev/sdb1)\n"
" (target \"data)\n"
" (type (luks-device-mapping-with-options\n"
"        #:key-file \"/crypto.key\")))\n"
msgstr ""
";; Die folgende Definition ist gleichbedeutend mit dem Befehl:\n"
";;   cryptsetup open --key-file /crypto.key /dev/sdb1 data\n"
"(mapped-device\n"
" (source \"/dev/sdb1)\n"
" (target \"data)\n"
" (type (luks-device-mapping-with-options\n"
"        #:key-file \"/crypto.key\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18305
#, no-wrap
msgid "raid-device-mapping"
msgstr "raid-device-mapping"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18310
msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name.  It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
msgstr "Dies definiert ein RAID-Gerät, das mit dem Befehl @code{mdadm} aus dem gleichnamigen Paket als Verbund zusammengestellt wird. Es setzt voraus, dass das Linux-Kernel-Modul für das entsprechende RAID-Level geladen ist, z.B.@: @code{raid456} für RAID-4, RAID-5 oder RAID-6, oder @code{raid10} für RAID-10."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18312
#, no-wrap
msgid "LVM, logical volume manager"
msgstr "LVM, Logical Volume Manager (Verwaltung logischer Datenträger)"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18313
#, no-wrap
msgid "lvm-device-mapping"
msgstr "lvm-device-mapping"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18318
msgid "This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}.  The volume group is activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
msgstr "Hiermit wird ein oder mehrere logische Datenträger („Logical Volumes“) für den @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)} für Linux definiert. Die Datenträgergruppe („Volume Group“) wird durch den Befehl @command{vgchange} aus dem @code{lvm2}-Paket aktiviert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18320
#, no-wrap
msgid "disk encryption"
msgstr "Laufwerksverschlüsselung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18321
#, no-wrap
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18329
msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr "Das folgende Beispiel gibt eine Zuordnung von @file{/dev/sda3} auf @file{/dev/mapper/home} mit LUKS an@tie{}– dem @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, einem Standardmechanismus zur Plattenverschlüsselung. Das Gerät @file{/dev/mapper/home} kann dann als @code{device} einer @code{file-system}-Deklaration benutzt werden (siehe @ref{File Systems})."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18335
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
"  (source \"/dev/sda3\")\n"
"  (target \"home\")\n"
"  (type luks-device-mapping))\n"
msgstr ""
"(mapped-device\n"
"  (source \"/dev/sda3\")\n"
"  (target \"home\")\n"
"  (type luks-device-mapping))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18340
msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
msgstr "Um nicht davon abhängig zu sein, wie Ihre Geräte nummeriert werden, können Sie auch die LUKS-UUID (@dfn{unique identifier}, d.h.@: den eindeutigen Bezeichner) des Quellgeräts auf der Befehlszeile ermitteln:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:18343
#, no-wrap
msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18346
msgid "and use it as follows:"
msgstr "und wie folgt benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18352
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
"  (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
"  (target \"home\")\n"
"  (type luks-device-mapping))\n"
msgstr ""
"(mapped-device\n"
"  (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
"  (target \"home\")\n"
"  (type luks-device-mapping))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18354
#, no-wrap
msgid "swap encryption"
msgstr "Swap-Verschlüsselung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18361
msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data.  One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption.  In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted.  @xref{Swap Space}, or @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
msgstr "Es ist auch wünschenswert, Swap-Speicher zu verschlüsseln, da in den Swap-Speicher sensible Daten ausgelagert werden können. Eine Möglichkeit ist, eine Swap-Datei auf einem mit LUKS-Verschlüsselung zugeordneten Dateisystem zu verwenden. Dann wird die Swap-Datei verschlüsselt, weil das ganze Gerät verschlüsselt wird. Ein Beispiel finden Sie im Abschnitt @ref{Swap Space} oder im Abschnitt @ref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18364
msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
msgstr "Ein RAID-Gerät als Verbund der Partitionen @file{/dev/sda1} und @file{/dev/sdb1} kann wie folgt deklariert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18370
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
"  (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
"  (target \"/dev/md0\")\n"
"  (type raid-device-mapping))\n"
msgstr ""
"(mapped-device\n"
"  (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
"  (target \"/dev/md0\")\n"
"  (type raid-device-mapping))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18377
msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}).  Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
msgstr "Das Gerät @file{/dev/md0} kann als @code{device} in einer @code{file-system}-Deklaration dienen (siehe @ref{File Systems}). Beachten Sie, dass das RAID-Level dabei nicht angegeben werden muss; es wird während der initialen Erstellung und Formatierung des RAID-Geräts festgelegt und später automatisch bestimmt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18380
msgid "LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be declared as follows:"
msgstr "Logische Datenträger von LVM namens „alpha“ und „beta“ aus der Datenträgergruppe (Volume Group) „vg0“ können wie folgt deklariert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18386
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
"  (source \"vg0\")\n"
"  (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
"  (type lvm-device-mapping))\n"
msgstr ""
"(mapped-device\n"
"  (source \"vg0\")\n"
"  (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
"  (type lvm-device-mapping))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18391
msgid "Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr "Die Geräte @file{/dev/mapper/vg0-alpha} und @file{/dev/mapper/vg0-beta} können dann im @code{device}-Feld einer @code{file-system}-Deklaration verwendet werden (siehe @ref{File Systems})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18394
#, no-wrap
msgid "swap space"
msgstr "Swap-Speicher"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18404
msgid "Swap space, as it is commonly called, is a disk area specifically designated for paging: the process in charge of memory management (the Linux kernel or Hurd's default pager) can decide that some memory pages stored in RAM which belong to a running program but are unused should be stored on disk instead.  It unloads those from the RAM, freeing up precious fast memory, and writes them to the swap space.  If the program tries to access that very page, the memory management process loads it back into memory for the program to use."
msgstr "Swap-Speicher, wie man ihn oft nennt, ist ein Bereich auf der Platte, wohin Speicherseiten verdrängt werden können. Als Seitenaustausch (englisch „Paging“) bezeichnet man das Verfahren, wie der für die Speicherverwaltung zuständige Prozess (d.h.@: der Linux-Kernel oder der „Default Pager“ in Hurd) entscheiden kann, manche Speicherseiten aus dem Arbeitsspeicher (RAM), die einem laufenden Prozess zugewiesen sind, ohne gerade benutzt zu werden, stattdessen auf der Platte zu speichern. Dadurch wird Arbeitsspeicher frei, wodurch mehr wertvoller schneller Speicher verfügbar wird; die Daten darin werden in den Swap-Speicher ausgelagert. Wenn das Programm auf eben diese Speicherseite zuzugreifen versucht, lädt der Speicherverwaltungsprozess die Daten zurück in den Speicher, damit das Programm sie benutzen kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18410
msgid "A common misconception about swap is that it is only useful when small amounts of RAM are available to the system.  However, it should be noted that kernels often use all available RAM for disk access caching to make I/O faster, and thus paging out unused portions of program memory will expand the RAM available for such caching."
msgstr "Häufig begegnet man der falschen Vorstellung, Swap nütze nur dann etwas, wenn das System wenig Arbeitsspeicher zur Verfügung hat. Doch benutzen Kernels oft allen Arbeitsspeicher als Zwischenspeicher für Plattenzugriffe, um Ein- und Ausgaben zu beschleunigen. Deswegen steht durch den Austausch ungenutzter Teile des Arbeitsspeichers mehr RAM für diese Art von Caching zur Verfügung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18414
msgid "For a more detailed description of how memory is managed from the viewpoint of a monolithic kernel, @pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}."
msgstr "Wenn Sie genauer wissen wollen, wie Arbeitsspeicher aus Sicht eines monolithisch aufgebauten Kernels verwaltet wird, siehe @ref{Memory Concepts, Speicherkonzepte,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18423
msgid "The Linux kernel has support for swap partitions and swap files: the former uses a whole disk partition for paging, whereas the second uses a file on a file system for that (the file system driver needs to support it).  On a comparable setup, both have the same performance, so one should consider ease of use when deciding between them.  Partitions are ``simpler'' and do not need file system support, but need to be allocated at disk formatting time (logical volumes notwithstanding), whereas files can be allocated and deallocated at any time."
msgstr "Der Linux-Kernel unterstützt Swap-Partitionen und Swap-Dateien: Erstere reservieren eine ganze Plattenpartition für den Seitenaustausch, wohingegen Zweitere dafür eine Datei aus dem Dateisystem einsetzen (der Dateisystemtreiber muss sie unterstützen). Auf vergleichbaren Systemen haben beide die gleiche Leistung, also sollte man sich für das entscheiden, was es einem leichter macht. Partitionen sind „einfacher“ und brauchen keine Unterstützung durch das Dateisystem, aber man muss sie schon beim Formatieren der Platte zuweisen (außer man nutzt logische Datenträger). Dateien hingegen kann man jederzeit anlegen oder löschen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18424
#, no-wrap
msgid "hibernation"
msgstr "Ruhezustand"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18425
#, no-wrap
msgid "suspend to disk"
msgstr "Suspend to Disk"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18436
msgid "Swap space is also required to put the system into @dfn{hibernation} (also called @dfn{suspend to disk}), whereby memory is dumped to swap before shutdown so it can be restored when the machine is eventually restarted.  Hibernation uses at most half the size of the RAM in the configured swap space.  The Linux kernel needs to know about the swap space to be used to resume from hibernation on boot (@i{via} a kernel argument).  When using a swap file, its offset in the device holding it also needs to be given to the kernel; that value has to be updated if the file is initialized again as swap---e.g., because its size was changed."
msgstr "Auch ist Swap-Speicher notwendig, damit das System in den @dfn{Ruhezustand} wechseln kann (man spricht auch von @dfn{Suspend to Disk}). Dabei wird der Systemzustand aus dem Arbeitsspeicher in den Swap-Speicher ausgelagert, bevor der Rechner herunterfährt, so dass er beim nächsten Start der Maschine wiederhergestellt werden kann. Der Ruhezustand benötigt höchstens so viel wie die halbe Größe des Arbeitsspeichers als konfigurierter Swap-Speicher. Es ist erforderlich, dass der Linux-Kernel die Information über zur Wiederherstellung zu nutzenden Swap-Speicher schon beim Booten mitgeteilt bekommt (über ein Kernel-Argument). Wenn eine Swap-Datei benutzt wird, muss deren Versatz gegenüber dem sie beinhaltenden Gerät ebenso von vornherein dem Kernel übergeben werden; dieser Wert muss erneuert werden, wenn die Datei als Swap-Speicher neu initialisiert wird, weil z.B.@: Sie ihre Größe geändert haben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18441
msgid "Note that swap space is not zeroed on shutdown, so sensitive data (such as passwords) may linger on it if it was paged out.  As such, you should consider having your swap reside on an encrypted device (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "Vorsicht, Swap-Speicher wird beim Herunterfahren nicht genullt. Sensible Daten (wie Passwörter) können sich darin befinden, wenn deren Speicherseiten verdrängt wurden. Daher sollten Sie in Betracht ziehen, Ihren Swap-Speicher auf ein verschlüsseltes Gerät zu legen (siehe @ref{Mapped Devices})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18442
#, no-wrap
msgid "{Data Type} swap-space"
msgstr "{Datentyp} swap-space"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18445
msgid "Objects of this type represent swap spaces.  They contain the following members:"
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren Swap-Speicher. Sie weisen folgende Komponenten auf:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18451
msgid "The device or file to use, either a UUID, a @code{file-system-label} or a string, as in the definition of a @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
msgstr "Welches Gerät oder welche Datei verwendet werden soll, angegeben entweder über die UUID, über ein @code{file-system-label}-Objekt mit der Bezeichnung oder über eine Zeichenkette wie in der Definition eines @code{file-system}-Objekts für ein Dateisystem (siehe @ref{File Systems})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18458
msgid "A list of @code{file-system} or @code{mapped-device} objects, upon which the availability of the space depends.  Note that just like for @code{file-system} objects, dependencies which are needed for boot and mounted in early userspace are not managed by the Shepherd, and so automatically filtered out for you."
msgstr "Eine Liste von @code{file-system}-Objekten oder @code{mapped-device}-Objekten, die vorausgesetzt werden, damit der Speicher verfügbar ist. Achtung: Genau wie bei @code{file-system}-Objekten gilt auch für die Abhängigkeiten im @code{dependencies}-Feld, dass zum Hochfahren des Systems notwendige Abhängigkeiten, die beim Start der Anwendungsebene („User Space“) eingebunden werden, nicht durch Shepherd verwaltet werden, sondern weggefiltert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18459
#, no-wrap
msgid "@code{priority} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{priority} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18466
msgid "Only supported by the Linux kernel.  Either @code{#f} to disable swap priority, or an integer between 0 and 32767.  The kernel will first use swap spaces of higher priority when paging, and use same priority spaces on a round-robin basis.  The kernel will use swap spaces without a set priority after prioritized spaces, and in the order that they appeared in (not round-robin)."
msgstr "Wird nur beim Linux-Kernel unterstützt. Entweder @code{#f}, damit @emph{keine} Priorität festgelegt wird, oder eine ganze Zahl zwischen 0 und 32767. Der Kernel wird erst den Swap-Speicher mit der höheren Priorität für den Seitenaustausch benutzen und bei gleicher Priorität im Rundlauf wechseln („Round-Robin-Verfahren“). Swap-Speicher ohne festgelegte Priorität wird später als priorisierter verwendet, in der angegebenen Reihenfolge ohne Round Robin."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18467
#, no-wrap
msgid "@code{discard?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{discard?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18471
msgid "Only supported by the Linux kernel.  When true, the kernel will notify the disk controller of discarded pages, for example with the TRIM operation on Solid State Drives."
msgstr "Wird nur beim Linux-Kernel unterstützt. Wenn es wahr ist, benachrichtigt der Kernel die Steuereinheit (Controller) der Platte, welche Seiten verworfen wurden, zum Beispiel mit der TRIM-Operation auf SSD-Speicher."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18476
msgid "Here are some examples:"
msgstr "Hier sind einige Beispiele:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18479
#, no-wrap
msgid "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
msgstr "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18484
msgid "Use the swap partition with the given UUID@.  You can learn the UUID of a Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where @var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
msgstr "Die Swap-Partition mit der angegebenen UUID verwenden. Sie können die UUID einer Linux-Swap-Partition erfahren, indem Sie @command{swaplabel @var{Gerät}} ausführen, wobei @var{Gerät} der Dateiname unter @file{/dev} für die Partition ist."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18489
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-space\n"
"  (target (file-system-label \"swap\"))\n"
"  (dependencies mapped-devices))\n"
msgstr ""
"(swap-space\n"
"  (target (file-system-label \"swap\"))\n"
"  (dependencies mapped-devices))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18495
msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after all the @var{mapped-devices} mapped devices have been opened.  Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
msgstr "Die Swap-Partition mit der Bezeichnung @code{swap} verwenden. Die Bezeichnung können Sie finden, nachdem all die zugeordneten Geräte aus @var{mapped-devices} geöffnet wurden. Auch hier können Sie mittels @command{swaplabel}-Befehls die Bezeichnung einer Linux-Swap-Partition einsehen und ändern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18498
msgid "Here's a more involved example with the corresponding @code{file-systems} part of an @code{operating-system} declaration."
msgstr "Nun folgt ein anspruchsvolleres Beispiel. Sie sehen auch den entsprechenden Teil zu @code{file-systems} aus der Deklaration eines @code{operating-system}."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18509
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems\n"
"  (list (file-system\n"
"          (device (file-system-label \"root\"))\n"
"          (mount-point \"/\")\n"
"          (type \"ext4\"))\n"
"        (file-system\n"
"          (device (file-system-label \"btrfs\"))\n"
"          (mount-point \"/btrfs\")\n"
"          (type \"btrfs\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(file-systems\n"
"  (list (file-system\n"
"          (device (file-system-label \"root\"))\n"
"          (mount-point \"/\")\n"
"          (type \"ext4\"))\n"
"        (file-system\n"
"          (device (file-system-label \"btrfs\"))\n"
"          (mount-point \"/btrfs\")\n"
"          (type \"btrfs\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18516
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-devices\n"
"  (list\n"
"    (swap-space\n"
"      (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
"      (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/btrfs\")\n"
"                            file-systems)))))\n"
msgstr ""
"(swap-devices\n"
"  (list\n"
"    (swap-space\n"
"      (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
"      (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/btrfs\")\n"
"                            file-systems)))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18521
msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which depends on the file system mounted at @file{/btrfs}.  Note how we use Guile's filter to select the file system in an elegant fashion!"
msgstr "Die Datei @file{/btrfs/swapfile} als Swap-Speicher benutzen, die abhängig ist von dem als  @file{/btrfs} eingebundenen Dateisystem. Sie sehen, wie wir mit Guiles @code{filter}-Prozedur das Dateisystem auf elegante Weise auswählen!"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18528
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-devices\n"
"  (list\n"
"    (swap-space\n"
"      (target \"/dev/mapper/my-swap\")\n"
"      (dependencies mapped-devices))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(swap-devices\n"
"  (list\n"
"    (swap-space\n"
"      (target \"/dev/mapper/my-swap\")\n"
"      (dependencies mapped-devices))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18532
#, no-wrap
msgid ""
"(kernel-arguments\n"
"  (cons* \"resume=/dev/mapper/my-swap\"\n"
"         %default-kernel-arguments))\n"
msgstr ""
"(kernel-arguments\n"
"  (cons* \"resume=/dev/mapper/my-swap\"\n"
"         %default-kernel-arguments))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18539
msgid "The above snippet of an @code{operating-system} declaration enables the mapped device @file{/dev/mapper/my-swap} (which may be part of an encrypted device) as swap space, and tells the kernel to use it for hibernation via the @code{resume} kernel argument (@pxref{operating-system Reference}, @code{kernel-arguments})."
msgstr "Obiges Schnipsel im @code{operating-system} einer Betriebssystemdeklaration aktiviert das zugeordnete Gerät @file{/dev/mapper/my-swap} (was aus einem verschlüsselten Gerät kommen kann) als Swap-Speicher und teilt dem Kernel über das Kernel-Argument @code{resume} mit, dass es für den Ruhezustand benutzt werden soll (siehe @ref{operating-system Reference}, @code{kernel-arguments})."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18547
#, no-wrap
msgid ""
"(swap-devices\n"
"  (list\n"
"    (swap-space\n"
"      (target \"/swapfile\")\n"
"      (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/\")\n"
"                            file-systems)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(swap-devices\n"
"  (list\n"
"    (swap-space\n"
"      (target \"/swapfile\")\n"
"      (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/\")\n"
"                            file-systems)))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18552
#, no-wrap
msgid ""
"(kernel-arguments\n"
"  (cons* \"resume=/dev/sda3\"        ;device that holds /swapfile\n"
"         \"resume_offset=92514304\"  ;offset of /swapfile on device\n"
"         %default-kernel-arguments))\n"
msgstr ""
"(kernel-arguments\n"
"  (cons* \"resume=/dev/sda3\"        ;Gerät, das /swapfile enthält\n"
"         \"resume_offset=92514304\"  ;Versatz, den /swapfile darauf hat\n"
"         %default-kernel-arguments))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18562
msgid "This other snippet of @code{operating-system} enables the swap file @file{/swapfile} for hibernation by telling the kernel about the partition containing it (@code{resume} argument) and its offset on that partition (@code{resume_offset} argument).  The latter value can be found in the output of the command @command{filefrag -e} as the first number right under the @code{physical_offset} column header (the second command extracts its value directly):"
msgstr "Das zweite Schnipsel eines @code{operating-system} zeigt, wie man die Swap-Datei @file{/swapfile} für den Ruhezustand benutzen kann, indem dem Kernel die Partition, auf der sie liegt, (im @code{resume}-Argument) und ihr Versatz auf dieser Partition (im @code{resume_offset}-Argument) mitgeteilt werden. Letzteren Wert können Sie der Ausgabe des Befehls @command{filefrag -e} entnehmen; er ist die erste Zahl, die gleich unter dem Spaltenkopf @code{physical_offset} steht (mit dem zweiten Befehl wird der Wert direkt ausgelesen):"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:18572
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo filefrag -e /swapfile\n"
"Filesystem type is: ef53\n"
"File size of /swapfile is 2463842304 (601524 blocks of 4096 bytes)\n"
" ext:     logical_offset:        physical_offset: length:   expected: flags:\n"
"   0:        0..    2047:   92514304..  92516351:   2048:\n"
"@dots{}\n"
"$ sudo filefrag -e /swapfile | grep '^ *0:' | cut -d: -f3 | cut -d. -f1\n"
"   92514304\n"
msgstr ""
"$ sudo filefrag -e /swapfile\n"
"Filesystem type is: ef53\n"
"File size of /swapfile is 2463842304 (601524 blocks of 4096 bytes)\n"
" ext:     logical_offset:        physical_offset: length:   expected: flags:\n"
"   0:        0..    2047:   92514304..  92516351:   2048:\n"
"…\n"
"$ sudo filefrag -e /swapfile | grep '^ *0:' | cut -d: -f3 | cut -d. -f1\n"
"   92514304\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18577
#, no-wrap
msgid "users"
msgstr "Benutzer"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18578
#, no-wrap
msgid "accounts"
msgstr "Konten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18579
#, no-wrap
msgid "user accounts"
msgstr "Benutzerkonten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18583
msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration.  They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
msgstr "Benutzerkonten und Gruppen werden allein durch die @code{operating-system}-Deklaration des Betriebssystems verwaltet. Sie werden mit den @code{user-account}- und @code{user-group}-Formen angegeben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18593
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
"  (name \"alice\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ;allow use of sudo, etc.\n"
"                          \"audio\"   ;sound card\n"
"                          \"video\"   ;video devices such as webcams\n"
"                          \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
"  (comment \"Bob's sister\"))\n"
msgstr ""
"(user-account\n"
"  (name \"alice\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ;zur sudo-Nutzung usw. berechtigen\n"
"                          \"audio\"   ;Soundkarte\n"
"                          \"video\"   ;Videogeräte wie Webcams\n"
"                          \"cdrom\")) ;die gute alte CD-ROM\n"
"  (comment \"Bobs Schwester\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18597
msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
msgstr "Hier sehen Sie ein Benutzerkonto, das eine andere Shell und ein geändertes Persönliches Verzeichnis benutzt (die Vorgabe wäre @file{\"/home/bob\"}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18605
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
"  (name \"bob\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"  (comment \"Alice's bro\")\n"
"  (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
"  (home-directory \"/home/robert\"))\n"
msgstr ""
"(user-account\n"
"  (name \"bob\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"  (comment \"Alices Bruder\")\n"
"  (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
"  (home-directory \"/home/robert\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18614
msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties.  Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot.  This ensures that the system remains exactly as declared."
msgstr "Beim Hochfahren oder nach Abschluss von @command{guix system reconfigure} stellt das System sicher, dass nur die in der @code{operating-system}-Deklaration angegebenen Benutzerkonten und Gruppen existieren, mit genau den angegebenen Eigenschaften. Daher gehen durch direkten Aufruf von Befehlen wie @command{useradd} erwirkte Erstellungen oder Modifikationen von Konten oder Gruppen verloren, sobald rekonfiguriert oder neugestartet wird. So wird sichergestellt, dass das System genau so funktioniert, wie es deklariert wurde."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18615
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-account"
msgstr "{Datentyp} user-account"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18618
msgid "Objects of this type represent user accounts.  The following members may be specified:"
msgstr "Objekte dieses Typs repräsentieren Benutzerkonten. Darin können folgende Komponenten aufgeführt werden:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18622
msgid "The name of the user account."
msgstr "Der Name des Benutzerkontos."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:18623 guix-git/doc/guix.texi:41378
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18624 guix-git/doc/guix.texi:18708
#, no-wrap
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18627
msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
msgstr "Dies ist der Name (als Zeichenkette) oder die Bezeichnung (als Zahl) der Benutzergruppe, zu der dieses Konto gehört."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18628
#, no-wrap
msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{supplementary-groups} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18631
msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
msgstr "Dies kann optional als Liste von Gruppennamen angegeben werden, zu denen dieses Konto auch gehört."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18632 guix-git/doc/guix.texi:26198
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{uid} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18636
msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}.  In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
msgstr "Dies ist entweder der Benutzeridentifikator dieses Kontos (seine „User ID“) als Zahl oder @code{#f}. Bei Letzterem wird vom System automatisch eine Zahl gewählt, wenn das Benutzerkonto erstellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18637 guix-git/doc/guix.texi:22236
#, no-wrap
msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{comment} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18639
msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
msgstr "Ein Kommentar zu dem Konto, wie etwa der vollständige Name des Kontoinhabers."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18644
msgid "Note that, for non-system accounts, users are free to change their real name as it appears in @file{/etc/passwd} using the @command{chfn} command.  When they do, their choice prevails over the system administrator's choice; reconfiguring does @emph{not} change their name."
msgstr "Beachten Sie, dass Benutzer den für ihr Benutzerkonto hinterlegten echten Namen beliebig ändern können, @emph{außer} es handelt sich um „System“-Benutzerkonten. Den in @file{/etc/passwd} gespeicherten Namen können sie mit dem Befehl @command{chfn} ändern. Wenn sie das tun, hat der gewählte Name Vorrang vor dem vom Systemadministrator auserkorenen Namen. Rekonfigurieren ändert den Namen @emph{nicht}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:18645
#, no-wrap
msgid "home-directory"
msgstr "home-directory"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18647
msgid "This is the name of the home directory for the account."
msgstr "Der Name des Persönlichen Verzeichnisses („Home“-Verzeichnis) für dieses Konto."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18648
#, no-wrap
msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{create-home-directory?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18651
msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
msgstr "Zeigt an, ob das Persönliche Verzeichnis für das Konto automatisch erstellt werden soll, falls es noch nicht existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18652
#, no-wrap
msgid "@code{shell} (default: Bash)"
msgstr "@code{shell} (Vorgabe: Bash)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18656
msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}).  For example, you would refer to the Bash executable like this:"
msgstr "Ein G-Ausdruck, der den Dateinamen des Programms angibt, das dem Benutzer als Shell dienen soll (siehe @ref{G-Expressions}). Auf die Programmdatei der Bash-Shell würden Sie zum Beispiel so verweisen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18659
#, no-wrap
msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
msgstr "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18663
msgid "... and to the Zsh executable like that:"
msgstr "…@: und so auf die Programmdatei von Zsh:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18666
#, no-wrap
msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
msgstr "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18668 guix-git/doc/guix.texi:18726
#, no-wrap
msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{system?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18672
msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account.  System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
msgstr "Dieser boolesche Wert zeigt an, ob das Konto ein „System“-Benutzerkonto ist. Systemkonten werden manchmal anders behandelt, zum Beispiel werden sie auf grafischen Anmeldebildschirmen nicht aufgeführt."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:18674
msgid "user-account-password"
msgstr "user-account-password"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18674
#, no-wrap
msgid "password, for user accounts"
msgstr "Passwort, für Benutzerkonten"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18681
msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
msgstr "Normalerweise lassen Sie dieses Feld auf @code{#f} und initialisieren Benutzerpasswörter als @code{root} mit dem @command{passwd}-Befehl. Die Benutzer lässt man ihr eigenes Passwort dann mit @command{passwd} ändern. Mit @command{passwd} festgelegte Passwörter bleiben natürlich beim Neustarten und beim Rekonfigurieren erhalten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18685
msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string.  You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
msgstr "Wenn Sie aber @emph{doch} ein anfängliches Passwort für ein Konto voreinstellen möchten, muss dieses Feld hier das verschlüsselte Passwort als Zeichenkette enthalten. Sie können dazu die Prozedur @code{crypt} benutzen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18690
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
"  (name \"charlie\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(user-account\n"
"  (name \"charlie\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18693
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
"  (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
msgstr ""
"  ;; Ein mit SHA-512 gehashtes initiales Passwort.\n"
"  (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:18699
msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
msgstr "Der Hash dieses initialen Passworts wird in einer Datei im @file{/gnu/store} abgelegt, auf die alle Benutzer Lesezugriff haben, daher ist Vorsicht geboten, wenn Sie diese Methode verwenden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18704
msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
msgstr "Siehe @ref{Passphrase Storage,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für weitere Informationen über Passwortverschlüsselung und @ref{Encryption,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für Informationen über die Prozedur @code{crypt} in Guile."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18710
msgid "User group declarations are even simpler:"
msgstr "Benutzergruppen-Deklarationen sind noch einfacher aufgebaut:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18713
#, no-wrap
msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
msgstr "(user-group (name \"students\"))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18715
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-group"
msgstr "{Datentyp} user-group"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18717
msgid "This type is for, well, user groups.  There are just a few fields:"
msgstr "Dieser Typ gibt, nun ja, eine Benutzergruppe an. Es gibt darin nur ein paar Felder:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18721
msgid "The name of the group."
msgstr "Der Name der Gruppe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18722 guix-git/doc/guix.texi:36963
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{id} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18725
msgid "The group identifier (a number).  If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
msgstr "Der Gruppenbezeichner (eine Zahl). Wird er als @code{#f} angegeben, wird automatisch eine neue Zahl reserviert, wenn die Gruppe erstellt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18729
msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group.  System groups have low numerical IDs."
msgstr "Dieser boolesche Wert gibt an, ob es sich um eine „System“-Gruppe handelt. Systemgruppen sind solche mit einer kleinen Zahl als Bezeichner."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18733
msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes.  Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
msgstr "Wie, Benutzergruppen können ein Passwort haben? Nun ja, anscheinend schon. Wenn es nicht auf @code{#f} steht, gibt dieses Feld das Passwort der Gruppe an."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18739
msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
msgstr "Um Ihnen das Leben zu erleichtern, gibt es eine Variable, worin alle grundlegenden Benutzergruppen aufgeführt sind, die man erwarten könnte:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18740
#, no-wrap
msgid "%base-groups"
msgstr "%base-groups"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18745
msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
msgstr "Die Liste von Basis-Benutzergruppen, von denen Benutzer und/oder Pakete erwarten könnten, dass sie auf dem System existieren. Dazu gehören Gruppen wie „root“, „wheel“ und „users“, sowie Gruppen, um den Zugriff auf bestimmte Geräte einzuschränken, wie „audio“, „disk“ und „cdrom“."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18747
#, no-wrap
msgid "%base-user-accounts"
msgstr "%base-user-accounts"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18750
msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
msgstr "Diese Liste enthält Basis-Systembenutzerkonten, von denen Programme erwarten können, dass sie auf einem GNU/Linux-System existieren, wie das Konto „nobody“."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18753
msgid "Note that the ``root'' account is not included here.  It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
msgstr "Beachten Sie, dass das Konto „root“ für den Administratornutzer nicht dazugehört. Es ist ein Sonderfall und wird automatisch erzeugt, egal ob es spezifiziert wurde oder nicht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18759
#, no-wrap
msgid "keymap"
msgstr "Keymap"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18767
msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use.  The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards.  However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys.  This section explains how to get that done."
msgstr "Um anzugeben, was jede Taste auf Ihrer Tastatur tut, müssen Sie angeben, welche @dfn{Tastaturbelegung} das Betriebssystem benutzen soll. Wenn nichts angegeben wird, ist die „US English“-QWERTY-Tastaturbelegung für PC-Tastaturen mit 105 Tasten voreingestellt. Allerdings bevorzugen Deutsch sprechende Nutzer meistens die deutsche QWERTZ-Tastaturbelegung, Französisch sprechende haben lieber die AZERTY-Belegung und so weiter; Hacker wollen vielleicht Dvorak oder Bépo als Tastaturbelegung benutzen oder sogar eigene Anpassungen bei manchen Tasten vornehmen. Dieser Abschnitt erklärt, wie das geht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18768
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, definition"
msgstr "Tastaturbelegung, Definition"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18770
msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
msgstr "Die Informationen über Ihre Tastaturbelegung werden an drei Stellen gebraucht:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18777
msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}).  This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
msgstr "Der @emph{Bootloader} muss auslesen können, welche Tastaturbelegung Sie benutzen möchten (siehe @ref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). Das ist praktisch, wenn Sie zum Beispiel die Passphrase Ihrer verschlüsselten Wurzelpartition mit der richtigen Tastaturbelegung eintippen wollen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18782
msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
msgstr "Der @emph{Kernel des Betriebssystems}, Linux, braucht die Information, damit die Konsole richtig eingestellt ist (siehe @ref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18786
msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
msgstr "Der @emph{grafische Anzeigeserver}, meistens ist das Xorg, hat auch seine eigene Konfiguration der Tastaturbelegung (siehe @ref{X Window, @code{keyboard-layout}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18790
msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
msgstr "Mit Guix können Sie alle drei Komponenten separat konfigurieren, aber zum Glück können Sie damit auch dieselbe Konfiguration der Tastaturbelegung für alle drei benutzen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18791
#, no-wrap
msgid "XKB, keyboard layouts"
msgstr "XKB, Tastaturbelegungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18799
msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}.  Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options.  In most cases the layout name is all you care about."
msgstr "Tastaturbelegungen werden durch Verbundsobjekte repräsentiert, die mit der Prozedur @code{keyboard-layout} aus dem Modul @code{(gnu system keyboard)} angelegt werden. Entsprechend der „X-Keyboard“-Erweiterung (XKB) verfügt jede Tastaturbelegung über vier Attribute: einen Namen (oft ist das ein Sprachkürzel wie „fi“ für Finnisch oder „jp“ für Japanisch), ein optionaler Variantenname, ein optionaler Tastaturmodellname und eine möglicherweise leere Liste zusätzlicher Optionen. In den meisten Fällen interessiert Sie nur der Name der Tastaturbelegung."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18800
#, no-wrap
msgid "{Procedure} keyboard-layout name [variant] [#:model] [#:options '()]"
msgstr "{Prozedur} keyboard-layout Name [Variante] [#:model] [#:options '()]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18802
msgid "Return a new keyboard layout with the given @var{name} and @var{variant}."
msgstr "Liefert eine neue Tastaturbelegung mit dem angegebenen @var{Name}n in der @var{Variante}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18806
msgid "@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}.  See the @code{xkeyboard-config} package for valid options."
msgstr "Der @var{Name} muss eine Zeichenkette wie @code{\"fr\"} sein und die @var{Variante} eine Zeichenkette wie @code{\"bepo\"} oder @code{\"nodeadkeys\"}. Siehe das Paket @code{xkeyboard-config} für Informationen, welche Optionen gültig sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18809
msgid "Here are a few examples:"
msgstr "Hier sind ein paar Beispiele:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18814
#, no-wrap
msgid ""
";; The German QWERTZ layout.  Here we assume a standard\n"
";; \"pc105\" keyboard model.\n"
"(keyboard-layout \"de\")\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die deutsche QWERTZ-Belegung. Hierbei nehmen wir\n"
";; ein Standard-\"pc105\"-Tastaturmodell an.\n"
"(keyboard-layout \"de\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18817
#, no-wrap
msgid ""
";; The bépo variant of the French layout.\n"
"(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die Bépo-Variante der französischen Belegung.\n"
"(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18820
#, no-wrap
msgid ""
";; The Catalan layout.\n"
"(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die katalanische Tastaturbelegung.\n"
"(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18823
#, no-wrap
msgid ""
";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
"(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Arabische Tastaturbelegung. \"Alt-Umschalt\" wechselt auf US-Amerikanisch.\n"
"(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18830
#, no-wrap
msgid ""
";; The Latin American Spanish layout.  In addition, the\n"
";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
";; accented letters.\n"
"(keyboard-layout \"latam\"\n"
"                 #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die lateinamerikanisch-spanische Tastaturbelegung. Des Weiteren\n"
";; wird die Feststelltaste (auf Englisch \"Caps Lock\") als eine\n"
";; weitere Steuerungstaste (auf Englisch \"Ctrl\") festgelegt und\n"
";; die Menütaste soll als eine \"Compose\"-Taste herhalten, mit der\n"
";; Buchstaben mit Diakritika geschrieben werden können.\n"
"(keyboard-layout \"latam\"\n"
"                 #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18833
#, no-wrap
msgid ""
";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
"(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die russische Tastaturbelegung für eine ThinkPad-Tastatur.\n"
"(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18838
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
";; dead keys to enter accented characters.  This is for an\n"
";; Apple MacBook keyboard.\n"
"(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
msgstr ""
";; Die Tastaturbelegung \"US international\", d.h. die US-Belegung\n"
";; mit Tottasten zur Eingabe von Buchstaben mit Diakritika. Hier\n"
";; wird die Belegung für eine Apple-MacBook-Tastatur gewählt.\n"
"(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18842
msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
msgstr "Im Verzeichnis @file{share/X11/xkb} des @code{xkeyboard-config}-Pakets finden Sie eine vollständige Liste der unterstützten Tastaturbelegungen, Varianten und Modelle."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18843
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, configuration"
msgstr "Tastaturbelegung, Konfiguration"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18847
msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg.  Here's what your system configuration would look like:"
msgstr "Sagen wir, Sie würden gerne die türkische Tastaturbelegung für Ihr gesamtes System@tie{}– Bootloader, Konsole und Xorg@tie{}– verwenden. Dann würde Ihre Systemkonfiguration so aussehen:"

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:18848
#, no-wrap
msgid "set-xorg-configuration"
msgstr "set-xorg-configuration"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18852
#, no-wrap
msgid ""
";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
";; and for Xorg.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die türkische Tastaturbelegung für Bootloader, Konsole und Xorg\n"
";; benutzen.\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18864
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\"))  ;for the console\n"
"  (bootloader (bootloader-configuration\n"
"                (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
"                (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
"                (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
"  (services (cons (set-xorg-configuration\n"
"                    (xorg-configuration             ;for Xorg\n"
"                      (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
"                  %desktop-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\"))  ;für die Konsole\n"
"  (bootloader (bootloader-configuration\n"
"                (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
"                (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
"                (keyboard-layout keyboard-layout))) ;für GRUB\n"
"  (services (cons (set-xorg-configuration\n"
"                    (xorg-configuration             ;für Xorg\n"
"                      (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
"                  %desktop-services)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18871
msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout.  The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
msgstr "Im obigen Beispiel beziehen wir uns für GRUB und Xorg einfach auf das @code{keyboard-layout}-Feld, was wir darüber definiert haben, wir könnten aber auch eine andere Tastaturbelegung angeben. Die Prozedur @code{set-xorg-configuration} kommuniziert an die grafische Anmeldeverwaltung (d.h.@: nach Vorgabe an GDM), welche Xorg-Konfiguration verwendet werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18874
msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
msgstr "Wir haben uns bisher damit auseinandergesetzt, wie die @emph{Voreinstellung} für die Tastaturbelegung ausgewählt werden kann, die das System annimmt, wenn es startet, aber zur Laufzeit kann sie geändert werden:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18879
msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
msgstr "Wenn Sie GNOME benutzen, können Sie in den Einstellungen dazu einen Eintrag „Region und Sprache“ finden, in dem Sie eine oder mehrere Tastaturbelegungen auswählen können."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18884
msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package)  allows you to change the current layout.  For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
msgstr "Unter Xorg können Sie den Befehl @command{setxkbmap} (aus dem gleichnamigen Paket) zum Anpassen der momentan aktiven Tastaturbelegung benutzen. Zum Beispiel würden Sie so die Belegung auf US Dvorak wechseln:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:18887
#, no-wrap
msgid "setxkbmap us dvorak\n"
msgstr "setxkbmap us dvorak\n"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18894
msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console.  However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above.  The command below loads the French bépo layout:"
msgstr "Mit dem Befehl @code{loadkeys} ändern Sie die für die Linux-Konsole geltende Tastaturbelegung. Allerdings ist zu beachten, dass @code{loadkeys} @emph{nicht} die Kategorisierung der Tastaturbelegungen von XKB benutzt. Der Befehl, um die französische Bépo-Belegung zu laden, wäre folgender:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:18897
#, no-wrap
msgid "loadkeys fr-bepo\n"
msgstr "loadkeys fr-bepo\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18903
#, no-wrap
msgid "locale"
msgstr "Locale"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18910
msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
msgstr "Eine @dfn{Locale} legt die kulturellen Konventionen einer bestimmten Sprache und Region auf der Welt fest (siehe @ref{Locales,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Jede Locale hat einen Namen, der typischerweise von der Form @code{@var{Sprache}_@var{Gebiet}.@var{Kodierung}}@tie{}– z.B.@: benennt @code{fr_LU.utf8} die Locale für französische Sprache mit den kulturellen Konventionen aus Luxemburg unter Verwendung der UTF-8-Kodierung."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18911
#, no-wrap
msgid "locale definition"
msgstr "Locale-Definition"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18915
msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
msgstr "Normalerweise werden Sie eine standardmäßig zu verwendende Locale für die Maschine vorgeben wollen, indem Sie das @code{locale}-Feld der @code{operating-system}-Deklaration verwenden (siehe @ref{operating-system Reference, @code{locale}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18924
msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset.  Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name.  The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
msgstr "Die ausgewählte Locale wird automatisch zu den dem System bekannten @dfn{Locale-Definitionen} hinzugefügt, falls nötig, und ihre Kodierung wird aus dem Namen hergeleitet@tie{}– z.B.@: wird angenommen, dass @code{bo_CN.utf8} als Kodierung @code{UTF-8} verwendet. Zusätzliche Locale-Definitionen können im Feld @code{locale-definitions} vom @code{operating-system} festgelegt werden@tie{}– das ist zum Beispiel dann nützlich, wenn die Kodierung nicht aus dem Locale-Namen hergeleitet werden konnte. Die vorgegebene Menge an Locale-Definitionen enthält manche weit verbreiteten Locales, aber um Platz zu sparen, nicht alle verfügbaren Locales."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18927
msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
msgstr "Um zum Beispiel die nordfriesische Locale für Deutschland hinzuzufügen, könnte der Wert des Feldes wie folgt aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18932
#, no-wrap
msgid ""
"(cons (locale-definition\n"
"        (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
"      %default-locale-definitions)\n"
msgstr ""
"(cons (locale-definition\n"
"        (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
"      %default-locale-definitions)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18936
msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
msgstr "Um Platz zu sparen, könnte man auch wollen, dass @code{locale-definitions} nur die tatsächlich benutzen Locales aufführt, wie etwa:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18941
#, no-wrap
msgid ""
"(list (locale-definition\n"
"        (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
"        (charset \"EUC-JP\")))\n"
msgstr ""
"(list (locale-definition\n"
"        (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
"        (charset \"EUC-JP\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18950
msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data.  This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
msgstr "Die kompilierten Locale-Definitionen sind unter @file{/run/current-system/locale/X.Y} verfügbar, wobei @code{X.Y} die Version von libc bezeichnet. Dies entspricht dem Pfad, an dem eine von Guix ausgelieferte GNU@tie{}libc standardmäßig nach Locale-Daten sucht. Er kann überschrieben werden durch die Umgebungsvariable @env{LOCPATH} (siehe @ref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} und Locale-Pakete})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18953
msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module.  Details are given below."
msgstr "Die @code{locale-definition}-Form wird vom Modul @code{(gnu system locale)} zur Verfügung gestellt.  Details folgen unten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18954
#, no-wrap
msgid "{Data Type} locale-definition"
msgstr "{Datentyp} locale-definition"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18956
msgid "This is the data type of a locale definition."
msgstr "Dies ist der Datentyp einer Locale-Definition."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18962
msgid "The name of the locale.  @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
msgstr "Der Name der Locale. Siehe @ref{Locale Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für mehr Informationen zu Locale-Namen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18966
msgid "The name of the source for that locale.  This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
msgstr "Der Name der Quelle der Locale. Typischerweise ist das der Teil @code{@var{Sprache}_@var{Gebiet}} des Locale-Namens."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18967
#, no-wrap
msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
msgstr "@code{charset} (Vorgabe: @code{\"UTF-8\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18971
msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
msgstr "Der „Zeichensatz“ oder das „Code set“, d.h.@: die Kodierung dieser Locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, wie die IANA sie definiert}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18975
#, no-wrap
msgid "%default-locale-definitions"
msgstr "%default-locale-definitions"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18979
msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
msgstr "Eine Liste häufig benutzter UTF-8-Locales, die als Vorgabewert des @code{locale-definitions}-Feldes in @code{operating-system}-Deklarationen benutzt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18980
#, no-wrap
msgid "locale name"
msgstr "Locale-Name"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18981
#, no-wrap
msgid "normalized codeset in locale names"
msgstr "Normalisiertes Codeset in Locale-Namen"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:18987
msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
msgstr "Diese Locale-Definitionen benutzen das @dfn{normalisierte Codeset} für den Teil des Namens, der nach dem Punkt steht (siehe @ref{Using gettextized software, normalisiertes Codeset,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Zum Beispiel ist @code{uk_UA.utf8} enthalten, dagegen ist etwa @code{uk_UA.UTF-8} darin @emph{nicht} enthalten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:18989
#, no-wrap
msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
msgstr "Kompatibilität der Locale-Daten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18991
#, no-wrap
msgid "incompatibility, of locale data"
msgstr "Inkompatibilität, von Locale-Daten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18998
msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}).  ``Why would I care?'', you may ask.  Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
msgstr "@code{operating-system}-Deklarationen verfügen über ein @code{locale-libcs}-Feld, um die GNU@tie{}libc-Pakete anzugeben, die zum Kompilieren von Locale-Deklarationen verwendet werden sollen (siehe @ref{operating-system Reference}). „Was interessiert mich das?“, könnten Sie fragen. Naja, leider ist das binäre Format der Locale-Daten von einer libc-Version auf die nächste manchmal nicht miteinander kompatibel."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19010
msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}.  Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
msgstr "Zum Beispiel kann ein an die libc-Version 2.21 gebundenes Programm keine mit libc 2.22 erzeugten Locale-Daten lesen; schlimmer noch, das Programm @emph{terminiert}, statt einfach die inkompatiblen Locale-Daten zu ignorieren@footnote{Versionen 2.23 von GNU@tie{}libc und neuere werden inkompatible Locale-Daten nur mehr überspringen, was schon einmal eine Verbesserung ist.}. Ähnlich kann ein an libc 2.22 gebundenes Programm die meisten, aber nicht alle, Locale-Daten von libc 2.21 lesen (Daten zu @env{LC_COLLATE} sind aber zum Beispiel inkompatibel); somit schlagen Aufrufe von @code{setlocale} vielleicht fehl, aber das Programm läuft weiter."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19015
msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
msgstr "Das „Problem“ mit Guix ist, dass Nutzer viel Freiheit genießen: Sie können wählen, ob und wann sie die Software in ihren Profilen aktualisieren und benutzen vielleicht eine andere libc-Version als sie der Systemadministrator benutzt hat, um die systemweiten Locale-Daten zu erstellen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19019
msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
msgstr "Glücklicherweise können „unprivilegierte“ Nutzer ohne zusätzliche Berechtigungen dann zumindest ihre eigenen Locale-Daten installieren und @env{GUIX_LOCPATH} entsprechend definieren (siehe @ref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} und Locale-Pakete})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19026
msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system.  To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
msgstr "Trotzdem ist es am besten, wenn die systemweiten Locale-Daten unter @file{/run/current-system/locale} für alle libc-Versionen erstellt werden, die auf dem System noch benutzt werden, damit alle Programme auf sie zugreifen können@tie{}– was auf einem Mehrbenutzersystem ganz besonders wichtig ist. Dazu kann der Administrator des Systems mehrere libc-Pakete im @code{locale-libcs}-Feld vom @code{operating-system} angeben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19029
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules base)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules base)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19033
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19038
msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
msgstr "Mit diesem Beispiel ergäbe sich ein System, was Locale-Definitionen sowohl für libc 2.21 als auch die aktuelle Version von libc in @file{/run/current-system/locale} hat."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19043
#, no-wrap
msgid "system services"
msgstr "Systemdienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19049
msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}).  System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
msgstr "Ein wichtiger Bestandteil des Schreibens einer @code{operating-system}-Deklaration ist das Auflisten der @dfn{Systemdienste} und ihrer Konfiguration (siehe @ref{Using the Configuration System}). Systemdienste sind typischerweise im Hintergrund laufende Daemon-Programme, die beim Hochfahren des Systems gestartet werden, oder andere Aktionen, die zu dieser Zeit durchgeführt werden müssen@tie{}– wie das Konfigurieren des Netzwerkzugangs."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19056
msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}).  On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  For example:"
msgstr "Guix hat eine weit gefasste Definition, was ein „Dienst“ ist (siehe @ref{Service Composition}), aber viele Dienste sind solche, die von GNU@tie{}Shepherd verwaltet werden (siehe @ref{Shepherd Services}). Auf einem laufenden System kann der @command{herd}-Befehl benutzt werden, um verfügbare Dienste aufzulisten, ihren Status anzuzeigen, sie zu starten und zu stoppen oder andere angebotene Operationen durchzuführen (siehe @ref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19059
#, no-wrap
msgid "# herd status\n"
msgstr "# herd status\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19064
msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services.  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
msgstr "Dieser Befehl, durchgeführt als @code{root}, listet die momentan definierten Dienste auf. Der Befehl @command{herd doc} fasst kurz zusammen, was ein gegebener Dienst ist und welche Aktionen mit ihm assoziiert sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19068
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd\n"
"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd doc nscd\n"
"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19071
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd action invalidate\n"
"invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
msgstr ""
"# herd doc nscd action invalidate\n"
"invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19076
msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
msgstr "Die Unterbefehle @command{start}, @command{stop} und @command{restart} haben die Wirkung, die man erwarten würde. Zum Beispiel kann mit folgenden Befehlen der nscd-Dienst angehalten und der Xorg-Anzeigeserver neu gestartet werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19083
#, no-wrap
msgid ""
"# herd stop nscd\n"
"Service nscd has been stopped.\n"
"# herd restart xorg-server\n"
"Service xorg-server has been stopped.\n"
"Service xorg-server has been started.\n"
msgstr ""
"# herd stop nscd\n"
"Service nscd has been stopped.\n"
"# herd restart xorg-server\n"
"Service xorg-server has been stopped.\n"
"Service xorg-server has been started.\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19085
#, no-wrap
msgid "configuration, action for shepherd services"
msgstr "configuration, Aktion bei Shepherd-Diensten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19086
#, no-wrap
msgid "configuration file, of a shepherd service"
msgstr "Konfigurationsdatei, bei Shepherd-Diensten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19090
msgid "For some services, @command{herd configuration} returns the name of the service's configuration file, which can be handy to inspect its configuration:"
msgstr "Für einige Dienste wird mit @command{herd configuration} der Name der Konfigurationsdatei des Dienstes ausgegeben. Das ist sinnvoll, wenn Sie die benutzte Konfigurationsdatei untersuchen möchten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19094
#, no-wrap
msgid ""
"# herd configuration sshd\n"
"/gnu/store/@dots{}-sshd_config\n"
msgstr ""
"# herd configuration sshd\n"
"/gnu/store/…-sshd_config\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19099
msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
msgstr "Die folgenden Abschnitte dokumentieren die verfügbaren Dienste, die in einer @code{operating-system}-Deklaration benutzt werden können, angefangen mit den Diensten im Kern des Systems („core services“)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19146
msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system.  The services exported by this module are listed below."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services base)} stellt Definitionen für Basis-Dienste zur Verfügung, von denen man erwartet, dass das System sie anbietet. Im Folgenden sind die von diesem Modul exportierten Dienste aufgeführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19153
msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
msgstr "Diese Variable enthält eine Liste von Basis-Diensten, die man auf einem System vorzufinden erwartet (siehe @ref{Service Types and Services} für weitere Informationen zu Dienstobjekten): ein Anmeldungsdienst (mingetty) auf jeder Konsole (jedem „tty“), syslogd, den Name Service Cache Daemon (nscd) von libc, die udev-Geräteverwaltung und weitere."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19158
msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations.  Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
msgstr "Dies ist der Vorgabewert für das @code{services}-Feld für die Dienste von @code{operating-system}-Deklarationen. Normalerweise werden Sie, wenn Sie ein Betriebssystem anpassen, Dienste an die @code{%base-services}-Liste anhängen, wie hier gezeigt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19163
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (service avahi-service-type)\n"
"              (service openssh-service-type))\n"
"        %base-services)\n"
msgstr ""
"(append (list (service avahi-service-type)\n"
"              (service openssh-service-type))\n"
"        %base-services)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19166
#, no-wrap
msgid "special-files-service-type"
msgstr "special-files-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19169
msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
msgstr "Dieser Dienst richtet „besondere Dateien“ wie @file{/bin/sh} ein; eine Instanz des Dienstes ist Teil der @code{%base-services}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19173
msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of two-element lists where the first element is the ``special file'' and the second element is its target.  By default it is:"
msgstr "Der mit @code{special-files-service-type}-Diensten assoziierte Wert muss eine Liste von zweielementigen Listen sein, deren erstes Element eine „besondere Datei“ und deren zweites Element deren Zielpfad ist. Der Vorgabewert ist:"

#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19174
#, no-wrap
msgid "/bin/sh"
msgstr "/bin/sh"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19175
#, no-wrap
msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
msgstr "@file{sh}, in @file{/bin}"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19179
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
msgstr ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"

#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19181
#, no-wrap
msgid "/usr/bin/env"
msgstr "/usr/bin/env"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19182
#, no-wrap
msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
msgstr "@file{env}, in @file{/usr/bin}"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19185
msgid "If you want to add, say, @code{/bin/bash} to your system, you can change it to:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel auch @code{/bin/bash} zu Ihrem System hinzufügen möchten, können Sie den Wert ändern auf:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19190
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
"  (\"/bin/bash\" ,(file-append bash \"/bin/bash\")))\n"
msgstr ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
"  (\"/bin/bash\" ,(file-append bash \"/bin/bash\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19197
msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}).  But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
msgstr "Da dieser Dienst Teil der @code{%base-services} ist, können Sie @code{modify-services} benutzen, um die Liste besonderer Dateien abzuändern (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}). Die leichte Alternative, um eine besondere Datei hinzuzufügen, ist über die Prozedur @code{extra-special-file} (siehe unten)."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19199
#, no-wrap
msgid "{Procedure} extra-special-file file target"
msgstr "{Prozedur} extra-special-file Datei Ziel"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19201
msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
msgstr "Das @var{Ziel} als „besondere Datei“ @var{Datei} verwenden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19205
msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
msgstr "Beispielsweise können Sie die folgenden Zeilen in das @code{services}-Feld Ihrer Betriebssystemdeklaration einfügen für eine symbolische Verknüpfung @file{/usr/bin/env}:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19209
#, no-wrap
msgid ""
"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
"                    (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
msgstr ""
"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
"                    (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19212
#, no-wrap
msgid "host-name-service-type"
msgstr "host-name-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19216
msgid "Type of the service that sets the system host name, whose value is a string. This service is included in @code{operating-system} by default (@pxref{operating-system-essential-services,@code{essential-services}})."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den Rechnernamen (den „Host“-Namen des Rechners) systemweit festlegt. Als Wert muss eine Zeichenkette angegeben werden. Vorgegeben ist, dass dieser Dienst in einem @code{operating-system} enthalten ist (siehe @ref{operating-system-essential-services,@code{essential-services}})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19218
#, no-wrap
msgid "console-font-service-type"
msgstr "console-font-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19223
msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux).  The value of this service is a list of tty/font pairs.  The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
msgstr "Installiert die angegebenen Schriftarten auf den festgelegten TTYs (auf dem Linux-Kernel werden Schriftarten für jede virtuelle Konsole einzeln festgelegt). Als Wert nimmt dieser Dienst eine Liste von Paaren aus TTY und Schriftart. Als Schriftart kann der Name einer vom @code{kbd}-Paket zur Verfügung gestellten Schriftart oder ein beliebiges gültiges Argument für @command{setfont} dienen. Ein Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19232
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"  (\"tty2\" . ,(file-append\n"
"                font-tamzen\n"
"                \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"  (\"tty3\" . ,(file-append\n"
"                font-terminus\n"
"                \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
msgstr ""
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"  (\"tty2\" . ,(file-append\n"
"                font-tamzen\n"
"                \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"  (\"tty3\" . ,(file-append\n"
"                font-terminus\n"
"                \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; für HiDPI\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19235
#, no-wrap
msgid "hosts-service-type"
msgstr "hosts-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19239
msgid "Type of the service that populates the entries for (@file{/etc/hosts}).  This service type can be @emph{extended} by passing it a list of @code{host} records."
msgstr "Der Typ des Dienstes, um Einträge in @file{/etc/hosts} festzulegen. Andere Dienste können ihn erweitern, indem sie eine Liste von @code{host}-Verbundsobjekten übergeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19241
msgid "The example below shows how to add two entries to @file{/etc/hosts}:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man zwei Einträge zu @file{/etc/hosts} hinzufügt:"

#.  The domain names below SHOULD NOT be translated.
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19252
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'add-extra-hosts\n"
"                hosts-service-type\n"
"                (list (host \"192.0.2.1\" \"example.com\"\n"
"                            '(\"example.net\" \"example.org\"))\n"
"                      (host \"2001:db8::1\" \"example.com\"\n"
"                            '(\"example.net\" \"example.org\"))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'add-extra-hosts\n"
"                hosts-service-type\n"
"                (list (host \"192.0.2.1\" \"example.com\"\n"
"                            '(\"example.net\" \"example.org\"))\n"
"                      (host \"2001:db8::1\" \"example.com\"\n"
"                            '(\"example.net\" \"example.org\"))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19255
#, no-wrap
msgid "@file{/etc/hosts} default entries"
msgstr "@file{/etc/hosts}, vorgegebene Einträge"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19257
msgid "By default @file{/etc/hosts} comes with the following entries:"
msgstr "Vorgegeben ist, dass @file{/etc/hosts} folgende Einträge enthält:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19260
#, no-wrap
msgid ""
"127.0.0.1 localhost @var{host-name}\n"
"::1       localhost @var{host-name}\n"
msgstr ""
"127.0.0.1 localhost @var{Rechnername}\n"
"::1       localhost @var{Rechnername}\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19266
msgid "For most setups this is what you want though if you find yourself in the situation where you want to change the default entries, you can do so in @code{operating-system} via @code{modify-services} (@pxref{Service Reference,@code{modify-services}})."
msgstr "Auf den meisten Installationen will man genau das. Wenn Sie allerdings einen Grund haben, die vorgegebenen Einträge zu ändern, können Sie sie innerhalb von @code{operating-system} mit @code{modify-services} ändern (siehe @ref{Service Reference,@code{modify-services}})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19269
msgid "The following example shows how to unset @var{host-name} from being an alias of @code{localhost}."
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie sich verhindern lässt, dass der eingestellte @var{Rechnername} dasselbe wie @code{localhost} bedeutet."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19272 guix-git/doc/guix.texi:20544
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19279
#, no-wrap
msgid ""
"  (essential-services\n"
"   (modify-services\n"
"     (operating-system-default-essential-services this-operating-system)\n"
"     (hosts-service-type config => (list\n"
"                                     (host \"127.0.0.1\" \"localhost\")\n"
"                                     (host \"::1\"       \"localhost\"))))))\n"
msgstr ""
"  (essential-services\n"
"   (modify-services\n"
"     (operating-system-default-essential-services this-operating-system)\n"
"     (hosts-service-type config => (list\n"
"                                     (host \"127.0.0.1\" \"localhost\")\n"
"                                     (host \"::1\"       \"localhost\"))))))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19284
#, no-wrap
msgid "{Procedure} host @var{address} @var{canonical-name} [@var{aliases}]"
msgstr "{Prozedur} host @var{Adresse} @var{kanonischer-Rechnername} [@var{Alias-Namen}]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19287
msgid "Return a new record for the host at @var{address} with the given @var{canonical-name} and possibly @var{aliases}."
msgstr "Liefert einen neuen Eintrag für einen Rechnernamen für @var{Adresse} als @var{kanonischer-Rechnername}, wenn Sie wollen mit weiteren @var{Alias-Namen}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19291
msgid "@var{address} must be a string denoting a valid IPv4 or IPv6 address, and @var{canonical-name} and the strings listed in @var{aliases} must be valid host names."
msgstr "@var{Adresse} muss eine Zeichenkette sein, die eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse angibt. @var{kanonischer-Rechnername} und die Zeichenketten in der Liste @var{Alias-Namen} müssen gültige Rechnernamen sein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19293
#, no-wrap
msgid "login-service-type"
msgstr "login-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19296
msgid "Type of the service that provides a console login service, whose value is a @code{<login-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der die Benutzeranmeldung auf der Konsole möglich macht. Sein Wert ist ein @code{<login-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19298
#, no-wrap
msgid "{Data Type} login-configuration"
msgstr "{Datentyp} login-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19301
msgid "Data type representing the configuration of login, which specifies the @acronym{MOTD, message of the day}, among other things."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration der Benutzeranmeldung repräsentiert und unter anderem die beim Anmelden angezeigte Mitteilung des Tages („Message of the Day“) festlegt."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19304 guix-git/doc/guix.texi:20340
#, no-wrap
msgid "motd"
msgstr "motd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19305
#, no-wrap
msgid "message of the day"
msgstr "Message of the Day"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19307 guix-git/doc/guix.texi:20342
msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt, das die „Message of the Day“ enthält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19308 guix-git/doc/guix.texi:20343
#: guix-git/doc/guix.texi:23342
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19311 guix-git/doc/guix.texi:20346
msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
msgstr "Leere Passwörter standardmäßig zulassen, damit sich neue Anwender anmelden können, direkt nachdem das Benutzerkonto „root“ für den Administrator angelegt wurde."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19315
#, no-wrap
msgid "mingetty-service-type"
msgstr "mingetty-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19319
msgid "Type of the service that runs Mingetty, an implementation of the virtual console log-in.  The value for this service is a @code{<mingetty-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp, der Mingetty ausführt, eine Implementierung der Anmeldung auf der virtuellen Konsole. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{<mingetty-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19321
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
msgstr "{Datentyp} mingetty-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19324
msgid "Data type representing the configuration of Mingetty, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Mingetty. Sie legt unter anderem die Konsole (das „tty“) fest, auf der Mingetty laufen soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19326 guix-git/doc/guix.texi:19364
#: guix-git/doc/guix.texi:40193
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19328
msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der diese Mingetty-Instanz läuft@tie{}– z.B.@: @code{\"tty1\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19329 guix-git/doc/guix.texi:19393
#: guix-git/doc/guix.texi:19555
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-login} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19333
msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in.  When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
msgstr "Steht dieses Feld auf wahr, muss es eine Zeichenkette sein, die den Benutzernamen angibt, als der man vom System automatisch angemeldet wird. Ist es @code{#f}, so muss zur Anmeldung ein Benutzername und ein Passwort eingegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19334
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-program} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19338
msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
msgstr "Dies muss entweder @code{#f} sein, dann wird das voreingestellte Anmeldeprogramm benutzt (@command{login} aus dem Shadow-Werkzeugsatz) oder der Name des Anmeldeprogramms als G-Ausdruck."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19339
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-pause?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19342
msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
msgstr "Ist es auf @code{#t} gesetzt, sorgt es in Verbindung mit @var{auto-login} dafür, dass der Benutzer eine Taste drücken muss, ehe eine Login-Shell gestartet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19343
#, no-wrap
msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{clear-on-logout?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19345
msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird der Bildschirm nach der Abmeldung @emph{nicht} gelöscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19346
#, no-wrap
msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
msgstr "@code{mingetty} (Vorgabe: @var{mingetty})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19348
msgid "The Mingetty package to use."
msgstr "Welches Mingetty-Paket benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19352
#, no-wrap
msgid "agetty-service-type"
msgstr "agetty-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19356
msgid "Type of the service that runs agetty, which implements virtual and serial console log-in.  The value for this service is a @code{<agetty-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp eines Dienstes, der agetty ausführt, was Anmeldungen auf einer virtuellen oder seriellen Konsole implementiert. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{<agetty-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19358
#, no-wrap
msgid "{Data Type} agetty-configuration"
msgstr "{Datentyp} agetty-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19362
msgid "Data type representing the configuration of agetty, which specifies the tty to run, among other things@footnote{See the @code{agetty(8)} man page for more information.}."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von agetty. Sie legt unter anderem die Konsole (das „tty“) fest, auf der agetty laufen soll@footnote{Siehe die Handbuchseite @code{agetty(8)} für mehr Informationen.}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19368
msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}.  This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der diese Instanz von agetty läuft, als Zeichenkette@tie{}– z.B.@: @code{\"ttyS0\"}. Dieses Argument ist optional, sein Vorgabewert ist eine vernünftige Wahl unter den seriellen Schnittstellen, auf deren Benutzung der Linux-Kernel eingestellt ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19372
msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
msgstr "Hierzu wird, wenn in der Kernel-Befehlszeile ein Wert für eine Option namens @code{agetty.tty} festgelegt wurde, der Gerätename daraus für agetty extrahiert und benutzt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19376
msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
msgstr "Andernfalls wird agetty, falls auf der Kernel-Befehlszeile eine Option @code{console} mit einem tty vorkommt, den daraus extrahierten Gerätenamen der seriellen Schnittstelle benutzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19380
msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
msgstr "In beiden Fällen wird agetty nichts an den anderen Einstellungen für serielle Geräte verändern (Baud-Rate etc.), in der Hoffnung, dass Linux sie auf die korrekten Werte festgelegt hat."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19381 guix-git/doc/guix.texi:40379
#, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{baud-rate} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19384
msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
msgstr "Eine Zeichenkette, die aus einer kommagetrennten Liste von einer oder mehreren Baud-Raten besteht, absteigend sortiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19385
#, no-wrap
msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{term} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19388
msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
msgstr "Eine Zeichenkette, die den Wert enthält, der für die Umgebungsvariable @env{TERM} benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19389
#, no-wrap
msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{eight-bits?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19392
msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, wird angenommen, dass das TTY 8-Bit-korrekt ist, so dass die Paritätserkennung abgeschaltet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19396 guix-git/doc/guix.texi:19558
msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
msgstr "Wird hier ein Anmeldename als eine Zeichenkette übergeben, wird der angegebene Nutzer automatisch angemeldet, ohne nach einem Anmeldenamen oder Passwort zu fragen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19397
#, no-wrap
msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-reset?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19399
msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, werden die Cflags des Terminals (d.h.@: dessen Steuermodi) nicht zurückgesetzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19400
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19403
msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
msgstr "Dies akzeptiert eine Zeichenkette mit dem einzutragenden Anmeldungs-Rechnernamen („login_host“), der in die Datei @file{/var/run/utmpx} geschrieben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19404
#, no-wrap
msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{remote?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19408
msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird in Verbindung mit @var{host} eine Befehlszeilenoption @code{-r} für einen falschen Rechnernamen („Fakehost“) in der Befehlszeile des mit @var{login-program} angegebenen Anmeldeprogramms übergeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19409
#, no-wrap
msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{flow-control?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19411
msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird Hardware-Flusssteuerung (RTS/CTS) aktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19412
#, no-wrap
msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-issue?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19415
msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird der Inhalt der Datei @file{/etc/issue} @emph{nicht} angezeigt, bevor die Anmeldeaufforderung zu sehen ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19416
#, no-wrap
msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{init-string} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19419
msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else.  It can be used to initialize a modem."
msgstr "Dies akzeptiert eine Zeichenkette, die zum TTY oder zum Modem zuerst vor allem anderen gesendet wird. Es kann benutzt werden, um ein Modem zu initialisieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19420
#, no-wrap
msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-clear?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19423
msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird agetty den Bildschirm @emph{nicht} löschen, bevor es die Anmeldeaufforderung anzeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19424
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
msgstr "@code{login-program} (Vorgabe: (file-append shadow \"/bin/login\"))"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19428
msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr "Hier muss entweder ein G-Ausdruck mit dem Namen eines Anmeldeprogramms übergeben werden, oder dieses Feld wird nicht gesetzt, so dass als Vorgabewert das Programm @command{login} aus dem Shadow-Werkzeugsatz verwendet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19429
#, no-wrap
msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{local-line} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19433
msgid "Control the CLOCAL line flag.  This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}.  If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
msgstr "Steuert den Leitungsschalter CLOCAL@. Hierfür wird eines von drei Symbolen als Argument akzeptiert, @code{'auto}, @code{'always} oder @code{'never}. Für @code{#f} wählt agetty als Vorgabewert @code{'auto}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19434
#, no-wrap
msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extract-baud?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19437
msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, so wird agetty angewiesen, die Baud-Rate aus den Statusmeldungen mancher Arten von Modem abzulesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19438
#, no-wrap
msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{skip-login?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19442
msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name.  This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird der Benutzer nicht aufgefordert, einen Anmeldenamen einzugeben. Dies kann zusammen mit dem @var{login-program}-Feld benutzt werden, um nicht standardkonforme Anmeldesysteme zu benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19443
#, no-wrap
msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-newline?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19446
msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird @emph{kein} Zeilenumbruch ausgegeben, bevor die Datei @file{/etc/issue} ausgegeben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19448
#, no-wrap
msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-options} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19453
msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program.  When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette mit den Befehlszeilenoptionen für das Anmeldeprogramm. Beachten Sie, dass bei einem selbst gewählten @var{login-program} ein böswilliger Nutzer versuchen könnte, als Anmeldenamen etwas mit eingebetteten Befehlszeilenoptionen anzugeben, die vom Anmeldeprogramm interpretiert werden könnten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19454
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{login-pause} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19458
msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt.  This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird auf das Drücken einer beliebigen Taste gewartet, bevor die Anmeldeaufforderung angezeigt wird. Hiermit kann in Verbindung mit @var{auto-login} weniger Speicher verbraucht werden, indem man Shells erst erzeugt, wenn sie benötigt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19459 guix-git/doc/guix.texi:34530
#, no-wrap
msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{chroot} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19462
msgid "Change root to the specified directory.  This option accepts a directory path as a string."
msgstr "Wechselt die Wurzel des Dateisystems auf das angegebene Verzeichnis. Dieses Feld akzeptiert einen Verzeichnispfad als Zeichenkette."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19463
#, no-wrap
msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{hangup?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19466
msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
msgstr "Mit dem Linux-Systemaufruf @code{vhangup} auf dem angegebenen Terminal virtuell auflegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19467
#, no-wrap
msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{keep-baud?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19471
msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate.  The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird versucht, die bestehende Baud-Rate beizubehalten. Die Baud-Raten aus dem Feld @var{baud-rate} werden benutzt, wenn agetty ein @key{BREAK}-Zeichen empfängt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19472
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19475
msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
msgstr "Ist dies auf einen ganzzahligen Wert gesetzt, wird terminiert, falls kein Benutzername innerhalb von @var{timeout} Sekunden eingelesen werden konnte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19476
#, no-wrap
msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{detect-case?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19482
msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal.  This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions.  Note that this will not support Unicode characters."
msgstr "Ist dies auf @code{#t} gesetzt, wird Unterstützung für die Erkennung von Terminals aktiviert, die nur Großschreibung beherrschen. Mit dieser Einstellung wird, wenn ein Anmeldename nur aus Großbuchstaben besteht, dieser als Anzeichen dafür aufgefasst, dass das Terminal nur Großbuchstaben beherrscht, und einige Umwandlungen von Groß- in Kleinbuchstaben aktiviert. Beachten Sie, dass dabei @emph{keine} Unicode-Zeichen unterstützt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19483
#, no-wrap
msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{wait-cr?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19488
msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt.  This is typically used with the @var{init-string} option."
msgstr "Wenn dies auf @code{#t} gesetzt ist, wird gewartet, bis der Benutzer oder das Modem einen Wagenrücklauf („Carriage Return“) oder einen Zeilenvorschub („Linefeed“) absendet, ehe @file{/etc/issue} oder eine Anmeldeaufforderung angezeigt wird. Dies wird typischerweise zusammen mit dem Feld @var{init-string} benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19489
#, no-wrap
msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-hints?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19492
msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
msgstr "Ist es auf @code{#t} gesetzt, werden @emph{keine} Hinweise zu den Feststelltasten Num-Taste, Umschaltsperre („Caps Lock“) und Rollen-Taste („Scroll Lock“) angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19493
#, no-wrap
msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-hostname?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19496
msgid "By default, the hostname is printed.  When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
msgstr "Das vorgegebene Verhalten ist, den Rechnernamen auszugeben. Ist dieses Feld auf @code{#t} gesetzt, wird überhaupt kein Rechnername angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19497
#, no-wrap
msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{long-hostname?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19501
msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot.  When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
msgstr "Das vorgegebene Verhalten ist, den Rechnernamen nur bis zu seinem ersten Punkt anzuzeigen. Ist dieses Feld auf @code{#t} gesetzt, wird der vollständige Rechnername (der „Fully Qualified Hostname“), wie ihn @code{gethostname} oder @code{getaddrinfo} liefern, angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19502
#, no-wrap
msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{erase-characters} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19505
msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette aus Zeichen, die auch als Rücktaste (zum Löschen) interpretiert werden sollen, wenn der Benutzer seinen Anmeldenamen eintippt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19506
#, no-wrap
msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{kill-characters} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19510
msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette aus Zeichen, deren Eingabe als „ignoriere alle vorherigen Zeichen“ interpretiert werden soll (auch „Kill“-Zeichen genannt), wenn der Benutzer seinen Anmeldenamen eintippt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19511
#, no-wrap
msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{chdir} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19514
msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine Zeichenkette, die einen Verzeichnispfad angibt, zu dem vor der Anmeldung gewechselt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19515
#, no-wrap
msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{delay} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19518
msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine ganze Zahl mit der Anzahl Sekunden, die gewartet werden soll, bis ein TTY geöffnet und die Anmeldeaufforderung angezeigt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19519
#, no-wrap
msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{nice} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19522
msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert eine ganze Zahl mit dem „nice“-Wert, mit dem das Anmeldeprogramm ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19523 guix-git/doc/guix.texi:19862
#: guix-git/doc/guix.texi:21525 guix-git/doc/guix.texi:30332
#: guix-git/doc/guix.texi:32157 guix-git/doc/guix.texi:34688
#: guix-git/doc/guix.texi:37795 guix-git/doc/guix.texi:40876
#: guix-git/doc/guix.texi:45776 guix-git/doc/guix.texi:46459
#: guix-git/doc/guix.texi:46495
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19526
msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
msgstr "Dieses Feld ist ein „Notausstieg“, mit dem Nutzer beliebige Befehlszeilenoptionen direkt an @command{agetty} übergeben können. Diese müssen hier als eine Liste von Zeichenketten angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19527 guix-git/doc/guix.texi:21163
#: guix-git/doc/guix.texi:21276 guix-git/doc/guix.texi:27894
#: guix-git/doc/guix.texi:31833
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{shepherd-requirement} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19530
msgid "The option can be used to provides extra shepherd requirements (for example @code{'syslogd}) to the respective @code{'term-}* shepherd service."
msgstr "Mit dieser Option können zusätzliche Shepherd-Anforderungen für die einzelnen @code{'term-}*-Shepherd-Dienste festgelegt werden (zum Beispiel @code{'syslogd})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19534
#, no-wrap
msgid "kmscon-service-type"
msgstr "kmscon-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19538
msgid "Type of the service that runs @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon}, which implements virtual console log-in.  The value for this service is a @code{<kmscon-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp für @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon}, was das Anmelden auf virtuellen Konsolen ermöglicht. Der Wert des Dienstes mit diesem Typ ist ein @code{<kmscon-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19540
#, no-wrap
msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
msgstr "{Datentyp} kmscon-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19543
msgid "Data type representing the configuration of Kmscon, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Kmscon, die unter anderem angibt, auf welchem TTY es ausgeführt werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19545
#, no-wrap
msgid "virtual-terminal"
msgstr "virtual-terminal"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19547
msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der diese Kmscon läuft@tie{}– z.B.@: @code{\"tty1\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19548
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
msgstr "@code{login-program} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19551
msgid "A gexp denoting the name of the log-in program.  The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr "Ein G-Ausdruck, der den Namen des Anmeldeprogramms angibt. Als Vorgabe wird das Anmeldeprogramm @command{login} aus dem Shadow-Werkzeugsatz verwendet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19552
#, no-wrap
msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
msgstr "@code{login-arguments} (Vorgabe: @code{'(\"-p\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19554
msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
msgstr "Eine Liste der Argumente, die an @command{login} übergeben werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19559
#, no-wrap
msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
msgstr "@code{hardware-acceleration?} (Vorgabe: #f)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19561
msgid "Whether to use hardware acceleration."
msgstr "Ob Hardware-Beschleunigung verwendet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19562
#, no-wrap
msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
msgstr "@code{font-engine} (Vorgabe: @code{\"pango\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19564
msgid "Font engine used in Kmscon."
msgstr "Welcher Schriftartentreiber in Kmscon benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19565
#, no-wrap
msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
msgstr "@code{font-size} (Vorgabe: @code{12})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19567
msgid "Font size used in Kmscon."
msgstr "Welche Schriftgröße in Kmscon benutzt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19571
msgid "If this is @code{#f}, Kmscon uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
msgstr "Wenn es auf @code{#f} gesetzt ist, benutzt Kmscon die voreingestellte Tastaturbelegung, also normalerweise US English („QWERTY“) für eine PC-Tastatur mit 105 Tasten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19575
msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout.  @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
msgstr "Andernfalls muss hier ein @code{keyboard-layout}-Objekt stehen, das angibt, welche Tastaturbelegung aktiv sein soll. Siehe @ref{Keyboard Layout} für mehr Informationen, wie die Tastaturbelegung angegeben werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19576
#, no-wrap
msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
msgstr "@code{kmscon} (Vorgabe: @var{kmscon})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19578
msgid "The Kmscon package to use."
msgstr "Das Kmscon-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19583
#, no-wrap
msgid "nscd-service-type"
msgstr "nscd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19586
msgid "Type of the service that runs the libc @abbr{nscd, name service cache daemon}, whose value is an @code{<nscd-configuration>} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @abbr{nscd, Name Service Cache Daemon} aus der libc. Der Wert des Dienstes ist ein @code{<nscd-configuration>}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19588
msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
msgstr "Der Einfachheit halber bietet der Shepherd-Dienst für nscd die folgenden Aktionen an:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19590
#, no-wrap
msgid "invalidate"
msgstr "invalidate"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19591
#, no-wrap
msgid "nscd, cache invalidation"
msgstr "nscd, Ungültigmachen des Zwischenspeichers"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19592
#, no-wrap
msgid "cache invalidation, nscd"
msgstr "Zwischenspeicher ungültig machen, nscd"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19594
msgid "This invalidate the given cache.  For instance, running:"
msgstr "Dies macht den angegebenen Zwischenspeicher ungültig. Wenn Sie zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19597
#, no-wrap
msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
msgstr "herd invalidate nscd hosts\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19601
msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
msgstr "ausführen, wird der Zwischenspeicher für die Auflösung von Rechnernamen (von „Host“-Namen) des nscd ungültig."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19602
#, no-wrap
msgid "statistics"
msgstr "statistics"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19605
msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
msgstr "Wenn Sie @command{herd statistics nscd} ausführen, werden Ihnen Informationen angezeigt, welche Ihnen Informationen über den nscd-Zustand und die Zwischenspeicher angezeigt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19608
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-configuration"
msgstr "{Datentyp} nscd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19611
msgid "Data type representing the @abbr{nscd, name service cache daemon} configuration."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des @abbr{nscd, Name Service Cache Daemon}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19614
#, no-wrap
msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{name-services} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19617
msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
msgstr "Liste von Paketen, die @dfn{Namensdienste} bezeichnen, die für den nscd sichtbar sein müssen, z.B.@: @code{(list @var{nss-mdns})}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19618
#, no-wrap
msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
msgstr "@code{glibc} (Vorgabe: @var{glibc})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19621
msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
msgstr "Ein Paket-Objekt, das die GNU-C-Bibliothek angibt, woraus der @command{nscd}-Befehl genommen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19622
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19625
msgid "Name of the nscd log file.  This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
msgstr "Name der nscd-Protokolldatei. Hierhin werden Ausgaben zur Fehlersuche geschrieben, falls @code{debug-level} echt positiv ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19626
#, no-wrap
msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
msgstr "@code{debug-level} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19629
msgid "Integer denoting the debugging levels.  Higher numbers mean that more debugging output is logged."
msgstr "Eine ganze Zahl, die den Detailgrad der Ausgabe zur Fehlersuche angibt. Größere Zahlen bewirken eine ausführlichere Ausgabe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19630
#, no-wrap
msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
msgstr "@code{caches} (Vorgabe: @code{%nscd-default-caches})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19633
msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
msgstr "Liste der @code{<nscd-cache>}-Objekte, die repräsentieren, was alles zwischengespeichert werden soll; siehe unten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19637
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-cache"
msgstr "{Datentyp} nscd-cache"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19639
msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
msgstr "Ein Datentyp, der eine Zwischenspeicher-Datenbank von nscd mitsamt ihren Parametern definiert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19642 guix-git/doc/guix.texi:26091
#, no-wrap
msgid "database"
msgstr "Datenbank"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19647
msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached.  Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Dies ist ein Symbol, was den Namen der Datenbank repräsentiert, die zwischengespeichert werden soll. Gültige Werte sind @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} und @code{services}, womit jeweils die entsprechende NSS-Datenbank bezeichnet wird (siehe @ref{NSS Basics,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19648
#, no-wrap
msgid "positive-time-to-live"
msgstr "positive-time-to-live"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:19649
#, no-wrap
msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
msgstr "@code{negative-time-to-live} (Vorgabe: @code{20})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19652
msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
msgstr "Eine Zahl, die für die Anzahl an Sekunden steht, die ein erfolgreiches (positives) oder erfolgloses (negatives) Nachschlageresultat im Zwischenspeicher verbleibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19653
#, no-wrap
msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{check-files?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19656
msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
msgstr "Ob auf Änderungen an den der @var{database} entsprechenden Dateien reagiert werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19660
msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
msgstr "Wenn @var{database} zum Beispiel @code{hosts} ist, wird, wenn dieses Feld gesetzt ist, nscd Änderungen an @file{/etc/hosts} beobachten und berücksichtigen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19661
#, no-wrap
msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{persistent?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19663
msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
msgstr "Ob der Zwischenspeicher dauerhaft auf der Platte gespeichert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19664
#, no-wrap
msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{shared?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19666
msgid "Whether the cache should be shared among users."
msgstr "Ob der Zwischenspeicher zwischen den Nutzern geteilt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19667
#, no-wrap
msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
msgstr "@code{max-database-size} (Vorgabe: 32@tie{}MiB)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19669
msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
msgstr "Die Maximalgröße des Datenbank-Zwischenspeichers in Bytes."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19676
#, no-wrap
msgid "%nscd-default-caches"
msgstr "%nscd-default-caches"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19679
msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
msgstr "Liste von @code{<nscd-cache>}-Objekten, die von der vorgegebenen @code{nscd-configuration} benutzt werden (siehe oben)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19685
msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups.  The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
msgstr "Damit wird dauerhaftes und aggressives Zwischenspeichern beim Nachschlagen von Dienst- und Rechnernamen („Host“-Namen) aktiviert. Letzteres verbessert die Leistungsfähigkeit beim Nachschlagen von Rechnernamen, sorgt für mehr Widerstandsfähigkeit gegenüber unverlässlichen Namens-Servern und bietet außerdem einen besseren Datenschutz@tie{}– oftmals befindet sich das Ergebnis einer Anfrage nach einem Rechnernamen bereits im lokalen Zwischenspeicher und externe Namens-Server müssen nicht miteinbezogen werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19687
#, no-wrap
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19688 guix-git/doc/guix.texi:20674
#, no-wrap
msgid "logging"
msgstr "Protokollierung"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19689
#, no-wrap
msgid "syslog-service-type"
msgstr "syslog-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19692
msgid "Type of the service that runs the syslog daemon, whose value is a @code{<syslog-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, mit dem der syslog-Daemon ausgeführt wird. Sein Wert ist ein @code{<syslog-configuration>}-Objekt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19698
msgid "To have a modified @code{syslog-configuration} come into effect after reconfiguring your system, the @samp{reload} action should be preferred to restarting the service, as many services such as the login manager depend on it and would be restarted as well:"
msgstr "Wenn eine geänderte @code{syslog-configuration} nach dem Rekonfigurieren Ihres Systems in Kraft treten soll, sollten Sie bevorzugt die @samp{reload}-Aktion benutzen, statt den Dienst neu zu starten, weil viele Dienste von Syslog abhängen und das auch viele Dienste wie die Anmeldeverwaltung neu starten lassen würde:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19701
#, no-wrap
msgid "# herd reload syslog\n"
msgstr "# herd reload syslog\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19705
msgid "which will cause the running @command{syslogd} process to reload its configuration."
msgstr "Das sorgt dafür, dass der schon laufende @command{syslogd}-Prozess seine Konfiguration neu lädt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19706
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syslog-configuration"
msgstr "{Datentyp} syslog-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19708
msgid "Data type representing the configuration of the syslog daemon."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des syslog-Daemons."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19710
#, no-wrap
msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
msgstr "@code{syslogd} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19712
msgid "The syslog daemon to use."
msgstr "Welcher Syslog-Daemon benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19713
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-syslog.conf})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19717
msgid "The syslog configuration file to use.  @xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
msgstr "Die zu benutzende syslog-Konfigurationsdatei. Siehe @ref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils} für weitere Informationen über die Syntax der Konfiguration."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19721
#, no-wrap
msgid "guix-service-type"
msgstr "guix-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19725
msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}).  Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
msgstr "Dies ist der Typ für den Dienst, der den Erstellungs-Daemon @command{guix-daemon} ausführt (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Als Wert muss ein @code{guix-configuration}-Verbundsobjekt verwendet werden, wie unten beschrieben."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19728
msgid "guix-configuration-type"
msgstr "guix-configuration-type"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19728
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19731
msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon.  @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des Erstellungs-Daemons von Guix. Siehe @ref{Invoking guix-daemon} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19733
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
msgstr "@code{guix} (Vorgabe: @var{guix})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19735 guix-git/doc/guix.texi:20140
#: guix-git/doc/guix.texi:26070
msgid "The Guix package to use."
msgstr "Das zu verwendende Guix-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19736
#, no-wrap
msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
msgstr "@code{build-group} (Vorgabe: @code{\"guixbuild\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19738
msgid "Name of the group for build user accounts."
msgstr "Der Name der Gruppe, zu der die Erstellungs-Benutzerkonten gehören."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19739
#, no-wrap
msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
msgstr "@code{build-accounts} (Vorgabe: @code{10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19741
msgid "Number of build user accounts to create."
msgstr "Die Anzahl zu erzeugender Erstellungs-Benutzerkonten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19742
#, no-wrap
msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{authorize-key?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19749
msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Ob die unter @code{authorized-keys} aufgelisteten Substitutschlüssel autorisiert werden sollen@tie{}– vorgegeben ist, den von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} zu autorisieren (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19755
msgid "When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed by invoking @command{guix archive --authorize}.  You must instead adjust @code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system.  This ensures that your operating system configuration file is self-contained."
msgstr "Wenn @code{authorize-key?} wahr ist, kann @file{/etc/guix/acl} durch einen Aufruf von @command{guix archive --authorize} @emph{nicht} verändert werden. Sie müssen stattdessen die @code{guix-configuration} wie gewünscht anpassen und das System rekonfigurieren. Dadurch wird sichergestellt, dass die Betriebssystemkonfigurationsdatei eigenständig ist."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19762
msgid "When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/acl.bak} if it was determined to be a manually modified file.  This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/acl}."
msgstr "Wenn Sie ein System mit auf wahr gesetztem @code{authorize-key?} starten oder dahin rekonfigurieren, wird eine Sicherungskopie der bestehenden @file{/etc/guix/acl} als @file{/etc/guix/acl.bak} angelegt, wenn festgestellt wurde, dass jemand die Datei von Hand verändert hatte. Das passiert, um die Migration von früheren Versionen zu erleichtern, als eine direkte Modifikation der Datei @file{/etc/guix/acl}, „in place“, noch möglich war."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19764
#, no-wrap
msgid "%default-authorized-guix-keys"
msgstr "%default-authorized-guix-keys"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19765
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
msgstr "@code{authorized-keys} (Vorgabe: @code{%default-authorized-guix-keys})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19771
msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}).  By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes}).  See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
msgstr "Die Liste der Dateien mit autorisierten Schlüsseln, d.h.@: eine Liste von Zeichenketten als G-Ausdrücke (siehe @ref{Invoking guix archive}). Der vorgegebene Inhalt ist der Schlüssel von @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} und @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (siehe @ref{Substitutes}). Siehe im Folgenden @code{substitute-urls} für ein Beispiel, wie Sie sie ändern können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19772
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{use-substitutes?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19774
msgid "Whether to use substitutes."
msgstr "Ob Substitute benutzt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19775 guix-git/doc/guix.texi:34789
#, no-wrap
msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
msgstr "@code{substitute-urls} (Vorgabe: @code{%default-substitute-urls})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19777 guix-git/doc/guix.texi:34791
msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
msgstr "Die Liste der URLs, auf denen nach Substituten gesucht wird, wenn nicht anders angegeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19784
msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}.  You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}).  The configuration below does exactly that:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel gerne Substitute von @code{guix.example.org} zusätzlich zu @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} laden würden, müssen Sie zwei Dinge tun: Erstens @code{guix.example.org} zu den @code{substitute-urls} hinzufügen und zweitens dessen Signierschlüssel autorisieren, nachdem Sie ihn hinreichend geprüft haben (siehe @ref{Substitute Server Authorization}). Mit der Konfiguration unten wird das erledigt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19793
#, no-wrap
msgid ""
"(guix-configuration\n"
"  (substitute-urls\n"
"   (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
"           %default-substitute-urls))\n"
"  (authorized-keys\n"
"   (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
"           %default-authorized-guix-keys)))\n"
msgstr ""
"(guix-configuration\n"
"  (substitute-urls\n"
"   (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
"           %default-substitute-urls))\n"
"  (authorized-keys\n"
"   (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
"           %default-authorized-guix-keys)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19798
msgid "This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
msgstr "In diesem Beispiel wird angenommen, dass die Datei @file{./guix.example.org-key.pub} den öffentlichen Schlüssel enthält, mit dem auf @code{guix.example.org} Substitute signiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19799
#, no-wrap
msgid "@code{generate-substitute-key?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{generate-substitute-key?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19803
msgid "Whether to generate a @dfn{substitute key pair} under @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} if there is not already one."
msgstr "Ob ein @dfn{Schlüsselpaar für Substitute} als @file{/etc/guix/signing-key.pub} und @file{/etc/guix/signing-key.sec} erzeugt werden soll, wenn noch keines da ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19810
msgid "This key pair is used when exporting store items, for instance with @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}) or @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}).  Generating a key pair takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once; you might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it and where the extra boot time is a problem."
msgstr "Mit dem Schlüsselpaar werden Store-Objekte exportiert, z.B.@: bei @command{guix publish} (siehe @ref{Invoking guix publish}) oder @command{guix archive} (siehe @ref{Invoking guix archive}). Es zu erzeugen dauert einige Sekunden, wenn genug Entropie vorrätig ist, und ist auch nur einmal nötig, aber z.B.@: auf virtuellen Maschinen, die so etwas @emph{nicht} brauchen, schalten Sie es vielleicht lieber aus, wenn die zusätzliche Zeit beim Systemstart ein Problem darstellt."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19812
msgid "guix-configuration-channels"
msgstr "guix-configuration-channels"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19812 guix-git/doc/guix.texi:32697
#, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
msgstr "@code{channels} (Vorgabe: @code{%default-channels})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19816
msgid "List of channels to be specified in @file{/etc/guix/channels.scm}, which is what @command{guix pull} uses by default (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Eine Liste der Kanäle, die in @file{/etc/guix/channels.scm} genannt werden sollen, von wo sie @command{guix pull} nach Vorgabe ausliest (siehe @ref{Invoking guix pull}):"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19823
msgid "When reconfiguring a system, the existing @file{/etc/guix/channels.scm} file is backed up as @file{/etc/guix/channels.scm.bak} if it was determined to be a manually modified file.  This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/channels.scm}."
msgstr "Wenn Sie ein System rekonfigurieren, wird eine Sicherungskopie der bestehenden @file{/etc/guix/channels.scm} als @file{/etc/guix/channels.scm.bak} angelegt, wenn festgestellt wurde, dass jemand die Datei von Hand verändert hatte. Das passiert, um die Migration von früheren Versionen zu erleichtern, als eine direkte Modifikation der Datei @file{/etc/guix/channels.scm}, „in place“, noch möglich war."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19825
#, no-wrap
msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{3600})"
msgstr "@code{max-silent-time} (Vorgabe: @code{3600})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:19826
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{(* 3600 24)})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{(* 3600 24)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19830
msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out.  A value of zero disables the timeout."
msgstr "Die Anzahl an Sekunden, die jeweils nichts in die Ausgabe geschrieben werden darf bzw. die es insgesamt dauern darf, bis ein Erstellungsprozess abgebrochen wird. Beim Wert null wird nie abgebrochen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19831
#, no-wrap
msgid "@code{log-compression} (default: @code{'gzip})"
msgstr "@code{log-compression} (Vorgabe: @code{'gzip})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19834
msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr "Die für Erstellungsprotokolle zu benutzende Kompressionsmethode@tie{}– entweder @code{gzip}, @code{bzip2} oder @code{none}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19835
#, no-wrap
msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{discover?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19840
msgid "guix-configuration-build-machines"
msgstr "guix-configuration-build-machines"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19840
#, no-wrap
msgid "@code{build-machines} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{build-machines} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19844
msgid "This field must be either @code{#f} or a list of gexps evaluating to a @code{build-machine} record or to a list of @code{build-machine} records (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "In diesem Feld muss entweder @code{#f} stehen oder eine Liste von G-Ausdrücken, die zu einem @code{build-machine}-Verbundsobjekt oder zu einer Liste von @code{build-machine}-Verbundsobjekten ausgewertet werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19851
msgid "When it is @code{#f}, the @file{/etc/guix/machines.scm} file is left untouched.  Otherwise, the list of of gexps is written to @file{/etc/guix/machines.scm}; if a previously-existing file is found, it is backed up as @file{/etc/guix/machines.scm.bak}.  This allows you to declare build machines for offloading directly in the operating system declaration, like so:"
msgstr "Wenn es @code{#f} ist, bleibt die Datei @file{/etc/guix/machines.scm} unberührt. Ansonsten wird die Liste der G-Ausdrücke in @file{/etc/guix/machines.scm} geschrieben. Wenn dort bereits eine vorherige Datei vorgefunden wird, wird eine Sicherungskopie von ihr in @file{/etc/guix/machines.scm.bak} angelegt. So können Sie die Erstellungsmaschinen, an die Sie auslagern möchten, direkt in die Betriebssystemdeklaration schreiben, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19857
#, no-wrap
msgid ""
"(guix-configuration\n"
"  (build-machines\n"
"    (list #~(build-machine (name \"foo.example.org\") @dots{})\n"
"          #~(build-machine (name \"bar.example.org\") @dots{}))))\n"
msgstr ""
"(guix-configuration\n"
"  (build-machines\n"
"    (list #~(build-machine (name \"foo.example.org\") …)\n"
"          #~(build-machine (name \"bar.example.org\") …))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19861
msgid "Additional build machines may be added @i{via} the @code{guix-extension} mechanism (see below)."
msgstr "Weitere Erstellungsmaschinen können über den @code{guix-extension}-Mechanismus hinzugefügt werden (siehe unten)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19864
msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
msgstr "Eine Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen zu @command{guix-daemon}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19865
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19868
msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
msgstr "Die Datei, in die die Standardausgabe und die Standardfehlerausgabe von @command{guix-daemon} geschrieben werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19869
#, no-wrap
msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
msgstr "HTTP-Proxy, für @code{guix-daemon}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19870
#, no-wrap
msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
msgstr "Proxy, für HTTP-Zugriffe durch @code{guix-daemon}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19871
#, no-wrap
msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{http-proxy} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19874
msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
msgstr "Die URL des für das Herunterladen von Ableitungen mit fester Ausgabe und von Substituten zu verwendenden HTTP- und HTTPS-Proxys."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19877
msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
msgstr "Sie können den für den Daemon benutzten Proxy auch zur Laufzeit ändern, indem Sie die @code{set-http-proxy}-Aktion aufrufen, wodurch er neu gestartet wird."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19880
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19883
msgid "To clear the proxy settings, run:"
msgstr "Um die Proxy-Einstellungen zu löschen, führen Sie dies aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19886
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19888
#, no-wrap
msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tmpdir} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19890
msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
msgstr "Ein Verzeichnispfad, der angibt, wo @command{guix-daemon} seine Erstellungen durchführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19891
#, no-wrap
msgid "@code{environment} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{environment} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19894
msgid "Environment variables to be set before starting the daemon, as a list of @code{key=value} strings."
msgstr "Welche Umgebungsvariablen beim Aufruf des Daemons gesetzt sein sollen, als Liste von Zeichenketten der Form @code{Schlüssel=Wert}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19898
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-extension"
msgstr "{Datentyp} guix-extension"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19903
msgid "This data type represents the parameters of the Guix build daemon that are extendable. This is the type of the object that must be used within a guix service extension.  @xref{Service Composition}, for more information."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Parameter des Erstellungs-Daemons von Guix, die erweiterbar sind. Ein Objekt dieses Typs kann als Diensterweiterung für Guix verwendet werden. Siehe @ref{Service Composition} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19905 guix-git/doc/guix.texi:22519
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{authorized-keys} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19907
msgid "A list of file-like objects where each element contains a public key."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, wobei jedes Listenelement einen öffentlichen Schlüssel enthält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19908
#, no-wrap
msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{substitute-urls} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19910
msgid "A list of strings where each element is a substitute URL."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die jeweils eine URL mit Substituten enthalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19911
#, no-wrap
msgid "@code{build-machines} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{build-machines} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19915
msgid "A list of gexps that evaluate to @code{build-machine} records or to a list of @code{build-machine} records.  (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "Eine Liste von G-Ausdrücken, die zu @code{build-machine}-Verbundsobjekten oder zu einer Liste von @code{build-machine}-Verbundsobjekten ausgewertet werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19921
msgid "Using this field, a service may add new build machines to receive builds offloaded by the daemon.  This is useful for a service such as @code{hurd-vm-service-type}, which can make a GNU/Hurd virtual machine directly usable for offloading (@pxref{hurd-vm, @code{hurd-vm-service-type}})."
msgstr "Mithilfe dieses Feldes kann ein Dienst geschrieben werden, durch den neue Erstellungsmaschinen hinzugefügt werden, an die Erstellungen durch den Daemon ausgelagert werden sollen. Das ist nützlich für Dienste wie die des Typs @code{hurd-vm-service-type}, womit eine virtuelle GNU/Hurd-Maschine direkt zum Auslagern eingerichtet wird (siehe @ref{hurd-vm, @code{hurd-vm-service-type}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19922
#, no-wrap
msgid "@code{chroot-directories} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{chroot-directories} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19924
msgid "A list of file-like objects or strings pointing to additional directories the build daemon can use."
msgstr "Eine Liste von dateiartigen Objekten oder Zeichenketten, die Verzeichnisse anzeigen, die im Erstellungs-Daemon zusätzlich nutzbar sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19927
#, no-wrap
msgid "udev-service-type"
msgstr "udev-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19931
msgid "Type of the service that runs udev, a service which populates the @file{/dev} directory dynamically, whose value is a @code{<udev-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, um udev auszuführen, was zur Laufzeit Gerätedateien ins Verzeichnis @file{/dev} einfügt. Sein Wert ist ein @code{<udev-configuration>}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19939
msgid "Since the file names for udev rules and hardware description files matter, the configuration items for rules and hardware cannot simply be plain file-like objects with the rules content, because the name would be ignored.  Instead, they are directory file-like objects that contain optional rules in @file{lib/udev/rules.d} and optional hardware files in @file{lib/udev/hwdb.d}.  This way, the service can be configured with whole packages from which to take rules and hwdb files."
msgstr ""

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19945
msgid "The @code{udev-service-type} can be @emph{extended} with file-like directories that respect this hierarchy.  For convenience, the @code{udev-rule} and @code{file->udev-rule} can be used to construct udev rules, while @code{udev-hardware} and @code{file->udev-hardware} can be used to construct hardware description files."
msgstr ""

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:19949
#, fuzzy
#| msgid "This service type can be @emph{extended} using procedures @code{udev-rules-service} along with @code{file->udev-rule} or @code{udev-rule} which simplify the process of writing udev rules."
msgid "In an @code{operating-system} declaration, this service type can be @emph{extended} using procedures @code{udev-rules-service} and @code{udev-hardware-service}."
msgstr "Der Diensttyp kann mit den Prozeduren @code{udev-rules-service} sowie @code{file->udev-rule} und @code{udev-rule} erweitert werden, was das Schreiben von udev-Regeln vereinfacht."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19951
#, no-wrap
msgid "{Data Type} udev-configuration"
msgstr "{Datentyp} udev-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19953
msgid "Data type representing the configuration of udev."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von udev repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19955
#, no-wrap
msgid "@code{udev} (default: @code{eudev}) (type: file-like)"
msgstr "@code{udev} (Vorgabe: @code{eudev}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19960
msgid "Package object of the udev service.  This package is used at run-time, when compiled for the target system.  In order to generate the @file{hwdb.bin} hardware index, it is also used when generating the system definition, compiled for the current system."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19961
#, no-wrap
msgid "@code{rules} (default: @var{'()}) (type: list-of-file-like)"
msgstr "@code{rules} (Vorgabe: @var{'()}) (Typ: Liste-von-Dateiartigen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19963
#, fuzzy
#| msgid "List of file-like objects denoting udev-rule files."
msgid "List of file-like objects denoting udev rule files under a sub-directory."
msgstr "Liste von Dateien mit udev-Regeln als dateiartige Objekte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19964
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{rules} (default: @var{'()}) (type: list-of-file-like)"
msgid "@code{hardware} (default: @var{'()}) (type: list-of-file-like)"
msgstr "@code{rules} (Vorgabe: @var{'()}) (Typ: Liste-von-Dateiartigen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19967
#, fuzzy
#| msgid "List of file-like objects denoting udev-rule files."
msgid "List of file-like objects denoting udev hardware description files under a sub-directory."
msgstr "Liste von Dateien mit udev-Regeln als dateiartige Objekte."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19971
#, no-wrap
msgid "{Procedure} udev-rule @var{file-name} @var{contents}"
msgstr "{Prozedur} udev-rule @var{Dateiname} @var{Inhalt}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19974
msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
msgstr "Liefert eine udev-Regeldatei mit dem angegebenen @var{Dateiname}n, in der die vom Literal @var{Inhalt} definierten Regeln stehen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19978
msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}.  The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Regel für ein USB-Gerät definiert und in der Datei @file{90-usb-ding.rules} gespeichert. Mit der Regel wird ein Skript ausgeführt, sobald ein USB-Gerät mit der angegebenen Produktkennung erkannt wird."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19986
#, no-wrap
msgid ""
"(define %example-udev-rule\n"
"  (udev-rule\n"
"    \"90-usb-thing.rules\"\n"
"    (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
"                   \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
"                   \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
msgstr ""
"(define %beispiel-udev-rule\n"
"  (udev-rule\n"
"    \"90-usb-ding.rules\"\n"
"    (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
"                   \"ATTR@{product@}==\\\"Beispiel\\\", \"\n"
"                   \"RUN+=\\\"/pfad/zum/skript\\\"\")))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19989
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Procedure} udev-rule @var{file-name} @var{contents}"
msgid "{Procedure} udev-hardware @var{file-name} @var{contents}"
msgstr "{Prozedur} udev-rule @var{Dateiname} @var{Inhalt}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19992
#, fuzzy
#| msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
msgid "Return a udev hardware description file named @var{file-name} containing the hardware information @var{contents}."
msgstr "Liefert eine udev-Regeldatei mit dem angegebenen @var{Dateiname}n, in der die vom Literal @var{Inhalt} definierten Regeln stehen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19994
#, no-wrap
msgid "{Procedure} udev-rules-service @var{name} @var{rules} [#:groups '()]"
msgstr "{Prozedur} udev-rules-service @var{Name} @var{Regeln} [#:groups '()]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20000
msgid "Return a service that extends @code{udev-service-type} with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups.  This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
msgstr "Liefert einen Dienst, der den Dienst vom Typ @code{udev-service-type} um die @var{Regeln} erweitert und den Dienst vom Typ @code{account-service-type} um die unter @code{#:groups} angegebenen Systembenutzergruppen. Dazu wird ein Diensttyp @code{@var{name}-udev-rules} für den einmaligen Gebrauch erzeugt, den der zurückgelieferte Dienst instanziiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20003
msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
msgstr "Hier zeigen wir, wie damit @code{udev-service-type} um die vorher definierte Regel @code{%beispiel-udev-rule} erweitert werden kann."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20010
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
"   (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
"         %desktop-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (services\n"
"   (cons (udev-rules-service 'usb-ding %beispiel-udev-rule)\n"
"         %desktop-services)))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20013
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Procedure} udev-rules-service @var{name} @var{rules} [#:groups '()]"
msgid "{Procedure} udev-hardware-service @var{name} @var{hardware}"
msgstr "{Prozedur} udev-rules-service @var{Name} @var{Regeln} [#:groups '()]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20016
#, fuzzy
#| msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
msgid "Return a service that extends @code{udev-service-type} with @var{hardware}.  The service name is @code{@var{name}-udev-hardware}."
msgstr "Hier zeigen wir, wie damit @code{udev-service-type} um die vorher definierte Regel @code{%beispiel-udev-rule} erweitert werden kann."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20018
#, no-wrap
msgid "{Procedure} file->udev-rule @var{file-name} @var{file}"
msgstr "{Prozedur} file->udev-rule @var{Dateiname} @var{Datei}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20021
msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
msgstr "Liefert eine Datei mit udev-Regeln mit dem angegebenen @var{Dateiname}n, in der alle in der @var{Datei}, einem dateiartigen Objekt, definierten Regeln stehen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20023
msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
msgstr "Folgendes Beispiel stellt dar, wie wir eine bestehende Regeldatei verwenden können."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20028
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix download)     ;for url-fetch\n"
"             (guix packages)     ;for origin\n"
"             @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix download)     ;für url-fetch\n"
"             (guix packages)     ;für origin\n"
"             …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20039
#, no-wrap
msgid ""
"(define %android-udev-rules\n"
"  (file->udev-rule\n"
"    \"51-android-udev.rules\"\n"
"    (let ((version \"20170910\"))\n"
"      (origin\n"
"       (method url-fetch)\n"
"       (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
"                           \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
"       (sha256\n"
"        (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
msgstr ""
"(define %android-udev-rules\n"
"  (file->udev-rule\n"
"    \"51-android-udev.rules\"\n"
"    (let ((version \"20170910\"))\n"
"      (origin\n"
"       (method url-fetch)\n"
"       (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
"                           \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
"       (sha256\n"
"        (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20047
#, fuzzy
#| msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory.  In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
msgid "Since guix package definitions can be included in @var{rules} in order to use all their rules under the @file{lib/udev/rules.d} sub-directory, then in lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
msgstr "Zusätzlich können Guix-Paketdefinitionen unter den @var{rules} aufgeführt werden, um die udev-Regeln um diejenigen Definitionen zu ergänzen, die im Unterverzeichnis @file{lib/udev/rules.d} des jeweiligen Pakets aufgeführt sind. Statt des bisherigen Beispiels zu @var{file->udev-rule} hätten wir also auch das Paket @var{android-udev-rules} benutzen können, das in Guix im Modul @code{(gnu packages android)} vorhanden ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20048
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Procedure} file->udev-rule @var{file-name} @var{file}"
msgid "{Procedure} file->udev-hardware @var{file-name} @var{file}"
msgstr "{Prozedur} file->udev-rule @var{Dateiname} @var{Datei}"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20051
#, fuzzy
#| msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
msgid "Return a udev hardware description file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
msgstr "Liefert eine Datei mit udev-Regeln mit dem angegebenen @var{Dateiname}n, in der alle in der @var{Datei}, einem dateiartigen Objekt, definierten Regeln stehen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20061
msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges.  It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package.  To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
msgstr "Das folgende Beispiel zeit, wie dieses Paket @code{android-udev-rules} benutzt werden kann, damit das „Android-Tool“ @command{adb} Geräte erkennen kann, ohne dafür Administratorrechte vorauszusetzen. Man sieht hier auch, wie die Benutzergruppe @code{adbusers} erstellt werden kann, die existieren muss, damit die im Paket @code{android-udev-rules} definierten Regeln richtig funktionieren. Um so eine Benutzergruppe zu erzeugen, müssen wir sie sowohl unter den @code{supplementary-groups} unserer @code{user-account}-Deklaration aufführen als auch sie im @code{groups}-Feld der @code{udev-rules-service}-Prozedur aufführen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20066
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages android)  ;for android-udev-rules\n"
"             (gnu system shadow)     ;for user-group\n"
"             @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages android)  ;für android-udev-rules\n"
"             (gnu system shadow)     ;für user-group\n"
"             …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20079
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (users (cons (user-account\n"
"                ;; @dots{}\n"
"                (supplementary-groups\n"
"                 '(\"adbusers\"   ;for adb\n"
"                   \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services\n"
"    (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
"                              #:groups '(\"adbusers\"))\n"
"          %desktop-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (users (cons (user-account\n"
"                ;; …\n"
"                (supplementary-groups\n"
"                 '(\"adbusers\"   ;für adb\n"
"                   \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
"  ;; …\n"
"  (services\n"
"    (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
"                              #:groups '(\"adbusers\"))\n"
"          %desktop-services)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20081
#, no-wrap
msgid "urandom-seed-service-type"
msgstr "urandom-seed-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20086
msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting.  It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
msgstr "Etwas Entropie in der Datei @code{%random-seed-file} aufsparen, die als Startwert (als sogenannter „Seed“) für @file{/dev/urandom} dienen kann, nachdem das System neu gestartet wurde. Es wird auch versucht, @file{/dev/urandom} beim Hochfahren mit Werten aus @file{/dev/hwrng} zu starten, falls @file{/dev/hwrng} existiert und lesbar ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20088
#, no-wrap
msgid "%random-seed-file"
msgstr "%random-seed-file"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20092
msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting.  It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
msgstr "Der Name der Datei, in der einige zufällige Bytes vom @var{urandom-seed-service} abgespeichert werden, um sie nach einem Neustart von dort als Startwert für @file{/dev/urandom} auslesen zu können. Als Vorgabe wird @file{/var/lib/random-seed} verwendet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20094
#, no-wrap
msgid "mouse"
msgstr "Maus"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20095
#, no-wrap
msgid "gpm"
msgstr "gpm"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20096
#, no-wrap
msgid "gpm-service-type"
msgstr "gpm-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20101
msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console.  GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
msgstr "Dieser Typ wird für den Dienst verwendet, der GPM ausführt, den @dfn{General-Purpose Mouse Daemon}, welcher zur Linux-Konsole Mausunterstützung hinzufügt. GPM ermöglicht es seinen Benutzern, auch in der Konsole die Maus zu benutzen und damit etwa Text auszuwählen, zu kopieren und einzufügen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20104
msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below).  This service is not part of @code{%base-services}."
msgstr "Der Wert für Dienste dieses Typs muss eine @code{gpm-configuration} sein (siehe unten). Dieser Dienst gehört @emph{nicht} zu den @code{%base-services}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20106
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gpm-configuration"
msgstr "{Datentyp} gpm-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20108
msgid "Data type representing the configuration of GPM."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von GPM."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20110
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{%default-gpm-options})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20115
msgid "Command-line options passed to @command{gpm}.  The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}.  @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
msgstr "Befehlszeilenoptionen, die an @command{gpm} übergeben werden. Die vorgegebenen Optionen weisen @command{gpm} an, auf Maus-Ereignisse auf der Datei @file{/dev/input/mice} zu lauschen. Siehe @ref{Command Line,,, gpm, gpm manual} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20116
#, no-wrap
msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
msgstr "@code{gpm} (Vorgabe: @code{gpm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20118
msgid "The GPM package to use."
msgstr "Das GPM-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20123
#, no-wrap
msgid "guix-publish-service-type"
msgstr "guix-publish-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20127
msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}).  Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @command{guix publish} (siehe @ref{Invoking guix publish}). Sein Wert muss ein @code{guix-publish-configuration}-Objekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20131
msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  If that is not the case, the service will fail to start."
msgstr "Hierbei wird angenommen, dass @file{/etc/guix} bereits ein mit @command{guix archive --generate-key} erzeugtes Schlüsselpaar zum Signieren enthält (siehe @ref{Invoking guix archive}). Falls nicht, wird der Dienst beim Starten fehlschlagen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20133
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-publish-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20136
msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des „@code{guix publish}“-Dienstes repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20138
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
msgstr "@code{guix} (Vorgabe: @code{guix})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20141 guix-git/doc/guix.texi:37653
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{80})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{80})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20143
msgid "The TCP port to listen for connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem auf Verbindungen gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20144 guix-git/doc/guix.texi:34668
#: guix-git/doc/guix.texi:39055
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{\"localhost\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20147
msgid "The host (and thus, network interface) to listen to.  Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
msgstr "Unter welcher Rechneradresse (welchem „Host“, also welcher Netzwerkschnittstelle) auf Verbindungen gelauscht wird. Benutzen Sie @code{\"0.0.0.0\"}, wenn auf allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20148
#, no-wrap
msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{advertise?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20151
msgid "When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD protocol, using Avahi."
msgstr "Steht dies auf wahr, wird anderen Rechnern im lokalen Netzwerk über das Protokoll DNS-SD unter Verwendung von Avahi mitgeteilt, dass dieser Dienst zur Verfügung steht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20155
msgid "This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and to automatically download substitutes from it."
msgstr "Dadurch können in der Nähe befindliche Guix-Maschinen mit eingeschalteter Ermittlung (siehe oben die @code{guix-configuration}) diese Instanz von @command{guix publish} entdecken und Substitute darüber beziehen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20156
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
msgstr "@code{compression} (Vorgabe: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20160
msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes.  For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
msgstr "Dies ist eine Liste von Tupeln aus Kompressionsmethode und -stufe, die zur Kompression von Substituten benutzt werden. Um zum Beispiel alle Substitute mit @emph{beiden}, sowohl lzip auf Stufe 7 und gzip auf Stufe 9, zu komprimieren, schreiben Sie:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20163
#, no-wrap
msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
msgstr "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20169
msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression.  @xref{Invoking guix publish}, for more information on the available compression methods and the tradeoffs involved."
msgstr "Auf Stufe 9 ist das Kompressionsverhältnis am besten, auf Kosten von hoher Prozessorauslastung, während auf Stufe 1 eine schnelle Kompression erreicht wird. Siehe @ref{Invoking guix publish} für weitere Informationen zu den verfügbaren Kompressionsmethoden und ihren jeweiligen Vor- und Nachteilen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20171
msgid "An empty list disables compression altogether."
msgstr "Wird eine leere Liste angegeben, wird Kompression abgeschaltet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20172
#, no-wrap
msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
msgstr "@code{nar-path} (Vorgabe: @code{\"nar\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20175
msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched.  @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
msgstr "Der URL-Pfad, unter dem „Nars“ zum Herunterladen angeboten werden. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}} für Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20176
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{cache} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20182
msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand.  Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent.  @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
msgstr "Wenn dies @code{#f} ist, werden Archive nicht zwischengespeichert, sondern erst bei einer Anfrage erzeugt. Andernfalls sollte dies der Name eines Verzeichnisses sein@tie{}– z.B.@: @code{\"/var/cache/guix/publish\"}@tie{}–, in das @command{guix publish} fertige Archive und Metadaten zwischenspeichern soll. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--cache}} für weitere Informationen über die jeweiligen Vor- und Nachteile."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20183 guix-git/doc/guix.texi:39755
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{workers} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20187
msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used.  @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
msgstr "Ist dies eine ganze Zahl, gibt es die Anzahl der Worker-Threads an, die zum Zwischenspeichern benutzt werden; ist es @code{#f}, werden so viele benutzt, wie es Prozessoren gibt. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--workers}} für mehr Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20188
#, no-wrap
msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
msgstr "@code{cache-bypass-threshold} (Vorgabe: 10 MiB)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20193
msgid "When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache miss.  @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for more information."
msgstr "Wenn @code{cache} wahr ist, ist dies die Maximalgröße in Bytes, die ein Store-Objekt haben darf, damit @command{guix publish} den Zwischenspeicher umgehen darf, falls eine Suche darin mit negativem Ergebnis ausfällt („Cache Miss“). Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20194 guix-git/doc/guix.texi:39700
#: guix-git/doc/guix.texi:39772
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ttl} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20198
msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
msgstr "Wenn dies eine ganze Zahl ist, bezeichnet sie die @dfn{Time-to-live} als die Anzahl der Sekunden, die heruntergeladene veröffentlichte Archive zwischengespeichert werden dürfen. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--ttl}} für mehr Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20199 guix-git/doc/guix.texi:39716
#, no-wrap
msgid "@code{negative-ttl} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{negative-ttl} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20203
msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds for the negative lookups.  @xref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}}, for more information."
msgstr "Wenn dies eine ganze Zahl ist, bezeichnet sie die @dfn{Time-to-live} für erfolglose (negative) Suchen, als Anzahl der Sekunden. Siehe @ref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}} für mehr Informationen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20206
#, no-wrap
msgid "rngd-service-type"
msgstr "rngd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20209
msgid "Type of the service that runs rng-tools rngd, whose value is an @code{<rngd-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, um das @command{rngd}-Programm aus den @code{rng-tools} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{<rngd-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20211
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rngd-configuration"
msgstr "{Datentyp} rngd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20213
msgid "Data type representing the configuration of rngd."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von rngd repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20215
#, no-wrap
msgid "@code{rng-tools} (default: @code{rng-tools}) (type: file-like)"
msgstr "@code{rng-tools} (Vorgabe: @code{rng-tools}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20217
msgid "Package object of the rng-tools rngd."
msgstr "Paketobjekt mit dem @command{rngd}-Programm aus den @code{rng-tools}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20218
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @var{\"/dev/hwrng\"}) (type: string)"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @var{\"/dev/hwrng\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20221
msgid "Path of the device to add to the kernel's entropy pool.  The service will fail if @var{device} does not exist."
msgstr "Der Pfad zum Gerät, das zum Entropie-Pool des Kernels hinzugefügt werden soll. Dieser Dienst wird fehlschlagen, falls das mit @var{device} bezeichnete Gerät nicht existiert.<"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20225
#, no-wrap
msgid "session limits"
msgstr "Sitzungs-Limits"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20226
#, no-wrap
msgid "ulimit"
msgstr "ulimit"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20227
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "Priorität"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20228
#, no-wrap
msgid "realtime"
msgstr "Echtzeit"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20229
#, no-wrap
msgid "jackd"
msgstr "jackd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20230
#, no-wrap
msgid "nofile"
msgstr "nofile"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20231
#, no-wrap
msgid "open file descriptors"
msgstr "offene Dateideskriptoren"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20233
#, no-wrap
msgid "pam-limits-service-type"
msgstr "pam-limits-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20240
msgid "Type of the service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}.  The value for this service type is a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} priority limits to user sessions.  By default, the value is the empty list."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, der eine Konfigurationsdatei für das @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits}-Modul} installiert. Der Wert des Dienstes ist eine Liste von @code{pam-limits-entry}-Werten, die benutzt werden können, um @code{ulimit}-Limits und @code{nice}-Prioritäten für Benutzersitzungen festzulegen. Vorgegeben ist, dass der Wert die leere Liste ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20243
msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
msgstr "Die folgenden Limit-Definitionen setzen zwei harte und weiche Limits für alle Anmeldesitzungen für Benutzer in der @code{realtime}-Gruppe."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20249
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-limits-service-type\n"
"         (list\n"
"          (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
"          (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
msgstr ""
"(service pam-limits-service-type\n"
"         (list\n"
"          (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
"          (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20255
msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory.  These settings are commonly used for real-time audio systems."
msgstr "Der erste Eintrag erhöht die maximale Echtzeit-Priorität für unprivilegierte Prozesse ohne zusätzliche Berechtigungen; der zweite Eintrag hebt jegliche Einschränkungen des maximalen Adressbereichs auf, der im Speicher reserviert werden darf. Diese Einstellungen werden in dieser Form oft für Echtzeit-Audio-Systeme verwendet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20258
msgid "Another useful example is raising the maximum number of open file descriptors that can be used:"
msgstr "Ein weiteres nützliches Beispiel stellt das Erhöhen der Begrenzung dar, wie viele geöffnete Dateideskriptoren auf einmal benutzt werden können:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20263
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-limits-service-type\n"
"         (list\n"
"          (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
msgstr ""
"(service pam-limits-service-type\n"
"         (list\n"
"          (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20271
msgid "In the above example, the asterisk means the limit should apply to any user.  It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the users would be prevented from login in.  For more information about the Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} man page from the @code{linux-pam} package."
msgstr "Im Beispiel oben steht das Sternchen dafür, dass die Beschränkung für alle Benutzer gelten soll. Es ist wichtig, dass Sie darauf achten, dass der Wert @emph{nicht} größer als der Höchstwert des Systems ist, der in der Datei @file{/proc/sys/fs/file-max} zu finden ist, denn sonst könnten sich Benutzer @emph{nicht} mehr anmelden. Weitere Informationen über Schranken im Pluggable Authentication Module (PAM) bekommen Sie, wenn Sie die Handbuchseite im @code{linux-pam}-Paket lesen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20273
#, no-wrap
msgid "greetd-service-type"
msgstr "greetd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20277
msgid "@uref{https://git.sr.ht/~kennylevinsen/greetd, @code{greetd}} is a minimal and flexible login manager daemon, that makes no assumptions about what you want to launch."
msgstr "@uref{https://git.sr.ht/~kennylevinsen/greetd, @code{greetd}} ist ein minimaler und flexibler Daemon zur Anmeldeverwaltung, der @emph{nicht} voraussetzt, dass zu startende Programme außergewöhnliche Anforderungen erfüllen müssen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20281
msgid "If you can run it from your shell in a TTY, greetd can start it. If it can be taught to speak a simple JSON-based IPC protocol, then it can be a geeter."
msgstr "Wenn Sie etwas von der Shell in einer virtuellen Konsole aufrufen können, dann kann greetd das auch aufrufen. Wenn dem Programm ein einfaches JSON-basiertes Protokoll zur Interprozesskommunikation beigebracht werden kann, kann es für die Anmeldung verwendet werden als „Greeter“."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20284
msgid "@code{greetd-service-type} provides necessary infrastructure for logging in users, including:"
msgstr "@code{greetd-service-type} steuert die Infrastruktur bei, um Nutzer anzumelden. Dazu gehört:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:20288
msgid "@code{greetd} PAM service"
msgstr "@code{greetd}-PAM-Dienst"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:20291
msgid "Special variation of @code{pam-mount} to mount @code{XDG_RUNTIME_DIR}"
msgstr "Eine besondere Variation von @code{pam-mount}, mit der das @code{XDG_RUNTIME_DIR}-Verzeichnis eingebunden wird"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20295
msgid "Here is an example of switching from @code{mingetty-service-type} to @code{greetd-service-type}, and how different terminals could be:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie Sie von @code{mingetty-service-type} auf @code{greetd-service-type} umsteigen können und wie verschiedene Terminals eingerichtet werden könnten:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20333
#, no-wrap
msgid ""
"  (append\n"
"   (modify-services %base-services\n"
"     ;; greetd-service-type provides \"greetd\" PAM service\n"
"     (delete login-service-type)\n"
"     ;; and can be used in place of mingetty-service-type\n"
"     (delete mingetty-service-type))\n"
"   (list\n"
"    (service greetd-service-type\n"
"             (greetd-configuration\n"
"              (terminals\n"
"               (list\n"
"                ;; we can make any terminal active by default\n"
"                (greetd-terminal-configuration (terminal-vt \"1\") (terminal-switch #t))\n"
"                ;; we can make environment without XDG_RUNTIME_DIR set\n"
"                ;; even provide our own environment variables\n"
"                (greetd-terminal-configuration\n"
"                 (terminal-vt \"2\")\n"
"                 (default-session-command\n"
"                   (greetd-agreety-session\n"
"                    (extra-env '((\"MY_VAR\" . \"1\")))\n"
"                    (xdg-env? #f))))\n"
"                ;; we can use different shell instead of default bash\n"
"                (greetd-terminal-configuration\n"
"                 (terminal-vt \"3\")\n"
"                 (default-session-command\n"
"                   (greetd-agreety-session (command (file-append zsh \"/bin/zsh\")))))\n"
"                ;; we can use any other executable command as greeter\n"
"                (greetd-terminal-configuration\n"
"                 (terminal-vt \"4\")\n"
"                 (default-session-command (program-file \"my-noop-greeter\" #~(exit))))\n"
"                (greetd-terminal-configuration (terminal-vt \"5\"))\n"
"                (greetd-terminal-configuration (terminal-vt \"6\"))))))\n"
"    ;; mingetty-service-type can be used in parallel\n"
"    ;; if needed to do so, do not (delete login-service-type)\n"
"    ;; as illustrated above\n"
"    #| (service mingetty-service-type (mingetty-configuration (tty \"tty8\"))) |#))\n"
msgstr ""
"  (append\n"
"   (modify-services %base-services\n"
"     ;; greetd-service-type bringt uns den PAM-Dienst von \"greetd\"\n"
"     (delete login-service-type)\n"
"     ;; und er kann mingetty-service-type ersetzen\n"
"     (delete mingetty-service-type))\n"
"   (list\n"
"    (service greetd-service-type\n"
"             (greetd-configuration\n"
"              (terminals\n"
"               (list\n"
"                ;; wir haben die Wahl, welches Terminal anfangs aktiv sein soll\n"
"                (greetd-terminal-configuration (terminal-vt \"1\") (terminal-switch #t))\n"
"                ;; wir bestimmen, ob in der Umgebung XDG_RUNTIME_DIR gesetzt wird\n"
"                ;; und können sogar eigene Umgebungsvariable vorgeben\n"
"                (greetd-terminal-configuration\n"
"                 (terminal-vt \"2\")\n"
"                 (default-session-command\n"
"                   (greetd-agreety-session\n"
"                    (extra-env '((\"MEINE_VAR\" . \"1\")))\n"
"                    (xdg-env? #f))))\n"
"                ;; wir können eine andere Shell als wie vorgegeben bash benutzen\n"
"                (greetd-terminal-configuration\n"
"                 (terminal-vt \"3\")\n"
"                 (default-session-command\n"
"                   (greetd-agreety-session (command (file-append zsh \"/bin/zsh\")))))\n"
"                ;; wir können jeden ausführbaren Befehl zum Greeter machen\n"
"                (greetd-terminal-configuration\n"
"                 (terminal-vt \"4\")\n"
"                 (default-session-command (program-file \"nichts-tun-greeter\" #~(exit))))\n"
"                (greetd-terminal-configuration (terminal-vt \"5\"))\n"
"                (greetd-terminal-configuration (terminal-vt \"6\"))))))\n"
"    ;; mingetty-service-type kann auch parallel benutzt werden;\n"
"    ;; wenn man das will, sollte man (delete login-service-type)\n"
"    ;; oben weglassen\n"
"    #| (service mingetty-service-type (mingetty-configuration (tty \"tty8\"))) |#))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20336
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-configuration"
msgstr "{Datentyp} greetd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20338
msgid "Configuration record for the @code{greetd-service-type}."
msgstr "Das Verbundsobjekt mit der Konfiguration des @code{greetd-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20347
#, no-wrap
msgid "@code{terminals} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{terminals} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20350
msgid "List of @code{greetd-terminal-configuration} per terminal for which @code{greetd} should be started."
msgstr "Eine Liste von @code{greetd-terminal-configuration} für jedes Terminal, für das @code{greetd} gestartet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20351
#, no-wrap
msgid "@code{greeter-supplementary-groups} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{greeter-supplementary-groups} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20353
msgid "List of groups which should be added to @code{greeter} user. For instance:"
msgstr "Die Liste der Gruppen, zu denen das Benutzerkonto @code{greeter} hinzugefügt werden soll. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20355
#, no-wrap
msgid "(greeter-supplementary-groups '(\"seat\" \"video\"))\n"
msgstr "(greeter-supplementary-groups '(\"seat\" \"video\"))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20357
msgid "Note that this example will fail if @code{seat} group does not exist."
msgstr "Beachten Sie, diese Aktion schlägt fehl, wenn es die Gruppe @code{seat} nicht gibt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20360
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-terminal-configuration"
msgstr "{Datentyp} greetd-terminal-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20362
msgid "Configuration record for per terminal greetd daemon service."
msgstr "Verbundsobjekt zur Konfiguration des greetd-Daemons auf einem der Terminals."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20364
#, no-wrap
msgid "@code{greetd} (default: @code{greetd})"
msgstr "@code{greetd} (Vorgabe: @code{greetd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20366
msgid "The greetd package to use."
msgstr "Das zu verwendende greetd-Paket."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20367
#, no-wrap
msgid "config-file-name"
msgstr "config-file-name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20370
msgid "Configuration file name to use for greetd daemon. Generally, autogenerated derivation based on @code{terminal-vt} value."
msgstr "Welchen Namen die Konfigurationsdatei des greetd-Daemons bekommen soll. Im Allgemeinen wird er automatisch aus dem Wert von @code{terminal-vt} abgeleitet."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20371
#, no-wrap
msgid "log-file-name"
msgstr "log-file-name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20374
msgid "Log file name to use for greetd daemon. Generally, autogenerated name based on @code{terminal-vt} value."
msgstr "Welchen Namen die Protokolldatei des greetd-Daemons bekommen soll. Im Allgemeinen wird er automatisch aus dem Wert von @code{terminal-vt} abgeleitet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20375
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-vt} (default: @samp{\"7\"})"
msgstr "@code{terminal-vt} (Vorgabe: @samp{\"7\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20378
msgid "The VT to run on. Use of a specific VT with appropriate conflict avoidance is recommended."
msgstr "Auf welchem virtuellen Terminal das hier läuft. Wir empfehlen, ein bestimmtes VT zu wählen und Konflikte zu vermeiden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20379
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-switch} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{terminal-switch} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20381
msgid "Make this terminal active on start of @code{greetd}."
msgstr "Ob dieses Terminal beim Start von @code{greetd} aktiv gemacht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20382
#, no-wrap
msgid "@code{source-profile?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{source-profile?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20385
msgid "Whether to source @file{/etc/profile} and @file{~/.profile}, when they exist."
msgstr "Ob @file{/etc/profile} und @file{~/.profile} mit @code{source} geladen werden sollen, wenn die Dateien existieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20386
#, no-wrap
msgid "@code{default-session-user} (default: @samp{\"greeter\"})"
msgstr "@code{default-session-user} (Vorgabe: @samp{\"greeter\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20388
msgid "The user to use for running the greeter."
msgstr "Mit welchem Benutzerkonto der Greeter ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20389
#, no-wrap
msgid "@code{default-session-command} (default: @code{(greetd-agreety-session)})"
msgstr "@code{default-session-command} (Vorgabe: @code{(greetd-agreety-session)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20392
msgid "Can be either instance of @code{greetd-agreety-session} configuration or @code{gexp->script} like object to use as greeter."
msgstr "Dafür können Sie entweder eine Instanz einer Konfiguration mit @code{greetd-agreety-session} angeben oder mit @code{gexp->script} ein dateiartiges Objekt als Greeter benutzen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20396
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-agreety-session"
msgstr "{Datentyp} greetd-agreety-session"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20398
msgid "Configuration record for the agreety greetd greeter."
msgstr "Verbundstyp zur Konfiguration des greetd-Greeters agreety."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20400
#, no-wrap
msgid "@code{agreety} (default: @code{greetd})"
msgstr "@code{agreety} (Vorgabe: @code{greetd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20402
msgid "The package with @command{/bin/agreety} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/agreety}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20403
#, no-wrap
msgid "@code{command} (default: @code{(file-append bash \"/bin/bash\")})"
msgstr "@code{command} (Vorgabe: @code{(file-append bash \"/bin/bash\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20405
msgid "Command to be started by @command{/bin/agreety} on successful login."
msgstr "Der bei erfolgreicher Anmeldung durch @command{/bin/agreety} auszuführende Befehl."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20406
#, no-wrap
msgid "@code{command-args} (default: @code{'(\"-l\")})"
msgstr "@code{command-args} (Vorgabe: @code{'(\"-l\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20408 guix-git/doc/guix.texi:20432
msgid "Command arguments to pass to command."
msgstr "Die Befehlszeilenargumente, die an den @code{command}-Befehl übergeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20409 guix-git/doc/guix.texi:20454
#, no-wrap
msgid "@code{extra-env} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-env} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20411 guix-git/doc/guix.texi:20456
msgid "Extra environment variables to set on login."
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariable, die bei der Anmeldung gesetzt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20412
#, no-wrap
msgid "@code{xdg-env?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{xdg-env?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20416
msgid "If true @code{XDG_RUNTIME_DIR} and @code{XDG_SESSION_TYPE} will be set before starting command. One should note that, @code{extra-env} variables are set right after mentioned variables, so that they can be overridden."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, werden @code{XDG_RUNTIME_DIR} und @code{XDG_SESSION_TYPE} gesetzt, bevor @code{command} ausgeführt wird. Es ist zu bedenken, dass die @code{extra-env} sofort anschließend gesetzt werden und somit Vorrang haben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20420
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-wlgreet-session"
msgstr "{Datentyp} greetd-wlgreet-session"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20422
msgid "Generic configuration record for the wlgreet greetd greeter."
msgstr "Allgemeiner Verbundstyp zur Konfiguration des greetd-Greeters wlgreet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20424
#, no-wrap
msgid "@code{wlgreet} (default: @code{wlgreet})"
msgstr "@code{wlgreet} (Vorgabe: @code{wlgreet})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20426
msgid "The package with the @command{/bin/wlgreet} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/wlgreet}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20427
#, no-wrap
msgid "@code{command} (default: @code{(file-append sway \"/bin/sway\")})"
msgstr "@code{command} (Vorgabe: @code{(file-append sway \"/bin/sway\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20429
msgid "Command to be started by @command{/bin/wlgreet} on successful login."
msgstr "Der bei erfolgreicher Anmeldung durch @command{/bin/wlgreet} auszuführende Befehl."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20430
#, no-wrap
msgid "@code{command-args} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{command-args} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20433
#, no-wrap
msgid "@code{output-mode} (default: @code{\"all\"})"
msgstr "@code{output-mode} (Vorgabe: @code{\"all\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20435
msgid "Option to use for @code{outputMode} in the TOML configuration file."
msgstr "Was für die Option @code{outputMode} in die TOML-Konfigurationsdatei eingetragen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20436
#, no-wrap
msgid "@code{scale} (default: @code{1})"
msgstr "@code{scale} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20438
msgid "Option to use for @code{scale} in the TOML configuration file."
msgstr "Was für die Option @code{scale} in die TOML-Konfigurationsdatei eingetragen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20439
#, no-wrap
msgid "@code{background} (default: @code{'(0 0 0 0.9)})"
msgstr "@code{background} (Vorgabe: @code{'(0 0 0 0.9)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20441
msgid "RGBA list to use as the background colour of the login prompt."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Hintergrundfarbe der Anmeldeaufforderung angibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20442
#, no-wrap
msgid "@code{headline} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{headline} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20444
msgid "RGBA list to use as the headline colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe der Titelzeile in der Benutzeroberfläche angibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20445
#, no-wrap
msgid "@code{prompt} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{prompt} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20447
msgid "RGBA list to use as the prompt colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe von Aufforderungen in der Benutzeroberfläche angibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20448
#, no-wrap
msgid "@code{prompt-error} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{prompt-error} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20450
msgid "RGBA list to use as the error colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe von Fehlern in der Benutzeroberfläche angibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20451
#, no-wrap
msgid "@code{border} (default: @code{'(1 1 1 1)})"
msgstr "@code{border} (Vorgabe: @code{'(1 1 1 1)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20453
msgid "RGBA list to use as the border colour of the UI popup."
msgstr "Eine RGBA-Liste, die die Farbe von Umrandungen in der Benutzeroberfläche angibt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20460
#, no-wrap
msgid "{Data Type} greetd-wlgreet-sway-session"
msgstr "{Datentyp} greetd-wlgreet-sway-session"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20462
msgid "Sway-specific configuration record for the wlgreet greetd greeter."
msgstr "Verbundstyp zur auf Sway bezogenen Konfiguration des greetd-Greeters wlgreet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20464
#, no-wrap
msgid "@code{wlgreet-session} (default: @code{(greetd-wlgreet-session)})"
msgstr "@code{wlgreet-session} (Vorgabe: @code{(greetd-wlgreet-session)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20467
msgid "A @code{greetd-wlgreet-session} record for generic wlgreet configuration, on top of the Sway-specific @code{greetd-wlgreet-sway-session}."
msgstr "Ein Verbundsobjekt vom Typ @code{greetd-wlgreet-session}, das die allgemeine wlgreet-Konfiguration enthält, zusätzlich zur auf Sway bezogenen @code{greetd-wlgreet-sway-session}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20468
#, no-wrap
msgid "@code{sway} (default: @code{sway})"
msgstr "@code{sway} (Vorgabe: @code{sway})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20470
msgid "The package providing the @command{/bin/sway} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/sway}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20471
#, no-wrap
msgid "@code{sway-configuration} (default: #f)"
msgstr "@code{sway-configuration} (Vorgabe: #f)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20474
msgid "File-like object providing an additional Sway configuration file to be prepended to the mandatory part of the configuration."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt, das eine Sway-Konfigurationsdatei enthält, die dem Pflichtteil der Konfiguration vorangestellt wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20478
msgid "Here is an example of a greetd configuration that uses wlgreet and Sway:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie Sie greetd unter Verwendung von wlgreet und Sway konfigurieren können:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20492
#, no-wrap
msgid ""
"  (greetd-configuration\n"
"   ;; We need to give the greeter user these permissions, otherwise\n"
"   ;; Sway will crash on launch.\n"
"   (greeter-supplementary-groups (list \"video\" \"input\" \"seat\"))\n"
"   (terminals\n"
"    (list (greetd-terminal-configuration\n"
"           (terminal-vt \"1\")\n"
"           (terminal-switch #t)\n"
"           (default-session-command\n"
"            (greetd-wlgreet-sway-session\n"
"             (sway-configuration\n"
"              (local-file \"sway-greetd.conf\"))))))))\n"
msgstr ""
"  (greetd-configuration\n"
"   ;; Das greeter-Benutzerkonto benötigt diese Berechtigungen, sonst stürzt\n"
"   ;; Sway beim Start ab.\n"
"   (greeter-supplementary-groups (list \"video\" \"input\" \"seat\"))\n"
"   (terminals\n"
"    (list (greetd-terminal-configuration\n"
"           (terminal-vt \"1\")\n"
"           (terminal-switch #t)\n"
"           (default-session-command\n"
"            (greetd-wlgreet-sway-session\n"
"             (sway-configuration\n"
"              (local-file \"sway-greetd.conf\"))))))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20498 guix-git/doc/guix.texi:45298
#, no-wrap
msgid "cron"
msgstr "cron"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20499 guix-git/doc/guix.texi:45299
#, no-wrap
msgid "mcron"
msgstr "mcron"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20500 guix-git/doc/guix.texi:45300
#, no-wrap
msgid "scheduling jobs"
msgstr "Planen von Aufträgen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20507
msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}).  GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services mcron)} enthält eine Schnittstelle zu GNU@tie{}mcron, einem Daemon, der gemäß einem vorher festgelegten Zeitplan Aufträge (sogenannte „Jobs“) ausführt (siehe @ref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron ist ähnlich zum traditionellen @command{cron}-Daemon aus Unix; der größte Unterschied ist, dass mcron in Guile Scheme implementiert ist, wodurch einem viel Flexibilität bei der Spezifikation von Aufträgen und ihren Aktionen offen steht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20515
msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files})  and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Das folgende Beispiel definiert ein Betriebssystem, das täglich die Befehle @command{updatedb} (siehe @ref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) und @command{guix gc} (siehe @ref{Invoking guix gc}) ausführt sowie den Befehl @command{mkid} im Namen eines „unprivilegierten“ Nutzers ohne besondere Berechtigungen laufen lässt (siehe @ref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). Zum Anlegen von Auftragsdefinitionen benutzt es G-Ausdrücke, die dann an mcron übergeben werden (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20519
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
"(use-package-modules base idutils)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
"(use-package-modules base idutils)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20528
#, no-wrap
msgid ""
"(define updatedb-job\n"
"  ;; Run 'updatedb' at 3AM every day.  Here we write the\n"
"  ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
"  #~(job '(next-hour '(3))\n"
"         (lambda ()\n"
"           (system* (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
"                    \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
"         \"updatedb\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define updatedb-job\n"
"  ;; 'updatedb' jeden Tag um 3 Uhr morgens ausführen. Hier schreiben wir\n"
"  ;; die vom Auftrag durchzuführende Aktion als eine Scheme-Prozedur.\n"
"  #~(job '(next-hour '(3))\n"
"         (lambda ()\n"
"           (system* (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
"                    \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
"         \"updatedb\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20534
#, no-wrap
msgid ""
"(define garbage-collector-job\n"
"  ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
"  ;; The job's action is a shell command.\n"
"  #~(job \"5 0 * * *\"            ;Vixie cron syntax\n"
"         \"guix gc -F 1G\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define garbage-collector-job\n"
"  ;; Jeden Tag 5 Minuten nach Mitternacht Müll sammeln gehen.\n"
"  ;; Die Aktion des Auftrags ist ein Shell-Befehl.\n"
"  #~(job \"5 0 * * *\"            ;Vixie-cron-Syntax\n"
"         \"guix gc -F 1G\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20541
#, no-wrap
msgid ""
"(define idutils-job\n"
"  ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
"  ;; and 19:15PM.  This runs from the user's home directory.\n"
"  #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
"         (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
"         #:user \"charlie\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define idutils-job\n"
"  ;; Die Index-Datenbank des Benutzers \"charlie\" um 12:15 Uhr und\n"
"  ;; 19:15 Uhr aktualisieren. Dies wird aus seinem Persönlichen\n"
"  ;; Ordner heraus ausgeführt.\n"
"  #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
"         (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
"         #:user \"charlie\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20554
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
"  ;; 'mcron-service-type', which we extend with additional\n"
"  ;; jobs using 'simple-service'.\n"
"  (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
"                                   mcron-service-type\n"
"                                   (list garbage-collector-job\n"
"                                         updatedb-job\n"
"                                         idutils-job))\n"
"                  %base-services)))\n"
msgstr ""
"  ;; In den %BASE-SERVICES kommt bereits eine Instanz des\n"
"  ;; 'mcron-service-type' vor. Wir erweitern sie um weitere\n"
"  ;; Aufträge mit einem 'simple-service'.\n"
"  (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
"                                   mcron-service-type\n"
"                                   (list garbage-collector-job\n"
"                                         updatedb-job\n"
"                                         idutils-job))\n"
"                  %base-services)))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:20562
msgid "When providing the action of a job specification as a procedure, you should provide an explicit name for the job via the optional 3rd argument as done in the @code{updatedb-job} example above.  Otherwise, the job would appear as ``Lambda function'' in the output of @command{herd schedule mcron}, which is not nearly descriptive enough!"
msgstr "Wenn Sie die Aktion einer Auftragsspezifikation als eine Prozedur angeben, sollten Sie ausdrücklich einen Namen für den Auftrag im dritten Argument angeben, wie oben im Beispiel zum @code{updatedb-job} gezeigt. Andernfalls wird für den Auftrag nur „Lambda function“ in der Ausgabe von @command{herd schedule mcron} angezeigt, was viel zu wenig Aussagekraft hat!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:20568
msgid "Avoid calling the Guile procedures @code{execl}, @code{execle} or @code{execlp} inside a job specification, else mcron won't be able to output the completion status of the job."
msgstr "Benutzen Sie @emph{nicht} die Guile-Prozeduren @code{execl}, @code{execle} oder @code{execlp} in Auftragsspezifikationen, sonst wäre mcron nicht in der Lage, auszugeben, mit welchem Status der Auftrag abgeschlossen wurde."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20575
msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}).  The example below illustrates that."
msgstr "Wenn Sie einen komplexeren Auftrag mit Scheme-Code auf oberster Ebene festlegen möchten, um zum Beispiel eine @code{use-modules}-Form einzuführen, können Sie Ihren Code in ein separates Programm verschieben, indem Sie die Prozedur @code{program-file} aus dem Modul @code{(guix gexp)} benutzen (siehe @ref{G-Expressions}). Das folgende Beispiel veranschaulicht dies."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20591
#, no-wrap
msgid ""
"(define %battery-alert-job\n"
"  ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
"  #~(job\n"
"     '(next-minute (range 0 60 1))\n"
"     #$(program-file\n"
"        \"battery-alert.scm\"\n"
"        (with-imported-modules (source-module-closure\n"
"                                '((guix build utils)))\n"
"          #~(begin\n"
"              (use-modules (guix build utils)\n"
"                           (ice-9 popen)\n"
"                           (ice-9 regex)\n"
"                           (ice-9 textual-ports)\n"
"                           (srfi srfi-2))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %batterie-alarm-auftrag\n"
"  ;; Piepsen, wenn die Akkuladung in Prozent unter %MIN-NIVEAU fällt.\n"
"  #~(job\n"
"     '(next-minute (range 0 60 1))\n"
"     #$(program-file\n"
"        \"batterie-alarm.scm\"\n"
"        (with-imported-modules (source-module-closure\n"
"                                '((guix build utils)))\n"
"          #~(begin\n"
"              (use-modules (guix build utils)\n"
"                           (ice-9 popen)\n"
"                           (ice-9 regex)\n"
"                           (ice-9 textual-ports)\n"
"                           (srfi srfi-2))\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20593
#, no-wrap
msgid ""
"              (define %min-level 20)\n"
"\n"
msgstr "              (define %min-niveau 20)\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20604
#, no-wrap
msgid ""
"              (setenv \"LC_ALL\" \"C\")     ;ensure English output\n"
"              (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
"                                      OPEN_READ\n"
"                                      #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
"                         (output (get-string-all input-pipe))\n"
"                         (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
"                         (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
"                         ((< level %min-level)))\n"
"                (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
"                (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
msgstr ""
"              (setenv \"LC_ALL\" \"C\")     ;Ausgabe auf Englisch\n"
"              (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
"                                      OPEN_READ\n"
"                                      #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
"                         (ausgabe (get-string-all input-pipe))\n"
"                         (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" ausgabe))\n"
"                         (niveau (string->number (match:substring m 1)))\n"
"                         ((< niveau %min-niveau)))\n"
"                (format #t \"Warnung: Batterieladung nur noch (~a%)~%\" niveau)\n"
"                (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20609
msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications.  Below is the reference of the mcron service."
msgstr "Siehe @ref{Guile Syntax, mcron-Auftragsspezifikationen,, mcron, GNU@tie{}mcron} für weitere Informationen zu mcron-Auftragsspezifikationen. Nun folgt die Referenz des mcron-Dienstes."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20612
msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
msgstr "Wenn das System läuft, können Sie mit der Aktion @code{schedule} des Dienstes visualisieren lassen, welche mcron-Aufträge als Nächstes ausgeführt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:20615
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron\n"
msgstr "# herd schedule mcron\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20620
msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
msgstr "Das vorangehende Beispiel listet die nächsten fünf Aufgaben auf, die ausgeführt werden, aber Sie können auch angeben, wie viele Aufgaben angezeigt werden sollen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:20623
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron 10\n"
msgstr "# herd schedule mcron 10\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20625
#, no-wrap
msgid "mcron-service-type"
msgstr "mcron-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20628
msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @code{mcron}-Dienstes. Als Wert verwendet er ein @code{mcron-configuration}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20633 guix-git/doc/guix.texi:45319
msgid "This service type can be the target of a service extension that provides additional job specifications (@pxref{Service Composition}).  In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
msgstr "Dieser Diensttyp kann als Ziel einer Diensterweiterung verwendet werden, die ihn mit zusätzlichen Auftragsspezifikationen versorgt (siehe @ref{Service Composition}). Mit anderen Worten ist es möglich, Dienste zu definieren, die weitere mcron-Aufträge ausführen lassen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20638
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mcron-configuration"
msgstr "{Datentyp} mcron-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20640
msgid "Available @code{mcron-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mcron-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20642 guix-git/doc/guix.texi:45328
#, no-wrap
msgid "@code{mcron} (default: @code{mcron}) (type: file-like)"
msgstr "@code{mcron} (Vorgabe: @code{mcron}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20644 guix-git/doc/guix.texi:45330
msgid "The mcron package to use."
msgstr "Welches mcron-Paket benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20645 guix-git/doc/guix.texi:45331
#, no-wrap
msgid "@code{jobs} (default: @code{'()}) (type: list-of-gexps)"
msgstr "@code{jobs} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-G-Ausdrücken)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20649 guix-git/doc/guix.texi:45335
msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron,GNU@tie{}mcron})."
msgstr "Dies muss eine Liste von G-Ausdrücken sein (siehe @ref{G-Expressions}), die jeweils einer mcron-Auftragsspezifikation (der Spezifikation eines „Jobs“) entsprechen (siehe @ref{Syntax, mcron-Auftragsspezifikationen,, mcron,GNU@tie{}mcron})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20650 guix-git/doc/guix.texi:45336
#, no-wrap
msgid "@code{log?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{log?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20652 guix-git/doc/guix.texi:45338
msgid "Log messages to standard output."
msgstr "Lässt Protokolle auf die Standardausgabe schreiben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20653
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/mcron.log\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/mcron.log\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20655
msgid "Log file location."
msgstr "Der Ort der Protokolldatei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20656 guix-git/doc/guix.texi:45339
#, no-wrap
msgid "@code{log-format} (default: @code{\"~1@@*~a ~a: ~a~%\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-format} (Vorgabe: @code{\"~1@@*~a ~a: ~a~%\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20661
msgid "@code{(ice-9 format)} format string for log messages.  The default value produces messages like @samp{@var{pid} @var{name}: @var{message}} (@pxref{Invoking mcron, Invoking,, mcron,GNU@tie{}mcron}).  Each message is also prefixed by a timestamp by GNU Shepherd."
msgstr "Eine Formatzeichenkette gemäß @code{(ice-9 format)} für die Protokollnachrichten. Mit dem Vorgabewert werden Nachrichten in der Form @samp{@var{Prozesskennung} @var{Name}: @var{Nachricht}} geschrieben (siehe @ref{Invoking mcron, Aufrufen von mcron,, mcron,GNU@tie{}mcron}). Außerdem schreibt GNU@tie{}Shepherd vor jeder Nachricht einen Zeitstempel."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20662
#, no-wrap
msgid "@code{date-format} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{date-format} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20664
msgid "@code{(srfi srfi-19)} format string for date."
msgstr "Formatzeichenkette gemäß @code{(srfi srfi-19)} für das Datum."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20672
#, no-wrap
msgid "rottlog"
msgstr "rottlog"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20673
#, no-wrap
msgid "log rotation"
msgstr "Log-Rotation"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20680
msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed.  The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr "Protokolldateien wie die in @file{/var/log} neigen dazu, bis ins Unendliche zu wachsen, deshalb ist es eine gute Idee, sie von Zeit zu Zeit zu @dfn{rotieren}@tie{}– d.h.@: ihren Inhalt in separaten Dateien zu archivieren, welche optional auch komprimiert werden. Das Modul @code{(gnu services admin)} stellt eine Schnittstelle zu GNU@tie{}Rot[t]log bereit, einem Werkzeug, um Protokolldateien („Log“-Dateien) zu rotieren (siehe @ref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20686
msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files.  The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
msgstr "Dieser Dienst ist Teil der @code{%base-services} und daher standardmäßig mit seinen Vorgabeeinstellungen für übliche Log-Dateien aktiv. Das Beispiel unten zeigt, wie Sie ihn um eine weitere @dfn{rotation} erweitern können, wenn dies nötig wird (normalerweise kümmern sich darum schon die Dienste, die die Log-Dateien erzeugen):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20690
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu))\n"
"(use-service-modules admin)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix) (gnu))\n"
"(use-service-modules admin)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20694
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-log-files\n"
"  ;; Log files that I want to rotate.\n"
"  '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define my-log-files\n"
"  ;; Log-Dateien, die ich rotieren lassen will.\n"
"  '(\"/var/log/irgendein.log\" \"/var/log/noch-ein.log\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20703
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
"                                  rottlog-service-type\n"
"                                  (list (log-rotation\n"
"                                         (frequency 'daily)\n"
"                                         (files my-log-files))))\n"
"                  %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services (cons (simple-service 'meinen-kram-rotieren\n"
"                                  rottlog-service-type\n"
"                                  (list (log-rotation\n"
"                                         (frequency 'daily)\n"
"                                         (files my-log-files))))\n"
"                  %base-services)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20705
#, no-wrap
msgid "rottlog-service-type"
msgstr "rottlog-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20708
msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Typ des Rottlog-Dienstes, dessen Wert ein @code{rottlog-configuration}-Objekt ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20711
msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
msgstr "Andere Dienste können diesen Dienst um neue @code{log-rotation}-Objekte erweitern (siehe unten), wodurch die Auswahl an zu rotierenden Dateien ausgeweitet wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20714
msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
msgstr "Dieser Diensttyp kann mcron-Aufträge definieren (siehe @ref{Scheduled Job Execution}), die den rottlog-Dienst ausführen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20716
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
msgstr "{Datentyp} rottlog-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20718
msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von rottlog repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20720
#, no-wrap
msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
msgstr "@code{rottlog} (Vorgabe: @code{rottlog})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20722
msgid "The Rottlog package to use."
msgstr "Das Rottlog-Paket, das verwendet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20723
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
msgstr "@code{rc-file} (Vorgabe: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20726
msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr "Die zu benutzende Rottlog-Konfigurationsdatei (siehe @ref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20727
#, no-wrap
msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
msgstr "@code{rotations} (Vorgabe: @code{%default-rotations})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20729
msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
msgstr "Eine Liste von @code{log-rotation}-Objekten, wie wir sie weiter unten definieren."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20730
#, no-wrap
msgid "jobs"
msgstr "jobs"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20733
msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
msgstr "Dies ist eine Liste von G-Ausdrücken. Jeder G-Ausdruck darin entspricht einer mcron-Auftragsspezifikation (siehe @ref{Scheduled Job Execution})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20736
#, no-wrap
msgid "{Data Type} log-rotation"
msgstr "{Datentyp} log-rotation"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20738
msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
msgstr "Datentyp, der die Rotation einer Gruppe von Protokolldateien repräsentiert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20742
msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
msgstr "Um ein Beispiel aus dem Rottlog-Handbuch (siehe @ref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}) aufzugreifen: Eine Log-Rotation kann auf folgende Art definiert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20751
#, no-wrap
msgid ""
"(log-rotation\n"
"  (frequency 'daily)\n"
"  (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
"  (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
"             \"rotate 6\"\n"
"             \"notifempty\"\n"
"             \"nocompress\")))\n"
msgstr ""
"(log-rotation\n"
"  (frequency 'daily) ;täglich\n"
"  (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
"  (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
"             \"rotate 6\"\n"
"             \"notifempty\"\n"
"             \"nocompress\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20754
msgid "The list of fields is as follows:"
msgstr "Die Liste der Felder ist folgendermaßen aufgebaut:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20756
#, no-wrap
msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
msgstr "@code{frequency} (Vorgabe: @code{'weekly})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20758
msgid "The log rotation frequency, a symbol."
msgstr "Die Häufigkeit der Log-Rotation, dargestellt als englischsprachiges Symbol."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20761
msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
msgstr "Die Liste der Dateien oder Glob-Muster für Dateien, die rotiert werden sollen."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20762
#, no-wrap
msgid "%default-log-rotation-options"
msgstr "%default-log-rotation-options"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20763
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{%default-log-rotation-options})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{%default-log-rotation-options})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20766
msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr "Die Liste der Rottlog-Optionen für diese Rotation (siehe @ref{Configuration parameters,,, rottlog, Handbuch von GNU Rot[t]log})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20767
#, no-wrap
msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{post-rotate} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20769
msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
msgstr "Entweder @code{#f} oder ein G-Ausdruck, der nach Abschluss der Rotation einmal ausgeführt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20772
#, no-wrap
msgid "%default-rotations"
msgstr "%default-rotations"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20775
msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
msgstr "Gibt wöchentliche Rotationen der @code{%rotated-files} und von @file{/var/log/guix-daemon.log} an."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20777
#, no-wrap
msgid "%rotated-files"
msgstr "%rotated-files"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20781
msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated.  By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
msgstr "Die Liste der von Syslog verwalteten Dateien, die rotiert werden sollen. Vorgegeben ist @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\"  \"/var/log/maillog\")}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20789
msgid "Some log files just need to be deleted periodically once they are old, without any other criterion and without any archival step.  This is the case of build logs stored by @command{guix-daemon} under @file{/var/log/guix/drvs} (@pxref{Invoking guix-daemon}).  The @code{log-cleanup} service addresses this use case.  For example, @code{%base-services} (@pxref{Base Services}) includes the following:"
msgstr "Manche Protokolldateien müssen einfach nur regelmäßig gelöscht werden, wenn sie alt geworden sind, ohne Sonderfälle und ohne Archivierung. Das trifft auf Erstellungsprotokolle zu, die @command{guix-daemon} unter @file{/var/log/guix/drvs} vorhält (siehe @ref{Invoking guix-daemon}). Der Dienst @code{log-cleanup} kann diesen Anwendungsfall übernehmen. Zum Beispiel ist Folgendes Teil der @code{%base-services} (siehe @ref{Base Services}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20795
#, no-wrap
msgid ""
";; Periodically delete old build logs.\n"
"(service log-cleanup-service-type\n"
"         (log-cleanup-configuration\n"
"          (directory \"/var/log/guix/drvs\")))\n"
msgstr ""
";; Regelmäßig alte Erstellungsprotokolle löschen.\n"
"(service log-cleanup-service-type\n"
"         (log-cleanup-configuration\n"
"          (directory \"/var/log/guix/drvs\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20798
msgid "That ensures build logs do not accumulate endlessly."
msgstr "Dadurch sammeln sich Erstellungsprotokolle @emph{nicht} bis in alle Ewigkeit an."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20799
#, no-wrap
msgid "log-cleanup-service-type"
msgstr "log-cleanup-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20802
msgid "This is the type of the service to delete old logs.  Its value must be a @code{log-cleanup-configuration} record as described below."
msgstr "Der Diensttyp des Dienstes, um alte Protokolldateien zu löschen. Sein Wert muss ein @code{log-cleanup-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20804
#, no-wrap
msgid "{Data Type} log-cleanup-configuration"
msgstr "{Datentyp} log-cleanup-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20806
msgid "Data type representing the log cleanup configuration"
msgstr "Der Datentyp repräsentiert die Konfiguration, um Protokolldateien zu löschen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20808
#, no-wrap
msgid "directory"
msgstr "directory"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20810
msgid "Name of the directory containing log files."
msgstr "Der Name des Verzeichnisses mit den Protokolldateien."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20811
#, no-wrap
msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 6 30 24 3600)})"
msgstr "@code{expiry} (Vorgabe: @code{(* 6 30 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20814
msgid "Age in seconds after which a file is subject to deletion (six months by default)."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden eine Datei für die Löschung vorgesehen ist (sechs Monate nach Vorgabe)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20815
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 12 01,08,15,22 * *\"})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{\"30 12 01,08,15,22 * *\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20818
msgid "String or gexp denoting the corresponding mcron job schedule (@pxref{Scheduled Job Execution})."
msgstr "Eine Zeichenkette oder ein G-Ausdruck mit dem Zeitplan für mcron-Aufträge (siehe @ref{Scheduled Job Execution})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20821
#, no-wrap
msgid "logging, anonymization"
msgstr "Protokolle, Anonymisierung"

#. type: subheading
#: guix-git/doc/guix.texi:20822
#, no-wrap
msgid "Anonip Service"
msgstr "Anonip-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20827
msgid "Anonip is a privacy filter that removes IP address from web server logs.  This service creates a FIFO and filters any written lines with anonip before writing the filtered log to a target file."
msgstr "Anonip ist ein Datenschutz-Filter, der IP-Adressen aus den Protokollen von Web-Servern entfernt. Mit diesem Dienst wird eine FIFO erzeugt und jede Zeile, die in diese hinein geschrieben wird, wird mit anonip gefiltert und das gefilterte Protokoll in eine Zieldatei übertragen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20831
msgid "The following example sets up the FIFO @file{/var/run/anonip/https.access.log} and writes the filtered log file @file{/var/log/anonip/https.access.log}."
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie die FIFO @file{/var/run/anonip/https.access.log} eingerichtet wird und die gefilterte Protokolldatei @file{/var/log/anonip/https.access.log} geschrieben wird."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20837
#, no-wrap
msgid ""
"(service anonip-service-type\n"
"         (anonip-configuration\n"
"           (input  \"/var/run/anonip/https.access.log\")\n"
"           (output \"/var/log/anonip/https.access.log\")))\n"
msgstr ""
"(service anonip-service-type\n"
"         (anonip-configuration\n"
"           (input  \"/var/run/anonip/https.access.log\")\n"
"           (output \"/var/log/anonip/https.access.log\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20842
msgid "Configure your web server to write its logs to the FIFO at @file{/var/run/anonip/https.access.log} and collect the anonymized log file at @file{/var/web-logs/https.access.log}."
msgstr "Richten Sie Ihren Web-Server so ein, dass er seine Protokolle in die FIFO unter @file{/var/run/anonip/https.access.log} schreibt, und Sie finden die anonymisierte Protokolldatei in @file{/var/web-logs/https.access.log} vor."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20843
#, no-wrap
msgid "{Data Type} anonip-configuration"
msgstr "{Datentyp} anonip-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20846
msgid "This data type represents the configuration of anonip.  It has the following parameters:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von anonip. Zu ihm gehören folgende Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20848
#, no-wrap
msgid "@code{anonip} (default: @code{anonip})"
msgstr "@code{anonip} (Vorgabe: @code{anonip})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20850
msgid "The anonip package to use."
msgstr "Das anonip-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20851
#, no-wrap
msgid "input"
msgstr "input"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20854
msgid "The file name of the input log file to process.  The service creates a FIFO of this name.  The web server should write its logs to this FIFO."
msgstr "Der Dateiname der zu verarbeitenden Eingabeprotokolldatei. Durch den Dienst wird eine FIFO erzeugt, die diesen Namen trägt. Der Web-Server sollte seine Protokolle in diese FIFO hinein schreiben."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20855
#, no-wrap
msgid "output"
msgstr "output"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20857
msgid "The file name of the processed log file."
msgstr "Der Dateiname der verarbeiteten Protokolldatei."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20860
msgid "The following optional settings may be provided:"
msgstr "Die folgenden optionalen Einstellungen können Sie angeben:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20862
#, no-wrap
msgid "skip-private?"
msgstr "skip-private?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20864
msgid "When @code{#true} do not mask addresses in private ranges."
msgstr "Wenn das auf @code{#true} gesetzt ist, werden Adressen in privaten Adressbereichen @emph{nicht} verborgen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20865
#, no-wrap
msgid "column"
msgstr "column"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20868
msgid "A 1-based indexed column number.  Assume IP address is in the specified column (default is 1)."
msgstr "Eine bei 1 beginnende Spaltennummer. Es werden IP-Adressen in der angegebenen Spalte verarbeitet (die Vorgabe ist Spalte 1)."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20869
#, no-wrap
msgid "replacement"
msgstr "replacement"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20871
msgid "Replacement string in case address parsing fails, e.g. @code{\"0.0.0.0\"}."
msgstr "Durch welche Zeichenkette ersetzt wird, wenn die IP-Adresse @emph{nicht} erkannt wird; zum Beispiel @code{\"0.0.0.0\"}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20872
#, no-wrap
msgid "ipv4mask"
msgstr "ipv4mask"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20874
msgid "Number of bits to mask in IPv4 addresses."
msgstr "Anzahl der Bits, die in IPv4-Adressen verborgen werden."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20875
#, no-wrap
msgid "ipv6mask"
msgstr "ipv6mask"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20877
msgid "Number of bits to mask in IPv6 addresses."
msgstr "Anzahl der Bits, die in IPv6-Adressen verborgen werden."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20878
#, no-wrap
msgid "increment"
msgstr "increment"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20880
msgid "Increment the IP address by the given number.  By default this is zero."
msgstr "Die IP-Adresse wird um diese Zahl erhöht. Vorgegeben ist null."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20881
#, no-wrap
msgid "delimiter"
msgstr "delimiter"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20883
msgid "Log delimiter string."
msgstr "Welche Zeichenkette der Trenner im Protokoll ist."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20884
#, no-wrap
msgid "regex"
msgstr "regex"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20886
msgid "Regular expression for detecting IP addresses.  Use this instead of @code{column}."
msgstr "Ein regulärer Ausdruck zur Erkennung von IP-Adressen. Er kann statt @code{column} benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20901
msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure network interfaces and set up networking on your machine.  Those services provide different ways for you to set up your machine: by declaring a static network configuration, by running a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, or by running daemons such as NetworkManager and Connman that automate the whole process, automatically adapt to connectivity changes, and provide a high-level user interface."
msgstr "Durch das Modul @code{(gnu services networking)} werden Dienste zum Konfigurieren der Netzwerkschnittstellen und zum Einrichten der Netzwerkverbindung Ihrer Maschine bereitgestellt. Die Dienste decken unterschiedliche Arten ab, wie Sie Ihre Maschine einrichten können: Sie können eine statische Netzwerkkonfiguration einrichten, einen Client für das Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) benutzen oder Daemons wie NetworkManager oder Connman einsetzen, mit denen der gesamte Vorgang automatisch abläuft, automatisch auf Änderungen an der Verbindung reagiert wird und eine abstrahierte Benutzerschnittstelle bereitgestellt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20907
msgid "On a laptop, NetworkManager and Connman are by far the most convenient options, which is why the default desktop services include NetworkManager (@pxref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}).  For a server, or for a virtual machine or a container, static network configuration or a simple DHCP client are often more appropriate."
msgstr "Auf einem Laptop sind NetworkManager und Connman bei weitem die komfortabelsten Optionen, darum enthalten die vorgegebenen Dienste für Desktop-Arbeitsumgebungen NetworkManager (siehe @ref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}). Für einen Server, eine virtuelle Maschine oder einen Container sind eine statische Netzwerkkonfiguration oder ein schlichter DHCP-Client meist angemessener."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20910
msgid "This section describes the various network setup services available, starting with static network configuration."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Dienste zur Netzwerkeinrichtung, die Ihnen zur Verfügung stehen, angefangen bei der statischen Netzwerkkonfiguration."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20911
#, no-wrap
msgid "static-networking-service-type"
msgstr "static-networking-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20916
msgid "This is the type for statically-configured network interfaces.  Its value must be a list of @code{static-networking} records.  Each of them declares a set of @dfn{addresses}, @dfn{routes}, and @dfn{links}, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für statisch konfigurierte Netzwerkschnittstellen. Sein Wert muss eine Liste von @code{static-networking}-Verbundsobjekten sein. Jedes deklariert eine Menge von Adressen, Routen und Links, wie im Folgenden gezeigt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20917
#, no-wrap
msgid "network interface controller (NIC)"
msgstr "Netzwerkadapter (NIC)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20918
#, no-wrap
msgid "NIC, networking interface controller"
msgstr "Netzwerkkarte (NIC)"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20921
msgid "Here is the simplest configuration, with only one network interface controller (NIC) and only IPv4 connectivity:"
msgstr "Hier sehen Sie die einfachst mögliche Konfiguration, die nur über eine einzelne Netzwerkkarte („Network Interface Controller“, NIC) eine Verbindung nur für IPv4 herstellt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20935
#, no-wrap
msgid ""
";; Static networking for one NIC, IPv4-only.\n"
"(service static-networking-service-type\n"
"         (list (static-networking\n"
"                (addresses\n"
"                 (list (network-address\n"
"                        (device \"eno1\")\n"
"                        (value \"10.0.2.15/24\"))))\n"
"                (routes\n"
"                 (list (network-route\n"
"                        (destination \"default\")\n"
"                        (gateway \"10.0.2.2\"))))\n"
"                (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))\n"
msgstr ""
";; Statische Netzwerkkonfiguration mit einer Netzwerkkarte, nur IPv4.\n"
"(service static-networking-service-type\n"
"         (list (static-networking\n"
"                (addresses\n"
"                 (list (network-address\n"
"                        (device \"eno1\")\n"
"                        (value \"10.0.2.15/24\"))))\n"
"                (routes\n"
"                 (list (network-route\n"
"                        (destination \"default\")\n"
"                        (gateway \"10.0.2.2\"))))\n"
"                (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:20944
msgid "The snippet above can be added to the @code{services} field of your operating system configuration (@pxref{Using the Configuration System}).  It will configure your machine to have 10.0.2.15 as its IP address, with a 24-bit netmask for the local network---meaning that any 10.0.2.@var{x} address is on the local area network (LAN).  Traffic to addresses outside the local network is routed @i{via} 10.0.2.2.  Host names are resolved by sending domain name system (DNS) queries to 10.0.2.3."
msgstr "Obiges Code-Schnipsel kann ins @code{services}-Feld Ihrer Betriebssystemkonfiguration eingetragen werden (siehe @ref{Using the Configuration System}), um Ihre Maschine mit 10.0.2.15 als ihre IP-Adresse zu versorgen mit einer 24-Bit-Netzmaske für das lokale Netzwerk@tie{}– also dass jede 10.0.2.@var{x}-Adresse im lokalen Netzwerk (LAN) ist. Kommunikation mit Adressen außerhalb des lokalen Netzwerks wird über 10.0.2.2 geleitet. Rechnernamen werden über Anfragen ans Domain Name System (DNS) an 10.0.2.3 aufgelöst."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20946
#, no-wrap
msgid "{Data Type} static-networking"
msgstr "{Datentyp} static-networking"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20948
msgid "This is the data type representing a static network configuration."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert eine statische Netzwerkkonfiguration."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20952
msgid "As an example, here is how you would declare the configuration of a machine with a single network interface controller (NIC) available as @code{eno1}, and with one IPv4 and one IPv6 address:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie die Konfiguration einer Maschine deklarieren, die nur über eine einzelne Netzwerkkarte („Network Interface Controller“, NIC), die als @code{eno1} verfügbar ist, über eine IPv4-Adresse und eine IPv6-Adresse verbunden ist:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20969
#, no-wrap
msgid ""
";; Network configuration for one NIC, IPv4 + IPv6.\n"
"(static-networking\n"
" (addresses (list (network-address\n"
"                   (device \"eno1\")\n"
"                   (value \"10.0.2.15/24\"))\n"
"                  (network-address\n"
"                   (device \"eno1\")\n"
"                   (value \"2001:123:4567:101::1/64\"))))\n"
" (routes (list (network-route\n"
"                (destination \"default\")\n"
"                (gateway \"10.0.2.2\"))\n"
"               (network-route\n"
"                (destination \"default\")\n"
"                (gateway \"2020:321:4567:42::1\"))))\n"
" (name-servers '(\"10.0.2.3\")))\n"
msgstr ""
";; Netzwerkkonfiguration mit einer Netzwerkkarte, IPv4 + IPv6.\n"
"(static-networking\n"
" (addresses (list (network-address\n"
"                   (device \"eno1\")\n"
"                   (value \"10.0.2.15/24\"))\n"
"                  (network-address\n"
"                   (device \"eno1\")\n"
"                   (value \"2001:123:4567:101::1/64\"))))\n"
" (routes (list (network-route\n"
"                (destination \"default\")\n"
"                (gateway \"10.0.2.2\"))\n"
"               (network-route\n"
"                (destination \"default\")\n"
"                (gateway \"2020:321:4567:42::1\"))))\n"
" (name-servers '(\"10.0.2.3\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20975
msgid "If you are familiar with the @command{ip} command of the @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2} package} found on Linux-based systems, the declaration above is equivalent to typing:"
msgstr "Wenn Sie mit dem Befehl @command{ip} aus dem @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2}-Paket} von Linux-basierten Systemen vertraut sind, sei erwähnt, dass obige Deklaration gleichbedeutend damit ist, wenn Sie dies eingeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:20981
#, no-wrap
msgid ""
"ip address add 10.0.2.15/24 dev eno1\n"
"ip address add 2001:123:4567:101::1/64 dev eno1\n"
"ip route add default via inet 10.0.2.2\n"
"ip route add default via inet6 2020:321:4567:42::1\n"
msgstr ""
"ip address add 10.0.2.15/24 dev eno1\n"
"ip address add 2001:123:4567:101::1/64 dev eno1\n"
"ip route add default via inet 10.0.2.2\n"
"ip route add default via inet6 2020:321:4567:42::1\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20986
msgid "Run @command{man 8 ip} for more info.  Venerable GNU/Linux users will certainly know how to do it with @command{ifconfig} and @command{route}, but we'll spare you that."
msgstr "Führen Sie für mehr Informationen @command{man 8 ip} aus. Alteingesessene GNU/Linux-Nutzer werden sicherlich wissen, wie sie das mit @command{ifconfig} und @command{route} machen, aber wir ersparen es Ihnen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20988
msgid "The available fields of this data type are as follows:"
msgstr "Für den Datentyp stehen folgende Felder zur Verfügung:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20990
#, no-wrap
msgid "addresses"
msgstr "addresses"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:20991
#, no-wrap
msgid "@code{links} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{links} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:20992
#, no-wrap
msgid "@code{routes} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{routes} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20995
msgid "The list of @code{network-address}, @code{network-link}, and @code{network-route} records for this network (see below)."
msgstr "Die Liste der @code{network-address}-, @code{network-link}- und @code{network-route}-Verbundsobjekte für dieses Netzwerk (siehe unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20996
#, no-wrap
msgid "@code{name-servers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{name-servers} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20999
msgid "The list of IP addresses (strings) of domain name servers.  These IP addresses go to @file{/etc/resolv.conf}."
msgstr "Die Liste der IP-Adressen (als Zeichenketten) der DNS-Server. Diese IP-Adressen werden in @file{/etc/resolv.conf} geschrieben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21000
#, no-wrap
msgid "@code{provision} (default: @code{'(networking)})"
msgstr "@code{provision} (Vorgabe: @code{'(networking)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21003
msgid "If true, this should be a list of symbols for the Shepherd service corresponding to this network configuration."
msgstr "Wenn dies ein wahrer Wert ist, bezeichnet dies die Liste von Symbolen für den Shepherd-Dienst, der dieser Netzwerkkonfiguration entspricht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21004
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default @code{'()})"
msgstr "@code{requirement} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21006
msgid "The list of Shepherd services depended on."
msgstr "Die Liste der Shepherd-Dienste, von denen dieser abhängt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21009
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-address"
msgstr "{Datentyp} network-address"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21012
msgid "This is the data type representing the IP address of a network interface."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die IP-Adresse einer Netzwerkschnittstelle."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21017
msgid "The name of the network interface for this address---e.g., @code{\"eno1\"}."
msgstr "Der Name der Netzwerkschnittstelle, die für diese Adresse benutzt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"eno1\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21018
#, no-wrap
msgid "value"
msgstr "value"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21022
msgid "The actual IP address and network mask, in @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/CIDR#CIDR_notation, @acronym{CIDR, Classless Inter-Domain Routing} notation}, as a string."
msgstr "Die eigentliche IP-Adresse und Netzwerkmaske in @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing, CIDR-Notation} als Zeichenkette."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21026
msgid "For example, @code{\"10.0.2.15/24\"} denotes IPv4 address 10.0.2.15 on a 24-bit sub-network---all 10.0.2.@var{x} addresses are on the same local network."
msgstr "Zum Beispiel bezeichnet @code{\"10.0.2.15/24\"} die IPv4-Adresse 10.0.2.15 auf einem Subnetzwerk, dessen erste 24 Bit gleich sind@tie{}– alle 10.0.2.@var{x}-Adressen befinden sich im selben lokalen Netzwerk"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21027
#, no-wrap
msgid "ipv6?"
msgstr "ipv6?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21030
msgid "Whether @code{value} denotes an IPv6 address.  By default this is automatically determined."
msgstr "Ob mit @code{value} eine IPv6-Adresse angegeben wird. Vorgegeben ist, dies automatisch festzustellen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21033
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-route"
msgstr "{Datentyp} network-route"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21035
msgid "This is the data type representing a network route."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Netzwerkroute."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:21037
#, no-wrap
msgid "destination"
msgstr "destination"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21040
msgid "The route destination (a string), either an IP address and network mask or @code{\"default\"} to denote the default route."
msgstr "Das Ziel der Route (als Zeichenkette) entweder mit einer IP-Adresse und Netzwerkmaske oder @code{\"default\"} zum Einstellen der Vorgaberoute."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21041
#, no-wrap
msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{source} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21043
msgid "The route source."
msgstr "Die Quelle der Route."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21044 guix-git/doc/guix.texi:41951
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21046
msgid "The device used for this route---e.g., @code{\"eno2\"}."
msgstr "Welches Gerät für diese Route benutzt wird@tie{}– z.B.@: @code{\"eno2\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21047
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: auto)"
msgstr "@code{ipv6?} (Vorgabe: automatisch)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21050
msgid "Whether this is an IPv6 route.  By default this is automatically determined based on @code{destination} or @code{gateway}."
msgstr "Ob es sich um eine IPv6-Route handelt. Das vorgegebene Verhalten ist, dies automatisch anhand des Eintrags in @code{destination} oder @code{gateway} zu bestimmen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21051
#, no-wrap
msgid "@code{gateway} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{gateway} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21053
msgid "IP address (a string) through which traffic is routed."
msgstr "Die IP-Adresse des Netzwerkzugangs (als Zeichenkette), über die der Netzwerkverkehr geleitet wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21056
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-link"
msgstr "{Datentyp} network-link"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21063
msgid "Data type for a network link (@pxref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink Manual}).  During startup, network links are employed to construct or modify existing or virtual ethernet links.  These ethernet links can be identified by their @var{name} or @var{mac-address}.  If there is a need to create virtual interface, @var{name} and @var{type} fields are required."
msgstr "Der Datentyp für einen Netzwerk-Link (Link ist englisch für eine Verbindung, siehe @ref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink-Handbuch}). Beim Hochfahren werden mit Netzwerk-Links echte oder virtuelle Ethernet-Verbindungen aufgebaut oder verändert. Solche Ethernet-Links können anhand eines Namens im @var{name}-Feld oder einer MAC-Adresse im Feld @var{mac-address} bezeichnet werden. Wenn eine virtuelle Schnittstelle erzeugt werden soll, müssen die Felder @var{name} und @var{type} angegeben werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21067
msgid "The name of the link---e.g., @code{\"v0p0\"} (default: @code{#f})."
msgstr "Der Name des Links@tie{}– z.B.@: @code{\"v0p0\"} (Vorgabe: @code{#f})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21070
msgid "A symbol denoting the type of the link---e.g., @code{'veth} (default: @code{#f})."
msgstr "Eine Zeichenkette, die für den Typ des Links steht@tie{}– z.B.@: @code{'veth} (Vorgabe: @code{#f})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21071
#, no-wrap
msgid "mac-address"
msgstr "mac-address"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21073
msgid "The mac-address of the link---e.g., @code{\"98:11:22:33:44:55\"} (default: @code{#f})."
msgstr "Die MAC-Adresse für den Link@tie{}– z.B.@: @code{\"98:11:22:33:44:55\"} (Vorgabe: @code{#f})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21076
msgid "List of arguments for this type of link."
msgstr "Eine Liste der Argumente für diesen Link-Typ."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21088
msgid "Consider a scenario where a server equipped with a network interface which has multiple ports.  These ports are connected to a switch, which supports @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Link_aggregation, link aggregation} (also known as bonding or NIC teaming).  The switch uses port channels to consolidate multiple physical interfaces into one logical interface to provide higher bandwidth, load balancing, and link redundancy.  When a port is added to a LAG (or link aggregation group), it inherits the properties of the port-channel.  Some of these properties are VLAN membership, trunk status, and so on."
msgstr "Als Nutzungsszenario betrachten wir einen Server, der mit einer Netzwerkschnittstelle mit mehreren Ports ausgestattet ist. Diese Ports sind mit einem Switch verbunden, der Link-Bündelung unterstützt (siehe @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Link_Aggregation, link aggregation}, auch bekannt als Bonding oder NIC-Teaming). Der Switch verwendet Port-Kanäle, um mehrere physische Schnittstellen zu einer logischen Schnittstelle zusammenzufassen, die eine höhere Bandbreite, Lastverteilung und Link-Redundanz bietet. Wenn ein Port zu einer LAG („link aggregation group“) hinzugefügt wird, erbt er die Eigenschaften des Port-Kanals. Zu den Eigenschaften gehören VLAN-Zugehörigkeit, Trunk-Status und weitere."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21093
msgid "@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_LAN, VLAN} (or virtual local area network) is a logical network that is isolated from other VLANs on the same physical network.  This can be used to segregate traffic, improve security, and simplify network management."
msgstr "Ein @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Virtual_Local_Area_Network, VLAN} (oder virtuelles lokales Netzwerk) ist ein logisches Netzwerk, das von anderen VLANs auf demselben physischen Netzwerk isoliert ist. Damit kann Netzwerkverkehr getrennt verarbeitet werden, die Sicherheit verbessert werden und die Netzwerkadministration erleichtert werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21098
msgid "With all that in mind let's configure our static network for the server.  We will bond two existing interfaces together using 802.3ad schema and on top of it, build a VLAN interface with id 1055.  We assign a static ip to our new VLAN interface."
msgstr "Mit all diesem Wissen können wir etwa unser statisches Netzwerk am Server konfigurieren, indem wir zwei bestehende Netzwerke nach dem 802.3ad-Schema bündeln und zusätzlich eine VLAN-Schnittstelle mit Id 1055 hinzufügen. Wir teilen unserer VLAN-Schnittstelle eine statische IP zu."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21108
#, no-wrap
msgid ""
"(static-networking\n"
" (links (list (network-link\n"
"               (name \"bond0\")\n"
"               (type 'bond)\n"
"               (arguments '((mode . \"802.3ad\")\n"
"                            (miimon . 100)\n"
"                            (lacp-active . \"on\")\n"
"                            (lacp-rate . \"fast\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(static-networking\n"
" (links (list (network-link\n"
"               (name \"bond0\")\n"
"               (type 'bond)\n"
"               (arguments '((mode . \"802.3ad\")\n"
"                            (miimon . 100)\n"
"                            (lacp-active . \"on\")\n"
"                            (lacp-rate . \"fast\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21112
#, no-wrap
msgid ""
"              (network-link\n"
"               (mac-address \"98:11:22:33:44:55\")\n"
"               (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"              (network-link\n"
"               (mac-address \"98:11:22:33:44:55\")\n"
"               (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21116
#, no-wrap
msgid ""
"              (network-link\n"
"               (mac-address \"98:11:22:33:44:56\")\n"
"               (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"              (network-link\n"
"               (mac-address \"98:11:22:33:44:56\")\n"
"               (arguments '((master . \"bond0\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21125
#, no-wrap
msgid ""
"              (network-link\n"
"               (name \"bond0.1055\")\n"
"               (type 'vlan)\n"
"               (arguments '((id . 1055)\n"
"                            (link . \"bond0\"))))))\n"
" (addresses (list (network-address\n"
"                   (value \"192.168.1.4/24\")\n"
"                   (device \"bond0.1055\")))))\n"
msgstr ""
"              (network-link\n"
"               (name \"bond0.1055\")\n"
"               (type 'vlan)\n"
"               (arguments '((id . 1055)\n"
"                            (link . \"bond0\"))))))\n"
" (addresses (list (network-address\n"
"                   (value \"192.168.1.4/24\")\n"
"                   (device \"bond0.1055\")))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21127
#, no-wrap
msgid "loopback device"
msgstr "Loopback-Gerät"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21128
#, no-wrap
msgid "%loopback-static-networking"
msgstr "%loopback-static-networking"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21132
msgid "This is the @code{static-networking} record representing the ``loopback device'', @code{lo}, for IP addresses 127.0.0.1 and ::1, and providing the @code{loopback} Shepherd service."
msgstr "Dies ist das @code{static-networking}-Verbundsobjekt, das für das „Loopback-Gerät“ @code{lo} steht, mit IP-Adressen 127.0.0.1 und ::1, was den Shepherd-Dienst @code{loopback} zur Verfügung stellt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21134
#, no-wrap
msgid "networking, with QEMU"
msgstr "Netzwerkanbindung, für QEMU"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21135
#, no-wrap
msgid "QEMU, networking"
msgstr "QEMU, Netzwerkanbindung"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21136
#, no-wrap
msgid "%qemu-static-networking"
msgstr "%qemu-static-networking"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21140
msgid "This is the @code{static-networking} record representing network setup when using QEMU's user-mode network stack on @code{eth0} (@pxref{Using the user mode network stack,,, qemu, QEMU Documentation})."
msgstr "Dies ist das @code{static-networking}-Verbundsobjekt, das für eine Netzwerkeinrichtung mit QEMUs als Nutzer ausgeführtem Netzwerkstapel („User-Mode Network Stack“) auf dem Gerät @code{eth0} steht (siehe @ref{Using the user mode network stack,,, qemu, QEMU-Dokumentation})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21142
#, no-wrap
msgid "DHCP, networking service"
msgstr "DHCP, Netzwerkdienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21143
#, no-wrap
msgid "dhcp-client-service-type"
msgstr "dhcp-client-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21146
msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Dienst, der @var{dhcp} ausführt, einen Client für das „Dynamic Host Configuration Protocol“ (DHCP)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21148
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dhcp-client-configuration"
msgstr "{Datentyp} dhcp-client-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21150
msgid "Data type representing the configuration of the DHCP client service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des DHCP-Client-Dienstes repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21152 guix-git/doc/guix.texi:21619
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{isc-dhcp})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21154
msgid "DHCP client package to use."
msgstr "Das DHCP-Client-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21155
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'all})"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'all})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21158
msgid "Either @code{'all} or the list of interface names that the DHCP client should listen on---e.g., @code{'(\"eno1\")}."
msgstr "Geben Sie entweder @code{'all} an oder die Liste der Namen der Schnittstellen, auf denen der DHCP-Client lauschen soll@tie{}– z.B.@: @code{'(\"eno1\")}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21162
msgid "When set to @code{'all}, the DHCP client listens on all the available non-loopback interfaces that can be activated.  Otherwise the DHCP client listens only on the specified interfaces."
msgstr "Wenn es auf @code{'all} gesetzt ist, wird der DHCP-Client auf allen verfügbaren Netzwerkschnittstellen außer „loopback“, die aktiviert werden können, lauschen. Andernfalls lauscht der DHCP-Client nur auf den angegebenen Schnittstellen."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:21164
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-provision} (default: @code{'(networking)})"
msgstr "@code{shepherd-provision} (Vorgabe: @code{'(networking)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21169 guix-git/doc/guix.texi:21201
#: guix-git/doc/guix.texi:21281
msgid "This option can be used to provide a list of symbols naming Shepherd services that this service will depend on, such as @code{'wpa-supplicant} or @code{'iwd} if you require authenticated access for encrypted WiFi or Ethernet networks."
msgstr "Mit dieser Option können Sie als eine Liste von Symbolen zusätzliche Shepherd-Dienste benennen, von welchen dieser Dienst abhängen soll. Beispielsweise geben Sie hier @code{'wpa-supplicant} oder @code{'iwd} an, wenn Sie Ihren Rechner gegenüber verschlüsselten WLAN- oder Ethernet-Netzwerken authentisieren müssen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21174
msgid "Likewise, @code{shepherd-provision} is a list of Shepherd service names (symbols) provided by this service.  You might want to change the default value if you intend to run several DHCP clients, only one of which provides the @code{networking} Shepherd service."
msgstr "Ebenso können Sie mit @code{shepherd-provision} eine Liste von Namen von Shepherd-Diensten angeben (als Symbole), die durch diesen Dienst bereitgestellt werden. Sie könnten vom Vorgabewert abweichen wollen, wenn Sie mehrere DHCP-Clients auszuführen planen, von denen nur einer den Shepherd-Dienst @code{networking} bereitstellt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21177
#, no-wrap
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21179
#, no-wrap
msgid "network-manager-service-type"
msgstr "network-manager-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21184
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager-Dienst}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{network-manager-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21187 guix-git/doc/guix.texi:21542
#: guix-git/doc/guix.texi:21571
msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
msgstr "Dieser Dienst gehört zu den @code{%desktop-services} (siehe @ref{Desktop Services})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21189
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} network-manager-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21191
msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von NetworkManager repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21193
#, no-wrap
msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
msgstr "@code{network-manager} (Vorgabe: @code{network-manager})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21195
msgid "The NetworkManager package to use."
msgstr "Das zu verwendende NetworkManager-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21196
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'(wpa-supplicant)})"
msgstr "@code{shepherd-requirement} (Vorgabe: @code{'(wpa-supplicant)})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21202
#, no-wrap
msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
msgstr "@code{dns} (Vorgabe: @code{\"default\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21205
msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
msgstr "Der Verarbeitungsmodus für DNS-Anfragen. Er hat Einfluss darauf, wie NetworkManager mit der Konfigurationsdatei @code{resolv.conf} verfährt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21210
msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
msgstr "NetworkManager aktualisiert @code{resolv.conf}, damit sie die Nameserver enthält, die von zurzeit aktiven Verbindungen benutzt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21211
#, no-wrap
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21215
msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
msgstr "NetworkManager führt @code{dnsmasq} als lokal zwischenspeichernden Nameserver aus und aktualisiert @code{resolv.conf} so, dass es auf den lokalen Nameserver verweist. Falls Sie mit einem VPN verbunden sind, wird dafür eine getrennte DNS-Auflösung verwendet („Conditional Forwarding“)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21221
msgid "With this setting, you can share your network connection.  For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
msgstr "Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Netzwerkverbindung teilen. Wenn Sie sie zum Beispiel mit einem anderen Laptop über ein Ethernet-Kabel teilen möchten, können Sie @command{nm-connection-editor} öffnen und die Methode der Ethernet-Verbindung für IPv4 und IPv6 auf „Gemeinsam mit anderen Rechnern“ stellen und daraufhin die Verbindung neu herstellen (oder Ihren Rechner neu starten)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21228
msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}).  With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}).  To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
msgstr "Sie können so auch eine Verbindung vom Wirts- zum Gastsystem in virtuellen Maschinen mit QEMU (siehe @ref{Installing Guix in a VM}) herstellen, d.h.@: eine „Host-to-Guest Connection“). Mit einer solchen Wirt-nach-Gast-Verbindung können Sie z.B.@: von einem Webbrowser auf Ihrem Wirtssystem auf einen Web-Server zugreifen, der auf der VM läuft (siehe @ref{Web Services}). Sie können sich damit auch über SSH mit der virtuellen Maschine verbinden (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Um eine Wirt-nach-Gast-Verbindung einzurichten, führen Sie einmal diesen Befehl aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:21235
#, no-wrap
msgid ""
"nmcli connection add type tun \\\n"
" connection.interface-name tap0 \\\n"
" tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
" ipv4.method shared \\\n"
" ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
msgstr ""
"nmcli connection add type tun \\\n"
" connection.interface-name tap0 \\\n"
" tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
" ipv4.method shared \\\n"
" ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21240
msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
msgstr "Danach geben Sie bei jedem Start Ihrer virtuellen QEMU-Maschine (siehe @ref{Running Guix in a VM}) die Befehlszeilenoption @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} an @command{qemu-system-…} mit."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21243
msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
msgstr "NetworkManager verändert @code{resolv.conf} nicht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21245
#, no-wrap
msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{vpn-plugins} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21249
msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs).  An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
msgstr "Dies ist die Liste der verfügbaren Plugins für virtuelle private Netzwerke (VPN). Zum Beispiel kann das Paket @code{network-manager-openvpn} angegeben werden, womit NetworkManager virtuelle private Netzwerke mit OpenVPN verwalten kann."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21253
#, no-wrap
msgid "Connman"
msgstr "Connman"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21254
#, no-wrap
msgid "connman-service-type"
msgstr "connman-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21257
msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
msgstr "Mit diesem Diensttyp wird @url{https://01.org/connman,Connman} ausgeführt, ein Programm zum Verwalten von Netzwerkverbindungen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21259
msgid "Its value must be a @code{connman-configuration} record as in this example:"
msgstr "Sein Wert muss ein @code{connman-configuration}-Verbundsobjekt wie im folgenden Beispiel sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21264
#, no-wrap
msgid ""
"(service connman-service-type\n"
"         (connman-configuration\n"
"           (disable-vpn? #t)))\n"
msgstr ""
"(service connman-service-type\n"
"         (connman-configuration\n"
"           (disable-vpn? #t)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21267
msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
msgstr "Weiter unten werden Details der @code{connman-configuration} erklärt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21269
#, no-wrap
msgid "{Data Type} connman-configuration"
msgstr "{Datentyp} connman-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21271
msgid "Data Type representing the configuration of connman."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von Connman repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21273
#, no-wrap
msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
msgstr "@code{connman} (Vorgabe: @var{connman})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21275
msgid "The connman package to use."
msgstr "Das zu verwendende Connman-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21282
#, no-wrap
msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{disable-vpn?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21284
msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
msgstr "Falls dies auf wahr gesetzt ist, wird Connmans VPN-Plugin deaktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21285
#, no-wrap
msgid "@code{general-configuration} (default: @code{(connman-general-configuration)})"
msgstr "@code{general-configuration} (Vorgabe: @code{(connman-general-configuration)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21288
msgid "Configuration serialized to @file{main.conf} and passed as @option{--config} to @command{connmand}."
msgstr "Die nach @file{main.conf} serialisierte Konfiguration, die mit @option{--config} an @command{connmand} übergeben werden wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21294
#, no-wrap
msgid "{Data Type} connman-general-configuration"
msgstr "{Datentyp} connman-general-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21296
msgid "Available @code{connman-general-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{connman-general-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21298
#, no-wrap
msgid "@code{input-request-timeout} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{input-request-timeout} (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21303
msgid "Set input request timeout.  Default is 120 seconds.  The request for inputs like passphrase will timeout after certain amount of time.  Use this setting to increase the value in case of different user interface designs."
msgstr "Bestimmt die Zeitspanne, in der angefragte Eingaben getätigt werden müssen. Vorgegeben sind 120 Sekunden. Wird z.B.@: eine Passphraseneingabe angefordert, ist sie irgendwann nicht mehr gültig. Mit dieser Einstellung können Sie die Zeitspanne verlängern, wenn es für die Benutzerführung bei Ihnen angemessener ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21304
#, no-wrap
msgid "@code{browser-launch-timeout} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{browser-launch-timeout} (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21309
msgid "Set browser launch timeout.  Default is 300 seconds.  The request for launching a browser for portal pages will timeout after certain amount of time.  Use this setting to increase the value in case of different user interface designs."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21310
#, no-wrap
msgid "@code{background-scanning?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{background-scanning?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21320
msgid "Enable background scanning.  Default is true.  If wifi is disconnected, the background scanning will follow a simple back off mechanism from 3s up to 5 minutes.  Then, it will stay in 5 minutes unless user specifically asks for scanning through a D-Bus call.  If so, the mechanism will start again from 3s.  This feature activates also the background scanning while being connected, which is required for roaming on wifi.  When @code{background-scanning?} is false, ConnMan will not perform any scan regardless of wifi is connected or not, unless it is requested by the user through a D-Bus call."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21321
#, no-wrap
msgid "@code{use-gateways-as-timeservers?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{use-gateways-as-timeservers?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21324
msgid "Assume that service gateways also function as timeservers.  Default is false."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21325
#, no-wrap
msgid "@code{fallback-timeservers} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{fallback-timeservers} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21331
msgid "List of Fallback timeservers.  These timeservers are used for NTP sync when there are no timeservers set by the user or by the service, and when @code{use-gateways-as-timeservers?} is @code{#f}.  These can contain a mixed combination of fully qualified domain names, IPv4 and IPv6 addresses."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21332
#, no-wrap
msgid "@code{fallback-nameservers} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{fallback-nameservers} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21336
msgid "List of fallback nameservers appended to the list of nameservers given by the service.  The nameserver entries must be in numeric format, host names are ignored."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21337
#, no-wrap
msgid "@code{default-auto-connect-technologies} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{default-auto-connect-technologies} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21342
msgid "List of technologies that are marked autoconnectable by default.  The default value for this entry when empty is @code{\"ethernet\"}, @code{\"wifi\"}, @code{\"cellular\"}.  Services that are automatically connected must have been set up and saved to storage beforehand."
msgstr "Liste der Technologien, die ohne weitere Einstellung für automatisches Aufbauen einer Verbindung vorgesehen sind. Vorgegeben ist, dass es, wenn kein Eintrag gemacht wird, bei @code{\"ethernet\"}, @code{\"wifi\"} und @code{\"cellular\"} vorgesehen ist. Für eine automatische Verbindung muss ein Dienst aber vorher eingerichtet und gespeichert worden sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21343
#, no-wrap
msgid "@code{default-favourite-technologies} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{default-favourite-technologies} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21347
msgid "List of technologies that are marked favorite by default.  The default value for this entry when empty is @code{\"ethernet\"}.  Connects to services from this technology even if not setup and saved to storage."
msgstr "Liste der Technologien, die ohne weitere Einstellung bevorzugt werden. Vorgegeben ist, dass, wenn kein Eintrag gemacht wird, @code{\"ethernet\"} bevorzugt wird. Über Dienste dieser Technologie wird selbst dann eine Verbindung aufgebaut, wenn sie @emph{nicht} vorher eingerichtet und gespeichert wurden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21348
#, no-wrap
msgid "@code{always-connected-technologies} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{always-connected-technologies} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21353
msgid "List of technologies which are always connected regardless of preferred-technologies setting (@code{auto-connect?} @code{#t}).  The default value is empty and this feature is disabled unless explicitly enabled."
msgstr "Liste der Technologien, über die eine Verbindung aufgebaut wird, egal welche Technologien Vorrang haben (@code{auto-connect?} @code{#t}). Vorgegeben ist, dass diese Funktion deaktiviert ist, wenn Sie sie nicht ausdrücklich aktivieren.."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21354
#, no-wrap
msgid "@code{preferred-technologies} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{preferred-technologies} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21364
msgid "List of preferred technologies from the most preferred one to the least preferred one.  Services of the listed technology type will be tried one by one in the order given, until one of them gets connected or they are all tried.  A service of a preferred technology type in state 'ready' will get the default route when compared to another preferred type further down the list with state 'ready' or with a non-preferred type; a service of a preferred technology type in state 'online' will get the default route when compared to either a non-preferred type or a preferred type further down in the list."
msgstr "Liste, in welcher Reihenfolge Technologien vorrangig verbunden werden sollen, geordnet von der mit dem meisten Vorrang absteigend. Mit den Diensten der jeweiligen Technologie wird nacheinander in der angegebenen Reihenfolge eine Verbindung versucht, bis eine Verbindung hergestellt werden kann oder alles fehlgeschlagen ist. Wenn ein Dienst einer vorrangigen Technologie den Zustand ‚ready‘ hat, wird die Vorgaberoute über ihn laufen gegenüber weniger vorrangigen Typen in der Liste mit Status ‚ready‘ oder gegenüber nicht vorrangigen Typen. Ein Dienst mit Zustand ‚online‘ hat die Vorgaberoute gegenüber nicht vorrangigen Typen oder weniger vorrangigen Typen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21365
#, no-wrap
msgid "@code{network-interface-blacklist} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{network-interface-blacklist} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21370
msgid "List of blacklisted network interfaces.  Found interfaces will be compared to the list and will not be handled by ConnMan, if their first characters match any of the list entries.  Default value is @code{\"vmnet\"}, @code{\"vboxnet\"}, @code{\"virbr\"}, @code{\"ifb\"}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21371
#, no-wrap
msgid "@code{allow-hostname-updates?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{allow-hostname-updates?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21374
msgid "Allow ConnMan to change the system hostname.  This can happen for example if we receive DHCP hostname option.  Default value is @code{#t}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21375
#, no-wrap
msgid "@code{allow-domainname-updates?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{allow-domainname-updates?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21379
msgid "Allow connman to change the system domainname.  This can happen for example if we receive DHCP domainname option.  Default value is @code{#t}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21380
#, no-wrap
msgid "@code{single-connected-technology?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{single-connected-technology?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21391
msgid "Keep only a single connected technology at any time.  When a new service is connected by the user or a better one is found according to preferred-technologies, the new service is kept connected and all the other previously connected services are disconnected.  With this setting it does not matter whether the previously connected services are in 'online' or 'ready' states, the newly connected service is the only one that will be kept connected.  A service connected by the user will be used until going out of network coverage.  With this setting enabled applications will notice more network breaks than normal.  Note this options can't be used with VPNs.  Default value is @code{#f}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21392
#, no-wrap
msgid "@code{tethering-technologies} (type: maybe-list)"
msgstr "@code{tethering-technologies} (Typ: Vielleicht-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21402
msgid "List of technologies that are allowed to enable tethering.  The default value is @code{\"wifi\"}, @code{\"bluetooth\"}, @code{\"gadget\"}.  Only those technologies listed here are used for tethering.  If one wants to tether ethernet, then add @code{\"ethernet\"} in the list.  Note that if ethernet tethering is enabled, then a DHCP server is started on all ethernet interfaces.  Tethered ethernet should never be connected to corporate or home network as it will disrupt normal operation of these networks.  Due to this ethernet is not tethered by default.  Do not activate ethernet tethering unless you really know what you are doing."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21403
#, no-wrap
msgid "@code{persistent-tethering-mode?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{persistent-tethering-mode?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21407
msgid "Restore earlier tethering status when returning from offline mode, re-enabling a technology, and after restarts and reboots.  Default value is @code{#f}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21408
#, no-wrap
msgid "@code{enable-6to4?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{enable-6to4?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21413
msgid "Automatically enable anycast 6to4 if possible.  This is not recommended, as the use of 6to4 will generally lead to a severe degradation of connection quality.  See RFC6343.  Default value is @code{#f} (as recommended by RFC6343 section 4.1)."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21414
#, no-wrap
msgid "@code{vendor-class-id} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{vendor-class-id} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21418
msgid "Set DHCP option 60 (Vendor Class ID) to the given string.  This option can be used by DHCP servers to identify specific clients without having to rely on MAC address ranges, etc."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21419
#, no-wrap
msgid "@code{enable-online-check?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{enable-online-check?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21426
msgid "Enable or disable use of HTTP GET as an online status check.  When a service is in a READY state, and is selected as default, ConnMan will issue an HTTP GET request to verify that end-to-end connectivity is successful.  Only then the service will be transitioned to ONLINE state.  If this setting is false, the default service will remain in READY state.  Default value is @code{#t}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21427
#, no-wrap
msgid "@code{online-check-ipv4-url} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{online-check-ipv4-url} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21431
msgid "IPv4 URL used during the online status check.  Please refer to the README for more detailed information.  Default value is @uref{http://ipv4.connman.net/online/status.html}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21432
#, no-wrap
msgid "@code{online-check-ipv6-url} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{online-check-ipv6-url} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21436
msgid "IPv6 URL used during the online status check.  Please refer to the README for more detailed information.  Default value is @uref{http://ipv6.connman.net/online/status.html}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21437
#, no-wrap
msgid "@code{online-check-initial-interval} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{online-check-initial-interval} (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21440 guix-git/doc/guix.texi:21444
msgid "Range of intervals between two online check requests.  Please refer to the README for more detailed information.  Default value is @samp{1}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21441
#, no-wrap
msgid "@code{online-check-max-interval} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{online-check-max-interval} (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21445
#, no-wrap
msgid "@code{enable-online-to-ready-transition?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{enable-online-to-ready-transition?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21456
msgid "WARNING: This is an experimental feature.  In addition to @code{enable-online-check} setting, enable or disable use of HTTP GET to detect the loss of end-to-end connectivity.  If this setting is @code{#f}, when the default service transitions to ONLINE state, the HTTP GET request is no more called until next cycle, initiated by a transition of the default service to DISCONNECT state.  If this setting is @code{#t}, the HTTP GET request keeps being called to guarantee that end-to-end connectivity is still successful.  If not, the default service will transition to READY state, enabling another service to become the default one, in replacement.  Default value is @code{#f}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21457
#, no-wrap
msgid "@code{auto-connect-roaming-services?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{auto-connect-roaming-services?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21461
msgid "Automatically connect roaming services.  This is not recommended unless you know you won't have any billing problem.  Default value is @code{#f}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21462
#, no-wrap
msgid "@code{address-conflict-detection?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{address-conflict-detection?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21471
msgid "Enable or disable the implementation of IPv4 address conflict detection according to RFC5227.  ConnMan will send probe ARP packets to see if an IPv4 address is already in use before assigning the address to an interface.  If an address conflict occurs for a statically configured address, an IPv4LL address will be chosen instead (according to RFC3927).  If an address conflict occurs for an address offered via DHCP, ConnMan sends a DHCP DECLINE once and for the second conflict resorts to finding an IPv4LL address.  Default value is @code{#f}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21472
#, no-wrap
msgid "@code{localtime} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{localtime} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21474
msgid "Path to localtime file.  Defaults to @file{/etc/localtime}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21475
#, no-wrap
msgid "@code{regulatory-domain-follows-timezone?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{regulatory-domain-follows-timezone?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21481
msgid "Enable regulatory domain to be changed along timezone changes.  With this option set to true each time the timezone changes the first present ISO3166 country code is read from @file{/usr/share/zoneinfo/zone1970.tab} and set as regulatory domain value.  Default value is @code{#f}."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21482
#, no-wrap
msgid "@code{resolv-conf} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{resolv-conf} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21488
msgid "Path to resolv.conf file.  If the file does not exist, but intermediate directories exist, it will be created.  If this option is not set, it tries to write into @file{/var/run/connman/resolv.conf} if it fails (@file{/var/run/connman} does not exist or is not writeable).  If you do not want to update resolv.conf, you can set @file{/dev/null}."
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21493
#, no-wrap
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA-Supplikant"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21494
#, no-wrap
msgid "wpa-supplicant-service-type"
msgstr "wpa-supplicant-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21498
msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
msgstr "Dies ist der Diensttyp, um @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA Supplicant} auszuführen. Dabei handelt es sich um einen Authentisierungsdaemon, der notwendig ist, um sich gegenüber verschlüsselten WLAN- oder Ethernet-Netzwerken zu authentisieren."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21500
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
msgstr "{Datentyp} wpa-supplicant-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21502
msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration des WPA-Supplikanten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21504 guix-git/doc/guix.texi:39161
msgid "It takes the following parameters:"
msgstr "Sie hat folgende Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21506
#, no-wrap
msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
msgstr "@code{wpa-supplicant} (Vorgabe: @code{wpa-supplicant})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21508
msgid "The WPA Supplicant package to use."
msgstr "Das WPA-Supplicant-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21509
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
msgstr "@code{requirement} (Vorgabe: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21511
msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
msgstr "Die Liste der Dienste, die vor dem WPA-Supplikanten bereits gestartet sein sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21512
#, no-wrap
msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{dbus?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21514
msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
msgstr "Ob auf Anfragen auf D-Bus gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21515
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21517
msgid "Where to store the PID file."
msgstr "Wo die PID-Datei abgelegt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21518 guix-git/doc/guix.texi:37422
#: guix-git/doc/guix.texi:37564
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21521
msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
msgstr "Wenn dieses Feld gesetzt ist, muss es den Namen einer Netzwerkschnittstelle angeben, die von WPA Supplicant verwaltet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21522 guix-git/doc/guix.texi:21624
#: guix-git/doc/guix.texi:27942 guix-git/doc/guix.texi:34480
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21524
msgid "Optional configuration file to use."
msgstr "Optionale Konfigurationsdatei."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21527
msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
msgstr "Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen, die an den Daemon übergeben werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21530
#, no-wrap
msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21533
msgid "Some networking devices such as modems require special care, and this is what the services below focus on."
msgstr "Manche Netzwerkgeräte wie Modems brauchen eine besondere Behandlung, worauf die folgenden Dienste abzielen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21534
#, no-wrap
msgid "modem-manager-service-type"
msgstr "modem-manager-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21539
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service.  The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager-Dienst}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{modem-manager-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21544
#, no-wrap
msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} modem-manager-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21546
msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration vom ModemManager."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21548
#, no-wrap
msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
msgstr "@code{modem-manager} (Vorgabe: @code{modem-manager})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21550
msgid "The ModemManager package to use."
msgstr "Das ModemManager-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21554
#, no-wrap
msgid "USB_ModeSwitch"
msgstr "USB_ModeSwitch"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21555
#, no-wrap
msgid "Modeswitching"
msgstr "Modeswitching"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21557
#, no-wrap
msgid "usb-modeswitch-service-type"
msgstr "usb-modeswitch-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21562
msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service.  The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch-Dienst}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{usb-modeswitch-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21568
msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem.  They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable.  The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
msgstr "Wenn sie eingesteckt werden, geben sich manche USB-Modems (und andere USB-Geräte) zunächst als Nur-Lese-Speichermedien und nicht als Modem aus. Sie müssen erst einem Moduswechsel („Modeswitching“) unterzogen werden, bevor sie benutzt werden können. Der USB_ModeSwitch-Diensttyp installiert udev-Regeln, um bei diesen Geräten automatisch ein Modeswitching durchzuführen, wenn sie eingesteckt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21573
#, no-wrap
msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
msgstr "{Datentyp} usb-modeswitch-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21575
msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von USB_ModeSwitch repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21577
#, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
msgstr "@code{usb-modeswitch} (Vorgabe: @code{usb-modeswitch})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21579
msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
msgstr "Das USB_ModeSwitch-Paket, das die Programmdateien für das Modeswitching enthält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21580
#, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
msgstr "@code{usb-modeswitch-data} (Vorgabe: @code{usb-modeswitch-data})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21583
msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
msgstr "Das Paket, in dem die Gerätedaten und die udev-Regeldatei stehen, die USB_ModeSwitch benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21584
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21589
msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher.  By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings.  If set to @code{#f}, no config file is used."
msgstr "Welche Konfigurationsdatei das USB_ModeSwitch-Aufrufprogramm („Dispatcher“) benutzt. Nach Vorgabe wird die mit USB_ModeSwitch ausgelieferte Konfigurationsdatei benutzt, die neben anderen Voreinstellungen die Protokollierung nach @file{/var/log} abschaltet. Wenn @code{#f} festgelegt wird, wird keine Konfigurationsdatei benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21603
msgid "The @code{(gnu services networking)} module discussed in the previous section provides services for more advanced setups: providing a DHCP service for others to use, filtering packets with iptables or nftables, running a WiFi access point with @command{hostapd}, running the @command{inetd} ``superdaemon'', and more.  This section describes those."
msgstr "Das im vorherigen Abschnitt besprochene Modul @code{(gnu services networking)} stellt auch Dienste für fortgeschrittene Netzwerkeinrichtungen zur Verfügung, etwa um einen DHCP-Dienst für andere anzubieten, Pakete mit iptables oder nftables zu filtern, einen WLAN-Zugangspunkt mit @command{hostapd} verfügbar zu machen, den „Superdaemon“ @command{inetd} auszuführen und noch mehr. In diesem Abschnitt werden sie beschrieben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21604
#, no-wrap
msgid "dhcpd-service-type"
msgstr "dhcpd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21608
msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon.  To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}.  For example:"
msgstr "Dieser Diensttyp definiert einen Dienst, der einen DHCP-Daemon ausführt. Um einen Dienst zu diesem Typ anzugeben, müssen Sie eine @code{<dhcpd-configuration>} bereitstellen. Zum Beispiel so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21614
#, no-wrap
msgid ""
"(service dhcpd-service-type\n"
"         (dhcpd-configuration\n"
"          (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
"          (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
msgstr ""
"(service dhcpd-service-type\n"
"         (dhcpd-configuration\n"
"          (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
"          (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21617
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} dhcpd-configuration"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21624
msgid "The package that provides the DHCP daemon.  This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory.  The default package is the @uref{https://www.isc.org/dhcp/, ISC's DHCP server}."
msgstr "Das Paket, das den DHCP-Daemon zur Verfügung stellt. Von diesem Paket wird erwartet, dass es den Daemon unter dem Pfad @file{sbin/dhcpd} relativ zum Verzeichnis der Paketausgabe bereitstellt. Das vorgegebene Paket ist @uref{https://www.isc.org/dhcp/, der DHCP-Server vom ISC}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21629
msgid "The configuration file to use.  This is required.  It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option.  This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
msgstr "Die Konfigurationsdatei, die benutzt werden soll. Sie @emph{muss} angegeben werden und wird an @code{dhcpd} mittels seiner Befehlszeilenoption @code{-cf} übergeben. Ein beliebiges „dateiartiges“ Objekt kann dafür angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}). Siehe @code{man dhcpd.conf} für Details, welcher Syntax die Konfigurationsdatei genügen muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21629
#, no-wrap
msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
msgstr "@code{version} (Vorgabe: @code{\"4\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21634
msgid "The DHCP version to use.  The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''.  These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}.  See @code{man dhcpd} for details."
msgstr "Die DHCP-Version, die benutzt werden soll. Der ISC-DHCP-Server unterstützt die Werte „4“, „6“ und „4o6“. Das Feld entspricht den Befehlszeilenoptionen @code{-4}, @code{-6} und @code{-4o6} von @code{dhcpd}. Siehe @code{man dhcpd} für Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21634
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
msgstr "@code{run-directory} (Vorgabe: @code{\"/run/dhcpd\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21637
msgid "The run directory to use.  At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
msgstr "Das zu benutzende Laufzeit-Verzeichnis („run“-Verzeichnis). Wenn der Dienst aktiviert wird, wird dieses Verzeichnis erzeugt, wenn es noch nicht existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21637
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21640
msgid "The PID file to use.  This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}.  See @code{man dhcpd} for details."
msgstr "Die zu benutzende PID-Datei. Dieses Feld entspricht der Befehlszeilenoption @code{-pf} von @code{dhcpd}. Siehe @code{man dhcpd} für Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21640
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21646
msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts.  If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon.  It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
msgstr "Die Namen der Netzwerkschnittstelle, auf der dhcpd auf Broadcast-Nachrichten lauscht. Wenn diese Liste nicht leer ist, werden ihre Elemente (diese müssen Zeichenketten sein) an den @code{dhcpd}-Aufruf beim Starten des Daemons angehängt. Es ist unter Umständen @emph{nicht} nötig, hier Schnittstellen ausdrücklich anzugeben; siehe @code{man dhcpd} für Details."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21649
#, no-wrap
msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
msgstr "hostapd-Dienst, für WLAN-Zugangspunkte (Access Points)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21650
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
msgstr "WLAN-Zugangspunkte (Access Points), hostapd-Dienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21651
#, no-wrap
msgid "hostapd-service-type"
msgstr "hostapd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21656
msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers.  Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd-Daemon}, mit dem ein WLAN-Zugangspunkt (ein „Access Point“ gemäß IEEE 802.11) und Authentifizierungsserver eingerichtet werden kann. Sein zugewiesener Wert muss eine @code{hostapd-configuration} sein wie im folgenden Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21664
#, no-wrap
msgid ""
";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
"(service hostapd-service-type\n"
"         (hostapd-configuration\n"
"          (interface \"wlan1\")\n"
"          (ssid \"My Network\")\n"
"          (channel 12)))\n"
msgstr ""
";; Mit wlan1 den Zugangspunkt für \"Mein Netzwerk\" betreiben.\n"
"(service hostapd-service-type\n"
"         (hostapd-configuration\n"
"          (interface \"wlan1\")\n"
"          (ssid \"Mein Netzwerk\")\n"
"          (channel 12)))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21667
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
msgstr "{Datentyp} hostapd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21670
msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des hostapd-Dienstes. Er hat folgende Felder:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21672
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{hostapd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21674
msgid "The hostapd package to use."
msgstr "Das zu benutzende hostapd-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21675
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{\"wlan0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21677
msgid "The network interface to run the WiFi access point."
msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf der der WLAN-Zugangspunkt betrieben wird."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:21678
#, no-wrap
msgid "ssid"
msgstr "ssid"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21681
msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
msgstr "Die SSID (@dfn{Service Set Identifier}), eine das Netzwerk identifizierende Zeichenkette."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21682
#, no-wrap
msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{broadcast-ssid?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21684
msgid "Whether to broadcast this SSID."
msgstr "Ob diese SSID allgemein sichtbar sein soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21685
#, no-wrap
msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
msgstr "@code{channel} (Vorlage: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21687
msgid "The WiFi channel to use."
msgstr "Der zu verwendende WLAN-Kanal."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21688
#, no-wrap
msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
msgstr "@code{driver} (Vorgabe: @code{\"nl80211\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21692
msgid "The driver interface type.  @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers.  Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does not control any wireless/wired driver."
msgstr "Über welchen Schnittstellentyp der Treiber angesprochen wird. @code{\"nl80211\"} wird von allen Linux-mac80211-Treibern benutzt. Schreiben Sie @code{\"none\"}, wenn hostapd für einen eigenständigen RADIUS-Server erstellt wird, der keine Draht- oder Drahtlosverbindung steuert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21693 guix-git/doc/guix.texi:28859
#: guix-git/doc/guix.texi:32350
#, no-wrap
msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{extra-settings} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21697
msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file.  See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
msgstr "Weitere Einstellungen, die wie sie sind an die Konfigurationsdatei von hostapd angehängt werden. Siehe @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} für eine Referenz der Konfigurationsdatei."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21700
#, no-wrap
msgid "simulated-wifi-service-type"
msgstr "simulated-wifi-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21707
msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes.  The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für einen Dienst, um ein WLAN-Netzwerk zu simulieren. Das kann auf virtuellen Maschinen zu Testzwecken eingesetzt werden. Der Dienst lädt das @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim}-Modul} in den Linux-Kernel und startet hostapd, um ein Pseudo-WLAN-Netzwerk vorzutäuschen, das nach Vorgabe als @code{wlan0} sichtbar ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21709
msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
msgstr "Der Wert des Dienstes ist ein @code{hostapd-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21712
#, no-wrap
msgid "iptables"
msgstr "iptables"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21713
#, no-wrap
msgid "iptables-service-type"
msgstr "iptables-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21719
msgid "This is the service type to set up an iptables configuration.  iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel.  This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6.  A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
msgstr "Mit diesem Diensttyp wird eine iptables-Konfiguration eingerichtet. iptables ist ein Rahmen für Netzwerkpaketfilter, der vom Linux-Kernel unterstützt wird. Der Dienst unterstützt die Konfiguration von iptables für sowohl IPv4 als auch IPv6. Eine einfache Beispielkonfiguration, die alle eingehenden Verbindungen verweigert, die nicht an den SSH-Port 22 gehen, können Sie hier sehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21741
#, no-wrap
msgid ""
"(service iptables-service-type\n"
"         (iptables-configuration\n"
"          (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))\n"
"          (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))))\n"
msgstr ""
"(service iptables-service-type\n"
"         (iptables-configuration\n"
"          (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))\n"
"          (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21744
#, no-wrap
msgid "{Data Type} iptables-configuration"
msgstr "{Datentyp} iptables-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21746
msgid "The data type representing the configuration of iptables."
msgstr "Repräsentiert die iptables-Konfiguration."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21748
#, no-wrap
msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
msgstr "@code{iptables} (Vorgabe: @code{iptables})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21751
msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
msgstr "Das zu benutzende iptables-Paket, das @code{iptables-restore} und @code{ip6tables-restore} zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21751
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr "@code{ipv4-rules} (Vorgabe: @code{%iptables-accept-all-rules})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21755
msgid "The iptables rules to use.  It will be passed to @code{iptables-restore}.  This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Die zu benutzenden iptables-Regeln. Diese werden an @code{iptables-restore} übergeben. Als Regeln kann jedes „dateiartige“ Objekt angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21755
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr "@code{ipv6-rules} (Vorgabe: @code{%iptables-accept-all-rules})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21759
msgid "The ip6tables rules to use.  It will be passed to @code{ip6tables-restore}.  This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Die zu benutzenden ip6tables-Regeln. Diese werden an @code{ip6tables-restore} übergeben. Als Regeln kann jedes „dateiartige“ Objekt angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21762
#, no-wrap
msgid "nftables"
msgstr "nftables"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21763
#, no-wrap
msgid "nftables-service-type"
msgstr "nftables-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21771
msgid "This is the service type to set up a nftables configuration.  nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework.  It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables.  This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22.  To use it, simply write:"
msgstr "Dieser Dienst richtet eine Konfiguration von nftables ein. nftables ist als Projekt ein Teil von Netfilter mit dem Ziel, den bestehenden Aufbau aus iptables, ip6tables, arptables und ebtables zu ersetzen. Es stellt einen neuen Rahmen für Netzwerkpaketfilter bereit sowie ein neues Werkzeug @command{nft} auf Anwendungsebene und eine Kompatibilitätsschicht für iptables. Dieser Dienst wird zusammen mit @code{%default-nftables-ruleset} ausgeliefert, einem vorgegebenen Satz von Regeln, der alle eingehenden Verbindungen außer auf dem SSH-Port 22 ablehnt. Um ihn zu benutzen, schreiben Sie einfach:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21774
#, no-wrap
msgid "(service nftables-service-type)\n"
msgstr "(service nftables-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21777
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nftables-configuration"
msgstr "{Datentyp} nftables-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21779
msgid "The data type representing the configuration of nftables."
msgstr "Datentyp, der die nftables-Konfiguration repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21781
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{nftables})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21783
msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
msgstr "Das nftables-Paket, das @command{nft} zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21783
#, no-wrap
msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
msgstr "@code{ruleset} (Vorgabe: @code{%default-nftables-ruleset})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21786
msgid "The nftables ruleset to use.  This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr "Die zu benutzenden nftables-Regeln. Als Regeln kann jedes „dateiartige“ Objekt angegeben werden (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21789
#, no-wrap
msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
msgstr "NTP (Network Time Protocol), Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21790
#, no-wrap
msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
msgstr "ntpd, Dienst für den Network-Time-Protocol-Daemon"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21791
#, no-wrap
msgid "real time clock"
msgstr "Echtzeituhr"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21792
#, no-wrap
msgid "ntp-service-type"
msgstr "ntp-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21796
msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}.  The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, der den @command{ntpd}-Daemon für das @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol}, kurz NTP, ausführt. Mit diesem Daemon wird die Systemuhr mit der Uhr auf den angegebenen NTP-Servern synchronisiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21799
msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{ntpd-configuration}-Objekt, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21801
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-configuration"
msgstr "{Datentyp} ntp-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21803
msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
msgstr "Der Datentyp für die Dienstkonfiguration des NTP-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21805
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
msgstr "@code{servers} (Vorgabe: @code{%ntp-servers})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21809
msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized.  See the @code{ntp-server} data type definition below."
msgstr "Dies ist die Liste der Server (@code{<ntp-server>}-Verbundsobjekte), mit denen @command{ntpd} synchronisiert wird. Siehe die Definition des @code{ntp-server}-Datentyps weiter unten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21810
#, no-wrap
msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21813
msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
msgstr "Hiermit wird festgelegt, ob @command{ntpd} die Uhr beim ersten Umstellen um mehr als 1.000 Sekunden ändern darf."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21814
#, no-wrap
msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
msgstr "@code{ntp} (Vorgabe: @code{ntp})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21816
msgid "The NTP package to use."
msgstr "Das NTP-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21819
#, no-wrap
msgid "%ntp-servers"
msgstr "%ntp-servers"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21822
msgid "List of host names used as the default NTP servers.  These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
msgstr "Liste der Rechnernamen („Host“-Namen), die als vorgegebene NTP-Server benutzt werden. Dabei handelt es sich um die Server des @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21824
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-server"
msgstr "{Datentyp} ntp-server"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21826
msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines NTP-Servers repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21828
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
msgstr "@code{type} (Vorgabe: @code{'server})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21831
msgid "The type of the NTP server, given as a symbol.  One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
msgstr "Die Art des NTP-Servers als Symbol, entweder @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} oder @code{'manycastclient}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:21832
#, no-wrap
msgid "address"
msgstr "address"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21834
msgid "The address of the server, as a string."
msgstr "Die Adresse des Servers als Zeichenkette."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:21835 guix-git/doc/guix.texi:40440
#: guix-git/doc/guix.texi:40460
#, no-wrap
msgid "options"
msgstr "options"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21840
msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples.  The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
msgstr "NTPD-Optionen, die für diesen bestimmten Server gelten sollen, angegeben als Liste von Optionsnamen und/oder Tupeln aus je Optionsname und -wert. Im folgenden Beispiel wird ein Server definiert, der die Optionen @option{iburst} und @option{prefer} sowie @option{version} 3 und eine @option{maxpoll}-Zeit von 16 Sekunden benutzen soll."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:21846
#, no-wrap
msgid ""
"(ntp-server\n"
" (type 'server)\n"
" (address \"some.ntp.server.org\")\n"
" (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
msgstr ""
"(ntp-server\n"
" (type 'server)\n"
" (address \"ein.ntp.server.org\")\n"
" (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21850
#, no-wrap
msgid "OpenNTPD"
msgstr "OpenNTPD"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21851
#, no-wrap
msgid "openntpd-service-type"
msgstr "openntpd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21855
msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr "Hiermit wird @command{ntpd}, der Network-Time-Protocol-Daemon (NTP-Daemon), ausgeführt, in seiner @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD-Implementierung}. Der Daemon sorgt dafür, dass die Systemuhr mit den Uhren der eingestellten Server synchron bleibt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21864
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" openntpd-service-type\n"
" (openntpd-configuration\n"
"  (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
"  (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
"  (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
"  (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(service\n"
" openntpd-service-type\n"
" (openntpd-configuration\n"
"  (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
"  (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
"  (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
"  (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
"\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21868
#, no-wrap
msgid "%openntpd-servers"
msgstr "%openntpd-servers"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21871
msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
msgstr "Diese Variable bezeichnet eine Liste von Serveradressen, die in @code{%ntp-servers} definiert sind."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21873
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} openntpd-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21875
#, no-wrap
msgid "@code{openntpd} (default: @code{openntpd})"
msgstr "@code{openntpd} (Vorgabe: @code{openntpd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21877
msgid "The openntpd package to use."
msgstr "Das zu benutzende openntpd-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21877
#, no-wrap
msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
msgstr "@code{listen-on} (Vorgabe: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21879
msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
msgstr "Eine Liste von lokalen IP-Adressen oder Rechnernamen („Host“-Namen), auf denen der ntpd-Daemon lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21879
#, no-wrap
msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{query-from} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21881
msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
msgstr "Eine Liste von lokalen IP-Adressen, die der ntpd-Daemon für ausgehende Anfragen benutzen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21881
#, no-wrap
msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{sensor} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21886
msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use.  @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones.  See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
msgstr "Hiermit geben Sie eine Liste von Zeitdifferenz-Sensorgeräten an, die ntpd benutzen soll. @code{ntpd} wird auf jeden Sensor lauschen, der auch tatsächlich existiert, und solche, die nicht existieren, ignorieren. Siehe die @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, Dokumentation beim Anbieter} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21886
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{server} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21888
msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
msgstr "Hiermit geben Sie eine Liste von IP-Adressen oder Rechnernamen von NTP-Servern an, mit denen synchronisiert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21888
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
msgstr "@code{servers} (Vorgabe: @code{%openntp-servers})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21890
msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
msgstr "Hiermit geben Sie eine Liste von IP-Adressen oder Rechnernamen von NTP-Pools an, mit denen synchronisiert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21890
#, no-wrap
msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{constraint-from} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21897
msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS.  This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks.  Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
msgstr "@code{ntpd} kann so eingestellt werden, dass es das Datum aus der „Date“-Kopfzeile bei mit TLS übermittelten Anfragen an HTTPS-Server, denen vertraut wird, ausliest. Diese Zeitinformation wird nicht für Genauigkeit benutzt, sondern um mit authentifizierten Informationen die Auswirkungen eines Man-in-the-Middle-Angriffs auf unauthentifizierte NTP-Kommunikation einzuschränken. Geben Sie hierzu eine Liste von URLs, IP-Adressen oder Rechnernamen („Host“-Namen) von HTTPS-Servern an, um eine solche Beschränkung („Constraint“) einzurichten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21897
#, no-wrap
msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{constraints-from} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21901
msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint.  Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
msgstr "Wie bei @code{constraint-from} geben Sie auch hier eine Liste von URLs, IP-Adressen oder Rechnernamen von HTTPS-Servern an, um eine Beschränkung einzurichten. Falls der Rechnername zu mehreren IP-Adressen aufgelöst wird, berechnet @code{ntpd} den Median von allen als Beschränkung."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21904
#, no-wrap
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21905
#, no-wrap
msgid "inetd-service-type"
msgstr "inetd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21910
msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon.  @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
msgstr "Dieser Dienst führt den @command{inetd}-Daemon aus (siehe @ref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}). @command{inetd} lauscht auf Verbindungen mit Internet-Sockets und startet bei Bedarf das entsprechende Server-Programm, sobald eine Verbindung mit einem dieser Sockets hergestellt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21916
msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object.  The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{inetd-configuration}-Objekt. Im folgenden Beispiel wird der @command{inetd}-Daemon konfiguriert, um den eingebauten @command{echo}-Dienst sowie einen SMTP-Dienst anzubieten, wobei letzterer SMTP-Kommunikation über SSH an einen Server @code{smtp-server} über einen vom @code{rechnername}n bezeichneten Zugang („Gateway“) weiterleitet:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21939
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" inetd-service-type\n"
" (inetd-configuration\n"
"  (entries (list\n"
"            (inetd-entry\n"
"             (name \"echo\")\n"
"             (socket-type 'stream)\n"
"             (protocol \"tcp\")\n"
"             (wait? #f)\n"
"             (user \"root\"))\n"
"            (inetd-entry\n"
"             (node \"127.0.0.1\")\n"
"             (name \"smtp\")\n"
"             (socket-type 'stream)\n"
"             (protocol \"tcp\")\n"
"             (wait? #f)\n"
"             (user \"root\")\n"
"             (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
"             (arguments\n"
"              '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
"                \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
msgstr ""
"(service\n"
" inetd-service-type\n"
" (inetd-configuration\n"
"  (entries (list\n"
"            (inetd-entry\n"
"             (name \"echo\")\n"
"             (socket-type 'stream)\n"
"             (protocol \"tcp\")\n"
"             (wait? #f)\n"
"             (user \"root\"))\n"
"            (inetd-entry\n"
"             (node \"127.0.0.1\")\n"
"             (name \"smtp\")\n"
"             (socket-type 'stream)\n"
"             (protocol \"tcp\")\n"
"             (wait? #f)\n"
"             (user \"root\")\n"
"             (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
"             (arguments\n"
"              '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/pfad/zum/ssh_schlüssel\"\n"
"                \"-W\" \"smtp-server:25\" \"benutzer@@rechnername\")))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21942
msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
msgstr "Siehe unten für mehr Details über @code{inetd-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21944
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-configuration"
msgstr "{Datentyp} inetd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21946
msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{inetd} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21948
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
msgstr "@code{program} (Vorgabe: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21950
msgid "The @command{inetd} executable to use."
msgstr "Das @command{inetd}-Programm, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21951 guix-git/doc/guix.texi:33197
#, no-wrap
msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{entries} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21954
msgid "A list of @command{inetd} service entries.  Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
msgstr "Eine Liste von @command{inetd}-Diensteinträgen. Jeder Eintrag sollte von einem @code{inetd-entry}-Konstruktor erzeugt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21957
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-entry"
msgstr "{Datentyp} inetd-entry"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21961
msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration.  Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
msgstr "Datentyp, der einen Eintrag in der @command{inetd}-Konfiguration repräsentiert. Jeder Eintrag entspricht einem Socket, auf dem @command{inetd} auf Anfragen lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21963
#, no-wrap
msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{node} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21968
msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service.  @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
msgstr "Optional sollte hier als Zeichenkette eine kommagetrennte Liste lokaler Adressen angegeben werden, die @command{inetd} benutzen soll, wenn er stellvertretend für den angegebenen Dienst lauscht. Siehe @ref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} für eine vollständige Beschreibung aller Optionen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21970
msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
msgstr "Eine Zeichenkette. Dieser Name muss einem Eintrag in @code{/etc/services} entsprechen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:21970
#, no-wrap
msgid "socket-type"
msgstr "socket-type"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21973
msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
msgstr "Entweder @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} oder @code{'seqpacket}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:21973
#, no-wrap
msgid "protocol"
msgstr "protocol"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21975
msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
msgstr "Eine Zeichenkette, die einem Eintrag in @code{/etc/protocols} entsprechen muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21975
#, no-wrap
msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{wait?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21978
msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
msgstr "Ob @command{inetd} warten soll, bis der Server beendet ist, bevor es wieder auf neue Anfragen an den Dienst lauscht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21983
msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run.  The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
msgstr "Eine Zeichenkette mit dem Benutzernamen (und optional dem Gruppennamen) des Benutzers, als der dieser Server ausgeführt werden soll. Der Gruppenname kann als Suffix angegeben werden, getrennt durch einen Doppelpunkt oder Punkt, d.h.@: @code{\"benutzer\"}, @code{\"benutzer:gruppe\"} oder @code{\"benutzer.gruppe\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21983
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
msgstr "@code{program} (Vorgabe: @code{\"internal\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21986
msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
msgstr "Das Serverprogramm, das die Anfragen bedienen soll, oder @code{\"internal\"}, wenn @command{inetd} einen eingebauten Dienst verwenden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21991
msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself.  For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten oder dateiartigen Objekten, die dem Serverprogramm als Argumente übergeben werden, angefangen mit dem nullten Argument, d.h.@: dem Namen selbigen Serverprogramms. Bei in @command{inetd} eingebauten Diensten muss dieser Eintrag auf @code{'()} oder @code{'(\"internal\")} gesetzt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21995
msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
msgstr "Siehe @ref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} für eine mehr ins Detail gehende Erörterung jedes Konfigurationsfeldes."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21997
#, no-wrap
msgid "opendht, distributed hash table network service"
msgstr "opendht, Netzwerkdienst für eine verteilte Hashtabelle (Distributed Hash Table)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21998
#, no-wrap
msgid "dhtproxy, for use with jami"
msgstr "dhtproxy, Nutzung mit Jami"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:21999
#, no-wrap
msgid "opendht-service-type"
msgstr "opendht-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22004
msgid "This is the type of the service running a @uref{https://opendht.net, OpenDHT} node, @command{dhtnode}.  The daemon can be used to host your own proxy service to the distributed hash table (DHT), for example to connect to with Jami, among other applications."
msgstr "Dieser Diensttyp dient dazu, einen @uref{https://opendht.net, OpenDHT-Knoten}, @command{dhtnode}, zu betreiben. Mit dem Daemon kann ein eigener Proxy-Dienst für die verteilte Hashtabelle (Distributed Hash Table, DHT) angeboten werden, den man in Jami und anderen Anwendungen angeben kann, damit sie sich darüber verbinden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:22014
msgid "When using the OpenDHT proxy server, the IP addresses it ``sees'' from the clients should be addresses reachable from other peers.  In practice this means that a publicly reachable address is best suited for a proxy server, outside of your private network.  For example, hosting the proxy server on a IPv4 private local network and exposing it via port forwarding could work for external peers, but peers local to the proxy would have their private addresses shared with the external peers, leading to connectivity problems."
msgstr "Wenn Sie den OpenDHT-Proxy-Server nutzen, sollten die für ihn „sichtbaren“ IP-Adressen der Clients auch anderen Netzwerkteilnehmern gegenüber erreichbar sein. In der Praxis ist es am besten, den Proxy-Server auf einem Rechner mit öffentlich zugänglicher IP-Adresse außerhalb Ihres privaten Netzwerks zu betreiben. Wenn Sie den Proxy-Server zum Beispiel im privaten lokalen Netzwerk mit IPv4 zugänglich machen würden und dann mittels Portweiterleitung für die Außenwelt zugänglich machten, funktioniert das vielleicht bei externen Netzwerkteilnehmern, aber für die Geräte im lokalen Netzwerk des Proxys würde anderen OpenDHT-Knoten nur deren private Adresse mitgeteilt, womit sie keine Verbindung aufbauen können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22018
msgid "The value of this service is a @code{opendht-configuration} object, as described below."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{opendht-configuration}-Objekt, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22023
#, no-wrap
msgid "{Data Type} opendht-configuration"
msgstr "{Datentyp} opendht-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22025
msgid "Available @code{opendht-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{opendht-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22027
#, no-wrap
msgid "@code{opendht} (default: @code{opendht}) (type: file-like)"
msgstr "@code{opendht} (Vorgabe: @code{opendht}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22029
msgid "The @code{opendht} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{opendht}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22030
#, no-wrap
msgid "@code{peer-discovery?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{peer-discovery?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22032
msgid "Whether to enable the multicast local peer discovery mechanism."
msgstr "Ob sich der Knoten am Multicast-Mechanismus zum Finden lokaler Netzwerkteilnehmer beteiligen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22033
#, no-wrap
msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{enable-logging?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22036
msgid "Whether to enable logging messages to syslog.  It is disabled by default as it is rather verbose."
msgstr "Ob Protokollnachrichten über syslog geschrieben werden sollen. Weil es so ausführlich ist, ist es nach Vorgabe deaktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22037 guix-git/doc/guix.texi:23571
#: guix-git/doc/guix.texi:28365 guix-git/doc/guix.texi:29059
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{debug?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22040
msgid "Whether to enable debug-level logging messages.  This has no effect if logging is disabled."
msgstr "Ob Protokollnachrichten der Fehlersuch-Ausführlichkeitsstufe aktiviert werden sollen. Diese Option wirkt sich @emph{nicht} aus, wenn Protokollierung ganz abgeschaltet ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22041
#, no-wrap
msgid "@code{bootstrap-host} (default: @code{\"bootstrap.jami.net:4222\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{bootstrap-host} (Vorgabe: @code{\"bootstrap.jami.net:4222\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22048
msgid "The node host name that is used to make the first connection to the network.  A specific port value can be provided by appending the @code{:PORT} suffix.  By default, it uses the Jami bootstrap nodes, but any host can be specified here.  It's also possible to disable bootstrapping by explicitly setting this field to the @code{%unset-value} value."
msgstr "Der Rechnername des Knotens, über den eine erste Verbindung ins OpenDHT-Netzwerk aufgebaut wird. Es kann eine bestimmte Portnummer angegeben werden, indem als Suffix @code{:PORT} angehängt wird. Vorgegeben ist, den Bootstrap-Knoten von Jami zu benutzen, aber man kann jeden Rechnernamen eines Knotens angeben. Es ist auch möglich, Bootstrapping zu deaktivieren, indem man dies ausdrücklich auf den Wert @code{%unset-value} festlegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22049
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{4222}) (type: maybe-number)"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{4222}) (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22052
msgid "The UDP port to bind to.  When left unspecified, an available port is automatically selected."
msgstr "An welchen UDP-Port sich der OpenDHT-Knoten binden soll. Wird er @emph{nicht} angegeben, wird ein verfügbarer Port automatisch ausgewählt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22053
#, no-wrap
msgid "@code{proxy-server-port} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{proxy-server-port} (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22055
msgid "Spawn a proxy server listening on the specified port."
msgstr "Einen Proxy-Server auf dem angegebenen Port lauschen lassen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22056
#, no-wrap
msgid "@code{proxy-server-port-tls} (type: maybe-number)"
msgstr "@code{proxy-server-port-tls} (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22058
msgid "Spawn a proxy server listening to TLS connections on the specified port."
msgstr "Einen Proxy-Server auf dem angegebenen Port auf TLS-Verbindungen lauschen lassen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22062
#, no-wrap
msgid "Tor"
msgstr "Tor"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22063
#, no-wrap
msgid "tor-service-type"
msgstr "tor-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22068
msgid "Type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon.  The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record.  By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
msgstr "Diensttyp für den Dienst, der den @uref{https://torproject.org, Tor-Daemon} für anonyme Netzwerkrouten ausführt. Der Dienst benutzt für seine Konfiguration ein @code{<tor-configuration>}-Verbundsobjekt. Vorgegeben ist, dass der Tor-Daemon als „unprivilegierter“ Nutzer @code{tor} ausgeführt wird, einem Mitglied der @code{tor}-Benutzergruppe ohne besondere Berechtigungen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22069
#, no-wrap
msgid "onion services, for Tor"
msgstr "Onion-Dienste, für Tor"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22073
msgid "Services of this type can be extended by other services to specify @dfn{onion services} (in addition to those already specified in @code{tor-configuration}) as in this example:"
msgstr "Dienste diesen Typs können von anderen Diensten erweitert werden, um @dfn{Onion-Dienste} festzulegen (zusätzlich zu denen, die bereits in @code{tor-configuration} festgelegt wurden). Ein Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22079
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-extra-onion-service tor-service-type\n"
"                (list (tor-onion-service-configuration\n"
"                        (name \"extra-onion-service\")\n"
"                        (mapping '((80 . \"127.0.0.1:8080\"))))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'my-extra-onion-service tor-service-type\n"
"                (list (tor-onion-service-configuration\n"
"                        (name \"extra-onion-service\")\n"
"                        (mapping '((80 . \"127.0.0.1:8080\"))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22082
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tor-configuration"
msgstr "{Datentyp} tor-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22084
#, no-wrap
msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
msgstr "@code{tor} (Vorgabe: @code{tor})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22089
msgid "The package that provides the Tor daemon.  This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory.  The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
msgstr "Das Paket, das den Tor-Daemon zur Verfügung stellt. Von diesem Paket wird erwartet, dass es den Daemon unter dem Pfad @file{bin/tor} relativ zum Ausgabeverzeichnis verfügbar macht. Das vorgegebene Paket ist die Implementierung des @uref{https://www.torproject.org, Tor-Projekts}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22090
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22096
msgid "The configuration file to use.  It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option.  This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
msgstr "Die Konfigurationsdatei, die benutzt werden soll. Sie wird an eine vorgegebene Konfigurationsdatei angehängt und die sich daraus ergebende Konfigurationsdatei wird dann an @code{tor} über dessen Befehlszeilenoption @code{-f} übergeben. Hier kann jedes „dateiartige“ Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) angegeben werden. Siehe @code{man tor} für Details zur Syntax der Konfigurationsdatei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22097
#, no-wrap
msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{hidden-services} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22102
msgid "The list of @code{<tor-onion-service-configuration>} records to use.  For any onion service you include in this list, appropriate configuration to enable the onion service will be automatically added to the default configuration file."
msgstr "Die Liste der zu benutzenden „Onion-Dienste“ als @code{<tor-onion-service-configuration>}-Verbundsobjekte. Für jeden Onion-Dienst, den Sie in dieser Liste eintragen, werden automatisch entsprechende Einstellungen zur vorgefertigten Konfigurationsdatei hinzugefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22103
#, no-wrap
msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
msgstr "@code{socks-socket-type} (Vorgabe: @code{'tcp})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22110
msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket.  This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}.  If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost).  If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
msgstr "Welche Art von Socket Tor für seinen SOCKS-Socket in der Voreinstellung benutzen soll. Dafür muss entweder @code{'tcp} oder @code{'unix} angegeben werden. Für @code{'tcp} wird Tor nach Voreinstellung auf dem TCP-Port 9050 auf der loopback-Schnittstelle (d.h.@: localhost) lauschen. Für @code{'unix} wird Tor auf dem UNIX-Socket @file{/var/run/tor/socks-sock} lauschen, auf den Mitglieder der @code{tor}-Benutzergruppe Schreibberechtigung erhalten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22115
msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
msgstr "Wenn Sie detailliertere Anpassungen am SOCKS-Socket vornehmen wollen, belassen Sie @code{socks-socket-type} bei seinem vorgegebenen Wert @code{'tcp} und benutzen Sie @code{config-file}, um diese Voreinstellung mit Ihrer eigenen @code{SocksPort}-Option zu überspielen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22116
#, no-wrap
msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{control-socket?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22122
msgid "Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services.  If @code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
msgstr "Ob ein „Steuerungs-Socket“ bereitgestellt werden soll, über den Tor angesteuert werden kann, um zum Beispiel Onion-Dienste zur Laufzeit zu instanziieren. Wird hier @code{#t} angegeben, nimmt Tor Steuerungsbefehle auf dem Unix-Socket @file{/var/run/tor/control-sock} entgegen, auf den Mitglieder der @code{tor}-Benutzergruppe Schreibzugriff bekommen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22126
#, no-wrap
msgid "onion service, tor"
msgstr "Onion-Dienst, Tor"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22127
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tor-onion-service-configuration"
msgstr "{Datentyp} tor-onion-service-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22132
msgid "Data Type representing a Tor @dfn{Onion Service} configuration.  See @url{https://community.torproject.org/onion-services/, the Tor project's documentation} for more information.  Available @code{tor-onion-service-configuration} fields are:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration eines @dfn{Onion-Dienstes} von Tor repräsentiert. Siehe @url{https://community.torproject.org/onion-services/, die Dokumentation des Tor-Projekts} für weitere Informationen. Verfügbare @code{tor-onion-service-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22134 guix-git/doc/guix.texi:23826
#: guix-git/doc/guix.texi:35616 guix-git/doc/guix.texi:41008
#: guix-git/doc/guix.texi:41022 guix-git/doc/guix.texi:41120
#: guix-git/doc/guix.texi:45597 guix-git/doc/guix.texi:46365
#, no-wrap
msgid "@code{name} (type: string)"
msgstr "@code{name} (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22139
msgid "Name for this Onion Service.  This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @indicateurl{.onion} host name for this Onion Service."
msgstr "Ein Name für diesen Onion-Dienst. Dadurch wird ein Verzeichnis @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{Name}} erstellt, worin sich in der Datei @file{hostname} der @indicateurl{.onion}-Rechnername („Host“-Name) des Onion-Dienstes befindet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22140
#, no-wrap
msgid "@code{mapping} (type: alist)"
msgstr "@code{mapping} (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22142
msgid "Association list of port to address mappings.  The following example:"
msgstr "Eine assoziative Liste, wie Ports zu Adressen zugeordnet werden. Mit diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22145
#, no-wrap
msgid ""
"'((22 . \"127.0.0.1:22\")\n"
"  (80 . \"127.0.0.1:8080\"))\n"
msgstr ""
"'((22 . \"127.0.0.1:22\")\n"
"  (80 . \"127.0.0.1:8080\"))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22147
msgid "maps ports 22 and 80 of the Onion Service to the local ports 22 and 8080."
msgstr "werden Ports 22 und 80 des Onion-Dienstes den lokalen Ports 22 und 8080 zugeordnet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22152
msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services rsync)} bietet die folgenden Dienste an:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22156
msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
msgstr "Sie könnten einen rsync-Daemon einsetzen wollen, um Dateien verfügbar zu machen, damit jeder (oder nur Sie) bestehende Dateien herunterladen oder neue Dateien hochladen kann."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22157
#, no-wrap
msgid "rsync-service-type"
msgstr "rsync-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22161
msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://rsync.samba.org, rsync-Daemon}, er benutzt ein @command{rsync-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22174
#, no-wrap
msgid ""
";; Export two directories over rsync.  By default rsync listens on\n"
";; all the network interfaces.\n"
"(service rsync-service-type\n"
"         (rsync-configuration\n"
"           (modules (list (rsync-module\n"
"                            (name \"music\")\n"
"                            (file-name \"/srv/zik\")\n"
"                            (read-only? #f))\n"
"                          (rsync-module\n"
"                            (name \"movies\")\n"
"                            (file-name \"/home/charlie/movies\"))))))\n"
msgstr ""
";; Zwei Verzeichnisse über rsync exportieren.  Wie vorgegeben\n"
";; lauscht rsync auf allen Netzwerkschnittstellen.\n"
"(service rsync-service-type\n"
"         (rsync-configuration\n"
"           (modules (list (rsync-module\n"
"                            (name \"musik\")\n"
"                            (file-name \"/srv/zik\")\n"
"                            (read-only? #f))\n"
"                          (rsync-module\n"
"                            (name \"filme\")\n"
"                            (file-name \"/home/charlie/filme\"))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22177
msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{rsync-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22179
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rsync-configuration"
msgstr "{Datentyp} rsync-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22181
msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für den @code{rsync-service} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22183
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{rsync})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22185
msgid "@code{rsync} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{rsync}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22186 guix-git/doc/guix.texi:37656
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22189
msgid "IP address on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If unspecified, it defaults to listening on all available addresses."
msgstr "Auf welcher IP-Adresse @command{rsync} auf eingehende Verbindungen lauscht. Wird nichts angegeben, wird auf allen verfügbaren Adressen gelauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22190
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: @code{873})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22194
msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem @command{rsync} auf eingehende Verbindungen lauscht. Wenn die Portnummer kleiner als @code{1024} ist, muss @command{rsync} als Administratornutzer @code{root} und auch mit dieser Benutzergruppe gestartet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22195
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22197
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{rsync} seine PID schreibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22198
#, no-wrap
msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
msgstr "@code{lock-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22200
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
msgstr "Der Name der Datei, die @command{rsync} als seine Sperrdatei verwendet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22201
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22203
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{rsync} seine Protokolle schreibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22204 guix-git/doc/guix.texi:42893
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"root\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22206
msgid "Owner of the @code{rsync} process."
msgstr "Das Benutzerkonto, dem der @code{rsync}-Prozess gehören soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22207
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"root\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"root\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22209
msgid "Group of the @code{rsync} process."
msgstr "Die Benutzergruppe des @code{rsync}-Prozesses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22210
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
msgstr "@code{uid} (Vorgabe: @code{\"rsyncd\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22213
msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
msgstr "Der Benutzername oder der Benutzeridentifikator (d.h.@: die „User-ID“), mit dem Dateiübertragungen zum und vom Modul stattfinden sollen, wenn der Daemon als Administratornutzer @code{root} läuft."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22214
#, no-wrap
msgid "@code{gid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
msgstr "@code{gid} (Vorgabe: @code{\"rsyncd\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22216 guix-git/doc/guix.texi:22748
msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
msgstr "Benutzergruppenname oder Gruppenidentifikator („Group-ID“), mit dem auf das Modul zugegriffen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22217 guix-git/doc/guix.texi:43706
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @code{%default-modules})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22220
msgid "List of ``modules''---i.e., directories exported over rsync.  Each element must be a @code{rsync-module} record, as described below."
msgstr "Liste von „Modulen“@tie{}– d.h.@: Verzeichnissen, die mit rsync exportiert werden. Jedes Element muss ein @code{rsync-module}-Verbund sein, wie nun beschrieben wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22223
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rsync-module"
msgstr "{Datentyp} rsync-module"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22226
msgid "This is the data type for rsync ``modules''.  A module is a directory exported over the rsync protocol.  The available fields are as follows:"
msgstr "Dies ist der Datentyp für rsync-„Module“.  Ein Modul ist ein Verzeichnis, das über das rsync-Protokoll exportiert wird.  Die verfügbaren Felder sind wie folgt:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22232
msgid "The module name.  This is the name that shows up in URLs.  For example, if the module is called @code{music}, the corresponding URL will be @code{rsync://host.example.org/music}."
msgstr "Der Modulname.  Dieser ist der Name, der in URLs benutzt wird.  Zum Beispiel, wenn das Modul @code{musik} heißt, wird die entsprechende URL @code{rsync://host.example.org/musik} sein."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:22233
#, no-wrap
msgid "file-name"
msgstr "file-name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22235
msgid "Name of the directory being exported."
msgstr "Der Name des Verzeichnisses, das exportiert wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22239
msgid "Comment associated with the module.  Client user interfaces may display it when they obtain the list of available modules."
msgstr "Kommentar, der mit dem Modul verbunden ist.  Clientbenutzerschnittstellen dürfen das anzeigen, wenn sie die Liste der verfügbaren Module bekommen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22240
#, no-wrap
msgid "@code{read-only?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{read-only?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22244
msgid "Whether or not client will be able to upload files.  If this is false, the uploads will be authorized if permissions on the daemon side permit it."
msgstr "Ob der Client Dateien hochladen können soll. Wenn dies falsch ist, wird das Hochladen autorisiert werden, wenn die Berechtigungen dort, wo der Daemon läuft, es erlauben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22245
#, no-wrap
msgid "@code{chroot?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{chroot?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22249
msgid "When this is true, the rsync daemon changes root to the module's directory before starting file transfers with the client.  This improves security, but requires rsync to run as root."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, wechselt der rsync-Daemon das Wurzelverzeichnis in das Verzeichnis des Moduls, bevor er Dateiübertragungen mit dem Client unternimmt. Das ist besser für die Sicherheit, aber es geht nur, wenn rsync als Administratornutzer root läuft."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22250
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{300})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22253
msgid "Idle time in seconds after which the daemon closes a connection with the client."
msgstr "Wie viele Sekunden ein Prozess untätig bleiben darf, bis eine Verbindung zum Client getrennt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22256 guix-git/doc/guix.texi:46508
#, no-wrap
msgid "Syncthing, file synchronization service"
msgstr "Syncthing, Dienst zur Synchronisierung von Dateien"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22257 guix-git/doc/guix.texi:46509
#, no-wrap
msgid "backup service, Syncthing"
msgstr "Sicherung von Dateien, Syncthing"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22259
msgid "The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services syncthing)} bietet die folgenden Dienste an:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22259
#, no-wrap
msgid "syncthing"
msgstr "syncthing"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22264
msgid "You might want a syncthing daemon if you have files between two or more computers and want to sync them in real time, safely protected from prying eyes."
msgstr "Sie könnten einen syncthing-Daemon benutzen wollen, wenn Sie Dateien auf zwei oder mehr Rechnern haben und diese in Echtzeit synchronisieren wollen, geschützt vor neugierigen Blicken."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22265
#, no-wrap
msgid "syncthing-service-type"
msgstr "syncthing-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22269
msgid "This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://syncthing.net/, syncthing-Daemon}, er benutzt ein @command{syncthing-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22273
#, no-wrap
msgid ""
"(service syncthing-service-type\n"
"         (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
msgstr ""
"(service syncthing-service-type\n"
"         (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:22279
msgid "This service is also available for Guix Home, where it runs directly with your user privileges (@pxref{Networking Home Services, @code{home-syncthing-service-type}})."
msgstr "Dieser Dienst ist auch mit Guix Home erhältlich, wo er einfach mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt wird (siehe @ref{Networking Home Services, @code{home-syncthing-service-type}})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22282
msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{syncthing-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22284
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
msgstr "{Datentyp} syncthing-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22286
msgid "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für den @code{syncthing-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22288
#, no-wrap
msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
msgstr "@code{syncthing} (Vorgabe: @var{syncthing})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22290
msgid "@code{syncthing} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{syncthing}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22291
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{arguments} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22293
msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
msgstr "Liste der Befehlszeilenoptionen, die an das @code{syncthing}-Programm übergeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22294
#, no-wrap
msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
msgstr "@code{logflags} (Vorgabe: @var{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22297
msgid "Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
msgstr "Die Summe aus den Protokollierungsoptionen, siehe die @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Dokumentation von Syncthing zu logflags}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22298
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @var{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22301
msgid "The user as which the Syncthing service is to be run.  This assumes that the specified user exists."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem der Syncthing-Dienst ausgeführt wird. Es wird vorausgesetzt, dass der angegebene Benutzer existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22302
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @var{\"users\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22305
msgid "The group as which the Syncthing service is to be run.  This assumes that the specified group exists."
msgstr "Die Gruppe, mit der der Syncthing-Dienst ausgeführt wird. Es wird vorausgesetzt, dass die angegebene Gruppe existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22306
#, no-wrap
msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{home} (Vorgabe: @var{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22309
msgid "Common configuration and data directory.  The default configuration directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
msgstr "Das gemeinsame Verzeichnis für sowohl Konfiguration als auch Daten. In der Vorgabeeinstellung würde das in @file{$HOME} gespeicherte Verzeichnis das Konfigurationsverzeichnis des mit @code{user} festgelegten Syncthing-Nutzers."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22314
msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
msgstr "Des Weiteren bietet das Modul @code{(gnu services ssh)} die folgenden Dienste an."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22314 guix-git/doc/guix.texi:22383
#: guix-git/doc/guix.texi:43037
#, no-wrap
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22315 guix-git/doc/guix.texi:22384
#: guix-git/doc/guix.texi:43038
#, no-wrap
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-Server"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22317
#, no-wrap
msgid "lsh-service-type"
msgstr "lsh-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22321
msgid "Type of the service that runs the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH)  daemon, @command{lshd}.  The value for this service is a @code{<lsh-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes für den SSH-Daemon (Secure Shell) von GNU@tie{}lsh, nämlich @command{lshd}. Sein Wert ist ein @code{<lsh-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22323
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lsh-configuration"
msgstr "{Datentyp} lsh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22325
msgid "Data type representing the configuration of @command{lshd}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{lshd} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22327
#, no-wrap
msgid "@code{lsh} (default: @code{lsh}) (type: file-like)"
msgstr "@code{lsh} (Vorgabe: @code{lsh}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22329
msgid "The package object of the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon."
msgstr "Das Paketobjekt mit dem SSH-Daemon von GNU@tie{}lsh."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22330
#, no-wrap
msgid "@code{daemonic?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{daemonic?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22332
msgid "Whether to detach from the controlling terminal."
msgstr "Ob @command{lshd} sich vom Terminal entkoppeln soll, auf dem er läuft."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22333
#, no-wrap
msgid "@code{host-key} (default: @code{\"/etc/lsh/host-key\"}) (type: string)"
msgstr "@code{host-key} (Vorgabe: @code{\"/etc/lsh/host-key\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22336
msgid "File containing the @dfn{host key}.  This file must be readable by root only."
msgstr "Eine Datei, die den Rechnerschlüssel enthält, die nur für den Administratornutzer lesbar sein darf."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22337
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22341
msgid "List of host names or addresses that @command{lshd} will listen on.  If empty, @command{lshd} listens for connections on all the network interfaces."
msgstr "Eine Liste von Rechnernamen („Host“-Namen) oder Adressen, wo @command{lshd} lauschen soll. Wenn @var{interfaces} leer ist, lauscht @command{lshd} an allen Netzwerkschnittstellen auf Verbindungen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22342
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{22}) (type: integer)"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: @code{22}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22344
msgid "Port to listen on."
msgstr "Die Portnummer, auf der gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22345 guix-git/doc/guix.texi:23568
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22347
msgid "Whether to accept log-ins with empty passwords."
msgstr "Ob Anmeldungen mit leeren Passwörtern akzeptiert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22348
#, no-wrap
msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{root-login?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22350
msgid "Whether to accept log-ins as root."
msgstr "Ob Anmeldungen als Administratornutzer „root“ akzeptiert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22351
#, no-wrap
msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{syslog-output?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22354
msgid "Whether to log @command{lshd} standard output to syslogd.  This will make the service depend on the existence of a syslogd service."
msgstr "Ob die Standardausgabe von @command{lshd} an syslogd geleitet werden soll. In diesem Fall hängt der Dienst von der Existenz eines syslogd-Dienstes ab."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22355
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{pid-file?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22358
msgid "When @code{#t}, @command{lshd} writes its PID to the file specified in @var{pid-file}."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, schreibt @command{lshd} seine PID in die Datei namens @var{pid-file}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22359
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/lshd.pid\"}) (type: string)"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/lshd.pid\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22361
msgid "File that @command{lshd} will write its PID to."
msgstr "In welche Datei @command{lshd} seine PID schreiben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22362
#, no-wrap
msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{x11-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22364
msgid "Whether to enable X11 forwarding."
msgstr "Ob Weiterleiten von Verbindungen an X11-Clients zugelassen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22365
#, no-wrap
msgid "@code{tcp/ip-forwarding?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{tcp/ip-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22367
msgid "Whether to enable TCP/IP forwarding."
msgstr "Ob Weiterleiten von TCP/IP-Kommunikation zugelassen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22368
#, no-wrap
msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{password-authentication?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22370
msgid "Whether to accept log-ins using password authentication."
msgstr "Ob Anmeldungen mit passwortbasierter Authentisierung akzeptiert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22371
#, no-wrap
msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{public-key-authentication?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22373
msgid "Whether to accept log-ins using public key authentication."
msgstr "Ob Anmeldungen mit öffentlichem Schlüssel akzeptiert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22374
#, no-wrap
msgid "@code{initialize?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{initialize?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22379
msgid "When @code{#f}, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
msgstr "Wenn es @code{#f} ist, bleibt es dem Nutzer überlassen, den Zufallsgenerator zu initialisieren (siehe @ref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}) und ein Schlüsselpaar zu erzeugen, dessen privater Schlüssel in der mit @var{host-key} angegebenen Datei steht (siehe @ref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22385
#, no-wrap
msgid "openssh-service-type"
msgstr "openssh-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22389
msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}.  Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH-Secure-Shell-Daemon}, @command{sshd}. Sein Wert muss ein @code{openssh-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22398
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration\n"
"           (x11-forwarding? #t)\n"
"           (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
"           (authorized-keys\n"
"             `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
"               (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration\n"
"           (x11-forwarding? #t)\n"
"           (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
"           (authorized-keys\n"
"             `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
"               (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22401
msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{openssh-configuration}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22404
msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
msgstr "Dieser Dienst kann mit weiteren autorisierten Schlüsseln erweitert werden, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22409
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension openssh-service-type\n"
"                   (const `((\"charlie\"\n"
"                             ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
msgstr ""
"(service-extension openssh-service-type\n"
"                   (const `((\"charlie\"\n"
"                             ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22412
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openssh-configuration"
msgstr "{Datentyp} openssh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22414
msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
msgstr "Dies ist der Verbundstyp für die Konfiguration von OpenSSHs @command{sshd}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22416
#, no-wrap
msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
msgstr "@code{openssh} (Vorgabe: @var{openssh})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22418 guix-git/doc/guix.texi:45772
msgid "The OpenSSH package to use."
msgstr "Das zu benutzende OpenSSH-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22419
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22421
msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{sshd} seine PID schreibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22422
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: @code{22})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22424
msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem @command{sshd} auf eingehende Verbindungen lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22425
#, no-wrap
msgid "@code{max-connections} (default: @code{200})"
msgstr "@code{max-connections} (Vorgabe: @code{200})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22430
msgid "Hard limit on the maximum number of simultaneous client connections, enforced by the inetd-style Shepherd service (@pxref{Service De- and Constructors, @code{make-inetd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Harte Grenze, wie viele Client-Verbindungen gleichzeitig möglich sind, durchgesetzt durch den im inetd-Stil startenden Shepherd-Dienst (siehe @ref{Service De- and Constructors, @code{make-inetd-constructor},, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22431
#, no-wrap
msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{permit-root-login} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22436
msgid "This field determines whether and when to allow logins as root.  If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed.  If it's the symbol @code{'prohibit-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
msgstr "Dieses Feld bestimmt, ob und wann Anmeldungen als Administratornutzer „root“ erlaubt sind. Wenn es @code{#f} ist, sind Anmeldungen als Administrator gesperrt, bei @code{#t} sind sie erlaubt. Wird hier das Symbol @code{'prohibit-password} angegeben, dann sind Anmeldungen als Administrator erlaubt, aber nur, wenn keine passwortbasierte Authentifizierung verwendet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22437 guix-git/doc/guix.texi:22607
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22440
msgid "When true, users with empty passwords may log in.  When false, they may not."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, können sich Nutzer, deren Passwort leer ist, anmelden. Ist es falsch, können sie es nicht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22441 guix-git/doc/guix.texi:22610
#, no-wrap
msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{password-authentication?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22444
msgid "When true, users may log in with their password.  When false, they have other authentication methods."
msgstr "Wenn dies wahr ist, können sich Benutzer mit ihrem Passwort anmelden. Wenn es falsch ist, müssen sie andere Authentisierungsmethoden benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22445
#, no-wrap
msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{public-key-authentication?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22448
msgid "When true, users may log in using public key authentication.  When false, users have to use other authentication method."
msgstr "Wenn dies wahr ist, können Benutzer zur Anmeldung mit ihrem öffentlichen Schlüssel authentifiziert werden. Wenn es falsch ist, müssen sie andere Authentisierungsmethoden benutzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22451
msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}.  This is used only by protocol version 2."
msgstr "Autorisierte öffentliche Schlüssel werden in @file{~/.ssh/authorized_keys} gespeichert. Dies wird nur für Protokollversion 2 benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22452
#, no-wrap
msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{x11-forwarding?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22456
msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, ist das Weiterleiten von Verbindungen an grafische X11-Clients erlaubt@tie{}– mit anderen Worten funktionieren dann die @command{ssh}-Befehlszeilenoptionen @option{-X} und @option{-Y}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22457
#, no-wrap
msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-agent-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22459
msgid "Whether to allow agent forwarding."
msgstr "Ob Weiterleitung an den SSH-Agenten zugelassen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22460
#, no-wrap
msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-tcp-forwarding?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22462
msgid "Whether to allow TCP forwarding."
msgstr "Ob Weiterleitung von TCP-Kommunikation zugelassen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22463
#, no-wrap
msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{gateway-ports?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22465
msgid "Whether to allow gateway ports."
msgstr "Ob Ports als Zugang für eingehende Verbindungen („Gateway-Ports“) weitergeleitet werden dürfen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22466
#, no-wrap
msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22469
msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
msgstr "Gibt an, ob „Challenge-Response“-Authentifizierung zugelassen wird (z.B.@: über PAM)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22470
#, no-wrap
msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{use-pam?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22476
msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface.  If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
msgstr "Aktiviert die Pluggable-Authentication-Module-Schnittstelle. Wenn es auf @code{#t} gesetzt ist, wird dadurch PAM-Authentisierung über @code{challenge-response-authentication?} und @code{password-authentication?} aktiviert, zusätzlich zur Verarbeitung von PAM-Konten und Sitzungsmodulen für alle Authentisierungsarten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22481
msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
msgstr "Weil PAM-Challenge-Response-Authentisierung oft für dieselben Zwecke wie Passwortauthentisierung eingesetzt wird, sollten Sie entweder @code{challenge-response-authentication?} oder @code{password-authentication?} deaktivieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22482
#, no-wrap
msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{print-last-log?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22485
msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
msgstr "Hiermit wird angegeben, ob @command{sshd} Datum und Uhrzeit der letzten Anmeldung anzeigen soll, wenn sich ein Benutzer interaktiv anmeldet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22486
#, no-wrap
msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
msgstr "@code{subsystems} (Vorgabe: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22488
msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
msgstr "Hiermit werden externe Subsysteme konfiguriert (z.B.@: ein Dateiübertragungsdaemon)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22492
msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
msgstr "Diese werden als Liste von zweielementigen Listen angegeben, von denen jede den Namen des Subsystems und einen Befehl (mit optionalen Befehlszeilenargumenten) benennt, der bei einer Anfrage an das Subsystem ausgeführt werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22495
msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server.  Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
msgstr "Der Befehl @command{internal-sftp} implementiert einen SFTP-Server im selben Prozess. Alternativ kann man den @command{sftp-server}-Befehl angeben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22500
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration\n"
"          (subsystems\n"
"           `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration\n"
"          (subsystems\n"
"           `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22502
#, no-wrap
msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{accepted-environment} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22504
msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die die Umgebungsvariablen benennen, die exportiert werden dürfen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22507
msgid "Each string gets on its own line.  See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
msgstr "Jede Zeichenkette wird zu einer eigenen Zeile in der Konfigurationsdatei. Siehe die Option @code{AcceptEnv} in @code{man sshd_config}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22512
msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable.  It is set by terminal emulators, which support colors.  You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
msgstr "Mit diesem Beispiel können SSH-Clients die Umgebungsvariable @env{COLORTERM} exportieren. Sie wird von Terminal-Emulatoren gesetzt, die Farben unterstützen. Sie können Sie in der Ressourcendatei Ihrer Shell benutzen, um Farben in der Eingabeaufforderung und in Befehlen zu aktivieren, wenn diese Variable gesetzt ist."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22517
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration\n"
"           (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration\n"
"           (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22520
#, no-wrap
msgid "authorized keys, SSH"
msgstr "Autorisierte Schlüssel, SSH"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22521
#, no-wrap
msgid "SSH authorized keys"
msgstr "SSH, autorisierte Schlüssel"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22525
msgid "This is the list of authorized keys.  Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys.  For example:"
msgstr "Dies ist die Liste der autorisierten Schlüssel. Jedes Element der Liste ist ein Benutzername gefolgt von einem oder mehr dateiartigen Objekten, die öffentliche SSH-Schlüssel repräsentieren. Zum Beispiel werden mit"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22532
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
"  (authorized-keys\n"
"    `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
"      (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
"      (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
msgstr ""
"(openssh-configuration\n"
"  (authorized-keys\n"
"    `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
"      (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
"      (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22537
msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
msgstr "die angegebenen öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkonten @code{rekado}, @code{chris} und @code{root} registriert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22540
msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
msgstr "Weitere autorisierte Schlüssel können als @code{service-extension} hinzugefügt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22543
msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
msgstr "Beachten Sie, dass das hier neben @file{~/.ssh/authorized_keys} @emph{ohne} sich zu stören benutzt werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22544
#, no-wrap
msgid "@code{generate-host-keys?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{generate-host-keys?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22547
msgid "Whether to generate host key pairs with @command{ssh-keygen -A} under @file{/etc/ssh} if there are none."
msgstr "Ob Schlüsselpaare für den Rechner mit @command{ssh-keygen -A} unter @file{/etc/ssh} erzeugt werden sollen, wenn es noch keine gibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22553
msgid "Generating key pairs takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once.  You might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it because host keys are provided in some other way, and where the extra boot time is a problem."
msgstr "Das Erzeugen von Schlüsselpaaren dauert nur ein paar Sekunden, wenn genug Entropie vorrätig ist, und findet nur einmal statt. Wenn Sie es z.B.@: auf einer virtuellen Maschine @emph{nicht} brauchen, etwa weil Sie die Rechnerschlüssel schon von anderswo bekommen und die zusätzliche Zeit beim Systemstart ein Problem ist, schalten Sie es vielleicht lieber aus."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22554 guix-git/doc/guix.texi:22956
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{'info})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22558
msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc.  See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
msgstr "Dieses Symbol gibt die Stufe der Protokollierung an: @code{quiet} (schweigsam), @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose} (ausführlich), @code{debug} (Fehlersuche) etc. Siehe die Handbuchseite für @file{sshd_config} für die vollständige Liste der Stufenbezeichnungen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22559 guix-git/doc/guix.texi:26380
#: guix-git/doc/guix.texi:31964
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22564
msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file.  It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise.  This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
msgstr "Dieses Feld kann benutzt werden, um beliebigen Text an die Konfigurationsdatei anzuhängen. Es ist besonders bei ausgeklügelten Konfigurationen nützlich, die anders nicht ausgedrückt werden können. Zum Beispiel würden mit dieser Konfiguration Anmeldungen als Administratornutzer „root“ grundsätzlich untersagt, lediglich für eine bestimmte IP-Adresse wären sie zugelassen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22570
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
"  (extra-content \"\\\n"
"Match Address 192.168.0.1\n"
"  PermitRootLogin yes\"))\n"
msgstr ""
"(openssh-configuration\n"
"  (extra-content \"\\\n"
"Match Address 192.168.0.1\n"
"  PermitRootLogin yes\"))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22575
#, no-wrap
msgid "dropbear-service-type"
msgstr "dropbear-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22579
msgid "Type of the service that runs the @url{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html, Dropbear SSH daemon}, whose value is a @code{<dropbear-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp des Dienstes, um den @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear-SSH-Daemon} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{<dropbear-configuration>}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22581
msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel einen Dropbear-Dienst angeben möchten, der auf Port 1234 lauscht:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22585
#, no-wrap
msgid ""
"(service dropbear-service-type (dropbear-configuration\n"
"                                 (port-number 1234)))\n"
msgstr ""
"(service dropbear-service-type (dropbear-configuration\n"
"                                 (port-number 1234)))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22588
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
msgstr "{Datentyp} dropbear-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22590
msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration eines Dropbear-SSH-Daemons."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22592
#, no-wrap
msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
msgstr "@code{dropbear} (Vorgabe: @var{dropbear})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22594
msgid "The Dropbear package to use."
msgstr "Das zu benutzende Dropbear-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22595
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: 22)"
msgstr "@code{port-number} (Vorgabe: 22)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22597
msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
msgstr "Die Portnummer des TCP-Ports, auf dem der Daemon auf eingehende Verbindungen wartet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22598
#, no-wrap
msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{syslog-output?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22600
msgid "Whether to enable syslog output."
msgstr "Ob eine Ausgabe für Syslog aktiviert sein soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22601
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22603
msgid "File name of the daemon's PID file."
msgstr "Der Dateiname der PID-Datei des Daemons."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22604
#, no-wrap
msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{root-login?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22606
msgid "Whether to allow @code{root} logins."
msgstr "Ob Anmeldungen als Administratornutzer @code{root} möglich sein sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22609 guix-git/doc/guix.texi:23834
msgid "Whether to allow empty passwords."
msgstr "Ob leere Passwörter zugelassen sein sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22612
msgid "Whether to enable password-based authentication."
msgstr "Ob passwortbasierte Authentisierung zugelassen sein soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22615
#, no-wrap
msgid "AutoSSH"
msgstr "AutoSSH"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22616
#, no-wrap
msgid "autossh-service-type"
msgstr "autossh-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22624
msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic.  AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service.  This latter use case is documented here."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für das @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH-Programm}, das eine Kopie von @command{ssh} ausführt und diese überwacht. Bei Bedarf wird sie neugestartet, für den Fall, dass sie abstürzt oder keine Kommunikation mehr verarbeitet. AutoSSH kann von Hand aus der Befehlszeile heraus aufgerufen werden, indem man Argumente an die Binärdatei @command{autossh} aus dem Paket @code{autossh} übergibt, aber es kann auch als ein Guix-Dienst ausgeführt werden. Letzteres wird hier beschrieben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22628
msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
msgstr "AutoSSH kann benutzt werden, um an den lokalen Rechner gerichtete Kommunikation an eine entfernte Maschine über einen SSH-Tunnel weiterzuleiten. Dabei gilt die @file{~/.ssh/config}-Datei des AutoSSH ausführenden Benutzers."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22633
msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr "Um zum Beispiel einen Dienst anzugeben, der autossh mit dem Benutzerkonto @code{pino} ausführt und alle lokalen Verbindungen auf Port @code{8081} an @code{entfernt:8081} über einen SSH-Tunnel durchzureichen, fügen Sie folgenden Aufruf in das @code{services}-Feld des Betriebssystems ein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22639
#, no-wrap
msgid ""
"(service autossh-service-type\n"
"         (autossh-configuration\n"
"          (user \"pino\")\n"
"          (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
msgstr ""
"(service autossh-service-type\n"
"         (autossh-configuration\n"
"          (user \"pino\")\n"
"          (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"entfernt.net\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22642
#, no-wrap
msgid "{Data Type} autossh-configuration"
msgstr "{Datentyp} autossh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22644
msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des AutoSSH-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22647
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"autossh\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22650
msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run.  This assumes that the specified user exists."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem der AutoSSH-Dienst ausgeführt wird. Es wird vorausgesetzt, dass der angegebene Benutzer existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22651
#, no-wrap
msgid "@code{poll} (default @code{600})"
msgstr "@code{poll} (Vorgabe: @code{600})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22653
msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
msgstr "Gibt an, wie oft die Verbindung geprüft wird („Poll Time“), in Sekunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22654
#, no-wrap
msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
msgstr "@code{first-poll} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22660
msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test.  After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}.  When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
msgstr "Gibt an, wie viele Sekunden AutoSSH vor der ersten Verbindungsprüfung abwartet. Nach dieser ersten Prüfung werden weitere Prüfungen mit der in @code{poll} angegebenen Regelmäßigkeit durchgeführt. Wenn dies auf @code{#f} gesetzt ist, erfährt die erste Verbindungsprüfung keine Sonderbehandlung, sondern benutzt die gleichen Zeitabstände, die auch mit @code{poll} festgelegt wurden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22661
#, no-wrap
msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
msgstr "@code{gate-time} (Vorgabe: @code{30})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22664
msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
msgstr "Gibt an, wie viele Sekunden lang eine SSH-Verbindung aktiv sein muss, bis sie als erfolgreich angesehen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22665
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22668
msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
msgstr "Die Protokollierungsstufe. Sie entspricht den bei Syslog verwendeten Stufen, d.h.@: @code{0} verschweigt die meisten Ausgaben, während @code{7} die gesprächigste Stufe ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22669
#, no-wrap
msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
msgstr "@code{max-start} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22672
msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits.  When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
msgstr "Wie oft SSH (neu) gestartet werden darf, bevor AutoSSH aufgibt und sich beendet. Steht dies auf @code{#f}, gibt es keine Begrenzung und AutoSSH kann endlos neu starten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22673
#, no-wrap
msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
msgstr "@code{message} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22675
msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
msgstr "Welche Nachricht beim Prüfen von Verbindungen an die zurückkommende Echo-Nachricht angehängt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22676
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{\"0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22686
msgid "The ports used for monitoring the connection.  When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled.  When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port.  When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
msgstr "Welche Ports zum Überprüfen der Verbindung benutzt werden. Steht dies auf @code{\"0\"}, werden keine Überprüfungen durchgeführt. Steht es auf @code{\"@var{n}\"} für eine positive ganze Zahl @var{n}, werden die Ports @var{n} und @var{n}+1 zum Überwachen der Verbindung eingesetzt, wobei auf Port @var{n} Daten dafür gesendet werden und Port @code{n+1} deren Echo empfangen soll. Steht es auf @code{\"@var{n}:@var{m}\"} für positive ganze Zahlen @var{n} und @var{m}, werden Ports @var{n} und @var{m} zur Überprüfung eingesetzt, wozu Port @var{n} zum Senden der Prüfdaten eingesetzt wird und Port @var{m} das Echo empfängt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22687
#, no-wrap
msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
msgstr "@code{ssh-options} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22691
msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run.  Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
msgstr "Die Liste der Befehlszeilenargumente, die an @command{ssh} weitergegeben werden sollen, wenn es ausgeführt wird. Die Befehlszeilenoptionen @option{-f} und @option{-M} sind AutoSSH vorbehalten; sie anzugeben, führt zu undefiniertem Verhalten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22695
#, no-wrap
msgid "WebSSH"
msgstr "WebSSH"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22696
#, no-wrap
msgid "webssh-service-type"
msgstr "webssh-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22702
msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client.  WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service.  This latter use case is documented here."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für das Programm @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH}, das einen webbasierten SSH-Client ausführt. WebSSH kann von Hand aus der Befehlszeile heraus aufgerufen werden, indem man Argumente an die Binärdatei @command{wssh} aus dem Paket @code{webssh} übergibt, aber es kann auch als ein Guix-Dienst ausgeführt werden. Letzteres wird hier beschrieben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22708
msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr "Um zum Beispiel einen Dienst anzugeben, der WebSSH an der Loopback-Schnittstelle auf Port @code{8888} ausführt, wobei die Richtlinie ist, dass Verbindungen abgelehnt werden außer zu einer Liste von erlaubten Rechnern, und eine auf HTTPS-Verbindungen lauschende NGINX als inversen Proxy dafür fungieren zu lassen, fügen Sie folgende Aufrufe in das @code{services}-Feld des Betriebssystems ein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22716
#, no-wrap
msgid ""
"(service webssh-service-type\n"
"  (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
"                        (port 8888)\n"
"                        (policy 'reject)\n"
"                        (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
"                                       \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(service webssh-service-type\n"
"  (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
"                        (port 8888)\n"
"                        (policy 'reject)\n"
"                        (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
"                                       \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22732
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
"         (nginx-configuration\n"
"          (server-blocks\n"
"           (list\n"
"            (nginx-server-configuration\n"
"             (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
"             (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
"             (listen '(\"443 ssl\"))\n"
"             (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
"             (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
"             (locations\n"
"              (cons (nginx-location-configuration\n"
"                     (uri \"/.well-known\")\n"
"                     (body '(\"root /var/www;\")))\n"
"                    (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
msgstr ""
"(service nginx-service-type\n"
"         (nginx-configuration\n"
"          (server-blocks\n"
"           (list\n"
"            (nginx-server-configuration\n"
"             (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
"             (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
"             (listen '(\"443 ssl\"))\n"
"             (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
"             (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
"             (locations\n"
"              (cons (nginx-location-configuration\n"
"                     (uri \"/.well-known\")\n"
"                     (body '(\"root /var/www;\")))\n"
"                    (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22735
#, no-wrap
msgid "{Data Type} webssh-configuration"
msgstr "{Datentyp} webssh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22737
msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration für den Dienst @code{webssh-service}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22739
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{webssh})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22741
msgid "@code{webssh} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{webssh}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22742
#, no-wrap
msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{user-name} (Vorgabe: @code{\"webssh\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22745
msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
msgstr "Der Benutzername oder der Benutzeridentifikator (d.h.@: die „User-ID“), mit dem Dateiübertragungen zum und vom Modul stattfinden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22746
#, no-wrap
msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{group-name} (Vorgabe: @code{\"webssh\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22749
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22751
msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr "Die IP-Adresse, auf der @command{webssh} auf eingehende Verbindungen lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22752
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8888})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22754
msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem @command{webssh} auf eingehende Verbindungen lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22755
#, no-wrap
msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{policy} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22757
msgid "Connection policy.  @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
msgstr "Die Verbindungsrichtlinie @code{reject} setzt voraus, dass erlaubte Rechner in @var{known-hosts} eingetragen werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22758
#, no-wrap
msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{known-hosts} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22760
msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
msgstr "Eine Liste der Rechner, die für eine SSH-Verbindung aus @command{webssh} zugelassen sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22761
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22763
msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
msgstr "Der Name der Datei, in die @command{webssh} seine Protokolle schreibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22764
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22766
msgid "Logging level."
msgstr "Das Protokollierungsniveau."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22770
#, no-wrap
msgid "block-facebook-hosts-service-type"
msgstr "block-facebook-hosts-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22777
msgid "This service type adds a list of known Facebook hosts to the @file{/etc/hosts} file.  (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})  Each line contains an entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to unroutable IPv4 and IPv6 addresses."
msgstr "Dieser Dienst fügt eine Liste bekannter Facebook-Rechner in die Datei @file{/etc/hosts} ein (siehe @ref{Host Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Jede Zeile enthält einen Eintrag, der einen bekannten Servernamen des Facebook-Online-Dienstes@tie{}– z.B.@: @code{www.facebook.com}@tie{}– zu IPv4- und IPv6-Adressen umdeutet, die nirgendwohin geroutet werden können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22780
msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
msgstr "Dieser Mechanismus kann verhindern, dass lokal laufende Programme, wie z.B.@: Web-Browser, auf Facebook zugreifen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22783
msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services avahi)} stellt die folgende Definition zur Verfügung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22784
#, no-wrap
msgid "avahi-service-type"
msgstr "avahi-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22789
msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}).  Its value must be an @code{avahi-configuration} record---see below."
msgstr "Dieser Dienst führt den @command{avahi-daemon} aus, einen systemweiten mDNS-/DNS-SD-Anbieter, mit dem im lokalen Netzwerk befindliche Geräte erkannt werden können („Service Discovery“) und Rechnernamen selbstständig aufgelöst werden können („Zero-Configuration“) (siehe @uref{https://avahi.org/}). Sein Wert muss ein @code{avahi-configuration}-Verbundsobjekt sein@tie{}– siehe unten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22794
msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}.  @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
msgstr "Dieser Dienst erweitert den Name Service Cache Daemon (nscd), damit er @code{.local}-Rechnernamen mit @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns} auflösen kann. Siehe @ref{Name Service Switch} für Informationen zur Auflösung von Rechnernamen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22797
msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
msgstr "Des Weiteren wird das @var{avahi}-Paket zum Systemprofil hinzugefügt, damit Befehle wie @command{avahi-browse} einfach benutzt werden können."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22799
#, no-wrap
msgid "{Data Type} avahi-configuration"
msgstr "{Datentyp} avahi-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22801
msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Avahi."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22804 guix-git/doc/guix.texi:34551
#, no-wrap
msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{host-name} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22807
msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
msgstr "Wenn dies auf etwas anderes als @code{#f} gesetzt ist, wird es anderen als Rechnername für diese Maschine mitgeteilt, andernfalls wird der tatsächliche Rechnername anderen mitgeteilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22808 guix-git/doc/guix.texi:34750
#, no-wrap
msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{publish?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22811
msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, dürfen Rechnernamen und Avahi-Dienste über das Netzwerk mitgeteilt werden (als Broadcast)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22812
#, no-wrap
msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{publish-workstation?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22816
msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network.  To view the host names published on your local network, you can run:"
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, teilt @command{avahi-daemon} den Rechnernamen dieser Maschine und die IP-Adresse über mDNS auf dem lokalen Netzwerk öffentlich mit. Um die auf Ihrem lokalen Netzwerk mitgeteilten Rechnernamen zu sehen, können Sie das hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22819
#, no-wrap
msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
msgstr "avahi-browse _workstation._tcp\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22821
#, no-wrap
msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{wide-area?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22823
msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, ist DNS-SD über „Unicast DNS“ aktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22824
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{ipv4?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:22825
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{ipv6?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22827
msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
msgstr "Mit diesen Feldern wird festgelegt, ob IPv4-/IPv6-Sockets verwendet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22828
#, no-wrap
msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{domains-to-browse} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22830
msgid "This is a list of domains to browse."
msgstr "Dies ist eine Liste von Domänen, die durchsucht werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22833
#, no-wrap
msgid "openvswitch-service-type"
msgstr "openvswitch-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22837
msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @uref{https://www.openvswitch.org, Open-vSwitch-Dienstes}, der als Wert ein @code{openvswitch-configuration}-Objekt hat."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22839
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
msgstr "{Datentyp} openvswitch-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22843
msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von Open vSwitch repräsentiert, einem auf mehreren Schichten arbeitenden („multilayer“) virtuellen Switch, der für massenhafte Netzwerkautomatisierung durch programmatische Erweiterungen eingesetzt werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22845
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{openvswitch})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22847
msgid "Package object of the Open vSwitch."
msgstr "Das Paketobjekt vom Open vSwitch."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22851
#, no-wrap
msgid "pagekite-service-type"
msgstr "pagekite-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22856
msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports.  The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://memcached.org/, PageKite-Dienst}, einem Angebot zur getunnelten Netzwerkumleitung, womit bloß auf localhost lauschende Server öffentlich erreichbar gemacht werden können. Mit PageKite werden die Server für andere erreichbar, selbst wenn Ihre Maschine nur über eine restriktive Firewall oder eine Netzwerkadressübersetzung („Network Address Translation“, NAT) ohne Portweiterleitung mit dem Internet verbunden ist. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{pagekite-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22858
msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wodurch die lokal laufenden HTTP- und SSH-Daemons zugänglich gemacht werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22865
#, no-wrap
msgid ""
"(service pagekite-service-type\n"
"         (pagekite-configuration\n"
"           (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
"                    \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
"           (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
msgstr ""
"(service pagekite-service-type\n"
"         (pagekite-configuration\n"
"           (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
"                    \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
"           (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22868
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
msgstr "{Datentyp} pagekite-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22870
msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von PageKite repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22872
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{pagekite})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22874
msgid "Package object of PageKite."
msgstr "Paketobjekt von PageKite."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22875
#, no-wrap
msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{kitename} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22877
msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
msgstr "PageKite-Name, um sich gegenüber dem Vordergrundserver zu authentisieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22878
#, no-wrap
msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{kitesecret} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22881
msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server.  You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
msgstr "Das gemeinsame Geheimnis, das eine Authentisierung gegenüber dem Vordergrundserver ermöglicht. Wahrscheinlich sollten Sie es besser als Teil von @code{extra-file} angeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22882
#, no-wrap
msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{frontend} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22885
msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
msgstr "Eine Verbindung zum angegebenen PageKite-Vordergrundserver herstellen statt zu dem Dienst von @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22886
#, no-wrap
msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
msgstr "@code{kites} (Vorgabe: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22889
msgid "List of service kites to use.  Exposes HTTP on port 80 by default.  The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
msgstr "Die Liste der zu benutzenden „Kites“ für Dienste. Nach Vorgabe wird der HTTP-Server auf Port 80 nach außen hin zugänglich gemacht. Dienste sind im Format @code{protokoll:kitename:rechnername:port:geheimnis} anzugeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22890
#, no-wrap
msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extra-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22893
msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually.  Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
msgstr "Eine Konfigurationsdatei, die zusätzlich eingelesen werden soll. Es wird erwartet, dass Sie diese manuell erstellen. Benutzen Sie sie, wenn Sie zusätzliche Optionen angeben möchten und um gemeinsame Geheimnisse abseits von Guix’ Zuständigkeitsbereich zu verwalten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22897
#, no-wrap
msgid "yggdrasil-service-type"
msgstr "yggdrasil-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22901
msgid "The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted IPv6 network."
msgstr "Der Diensttyp, um eine Verbindung mit dem @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil-Netzwerk} herzustellen, einer frühen Implementierungsstufe eines völlig Ende-zu-Ende-verschlüsselten IPv6-Netzwerks."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:22908
msgid "Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated addresses.  Static addressing means you can keep the same address as long as you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by generating new keys) whenever you want.  @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
msgstr "Die Wegfindung im Yggdrasil-Netzwerk verläuft unabhängig vom Namen der Netzwerkknoten („Name-independent Routing“) und verwendet kryptografisch erzeugte Adressen. Durch die statische Adressierung können Sie dieselbe Adresse so lange weiterbenutzen, wie Sie möchten, selbst wenn Sie sich an einem anderen Ort befinden als vorher, und Sie können auch, wann immer Sie möchten, eine neue Adresse erzeugen (durch Erzeugung neuer Schlüssel). Siehe @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22912
msgid "Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public peers and/or local peers."
msgstr "Übergeben Sie einen Wert vom Typ @code{yggdrasil-configuration}, um ihn eine Verbindung zu öffentlichen und/oder lokalen Netzwerkteilnehmern („Peers“) herstellen zu lassen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22916
msgid "Here is an example using public peers and a static address.  The static signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (the default value for @code{config-file})."
msgstr "Hier ist ein Beispiel für die Nutzung mit öffentlichen Peers und einer statischen Adresse. Die statischen Schlüssel zum Signieren und Verschlüsseln werden in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} definiert (dies ist die Vorgabe für @code{config-file})."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22928
#, no-wrap
msgid ""
";; part of the operating-system declaration\n"
"(service yggdrasil-service-type\n"
"              (yggdrasil-configuration\n"
"               (autoconf? #f) ;; use only the public peers\n"
"               (json-config\n"
"               ;; choose one from\n"
"               ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
"                '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
"               ;; /etc/yggdrasil-private.conf is the default value for config-file\n"
"               ))\n"
msgstr ""
";; Teil des operating-system in der Betriebssystemdeklaration\n"
"(service yggdrasil-service-type\n"
"              (yggdrasil-configuration\n"
"               (autoconf? #f) ;nur öffentliche Peers benutzen\n"
"               (json-config\n"
"               ;; nehmen Sie eine von\n"
"               ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
"                '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
"               ;; /etc/yggdrasil-private.conf ist der Vorgabewert von config-file\n"
"               ))\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22935
#, no-wrap
msgid ""
"# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
"@{\n"
"  # Your private key. DO NOT share this with anyone!\n"
"  PrivateKey: 5c750...\n"
"@}\n"
msgstr ""
"# Beispielinhalt für /etc/yggdrasil-private.conf\n"
"@{\n"
"  # Ihr privater Signierschlüssel. Geben Sie ihn NICHT weiter!\n"
"  PrivateKey: 5c750…\n"
"@}\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22938
#, no-wrap
msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
msgstr "{Datentyp} yggdrasil-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22940
msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von Yggdrasil."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22942
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{yggdrasil})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22944
msgid "Package object of Yggdrasil."
msgstr "Paketobjekt von Yggdrasil."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22945
#, no-wrap
msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{json-config} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22951
msgid "Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}.  Will be merged with @file{/etc/yggdrasil-private.conf}.  Note that these settings are stored in the Guix store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private keys in it}.  See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick overview of valid keys and their default values."
msgstr "Der Inhalt von @file{/etc/yggdrasil.conf}. Er wird mit @file{/etc/yggdrasil-private.conf} zusammengelegt. Beachten Sie, dass diese Einstellungen im Guix-Store gespeichert werden, auf den alle Nutzer Zugriff haben. @strong{Speichern Sie dort nicht Ihre privaten Schlüssel}. Siehe die Ausgabe von @code{yggdrasil -genconf} für eine kurze Übersicht über gültige Schlüssel und ihre Vorgabewerte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22952
#, no-wrap
msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{autoconf?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22955
msgid "Whether to use automatic mode.  Enabling it makes Yggdrasil use a dynamic IP and peer with IPv6 neighbors."
msgstr "Ob der automatische Modus benutzt werden soll. Ihn zu aktivieren, bedeutet, dass Yggdrasil eine dynamische IP-Adresse benutzt und sich mit IPv6-Nachbarn verbindet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22958
msgid "How much detail to include in logs.  Use @code{'debug} for more detail."
msgstr "Wie detailliert die Protokolle sein sollen. Schreiben Sie @code{'debug} für einen höheren Detailgrad."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22959
#, no-wrap
msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
msgstr "@code{log-to} (Vorgabe: @code{'stdout})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22963
msgid "Where to send logs.  By default, the service logs standard output to @file{/var/log/yggdrasil.log}.  The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service."
msgstr "Wohin Protokolle geschickt werden. Die Vorgabe ist, dass der Dienst ein Protokoll seiner Standardausgabe in @file{/var/log/yggdrasil.log} schreibt. Die Alternative ist @code{'syslog}, wodurch die Ausgabe an den laufenden syslog-Dienst geschickt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22964
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22971
msgid "What HJSON file to load sensitive data from.  This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart.  Use @code{#f} to disable.  Options defined in this file take precedence over @code{json-config}.  Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point.  To configure a static address, delete everything except PrivateKey option."
msgstr "Wo die HJSON-Datei liegt, aus der sensible Daten geladen werden. Hier sollten private Schlüssel gespeichert werden, wodurch nicht nach jedem Neustart eine zufällige Adresse benutzt wird. Verwenden Sie @code{#f} zum Deaktivieren. In dieser Datei festgelegte Optionen haben Vorrang vor @code{json-config}. Tragen Sie anfangs die Ausgabe von @code{yggdrasil -genconf} ein. Um eine statische Adresse zu benutzen, löschen Sie alles außer der Option PrivateKey."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22975
#, no-wrap
msgid "IPFS"
msgstr "IPFS"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22976
#, no-wrap
msgid "ipfs-service-type"
msgstr "ipfs-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22980
msgid "The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-configuration} to change the ports used for the gateway and API."
msgstr "Der Diensttyp, um sich mit dem @uref{https://ipfs.io,IPFS-Netzwerk} zu verbinden, einem weltweiten, versionierten, von einem Netzwerkteilnehmer zum anderen („peer-to-peer“) verteilten Dateisystem. Geben Sie ein @code{ipfs-configuration}-Verbundsobjekt an, um die für den Netzwerkzugang (Gateway) und die Anwendungsschnittstelle (API) verwendeten Ports zu ändern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:22982
msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
msgstr "Hier ist eine Beispielkonfiguration, um nicht standardmäßige Ports einzusetzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22988
#, no-wrap
msgid ""
"(service ipfs-service-type\n"
"         (ipfs-configuration\n"
"          (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
"          (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
msgstr ""
"(service ipfs-service-type\n"
"         (ipfs-configuration\n"
"          (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
"          (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22991
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
msgstr "{Datentyp} ipfs-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22993
msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration des IPFS."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22995
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{go-ipfs})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22997
msgid "Package object of IPFS."
msgstr "Paketobjekt von IPFS."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22998
#, no-wrap
msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
msgstr "@code{gateway} (Vorgabe: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23000
msgid "Address of the gateway, in ‘multiaddress’ format."
msgstr "Die Adresse des Netzwerkzugangs im Format einer Multiadresse („multiaddress“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23001
#, no-wrap
msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
msgstr "@code{api} (Vorgabe: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23003
msgid "Address of the API endpoint, in ‘multiaddress’ format."
msgstr "Die Adresse des API-Endpunkts im Format einer Multiadresse („multiaddress“)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23006
#, no-wrap
msgid "keepalived"
msgstr "keepalived"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23007
#, no-wrap
msgid "keepalived-service-type"
msgstr "keepalived-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23012
msgid "This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} routing software, @command{keepalived}.  Its value must be an @code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für die Software @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} für virtuelle Router, @command{keepalived}. Sein Wert muss ein @code{keepalived-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie in diesem Beispiel für die Maschine erster Wahl (Master):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23017
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
"         (keepalived-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service keepalived-service-type\n"
"         (keepalived-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23020
msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
msgstr "Dabei enthält @file{keepalived-master.conf}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:23032
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
"  state MASTER\n"
"  interface enp9s0\n"
"  virtual_router_id 100\n"
"  priority 100\n"
"  unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
"  virtual_ipaddress @{\n"
"    10.0.0.4/24\n"
"  @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
"vrrp_instance meine-gruppe @{\n"
"  state MASTER\n"
"  interface enp9s0\n"
"  virtual_router_id 100\n"
"  priority 100\n"
"  unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
"  virtual_ipaddress @{\n"
"    10.0.0.4/24\n"
"  @}\n"
"@}\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23035
msgid "and for backup machine:"
msgstr "Für die Ersatzmaschine (Backup):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23040
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
"         (keepalived-configuration\n"
"          (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service keepalived-service-type\n"
"         (keepalived-configuration\n"
"          (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23043
msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
msgstr "Dort enthält @file{keepalived-backup.conf}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:23055
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
"  state BACKUP\n"
"  interface enp9s0\n"
"  virtual_router_id 100\n"
"  priority 99\n"
"  unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
"  virtual_ipaddress @{\n"
"    10.0.0.4/24\n"
"  @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
"vrrp_instance meine-gruppe @{\n"
"  state BACKUP\n"
"  interface enp9s0\n"
"  virtual_router_id 100\n"
"  priority 99\n"
"  unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
"  virtual_ipaddress @{\n"
"    10.0.0.4/24\n"
"  @}\n"
"@}\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23061
#, no-wrap
msgid "unattended upgrades"
msgstr "unbeaufsichtigte Aktualisierungen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23062
#, no-wrap
msgid "upgrades, unattended"
msgstr "Aktualisierungen, unbeaufsichtigt"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23067
msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix.  Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
msgstr "Guix stellt einen Dienst zum Durchführen @emph{unbeaufsichtigter Aktualisierungen} zur Verfügung: Das System rekonfiguriert sich selbst in regelmäßigen Abständen mit der neuesten Version von Guix. Guix System verfügt über mehrere Eigenschaften, durch die unbeaufsichtigtes Aktualisieren zu einer sicheren Angelegenheit wird:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23072
msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
msgstr "Aktualisierungen sind transaktionell: Entweder ist die Aktualisierung erfolgreich oder sie schlägt fehl, aber Sie können sich nicht in einem Systemzustand „dazwischen“ wiederfinden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23076
msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
msgstr "Ein Protokoll über die Aktualisierungen liegt vor@tie{}– Sie können es mit @command{guix system list-generations} einsehen@tie{}– und Rücksetzungen auf vorherige Generationen sind möglich, für den Fall, dass das System nach der Aktualisierung nicht mehr funktioniert oder sich nicht wie gewollt verhält."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23079
msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
msgstr "Der Code für Kanäle wird authentifiziert, wodurch Sie sich sicher sein können, dass Sie nur unverfälschten Code ausführen (siehe @ref{Channels})."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23082
msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
msgstr "@command{guix system reconfigure} verweigert ein Herabstufen auf alte Versionen; das macht @dfn{Herabstufungsangriffe} („Downgrade Attacks“) unmöglich."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23087
msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
msgstr "Um unbeaufsichtigte Aktualisierungen einzurichten, fügen Sie eine Instanz des Diensttyps @code{unattended-upgrade-service-type} wie im folgenden Beispiel zur Liste Ihrer Betriebssystemdienste hinzu:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23090
#, no-wrap
msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
msgstr "(service unattended-upgrade-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23097
msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight.  You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
msgstr "Durch die Vorgabeeinstellungen hat dies wöchentliche Aktualisierungen zur Folge, jeden Sonntag um Mitternacht. Sie müssen keine Betriebssystemkonfigurationsdatei angeben: @file{/run/current-system/configuration.scm} wird benutzt, wodurch immer Ihre letzte Konfiguration weiter verwendet wird@tie{}– siehe den @ref{provenance-service-type} für mehr Informationen über diese Datei."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23103
msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion.  When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}.  See the reference below for details."
msgstr "Mehrere Dinge können konfiguriert werden, insbesondere die Zeitabstände zwischen Aktualisierungen und die Dienste (also die Daemons), die nach Abschluss neu gestartet  werden sollen. Wenn die Aktualisierung erfolgreich ist, dann stellt das System sicher, dass Systemgenerationen mit einem Alter größer als ein festgelegter Schwellwert gelöscht werden, wie bei @command{guix system delete-generations}. Siehe die folgende Referenz der Konfigurationsmöglichkeiten für Näheres."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23107
msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}.  To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
msgstr "Um sicherzugehen, dass unbeaufsichtigte Aktualisierungen auch tatsächlich durchgeführt werden, können Sie @command{guix system describe} ausführen. Um Fehlschläge zu untersuchen, schauen Sie in die Protokolldatei für unbeaufsichtigte Aktualisierungen (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23108
#, no-wrap
msgid "unattended-upgrade-service-type"
msgstr "unattended-upgrade-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23112
msgid "This is the service type for unattended upgrades.  It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für unbeaufsichtigte Aktualisierungen. Damit wird ein mcron-Auftrag eingerichtet (siehe @ref{Scheduled Job Execution}), der @command{guix system reconfigure} mit der neuesten Version der angegebenen Kanäle ausführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23115
msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
msgstr "Sein Wert muss ein @code{unattended-upgrade-configuration}-Verbundsobjekt sein (siehe unten)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23117
#, no-wrap
msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
msgstr "{Datentyp} unattended-upgrade-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23120
msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service.  The following fields are available:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des Dienstes für unbeaufsichtigte Aktualisierungen. Folgende Felder stehen zur Verfügung:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23122
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{\"30 01 * * 0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23126
msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr "Dies ist der Aktualisierungsplan, ausgedrückt als ein G-Ausdruck mit einem mcron-Auftragsplan (siehe @ref{Guile Syntax, mcron-Auftragsspezifikationen,, mcron, GNU@tie{}mcron})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23127 guix-git/doc/guix.texi:26081
#, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
msgstr "@code{channels} (Vorgabe: @code{#~%default-channels})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23131
msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}).  By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
msgstr "Dieser G-Ausdruck gibt an, welche Kanäle für die Aktualisierung benutzt werden sollen (siehe @ref{Channels}). Nach Vorgabe wird die Spitze des offiziellen @code{guix}-Kanals benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23132
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
msgstr "@code{operating-system-file} (Vorgabe: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23135
msgid "This field specifies the operating system configuration file to use.  The default is to reuse the config file of the current configuration."
msgstr "Dieses Feld gibt an, welche Betriebssystemkonfigurationsdatei verwendet werden soll. Nach Vorgabe wird die Konfigurationsdatei der aktuellen Konfiguration wiederverwendet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23141
msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs.  For those cases, we recommend something along these lines:"
msgstr "Es gibt jedoch Fälle, wo es nicht ausreicht, auf @file{/run/current-system/configuration.scm} zu verweisen, zum Beispiel weil sich diese mit @code{local-file} oder Ähnlichem auf weitere Dateien wie öffentliche SSH-Schlüssel, andere Konfigurationsdateien usw.@: bezieht. Dann empfehlen wir, etwas wie hier zu schreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23147
#, no-wrap
msgid ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
"  (operating-system-file\n"
"    (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
"                 \"/config.scm\")))\n"
msgstr ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
"  (operating-system-file\n"
"    (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
"                 \"/config.scm\")))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23154
msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory.  Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected.  @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
msgstr "Das bewirkt, dass das ganze aktuelle Verzeichnis in den Store importiert wird und Bezug auf die @file{config.scm} darin genommen wird. So funktioniert die Nutzung von @code{local-file} in @file{config.scm} wie erwartet. Siehe @ref{G-Expressions} für Informationen zu @code{local-file} und @code{file-append}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23155
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system-expression} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{operating-system-expression} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23159
msgid "This field specifies an expression that evaluates to the operating system to use for the upgrade.  If no value is provided the @code{operating-system-file} field value is used."
msgstr "In diesem Feld können Sie einen Ausdruck angeben, der zu dem Betriebssystem auswertet, auf das aktualisiert werden soll. Wenn hier kein Wert angegeben wird, wird der Wert des Feldes @code{operating-system-file} benutzt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23164
#, no-wrap
msgid ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
"  (operating-system-expression\n"
"    #~(@@ (guix system install) installation-os)))\n"
msgstr ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
"  (operating-system-expression\n"
"    #~(@@ (guix system install) installation-os)))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23166
#, no-wrap
msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
msgstr "@code{services-to-restart} (Vorgabe: @code{'(mcron)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23169
msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
msgstr "Dieses Feld gibt die Shepherd-Dienste an, die nach Abschluss der Aktualisierung neu gestartet werden sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23176
msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
msgstr "Die Dienste werden direkt nach Abschluss neu gestartet, so wie es @command{herd restart} tun würde. Dadurch wird sichergestellt, dass die neueste Version läuft@tie{}– bedenken Sie, dass @command{guix system reconfigure} nach Vorgabe nur diejenigen Dienste neu startet, die zurzeit nicht laufen, was einem konservativen Verhalten entspricht: Störungen werden minimiert, aber veraltete Dienste laufen weiter."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23180
msgid "Use @command{herd status} to find out candidates for restarting.  @xref{Services}, for general information about services.  Common services to restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
msgstr "Führen Sie @command{herd status} aus, um herauszufinden, welche Dienste Sie neu starten lassen können. Siehe @ref{Services} für allgemeine Informationen über Dienste. Oft würde man Dienste wie unter anderem @code{ntpd} und @code{ssh-daemon} neu starten lassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23183
msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted.  This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
msgstr "Nach Vorgabe wird nur der @code{mcron}-Dienst neu gestartet. Dadurch wird beim nächsten Mal sicherlich die neueste Version des Auftrags für unbeaufsichtigte Aktualisierungen benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23184
#, no-wrap
msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
msgstr "@code{system-expiration} (Vorgabe: @code{(* 3 30 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23188
msgid "This is the expiration time in seconds for system generations.  System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden Systemgenerationen auslaufen. Systemgenerationen, die dieses Alter überschritten haben, werden über @command{guix system delete-generations} gelöscht, nachdem eine Aktualisierung abgeschlossen wurde."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:23193
msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector.  You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
msgstr "Der Dienst für unbeaufsichtigte Aktualisierungen lässt jedoch den Müllsammler nicht laufen. Sie möchten wahrscheinlich Ihren eigenen mcron-Auftrag einrichten, der regelmäßig @command{guix gc} ausführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23195
#, no-wrap
msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
msgstr "@code{maximum-duration} (Vorgabe: @code{3600})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23198
msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
msgstr "Wie viele Sekunden eine Aktualisierung höchstens dauern darf. Nach dieser Zeit wird die Aktualisierung abgebrochen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23201
msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
msgstr "Diese Begrenzung dient vor allem dazu, zu verhindern, dass „die ganze Welt“ neu erstellt oder neu heruntergeladen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23202
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23204
msgid "File where unattended upgrades are logged."
msgstr "Die Datei, in die über unbeaufsichtigte Aktualisierungen Protokoll geführt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23210
#, no-wrap
msgid "X11"
msgstr "X11"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23211
#, no-wrap
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23212 guix-git/doc/guix.texi:23408
#, no-wrap
msgid "login manager"
msgstr "Anmeldeverwaltung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23217
msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module.  Note that there is no @code{xorg-service} procedure.  Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
msgstr "Unterstützung für das grafische Anzeigesystem X Window@tie{}– insbesondere Xorg@tie{}– wird vom Modul @code{(gnu services xorg)} zur Verfügung gestellt. Beachten Sie, dass es @emph{keine} @code{xorg-service}-Prozedur gibt, sondern der X-Server durch eine Software zur @dfn{Anmeldeverwaltung} gestartet wird (ein „Login Manager“). Vorgegeben ist, dass zur Anzeigenverwaltung der GNOME Display Manager (GDM) benutzt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23218
#, no-wrap
msgid "GDM"
msgstr "GDM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23219
#, no-wrap
msgid "GNOME, login manager"
msgstr "GNOME, Anmeldeverwaltung"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23224
msgid "gdm"
msgstr "gdm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23224
msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
msgstr "GDM ermöglicht es seinen Nutzern natürlich auch, sich bei anderen Fensterverwaltungssystemen und Arbeitsumgebungen als GNOME anzumelden. Wer GNOME benutzt, kann Funktionalitäten wie eine automatische Bildschirmsperre nur verwenden, wenn die Anmeldung über GDM läuft."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23225
#, no-wrap
msgid "window manager"
msgstr "Fensterverwaltung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23230
msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
msgstr "Um X11 zu benutzen, müssen Sie ein Programme zur @dfn{Fensterverwaltung} („Window-Manager“) oder mehrere davon installieren@tie{}– zum Beispiel die Pakete @code{windowmaker} oder @code{openbox}@tie{}–, vorzugsweise indem Sie sie in das @code{packages}-Feld Ihrer Betriebssystemdefinition eintragen (siehe @ref{operating-system Reference, global sichtbare Pakete})."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23236
msgid "wayland-gdm"
msgstr "wayland-gdm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23236
msgid "GDM also supports Wayland: it can itself use Wayland instead of X11 for its user interface, and it can also start Wayland sessions.  The former is required for the latter, to enable, set @code{wayland?} to @code{#t} in @code{gdm-configuration}."
msgstr "GDM hat auch Unterstützung für Wayland: Es kann selbst als Wayland-Client gestartet werden und Wayland-Sitzungen starten. Ersteres ist auch die Voraussetzung für Letzteres. Um den Wayland-Modus zu aktivieren, setzen Sie @code{wayland?} auf @code{#t} in der @code{gdm-configuration}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23237
#, no-wrap
msgid "gdm-service-type"
msgstr "gdm-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23242
msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins.  Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager}, GDM, ein Programm zur Verwaltung grafischer Anzeigeserver, das grafische Benutzeranmeldungen durchführt. Sein Wert muss eine @code{gdm-configuration} sein (siehe unten)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23243
#, no-wrap
msgid "session types"
msgstr "Sitzungstypen"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23251
msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (for X11 sessions) and @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (for Wayland sessions) and allows users to choose a session from the log-in screen.  Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} and @code{sway} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
msgstr "GDM liest die in den @file{.desktop}-Dateien in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (bei X11-Sitzungen) und nach @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (bei Wayland-Sitzungen) befindlichen @dfn{Sitzungstypen} ein und stellt diese seinen Nutzern zur Auswahl auf dem Anmeldebildschirm. Pakete wie @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} und @code{sway} stellen @file{.desktop}-Dateien bereit; wenn diese Pakete zu den systemweit verfügbaren Paketen hinzugefügt werden, werden diese automatisch auf dem Anmeldebildschirm angezeigt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23255
msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored.  When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
msgstr "Des Weiteren werden @file{~/.xsession}-Dateien berücksichtigt. Wenn es vorhanden ist, muss @file{~/.xsession} eine ausführbare Datei sein, die ein Programm zur Fensterverwaltung und/oder andere X-Clients startet."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23257
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gdm-configuration"
msgstr "{Datentyp} gdm-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23259 guix-git/doc/guix.texi:23353
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-login?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:23260
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{default-user} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23262
msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
msgstr "Wenn @code{auto-login?} falsch ist, zeigt GDM einen Anmeldebildschirm an."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23265
msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
msgstr "Wenn @code{auto-login?} wahr ist, meldet GDM automatisch den in @code{default-user} angegebenen voreingestellten Benutzer an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23266
#, no-wrap
msgid "@code{auto-suspend?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{auto-suspend?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23271
msgid "When true, GDM will automatically suspend to RAM when nobody is physically connected.  When a machine is used via remote desktop or SSH, this should be set to false to avoid GDM interrupting remote sessions or rendering the machine unavailable."
msgstr "Wenn es wahr ist, wird GDM automatisch das System in den Bereitschaftsmodus schalten, bis wieder jemand persönlich anwesend ist und es aus dem Arbeitsspeicher (RAM) wieder aufwecken kann. Wenn geplant ist, die Maschine für entfernte Sitzungen oder SSH zu benutzen, sollte es auf falsch gesetzt werden, damit GDM nicht entfernte Sitzungen unterbricht oder die Verfügbarkeit der Maschine stört."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23272 guix-git/doc/guix.texi:30227
#: guix-git/doc/guix.texi:32329 guix-git/doc/guix.texi:37442
#: guix-git/doc/guix.texi:37471 guix-git/doc/guix.texi:37500
#: guix-git/doc/guix.texi:37527 guix-git/doc/guix.texi:37582
#: guix-git/doc/guix.texi:37607 guix-git/doc/guix.texi:37634
#: guix-git/doc/guix.texi:37660 guix-git/doc/guix.texi:37702
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{debug?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23274
msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
msgstr "Wenn es wahr ist, schreibt GDM Informationen zur Fehlersuche in sein Protokoll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23275
#, no-wrap
msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
msgstr "@code{gnome-shell-assets} (Vorgabe: …)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23277
msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
msgstr "Liste der GNOME-Shell-„Assets“, die GDM benötigt, d.h.@: Symbolthema, Schriftarten etc."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23278
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
msgstr "@code{xorg-configuration} (Vorgabe: @code{(xorg-configuration)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23280 guix-git/doc/guix.texi:23380
#: guix-git/doc/guix.texi:23485
msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
msgstr "Xorg-Server für grafische Oberflächen konfigurieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23281
#, no-wrap
msgid "@code{x-session} (default: @code{(xinitrc)})"
msgstr "@code{x-session} (Vorgabe: @code{(xinitrc)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23283 guix-git/doc/guix.texi:23500
msgid "Script to run before starting a X session."
msgstr "Das Skript, das vor dem Starten einer X-Sitzung ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23284
#, no-wrap
msgid "@code{xdmcp?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{xdmcp?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23289
msgid "When true, enable the X Display Manager Control Protocol (XDMCP).  This should only be enabled in trusted environments, as the protocol is not secure.  When enabled, GDM listens for XDMCP queries on the UDP port 177."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, wird das X Display Manager Control Protocol (XDMCP) aktiviert. Sie sollten es nur in vertrauenswürdigen Umgebungen aktivieren, denn das Protokoll ist @emph{nicht} sicher. Wenn es aktiviert ist, lauscht GDM auf XDMCP-Anfragen auf UDP-Port 177."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23290
#, no-wrap
msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
msgstr "@code{dbus-daemon} (Vorgabe: @code{dbus-daemon-wrapper})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23292
msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
msgstr "Der Dateiname der ausführbaren Datei des @code{dbus-daemon}-Programms."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23293
#, no-wrap
msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
msgstr "@code{gdm} (Vorgabe: @code{gdm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23295
msgid "The GDM package to use."
msgstr "Das GDM-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23296
#, no-wrap
msgid "@code{wayland?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{wayland?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23298
msgid "When true, enables Wayland in GDM, necessary to use Wayland sessions."
msgstr "Wenn es wahr ist, wird Wayland in GDM aktiviert. Das ist nötig, um Wayland-Sitzungen zu benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23299
#, no-wrap
msgid "@code{wayland-session} (default: @code{gdm-wayland-session-wrapper})"
msgstr "@code{wayland-session} (Vorgabe: @code{gdm-wayland-session-wrapper})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23302
msgid "The Wayland session wrapper to use, needed to setup the environment."
msgstr "Das Wrapper-Skript für Wayland-Sitzungen, was benutzt werden soll. Es ist notwendig, um die Umgebung zu starten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23305
#, no-wrap
msgid "slim-service-type"
msgstr "slim-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23307
msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für die schlanke grafische Anmeldungsverwaltung SLiM für X11."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23311
msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}.  It also honors @file{~/.xsession} files."
msgstr "Wie GDM liest SLiM die in @file{.desktop}-Dateien beschriebenen Sitzungstypen aus und ermöglicht es Nutzern, eine Sitzung darunter im Anmeldebildschirm durch Drücken von @kbd{F1} auszuwählen. Auch @file{~/.xsession}-Dateien können benutzt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23318
msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session.  If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services.  The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
msgstr "Anders als GDM wird durch SLiM die Benutzersitzung nicht auf einem anderen virtuellen Terminal gestartet, nachdem man sich anmeldet. Die Folge davon ist, dass man nur eine einzige grafische Sitzung starten kann. Wenn Sie mehrere, gleichzeitig laufende grafische Sitzungen starten können möchten, müssen Sie mehrere SLiM-Dienste zu ihren Systemdiensten hinzufügen. Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie den vorgegebenen GDM-Dienst durch zwei SLiM-Dienste auf tty7 und tty8 ersetzen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23323
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services)\n"
"             (gnu services desktop)\n"
"             (gnu services xorg))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu services)\n"
"             (gnu services desktop)\n"
"             (gnu services xorg))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23334
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
"                                               (display \":0\")\n"
"                                               (vt \"vt7\")))\n"
"                   (service slim-service-type (slim-configuration\n"
"                                               (display \":1\")\n"
"                                               (vt \"vt8\")))\n"
"                   (modify-services %desktop-services\n"
"                     (delete gdm-service-type)))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
"                                               (display \":0\")\n"
"                                               (vt \"vt7\")))\n"
"                   (service slim-service-type (slim-configuration\n"
"                                               (display \":1\")\n"
"                                               (vt \"vt8\")))\n"
"                   (modify-services %desktop-services\n"
"                     (delete gdm-service-type)))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23338
#, no-wrap
msgid "{Data Type} slim-configuration"
msgstr "{Datentyp} slim-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23340
msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des @code{slim-service-type} repräsentiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23344
msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
msgstr "Ob Anmeldungen mit leeren Passwörtern möglich sein sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23345
#, no-wrap
msgid "@code{gnupg?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{gnupg?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23352
msgid "If enabled, @code{pam-gnupg} will attempt to automatically unlock the user's GPG keys with the login password via @code{gpg-agent}.  The keygrips of all keys to be unlocked should be written to @file{~/.pam-gnupg}, and can be queried with @code{gpg -K --with-keygrip}.  Presetting passphrases must be enabled by adding @code{allow-preset-passphrase} in @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
msgstr "Wenn dies aktiviert ist, wird durch @code{pam-gnupg} automatisch versucht, die GPG-Schlüssel des Nutzers über @code{gpg-agent} mit dem Anmeldepasswort zu entsperren. Für jeden Schlüssel, der entsperrt werden soll, müssen Sie den Keygrip, der den Schlüssel bezeichnet, in @file{~/.pam-gnupg} schreiben; er kann mit @code{gpg -K --with-keygrip} erfragt werden. Damit das funktioniert, müssen Sie Presetting von Passphrasen aktivieren, indem Sie @code{allow-preset-passphrase} in @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf} hinzufügen."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:23354
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{default-user} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23356
msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
msgstr "Wenn @code{auto-login?} falsch ist, zeigt SLiM einen Anmeldebildschirm an."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23359
msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
msgstr "Wenn @code{auto-login?} wahr ist, meldet SLiM automatisch den in @code{default-user} angegebenen voreingestellten Benutzer an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23360
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
msgstr "@code{theme} (Vorgabe: @code{%default-slim-theme})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:23361
#, no-wrap
msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
msgstr "@code{theme-name} (Vorgabe: @code{%default-slim-theme-name})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23363
msgid "The graphical theme to use and its name."
msgstr "Das grafische Thema, was benutzt werden soll, mit seinem Namen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23364
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-login-session} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23367
msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
msgstr "Wenn es wahr ist, muss es den Namen der ausführbaren Datei angeben, die als voreingestellte Sitzung gestartet werden soll@tie{}– z.B.@: @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23371
msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
msgstr "Wenn es falsch ist, wird eine von einer der @file{.desktop}-Dateien in @code{/run/current-system/profile} und @code{~/.guix-profile} beschriebenen Sitzungen benutzt."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:23376
msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile.  Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Fensterverwaltungsprogramm in das Systemprofil oder Ihr Benutzerprofil installieren, ansonsten können Sie sich, sofern @code{auto-login-session} falsch ist, nicht anmelden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23378 guix-git/doc/guix.texi:23483
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
msgstr "@code{xorg-configuration} (Vorgabe: @code{(xorg-configuration)})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23381
#, no-wrap
msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
msgstr "@code{display} (Vorgabe: @code{\":0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23383
msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
msgstr "Die Anzeige, auf welcher der Xorg-Server für grafische Oberflächen gestartet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23384
#, no-wrap
msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
msgstr "@code{vt} (Vorgabe: @code{\"vt7\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23386
msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
msgstr "Das virtuelle Terminal, auf dem der Xorg-Server für grafische Oberflächen gestartet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23387
#, no-wrap
msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
msgstr "@code{xauth} (Vorgabe: @code{xauth})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23389
msgid "The XAuth package to use."
msgstr "Das XAuth-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23390
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
msgstr "@code{shepherd} (Vorgabe: @code{shepherd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23393
msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
msgstr "Das Shepherd-Paket, das benutzt wird, wenn @command{halt} und @command{reboot} aufgerufen werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23394
#, no-wrap
msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
msgstr "@code{sessreg} (Vorgabe: @code{sessreg})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23396
msgid "The sessreg package used in order to register the session."
msgstr "Das sessreg-Paket, das zum Registrieren der Sitzung benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23397
#, no-wrap
msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
msgstr "@code{slim} (Vorgabe: @code{slim})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23399
msgid "The SLiM package to use."
msgstr "Das zu benutzende SLiM-Paket."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23402
#, no-wrap
msgid "%default-theme"
msgstr "%default-theme"

#. type: defvarx
#: guix-git/doc/guix.texi:23403
#, no-wrap
msgid "%default-theme-name"
msgstr "%default-theme-name"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23405
msgid "The default SLiM theme and its name."
msgstr "Das vorgegebene Thema für das Aussehen von SLiM mit seinem Namen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23409
#, no-wrap
msgid "X11 login"
msgstr "X11-Anmeldung"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23410
#, no-wrap
msgid "sddm-service-type"
msgstr "sddm-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23414
msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}.  Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, mit dem die @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM-Anzeigenverwaltung} gestartet wird. Sein Wert muss ein @code{sddm-configuration}-Verbundsobjekt sein (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23416
msgid "Here's an example use:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für seine Verwendung:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23422
#, no-wrap
msgid ""
"(service sddm-service-type\n"
"         (sddm-configuration\n"
"           (auto-login-user \"alice\")\n"
"           (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
msgstr ""
"(service sddm-service-type\n"
"         (sddm-configuration\n"
"           (auto-login-user \"alice\")\n"
"           (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23425
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sddm-configuration"
msgstr "{Datentyp} sddm-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23428
msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager.  The available fields are:"
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration der SDDM-Anmeldeverwaltung. Die verfügbaren Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23430
#, no-wrap
msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
msgstr "@code{sddm} (Vorgabe: @code{sddm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23432
msgid "The SDDM package to use."
msgstr "Das SDDM-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23433
#, no-wrap
msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
msgstr "@code{display-server} (Vorgabe: \"x11\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23436
msgid "Select display server to use for the greeter.  Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
msgstr "Einen Anzeigeserver auswählen, der für den Anmeldebildschirm verwendet werden soll. Zulässige Werte sind @samp{\"x11\"} oder @samp{\"wayland\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23437
#, no-wrap
msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
msgstr "@code{numlock} (Vorgabe: \"on\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23439
msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
msgstr "Gültige Werte sind @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} oder @samp{\"none\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23440
#, no-wrap
msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
msgstr "@code{halt-command} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/halt\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23442
msgid "Command to run when halting."
msgstr "Der Befehl, der zum Anhalten des Systems ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23443
#, no-wrap
msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
msgstr "@code{reboot-command} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23445
msgid "Command to run when rebooting."
msgstr "Der Befehl, der zum Neustarten des Systems ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23446
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
msgstr "@code{theme} (Vorgabe: \"maldives\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23449
msgid "Theme to use.  Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
msgstr "Welches Thema für das Aussehen benutzt werden soll. Mit SDDM mitgelieferte Themen sind @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} und @samp{\"maya\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23450
#, no-wrap
msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
msgstr "@code{themes-directory} (Vorgabe: \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23452
msgid "Directory to look for themes."
msgstr "Verzeichnis, wo Themen gefunden werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23453
#, no-wrap
msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
msgstr "@code{faces-directory} (Vorgabe: \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23455
msgid "Directory to look for faces."
msgstr "Verzeichnis, wo Avatarbilder gefunden werden können.<"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23456
#, no-wrap
msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
msgstr "@code{default-path} (Vorgabe: \"/run/current-system/profile/bin\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23458
msgid "Default PATH to use."
msgstr "Welcher PATH voreingestellt sein soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23459
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
msgstr "@code{minimum-uid} (Vorgabe: 1000)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23461
msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
msgstr "Der kleinste Benutzeridentifikator (UID), mit dem Benutzer in SDDM angezeigt werden und sich anmelden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23462
#, no-wrap
msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
msgstr "@code{maximum-uid} (Vorgabe: 2000)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23464
msgid "Maximum UID to display in SDDM."
msgstr "Der größte Benutzeridentifikator (UID), mit dem Benutzer in SDDM angezeigt werden.<"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23465
#, no-wrap
msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
msgstr "@code{remember-last-user?} (Vorgabe: #t)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23467
msgid "Remember last user."
msgstr "Den zuletzt ausgewählten Benutzer voreinstellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23468
#, no-wrap
msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
msgstr "@code{remember-last-session?} (Vorgabe: #t)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23470
msgid "Remember last session."
msgstr "Die zuletzt ausgewählte Sitzung voreinstellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23471
#, no-wrap
msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
msgstr "@code{hide-users} (Vorgabe: \"\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23473
msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
msgstr "Benutzernamen, die in SDDM @emph{nicht} sichtbar sein sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23474
#, no-wrap
msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
msgstr "@code{hide-shells} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23476
msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
msgstr "Benutzerkonten, für die als Shell eine davon eingestellt ist, wird SDDM @emph{nicht} anzeigen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23477
#, no-wrap
msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
msgstr "@code{session-command} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23479
msgid "Script to run before starting a wayland session."
msgstr "Das Skript, das vor dem Starten einer Wayland-Sitzung ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23480
#, no-wrap
msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
msgstr "@code{sessions-directory} (Vorgabe: \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23482
msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
msgstr "Verzeichnis, das nach .desktop-Dateien zum Starten von Wayland-Sitzungen durchsucht wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23486
#, no-wrap
msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
msgstr "@code{xauth-path} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23488
msgid "Path to xauth."
msgstr "Pfad von xauth."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23489
#, no-wrap
msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
msgstr "@code{xephyr-path} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23491
msgid "Path to Xephyr."
msgstr "Pfad von Xephyr."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23492
#, no-wrap
msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
msgstr "@code{xdisplay-start} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23494
msgid "Script to run after starting xorg-server."
msgstr "Skript, das nach dem Starten vom Xorg-Server ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23495
#, no-wrap
msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
msgstr "@code{xdisplay-stop} (Vorgabe: @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23497
msgid "Script to run before stopping xorg-server."
msgstr "Skript, das vor dem Stoppen vom Xorg-Server ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23498
#, no-wrap
msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
msgstr "@code{xsession-command} (Vorgabe: @code{xinitrc})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23501
#, no-wrap
msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
msgstr "@code{xsessions-directory} (Vorgabe: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23503
msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
msgstr "Verzeichnis, das nach .desktop-Dateien zum Starten von X-Sitzungen durchsucht wird.<"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23504
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
msgstr "@code{minimum-vt} (Vorgabe: 7)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23506
msgid "Minimum VT to use."
msgstr "Das kleinste virtuelle Terminal, das benutzt werden darf."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23507
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
msgstr "@code{auto-login-user} (Vorgabe: \"\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23510
msgid "User account that will be automatically logged in.  Setting this to the empty string disables auto-login."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem man automatisch angemeldet wird. Wenn es leer ist, gibt es keine automatische Anmeldung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23511
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
msgstr "@code{auto-login-session} (Vorgabe: \"\")"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23513
msgid "The @file{.desktop} file name to use as the auto-login session, or the empty string."
msgstr "Gibt den Namen der @file{.desktop}-Datei an, die bei automatischer Anmeldung für die Sitzung verwendet wird, oder eine leere Zeichenkette."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23514
#, no-wrap
msgid "@code{relogin?} (default #f)"
msgstr "@code{relogin?} (Vorgabe: #f)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23516
msgid "Relogin after logout."
msgstr "Ob nach dem Abmelden neu angemeldet werden soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23520
#, no-wrap
msgid "lightdm, graphical login manager"
msgstr "LightDM, grafische Anmeldeverwaltung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23521
#, no-wrap
msgid "display manager, lightdm"
msgstr "Anzeigenverwaltung, LightDM"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23523
msgid "lightdm"
msgstr "lightdm"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23523
#, no-wrap
msgid "lightdm-service-type"
msgstr "lightdm-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23531
msgid "This is the type of the service to run the @url{https://github.com/canonical/lightdm,LightDM display manager}.  Its value must be a @code{lightdm-configuration} record, which is documented below.  Among its distinguishing features are TigerVNC integration for easily remoting your desktop as well as support for the XDMCP protocol, which can be used by remote clients to start a session from the login manager."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, mit dem die @url{https://github.com/canonical/lightdm,LightDM-Anzeigenverwaltung} ausgeführt wird. Sein Wert muss ein @code{lightdm-configuration}-Verbundsobjekt sein. Dieses wird weiter unten beschrieben. LightDM zeichnet sich dadurch aus, dass er mit TigerVNC integriert ist und man so leichten Fernzugriff über das XDMCP-Protokoll einrichten kann, so dass man von außen mit einem entfernten Rechner eine Sitzung anmelden kann."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23533
msgid "In its most basic form, it can be used simply as:"
msgstr "Für die Grundeinstellung geben Sie einfach an:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23536
#, no-wrap
msgid "(service lightdm-service-type)\n"
msgstr "(service lightdm-service-type)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23540
msgid "A more elaborate example making use of the VNC capabilities and enabling more features and verbose logs could look like:"
msgstr "Ein zielgerichteteres Beispiel wäre etwa, die VNC-Fähigkeit und weitere Funktionalitäten zusammen mit ausführlicher Protokollierung zu aktivieren. Das ginge so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23554
#, no-wrap
msgid ""
"(service lightdm-service-type\n"
"         (lightdm-configuration\n"
"          (allow-empty-passwords? #t)\n"
"          (xdmcp? #t)\n"
"          (vnc-server? #t)\n"
"          (vnc-server-command\n"
"           (file-append tigervnc-server \"/bin/Xvnc\"\n"
"                        \"  -SecurityTypes None\"))\n"
"          (seats\n"
"           (list (lightdm-seat-configuration\n"
"                  (name \"*\")\n"
"                  (user-session \"ratpoison\"))))))\n"
msgstr ""
"(service lightdm-service-type\n"
"         (lightdm-configuration\n"
"          (allow-empty-passwords? #t)\n"
"          (xdmcp? #t)\n"
"          (vnc-server? #t)\n"
"          (vnc-server-command\n"
"           (file-append tigervnc-server \"/bin/Xvnc\"\n"
"                        \"  -SecurityTypes None\"))\n"
"          (seats\n"
"           (list (lightdm-seat-configuration\n"
"                  (name \"*\")\n"
"                  (user-session \"ratpoison\"))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23561
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lightdm-configuration"
msgstr "{Datentyp} lightdm-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23563
msgid "Available @code{lightdm-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{lightdm-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23565
#, no-wrap
msgid "@code{lightdm} (default: @code{lightdm}) (type: file-like)"
msgstr "@code{lightdm} (Vorgabe: @code{lightdm}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23567
msgid "The lightdm package to use."
msgstr "Das zu benutzende lightdm-Paket."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23570
msgid "Whether users not having a password set can login."
msgstr "Ob man sich auch bei Benutzerkonten, die ein leeres Passwort haben, anmelden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23573
msgid "Enable verbose output."
msgstr "Ausführliche Ausgaben schreiben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23574
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (type: xorg-configuration)"
msgstr "@code{xorg-configuration} (Typ: xorg-configuration)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23578
msgid "The default Xorg server configuration to use to generate the Xorg server start script.  It can be refined per seat via the @code{xserver-command} of the @code{<lightdm-seat-configuration>} record, if desired."
msgstr "Eine Konfiguration des Xorg-Servers, aus der das Start-Skript für den Xorg-Server erzeugt wird. Sie können für jeden Seat mit dem Feld @code{xserver-command} des @code{<lightdm-seat-configuration>}-Verbunds genauere Einstellungen vornehmen, wenn Sie möchten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23579
#, no-wrap
msgid "@code{greeters} (type: list-of-greeter-configurations)"
msgstr "@code{greeters} (Typ: Liste-von-„greeter-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23581
msgid "The LightDM greeter configurations specifying the greeters to use."
msgstr "Die LightDM-Greeter-Konfigurationen, welche die zu benutzenden Greeter festlegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23582
#, no-wrap
msgid "@code{seats} (type: list-of-seat-configurations)"
msgstr "@code{seats} (Typ: Liste-von-„seat-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23584
msgid "The seat configurations to use.  A LightDM seat is akin to a user."
msgstr "Die Konfigurationen der „Seats“. Ein Seat in LightDM entspricht ungefähr einem Benutzer."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23585 guix-git/doc/guix.texi:33812
#, no-wrap
msgid "@code{xdmcp?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{xdmcp?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23587
msgid "Whether a XDMCP server should listen on port UDP 177."
msgstr "Ob ein XDMCP-Server auf UDP-Port 177 lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23588
#, no-wrap
msgid "@code{xdmcp-listen-address} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{xdmcp-listen-address} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23591
msgid "The host or IP address the XDMCP server listens for incoming connections.  When unspecified, listen on for any hosts/IP addresses."
msgstr "Der Rechnername oder die IP-Adresse, wofür der XDMCP-Server auf eingehende Verbindungen lauscht. Wird nichts angegeben, wird auf allen verfügbaren Rechnernamen bzw.@: IP-Adressen gelauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23592
#, no-wrap
msgid "@code{vnc-server?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{vnc-server?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23594
msgid "Whether a VNC server is started."
msgstr "Ob ein VNC-Server gestartet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23595
#, no-wrap
msgid "@code{vnc-server-command} (type: file-like)"
msgstr "@code{vnc-server-command} (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23599
msgid "The Xvnc command to use for the VNC server, it's possible to provide extra options not otherwise exposed along the command, for example to disable security:"
msgstr "Welcher Xvnc-Befehl für den VNC-Server benutzt werden soll. So können zusätzliche, anderweitig unerreichbare Optionen dem Befehl mitgegeben werden. Zum Beispiel können Sie dessen Sicherheitsmaßnahmen abschalten:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23603
#, no-wrap
msgid ""
"(vnc-server-command (file-append tigervnc-server \"/bin/Xvnc\"\n"
"                                 \" -SecurityTypes None\" ))\n"
msgstr ""
"(vnc-server-command (file-append tigervnc-server \"/bin/Xvnc\"\n"
"                                 \" -SecurityTypes None\" ))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23607
msgid "Or to set a PasswordFile for the classic (unsecure) VncAuth mechanism:"
msgstr "Oder Sie können eine Passwortdatei für den klassischen (unsicheren) Authentifizierungsmechanismus VncAuth festlegen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23611
#, no-wrap
msgid ""
"(vnc-server-command (file-append tigervnc-server \"/bin/Xvnc\"\n"
"                                 \" -PasswordFile /var/lib/lightdm/.vnc/passwd\"))\n"
msgstr ""
"(vnc-server-command (file-append tigervnc-server \"/bin/Xvnc\"\n"
"                                 \" -PasswordFile /var/lib/lightdm/.vnc/passwd\"))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23617
msgid "The password file should be manually created using the @command{vncpasswd} command.  Note that LightDM will create new sessions for VNC users, which means they need to authenticate in the same way as local users would."
msgstr "Die Passwortdatei sollte man manuell erzeugen mit dem Befehl @command{vncpasswd}. Beachten Sie, dass LightDM neue Sitzungen für VNC-Nutzer anlegt, deshalb müssen sich diese genauso authentisieren wie lokale Benutzer."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23618
#, no-wrap
msgid "@code{vnc-server-listen-address} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{vnc-server-listen-address} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23621
msgid "The host or IP address the VNC server listens for incoming connections.  When unspecified, listen for any hosts/IP addresses."
msgstr "Auf welchem Rechnernamen oder welcher IP-Adresse der VNC-Server auf eingehende Verbindungen lauscht. Wird nichts angegeben, wird auf allen Rechnernamen und Adressen gelauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23622
#, no-wrap
msgid "@code{vnc-server-port} (default: @code{5900}) (type: number)"
msgstr "@code{vnc-server-port} (Vorgabe: @code{5900}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23624
msgid "The TCP port the VNC server should listen to."
msgstr "Die TCP-Portnummer, auf der der VNC-Server lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23625 guix-git/doc/guix.texi:23674
#: guix-git/doc/guix.texi:23712
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{extra-config} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23627
msgid "Extra configuration values to append to the LightDM configuration file."
msgstr "Zusätzliche Konfigurationswerte, die an LightDMs Konfigurationsdatei angehängt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23635
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lightdm-gtk-greeter-configuration"
msgstr "{Datentyp} lightdm-gtk-greeter-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23637
msgid "Available @code{lightdm-gtk-greeter-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{lightdm-gtk-greeter-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23639
#, no-wrap
msgid "@code{lightdm-gtk-greeter} (default: @code{lightdm-gtk-greeter}) (type: file-like)"
msgstr "@code{lightdm-gtk-greeter} (Vorgabe: @code{lightdm-gtk-greeter}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23641
msgid "The lightdm-gtk-greeter package to use."
msgstr "Das „lightdm-gtk-greeter“-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23642
#, no-wrap
msgid "@code{assets} (default: @code{(adwaita-icon-theme gnome-themes-extra hicolor-icon-theme)}) (type: list-of-file-likes)"
msgstr "@code{assets} (Vorgabe: @code{(adwaita-icon-theme gnome-themes-extra hicolor-icon-theme)}) (Typ: Liste-von-Dateiartigen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23645
msgid "The list of packages complementing the greeter, such as package providing icon themes."
msgstr "Die Liste von Paketen, die zum Greeter dazugehören, z.B.@: Pakete mit Symbolthemen, die deren Aussehen bestimmen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23646
#, no-wrap
msgid "@code{theme-name} (default: @code{\"Adwaita\"}) (type: string)"
msgstr "@code{theme-name} (Vorgabe: @code{\"Adwaita\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23648
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Der Name des zu benutzenden Themas."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23649
#, no-wrap
msgid "@code{icon-theme-name} (default: @code{\"Adwaita\"}) (type: string)"
msgstr "@code{icon-theme-name} (Vorgabe: @code{\\\"Adwaita\\\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23651
msgid "The name of the icon theme to use."
msgstr "Der Name des zu benutzenden Symbolthemas."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23652
#, no-wrap
msgid "@code{cursor-theme-name} (default: @code{\"Adwaita\"}) (type: string)"
msgstr "@code{cursor-theme-name} (Vorgabe: @code{\\\"Adwaita\\\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23654
msgid "The name of the cursor theme to use."
msgstr "Der Name des zu benutzenden Zeigerthemas."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23655
#, no-wrap
msgid "@code{cursor-theme-size} (default: @code{16}) (type: number)"
msgstr "@code{cursor-theme-size} (Vorgabe: @code{16}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23657
msgid "The size to use for the cursor theme."
msgstr "Die Größe, die für das Zeigerthema benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23658
#, no-wrap
msgid "@code{allow-debugging?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{allow-debugging?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23660
msgid "Set to #t to enable debug log level."
msgstr "Setzen Sie es auf #t, wenn Sie die Fehlersuch-Ausführlichkeitsstufe aktivieren möchten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23661
#, no-wrap
msgid "@code{background} (type: file-like)"
msgstr "@code{background} (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23663
msgid "The background image to use."
msgstr "Welches Hintergrundbild benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23664
#, no-wrap
msgid "@code{at-spi-enabled?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{at-spi-enabled?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23667
msgid "Enable accessibility support through the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
msgstr "Funktionen zur Barrierefreiheit aktivieren. Dazu wird AT-SPI bereitgestellt, eine Schnittstelle für Assistenzprogramme (Assistive Technology Service Provider Interface)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23668
#, no-wrap
msgid "@code{a11y-states} (default: @code{(contrast font keyboard reader)}) (type: list-of-a11y-states)"
msgstr "@code{a11y-states} (Vorgabe: @code{(contrast font keyboard reader)}) (Typ: Liste-von-Barrierefreiheiten"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23670
msgid "The accessibility features to enable, given as list of symbols."
msgstr "Welche Funktionen zur Barrierefreiheit aktiviert sein sollen. Erwartet wird eine Liste von Symbolen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23671
#, no-wrap
msgid "@code{reader} (type: maybe-file-like)"
msgstr "@code{reader} (Typ: Vielleicht-dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23673
msgid "The command to use to launch a screen reader."
msgstr "Der Befehl, um einen Bildschirmleser zu starten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23677
msgid "Extra configuration values to append to the LightDM GTK Greeter configuration file."
msgstr "Zusätzliche Konfigurationswerte, die an die Konfigurationsdatei des LightDM GTK Greeter angehängt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23684
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lightdm-seat-configuration"
msgstr "{Datentyp} lightdm-seat-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23686
msgid "Available @code{lightdm-seat-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{lightdm-seat-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23688
#, no-wrap
msgid "@code{name} (type: seat-name)"
msgstr "@code{name} (Typ: Seat-Name)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23691
msgid "The name of the seat.  An asterisk (*) can be used in the name to apply the seat configuration to all the seat names it matches."
msgstr "Der Name des Seats. Wenn ein Sternchen (*) im Namen des Seats angegeben wird, wirkt sich die Seat-Konfiguration auf alle passenden Seat-Namen aus."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23692
#, no-wrap
msgid "@code{user-session} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{user-session} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23695
msgid "The session to use by default.  The session name must be provided as a lowercase string, such as @code{\"gnome\"}, @code{\"ratpoison\"}, etc."
msgstr "Welche Sitzung voreingestellt wird. Der Name der Sitzung muss eine in Kleinbuchstaben geschriebene Zeichenkette sein wie @code{\"gnome\"}, @code{\"ratpoison\"} und so weiter."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23696
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{local}) (type: seat-type)"
msgstr "@code{type} (Vorgabe: @code{local}) (Typ: Seat-Typ)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23698
msgid "The type of the seat, either the @code{local} or @code{xremote} symbol."
msgstr "Um welchen Typ von Seat es sich handelt, entweder lokal (@code{local}) oder als Fernverbindung (@code{xremote})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23699
#, no-wrap
msgid "@code{autologin-user} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{autologin-user} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23701
msgid "The username to automatically log in with by default."
msgstr "Der Name des Benutzers, als der man automatisch angemeldet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23702
#, no-wrap
msgid "@code{greeter-session} (default: @code{lightdm-gtk-greeter}) (type: greeter-session)"
msgstr "@code{greeter-session} (Vorgabe: @code{lightdm-gtk-greeter}) (Typ: Greeter-Sitzung)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23705
msgid "The greeter session to use, specified as a symbol.  Currently, only @code{lightdm-gtk-greeter} is supported."
msgstr "Welche Greeter-Sitzung geöffnet werden soll, angegeben als Symbol. Derzeit wird nur @code{lightdm-gtk-greeter} unterstützt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23706
#, no-wrap
msgid "@code{xserver-command} (type: maybe-file-like)"
msgstr "@code{xserver-command} (Typ: Vielleicht-dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23708
msgid "The Xorg server command to run."
msgstr "Welcher Xorg-Server-Befehl ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23709
#, no-wrap
msgid "@code{session-wrapper} (type: file-like)"
msgstr "@code{session-wrapper} (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23711
msgid "The xinitrc session wrapper to use."
msgstr "Der xinitrc-Wrapper für die Sitzung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23714
msgid "Extra configuration values to append to the seat configuration section."
msgstr "Zusätzliche Konfigurationswerte, die an den Abschnitt zur Konfiguration des Seats angehängt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23720
#, no-wrap
msgid "Xorg, configuration"
msgstr "Xorg, Konfiguration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23721
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xorg-configuration"
msgstr "{Datentyp} xorg-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23727
msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server.  Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, LightDM or SLiM@.  Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des grafischen Anzeigeservers Xorg. Beachten Sie, dass es keinen Xorg-Dienst gibt, sondern der X-Server von einer „Anzeigenverwaltung“ wie GDM, SDDM, LightDM oder SLiM gestartet wird. Deswegen wird aus der Konfiguration dieser Anzeigenverwaltungen ein @code{xorg-configuration}-Verbundsobjekt konstruiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23729
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @code{%default-xorg-modules})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23732
msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
msgstr "Dies ist eine Liste von @dfn{Modulpaketen}, die vom Xorg-Server geladen werden@tie{}– z.B.@: @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard} und so weiter."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23733
#, no-wrap
msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
msgstr "@code{fonts} (Vorgabe: @code{%default-xorg-fonts})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23735
msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
msgstr "Dies ist eine Liste von Verzeichnissen mit Schriftarten, die zum Schriftartensuchpfad („Font Path“) des Servers hinzugefügt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23736
#, no-wrap
msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{drivers} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23740
msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{'(\"modesetting\" \"vesa\")}."
msgstr "Dies muss entweder die leere Liste sein@tie{}– in diesem Fall wird durch Xorg automatisch ein Grafiktreiber ausgewählt@tie{}– oder eine Liste von Treibernamen, die in dieser Reihenfolge durchprobiert werden@tie{}– z.B.@: @code{'(\"modesetting\" \"vesa\")}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23741
#, no-wrap
msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{resolutions} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23745
msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution.  Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{'((1024 768) (640 480))}."
msgstr "Wenn @code{resolutions} die leere Liste ist, wird automatisch durch Xorg eine passende Bildschirmauflösung gewählt. Andernfalls muss hier eine Liste von Bildschirmauflösungen angegeben werden@tie{}– z.B.@: @code{'((1024 768) (640 480))}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23746
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, for Xorg"
msgstr "Tastaturbelegung, für Xorg"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23747
#, no-wrap
msgid "keymap, for Xorg"
msgstr "Keymap, für Xorg"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23751
msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
msgstr "Wenn es auf @code{#f} gesetzt ist, benutzt Xorg die voreingestellte Tastaturbelegung, also normalerweise US English („QWERTY“) für eine PC-Tastatur mit 105 Tasten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23755
msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running.  @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
msgstr "Andernfalls muss hier ein @code{keyboard-layout}-Objekt stehen, das angibt, welche Tastaturbelegung aktiv sein soll, während Xorg läuft. Siehe @ref{Keyboard Layout} für mehr Informationen, wie die Tastaturbelegung angegeben werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23756 guix-git/doc/guix.texi:26261
#: guix-git/doc/guix.texi:40871
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-config} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23759 guix-git/doc/guix.texi:40875
msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file.  It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
msgstr "Dies ist eine Liste von Zeichenketten oder Objekten, die an die Konfigurationsdatei angehängt werden. Mit ihnen wird zusätzlicher Text wortwörtlich zur Konfigurationsdatei hinzugefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23760
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
msgstr "@code{server} (Vorgabe: @code{xorg-server})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23762
msgid "This is the package providing the Xorg server."
msgstr "Dieses Paket stellt den Xorg-Server zur Verfügung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23763
#, no-wrap
msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
msgstr "@code{server-arguments} (Vorgabe: @code{%default-xorg-server-arguments})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23766
msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server.  The default is @code{-nolisten tcp}."
msgstr "Dies ist die Liste der Befehlszeilenargumente, die an den X-Server übergeben werden. Die Vorgabe ist @code{-nolisten tcp}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23769
#, no-wrap
msgid "{Procedure} set-xorg-configuration config [login-manager-service-type]"
msgstr "{Prozedur} set-xorg-configuration Konfiguration [login-manager-service-type]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23772
msgid "Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
msgstr "Benennt, welche @var{Konfiguration} die Anmeldeverwaltung (vom Typ @var{login-manager-service-type}) benutzen soll, als ein @code{<xorg-configuration>}-Verbundsobjekt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23776
msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
msgstr "Da die Xorg-Konfiguration in die Konfiguration der Anmeldeverwaltung eingebettet ist@tie{}– z.B.@: in einer @code{gdm-configuration}@tie{}–, bietet diese Prozedur eine Kurzschreibweise zum Ändern der Xorg-Konfiguration."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23778
#, no-wrap
msgid "{Procedure} xorg-start-command [config]"
msgstr "{Prozedur} xorg-start-command [Konfiguration]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23782
msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available.  The result should be used in place of @code{startx}."
msgstr "Hier wird ein @code{startx}-Skript geliefert, in welchem die Module, Schriftarten usw.@: verfügbar sind, die in der @var{Konfiguration} angegeben wurden. Das Ergebnis soll anstelle von @code{startx} benutzt werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23784
msgid "Usually the X server is started by a login manager."
msgstr "Normalerweise wird der X-Server von der Anmeldeverwaltung gestartet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23787
#, no-wrap
msgid "screen-locker-service-type"
msgstr "screen-locker-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23791
msgid "Type for a service that adds a package for a screen locker or screen saver to the set of setuid programs and/or add a PAM entry for it.  The value for this service is a @code{<screen-locker-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der ein Paket mit einem Programm zum Sperren des Bildschirms oder einem Bildschirmschoner zur Menge der setuid-Programme hinzufügt und/oder einen PAM-Eintrag dafür hinzufügt. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{<screen-locker-configuration>}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23796
msgid "While the default behavior is to setup both a setuid program and PAM entry, these two methods are redundant.  Screen locker programs may not execute when PAM is configured and @code{setuid} is set on their executable.  In this case, @code{using-setuid?} can be set to @code{#f}."
msgstr "Vorgegeben ist hier zwar, das Programm sowohl zu einem setuid-Programm zu machen als auch einen PAM-Eintrag anzulegen, aber diese beiden Methoden sind redundant. Einige Bildschirmsperrprogramme können sogar nicht ausgeführt werden, wenn PAM eingerichtet und @code{setuid} auf der Anwendung gesetzt ist. In diesem Fall können Sie @code{using-setuid?} auf @code{#f} setzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23798
msgid "For example, to make XlockMore usable:"
msgstr "Zum Beispiel macht"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23804
#, no-wrap
msgid ""
"(service screen-locker-service-type\n"
"         (screen-locker-configuration\n"
"           (name \"xlock\")\n"
"           (program (file-append xlockmore \"/bin/xlock\"))))\n"
msgstr ""
"(service screen-locker-service-type\n"
"         (screen-locker-configuration\n"
"           (name \"xlock\")\n"
"           (program (file-append xlockmore \"/bin/xlock\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23807
msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
msgstr "das gute alte XlockMore benutzbar."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23810
msgid "For example, swaylock fails to execute when compiled with PAM support and setuid enabled.  One can thus disable setuid:"
msgstr "Swaylock zum Beispiel kann nicht ausgeführt werden, wenn PAM-Unterstützung einkompiliert und setuid an ist. Deaktivieren Sie also setuid:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23818
#, no-wrap
msgid ""
"(service screen-locker-service-type\n"
"         (screen-locker-configuration\n"
"           (name \"swaylock\")\n"
"           (program (file-append swaylock \"/bin/swaylock\"))\n"
"           (using-pam? #t)\n"
"           (using-setuid? #f)))\n"
msgstr ""
"(service screen-locker-service-type\n"
"         (screen-locker-configuration\n"
"           (name \"swaylock\")\n"
"           (program (file-append swaylock \"/bin/swaylock\"))\n"
"           (using-pam? #t)\n"
"           (using-setuid? #f)))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23822
#, no-wrap
msgid "{Data Type} screen-locker-configuration"
msgstr "{Datentyp} screen-locker-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23824
msgid "Available @code{screen-locker-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{screen-locker-configuration}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23828
msgid "Name of the screen locker."
msgstr "Der Name des Programms zum Sperren des Bildschirms."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23829
#, no-wrap
msgid "@code{program} (type: file-like)"
msgstr "@code{program} (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23831
msgid "Path to the executable for the screen locker as a G-Expression."
msgstr "An welchem Pfad sich die ausführbare Datei befindet, die den Bildschirm sperrt. Anzugeben ist ein G-Ausdruck."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23832
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-password?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{allow-empty-password?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23835
#, no-wrap
msgid "@code{using-pam?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{using-pam?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23837
msgid "Whether to setup PAM entry."
msgstr "Ob ein PAM-Eintrag hinzugefügt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23838
#, no-wrap
msgid "@code{using-setuid?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{using-setuid?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23840
msgid "Whether to setup program as setuid binary."
msgstr "Ob das Programm als setuid-Programm eingerichtet werden soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23849
#, no-wrap
msgid "printer support with CUPS"
msgstr "Druckerunterstützung mit CUPS"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23853
msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service.  To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services cups)} stellt eine Guix-Dienstdefinition für den CUPS-Druckdienst zur Verfügung. Wenn Sie Druckerunterstützung zu einem Guix-System hinzufügen möchten, dann fügen Sie einen @code{cups-service}-Dienst in die Betriebssystemdefinition ein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23854
#, no-wrap
msgid "cups-service-type"
msgstr "cups-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23858
msgid "The service type for the CUPS print server.  Its value should be a valid CUPS configuration (see below).  To use the default settings, simply write:"
msgstr "Der Diensttyp für den CUPS-Druckserver. Als Wert muss eine gültige CUPS-Konfiguration angegeben werden (siehe unten). Um die Voreinstellungen zu verwenden, schreiben Sie einfach nur:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23860
#, no-wrap
msgid "(service cups-service-type)\n"
msgstr "(service cups-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23870
msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on.  To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services.  By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
msgstr "Mit der CUPS-Konfiguration stellen Sie die grundlegenden Merkmale Ihrer CUPS-Installation ein: Auf welcher Schnittstelle sie lauscht, wie mit einem fehlgeschlagenen Druckauftrag umzugehen ist, wie viel in Protokolle geschrieben werden soll und so weiter. Um einen Drucker hinzuzufügen, müssen Sie jedoch die URL @url{http://localhost:631} besuchen oder ein Werkzeug wie die Druckereinstellungsdienste von GNOME benutzen. Die Vorgabe ist, dass beim Konfigurieren eines CUPS-Dienstes ein selbstsigniertes Zertifikat erzeugt wird, um sichere Verbindungen mit dem Druckserver zu ermöglichen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23876
msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{epson-inkjet-printer-escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package.  You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
msgstr "Nehmen wir an, Sie wollen die Weboberfläche von CUPS aktivieren und Unterstützung für Epson-Drucker über das @code{epson-inkjet-printer-escpr}-Paket und für HP-Drucker über das @code{hplip-minimal}-Paket aktivieren. Sie können das auf diese Weise gleich machen (dazu müssen Sie vorher angeben, dass das Modul @code{(gnu packages cups)} benutzt werden soll):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23883
#, no-wrap
msgid ""
"(service cups-service-type\n"
"         (cups-configuration\n"
"           (web-interface? #t)\n"
"           (extensions\n"
"             (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
msgstr ""
"(service cups-service-type\n"
"         (cups-configuration\n"
"           (web-interface? #t)\n"
"           (extensions\n"
"             (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:23889
msgid "If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
msgstr "Wenn Sie die Qt5-basierte grafische Benutzeroberfläche benutzen möchten, die dem hplip-Paket beiliegt, sollten Sie das @code{hplip}-Paket installieren, entweder in die Konfigurationsdatei Ihres Betriebssystems oder für Ihr Benutzerkonto."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23897
msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
msgstr "Im Folgenden sehen Sie die verfügbaren Konfigurationsparameter. Vor jeder Parameterdefinition wird ihr Typ angegeben, zum Beispiel steht @samp{Zeichenketten-Liste foo} für einen Parameter @code{foo}, der als Liste von Zeichenketten angegeben werden muss. Sie können die Konfiguration aber auch in einer einzigen Zeichenkette angeben, wenn Sie eine alte @code{cupsd.conf}-Datei von einem anderen System weiterbenutzen möchten; siehe das Abschnittsende für mehr Details."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23908
msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
msgstr "Die verfügbaren @code{cups-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23909
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} „package“ cups"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23911 guix-git/doc/guix.texi:24646
msgid "The CUPS package."
msgstr "Das CUPS-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23913
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions (default: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} „package“-Liste extensions (Vorgabe: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23915
msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
msgstr "Treiber und andere Erweiterungen für das CUPS-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23917
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} „files-configuration“ files-configuration"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23920
msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
msgstr "Konfiguration, wo Protokolle abgelegt werden sollen, welche Verzeichnisse für Druckspoolerwarteschlangen benutzt werden sollen und ähnliche Berechtigungen erfordernde Konfigurationsparameter."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23922
msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare Felder einer @code{files-configuration} sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23923
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Protokollpfad access-log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23931
msgid "Defines the access log filename.  Specifying a blank filename disables access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
msgstr "Hiermit wird der Dateiname des Zugriffsprotokolls („Access Log“) festgelegt. Wenn ein leerer Name angegeben wird, wird kein Protokoll erzeugt. Der Wert @code{stderr} lässt Protokolleinträge in die Standardfehlerdatei schreiben, wenn das Druckplanungsprogramm im Vordergrund läuft, oder an den Systemprotokolldaemon (also Syslog), wenn es im Hintergrund läuft. Der Wert @code{syslog} bewirkt, dass Protokolleinträge an den Systemprotokolldaemon geschickt werden. Der Servername darf in Dateinamen als die Zeichenkette @code{%s} angegeben werden, so kann etwa @code{/var/log/cups/%s-access_log} angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23933
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23935
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Dateiname cache-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23937
msgid "Where CUPS should cache data."
msgstr "Wo CUPS zwischengespeicherte Daten ablegen soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23939
msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/cache/cups\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23941
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette config-file-perm"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23944
msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
msgstr "Gibt die Berechtigungen für alle Konfigurationsdateien an, die das Planungsprogramm schreibt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23950
msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root).  This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system.  There is no way to disable this security feature."
msgstr "Beachten Sie, dass auf die Berechtigungen der Datei printers.conf eine Maske gelegt wird, wodurch Zugriffe nur durch das planende Benutzerkonto erlaubt werden (in der Regel der Administratornutzer „root“). Der Grund dafür ist, dass Druckergeräte-URIs manchmal sensible Authentisierungsdaten enthalten, die nicht allgemein auf dem System bekannt sein sollten. Es gibt keine Möglichkeit, diese Sicherheitsmaßnahme abzuschalten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23952
msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"0640\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23954
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Protokollpfad error-log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23962
msgid "Defines the error log filename.  Specifying a blank filename disables error log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
msgstr "Hiermit wird der Dateiname des Fehlerprotokolls („Error Log“) festgelegt. Wenn ein leerer Name angegeben wird, wird kein Fehlerprotokoll erzeugt. Der Wert @code{stderr} lässt Protokolleinträge in die Standardfehlerdatei schreiben, wenn das Planungsprogramm im Vordergrund läuft, oder an den Systemprotokolldaemon (also Syslog), wenn es im Hintergrund läuft. Der Wert @code{syslog} bewirkt, dass Protokolleinträge an den Systemprotokolldaemon geschickt werden. Der Servername darf in Dateinamen als die Zeichenkette @code{%s} angegeben werden, so kann etwa @code{/var/log/cups/%s-error_log} angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23964
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23966
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette fatal-errors"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23969
msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit.  The kind strings are:"
msgstr "Gibt an, bei welchen Fehlern das Druckplanungsprogramm terminieren soll. Die Zeichenketten für die Arten sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23973
msgid "No errors are fatal."
msgstr "Keine Fehler führen zur Beendigung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23976
msgid "All of the errors below are fatal."
msgstr "Jeder der im Folgenden aufgeführten Fehler terminiert den Druckplaner."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23977
#, no-wrap
msgid "browse"
msgstr "browse"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23980
msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
msgstr "Fehler bei der Suche während der Initialisierung terminieren den Druckplaner, zum Beispiel wenn keine Verbindung zum DNS-SD-Daemon aufgebaut werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23981
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "config"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23983
msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei terminieren den Druckplaner."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23984
#, no-wrap
msgid "listen"
msgstr "listen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23987
msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
msgstr "Fehler beim Lauschen oder Portfehler (entsprechend der Direktiven „Listen“ oder „Port“) terminieren den Druckplaner; ausgenommen sind Fehler bei IPv6 auf Loopback- oder @code{any}-Adressen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23988
#, no-wrap
msgid "log"
msgstr "log"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23990
msgid "Log file creation or write errors are fatal."
msgstr "Fehler beim Erzeugen von Protokolldateien terminieren den Druckplaner."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23991
#, no-wrap
msgid "permissions"
msgstr "permissions"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23994
msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
msgstr "Falsche Zugriffsberechtigungen auf zum Starten benötigten Dateien terminieren den Druckplaner, zum Beispiel wenn auf gemeinsame TLS-Zertifikats- und Schlüsseldateien von allen lesend zugegriffen werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23997
msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"all -browse\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23999
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck file-device?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24002
msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues.  The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
msgstr "Gibt an, welches Pseudogerät für neue Druckerwarteschlangen benutzt werden kann. Die URI @uref{file:///dev/null} wird immer zugelassen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24004 guix-git/doc/guix.texi:24080
#: guix-git/doc/guix.texi:24122 guix-git/doc/guix.texi:24141
#: guix-git/doc/guix.texi:24147 guix-git/doc/guix.texi:24235
#: guix-git/doc/guix.texi:24312 guix-git/doc/guix.texi:24620
#: guix-git/doc/guix.texi:24633 guix-git/doc/guix.texi:26545
#: guix-git/doc/guix.texi:28033 guix-git/doc/guix.texi:28139
#: guix-git/doc/guix.texi:28204 guix-git/doc/guix.texi:28213
#: guix-git/doc/guix.texi:29533 guix-git/doc/guix.texi:29577
#: guix-git/doc/guix.texi:29594 guix-git/doc/guix.texi:29602
#: guix-git/doc/guix.texi:29617 guix-git/doc/guix.texi:29635
#: guix-git/doc/guix.texi:29659 guix-git/doc/guix.texi:29712
#: guix-git/doc/guix.texi:29845 guix-git/doc/guix.texi:29879
#: guix-git/doc/guix.texi:29915 guix-git/doc/guix.texi:29931
#: guix-git/doc/guix.texi:29959 guix-git/doc/guix.texi:30020
#: guix-git/doc/guix.texi:30103 guix-git/doc/guix.texi:35047
#: guix-git/doc/guix.texi:35061 guix-git/doc/guix.texi:35261
#: guix-git/doc/guix.texi:35306 guix-git/doc/guix.texi:35393
#: guix-git/doc/guix.texi:35894 guix-git/doc/guix.texi:35927
#: guix-git/doc/guix.texi:36067 guix-git/doc/guix.texi:36078
#: guix-git/doc/guix.texi:36329 guix-git/doc/guix.texi:38073
#: guix-git/doc/guix.texi:38082 guix-git/doc/guix.texi:38090
#: guix-git/doc/guix.texi:38098 guix-git/doc/guix.texi:38114
#: guix-git/doc/guix.texi:38130 guix-git/doc/guix.texi:38138
#: guix-git/doc/guix.texi:38146 guix-git/doc/guix.texi:38155
#: guix-git/doc/guix.texi:38164 guix-git/doc/guix.texi:38180
#: guix-git/doc/guix.texi:38244 guix-git/doc/guix.texi:38350
#: guix-git/doc/guix.texi:38358 guix-git/doc/guix.texi:38366
#: guix-git/doc/guix.texi:38392 guix-git/doc/guix.texi:38446
#: guix-git/doc/guix.texi:38494 guix-git/doc/guix.texi:38695
#: guix-git/doc/guix.texi:38702
msgid "Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Vorgegeben ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24006
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24009
msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
msgstr "Gibt Namen oder Identifikator der Benutzergruppe an, die zum Ausführen von externen Programmen verwendet wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24011 guix-git/doc/guix.texi:24097
msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"lp\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24013
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-group"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-file-group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24015
msgid "Specifies the group name or ID that will be used for log files."
msgstr "Gibt Namen oder Identifikator der Benutzergruppe an, mit der Protokolldateien gespeichert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24017
msgid "Defaults to @samp{\"lpadmin\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"lpadmin\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24019
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-file-perm"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24021
msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
msgstr "Gibt die Berechtigungen für alle Protokolldateien an, die das Planungsprogramm schreibt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24023
msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"0644\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24025
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} log-location page-log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24033
msgid "Defines the page log filename.  Specifying a blank filename disables page log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
msgstr "Hiermit wird der Dateiname des Seitenprotokolls („Page Log“) festgelegt. Wenn ein leerer Name angegeben wird, wird kein Seitenprotokoll erzeugt. Der Wert @code{stderr} lässt Protokolleinträge in die Standardfehlerdatei schreiben, wenn das Planungsprogramm im Vordergrund läuft, oder an den Systemprotokolldaemon (also Syslog), wenn es im Hintergrund läuft. Der Wert @code{syslog} bewirkt, dass Protokolleinträge an den Systemprotokolldaemon geschickt werden. Der Servername darf in Dateinamen als die Zeichenkette @code{%s} angegeben werden, so kann etwa @code{/var/log/cups/%s-page_log} angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24035
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24037
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette remote-root"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24040
msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user.  The default is @code{remroot}."
msgstr "Gibt den Benutzernamen an, der für unauthentifizierte Zugriffe durch Clients verwendet wird, die sich als der Administratornutzer „root“ anmelden. Vorgegeben ist @code{remroot}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24042
msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"remroot\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24044
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Dateiname request-root"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24047
msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
msgstr "Gibt das Verzeichnis an, in dem Druckaufträge und andere Daten zu HTTP-Anfragen abgelegt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24049
msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/spool/cups\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24051
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Isolierung sandboxing"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24056
msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}.  This directive is currently only used/supported on macOS."
msgstr "Gibt die Stufe der Sicherheitsisolierung („Sandboxing“) an, die auf Druckfilter, Hintergrundsysteme (Backends) und andere Kindprozesse des Planungsprogramms angewandt wird; entweder @code{relaxed} („locker“) oder @code{strict} („strikt“). Diese Direktive wird zurzeit nur auf macOS benutzt/unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24058
msgid "Defaults to @samp{strict}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{strict}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24060
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Dateiname server-keychain"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24065
msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys.  CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
msgstr "Gibt an, wo TLS-Zertifikate und private Schlüssel gespeichert sind. CUPS wird in diesem Verzeichnis öffentliche und private Schlüssel suchen: @file{.crt}-Dateien für PEM-kodierte Zertifikate und zugehörige @file{.key}-Dateien für PEM-kodierte private Schlüssel."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24067
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24069
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Dateiname server-root"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24071
msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
msgstr "Gibt das Verzeichnis an, das die Serverkonfigurationsdateien enthält."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24073
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/cups\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24075
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck sync-on-close?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24078
msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
msgstr "Gibt an, ob das Planungsprogramm fsync(2) aufrufen soll, nachdem es in Konfigurations- oder Zustandsdateien geschrieben hat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24082
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste system-group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24084
msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
msgstr "Gibt die Benutzergruppe(n) an, die als die @code{@@SYSTEM}-Gruppen für die Authentisierung benutzt werden können."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24086
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Dateiname temp-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24088
msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
msgstr "Gibt das Verzeichnis an, in das temporäre Dateien gespeichert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24090
msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24092
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24095
msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
msgstr "Gibt den Benutzernamen oder -identifikator an, mit dessen Benutzerkonto externe Programme ausgeführt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24099
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
msgstr "{@code{files-configuration}-Parameter} Zeichenkette set-env"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24101
msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
msgstr "Legt die angegebene Umgebungsvariable auf einen Wert (englisch „Value“) fest, die an Kindprozesse übergeben wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24103
msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"variable value\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24106
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zugriffsprotokollstufe access-log-level"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24113
msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file.  The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated.  The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}.  The @code{all} level logs all requests."
msgstr "Gibt an, mit welcher Detailstufe das Protokoll in der AccessLog-Datei geführt wird. Bei der Stufe @code{config} wird protokolliert, wenn Drucker und Klassen hinzugefügt, entfernt oder verändert werden, und wenn auf Konfigurationsdateien zugegriffen oder sie aktualisiert werden. Bei der Stufe @code{actions} wird protokolliert, wenn Druckaufträge eingereicht, gehalten, freigegeben, geändert oder abgebrochen werden sowie alles, was bei @code{config} Protokollierung auslöst. Bei der Stufe @code{all} wird jede Anfrage protokolliert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24115
msgid "Defaults to @samp{actions}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{actions}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24117
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auto-purge-jobs?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24120
msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
msgstr "Gibt an, ob Daten über den Auftragsverlauf automatisch gelöscht werden sollen, wenn Sie nicht mehr zur Berechnung von Druckkontingenten benötigt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24124
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Kommagetrennte-Zeichenketten-Liste browse-dns-sd-sub-types"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24126
msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer."
msgstr "Gibt eine Liste von DNS-SD-Subtypen an, die anderen für jeden geteilten Drucker mitgeteilt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24129
msgid "The default @samp{(list \"_cups\" \"_print\" \"_universal\")} tells clients that CUPS sharing, IPP Everywhere, AirPrint, and Mopria are supported."
msgstr "Vorgegeben ist @samp{(list \"_cups\" \"_print\" \"_universal\")}, wodurch den Netzwerk-Clients mitgeteilt wird, dass sowohl Teilen zwischen CUPS als auch IPP Everywhere, AirPrint und Mopria unterstützt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24131
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Protokolle-zur-lokalen-Suche browse-local-protocols"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24133
msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
msgstr "Gibt an, welche Protokolle zum lokalen Teilen („Freigeben“) von Druckern benutzt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24135
msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{dnssd}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24137
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck browse-web-if?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24139
msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
msgstr "Gibt an, ob die Weboberfläche von CUPS anderen mitgeteilt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24143
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck browsing?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24145
msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
msgstr "Gibt an, ob geteilte Drucker bei Druckersuchen mitgeteilt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24149
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Voreingestelle-Authentifizierungsart default-auth-type"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24151
msgid "Specifies the default type of authentication to use."
msgstr "Gibt an, wie man nach Voreinstellung authentifiziert wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24153
msgid "Defaults to @samp{Basic}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{Basic}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24155
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Voreingestellte-Verschlüsselung default-encryption"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24157
msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
msgstr "Gibt an, ob für authentifizierte Anfragen Verschlüsselung benutzt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24159
msgid "Defaults to @samp{Required}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{Required}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24161
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette default-language"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24163
msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
msgstr "Gibt an, welche Sprache für Text und Weboberfläche voreingestellt benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24165
msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"en\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24167
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette default-paper-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24172
msgid "Specifies the default paper size for new print queues.  @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size.  Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
msgstr "Gibt das voreingestellte Papierformat für neue Druckwarteschlangen an. Bei @samp{\"Auto\"} wird eine der Locale entsprechende Voreinstellung gewählt, während bei @samp{\"None\"} kein Papierformat voreingestellt ist. Verfügbare Formatbezeichnungen sind typischerweise @samp{\"Letter\"} oder @samp{\"A4\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24174
msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"Auto\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24176
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette default-policy"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24178
msgid "Specifies the default access policy to use."
msgstr "Gibt die voreingestellte Zugriffsrichtlinie an, die benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24180
msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"default\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24182
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck default-shared?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24184
msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
msgstr "Gibt an, ob lokale Drucker nach Voreinstellung geteilt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24186 guix-git/doc/guix.texi:24266
#: guix-git/doc/guix.texi:24536 guix-git/doc/guix.texi:28130
#: guix-git/doc/guix.texi:28181 guix-git/doc/guix.texi:28188
#: guix-git/doc/guix.texi:29557 guix-git/doc/guix.texi:29745
#: guix-git/doc/guix.texi:29862 guix-git/doc/guix.texi:29898
#: guix-git/doc/guix.texi:29949 guix-git/doc/guix.texi:29968
#: guix-git/doc/guix.texi:29978 guix-git/doc/guix.texi:29988
#: guix-git/doc/guix.texi:30047 guix-git/doc/guix.texi:30069
#: guix-git/doc/guix.texi:30094 guix-git/doc/guix.texi:30120
#: guix-git/doc/guix.texi:30138 guix-git/doc/guix.texi:34914
#: guix-git/doc/guix.texi:35054 guix-git/doc/guix.texi:35268
#: guix-git/doc/guix.texi:35275 guix-git/doc/guix.texi:35297
#: guix-git/doc/guix.texi:35336 guix-git/doc/guix.texi:35356
#: guix-git/doc/guix.texi:35370 guix-git/doc/guix.texi:35882
#: guix-git/doc/guix.texi:38018 guix-git/doc/guix.texi:38106
#: guix-git/doc/guix.texi:38122 guix-git/doc/guix.texi:38172
msgid "Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24188
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl dirty-clean-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24192
msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds.  A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
msgstr "Gibt an, mit welcher Verzögerung Konfigurations- und Zustandsdateien aktualisiert werden sollen. Der Wert 0 lässt die Aktualisierung so bald wie möglich stattfinden, in der Regel nach ein paar Millisekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24194 guix-git/doc/guix.texi:24242
#: guix-git/doc/guix.texi:24251 guix-git/doc/guix.texi:24554
#: guix-git/doc/guix.texi:29907 guix-git/doc/guix.texi:29940
msgid "Defaults to @samp{30}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{30}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24196
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Fehlerrichtlinie error-policy"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24202
msgid "Specifies what to do when an error occurs.  Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
msgstr "Gibt an, wie beim Auftreten eines Fehlers verfahren werden soll. Mögliche Werte sind @code{abort-job}, wodurch der fehlgeschlagene Druckauftrag verworfen wird, @code{retry-job}, wodurch der Druckauftrag später erneut versucht wird, @code{retry-current-job}, wodurch der fehlgeschlagene Druckauftrag sofort erneut versucht wird, und @code{stop-printer}, wodurch der Drucker angehalten wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24204
msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{stop-printer}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24206
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl filter-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24214
msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems.  A limit of 0 disables filter limiting.  An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200.  A PostScript printer needs about half that (100).  Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
msgstr "Gibt die Maximalkosten von Filtern an, die nebenläufig ausgeführt werden, wodurch Probleme durch Platten-, Arbeitsspeicher- und Prozessorressourcennutzung minimiert werden können. Eine Beschränkung von 0 deaktiviert die Filterbeschränkung. Ein durchschnittlicher Druck mit einem Nicht-PostScript-Drucker erfordert eine Filterbeschränkung von mindestens ungefähr 200. Ein PostScript-Drucker erfordert eine halb so hohe Filterbeschränkung (100). Wird die Beschränkung unterhalb dieser Schwellwerte angesetzt, kann das Planungsprogramm effektiv nur noch einen einzelnen Druckauftrag gleichzeitig abarbeiten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24216 guix-git/doc/guix.texi:24224
#: guix-git/doc/guix.texi:24273 guix-git/doc/guix.texi:24378
#: guix-git/doc/guix.texi:24392 guix-git/doc/guix.texi:24399
#: guix-git/doc/guix.texi:24420 guix-git/doc/guix.texi:24428
#: guix-git/doc/guix.texi:24436 guix-git/doc/guix.texi:24444
#: guix-git/doc/guix.texi:26675 guix-git/doc/guix.texi:26691
#: guix-git/doc/guix.texi:27348 guix-git/doc/guix.texi:27360
#: guix-git/doc/guix.texi:28149 guix-git/doc/guix.texi:28158
#: guix-git/doc/guix.texi:28166 guix-git/doc/guix.texi:28174
#: guix-git/doc/guix.texi:34930 guix-git/doc/guix.texi:35283
#: guix-git/doc/guix.texi:38011 guix-git/doc/guix.texi:38311
#: guix-git/doc/guix.texi:38486
msgid "Defaults to @samp{0}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24218
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl filter-nice"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24222
msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job.  The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
msgstr "Gibt die Planungspriorität von Filtern an, die zum Drucken eines Druckauftrags ausgeführt werden. Der nice-Wert kann zwischen 0, der höchsten Priorität, und 19, der niedrigsten Priorität, liegen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24226
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Rechnernamensauflösungen host-name-lookups"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24233
msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients.  The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname.  Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server.  Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
msgstr "Gibt an, ob inverse Namensauflösungen („Reverse Lookups“) bei sich verbindenden Clients durchgeführt werden sollen. Die Einstellung @code{double} lässt @code{cupsd} verifizieren, dass der anhand der Adresse aufgelöste Rechnername zu einer der für den Rechnernamen zurückgelieferten Adressen passt. „Double“-Namensauflösungen verhindern auch, dass sich Clients mit unregistrierten Adressen mit Ihrem Server verbinden können. Setzen Sie diese Option nur dann auf @code{#t} oder @code{double}, wenn es unbedingt notwendig ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24237
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl job-kill-delay"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24240
msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
msgstr "Gibt die Anzahl an Sekunden an, wie lange vor dem Abwürgen der mit einem abgebrochenen oder gehaltenen Druckauftrag assoziierten Filter- und Hintergrundprozesse (dem „Backend“) gewartet wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24244
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl job-retry-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24249
msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds.  This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
msgstr "Gibt das Zeitintervall zwischen erneuten Versuchen von Druckaufträgen in Sekunden an. Dies wird in der Regel für Fax-Warteschlangen benutzt, kann aber auch für normale Druckwarteschlangen benutzt werden, deren Fehlerrichtlinie @code{retry-job} oder @code{retry-current-job} ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24253
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl job-retry-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24258
msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs.  This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
msgstr "Gibt die Anzahl an, wie oft ein Druckauftrag erneut versucht wird. Dies wird in der Regel für Fax-Warteschlangen benutzt, kann aber auch für normale Druckwarteschlangen benutzt werden, deren Fehlerrichtlinie @code{retry-job} oder @code{retry-current-job} ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24260 guix-git/doc/guix.texi:29871
#: guix-git/doc/guix.texi:36134 guix-git/doc/guix.texi:36154
#: guix-git/doc/guix.texi:36170 guix-git/doc/guix.texi:36184
#: guix-git/doc/guix.texi:36191 guix-git/doc/guix.texi:36198
#: guix-git/doc/guix.texi:36205 guix-git/doc/guix.texi:36365
#: guix-git/doc/guix.texi:36381 guix-git/doc/guix.texi:36388
#: guix-git/doc/guix.texi:36395 guix-git/doc/guix.texi:36406
#: guix-git/doc/guix.texi:37963 guix-git/doc/guix.texi:37971
#: guix-git/doc/guix.texi:37979 guix-git/doc/guix.texi:38003
msgid "Defaults to @samp{5}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{5}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24262
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck keep-alive?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24264
msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
msgstr "Gibt an, ob HTTP-„keep-alive“ für Verbindungen unterstützt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24268
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl limit-request-body"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24271
msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data.  A limit of 0 disables the limit check."
msgstr "Gibt die Maximalgröße von zu druckenden Dateien, IPP-Anfragen und HTML-Formulardaten an. Eine Beschränkung von 0 deaktiviert die Beschränkung."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24275
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Mehrzeilige-Zeichenketten-Liste listen"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24282
msgid "Listens on the specified interfaces for connections.  Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses.  Values can also be file names of local UNIX domain sockets.  The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
msgstr "Lauscht auf den angegebenen Schnittstellen auf Verbindungen. Gültige Werte haben die Form @var{Adresse}:@var{Port}, wobei die @var{Adresse} entweder eine von eckigen Klammern umschlossene IPv6-Adresse, eine IPv4-Adresse oder @code{*} ist; letztere steht für alle Adressen. Werte können auch Dateinamen lokaler UNIX-Sockets sein. Die Listen-Direktive ähnelt der Port-Direktive, macht es aber möglich, den Zugriff für bestimmte Schnittstellen oder Netzwerke einzuschränken."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24284
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} „location-access-controls“-Liste location-access-controls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24286
msgid "Specifies a set of additional access controls."
msgstr "Gibt eine Liste zusätzlicher Zugriffssteuerungen („Access Controls“) an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24288
msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{location-access-controls}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24289
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
msgstr "{@code{location-access-controls}-Parameter} Dateiname path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24291
msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
msgstr "Gibt den URI-Pfad an, für den die Zugriffssteuerung gilt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24293
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
msgstr "{@code{location-access-controls}-Parameter} Zugriffssteuerungs-Liste access-controls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24296
msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
msgstr "Zugriffssteuerungen für jeden Zugriff auf diesen Pfad, im selben Format wie die @code{access-controls} bei @code{operation-access-control}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24298 guix-git/doc/guix.texi:24304
#: guix-git/doc/guix.texi:24318 guix-git/doc/guix.texi:24325
#: guix-git/doc/guix.texi:24458 guix-git/doc/guix.texi:24517
#: guix-git/doc/guix.texi:24599 guix-git/doc/guix.texi:24613
#: guix-git/doc/guix.texi:26555 guix-git/doc/guix.texi:26564
#: guix-git/doc/guix.texi:27834 guix-git/doc/guix.texi:28047
#: guix-git/doc/guix.texi:28075 guix-git/doc/guix.texi:28105
#: guix-git/doc/guix.texi:28220 guix-git/doc/guix.texi:28233
#: guix-git/doc/guix.texi:28240 guix-git/doc/guix.texi:30077
#: guix-git/doc/guix.texi:31152 guix-git/doc/guix.texi:31160
#: guix-git/doc/guix.texi:31405 guix-git/doc/guix.texi:36025
#: guix-git/doc/guix.texi:36085 guix-git/doc/guix.texi:36093
#: guix-git/doc/guix.texi:38026 guix-git/doc/guix.texi:38033
#: guix-git/doc/guix.texi:38375 guix-git/doc/guix.texi:38454
#: guix-git/doc/guix.texi:38548 guix-git/doc/guix.texi:38556
#: guix-git/doc/guix.texi:38592 guix-git/doc/guix.texi:38742
#: guix-git/doc/guix.texi:38793 guix-git/doc/guix.texi:38802
msgid "Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24300
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
msgstr "{@code{location-access-controls}-Parameter} „method-access-controls“-Liste method-access-controls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24302
msgid "Access controls for method-specific access to this path."
msgstr "Zugriffssteuerungen für methodenspezifische Zugriffe auf diesen Pfad."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24306
msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{method-access-controls}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24307
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
msgstr "{@code{method-access-controls}-Parameter} Boolescher-Ausdruck reverse?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24310
msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods.  Otherwise apply to only the listed methods."
msgstr "Falls dies @code{#t} ist, gelten die Zugriffssteuerungen für alle Methoden außer den aufgelisteten Methoden. Andernfalls gelten sie nur für die aufgelisteten Methoden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24314
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
msgstr "{@code{method-access-controls}-Parameter} Methoden-Liste methods"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24316
msgid "Methods to which this access control applies."
msgstr "Methoden, für die diese Zugriffssteuerung gilt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24320
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
msgstr "{@code{method-access-controls}-Parameter} Zugriffssteuerungs-Liste access-controls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24323
msgid "Access control directives, as a list of strings.  Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
msgstr "Zugriffssteuerungsdirektiven als eine Liste von Zeichenketten. Jede Zeichenkette steht für eine Direktive wie z.B.@: @samp{\"Order allow,deny\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24329
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl log-debug-history"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24333
msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job.  Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
msgstr "Gibt die Anzahl der Nachrichten zur Fehlersuche an, die für Protokolle vorgehalten werden, wenn ein Fehler in einem Druckauftrag auftritt. Nachrichten zur Fehlersuche werden unabhängig von der LogLevel-Einstellung protokolliert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24335 guix-git/doc/guix.texi:24356
#: guix-git/doc/guix.texi:24363 guix-git/doc/guix.texi:27594
#: guix-git/doc/guix.texi:29609 guix-git/doc/guix.texi:29624
msgid "Defaults to @samp{100}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{100}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24337
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Protokollstufe log-level"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24340
msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file.  The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
msgstr "Gibt die Stufe der Protokollierung in die ErrorLog-Datei an. Der Wert @code{none} stoppt alle Protokollierung, während @code{debug2} alles protokollieren lässt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24342 guix-git/doc/guix.texi:30086
msgid "Defaults to @samp{info}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{info}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24344
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Protokollzeitformat log-time-format"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24347
msgid "Specifies the format of the date and time in the log files.  The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
msgstr "Gibt das Format von Datum und Uhrzeit in Protokolldateien an. Der Wert @code{standard} lässt ganze Sekunden ins Protokoll schreiben, während bei @code{usecs} Mikrosekunden protokolliert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24349
msgid "Defaults to @samp{standard}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{standard}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24351
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24354
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitig bedienter Clients an, die vom Planer zugelassen werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24358
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-clients-per-host"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24361
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Clients von derselben Adresse an, die zugelassen werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24365
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-copies"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24368
msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
msgstr "Gibt die Maximalzahl der Kopien an, die ein Nutzer vom selben Druckauftrag ausdrucken lassen kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24370
msgid "Defaults to @samp{9999}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{9999}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24372
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-hold-time"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24376
msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled.  A value of 0 disables cancellation of held jobs."
msgstr "Gibt die maximale Zeitdauer an, die ein Druckauftrag im Haltezustand @code{indefinite} bleiben darf, bevor er abgebrochen wird. Ein Wert von 0 deaktiviert ein Abbrechen gehaltener Druckaufträge."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24380
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-jobs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24383
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed.  Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Druckaufträge an, die noch zugelassen wird. Wenn Sie es auf 0 setzen, wird die Anzahl Druckaufträge @emph{nicht} beschränkt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24385
msgid "Defaults to @samp{500}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{500}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24387
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-jobs-per-printer"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24390
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer.  A value of 0 allows up to @code{max-jobs} per printer."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Druckaufträge an, die pro Drucker zugelassen werden. Ein Wert von 0 lässt bis zu @code{max-jobs}-viele Druckaufträge pro Drucker zu."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24394
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-jobs-per-user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24397
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user.  A value of 0 allows up to @code{max-jobs} per user."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Druckaufträge an, die pro Benutzer zugelassen werden. Ein Wert von 0 lässt bis zu @code{max-jobs}-viele Druckaufträge pro Benutzer zu."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24401
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-job-time"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24404
msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds.  Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
msgstr "Gibt die maximale Anzahl an, wie oft das Drucken eines Druckauftrags versucht werden kann, bis er abgebrochen wird, in Sekunden. Wenn Sie es auf 0 setzen, wird das Abbrechen „feststeckender“ Druckaufträge deaktiviert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24406
msgid "Defaults to @samp{10800}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{10800}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24408
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-log-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24411
msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes.  The value 0 disables log rotation."
msgstr "Gibt die Maximalgröße der Protokolldateien an, bevor sie rotiert werden, in Bytes. Beim Wert 0 wird Protokollrotation deaktiviert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24413
msgid "Defaults to @samp{1048576}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{1048576}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24415
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-subscriptions"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-subscriptions"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24418
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous event subscriptions that are allowed.  Set to @samp{0} to allow an unlimited number of subscriptions."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Benachrichtigungs-Subskriptionen an, die noch zugelassen wird. Wenn Sie es auf @samp{0} setzen, wird die Anzahl Benachrichtigungsanmeldungen @emph{nicht} beschränkt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24422
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-subscriptions-per-job"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-subscriptions-per-job"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24426
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous event subscriptions that are allowed per job.  A value of @samp{0} allows up to @code{max-subscriptions} per job."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Benachrichtigungs-Subskriptionen an, die pro Druckauftrag zugelassen werden. Ein Wert von @samp{0} lässt bis zu @code{max-subscriptions}-viele Benachrichtigungsanmeldungen pro Druckauftrag zu."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24430
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-subscriptions-per-printer"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-subscriptions-per-printer"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24434
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous event subscriptions that are allowed per printer.  A value of @samp{0} allows up to @code{max-subscriptions} per printer."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Benachrichtigungs-Subskriptionen an, die pro Drucker zugelassen werden. Ein Wert von @samp{0} lässt bis zu @code{max-subscriptions}-viele Benachrichtigungsanmeldungen pro Drucker zu."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24438
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-subscriptions-per-user"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-subscriptions-per-user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24442
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous event subscriptions that are allowed per user.  A value of @samp{0} allows up to @code{max-subscriptions} per user."
msgstr "Gibt die Maximalzahl gleichzeitiger Benachrichtigungs-Subskriptionen an, die pro Benutzer zugelassen werden. Ein Wert von @samp{0} lässt bis zu @code{max-subscriptions}-viele Benachrichtigungsanmeldungen pro Benutzer zu."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24446
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl multiple-operation-timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24449
msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
msgstr "Gibt die maximale Zeitdauer an, wie lange es zwischen Dateien in einem Druckauftrag mit mehreren Dateien dauern darf, in Sekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24451 guix-git/doc/guix.texi:24626
msgid "Defaults to @samp{900}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{900}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24453
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Umgebungsvariable environment-variables"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24456
msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
msgstr "Übergibt die angegebene(n) Umgebungsvariable(n) an Kindprozesse, als Liste von Zeichenketten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24460
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} „policy-configuration“-Liste policies"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24462
msgid "Specifies named access control policies."
msgstr "Gibt die benannten Zugriffssteuerungsrichtlinien an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24464
msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{policy-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24465
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
msgstr "{@code{policy-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24467
msgid "Name of the policy."
msgstr "Der Name der Richtlinie."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24469
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
msgstr "{@code{policy-configuration}-Parameter} Zeichenkette job-private-access"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24479
msgid "Specifies an access list for a job's private values.  @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file.  Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group.  The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
msgstr "Gibt eine Zugriffsliste der privaten Werte eines Druckauftrags an. @code{@@ACL} wird auf die Werte von requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied des Druckers abgebildet. @code{@@OWNER} wird auf den Besitzer des Druckauftrags abgebildet. @code{@@SYSTEM} wird auf die Gruppen abgebildet, die im @code{system-group}-Feld der @code{files-configuration} aufgelistet sind, aus der die Datei @code{cups-files.conf(5)} erzeugt wird. Zu den anderen möglichen Elementen der Zugriffsliste gehören Namen bestimmer Benutzerkonten und @code{@@@var{Benutzergruppe}}, was für Mitglieder einer bestimmten Benutzergruppe steht. Die Zugriffsliste kann auch einfach als @code{all} oder @code{default} festgelegt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24481 guix-git/doc/guix.texi:24503
msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24483
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
msgstr "{@code{policy-configuration}-Parameter} Zeichenkette job-private-values"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24486 guix-git/doc/guix.texi:24508
msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
msgstr "Gibt die Liste der Druckauftragswerte an, die geschützt werden sollten, oder @code{all}, @code{default} oder @code{none}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24489
msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24491
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
msgstr "{@code{policy-configuration}-Parameter} Zeichenkette subscription-private-access"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24501
msgid "Specifies an access list for a subscription's private values.  @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file.  Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group.  The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
msgstr "Gibt eine Zugriffsliste für die privaten Werte eines Abonnements an. @code{@@ACL} wird auf die Werte von requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied des Druckers abgebildet. @code{@@OWNER} wird auf den Besitzer des Druckauftrags abgebildet. @code{@@SYSTEM} wird auf die Gruppen abgebildet, die im @code{system-group}-Feld der @code{files-configuration} aufgelistet sind, aus der die Datei @code{cups-files.conf(5)} erzeugt wird. Zu den anderen möglichen Elementen der Zugriffsliste gehören Namen bestimmer Benutzerkonten und @code{@@@var{Benutzergruppe}}, was für Mitglieder einer bestimmten Benutzergruppe steht. Die Zugriffsliste kann auch einfach als @code{all} oder @code{default} festgelegt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24505
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
msgstr "{@code{policy-configuration}-Parameter} Zeichenkette subscription-private-values"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24511
msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24513
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
msgstr "{@code{policy-configuration}-Parameter} „operation-access-controls“-Liste access-controls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24515
msgid "Access control by IPP operation."
msgstr "Zugriffssteuerung durch IPP-Betrieb."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24520
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck-oder-Nichtnegative-ganze-Zahl preserve-job-files"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24525
msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed.  If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing.  Otherwise a boolean value applies indefinitely."
msgstr "Gibt an, ob die Dateien eines Druckauftrags (Dokumente) erhalten bleiben, nachdem ein Druckauftrag ausgedruckt wurde. Wenn eine Zahl angegeben wird, bleiben die Dateien des Druckauftrags für die angegebene Zahl von Sekunden nach dem Drucken erhalten. Ein boolescher Wert bestimmt ansonsten, ob sie auf unbestimmte Zeit erhalten bleiben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24527
msgid "Defaults to @samp{86400}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{86400}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24529
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck-oder-Nichtnegative-ganze-Zahl preserve-job-history"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24534
msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed.  If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing.  If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
msgstr "Gibt an, ob der Druckauftragsverlauf nach dem Drucken eines Druckauftrags erhalten bleibt. Wenn eine Zahl angegeben wird, bleibt der Druckauftragsverlauf für die angegebene Zahl von Sekunden nach dem Drucken erhalten. Bei @code{#t} bleibt der Druckauftragsverlauf so lange erhalten, bis die MaxJobs-Beschränkung erreicht wurde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24538
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list-or-#f ready-paper-sizes"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Kommagetrennte-Zeichenketten-Liste-oder-#f ready-paper-sizes"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24542
msgid "Specifies a list of potential paper sizes that are reported as ready, that is: loaded.  The actual list will contain only the sizes that each printer supports."
msgstr "Gibt eine Liste möglicher Papierformate an, die als bereitstehend gemeldet werden, also geladen sind. Die tatsächliche Liste wird nur diejenigen Formate umfassen, die der jeweilige Drucker unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24547
msgid "The default value of @code{#f} is a special case: CUPS will use @samp{(list \\\"Letter\\\" \\\"Legal\\\" \\\"Tabloid\\\" \\\"4x6\\\" \\\"Env10\\\")} if the default paper size is \\\"Letter\\\", and @samp{(list \\\"A3\\\" \\\"A4\\\" \\\"A5\\\" \\\"A6\\\" \\\"EnvDL\\\")} otherwise."
msgstr "Beim vorgegebenen Wert @code{#f} verhält sich CUPS anders: Es benutzt @samp{(list \\\"Letter\\\" \\\"Legal\\\" \\\"Tabloid\\\" \\\"4x6\\\" \\\"Env10\\\")}, wenn das Papierformat \\\"Letter\\\" voreingestellt ist, und benutzt andernfalls @samp{(list \\\"A3\\\" \\\"A4\\\" \\\"A5\\\" \\\"A6\\\" \\\"EnvDL\\\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24549
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl reload-timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24552
msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
msgstr "Gibt an, wie lange vor dem Neustart des Planungsprogramms auf den Abschluss eines Druckauftrages gewartet wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24556
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette server-admin"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24558
msgid "Specifies the email address of the server administrator."
msgstr "Gibt die E-Mail-Adresse des Serveradministrators an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24560
msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24562
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Rechnernamens-Liste-oder-* server-alias"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24570
msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces.  Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall.  If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
msgstr "Die ServerAlias-Direktive wird zur Prüfung der HTTP-Host-Kopfzeile benutzt, wenn sich Clients mit dem Planungsprogramm über externe Schnittstellen verbinden. Wenn der besondere Name @code{*} benutzt wird, könnte Ihr System möglicherweise bekannten browserbasierten DNS-Rebinding-Angriffen ausgesetzt werden, selbst wenn auf die Angebote nur über eine Firewall zugegriffen wird. Wenn alternative Namen nicht automatisch erkannt werden, empfehlen wir, jeden alternativen Namen in der ServerAlias-Direktive aufzulisten, statt @code{*} zu benutzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24572
msgid "Defaults to @samp{*}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{*}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24574
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette server-name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24576
msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
msgstr "Gibt den vollständigen Rechnernamen („Fully-Qualified Host Name“) des Servers an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24578
msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"localhost\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24580
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Server-Tokens server-tokens"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24588
msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses.  @code{None} disables the Server header.  @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}.  @code{Major} reports @code{CUPS 2}.  @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}.  @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}.  @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command.  @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
msgstr "Gibt an, welche Informationen in der Server-Kopfzeile von HTTP-Antworten vorkommen. @code{None} deaktiviert die Server-Kopfzeile. @code{ProductOnly} liefert @code{CUPS}. @code{Major} liefert @code{CUPS 2}. @code{Minor} liefert @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} liefert @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} liefert @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})}, wobei @var{uname} die Ausgabe des Befehls @code{uname} ist. @code{Full} liefert @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24590
msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{Minimal}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24592
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Mehrzeilige-Zeichenketten-Liste ssl-listen"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24597
msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections.  Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
msgstr "Lauscht auf den angegebenen Schnittstellen auf verschlüsselte Verbindungen. Gültige Werte haben die Form @var{Adresse}:@var{Port}, wobei die @var{Adresse} entweder eine von eckigen Klammern umschlossene IPv6-Adresse, eine IPv4-Adresse oder @code{*} ist; letztere steht für alle Adressen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24601
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} SSL-Optionen ssl-options"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24611
msgid "Sets encryption options.  By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites.  Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used.  The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients.  The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0.  The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites.  The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
msgstr "Legt Verschlüsselungsoptionen fest. Nach Vorgabe unterstützt CUPS nur Verschlüsselung mit TLS v1.0 oder höher mit bekannten, sicheren „Cipher Suites“. Es ist weniger sicher, Optionen mit @code{Allow} („erlauben“) zu verwenden, und es erhöht die Sicherheit, Optionen mit @code{Deny} („verweigern“) zu benutzen. Die Option @code{AllowRC4} aktiviert die 128-Bit-RC4-Cipher-Suites, die manche alten Clients brauchen. Die Option @code{AllowSSL3} aktiviert SSL v3.0, das manche alte Clients brauchen, die TLS v1.0 nicht implementieren. Die Option @code{DenyCBC} deaktiviert alle CBC-Cipher-Suites. Die Option @code{DenyTLS1.0} deaktiviert Unterstützung für TLS v1.0@tie{}– dadurch wird TLS v1.1 zur kleinsten noch unterstützten Protokollversion."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24615
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck strict-conformance?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24618
msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
msgstr "Gibt an, ob das Druckplanungsprogramm von Clients fordert, dass sie sich strikt an die IPP-Standards halten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24622
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24624
msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
msgstr "Gibt die Zeitbeschränkung für HTTP-Anfragen an, in Sekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24629
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck web-interface?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24631
msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
msgstr "Gibt an, ob die Weboberfläche zur Verfügung gestellt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24641
msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''.  Indeed.  However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use.  In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
msgstr "Mittlerweile denken Sie wahrscheinlich: „Ich bitte dich, Guix-Handbuch, ich mag dich, aber kannst du jetzt bitte mit den Konfigurationsoptionen aufhören?“ Damit hätten Sie recht. Allerdings sollte ein weitere Punkt noch erwähnt werden: Vielleicht haben Sie eine bestehende @code{cupsd.conf}, die Sie verwenden möchten. In diesem Fall können Sie eine @code{opaque-cups-configuration} als die Konfiguration eines @code{cups-service-type} übergeben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24643
msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{opaque-cups-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24644
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
msgstr "{@code{opaque-cups-configuration}-Parameter} „package“ cups"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24648
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
msgstr "{@code{opaque-cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette cupsd.conf"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24650
msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
msgstr "Der Inhalt der Datei @code{cupsd.conf} als eine Zeichenkette."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24652
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
msgstr "{@code{opaque-cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette cups-files.conf"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24654
msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
msgstr "Der Inhalt der Datei @code{cups-files.conf} als eine Zeichenkette."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24659
msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
msgstr "Wenn Ihre @code{cupsd.conf} und @code{cups-files.conf} zum Beispiel in Zeichenketten mit dem entsprechenden Namen definiert sind, könnten Sie auf diese Weise einen CUPS-Dienst instanziieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24665
#, no-wrap
msgid ""
"(service cups-service-type\n"
"         (opaque-cups-configuration\n"
"           (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
"           (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
msgstr ""
"(service cups-service-type\n"
"         (opaque-cups-configuration\n"
"           (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
"           (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24676
msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc.  It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services desktop)} stellt Dienste zur Verfügung, die meistens bei „Desktop“-Einrichtungen für grafische Nutzung praktisch sind@tie{}– also auf einer Maschine mit einem grafischem Anzeigeserver, vielleicht mit einer grafischen Benutzeroberfläche, usw. Im Modul werden auch Dienste definiert, die bestimmte Arbeitsumgebungen wie GNOME, Xfce oder MATE bereitstellen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24680
msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
msgstr "Um es einfacher zu machen, definiert das Modul auch eine Variable mit denjenigen Diensten, die man auf einer Maschine mit einer grafischen Umgebung und Netzwerkunterstützung erwarten würde:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24681
#, no-wrap
msgid "%desktop-services"
msgstr "%desktop-services"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24684
msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
msgstr "Dies ist eine Liste von Diensten, die @code{%base-services} ergänzt und weitere Dienste hinzufügt oder bestehende anpasst, um für eine normale „Desktop“-Nutzung geeignet zu sein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24693
msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, a NTP client (@pxref{Networking Services}) and the Avahi daemon."
msgstr "Insbesondere wird eine grafische Anmeldeverwaltung hinzugefügt (siehe @ref{X Window, @code{gdm-service-type}}), ebenso Programme zur Bildschirmsperre, ein Werkzeug zur Netzwerkverwaltung (siehe @ref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) mit Unterstützung für Modems (siehe @ref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), Energieverbrauchs- und Farbverwaltungsdienste, Anmeldungs- und Sitzungsverwaltung über @code{elogind}, der Berechtigungsdienst Polkit, der Ortungsdienst GeoClue, der AccountsService-Daemon, mit dem autorisierte Benutzer Systempasswörter ändern können, ein NTP-Client (siehe @ref{Networking Services}) und der Avahi-Daemon."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24698
msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
msgstr "Die @code{%desktop-services}-Variable kann als das @code{services}-Feld einer @code{operating-system}-Deklaration genutzt werden (siehe @ref{operating-system Reference, @code{services}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24721
msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system.  To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces.  Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile.  Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface.  To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces.  Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile.  ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
msgstr "Daneben können die Prozeduren @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} und @code{enlightenment-desktop-service-type} jeweils GNOME, Xfce, MATE und/oder Enlightenment zu einem System hinzufügen. „GNOME hinzufügen“ bedeutet, dass Dienste auf Systemebene wie z.B.@: Hilfsprogramme zur Anpassung der Hintergrundbeleuchtung und des Energieverbrauchs zum System hinzugefügt werden und @code{polkit} und @code{dbus} entsprechend erweitert werden, wodurch GNOME mit erhöhten Berechtigungen auf eine begrenzte Zahl von speziellen Systemschnittstellen zugreifen kann. Zusätzlich bedeutet das Hinzufügen eines durch @code{gnome-desktop-service-type} erzeugten Dienstes, dass das GNOME-Metapaket ins Systemprofil eingefügt wird. Genauso wird beim Einfügen des Xfce-Dienstes nicht nur das @code{xfce}-Metapaket zum Systemprofil hinzugefügt, sondern dem Thunar-Dateiverwaltungsprogramm wird auch die Berechtigung gegeben, ein Fenster mit Administratorrechten zu öffnen, wenn der Benutzer sich mit dem Administratorpasswort über die standardmäßige grafische Oberfläche von Polkit authentisiert. „MATE hinzufügen“ bedeutet, dass @code{polkit} und @code{dbus} entsprechend erweitert werden, wodurch MATE mit erhöhten Berechtigungen auf eine begrenzte Zahl von speziellen Systemschnittstellen zugreifen kann. Zusätzlich bedeutet das Hinzufügen eines durch @code{mate-desktop-service-type} erzeugten Dienstes, dass das MATE-Metapaket ins Systemprofil eingefügt wird. „Enlightenment hinzufügen“ bedeutet, dass @code{dbus} entsprechend erweitert wird und mehrere Binärdateien von Enlightenment als setuid eingerichtet werden, wodurch das Programm zum Sperren des Bildschirms und andere Funktionen von Enlightenment wie erwartet funktionieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24731
msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default.  If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to enable Wayland support in GDM (@pxref{wayland-gdm}).  Another solution is to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager.  You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@.  Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``.  Currently only GNOME has support for Wayland."
msgstr "Die Arbeitsumgebungen in Guix benutzen standardmäßig den Xorg-Anzeigeserver. Falls Sie das neuere Anzeigeserverprotokoll namens Wayland benutzen möchten, müssen Sie die Wayland-Unterstützung in GDM aktivieren (siehe @ref{wayland-gdm}). Alternativ können Sie den Dienst @code{sddm-service} anstelle von GDM für die grafische Anmeldeverwaltung einrichten. Dann sollten Sie in SDDM die Sitzung  „GNOME (Wayland)“ auswählen. Alternativ können Sie auch versuchen, GNOME mit Wayland manuell aus einer Konsole (TTY) mit dem Befehl „XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session“ zu starten. Derzeit wird Wayland nur von GNOME unterstützt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24732
#, no-wrap
msgid "gnome-desktop-service-type"
msgstr "gnome-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24736
msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment.  Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, der die @uref{https://www.gnome.org, GNOME-Arbeitsumgebung} bereitstellt. Sein Wert ist ein @code{gnome-desktop-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24739
msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
msgstr "Dieser Dienst fügt das @code{gnome}-Paket zum Systemprofil hinzu und erweitert Polkit um die von @code{gnome-settings-daemon} benötigten Aktionen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24741
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
msgstr "{Datentyp} gnome-desktop-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24743
msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
msgstr "Verbundsobjekt für die Konfiguration der GNOME-Arbeitsumgebung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24745
#, no-wrap
msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
msgstr "@code{gnome} (Vorgabe: @code{gnome})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24747
msgid "The GNOME package to use."
msgstr "Welches GNOME-Paket benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24750
#, no-wrap
msgid "plasma-desktop-service-type"
msgstr "plasma-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24754
msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://kde.org/plasma-desktop/, Plasma} desktop environment.  Its value is a @code{plasma-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, mit dem die Arbeitsumgebung @uref{https://kde.org/plasma-desktop/, Plasma} nutzbar gemacht wird. Sein Wert ist ein @code{plasma-desktop-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24756
msgid "This service adds the @code{plasma} package to the system profile."
msgstr "Dieser Dienst fügt das Paket @code{plasma} ins Systemprofil ein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24758
#, no-wrap
msgid "{Data Type} plasma-desktop-configuration"
msgstr "{Datentyp} plasma-desktop-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24760
msgid "Configuration record for the Plasma desktop environment."
msgstr "Verbundstyp für Einstellungen zur Plasma-Arbeitsumgebung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24762
#, no-wrap
msgid "@code{plasma} (default: @code{plasma})"
msgstr "@code{plasma} (Vorgabe: @code{plasma})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24764
msgid "The Plasma package to use."
msgstr "Das Plasma-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24767
#, no-wrap
msgid "xfce-desktop-service-type"
msgstr "xfce-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24771
msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment.  Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr "Der Typ des Dienstes, um die @uref{https://xfce.org/, Xfce-Arbeitsumgebung} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{xfce-desktop-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24776
msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
msgstr "Dieser Dienst fügt das Paket @code{xfce} zum Systemprofil hinzu und erweitert Polkit, damit @code{thunar} befähigt wird, das Dateisystem aus einer Benutzersitzung heraus mit Administratorrechten zu bearbeiten, nachdem sich der Benutzer mit dem Administratorpasswort authentisiert hat."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24782
msgid "Note that @code{xfce4-panel} and its plugin packages should be installed in the same profile to ensure compatibility.  When using this service, you should add extra plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc.) to the @code{packages} field of your @code{operating-system}."
msgstr "Bedenken Sie, dass @code{xfce4-panel} und seine Plugin-Pakete in dasselbe Profil installiert werden sollten, um sicherzugehen, dass sie kompatibel sind. Wenn Sie diesen Dienst benutzen, sollten Sie zusätzliche Plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin} usw.) ins @code{packages}-Feld Ihres @code{operating-system} eintragen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24784
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
msgstr "{Datentyp} xfce-desktop-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24786
msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
msgstr "Verbundstyp für Einstellungen zur Xfce-Arbeitsumgebung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24788
#, no-wrap
msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
msgstr "@code{xfce} (Vorgabe: @code{xfce})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24790
msgid "The Xfce package to use."
msgstr "Das Xfce-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24793
#, no-wrap
msgid "mate-desktop-service-type"
msgstr "mate-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24797
msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}.  Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, um die @uref{https://mate-desktop.org/, MATE-Arbeitsumgebung} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{mate-desktop-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24801
msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
msgstr "Dieser Dienst fügt das Paket @code{mate} ins Systemprofil ein und erweitert Polkit um die Aktionen aus dem @code{mate-settings-daemon}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24803
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
msgstr "{Datentyp} mate-desktop-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24805
msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
msgstr "Verbundstyp für die Einstellungen der MATE-Arbeitsumgebung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24807
#, no-wrap
msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
msgstr "@code{mate} (Vorgabe: @code{mate})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24809
msgid "The MATE package to use."
msgstr "Das MATE-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24812
#, no-wrap
msgid "lxqt-desktop-service-type"
msgstr "lxqt-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24816
msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt-project.org, LXQt desktop environment}.  Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, um die @uref{https://lxqt-project.org, LXQt-Arbeitsumgebung} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{lxqt-desktop-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24819
msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
msgstr "Dieser Dienst fügt das Paket @code{lxqt} ins Systemprofil ein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24821
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
msgstr "{Datentyp} lxqt-desktop-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24823
msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
msgstr "Verbundstyp für Einstellungen zur LXQt-Arbeitsumgebung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24825
#, no-wrap
msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
msgstr "@code{lxqt} (Vorgabe: @code{lxqt})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24827
msgid "The LXQT package to use."
msgstr "Das LXQT-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24830
#, no-wrap
msgid "sugar-desktop-service-type"
msgstr "sugar-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24834
msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://www.sugarlabs.org, Sugar desktop environment}.  Its value is a @code{sugar-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, um die @uref{https://www.sugarlabs.org, Sugar-Arbeitsumgebung} auszuführen. Sein Wert ist ein @code{sugar-desktop-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24838
msgid "This service adds the @code{sugar} package to the system profile, as well as any selected Sugar activities.  By default it only includes a minimal set of activities."
msgstr "Dieser Dienst fügt das Paket @code{sugar} ins Systemprofil ein und außerdem fügt er alle gewählten Sugar-Aktivitäten ein. Bei den Vorgabeeinstellungen werden nur wenige Aktivitäten eingefügt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24840
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sugar-desktop-configuration"
msgstr "{Datentyp} sugar-desktop-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24842
msgid "Configuration record for the Sugar desktop environment."
msgstr "Verbundstyp für Einstellungen zur Sugar-Arbeitsumgebung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24844
#, no-wrap
msgid "@code{sugar} (default: @code{sugar})"
msgstr "@code{sugar} (Vorgabe: @code{sugar})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24846
msgid "The Sugar package to use."
msgstr "Das zu verwendende Sugar-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24846
#, no-wrap
msgid "@code{gobject-introspection} (default: @code{gobject-introspection})"
msgstr "@code{gobject-introspection} (Vorgabe: @code{gobject-introspection})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24849
msgid "The @code{gobject-introspection} package to use.  This package is used to access libraries installed as dependencies of Sugar activities."
msgstr "Welches @code{gobject-introspection}-Paket benutzt werden soll. Mit dem Paket wird der Zugriff auf Bibliotheken ermöglicht, die installiert werden, weil Sugar-Aktivitäten von ihnen abhängen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24849
#, no-wrap
msgid "@code{activities} (default: @code{(list sugar-help-activity)})"
msgstr "@code{activities} (Vorgabe: @code{(list sugar-help-activity)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24851
msgid "A list of Sugar activities to install."
msgstr "Welche Sugar-Aktivitäten installiert werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24856
msgid "The following example configures the Sugar desktop environment with a number of useful activities:"
msgstr "Folgendes Beispiel stellt dar, wie die Sugar-Arbeitsumgebung mitsamt einiger nützlicher Aktivitäten eingerichtet werden kann:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24871
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules sugar)\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  (services (cons* (service sugar-desktop-service-type\n"
"                            (sugar-desktop-configuration\n"
"                              (activities (list sugar-browse-activity\n"
"                                                sugar-help-activity\n"
"                                                sugar-jukebox-activity\n"
"                                                sugar-typing-turtle-activity))))\n"
"                   %desktop-services))\n"
"  ...)\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules sugar)\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (services (cons* (service sugar-desktop-service-type\n"
"                            (sugar-desktop-configuration\n"
"                              (activities (list sugar-browse-activity\n"
"                                                sugar-help-activity\n"
"                                                sugar-jukebox-activity\n"
"                                                sugar-typing-turtle-activity))))\n"
"                   %desktop-services))\n"
"  …)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24873
#, no-wrap
msgid "enlightenment-desktop-service-type"
msgstr "enlightenment-desktop-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24876
msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
msgstr "Liefert einen Dienst, der das @code{enlightenment}-Paket zum Systemprofil hinzufügt und D-Bus mit den Aktionen aus @code{efl} erweitert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24878
#, no-wrap
msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
msgstr "{Datentyp} enlightenment-desktop-service-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24880
#, no-wrap
msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
msgstr "@code{enlightenment} (Vorgabe: @code{enlightenment})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24882
msgid "The enlightenment package to use."
msgstr "Das Enlightenment-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24890
msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default.  To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
msgstr "Weil die Desktopdienste GNOME, Xfce und MATE so viele Pakete ins System mitnehmen, gehören diese nicht zu den Vorgaben in der @code{%desktop-services}-Variablen. Um GNOME, Xfce oder MATE hinzuzufügen, benutzen Sie einfach @code{cons} zum Anhängen an die @code{%desktop-services} im @code{services}-Feld Ihrer @code{operating-system}-Deklaration:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24901
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
"  (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
"                   (service xfce-desktop-service)\n"
"                   %desktop-services))\n"
"  ...)\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
"  (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
"                   (service xfce-desktop-service)\n"
"                   %desktop-services))\n"
"  …)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24905
msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
msgstr "Diese Arbeitsumgebungen stehen dann im grafischen Anmeldefenster zur Auswahl."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24909
msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
msgstr "Die eigentlichen Dienstdefinitionen, die in @code{%desktop-services} stehen und durch @code{(gnu services dbus)} und @code{(gnu services desktop)} zur Verfügung gestellt werden, werden im Folgenden beschrieben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24910
#, no-wrap
msgid "dbus-root-service-type"
msgstr "dbus-root-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24915
msgid "Type for a service that runs the D-Bus ``system bus''.  @footnote{@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility.  Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events.}"
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den Systembus von D-Bus ausführt@footnote{@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} ist eine Einrichtung zur Interprozesskommunikation. Deren Systembus wird benutzt, damit Systemdienste miteinander kommunizieren können und damit sie bei systemweiten Ereignissen benachrichtigt werden können.}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24917
msgid "The value for this service type is a @code{<dbus-configuration>} record."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{<dbus-configuration>}-Verbundsobjekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24919
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dbus-configuration"
msgstr "{Datentyp} dbus-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24921
msgid "Data type representing the configuration for @code{dbus-root-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration vom @code{dbus-root-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24923
#, no-wrap
msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: file-like)"
msgstr "@code{dbus} (Vorgabe: @code{dbus}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24925
msgid "Package object for dbus."
msgstr "Paketobjekt für dbus."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24926
#, no-wrap
msgid "@code{services} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{services} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24931
msgid "List of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files.  For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
msgstr "Liste von Paketen, die ein Verzeichnis @file{etc/dbus-1/system.d} mit zusätzlichen D-Bus-Konfigurations- und Richtliniendateien enthalten. Damit zum Beispiel der Avahi-Daemon den Systembus benutzen kann, muss @var{services} gleich @code{(list avahi)} sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24932 guix-git/doc/guix.texi:45721
#, no-wrap
msgid "@code{verbose?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{verbose?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24938
msgid "When @code{#t}, D-Bus is launched with environment variable @samp{DBUS_VERBOSE} set to @samp{1}.  A verbose-enabled D-Bus package such as @code{dbus-verbose} should be provided to @var{dbus} in this scenario. The verbose output is logged to @file{/var/log/dbus-daemon.log}."
msgstr "Wenn es auf @code{#t} gesetzt ist, wird beim Start von D-Bus dessen Umgebungsvariable @samp{DBUS_VERBOSE} für ausführliche Protokollierung auf @samp{1} gesetzt. Damit das auch etwas bewirkt, muss für @var{dbus} ein D-Bus-Paket mit Unterstützung dafür angegeben werden, etwa @code{dbus-verbose}. Das ausführliche Protokoll finden Sie in @file{/var/log/dbus-daemon.log}."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24942
#, no-wrap
msgid "Elogind"
msgstr "Elogind"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24948
msgid "@uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} is a login and seat management daemon that also handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
msgstr "@uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} ist ein Anmelde- und Sitzungsdaemon, der zudem die meisten Energieereignisse auf Systemebene in einem Rechner behandelt, wie etwa ein Versetzen des Systems in Bereitschaft, wenn der Rechner zugeklappt wird, oder ein Herunterfahren beim Drücken des Stromschalters."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24952
msgid "It also provides a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
msgstr "Auch stellt er eine D-Bus-Schnittstelle bereit, über die ausgelesen werden kann, welche Benutzer angemeldet sind und welche Sitzungen sie geöffnet haben, und außerdem das System in Bereitschaft versetzt werden kann, der Bereitschaftsmodus unterdrückt werden kann, das System neu gestartet werden kann und anderes."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24953
#, no-wrap
msgid "elogind-service-type"
msgstr "elogind-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24957
msgid "Type of the service that runs @command{elogind}, a login and seat management daemon.  The value for this service is a @code{<elogind-configuration>} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp, um @command{elogind}, einen Anmelde- und Sitzungsdaemon, auszuführen. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{<elogind-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24962
#, no-wrap
msgid "{Data Type} elogind-configuration"
msgstr "{Datentyp} elogind-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24964
msgid "Data type representing the configuration of @command{elogind}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{elogind} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24966
#, no-wrap
msgid "@code{elogind} (default: @code{elogind}) (type: file-like)"
msgstr "@code{elogind} (Vorgabe: @code{elogind}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24968 guix-git/doc/guix.texi:24971
#: guix-git/doc/guix.texi:24974 guix-git/doc/guix.texi:24977
#: guix-git/doc/guix.texi:24980 guix-git/doc/guix.texi:24983
#: guix-git/doc/guix.texi:24986 guix-git/doc/guix.texi:24989
#: guix-git/doc/guix.texi:24992 guix-git/doc/guix.texi:24995
#: guix-git/doc/guix.texi:24998 guix-git/doc/guix.texi:25001
#: guix-git/doc/guix.texi:25004 guix-git/doc/guix.texi:25007
#: guix-git/doc/guix.texi:25010 guix-git/doc/guix.texi:25013
#: guix-git/doc/guix.texi:25016 guix-git/doc/guix.texi:25019
#: guix-git/doc/guix.texi:25022 guix-git/doc/guix.texi:25025
#: guix-git/doc/guix.texi:25028 guix-git/doc/guix.texi:25031
#: guix-git/doc/guix.texi:25034 guix-git/doc/guix.texi:25037
#: guix-git/doc/guix.texi:25040 guix-git/doc/guix.texi:25043
#: guix-git/doc/guix.texi:25046
msgid "..."
msgstr "…"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24969
#, no-wrap
msgid "@code{kill-user-processes?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{kill-user-processes?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24972
#, no-wrap
msgid "@code{kill-only-users} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{kill-only-users} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24975
#, no-wrap
msgid "@code{kill-exclude-users} (default: @code{'(\"root\")}) (type: list-of-string)"
msgstr "@code{kill-exclude-users} (Vorgabe: @code{'(\"root\")}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24978
#, no-wrap
msgid "@code{inhibit-delay-max-seconds} (default: @code{5}) (type: integer)"
msgstr "@code{inhibit-delay-max-seconds} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24981
#, no-wrap
msgid "@code{handle-power-key} (default: @code{'poweroff}) (type: symbol)"
msgstr "@code{handle-power-key} (Vorgabe: @code{'poweroff}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24984
#, no-wrap
msgid "@code{handle-suspend-key} (default: @code{'suspend}) (type: symbol)"
msgstr "@code{handle-suspend-key} (Vorgabe: @code{'suspend}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24987
#, no-wrap
msgid "@code{handle-hibernate-key} (default: @code{'hibernate}) (type: symbol)"
msgstr "@code{handle-hibernate-key} (Vorgabe: @code{'hibernate}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24990
#, no-wrap
msgid "@code{handle-lid-switch} (default: @code{'suspend}) (type: symbol)"
msgstr "@code{handle-lid-switch} (Vorgabe: @code{'suspend}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24993
#, no-wrap
msgid "@code{handle-lid-switch-docked} (default: @code{'ignore}) (type: symbol)"
msgstr "@code{handle-lid-switch-docked} (Vorgabe: @code{'ignore}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24996
#, no-wrap
msgid "@code{handle-lid-switch-external-power} (default: @code{*unspecified*}) (type: symbol)"
msgstr "@code{handle-lid-switch-external-power} (Vorgabe: @code{*unspecified*}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24999
#, no-wrap
msgid "@code{power-key-ignore-inhibited?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{power-key-ignore-inhibited?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25002
#, no-wrap
msgid "@code{suspend-key-ignore-inhibited?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{suspend-key-ignore-inhibited?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25005
#, no-wrap
msgid "@code{hibernate-key-ignore-inhibited?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{hibernate-key-ignore-inhibited?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25008
#, no-wrap
msgid "@code{lid-switch-ignore-inhibited?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{lid-switch-ignore-inhibited?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25011
#, no-wrap
msgid "@code{holdoff-timeout-seconds} (default: @code{30}) (type: integer)"
msgstr "@code{holdoff-timeout-seconds} (Vorgabe: @code{30}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25014
#, no-wrap
msgid "@code{idle-action} (default: @code{'ignore}) (type: symbol)"
msgstr "@code{idle-action} (Vorgabe: @code{'ignore}) (Typ: Symbol)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25017
#, no-wrap
msgid "@code{idle-action-seconds} (default: @code{(* 30 60)}) (type: integer)"
msgstr "@code{idle-action-seconds} (Vorgabe: @code{(* 30 60)}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25020
#, no-wrap
msgid "@code{runtime-directory-size-percent} (default: @code{10}) (type: integer)"
msgstr "@code{runtime-directory-size-percent} (Vorgabe: @code{10}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25023
#, no-wrap
msgid "@code{runtime-directory-size} (default: @code{#f}) (type: integer)"
msgstr "@code{runtime-directory-size} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25026
#, no-wrap
msgid "@code{remove-ipc?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{remove-ipc?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25029
#, no-wrap
msgid "@code{suspend-state} (default: @code{'(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")}) (type: list)"
msgstr "@code{suspend-state} (Vorgabe: @code{'(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")}) (Typ: Liste)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25032
#, no-wrap
msgid "@code{suspend-mode} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{suspend-mode} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25035
#, no-wrap
msgid "@code{hibernate-state} (default: @code{'(\"disk\")}) (type: list)"
msgstr "@code{hibernate-state} (Vorgabe: @code{'(\"disk\")}) (Typ: Liste)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25038
#, no-wrap
msgid "@code{hibernate-mode} (default: @code{'(\"platform\" \"shutdown\")}) (type: list)"
msgstr "@code{hibernate-mode} (Vorgabe: @code{'(\"platform\" \"shutdown\")}) (Typ: Liste)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25041
#, no-wrap
msgid "@code{hybrid-sleep-state} (default: @code{'(\"disk\")}) (type: list)"
msgstr "@code{hybrid-sleep-state} (Vorgabe: @code{'(\"disk\")}) (Typ: Liste)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25044
#, no-wrap
msgid "@code{hybrid-sleep-mode} (default: @code{'(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")}) (type: list)"
msgstr "@code{hybrid-sleep-mode} (Vorgabe: @code{'(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")}) (Typ: Liste)"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25050
#, no-wrap
msgid "accountsservice-service-type"
msgstr "accountsservice-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25057
msgid "Type for the service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on.  AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration.  See @url{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, AccountsService} for more information."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der AccountsService ausführt. Dabei handelt es sich um einen Systemdienst, mit dem verfügbare Benutzerkonten aufgelistet und deren Passwörter geändert werden können, und Ähnliches. AccountsService arbeitet mit PolicyKit zusammen, um es Benutzern ohne besondere Berechtigungen zu ermöglichen, ihre Systemkonfiguration zu ändern. Siehe @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, den Webauftritt von AccountsService} für weitere Informationen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25060
msgid "The value for this service is a file-like object, by default it is set to @code{accountsservice} (the package object for AccountsService)."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein dateiartiges Objekt; vorgegeben ist @code{accountsservice} (das Paketobjekt für AccountsService)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25062
#, no-wrap
msgid "polkit-service-type"
msgstr "polkit-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25070
msgid "Type for the service that runs the @url{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way.  By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users.  For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der @url{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit} zur Verwaltung von Berechtigungen ausführt, wodurch Systemadministratoren auf strukturierte Weise den Zugang zu „privilegierten“ Operationen gewähren können, die erweiterte Berechtigungen erfordern. Indem der Polkit-Dienst angefragt wird, kann eine mit Berechtigungen ausgestattete Systemkomponente die Information erhalten, ob normalen Benutzern Berechtigungen gewährt werden dürfen. Zum Beispiel kann einer normalen Nutzerin die Berechtigung gegeben werden, das System in den Bereitschaftsmodus zu versetzen, unter der Voraussetzung, dass sie lokal vor Ort angemeldet ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25072
msgid "The value for this service is a @code{<polkit-configuration>} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{<polkit-configuration>}-Objekt sein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25077
#, no-wrap
msgid "polkit-wheel-service"
msgstr "polkit-wheel-service"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25082
msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service.  This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
msgstr "Dieser Dienst richtet die @code{wheel}-Benutzergruppe als Administratoren für den Polkit-Dienst ein. Der Zweck davon ist, dass Benutzer in der @code{wheel}-Benutzergruppe nach ihren eigenen Passwörtern gefragt werden statt dem Passwort des Administratornutzers @code{root}, wenn sie administrative Tätigkeiten durchführen, ähnlich dem, wie sich @code{sudo} verhält."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25084
#, no-wrap
msgid "upower-service-type"
msgstr "upower-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25088
msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
msgstr "Typ des Dienstes, der @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}} ausführt, ein Programm zur systemweiten Überwachung des Energieverbrauchs und der Akkuladung. Er hat die angegebenen Konfigurationseinstellungen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25091
msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
msgstr "Er implementiert die D-Bus-Schnittstelle @code{org.freedesktop.UPower}. Insbesondere wird UPower auch von GNOME benutzt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25093
#, no-wrap
msgid "{Data Type} upower-configuration"
msgstr "{Datentyp} upower-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25095
msgid "Data type representation the configuration for UPower."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von UPower."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25098
#, no-wrap
msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
msgstr "@code{upower} (Vorgabe: @var{upower})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25100
msgid "Package to use for @code{upower}."
msgstr "Das Paket, das für @code{upower} benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25101
#, no-wrap
msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{watts-up-pro?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25103
msgid "Enable the Watts Up Pro device."
msgstr "Aktiviert das Watts-Up-Pro-Gerät."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25104
#, no-wrap
msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{poll-batteries?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25106
msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
msgstr "Aktiviert das regelmäßige Abfragen des Kernels bezüglich Änderungen am Stand der Akku-Ladung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25107
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ignore-lid?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25109
msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
msgstr "Ignorieren, ob der Rechner zugeklappt ist. Das kann gewünscht sein, wenn Auf- und Zuklappen nicht richtig erkannt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25110
#, no-wrap
msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{use-percentage-for-policy?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25114
msgid "Whether to use a policy based on battery percentage rather than on estimated time left.  A policy based on battery percentage is usually more reliable."
msgstr "Ob sich die Richtlinie am Akku-Ladestand in Prozent statt an der verbleibenden Zeit orientieren soll. Eine Richtlinie, die den Prozentstand als Orientierung nimmt, ist in der Regel zuverlässiger."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25115
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-low} (default: @code{20})"
msgstr "@code{percentage-low} (Vorgabe: @code{20})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25118
msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
msgstr "Wenn @code{use-percentage-for-policy?} auf @code{#t} gesetzt ist, wird hiermit der Prozentstand festgelegt, ab dem der Akku-Ladestand als niedrig gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25119
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{5})"
msgstr "@code{percentage-critical} (Vorgabe: @code{5})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25122
msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
msgstr "Wenn @code{use-percentage-for-policy?} auf @code{#t} gesetzt ist, wird hiermit der Prozentstand festgelegt, ab dem der Akku-Ladestand als kritisch gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25123
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
msgstr "@code{percentage-action} (Vorgabe: @code{2})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25126
msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
msgstr "Wenn @code{use-percentage-for-policy?} auf @code{#t} gesetzt ist, wird hiermit der Prozentstand festgelegt, ab dem Maßnahmen eingeleitet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25127
#, no-wrap
msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
msgstr "@code{time-low} (Vorgabe: @code{1200})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25130
msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
msgstr "Wenn @code{use-percentage-for-policy?} auf @code{#f} gesetzt ist, wird hiermit die verbleibende Zeit in Sekunden festgelegt, ab der der Akku-Ladestand als niedrig gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25131
#, no-wrap
msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
msgstr "@code{time-critical} (Vorgabe: @code{300})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25134
msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
msgstr "Wenn @code{use-percentage-for-policy?} auf @code{#f} gesetzt ist, wird hiermit die verbleibende Zeit in Sekunden festgelegt, ab der der Akku-Ladestand als kritisch gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25135
#, no-wrap
msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
msgstr "@code{time-action} (Vorgabe: @code{120})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25138
msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
msgstr "Wenn @code{use-percentage-for-policy?} auf @code{#f} gesetzt ist, wird hiermit die verbleibende Zeit in Sekunden festgelegt, ab der Maßnahmen eingeleitet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25139
#, no-wrap
msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
msgstr "@code{critical-power-action} (Vorgabe: @code{'hybrid-sleep})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25142
msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
msgstr "Welche Maßnahme eingeleitet wird, wenn die @code{percentage-action} oder @code{time-action} erreicht wurde (je nachdem, wie @code{use-percentage-for-policy?} eingestellt wurde)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25144 guix-git/doc/guix.texi:25311
#: guix-git/doc/guix.texi:25343 guix-git/doc/guix.texi:25363
#: guix-git/doc/guix.texi:25584 guix-git/doc/guix.texi:25602
#: guix-git/doc/guix.texi:25633 guix-git/doc/guix.texi:25646
#: guix-git/doc/guix.texi:25696
msgid "Possible values are:"
msgstr "Mögliche Werte sind:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25148
msgid "'power-off"
msgstr "'power-off"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25151
msgid "'hibernate"
msgstr "'hibernate"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25154
msgid "@code{'hybrid-sleep}."
msgstr "@code{'hybrid-sleep}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25159
#, no-wrap
msgid "udisks-service-type"
msgstr "udisks-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25170
msgid "Type for the service that runs @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks.  Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks.  Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile.  For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
msgstr "Diensttyp für den Dienst für @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, einen Daemon zur @dfn{Datenträgerverwaltung}, der Benutzeroberflächen mit Benachrichtigungen und Möglichkeiten zum Einbinden und Aushängen von Datenträgern versorgt. Zu den Programmen, die mit UDisks kommunizieren, gehört der Befehl @command{udisksctl}, der Teil von UDisks ist, sowie GNOME Disks. Beachten Sie, dass Udisks über den Befehl @command{mount} funktioniert; man kann damit also nur die Dateisystemwerkzeuge benutzen, die ins Systemprofil installiert sind. Wenn Sie also NTFS-Dateisysteme zum Lesen und Schreiben öffnen können möchten, müssen Sie @code{ntfs-3g} systemweit installiert haben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25172
msgid "The value for this service is a @code{<udisks-configuration>} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{<udisks-configuration>}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25174
#, no-wrap
msgid "{Data Type} udisks-configuration"
msgstr "{Datentyp} udisks-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25176
msgid "Data type representing the configuration for @code{udisks-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration vom @code{udisks-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25178
#, no-wrap
msgid "@code{udisks} (default: @code{udisks}) (type: file-like)"
msgstr "@code{udisks} (Vorgabe: @code{udisks}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25180
msgid "Package object for UDisks."
msgstr "Paketobjekt von UDisks."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25184
#, no-wrap
msgid "colord-service-type"
msgstr "colord-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25191
msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners.  It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool.  See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, der @command{colord} ausführt. Dabei handelt es sich um einen Systemdienst mit einer D-Bus-Schnittstelle, um die Farbprofile von Ein- und Ausgabegeräten wie Bildschirmen oder Scannern zu verwalten. Insbesondere wird colord vom grafischen GNOME-Farbverwaltungswerkzeug benutzt. Siehe @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, den Webauftritt von colord} für weitere Informationen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25193
#, no-wrap
msgid "scanner access"
msgstr "Scanner, Zugriff auf"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25194
#, no-wrap
msgid "sane-service-type"
msgstr "sane-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25200
msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules.  It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support."
msgstr "Mit diesem Dienst wird Zugriff auf Scanner über @uref{http://www.sane-project.org, SANE} möglich, indem er die nötigen udev-Regeln installiert. Er ist Teil von @code{%desktop-services} (siehe @ref{Desktop Services}) und verwendet in den Vorgabeeinstellungen das Paket @code{sane-backends-minimal} (siehe unten) für die Hardwareunterstützung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25202
#, no-wrap
msgid "sane-backends-minimal"
msgstr "sane-backends-minimal"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25205
msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs.  It supports many recent scanners."
msgstr "Das vorgegebene Paket, das durch den @code{sane-service-type} installiert wird. Es unterstützt viele aktuelle Scanner."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25207
#, no-wrap
msgid "sane-backends"
msgstr "sane-backends"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25214
msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package.  In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:"
msgstr "Dieses Paket bietet Unterstützung für alle Scanner, die @code{sane-backends-minimal} unterstützt, und außerdem für ältere Hewlett-Packard-Scanner, die das Paket @code{hplip} unterstützt. Um es auf einem System zu benutzen, das auf den @code{%desktop-services} aufbaut, können Sie @code{modify-services} benutzen (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}), etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25223
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules\n"
"  @dots{}\n"
"  desktop)\n"
"(use-package-modules\n"
"  @dots{}\n"
"  scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules\n"
"  …\n"
"  desktop)\n"
"(use-package-modules\n"
"  …\n"
"  scanner)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25228
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-desktop-services\n"
"  ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n"
"  (modify-services %desktop-services\n"
"    (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %my-desktop-services\n"
"  ;; Alternative Diensteliste wie %desktop-services mit Unterstützung\n"
"  ;; für mehr Scanner.\n"
"  (modify-services %desktop-services\n"
"    (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25232
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  @dots{}\n"
"  (services %my-desktop-services))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (services %my-desktop-services))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25235
#, no-wrap
msgid "{Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
msgstr "{Prozedur} geoclue-application Name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25244
msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data.  @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part.  If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default.  The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not.  Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access.  An empty users list means that all users are allowed."
msgstr "Liefert eine Konfiguration, mit der eine Anwendung auf Ortungsdaten von GeoClue zugreifen kann. Als @var{Name} wird die Desktop-ID der Anwendung angegeben, ohne die Pfadkomponente mit @code{.desktop}-Endung. Wenn @var{allowed?} wahr ist, hat die Anwendung standardmäßig Zugriff auf Ortungsinformationen. Der boolesche Wert @var{system?} zeigt an, ob die Anwendung eine Systemkomponente ist oder nicht. Zum Schluss wird für @var{users} eine Liste von Benutzeridentifikatoren (UIDs) aller Benutzerkonten angegeben, für die diese Anwendung Zugriff auf Ortungsinformationen gewährt bekommt. Eine leere Benutzerliste bedeutet, dass dies für alle Benutzer gewährt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25246
#, no-wrap
msgid "%standard-geoclue-applications"
msgstr "%standard-geoclue-applications"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25253
msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information.  IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
msgstr "Die Standardliste wohlbekannter GeoClue-Anwendungskonfigurationen, mit der das GNOME-Werkzeug für Datum und Uhrzeit die Berechtigung bekommt, den aktuellen Ort abzufragen, um die Zeitzone festzulegen, und die Webbrowser IceCat und Epiphany Ortsinformationen abfragen dürfen. IceCat und Epiphany fragen beide zuerst beim Benutzer nach, bevor sie einer Webseite gestatten, den Ort des Benutzer abzufragen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25255
#, no-wrap
msgid "geoclue-service-type"
msgstr "geoclue-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25261
msgid "Type for the service that runs the @url{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, GeoClue} location service.  This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den Ortungsdienst @url{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, GeoClue} ausführt. Dieser Dienst bietet eine D-Bus-Schnittstelle an, mit der Anwendungen Zugriff auf den physischen Ort eines Benutzers anfragen können, und optional Informationen in Online-Ortsdatenbanken eintragen können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25263
msgid "The value for this service is a @code{<geoclue-configuration>} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{<geoclue-configuration>}-Objekt sein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25268
#, no-wrap
msgid "bluetooth-service-type"
msgstr "bluetooth-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25273
msgid "This is the type for the @uref{https://bluez.org/, Linux Bluetooth Protocol Stack} (BlueZ) system, which generates the @file{/etc/bluetooth/main.conf} configuration file.  The value for this type is a @command{bluetooth-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für das System zum @uref{https://bluez.org/, Linux-Bluetooth-Protokollstapel} (BlueZ), das die Konfigurationsdatei @file{/etc/bluetooth/main.conf} erzeugt. Der Wert für diesen Diensttyp ist ein @command{bluetooth-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25276
#, no-wrap
msgid "(service bluetooth-service-type)\n"
msgstr "(service bluetooth-service-type)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25279
msgid "See below for details about @code{bluetooth-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{bluetooth-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25281
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bluetooth-configuration"
msgstr "{Datentyp} bluetooth-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25283
msgid "Data type representing the configuration for @code{bluetooth-service}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration für den @code{bluetooth-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25285
#, no-wrap
msgid "@code{bluez} (default: @code{bluez})"
msgstr "@code{bluez} (Vorgabe: @code{bluez})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25287
msgid "@code{bluez} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{bluez}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25288
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"BlueZ\"})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"BlueZ\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25290
msgid "Default adapter name."
msgstr "Welchen Namen Sie für den Adapter als Voreinstellung geben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25291
#, no-wrap
msgid "@code{class} (default: @code{#x000000})"
msgstr "@code{class} (Vorgabe: @code{#x000000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25293
msgid "Default device class. Only the major and minor device class bits are considered."
msgstr "Welche Geräteklasse Sie als Voreinstellung geben. Nur die Bits für „major device class“ und „minor device class“ werden beachtet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25294
#, no-wrap
msgid "@code{discoverable-timeout} (default: @code{180})"
msgstr "@code{discoverable-timeout} (Vorgabe: @code{180})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25297
msgid "How long to stay in discoverable mode before going back to non-discoverable. The value is in seconds."
msgstr "Wie lange der Adapter erkennbar bleiben soll („discoverable mode“), bevor die Erkennbarkeit endet. Der Wert wird in Sekunden angegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25298
#, no-wrap
msgid "@code{always-pairable?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{always-pairable?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25300
msgid "Always allow pairing even if there are no agents registered."
msgstr "Koppeln von Geräten immer zulassen, so dass kein Agent registriert sein muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25301
#, no-wrap
msgid "@code{pairable-timeout} (default: @code{0})"
msgstr "@code{pairable-timeout} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25304
msgid "How long to stay in pairable mode before going back to non-discoverable. The value is in seconds."
msgstr "Wie lange Koppeln möglich sein soll („pairable mode“), bevor die Erkennbarkeit endet. Der Wert wird in Sekunden angegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25305
#, no-wrap
msgid "@code{device-id} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{device-id} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25309
msgid "Use vendor id source (assigner), vendor, product and version information for DID profile support. The values are separated by \":\" and @var{assigner}, @var{VID}, @var{PID} and @var{version}."
msgstr "Dieses Gerät mit dieser Geräteidentifikatorbezugsquelle („vendor id source“, d.h.@: Assigner), Geräteidentifikator, Produkt- sowie Versionsinformationen im Device-ID-Profil ausweisen. Die Werte für @var{assigner}, @var{VID}, @var{PID} und @var{version} werden durch \":\" getrennt."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25315
msgid "@code{#f} to disable it,"
msgstr "@code{#f}, um nichts festzulegen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25319
msgid "@code{\"assigner:1234:5678:abcd\"}, where @var{assigner} is either @code{usb} (default)  or @code{bluetooth}."
msgstr "@code{\"assigner:1234:5678:abcd\"}, wobei @var{assigner} entweder @code{usb} ist (die Voreinstellung) oder @code{bluetooth}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25322
#, no-wrap
msgid "@code{reverse-service-discovery?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{reverse-service-discovery?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25328
msgid "Do reverse service discovery for previously unknown devices that connect to us. For BR/EDR this option is really only needed for qualification since the BITE tester doesn't like us doing reverse SDP for some test cases, for LE this disables the GATT client functionally so it can be used in system which can only operate as peripheral."
msgstr "Bluetooth-Dienste auf Geräten erkennen, die sich mit unserem Gerät verbinden. Bei BR/EDR braucht man diese Option eigentlich nur für den Qualifizierungsprozess, weil der BITE-Tester in manchen Testfällen etwas gegen inverses SDP hat; bei LE wird hiermit die Funktion als GATT-Client deaktiviert, was sinnvoll ist, wenn unser System nur als Peripheriegerät eingesetzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25329
#, no-wrap
msgid "@code{name-resolving?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{name-resolving?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25332
msgid "Enable name resolving after inquiry. Set it to @code{#f} if you don't need remote devices name and want shorter discovery cycle."
msgstr "Namensauflösung bei Gerätesuche („Inquiry“) aktivieren. Legen Sie es auf @code{#f} fest, wenn Sie die Namen der entfernten Geräte nicht brauchen und Erkennungszyklen beschleunigen möchten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25333
#, no-wrap
msgid "@code{debug-keys?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{debug-keys?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25337
msgid "Enable runtime persistency of debug link keys. Default is false which makes debug link keys valid only for the duration of the connection that they were created for."
msgstr "Ob „debug link keys“ für die Laufzeit persistent gespeichert werden. Vorgegeben ist @code{#f}; sie bleiben also nur gültig, solange die Verbindung mit ihnen anhält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25338
#, no-wrap
msgid "@code{controller-mode} (default: @code{'dual})"
msgstr "@code{controller-mode} (Vorgabe: @code{'dual})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25341
msgid "Restricts all controllers to the specified transport. @code{'dual} means both BR/EDR and LE are enabled (if supported by the hardware)."
msgstr "Schränkt die Controller auf das angegebene Transportprotokoll ein. Bei @code{'dual} werden sowohl BR/EDR als auch LE benutzt (wenn die Hardware sie unterstützt)."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25347
msgid "'dual"
msgstr "'dual"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25350
msgid "'bredr"
msgstr "'bredr"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25353
msgid "'le"
msgstr "'le"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25356
#, no-wrap
msgid "@code{multi-profile} (default: @code{'off})"
msgstr "@code{multi-profile} (Vorgabe: @code{'off})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25361
msgid "Enables Multi Profile Specification support. This allows to specify if system supports only Multiple Profiles Single Device (MPSD) configuration or both Multiple Profiles Single Device (MPSD) and Multiple Profiles Multiple Devices (MPMD) configurations."
msgstr "Unterstützung für Multi Profile Specification aktivieren. Hiermit kann eingestellt werden, ob ein System nur in Konfigurationen von Multiple Profiles Single Device (MPSD) laufen kann oder sowohl mit Konfigurationen in Multiple Profiles Single Device (MPSD) als auch Konfigurationen in Multiple Profiles Multiple Devices (MPMD) umgehen kann."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25367
msgid "'off"
msgstr "'off"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25370
msgid "'single"
msgstr "'single"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25373
msgid "'multiple"
msgstr "'multiple"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25376
#, no-wrap
msgid "@code{fast-connectable?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{fast-connectable?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25381
msgid "Permanently enables the Fast Connectable setting for adapters that support it. When enabled other devices can connect faster to us, however the tradeoff is increased power consumptions. This feature will fully work only on kernel version 4.1 and newer."
msgstr "Dauerhaft eine beschleunigte Verbindung („Fast Connectable“) bei Adaptern, die sie unterstützen, ermöglichen. Ist dies aktiviert, können sich andere Geräte schneller mit unserem verbinden, jedoch steigt der Stromverbrauch. Diese Funktion steht nur auf Kernel-Version 4.1 und neuer vollständig zur Verfügung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25382
#, no-wrap
msgid "@code{privacy} (default: @code{'off})"
msgstr "@code{privacy} (Vorgabe: @code{'off})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25384
msgid "Default privacy settings."
msgstr "Die Voreinstellung zur Verfolgbarkeit."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25388
msgid "@code{'off}: Disable local privacy"
msgstr "@code{'off}: Nicht privat stellen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25393
msgid "@code{'network/on}: A device will only accept advertising packets from peer devices that contain private addresses. It may not be compatible with some legacy devices since it requires the use of RPA(s) all the time"
msgstr "@code{'network/on}: Ein Gerät nimmt nur Mitteilungen („advertising packets“) von anderen Geräten an, die private Adressen enthalten. Mit manchen alten Geräten funktioniert das vielleicht nicht, weil es voraussetzt, dass für alles RPA(s) benutzt werden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25399
msgid "@code{'device}: A device in device privacy mode is only concerned about the privacy of the device and will accept advertising packets from peer devices that contain their Identity Address as well as ones that contain a private address, even if the peer device has distributed its IRK in the past"
msgstr "@code{'device}: Auf „device privacy mode“ gestellte Geräte schützen nur vor Nachverfolgbarkeit des jeweiligen Geräts, aber wenn Mitteilungen von anderen Geräten deren Identity Address preisgeben, werden sie genauso akzeptiert wie eine private Adresse. Das gilt auch bei anderen Geräten, die in der Vergangenheit ihre IRK mitgeteilt hatten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25403
msgid "and additionally, if @var{controller-mode} is set to @code{'dual}:"
msgstr "Des Weiteren gibt es folgende Möglichkeiten, wenn @var{controller-mode} auf @code{'dual} gesetzt ist:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25409
msgid "@code{'limited-network}: Apply Limited Discoverable Mode to advertising, which follows the same policy as to BR/EDR that publishes the identity address when discoverable, and Network Privacy Mode for scanning"
msgstr "@code{'limited-network}: Limited Discoverable Mode für Mitteilungen einsetzen, wodurch wie bei BR/EDR die Identity Address mitgeteilt wird, wenn das Gerät erkennbar ist, aber Network Privacy Mode beim Scannen nach Geräten gilt."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25414
msgid "@code{'limited-device}: Apply Limited Discoverable Mode to advertising, which follows the same policy as to BR/EDR that publishes the identity address when discoverable, and Device Privacy Mode for scanning."
msgstr "@code{'limited-network}: Limited Discoverable Mode für Mitteilungen einsetzen, wodurch wie bei BR/EDR die Identity Address mitgeteilt wird, wenn das Gerät erkennbar ist, aber Device Privacy Mode beim Scannen nach Geräten gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25417
#, no-wrap
msgid "@code{just-works-repairing} (default: @code{'never})"
msgstr "@code{just-works-repairing} (Vorgabe: @code{'never})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25419
msgid "Specify the policy to the JUST-WORKS repairing initiated by peer."
msgstr "Wie auf einen vom anderen Gerät ausgelösten JUST-WORKS-Vorgang reagiert werden soll.  Bei @code{'always} wird das andere Gerät akzeptiert, bei @code{'never} abgelehnt und bei @code{'confirm} nachgefragt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25421 guix-git/doc/guix.texi:25446
#: guix-git/doc/guix.texi:25663
msgid "Possible values:"
msgstr "Mögliche Werte sind:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25424
msgid "'never"
msgstr "'never"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25427
msgid "'confirm"
msgstr "'confirm"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25430
msgid "'always"
msgstr "'always"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25433
#, no-wrap
msgid "@code{temporary-timeout} (default: @code{30})"
msgstr "@code{temporary-timeout} (Vorgabe: @code{30})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25436
msgid "How long to keep temporary devices around. The value is in seconds. @code{0} disables the timer completely."
msgstr "Wie lange ein temporäres Gerät koppelbar bleibt. Der Wert wird in Sekunden angegeben. Bei @code{0} läuft die Zeit nie aus."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25437
#, no-wrap
msgid "@code{refresh-discovery?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{refresh-discovery?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25440
msgid "Enables the device to issue an SDP request to update known services when profile is connected."
msgstr "Zulassen, dass das Gerät eine SDP-Anfrage schickt, um bekannte Dienste zu ermitteln, sobald eine Verbindung hergestellt wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25441
#, no-wrap
msgid "@code{experimental} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{experimental} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25444
msgid "Enables experimental features and interfaces, alternatively a list of UUIDs can be given."
msgstr "Experimentelle Funktionen und Schnittstellen bereitstellen. Sie können auch als Liste von UUIDs angegeben werden."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25450
msgid "#t"
msgstr "#t"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25453
msgid "#f"
msgstr "#f"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25456 guix-git/doc/guix.texi:25670
msgid "@code{(list (uuid <uuid-1>) (uuid <uuid-2>) ...)}."
msgstr "@code{(list (uuid <uuid-1>) (uuid <uuid-2>) …)}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25459
msgid "List of possible UUIDs:"
msgstr "Die Liste der möglichen UUIDs:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25462
msgid "@code{d4992530-b9ec-469f-ab01-6c481c47da1c}: BlueZ Experimental Debug,"
msgstr "@code{d4992530-b9ec-469f-ab01-6c481c47da1c}: BlueZ Experimental Debug,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25465
msgid "@code{671b10b5-42c0-4696-9227-eb28d1b049d6}: BlueZ Experimental Simultaneous Central and Peripheral,"
msgstr "@code{671b10b5-42c0-4696-9227-eb28d1b049d6}: BlueZ Experimental Simultaneous Central and Peripheral,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25468
msgid "@code{15c0a148-c273-11ea-b3de-0242ac130004}: BlueZ Experimental LL privacy,"
msgstr "@code{15c0a148-c273-11ea-b3de-0242ac130004}: BlueZ Experimental LL privacy,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25471
msgid "@code{330859bc-7506-492d-9370-9a6f0614037f}: BlueZ Experimental Bluetooth Quality Report,"
msgstr "@code{330859bc-7506-492d-9370-9a6f0614037f}: BlueZ Experimental Bluetooth Quality Report,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25474
msgid "@code{a6695ace-ee7f-4fb9-881a-5fac66c629af}: BlueZ Experimental Offload Codecs."
msgstr "@code{a6695ace-ee7f-4fb9-881a-5fac66c629af}: BlueZ Experimental Offload Codecs."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25476
#, no-wrap
msgid "@code{remote-name-request-retry-delay} (default: @code{300})"
msgstr "@code{remote-name-request-retry-delay} (Vorgabe: @code{300})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25479
msgid "The duration to avoid retrying to resolve a peer's name, if the previous try failed."
msgstr "Wie lange nach einer fehlgeschlagenen Namensauflösung @emph{keine} erneute Auflösung des Namens des anderen Geräts versucht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25480
#, no-wrap
msgid "@code{page-scan-type} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{page-scan-type} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25482
msgid "BR/EDR Page scan activity type."
msgstr "Auf welche Art die Erkennung („Scan“) von Verbindungsversuchen („Paging“) bei BR/EDR durchgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25483
#, no-wrap
msgid "@code{page-scan-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{page-scan-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25485
msgid "BR/EDR Page scan activity interval."
msgstr "Aktivitätsintervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen von Verbindungsversuchen bei BR/EDR."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25486
#, no-wrap
msgid "@code{page-scan-window} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{page-scan-window} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25488
msgid "BR/EDR Page scan activity window."
msgstr "Aktivitätsfenster jeder Erkennungsphase von Verbindungsversuchen bei BR/EDR."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25489
#, no-wrap
msgid "@code{inquiry-scan-type} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{inquiry-scan-type} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25491
msgid "BR/EDR Inquiry scan activity type."
msgstr "Auf welche Art die Erkennung von Gerätesuchen („Inquiry“) bei BR/EDR durchgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25492
#, no-wrap
msgid "@code{inquiry-scan-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{inquiry-scan-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25494
msgid "BR/EDR Inquiry scan activity interval."
msgstr "Aktivitätsintervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen von Gerätesuchen bei BR/EDR."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25495
#, no-wrap
msgid "@code{inquiry-scan-window} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{inquiry-scan-window} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25497
msgid "BR/EDR Inquiry scan activity window."
msgstr "Aktivitätsfenster jeder Erkennungsphase von Gerätesuchen bei BR/EDR."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25498
#, no-wrap
msgid "@code{link-supervision-timeout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{link-supervision-timeout} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25500
msgid "BR/EDR Link supervision timeout."
msgstr "Zeitbegrenzung, ab der eine inaktive Verbindung bei BR/EDR als getrennt gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25501
#, no-wrap
msgid "@code{page-timeout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{page-timeout} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25503
msgid "BR/EDR Page timeout."
msgstr "Zeitbegrenzung, ab der ein unbeantworteter Verbindungsversuch bei BR/EDR als gescheitert gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25504
#, no-wrap
msgid "@code{min-sniff-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{min-sniff-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25506
msgid "BR/EDR minimum sniff interval."
msgstr "Minimale Intervalllänge im Sniff-Modus bei BR/EDR."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25507
#, no-wrap
msgid "@code{max-sniff-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-sniff-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25509
msgid "BR/EDR maximum sniff interval."
msgstr "Maximale Intervalllänge im Sniff-Modus bei BR/EDR."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25510
#, no-wrap
msgid "@code{min-advertisement-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{min-advertisement-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25512
msgid "LE minimum advertisement interval (used for legacy advertisement only)."
msgstr "Minimale Intervalllänge zwischen Mitteilungen bei LE (nur für Legacy Advertisement)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25513
#, no-wrap
msgid "@code{max-advertisement-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-advertisement-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25515
msgid "LE maximum advertisement interval (used for legacy advertisement only)."
msgstr "Maximale Intervalllänge zwischen Mitteilungen bei LE (nur für Legacy Advertisement)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25516
#, no-wrap
msgid "@code{multi-advertisement-rotation-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{multi-advertisement-rotation-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25518
msgid "LE multiple advertisement rotation interval."
msgstr "Wenn verschiedene Mitteilungen ausgegeben werden, mit welchem Intervall dazwischen rotiert wird, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25519
#, no-wrap
msgid "@code{scan-interval-auto-connect} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-interval-auto-connect} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25521
msgid "LE scanning interval used for passive scanning supporting auto connect."
msgstr "Intervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen bei passiven Erkennungen zur Unterstützung für autonome Verbindung, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25522
#, no-wrap
msgid "@code{scan-window-auto-connect} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-window-auto-connect} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25524
msgid "LE scanning window used for passive scanning supporting auto connect."
msgstr "Länge jedes Erkennungsfensters bei passiven Erkennungen zur Unterstützung für autonome Verbindung, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25525
#, no-wrap
msgid "@code{scan-interval-suspend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-interval-suspend} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25527
msgid "LE scanning interval used for active scanning supporting wake from suspend."
msgstr "Intervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen bei aktiven Erkennungen zur Unterstützung für Wake-from-Suspend, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25528
#, no-wrap
msgid "@code{scan-window-suspend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-window-suspend} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25530
msgid "LE scanning window used for active scanning supporting wake from suspend."
msgstr "Länge jedes Erkennungsfensters bei aktiven Erkennungen zur Unterstützung für Wake-from-Suspend, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25531
#, no-wrap
msgid "@code{scan-interval-discovery} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-interval-discovery} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25533
msgid "LE scanning interval used for active scanning supporting discovery."
msgstr "Intervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen bei aktiven Erkennungen von sich mitteilenden Geräten, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25534
#, no-wrap
msgid "@code{scan-window-discovery} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-window-discovery} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25536
msgid "LE scanning window used for active scanning supporting discovery."
msgstr "Länge jedes Erkennungsfensters bei aktiven Erkennungen von sich mitteilenden Geräten, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25537
#, no-wrap
msgid "@code{scan-interval-adv-monitor} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-interval-adv-monitor} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25539
msgid "LE scanning interval used for passive scanning supporting the advertisement monitor APIs."
msgstr "Intervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen bei passiven Erkennungen zur Unterstützung der Advertisement-Monitor-Programmschnittstellen, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25540
#, no-wrap
msgid "@code{scan-window-adv-monitor} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-window-adv-monitor} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25542
msgid "LE scanning window used for passive scanning supporting the advertisement monitor APIs."
msgstr "Länge jedes Erkennungsfensters bei passiven Erkennungen zur Unterstützung der Advertisement-Monitor-Programmschnittstellen, bei LE."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25543
#, no-wrap
msgid "@code{scan-interval-connect} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-interval-connect} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25545
msgid "LE scanning interval used for connection establishment."
msgstr "Intervall zwischen Anfängen von Erkennungsphasen beim Verbindungsaufbau."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25546
#, no-wrap
msgid "@code{scan-window-connect} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{scan-window-connect} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25548
msgid "LE scanning window used for connection establishment."
msgstr "Länge jedes Erkennungsfensters beim Verbindungsaufbau."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25549
#, no-wrap
msgid "@code{min-connection-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{min-connection-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25552
msgid "LE default minimum connection interval. This value is superseded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
msgstr "Kleinstes gewünschtes Intervall für eine Verbindung, bei LE. Demgegenüber hat Vorrang, wenn ein Wert über die Schnittstelle Load Connection Parameters bestimmt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25553
#, no-wrap
msgid "@code{max-connection-interval} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-connection-interval} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25556
msgid "LE default maximum connection interval. This value is superseded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
msgstr "Größtes gewünschtes Intervall für eine Verbindung, bei LE. Demgegenüber hat Vorrang, wenn ein Wert über die Schnittstelle Load Connection Parameters bestimmt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25557
#, no-wrap
msgid "@code{connection-latency} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{connection-latency} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25560
msgid "LE default connection latency. This value is superseded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
msgstr "Gewünschte Latenz für eine Verbindung, bei LE. Demgegenüber hat Vorrang, wenn ein Wert über die Schnittstelle Load Connection Parameters bestimmt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25561
#, no-wrap
msgid "@code{connection-supervision-timeout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{connection-supervision-timeout} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25564
msgid "LE default connection supervision timeout. This value is superseded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
msgstr "Gewünschte Zeitbegrenzung, ab der eine inaktive Verbindung als getrennt gilt, bei LE. Demgegenüber hat Vorrang, wenn ein Wert über die Schnittstelle Load Connection Parameters bestimmt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25565
#, no-wrap
msgid "@code{autoconnect-timeout} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{autoconnect-timeout} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25568
msgid "LE default autoconnect timeout. This value is superseded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
msgstr "Gewünschte Zeitbegrenzung für autonome Verbindungsversuche, bei LE. Demgegenüber hat Vorrang, wenn ein Wert über die Schnittstelle Load Connection Parameters bestimmt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25569
#, no-wrap
msgid "@code{adv-mon-allowlist-scan-duration} (default: @code{300})"
msgstr "@code{adv-mon-allowlist-scan-duration} (Vorgabe: @code{300})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25572
msgid "Allowlist scan duration during interleaving scan. Only used when scanning for ADV monitors. The units are msec."
msgstr "Dauer der Erkennungsphasen für Geräte auf der Liste erlaubter Geräte bei verzahnten Arten der Erkennungsphase („Interleaving Scan“). Wird nur bei Erkennungsphasen für Advertisement Monitors benutzt. Gemessen in Millisekunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25573
#, no-wrap
msgid "@code{adv-mon-no-filter-scan-duration} (default: @code{500})"
msgstr "@code{adv-mon-no-filter-scan-duration} (Vorgabe: @code{500})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25576
msgid "No filter scan duration during interleaving scan. Only used when scanning for ADV monitors. The units are msec."
msgstr "Dauer der Erkennungsphasen für ungefiltert alle Geräte bei verzahnten Arten der Erkennungsphase („Interleaving Scan“). Wird nur bei Erkennungsphasen für Advertisement Monitors benutzt. Gemessen in Millisekunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25577
#, no-wrap
msgid "@code{enable-adv-mon-interleave-scan?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{enable-adv-mon-interleave-scan?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25579
msgid "Enable/Disable Advertisement Monitor interleave scan for power saving."
msgstr "Verzahnte Arten der Erkennungsphasen für Advertisement Monitors benutzen, was beim Energiesparen hilft."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25580
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{'always})"
msgstr "@code{cache} (Vorgabe: @code{'always})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25582
msgid "GATT attribute cache."
msgstr "GATT-Attribute-Zwischenspeicher."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25590
msgid "@code{'always}: Always cache attributes even for devices not paired, this is recommended as it is best for interoperability, with more consistent reconnection times and enables proper tracking of notifications for all devices"
msgstr "@code{'always}: Immer Attribute zwischenspeichern, selbst von nicht gekoppelten Geräten. So klappt die Zusammenarbeit mit Geräten am besten, die Dauer für eine erneute Verbindung bleibt konsistent und man kann Benachrichtigungen für alle Geräte nachvollziehen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25593
msgid "@code{'yes}: Only cache attributes of paired devices"
msgstr "@code{'yes}: Nur für gekoppelte Geräte deren Attribute speichern."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25596
msgid "@code{'no}: Never cache attributes."
msgstr "@code{'no}: Niemals Attribute zwischenspeichern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25598
#, no-wrap
msgid "@code{key-size} (default: @code{0})"
msgstr "@code{key-size} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25600
msgid "Minimum required Encryption Key Size for accessing secured characteristics."
msgstr "Kleinste von diesem Gerät eingeforderte Schlüsselgröße („Encryption Key Size“), um auf die gesicherten Charakteristika zuzugreifen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25605
msgid "@code{0}: Don't care"
msgstr "@code{0}: Keine Anforderungen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25608
msgid "7 <= N <= 16"
msgstr "7 <= N <= 16"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25610
#, no-wrap
msgid "@code{exchange-mtu} (default: @code{517})"
msgstr "@code{exchange-mtu} (Vorgabe: @code{517})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25612
msgid "Exchange MTU size. Possible values are:"
msgstr "Wie groß die „Exchange MTU“ für GATT sein soll. Mögliche Werte sind:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25616
msgid "23 <= N <= 517"
msgstr "23 <= N <= 517"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25618
#, no-wrap
msgid "@code{att-channels} (default: @code{3})"
msgstr "@code{att-channels} (Vorgabe: @code{3})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25620
msgid "Number of ATT channels. Possible values are:"
msgstr "Anzahl der ATT-Kanäle. Mögliche Werte sind:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25624
msgid "@code{1}: Disables EATT"
msgstr "@code{1}: EATT ist deaktiviert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25627
msgid "2 <= N <= 5"
msgstr "2 <= N <= 5"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25629
#, no-wrap
msgid "@code{session-mode} (default: @code{'basic})"
msgstr "@code{session-mode} (Vorgabe: @code{'basic})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25631
msgid "AVDTP L2CAP signalling channel mode."
msgstr "Für AVDTP der Modus des L2CAP-Signaling-Kanals."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25637 guix-git/doc/guix.texi:25650
msgid "@code{'basic}: Use L2CAP basic mode"
msgstr "@code{'basic}: L2CAP Basic Mode benutzen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25640
msgid "@code{'ertm}: Use L2CAP enhanced retransmission mode."
msgstr "@code{'ertm}: L2CAP Enhanced Retransmission Mode benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25642
#, no-wrap
msgid "@code{stream-mode} (default: @code{'basic})"
msgstr "@code{stream-mode} (Vorgabe: @code{'basic})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25644
msgid "AVDTP L2CAP transport channel mode."
msgstr "Für AVDTP der Modus des L2CAP Transport Channel."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25653
msgid "@code{'streaming}: Use L2CAP streaming mode."
msgstr "@code{'streaming}: L2CAP Streaming Mode benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25655
#, no-wrap
msgid "@code{reconnect-uuids} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{reconnect-uuids} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25661
msgid "The ReconnectUUIDs defines the set of remote services that should try to be reconnected to in case of a link loss (link supervision timeout). The policy plugin should contain a sane set of values by default, but this list can be overridden here. By setting the list to empty the reconnection feature gets disabled."
msgstr "Als die ReconnectUUIDs definieren Sie diejenigen Dienste entfernter Geräte, mit denen eine neue Verbindung aufgebaut werden soll, wenn die Verbindung abreißt (durch „link supervision timeout“, d.h.@: die Zeitbegrenzung, ab der eine inaktive Verbindung als getrennt gilt). Im Policy-Plugin sollte eine vernünftige Voreinstellung zu finden sein. Die Liste hier hat Vorrang. Wenn Sie die leere Liste angeben, werden Verbindungen @emph{nicht} neu aufgebaut."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25667
msgid "'()"
msgstr "'()"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25672
#, no-wrap
msgid "@code{reconnect-attempts} (default: @code{7})"
msgstr "@code{reconnect-attempts} (Vorgabe: @code{7})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25675
msgid "Defines the number of attempts to reconnect after a link lost. Setting the value to 0 disables reconnecting feature."
msgstr "Wie oft bei einem Verbindungsverlust versucht werden soll, eine neue Verbindung aufzubauen. Für den Wert 0 wird Neuverbinden deaktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25676
#, no-wrap
msgid "@code{reconnect-intervals} (default: @code{'(1 2 4 8 16 32 64)})"
msgstr "@code{reconnect-intervals} (Vorgabe: @code{'(1 2 4 8 16 32 64)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25680
msgid "Defines a list of intervals in seconds to use in between attempts. If the number of attempts defined in @var{reconnect-attempts} is bigger than the list of intervals the last interval is repeated until the last attempt."
msgstr "Definiert eine Liste von Zeitintervallen in Sekunden, wie lange nach jedem Versuch gewartet wird. Wenn die in @var{reconnect-attempts} festgelegte Anzahl Versuche größer ist als die Liste der Zeitintervalle lang ist, wird das letzte Intervall wiederholt, bis alle Versuche ausgeschöpft sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25681
#, no-wrap
msgid "@code{auto-enable?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-enable?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25684
msgid "Defines option to enable all controllers when they are found. This includes adapters present on start as well as adapters that are plugged in later on."
msgstr "Ob alle erkannten Controller sofort aktiviert werden sollen. Dazu zählen Adapter, die beim Hochfahren schon verfügbar sind, wie auch Adapter, die später erst eingesteckt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25685
#, no-wrap
msgid "@code{resume-delay} (default: @code{2})"
msgstr "@code{resume-delay} (Vorgabe: @code{2})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25690
msgid "Audio devices that were disconnected due to suspend will be reconnected on resume. @var{resume-delay} determines the delay between when the controller resumes from suspend and a connection attempt is made. A longer delay is better for better co-existence with Wi-Fi. The value is in seconds."
msgstr "Audio-Geräte, die durch einen Ruhezustand getrennt wurden, werden beim Aufwecken neu verbunden. Mit @var{resume-delay} wird festgelegt, wie lange nach dem Aufwecken des Controllers mit einem Neuverbindungsversuch gewartet wird. Wenn mit der Neuverbindung länger gewartet wird, gibt es weniger Probleme mit gleichzeitig genutztem WLAN. Der Wert wird in Sekunden angegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25691
#, no-wrap
msgid "@code{rssi-sampling-period} (default: @code{#xFF})"
msgstr "@code{rssi-sampling-period} (Vorgabe: @code{#xFF})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25694
msgid "Default RSSI Sampling Period. This is used when a client registers an advertisement monitor and leaves the RSSISamplingPeriod unset."
msgstr "Voreinstellung für die RSSI-Abtastperiode. Sie wird benutzt, wenn ein Client einen Advertisement Monitor registriert und die RSSISamplingPeriod @emph{nicht} vorgibt."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25699
msgid "@code{#x0}: Report all advertisements"
msgstr "@code{#x0}: Alle Mitteilungen melden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25702
msgid "@code{N = #xXX}: Report advertisements every N x 100 msec (range: #x01 to #xFE)"
msgstr "@code{N = #xXX}: Mitteilungen alle N x 100 msec melden (aus dem Bereich: #x01 to #xFE)"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25705
msgid "@code{#xFF}: Report only one advertisement per device during monitoring period."
msgstr "@code{#xFF}: In der Beobachtungsphase nur eine Mitteilung pro Gerät melden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25710
#, no-wrap
msgid "gnome-keyring-service-type"
msgstr "gnome-keyring-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25714
msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}.  Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes, der den @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME-Schlüsselbund} bereitstellt. Sein Wert ist ein @code{gnome-keyring-configuration}-Objekt (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25718
msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
msgstr "Dieser Dienst fügt das @code{gnome-keyring}-Paket zum Systemprofil hinzu und erweitert PAM um Einträge zur Nutzung von @code{pam_gnome_keyring.so}, wodurch der Schlüsselbund von Nutzern entsperrt wird, wenn sie sich anmelden, und passwd auch das Passwort des Schlüsselbunds festlegt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25720
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
msgstr "{Datentyp} gnome-keyring-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25722
msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
msgstr "Verbundsobjekt für die Konfiguration des GNOME-Schlüsselbunddienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25724
#, no-wrap
msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
msgstr "@code{keyring} (Vorgabe: @code{gnome-keyring})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25726
msgid "The GNOME keyring package to use."
msgstr "Welches GNOME-Schlüsselbund-Paket benutzt werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25727
#, no-wrap
msgid "pam-services"
msgstr "pam-services"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25732
msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
msgstr "Eine Liste von Paaren aus @code{(@var{Dienst} . @var{Typ})}, die zu erweiternde PAM-Dienste bezeichnen. Dabei steht @var{Dienst} für den Namen eines bestehenden Dienstes, der erweitert werden soll, und als @var{Typ} kann @code{login} oder @code{passwd} angegeben werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25738
msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}.  If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
msgstr "Wenn @code{login} angegeben wird, wird ein optionales @code{pam_gnome_keyring.so} zum Auth-Block ohne Argumente und zum Session-Block mit @code{auto_start} hinzugefügt. Wenn @code{passwd} angegeben wird, wird ein optionales @code{pam_gnome_keyring.so} zum Password-Block ohne Argumente hinzugefügt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25741
msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
msgstr "Der vorgegebene Inhalt ist „gdm-password“ mit dem Wert @code{login} und „passwd“ mit dem Wert @code{passwd}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25744
#, no-wrap
msgid "seatd-service-type"
msgstr "seatd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25747
msgid "@uref{https://sr.ht/~kennylevinsen/seatd/, seatd} is a minimal seat management daemon."
msgstr "@uref{https://sr.ht/~kennylevinsen/seatd/, seatd} ist ein minimaler Daemon zur Sitzungsverwaltung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25750
msgid "Seat management takes care of mediating access to shared devices (graphics, input), without requiring the applications needing access to be root."
msgstr "Sitzungsverwaltung bedeutet, dass der Zugriff auf gemeinsame Geräte (Grafik, Eingabegeräte) vermittelt wird, ohne dass die Anwendungen, die zugreifen wollen, Administratorrechte brauchen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25756
#, no-wrap
msgid ""
"(append\n"
"  (list\n"
"   ;; make sure seatd is running\n"
"   (service seatd-service-type))\n"
"\n"
msgstr ""
"(append\n"
"  (list\n"
"   ;; damit seatd läuft\n"
"   (service seatd-service-type))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25759
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; normally one would want %base-services\n"
"  %base-services)\n"
"\n"
msgstr ""
"  ;; normalerweise zusammen mit %base-services\n"
"  %base-services)\n"
"\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25768
msgid "@code{seatd} operates over a UNIX domain socket, with @code{libseat} providing the client side of the protocol.  Applications that acquire access to the shared resources via @code{seatd} (e.g. @code{sway})  need to be able to talk to this socket.  This can be achieved by adding the user they run under to the group owning @code{seatd}'s socket (usually ``seat''), like so:"
msgstr "@code{seatd} funktioniert über einen Unix-Socket. Dabei stellt @code{libseat} den clientseitigen Teil des Protokolls bereit. Wenn Anwendungen über @code{seatd} Zugriff auf die gemeinsamen Ressourcen brauchen (z.B.@: @code{sway}), dann müssen sie Zugriff auf diesen Socket haben. Um das zu bewerkstelligen, kann man das Benutzerkonto, mit dem sie laufen, zur Gruppe hinzufügen, der der Socket von @code{seatd} gehört (in der Regel die Gruppe „seat“). Das geht so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25779
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
"  (name \"alice\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ; allow use of sudo, etc.\n"
"                          \"seat\"    ; seat management\n"
"                          \"audio\"   ; sound card\n"
"                          \"video\"   ; video devices such as webcams\n"
"                          \"cdrom\")) ; the good ol' CD-ROM\n"
"  (comment \"Bob's sister\"))\n"
msgstr ""
"(user-account\n"
"  (name \"alice\")\n"
"  (group \"users\")\n"
"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ;zur sudo-Nutzung usw. berechtigen\n"
"                          \"seat\"    ;Sitzungsverwaltung\n"
"                          \"audio\"   ;Soundkarte\n"
"                          \"video\"   ;Videogeräte wie Webcams\n"
"                          \"cdrom\")) ;die gute alte CD-ROM\n"
"  (comment \"Bobs Schwester\"))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25784
msgid "Depending on your setup, you will have to not only add regular users, but also system users to this group.  For instance, some greetd greeters require graphics and therefore also need to negotiate with seatd."
msgstr "Je nachdem, wie Sie das System einrichten, müssen Sie nicht nur normale Benutzer, sondern auch Systembenutzerkonten, zu dieser Gruppe hinzufügen. Zum Beispiel verlangen manche greetd-Greeter, dass Grafik zur Verfügung steht, also müssen auch diese Benutzerkonten das mit seatd aushandeln können."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25787
#, no-wrap
msgid "{Data Type} seatd-configuration"
msgstr "{Datentyp} seatd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25789
msgid "Configuration record for the seatd daemon service."
msgstr "Verbundsobjekt für die Konfiguration des seatd-Daemon-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25791
#, no-wrap
msgid "@code{seatd} (default: @code{seatd})"
msgstr "@code{seatd} (Vorgabe: @code{seatd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25793
msgid "The seatd package to use."
msgstr "Das zu benutzende seatd-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25794
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @samp{\"seat\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @samp{\"seat\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25796
msgid "Group to own the seatd socket."
msgstr "Die Gruppe, die den seatd-Socket besitzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25797
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @samp{\"/run/seatd.sock\"})"
msgstr "@code{socket} (Vorgabe: @samp{\"/run/seatd.sock\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25799
msgid "Where to create the seatd socket."
msgstr "Wo der seatd-Socket erzeugt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25800
#, no-wrap
msgid "@code{logfile} (default: @samp{\"/var/log/seatd.log\"})"
msgstr "@code{logfile} (Vorgabe: @samp{\"/var/log/seatd.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25802
msgid "Log file to write to."
msgstr "In welche Protokolldatei geschrieben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25803
#, no-wrap
msgid "@code{loglevel} (default: @samp{\"error\"})"
msgstr "@code{loglevel} (Vorgabe: @samp{\"error\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25806
msgid "Log level to output logs. Possible values: @samp{\"silent\"}, @samp{\"error\"}, @samp{\"info\"} and @samp{\"debug\"}."
msgstr "Die Protokollierungsstufe, wie ausführlich die Ausgaben ins Protokoll sind. Mögliche Werte: @samp{\"silent\"} (keine Ausgaben), @samp{\"error\"} (nur Fehler), @samp{\"info\"} und @samp{\"debug\"} (zur Fehlersuche)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25814
#, no-wrap
msgid "sound support"
msgstr "Sound-Unterstützung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25815
#, no-wrap
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25816
#, no-wrap
msgid "PulseAudio, sound support"
msgstr "PulseAudio, Sound-Unterstützung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25821
msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services sound)} stellt einen Dienst zur Verfügung, um das Advanced-Linux-Sound-Architecture-System (ALSA) zu konfigurieren, so dass PulseAudio als bevorzugter ALSA-Ausgabetreiber benutzt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25822
#, no-wrap
msgid "alsa-service-type"
msgstr "alsa-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25827
msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file.  The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Typ des Dienstes für das als @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)} bekannte System, das die Konfigurationsdatei @file{/etc/asound.conf} erzeugt. Der Wert für diesen Diensttyp ist ein @command{alsa-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25830
#, no-wrap
msgid "(service alsa-service-type)\n"
msgstr "(service alsa-service-type)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25833
msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
msgstr "Siehe die folgenden Details zur @code{alsa-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25835
#, no-wrap
msgid "{Data Type} alsa-configuration"
msgstr "{Datentyp} alsa-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25837
msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration für den Dienst @code{alsa-service}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25839
#, no-wrap
msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
msgstr "@code{alsa-plugins} (Vorgabe: @var{alsa-plugins})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25841
msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
msgstr "@code{alsa-plugins}-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25842
#, no-wrap
msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
msgstr "@code{pulseaudio?} (Vorgabe: @var{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25845
msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
msgstr "Ob ALSA-Anwendungen transparent den @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio-Audioserver} benutzen sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25849
msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
msgstr "Wenn PulseAudio benutzt wird, können Sie gleichzeitig mehrere Anwendungen mit Tonausgabe ausführen und sie unter anderem mit @command{pavucontrol} einzeln einstellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25850
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @var{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25852
msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
msgstr "Die Zeichenkette, die an die Datei @file{/etc/asound.conf} angehängt werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25858
msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
msgstr "Wenn einzelne Benutzer von ALSAs Systemkonfiguration abweichende Einstellungen vornehmen möchten, können Sie das mit der Konfigurationsdatei @file{~/.asoundrc} tun:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:25864
#, no-wrap
msgid ""
"# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
"pcm_type.jack @{\n"
"  lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
"# In Guix müssen wir den absoluten Pfad von Plugins angeben.\n"
"pcm_type.jack @{\n"
"  lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
"@}\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:25873
#, no-wrap
msgid ""
"# Routing ALSA to jack:\n"
"# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
"pcm.rawjack @{\n"
"  type jack\n"
"  playback_ports @{\n"
"    0 system:playback_1\n"
"    1 system:playback_2\n"
"  @}\n"
"\n"
msgstr ""
"# ALSA an jack weiterleiten:\n"
"# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
"pcm.rawjack @{\n"
"  type jack\n"
"  playback_ports @{\n"
"    0 system:playback_1\n"
"    1 system:playback_2\n"
"  @}\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:25879
#, no-wrap
msgid ""
"  capture_ports @{\n"
"    0 system:capture_1\n"
"    1 system:capture_2\n"
"  @}\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
"  capture_ports @{\n"
"    0 system:capture_1\n"
"    1 system:capture_2\n"
"  @}\n"
"@}\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:25886
#, no-wrap
msgid ""
"pcm.!default @{\n"
"  type plug\n"
"  slave @{\n"
"    pcm \"rawjack\"\n"
"  @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
"pcm.!default @{\n"
"  type plug\n"
"  slave @{\n"
"    pcm \"rawjack\"\n"
"  @}\n"
"@}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25890
msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
msgstr "Siehe @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} für die Details."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25891
#, no-wrap
msgid "pulseaudio-service-type"
msgstr "pulseaudio-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25895
msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server.  It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @url{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio-Soundserver}. Mit ihm können die Voreinstellungen systemweit abgeändert werden. Dazu benutzen Sie eine @code{pulseaudio-configuration}, siehe unten."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:25901
msgid "This service overrides per-user configuration files.  If you want PulseAudio to honor configuration files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
msgstr "Durch diesen Dienst werden Einstellungen vorgenommen, die Vorrang vor den Konfigurationsdateien des Benutzers haben. Wenn PulseAudio Konfigurationsdateien in @file{~/.config/pulse} beachten soll, müssen Sie die Umgebungsvariablen @env{PULSE_CONFIG} und @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in Ihrer @file{~/.bash_profile} deaktivieren."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:25909
msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine.  It merely adds configuration files for it, as detailed below.  In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
msgstr "Dieser Dienst sorgt alleine noch nicht dafür, dass auf ihrer Maschine das @code{pulseaudio}-Paket vorliegt. Er fügt bloß Konfigurationsdateien dafür hinzu, wie im Folgenden beschrieben. Für den (zugegebenermaßen unwahrscheinlichen) Fall, dass Ihnen ein @code{pulseaudio}-Paket fehlt, möchten Sie es vielleicht durch den oben genannten @code{alsa-service-type} aktivieren."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25912
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
msgstr "{Datentyp} pulseaudio-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25914
msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration für den Dienst @code{pulseaudio-service}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25916
#, no-wrap
msgid "@code{client-conf} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{client-conf} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25921
msgid "List of settings to set in @file{client.conf}.  Accepts a list of strings or symbol-value pairs.  A string will be inserted as-is with a newline added.  A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
msgstr "Eine Liste der Einstellungen, die in @file{client.conf} vorgenommen werden. Hierfür wird eine Liste von entweder Zeichenketten oder Symbol-Wert-Paaren akzeptiert. Eine Zeichenkette wird so, wie sie ist, eingefügt, mit einem Zeilenumbruch danach. Ein Paar wird als „Schlüssel = Wert“ formatiert, auch hier gefolgt von einem Zeilenumbruch."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25922
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
msgstr "@code{daemon-conf} (Vorgabe: @code{'((flat-volumes . no))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25925
msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
msgstr "Eine Liste der Einstellungen, die in @file{daemon.conf} vorgenommen werden, im gleichen Format wie @var{client-conf}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25926
#, no-wrap
msgid "@code{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
msgstr "@code{script-file} (Vorgabe: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25931
msgid "Script file to use as @file{default.pa}.  In case the @code{extra-script-files} field below is used, an @code{.include} directive pointing to @file{/etc/pulse/default.pa.d} is appended to the provided script."
msgstr "Eine Datei mit dem als @file{default.pa} zu nutzenden Skript. Wenn Sie das Feld @code{extra-script-files} von weiter unten benutzen, wird ans Ende des angegebenen Skripts eine @code{.include}-Direktive angehängt, die auf @file{/etc/pulse/default.pa.d} zeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25932
#, no-wrap
msgid "@code{extra-script-files} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-script-files} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25939
msgid "A list of file-like objects defining extra PulseAudio scripts to run at the initialization of the @command{pulseaudio} daemon, after the main @code{script-file}.  The scripts are deployed to the @file{/etc/pulse/default.pa.d} directory; they should have the @samp{.pa} file name extension.  For a reference of the available commands, refer to @command{man pulse-cli-syntax}."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die zusätzliche PulseAudio-Skripte definieren, die bei der Initialisierung des @command{pulseaudio}-Daemons ausgeführt werden, nachdem das Hauptskript aus @code{script-file} durchgelaufen ist. Die Skripte werden im Verzeichnis @file{/etc/pulse/default.pa.d} abgelegt und sollten als Dateinamenserweiterung ebenso @samp{.pa} haben. Eine Referenz der verfügbaren Befehle bekommen Sie durch Ausführen von @command{man pulse-cli-syntax}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25940
#, no-wrap
msgid "@code{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
msgstr "@code{system-script-file} (Vorgabe: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25942
msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
msgstr "Welche Skriptdatei als @file{system.pa} verwendet werden soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25947
msgid "The example below sets the default PulseAudio card profile, the default sink and the default source to use for a old SoundBlaster Audigy sound card:"
msgstr "Im folgenden Beispiel werden das Standard-PulseAudio-Kartenprofil, das Standard-Ziel und die Standard-Quelle für eine alte SoundBlaster-Audigy-Soundkarte eingerichtet:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25956
#, no-wrap
msgid ""
"(pulseaudio-configuration\n"
" (extra-script-files\n"
"  (list (plain-file \"audigy.pa\"\n"
"                    (string-append \"\\\n"
"set-card-profile alsa_card.pci-0000_01_01.0 \\\n"
"  output:analog-surround-40+input:analog-mono\n"
"set-default-source alsa_input.pci-0000_01_01.0.analog-mono\n"
"set-default-sink alsa_output.pci-0000_01_01.0.analog-surround-40\\n\")))))\n"
msgstr ""
"(pulseaudio-configuration\n"
" (extra-script-files\n"
"  (list (plain-file \"audigy.pa\"\n"
"                    (string-append \"\\\n"
"set-card-profile alsa_card.pci-0000_01_01.0 \\\n"
"  output:analog-surround-40+input:analog-mono\n"
"set-default-source alsa_input.pci-0000_01_01.0.analog-mono\n"
"set-default-sink alsa_output.pci-0000_01_01.0.analog-surround-40\\n\")))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25964
msgid "Note that @code{pulseaudio-service-type} is part of @code{%desktop-services}; if your operating system declaration was derived from one of the desktop templates, you'll want to adjust the above example to modify the existing @code{pulseaudio-service-type} via @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}), instead of defining a new one."
msgstr "Wir merken an, dass @code{pulseaudio-service-type} zu @code{%desktop-services} dazugehört. Wenn Ihre Betriebssystemdeklaration also von einer der „Desktop“-Vorlagen abstammt, dann werden Sie das obige Beispiel anpassen wollen, damit stattdessen der in @code{%desktop-services} bestehende @code{pulseaudio-service-type}-Dienst modifiziert wird mit @code{modify-services} (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}}) und kein neuer Dienst angelegt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25967
#, no-wrap
msgid "ladspa-service-type"
msgstr "ladspa-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25970
msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
msgstr "Der Diensttyp für den Dienst, der die @var{LADSPA_PATH}-Variable festlegt, damit sie beachtende Programme, z.B.@: PulseAudio, LADSPA-Plugins laden können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25973
msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
msgstr "Das folgende Beispiel wird den Dienst so einrichten, dass Module aus dem @code{swh-plugins}-Paket aktiviert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25977
#, no-wrap
msgid ""
"(service ladspa-service-type\n"
"         (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
msgstr ""
"(service ladspa-service-type\n"
"         (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:25981
msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
msgstr "Siehe @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} für die Details."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25988
#, no-wrap
msgid "searching for a file"
msgstr "Suche nach einer Datei"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25992
msgid "The services in this section populate @dfn{file databases} that let you search for files on your machine.  These services are provided by the @code{(gnu services admin)} module."
msgstr "Die Dienste in diesem Abschnitt tragen Informationen in eine @dfn{Dateidatenbank} ein, mit deren Hilfe Dateien auf Ihrer Maschine schnell gefunden werden können. Diese Dienste werden vom Modul @code{(gnu services admin)} zur Verfügung gestellt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25998
msgid "The first one, @code{file-database-service-type}, periodically runs the venerable @command{updatedb} command (@pxref{Invoking updatedb,,, find, GNU Findutils}).  That command populates a database of file names that you can then search with the @command{locate} command (@pxref{Invoing locate,,, find, GNU Findutils}), as in this example:"
msgstr "Als Erstes gibt es @code{file-database-service-type}, wodurch regelmäßig der altehrwürdige Befehl @command{updatedb} aufgerufen wird (siehe @ref{Invoking updatedb,,, find, GNU Findutils}). Durch den Befehl werden Dateinamen in einer Datenbank gesammelt, die mit dem Befehl @command{locate} durchsucht werden kann (siehe @ref{Invoing locate,,, find, GNU Findutils}) wie im Beispiel hier:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:26001
#, no-wrap
msgid "locate important-notes.txt\n"
msgstr "locate wichtige-notizen.txt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26005
msgid "You can enable this service with its default settings by adding this snippet to your operating system services:"
msgstr "Sie können diesen Dienst mit seinen Vorgabeeinstellungen aktivieren, indem Sie folgendes Schnipsel zu den Diensten in Ihrer Betriebssystemkonfiguration eintragen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26008
#, no-wrap
msgid "(service file-database-service-type)\n"
msgstr "(service file-database-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26014
msgid "This updates the database once a week, excluding files from @file{/gnu/store}---these are more usefully handled by @command{guix locate} (@pxref{Invoking guix locate}).  You can of course provide a custom configuration, as described below."
msgstr "Dann wird die Datenbank einmal pro Woche aktualisiert; dabei werden Dateien aus @file{/gnu/store} ignoriert@tie{}– solche sucht man besser mit @command{guix locate} (siehe @ref{Invoking guix locate}). Es ist Ihnen natürlich auch möglich, eine eigene Konfiguration wie unten beschrieben anzugeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26015
#, no-wrap
msgid "file-database-service-type"
msgstr "file-database-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26019
msgid "This is the type of the file database service, which runs @command{updatedb} periodically.  Its associated value must be a @code{file-database-configuration} record, as described below."
msgstr "Der Diensttyp des Dateidatenbank-Dienstes, der regelmäßig @command{updatedb} aufruft. Sein Wert muss ein @code{file-database-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26021
#, no-wrap
msgid "{Data Type} file-database-configuration"
msgstr "{Datentyp} file-database-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26024
msgid "Record type for the @code{file-database-service-type} configuration, with the following fields:"
msgstr "Der Verbundsdatentyp, der die Konfiguration von @code{file-database-service-type} repräsentiert, mit den folgenden Feldern:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26026
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{findutils})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{findutils})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26029
msgid "The GNU@tie{}Findutils package from which the @command{updatedb} command is taken."
msgstr "Das Paket für GNU@tie{}Findutils, dessen Befehl @command{updatedb} verwendet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26030
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{%default-file-database-update-schedule})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{%default-file-database-update-schedule})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26033
msgid "String or G-exp denoting an mcron schedule for the periodic @command{updatedb} job (@pxref{Guile Syntax,,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr "Eine Zeichenkette oder ein G-Ausdruck mit einem Zeitplan für den regelmäßigen mcron-Auftrag zu @command{updatedb} (siehe @ref{Guile Syntax,,, mcron, GNU@tie{}mcron})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26034
#, no-wrap
msgid "@code{excluded-directories} (default @code{%default-file-database-excluded-directories})"
msgstr "@code{excluded-directories} (Vorgabe: @code{%default-file-database-excluded-directories})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26040
msgid "List of regular expressions of directories to ignore when building the file database.  By default, this includes @file{/tmp} and @file{/gnu/store}; the latter should instead be indexed by @command{guix locate} (@pxref{Invoking guix locate}).  This list is passed to the @option{--prunepaths} option of @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, GNU@tie{}Findutils})."
msgstr "Eine Liste, welche Verzeichnisse @emph{nicht} in die Dateidatenbank eingetragen werden sollen, als reguläre Ausdrücke. Vorgegeben ist, @file{/tmp} und @file{/gnu/store} zu ignorieren; @file{/gnu/store} macht man besser durch @command{guix locate} suchbar (siehe @ref{Invoking guix locate}). Diese Liste wird über die Befehlszeilenoption @option{--prunepaths} an @command{updatedb} übergeben (siehe @ref{Invoking updatedb,,, find, GNU@tie{}Findutils})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26050
msgid "The second service, @code{package-database-service-type}, builds the database used by @command{guix locate}, which lets you search for packages that contain a given file (@pxref{Invoking guix locate}).  The service periodically updates a system-wide database, which will be readily available to anyone running @command{guix locate} on the system.  To use this service with its default settings, add this snippet to your service list:"
msgstr "Der zweite Dienst @code{package-database-service-type} macht Einträge in die Datenbank für @command{guix locate}, mit der Sie nach Paketen suchen können, die die angegebene Datei enthalten (siehe @ref{Invoking guix locate}). Über den Dienst wird eine systemweite Datenbank regelmäßig aktualisiert, die jedem, der auf dem System @command{guix locate} aufruft, zur Verfügung steht. Um diesen Dienst mit seinen Vorgabeeinstellungen zu aktivieren, fügen Sie folgendes Schnipsel zu den Diensten in Ihrer Betriebssystemkonfiguration hinzu:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26053
#, no-wrap
msgid "(service package-database-service-type)\n"
msgstr "(service package-database-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26056
msgid "This will run @command{guix locate --update} once a week."
msgstr "Dadurch wird @command{guix locate --update} einmal die Woche aufgerufen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26057
#, no-wrap
msgid "package-database-service-type"
msgstr "package-database-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26061
msgid "This is the service type for periodic @command{guix locate} updates (@pxref{Invoking guix locate}).  Its value must be a @code{package-database-configuration} record, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für regelmäßige Aktualisierungen von @command{guix locate} (siehe @ref{Invoking guix locate}). Sein Wert muss ein @code{package-database-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie im Folgenden gezeigt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26063
#, no-wrap
msgid "{Data Type} package-database-configuration"
msgstr "{Datentyp} package-database-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26066
msgid "Data type to configure periodic package database updates.  It has the following fields:"
msgstr "Der Datentyp, um die regelmäßige Aktualisierung der Datenbank mit Paketinformationen einzustellen. Er hat die folgenden Felder:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26068
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{guix})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26071
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{%default-package-database-update-schedule})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{%default-package-database-update-schedule})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26075
msgid "String or G-exp denoting an mcron schedule for the periodic @command{guix locate --update} job (@pxref{Guile Syntax,,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr "Eine Zeichenkette oder ein G-Ausdruck mit einem Zeitplan für den regelmäßigen mcron-Auftrag zu @command{guix locate --update} (siehe @ref{Guile Syntax,,, mcron, GNU@tie{}mcron})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26076
#, no-wrap
msgid "@code{method} (default: @code{'store})"
msgstr "@code{method} (Vorgabe: @code{'store})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26080
msgid "Indexing method for @command{guix locate}.  The default value, @code{'store}, yields a more complete database but is relatively expensive in terms of CPU and input/output."
msgstr "Nach welcher Methode ausgewählt werden soll, welche Pakete in den Index aufgenommn werden. Beim Vorgabewert @code{'store} wird eine eher vollständige Datenbank unter größerer Auslastung von Prozessor und Ein- und Ausgaben angelegt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26084
msgid "G-exp denoting the channels to use when updating the database (@pxref{Channels})."
msgstr "Ein G-Ausdruck, welche Kanäle beim Aktualisieren der Datenbank benutzt werden sollen (siehe @ref{Channels})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26092
#, no-wrap
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26094
msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services databases)} stellt die folgenden Dienste zur Verfügung."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26095
#, no-wrap
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26097
#, no-wrap
msgid "postgresql-service-type"
msgstr "postgresql-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26102
msgid "The service type for the PostgreSQL database server.  Its value should be a valid @code{postgresql-configuration} object, documented below.  The following example describes a PostgreSQL service with the default configuration."
msgstr "Der Diensttyp für den PostgreSQL-Datenbankserver. Sein Wert muss ein gültiges @code{postgresql-configuration}-Objekt sein, wie unten beschrieben. Das folgende Beispiel zeigt einen PostgreSQL-Dienst in seiner Vorgabekonfiguration."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26107
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
"         (postgresql-configuration\n"
"          (postgresql postgresql-10)))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-service-type\n"
"         (postgresql-configuration\n"
"          (postgresql postgresql-10)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26113
msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}.  Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
msgstr "Wenn diese Dienste nicht starten können, ist vielleicht bereits ein inkompatibler Datenbankverbund („Cluster“) in @var{data-directory} vorhanden. Ändern Sie dann den Wert dafür (oder falls Sie den Verbund nicht mehr brauchen, löschen Sie @var{data-directory} einfach) und starten Sie den Dienst neu."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26120
msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user.  To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
msgstr "Nach Voreinstellung müssen sich normale Benutzerkonten des Guix-Systems, die mit PostgreSQL kommunizieren, sogenannte „Peers“, zunächst authentifizieren. Allerdings ist für das @code{postgres}-Benutzerkonto keine Shell eingestellt, wodurch keine @code{psql}-Befehle durch diesen Benutzer ausgeführt werden können. Um @code{psql} benutzen zu können, können Sie sich vorläufig als der @code{postgres}-Nutzer unter Angabe einer Shell anmelden, ein Konto für einen PostgreSQL-Administrator (einen „Superuser“) mit demselben Namen wie einer der Benutzer des Systems einrichten und dann die zugehörige Datenbank erstellen."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:26125
#, no-wrap
msgid ""
"sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
"createuser --interactive\n"
"createdb $MY_USER_LOGIN      # Replace appropriately.\n"
msgstr ""
"sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
"createuser --interactive\n"
"createdb $BENUTZER_ANMELDENAME  # muss angepasst werden\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26128
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-configuration"
msgstr "{Datentyp} postgresql-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26131
msgid "Data type representing the configuration for the @code{postgresql-service-type}."
msgstr "Der Datentyp repräsentiert die Konfiguration für den @code{postgresql-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26133
#, no-wrap
msgid "@code{postgresql} (default: @code{postgresql-10})"
msgstr "@code{postgresql} (Vorgabe: @code{postgresql-10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26135
msgid "PostgreSQL package to use for the service."
msgstr "Das PostgreSQL-Paket, was für diesen Dienst benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26136
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{5432})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26138
msgid "Port on which PostgreSQL should listen."
msgstr "Der Port, auf dem PostgreSQL lauschen soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26141
msgid "Locale to use as the default when creating the database cluster."
msgstr "Welche Regions- und Spracheinstellung („Locale“) beim Erstellen des Datenbankverbunds voreingestellt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26142
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(postgresql-config-file)})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{(postgresql-config-file)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26146
msgid "The configuration file to use when running PostgreSQL@.  The default behaviour uses the postgresql-config-file record with the default values for the fields."
msgstr "Aus welcher Konfigurationsdatei die Laufzeitkonfiguration von PostgreSQL geladen werden soll. Vorgegeben ist, die Einstellungen aus einem postgresql-config-file-Verbundsobjekt mit Vorgabewerten zu nehmen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26147
#, no-wrap
msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
msgstr "@code{log-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/log/postgresql\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26151
msgid "The directory where @command{pg_ctl} output will be written in a file named @code{\"pg_ctl.log\"}.  This file can be useful to debug PostgreSQL configuration errors for instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis die Ausgabe von @command{pg_ctl} in eine Datei namens @code{\"pg_ctl.log\"} geschrieben wird. Diese Datei kann zum Beispiel dabei helfen, Fehler in der Konfiguration von PostgreSQL zu finden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26152
#, no-wrap
msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
msgstr "@code{data-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26154
msgid "Directory in which to store the data."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem die Daten gespeichert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26155
#, no-wrap
msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extension-packages} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26156
#, no-wrap
msgid "postgresql extension-packages"
msgstr "PostgreSQL-Erweiterungspakete"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26161
msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}.  Extensions are available at runtime.  For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
msgstr "Zusätzliche Erweiterungen werden aus den unter @var{extension-packages} aufgeführten Paketen geladen. Erweiterungen sind zur Laufzeit verfügbar. Zum Beispiel kann ein Nutzer den postgresql-service-Dienst wie in diesem Beispiel konfigurieren, um eine geografische Datenbank mit Hilfe der @code{postgis}-Erweiterung zu erzeugen:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26162
#, no-wrap
msgid "postgis"
msgstr "postgis"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26165
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules databases geo)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules databases geo)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26178
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
"  ;; proper operation.\n"
"  (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
"  (services\n"
"    (cons*\n"
"      (service postgresql-service-type\n"
"               (postgresql-configuration\n"
"                (postgresql postgresql-10)\n"
"                (extension-packages (list postgis))))\n"
"      %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  ;; postgresql wird benötigt, um „psql“ auszuführen, aber postgis ist\n"
"  ;; für den Betrieb nicht unbedingt notwendig.\n"
"  (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
"  (services\n"
"    (cons*\n"
"      (service postgresql-service-type\n"
"               (postgresql-configuration\n"
"                (postgresql postgresql-10)\n"
"                (extension-packages (list postgis))))\n"
"      %base-services)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26182
msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
msgstr "Dann wird die Erweiterung sichtbar und Sie können eine leere geografische Datenbak auf diese Weise initialisieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:26189
#, no-wrap
msgid ""
"psql -U postgres\n"
"> create database postgistest;\n"
"> \\connect postgistest;\n"
"> create extension postgis;\n"
"> create extension postgis_topology;\n"
msgstr ""
"psql -U postgres\n"
"> create database postgistest;\n"
"> \\connect postgistest;\n"
"> create extension postgis;\n"
"> create extension postgis_topology;\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26194
msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql.  This field is only required to add extensions provided by other packages."
msgstr "Es ist nicht notwendig, dieses Feld für contrib-Erweiterungen wie hstore oder dblink hinzuzufügen, weil sie bereits durch postgresql geladen werden können. Dieses Feld wird nur benötigt, um Erweiterungen hinzuzufügen, die von anderen Paketen zur Verfügung gestellt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26195
#, no-wrap
msgid "@code{create-account?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{create-account?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26197
msgid "Whether or not the @code{postgres} user and group should be created."
msgstr "Ob ein Benutzer und eine Benutzergruppe @code{postgres} angelegt werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26202
msgid "Explicitly specify the UID of the @code{postgres} daemon account.  You normally do not need to specify this, in which case a free UID will be automatically assigned."
msgstr "Hier kann der Benutzeridentifikator (UID) für das Benutzerkonto des @code{postgres}-Daemons ausdrücklich angegeben werden. Das brauchen Sie normalerweise nicht, weil automatisch eine freie UID zugewiesen wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26205
msgid "One situation where this option might be useful is if the @var{data-directory} is located on a mounted network share."
msgstr "Eine Situation, in der die Option doch hilfreich sein kann, ist, wenn @var{data-directory} auf einer Netzwerkfreigabe liegt, die eingebunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26206
#, no-wrap
msgid "@code{gid} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{gid} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26208
msgid "Explicitly specify the GID of the @code{postgres} group."
msgstr "Hier kann der Gruppenidentifikator (GID) für die Benutzergruppe des @code{postgres}-Daemons ausdrücklich angegeben werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26212
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-config-file"
msgstr "{Datentyp} postgresql-config-file"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26218
msgid "Data type representing the PostgreSQL configuration file.  As shown in the following example, this can be used to customize the configuration of PostgreSQL@.  Note that you can use any G-expression or filename in place of this record, if you already have a configuration file you'd like to use for example."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfigurationsdatei von PostgreSQL repräsentiert. Wie im folgenden Beispiel gezeigt, kann er benutzt werden, um die Konfiguration von PostgreSQL anzupassen. Es sei darauf hingewiesen, dass Sie jeden beliebigen G-Ausdruck oder Dateinamen anstelle dieses Verbunds angeben können, etwa wenn Sie lieber eine bestehende Konfigurationsdatei benutzen möchten."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26238
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
"         (postgresql-configuration\n"
"          (config-file\n"
"           (postgresql-config-file\n"
"            (log-destination \"stderr\")\n"
"            (hba-file\n"
"             (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
"                         \"\n"
"local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
"host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
"host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
"            (extra-config\n"
"             '((\"session_preload_libraries\"     \"auto_explain\")\n"
"               (\"random_page_cost\"              2)\n"
"               (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
"               (\"work_mem\"                      \"500 MB\")\n"
"               (\"logging_collector\"             #t)\n"
"               (\"log_directory\"                 \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-service-type\n"
"         (postgresql-configuration\n"
"          (config-file\n"
"           (postgresql-config-file\n"
"            (log-destination \"stderr\")\n"
"            (hba-file\n"
"             (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
"                         \"\n"
"local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
"host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
"host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
"            (extra-config\n"
"             '((\"session_preload_libraries\"     \"auto_explain\")\n"
"               (\"random_page_cost\"              2)\n"
"               (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
"               (\"work_mem\"                      \"500 MB\")\n"
"               (\"logging_collector\"             #t)\n"
"               (\"log_directory\"                 \"/var/log/postgresql\")))))))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26241
#, no-wrap
msgid "@code{log-destination} (default: @code{\"syslog\"})"
msgstr "@code{log-destination} (Vorgabe: @code{\"syslog\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26244
msgid "The logging method to use for PostgreSQL@.  Multiple values are accepted, separated by commas."
msgstr "Welche Protokollierungsmethode für PostgreSQL benutzt werden soll. Hier können mehrere Werte kommagetrennt angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26245
#, no-wrap
msgid "@code{hba-file} (default: @code{%default-postgres-hba})"
msgstr "@code{hba-file} (Vorgabe: @code{%default-postgres-hba})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26248
msgid "Filename or G-expression for the host-based authentication configuration."
msgstr "Ein Dateiname oder G-Ausdruck für die Konfiguration der Authentifizierung durch den Server („Host-based Authentication“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26249
#, no-wrap
msgid "@code{ident-file} (default: @code{%default-postgres-ident})"
msgstr "@code{ident-file} (Vorgabe: @code{%default-postgres-ident})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26251
msgid "Filename or G-expression for the user name mapping configuration."
msgstr "Ein Dateiname oder G-Ausdruck für die Konfiguration der Benutzernamensabbildung („User name mapping“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26252
#, no-wrap
msgid "@code{socket-directory} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{socket-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/run/postgresql\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26257
msgid "Specifies the directory of the Unix-domain socket(s) on which PostgreSQL is to listen for connections from client applications. If set to @code{\"\"} PostgreSQL does not listen on any Unix-domain sockets, in which case only TCP/IP sockets can be used to connect to the server."
msgstr "Gibt an, in welchem Verzeichnis der oder die Unix-Socket(s) zu finden sind, auf denen PostgreSQL auf Verbindungen von Client-Anwendungen lauscht. Ist dies auf @code{\"\"} gesetzt, so lauscht PostgreSQL auf gar keinem Unix-Socket, so dass Verbindungen zum Server nur mit TCP/IP-Sockets aufgebaut werden können."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26260
msgid "By default, the @code{#false} value means the PostgreSQL default value will be used, which is currently @samp{/tmp}."
msgstr "Der Vorgabewert @code{#false} bedeutet, dass der voreingestellte Wert von PostgreSQL benutzt wird. Derzeit ist die Voreinstellung @samp{/tmp}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26265
msgid "List of additional keys and values to include in the PostgreSQL config file.  Each entry in the list should be a list where the first element is the key, and the remaining elements are the values."
msgstr "Eine Liste zusätzlicher Schlüssel-Wert-Kombinationen, die in die PostgreSQL-Konfigurationsdatei aufgenommen werden sollen. Jeder Eintrag in der Liste muss eine Liste von Listen sein, deren erstes Element dem Schlüssel entspricht und deren übrige Elemente die Werte angeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26271
msgid "The values can be numbers, booleans or strings and will be mapped to PostgreSQL parameters types @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} and @code{Enumerated} described @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, here}."
msgstr "Als Werte können Zahlen, Boolesche Ausdrücke oder Zeichenketten dienen. Sie werden auf die Parametertypen von PostgreSQL, @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} und @code{Enumerated}, abgebildet, die @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, hier} beschrieben werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26275
#, no-wrap
msgid "postgresql-role-service-type"
msgstr "postgresql-role-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26278
msgid "This service allows to create PostgreSQL roles and databases after PostgreSQL service start.  Here is an example of its use."
msgstr "Mit diesem Dienst können PostgreSQL-Rollen und -Datenbanken erzeugt werden, nachdem der PostgreSQL-Dienst gestartet worden ist. Hier ist ein Beispiel, wie man ihn benutzt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26286
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
"            (postgresql-role-configuration\n"
"             (roles\n"
"              (list (postgresql-role\n"
"                     (name \"test\")\n"
"                     (create-database? #t))))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
"            (postgresql-role-configuration\n"
"             (roles\n"
"              (list (postgresql-role\n"
"                     (name \"test\")\n"
"                     (create-database? #t))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26290
msgid "This service can be extended with extra roles, as in this example:"
msgstr "Dieser Dienst kann mit weiteren Rollen erweitert werden, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26296
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension postgresql-role-service-type\n"
"                   (const (postgresql-role\n"
"                           (name \"alice\")\n"
"                           (create-database? #t))))\n"
msgstr ""
"(service-extension postgresql-role-service-type\n"
"                   (const (postgresql-role\n"
"                           (name \"alice\")\n"
"                           (create-database? #t))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26299
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-role"
msgstr "{Datentyp} postgresql-role"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26305
msgid "PostgreSQL manages database access permissions using the concept of roles.  A role can be thought of as either a database user, or a group of database users, depending on how the role is set up.  Roles can own database objects (for example, tables) and can assign privileges on those objects to other roles to control who has access to which objects."
msgstr "PostgreSQL verwaltet Zugriffsrechte auf Datenbanken mit dem Rollenkonzept. Eine Rolle kann als entweder ein Datenbanknutzer oder eine Gruppe von Datenbanknutzern verstanden werden, je nachdem, wie die Rolle eingerichtet wurde. Rollen können Eigentümer von Datenbankobjekten sein (zum Beispiel von Tabellen) und sie können anderen Rollen Berechtigungen auf diese Objekte zuweisen oder steuern, wer auf welche Objekte Zugriff hat."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26309
msgid "The role name."
msgstr "Der Rollenname."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26310
#, no-wrap
msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
msgstr "@code{permissions} (Vorgabe: @code{'(createdb login)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26314
msgid "The role permissions list.  Supported permissions are @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} and @code{superuser}."
msgstr "Die Liste der Berechtigungen der Rolle. Unterstützte Berechtigungen sind @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} und @code{superuser}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26315
#, no-wrap
msgid "@code{create-database?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{create-database?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26317
msgid "whether to create a database with the same name as the role."
msgstr "Ob eine Datenbank mit demselben Namen wie die Rolle erzeugt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26318
#, no-wrap
msgid "@code{encoding} (default: @code{\"UTF8\"})"
msgstr "@code{encoding} (Vorgabe: @code{\"UTF8\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26320
msgid "The character set to use for storing text in the database."
msgstr "Mit welchem Zeichensatz in der Datenbank Text gespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26321
#, no-wrap
msgid "@code{collation} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
msgstr "@code{collation} (Vorgabe: @code{\"en_US.utf8\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26323
msgid "The string sort order locale setting."
msgstr "Nach welcher Reihenfolge Zeichenketten in der Locale sortiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26324
#, no-wrap
msgid "@code{ctype} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
msgstr "@code{ctype} (Vorgabe: @code{\"en_US.utf8\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26326
msgid "The character classification locale setting."
msgstr "Nach welchen Vorgaben Zeichen in der Locale klassifiziert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26327
#, no-wrap
msgid "@code{template} (default: @code{\"template1\"})"
msgstr "@code{template} (Vorgabe: @code{\"template1\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26331
msgid "The default template to copy the new database from when creating it.  Use @code{\"template0\"} for a pristine database with no system-local modifications."
msgstr "Welche Vorlage nach Voreinstellung kopiert wird, wenn neue Datenbanken angelegt werden. Benutzen Sie @code{\"template0\"} für eine unveränderte Datenbank ohne systemeigene Anpassungen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26335
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
msgstr "{Datentyp} postgresql-role-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26338
msgid "Data type representing the configuration of @var{postgresql-role-service-type}."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des @var{postgresql-role-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26340
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{\"/var/run/postgresql\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26342
msgid "The PostgreSQL host to connect to."
msgstr "Mit welchem PostgreSQL-Host eine Verbindung hergestellt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26343
#, no-wrap
msgid "@code{log} (default: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
msgstr "@code{log} (Vorgabe: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26345
msgid "File name of the log file."
msgstr "Der Dateiname der Protokolldatei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26346
#, no-wrap
msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{roles} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26348
msgid "The initial PostgreSQL roles to create."
msgstr "Welche PostgreSQL-Rollen von Anfang an erzeugt werden sollen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26351
#, no-wrap
msgid "MariaDB/MySQL"
msgstr "MariaDB/MySQL"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26353
#, no-wrap
msgid "mysql-service-type"
msgstr "mysql-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26357
msgid "This is the service type for a MySQL or MariaDB database server.  Its value is a @code{mysql-configuration} object that specifies which package to use, as well as various settings for the @command{mysqld} daemon."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für einen Datenbankserver zu MySQL oder MariaDB@. Sein Wert ist ein @code{mysql-configuration}-Objekt, das das zu nutzende Paket sowie verschiedene Einstellungen für den @command{mysqld}-Daemon festlegt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26359
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mysql-configuration"
msgstr "{Datentyp} mysql-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26361
msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service-type}."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des @var{mysql-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26363
#, no-wrap
msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
msgstr "@code{mysql} (Vorgabe: @var{mariadb})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26366
msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
msgstr "Das Paketobjekt des MySQL-Datenbankservers; es kann entweder @var{mariadb} oder @var{mysql} sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26369
msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time.  For MariaDB, the root password is empty."
msgstr "Für MySQL wird bei der Aktivierung des Dienstes ein temporäres Administratorpasswort („root“-Passwort) angezeigt. Für MariaDB ist das „root“-Passwort leer."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26370 guix-git/doc/guix.texi:30288
#, no-wrap
msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{bind-address} (Vorgabe: @code{\"127.0.0.1\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26373
msgid "The IP on which to listen for network connections.  Use @code{\"0.0.0.0\"} to bind to all available network interfaces."
msgstr "Auf welcher IP-Adresse auf Verbindungen gelauscht wird. Benutzen Sie @code{\"0.0.0.0\"}, wenn sich der Server an alle verfügbaren Netzwerkschnittstellen binden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26374
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{3306})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26376
msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem der Datenbankserver auf eingehende Verbindungen lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26377
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
msgstr "@code{socket} (Vorgabe: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26379
msgid "Socket file to use for local (non-network) connections."
msgstr "Welche Socket-Datei für lokale Verbindungen (die also nicht über ein Netzwerk laufen) benutzt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26382
msgid "Additional settings for the @file{my.cnf} configuration file."
msgstr "Weitere Einstellungen für die Konfigurationsdatei @file{my.cnf}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26383
#, no-wrap
msgid "@code{extra-environment} (default: @code{#~'()})"
msgstr "@code{extra-environment} (Vorgabe: @code{#~'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26385
msgid "List of environment variables passed to the @command{mysqld} process."
msgstr "Welche Liste von Umgebungsvariablen dem @command{mysqld}-Prozess mitgegeben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26386
#, no-wrap
msgid "@code{auto-upgrade?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{auto-upgrade?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26391
msgid "Whether to automatically run @command{mysql_upgrade} after starting the service.  This is necessary to upgrade the @dfn{system schema} after ``major'' updates (such as switching from MariaDB 10.4 to 10.5), but can be disabled if you would rather do that manually."
msgstr "Ob nach dem Starten des Dienstes @command{mysql_upgrade} automatisch ausgeführt werden soll. Das ist nötig, um das @dfn{Systemschema} nach „großen“ Aktualisierungen auf den neuen Stand zu bringen (etwa beim Umstieg von MariaDB 10.4 auf 10.5), aber Sie können es abschalten, wenn Sie das lieber manuell vornehmen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26395
#, no-wrap
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26397
#, no-wrap
msgid "memcached-service-type"
msgstr "memcached-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26401
msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache.  The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://memcached.org/, Memcached-Dienst}, der einen verteilten Zwischenspeicher im Arbeitsspeicher (einen „In-Memory-Cache“) zur Verfügung stellt. Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{memcached-configuration}-Objekt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26405
#, no-wrap
msgid "(service memcached-service-type)\n"
msgstr "(service memcached-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26407
#, no-wrap
msgid "{Data Type} memcached-configuration"
msgstr "{Datentyp} memcached-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26409
msgid "Data type representing the configuration of memcached."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von memcached repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26411
#, no-wrap
msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
msgstr "@code{memcached} (Vorgabe: @code{memcached})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26413
msgid "The Memcached package to use."
msgstr "Das Memcached-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26414
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @code{'(\"0.0.0.0\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26416
msgid "Network interfaces on which to listen."
msgstr "Auf welchen Netzwerkschnittstellen gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26417
#, no-wrap
msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
msgstr "@code{tcp-port} (Vorgabe: @code{11211})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26419
msgid "Port on which to accept connections."
msgstr "Der Port, auf dem Verbindungen akzeptiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26420
#, no-wrap
msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
msgstr "@code{udp-port} (Vorgabe: @code{11211})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26423
msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
msgstr "Der Port, auf dem UDP-Verbindungen akzeptiert werden. Ist der Wert 0, wird @emph{nicht} auf einem UDP-Socket gelauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26424
#, no-wrap
msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{additional-options} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26426
msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die an @code{memcached} übergeben werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26429
#, no-wrap
msgid "Redis"
msgstr "Redis"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26431
#, no-wrap
msgid "redis-service-type"
msgstr "redis-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26434
msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Schlüssel-/Wert-Speicher @uref{https://redis.io/, Redis}, dessen Wert ein @code{redis-configuration}-Objekt ist."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26436
#, no-wrap
msgid "{Data Type} redis-configuration"
msgstr "{Datentyp} redis-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26438
msgid "Data type representing the configuration of redis."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von redis repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26440
#, no-wrap
msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
msgstr "@code{redis} (Vorgabe: @code{redis})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26442
msgid "The Redis package to use."
msgstr "Das zu benutzende Redis-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26443
#, no-wrap
msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{bind} (Vorgabe: @code{\"127.0.0.1\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26445
msgid "Network interface on which to listen."
msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf der gelauscht wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26446
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{6379})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26449
msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
msgstr "Der Port, auf dem Verbindungen akzeptiert werden. Ist der Wert 0, wird das Lauschen auf einem TCP-Socket deaktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26450
#, no-wrap
msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
msgstr "@code{working-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/redis\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26452
msgid "Directory in which to store the database and related files."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem die Datenbank und damit zu tun habende Dateien gespeichert werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26458
#, no-wrap
msgid "mail"
msgstr "Mail"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26459 guix-git/doc/guix.texi:28326
#, no-wrap
msgid "email"
msgstr "email"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26464
msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs).  Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services mail)} stellt Guix-Dienstdefinitionen für E-Mail-Dienste zur Verfügung: IMAP-, POP3- und LMTP-Server sowie Mail Transport Agents (MTAs). Jede Menge Akronyme! Auf diese Dienste wird in den folgenden Unterabschnitten im Detail eingegangen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26465
#, no-wrap
msgid "Dovecot Service"
msgstr "Dovecot-Dienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26467
#, no-wrap
msgid "dovecot-service-type"
msgstr "dovecot-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:26470
msgid "Type for the service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server, whose value is a @code{<dovecot-configuration>} object."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den IMAP-/POP3-/LMTP-Mailserver Dovecot ausführt. Sein Wert ist ein @code{<dovecot-configuration>}-Objekt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26480
msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}.  A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default.  There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
msgstr "Normalerweise muss für Dovecot nicht viel eingestellt werden; das vorgegebene Konfigurationsobjekt, das mit @code{(dovecot-configuration)} erzeugt wird, wird genügen, wenn Ihre Mails in @code{~/Maildir} gespeichert werden. Ein selbstsigniertes Zertifikat wird für durch TLS geschützte Verbindungen generiert, aber Dovecot lauscht nach Vorgabe auch auf unverschlüsselten Ports. Es gibt jedoch eine Reihe von Optionen, die Mail-Administratoren unter Umständen ändern müssen, was Guix@tie{}– wie auch bei anderen Diensten@tie{}– mit einer einheitlichen Scheme-Schnittstelle möglich macht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26483
msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
msgstr "Um zum Beispiel anzugeben, dass sich Mails in @code{maildir~/.mail} befinden, würde man den Dovecot-Dienst wie folgt instanziieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26488
#, no-wrap
msgid ""
"(service dovecot-service-type\n"
"         (dovecot-configuration\n"
"           (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
msgstr ""
"(service dovecot-service-type\n"
"         (dovecot-configuration\n"
"           (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26496
msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
msgstr "Im Folgenden sehen Sie die verfügbaren Konfigurationsparameter. Jeder Parameterdefinition ist ihr Typ vorangestellt; zum Beispiel bedeutet @samp{Zeichenketten-Liste foo}, dass der Parameter @code{foo} als eine Liste von Zeichenketten angegeben werden sollte. Es ist auch möglich, die Konfiguration als Zeichenkette anzugeben, wenn Sie eine alte @code{dovecot.conf}-Datei haben, die Sie von einem anderen System übernehmen möchten; am Ende finden Sie mehr Details dazu."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26506
msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{dovecot-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26507
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „package“ dovecot"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26509 guix-git/doc/guix.texi:27858
msgid "The dovecot package."
msgstr "Das Dovecot-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26511
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Kommagetrennte-Zeichenketten-Liste listen"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26517
msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections.  @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces.  If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
msgstr "Eine Liste der IPs oder der Rechnernamen („Hosts“), auf denen auf Verbindungen gelauscht wird. @samp{*} bedeutet, auf allen IPv4-Schnittstellen zu lauschen; @samp{::} lässt auf allen IPv6-Schnittstellen lauschen. Wenn Sie nicht der Vorgabe entsprechende Ports oder komplexere Einstellungen festlegen möchten, sollten Sie die Adress- und Portfelder des @samp{inet-listener} beim jeweiligen Dienst anpassen, für den Sie sich interessieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26519
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „protocol-configuration“-Liste protocols"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26522
msgid "List of protocols we want to serve.  Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
msgstr "Die Liste der Protokolle, die angeboten werden sollen. Zu den verfügbaren Protokollen gehören @samp{imap}, @samp{pop3} und @samp{lmtp}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26524
msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{protocol-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26525
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26527
msgid "The name of the protocol."
msgstr "Der Name des Protokolls."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26529
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-socket-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26533
msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users.  This is used by imap (for shared users) and lda.  It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
msgstr "Der Pfad des UNIX-Sockets zum Hauptauthentifizierungsserver, um Benutzer zu finden. Er wird von imap (für geteilte Benutzer) und lda benutzt. Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26535
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} boolean imap-metadata?"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck imap-metadata?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26540
msgid "Whether to enable the @code{IMAP METADATA} extension as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, which provides a means for clients to set and retrieve per-mailbox, per-user metadata and annotations over IMAP."
msgstr "Ob die Erweiterung @code{IMAP METADATA}, definiert in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, aktiviert werden soll, mit der Clients einem Postfach („Mailbox“) Metadaten und Annotationen über IMAP zuweisen und sie abfragen können."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26543
msgid "If this is @samp{#t}, you must also specify a dictionary @i{via} the @code{mail-attribute-dict} setting."
msgstr "Wenn dies @samp{#t} ist, müssen Sie auch über das Feld @code{mail-attribute-dict} das zu nutzende Dictionary (eine Schlüssel-Wert-Datenbank) angeben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26548
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste managesieve-notify-capabilities"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26553
msgid "Which NOTIFY capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication.  These may differ from the capabilities offered to authenticated users.  If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
msgstr "Welche NOTIFY-Capabilitys an Clients gemeldet werden, die sich mit dem ManageSieve-Dienst verbinden, bevor sie sich authentisiert haben. Sie dürfen sich von den Capabilitys unterscheiden, die angemeldeten Nutzern angeboten werden. Wenn dieses Feld leer gelassen wird, wird nach Vorgabe alles angegeben, was der Sieve-Interpretierer unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26557
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste managesieve-sieve-capability"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26562
msgid "Which SIEVE capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication.  These may differ from the capabilities offered to authenticated users.  If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
msgstr "Welche SIEVE-Capabilitys an Clients gemeldet werden, die sich mit dem ManageSieve-Dienst verbinden, bevor sie sich authentisiert haben. Sie dürfen sich von den Capabilitys unterscheiden, die angemeldeten Nutzern angeboten werden. Wenn dieses Feld leer gelassen wird, wird nach Vorgabe alles angegeben, was der Sieve-Interpretierer unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26567
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste mail-plugins"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26569
msgid "Space separated list of plugins to load."
msgstr "Leerzeichengetrennte Liste der zu ladenden Plugins."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26571
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
msgstr "{@code{protocol-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl mail-max-userip-connections"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26575
msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address.  NOTE: The username is compared case-sensitively.  Defaults to @samp{10}."
msgstr "Die Maximalzahl der IMAP-Verbindungen, die jeder Nutzer von derselben IP-Adresse aus benutzen kann. @emph{Anmerkung}: Beim Vergleichen des Benutzernamens wird Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Die Vorgabe ist @samp{10}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26579
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „service-configuration“-Liste services"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26583
msgid "List of services to enable.  Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
msgstr "Die Liste der zu aktivierenden Dienste. Zu den verfügbaren Diensten gehören @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth} und @samp{lmtp}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26585
msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{service-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26586
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} Zeichenkette kind"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26591
msgid "The service kind.  Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
msgstr "Die Dienstart (englisch „kind“). Zu den gültigen Werten gehören @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning} oder alles andere."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26593
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} „listener-configuration“-Liste listeners"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26598
msgid "Listeners for the service.  A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "„Listener“ für den Dienst, also Lauscher auf neue Verbindungen. Als Listener kann entweder eine @code{unix-listener-configuration}, eine @code{fifo-listener-configuration} oder eine @code{inet-listener-configuration} angegeben werden. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26600
msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{unix-listener-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26601
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
msgstr "{@code{unix-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26604 guix-git/doc/guix.texi:26627
msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field.  This is also used as the section name."
msgstr "Der Pfad zur Datei, relativ zum Feld @code{base-dir}. Er wird auch als der Abschnittsname verwendet."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26606
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
msgstr "{@code{unix-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette mode"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26609 guix-git/doc/guix.texi:26632
msgid "The access mode for the socket.  Defaults to @samp{\"0600\"}."
msgstr "Der Zugriffsmodus des Sockets. Die Vorgabe ist @samp{\"0600\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26611
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
msgstr "{@code{unix-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26614 guix-git/doc/guix.texi:26637
msgid "The user to own the socket.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Der Benutzer, dem der Socket gehört. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26616
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
msgstr "{@code{unix-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26619 guix-git/doc/guix.texi:26642
msgid "The group to own the socket.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die Gruppe, der der Socket gehört. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26623
msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fifo-listener-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26624
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
msgstr "{@code{fifo-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26629
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
msgstr "{@code{fifo-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette mode"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26634
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
msgstr "{@code{fifo-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26639
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
msgstr "{@code{fifo-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26646
msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{inet-listener-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26647
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
msgstr "{@code{inet-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette protocol"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26649
msgid "The protocol to listen for."
msgstr "Das Protokoll, auf das gelauscht wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26651
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
msgstr "{@code{inet-listener-configuration}-Parameter} Zeichenkette address"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26654
msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die Adresse, auf der gelauscht wird. Bleibt das Feld leer, wird auf allen Adressen gelauscht. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26656
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
msgstr "{@code{inet-listener-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl port"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26658
msgid "The port on which to listen."
msgstr "Der Port, auf dem gelauscht werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26660
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
msgstr "{@code{inet-listener-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck ssl?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26664
msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob für diesen Dienst SSL benutzt werden kann: @samp{yes} für ja, @samp{no} für nein oder @samp{required} für „verpflichtend“. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26668
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl client-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26673
msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process.  Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process.  If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
msgstr "Die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen mit Clients pro Prozess. Sobald diese Anzahl von Verbindungen eingegangen ist, bewirkt das Eingehen der nächsten Verbindung, dass Dovecot einen weiteren Prozess startet. Ist sie auf 0 gesetzt, benutzt Dovecot stattdessen @code{default-client-limit}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26678
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl service-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26683
msgid "Number of connections to handle before starting a new process.  Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1.  1 is more secure, but 0 is faster.  <doc/wiki/LoginProcess.txt>.  Defaults to @samp{1}."
msgstr "Die Anzahl Verbindungen, die behandelt werden, bevor ein neuer Prozess gestartet wird. Typischerweise sind die einzig sinnvollen Werte 0 (unbeschränkt) oder 1. 1 ist sicherer, aber 0 ist schneller. Siehe <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Die Vorgabe ist @samp{1}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26686
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl process-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26689
msgid "Maximum number of processes that can exist for this service.  If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
msgstr "Die maximale Anzahl von Prozessen, die für diesen Dienst existieren können. Wenn sie auf 0 gesetzt ist, benutzt Dovecot stattdessen @code{default-process-limit}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26694
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl process-min-avail"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26697
msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections.  Defaults to @samp{0}."
msgstr "Die Anzahl der Prozesse, mit denen immer auf neue Verbindungen gewartet wird. Die Vorgabe ist @samp{0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26699
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
msgstr "{@code{service-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl vsz-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26703
msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this.  Defaults to @samp{256000000}."
msgstr "Wenn Sie @samp{service-count 0} festlegen, müssen Sie hierfür wahrscheinlich eine größere Zahl wählen. Die Vorgabe ist @samp{256000000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26707
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} dict-configuration dict"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26710
msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
msgstr "Die Wörterbuchkonfiguration, wie sie der @code{dict-configuration}-Konstruktor erzeugt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26712
msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{dict-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26713
#, no-wrap
msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
msgstr "{@code{dict-configuration}-Parameter} Formlose-Felder entries"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26716
msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Eine Liste von Schlüssel-Wert-Paaren, die in diesem Wörterbuch enthalten sein sollen. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26720
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „passdb-configuration“-Liste passdbs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26723
msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
msgstr "Eine Liste von Passwortdatenbankkonfigurationen, die jeweils mit dem @code{passdb-configuration}-Konstruktor erzeugt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26725
msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{passdb-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26726
#, no-wrap
msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
msgstr "{@code{passdb-configuration}-Parameter} Zeichenkette driver"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26731
msgid "The driver that the passdb should use.  Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}.  Defaults to @samp{\"pam\"}."
msgstr "Der Treiber, den die Passwortdatenbank benutzen soll. Zu den gültigen Werten gehören @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth} und @samp{static}. Die Vorgabe ist @samp{\"pam\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26733
#, no-wrap
msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
msgstr "{@code{passdb-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste args"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26736
msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Leerzeichengetrennte Liste der Argumente an den Passwortdatenbanktreiber. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26740
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „userdb-configuration“-Liste userdbs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26743
msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
msgstr "Liste der Benutzerdatenbankkonfigurationen, die jeweils mit dem @code{userdb-configuration}-Konstruktor erzeugt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26745
msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{userdb-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26746
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
msgstr "{@code{userdb-configuration}-Parameter} Zeichenkette driver"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26750
msgid "The driver that the userdb should use.  Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}.  Defaults to @samp{\"passwd\"}."
msgstr "Der Treiber, den die Benutzerdatenbank benutzen soll. Zu den gültigen Werten gehören @samp{passwd} und @samp{static}. Die Vorgabe ist @samp{\"passwd\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26752
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
msgstr "{@code{userdb-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste args"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26755
msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Leerzeichengetrennte Liste der Argumente an den Benutzerdatenbanktreiber. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26757
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
msgstr "{@code{userdb-configuration}-Parameter} Formlose-Argumente override-fields"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26760
msgid "Override fields from passwd.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Einträge, die Vorrang vor den Feldern aus passwd haben. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26764
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „plugin-configuration“ plugin-configuration"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26767
msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
msgstr "Die Plugin-Konfiguration, die vom @code{plugin-configuration}-Konstruktor erzeugt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26769
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} „namespace-configuration“-Liste namespaces"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26772
msgid "List of namespaces.  Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
msgstr "Liste der Namensräume. Jedes Objekt in der Liste wird durch den @code{namespace-configuration}-Konstruktor erzeugt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26774
msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{namespace-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26775
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26777
msgid "Name for this namespace."
msgstr "Der Name dieses Namensraums."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26779
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Zeichenkette type"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26782
msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}.  Defaults to @samp{\"private\"}."
msgstr "Namensraum-Typ: @samp{private}, @samp{shared} oder @samp{public}. Die Vorgabe ist @samp{\"private\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26784
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Zeichenkette separator"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26790
msgid "Hierarchy separator to use.  You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused.  @samp{/} is usually a good one.  The default however depends on the underlying mail storage format.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Welche Trennzeichen in der Hierarchie von Namensräumen benutzt werden sollen. Sie sollten denselben Trenner für alle Namensräume benutzen, sonst führt es zu Verwirrung bei manchen Clients. Meistens ist @samp{/} eine gute Wahl, die Voreinstellung ist allerdings abhängig vom darunterliegenden Mail-Speicher-Format. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26792
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Zeichenkette prefix"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26796
msgid "Prefix required to access this namespace.  This needs to be different for all namespaces.  For example @samp{Public/}.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Das Präfix, das für Zugang auf diesen Namensraum angegeben werden muss. Es muss für jeden Namensraum ein anderes gewählt werden. Ein Beispiel ist @samp{Public/}. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26798
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Zeichenkette location"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26802
msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Der physische Ort, an dem sich dieses Postfach („Mailbox“) befindet. Das Format ist dasselbe wie beim Mail-Ort („mail location“), der auch als Voreinstellung hierfür benutzt wird. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26804
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck inbox?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26808
msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Es kann nur eine INBOX geben; hiermit wird festgelegt, zu welchem Namensraum sie gehört. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26810
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck hidden?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26818
msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension.  You'll most likely also want to set @samp{list? #f}.  This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working.  For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Wenn der Namensraum versteckt ist, wird er Clients gegenüber @emph{nicht} über die NAMESPACE-Erweiterung mitgeteilt. Wahrscheinlich möchten Sie auch @samp{list? #f} festlegen. Das ist in erster Linie dann nützlich, wenn Sie von einem anderen Server mit anderen Namensräumen umziehen, die Sie ersetzen möchten, die aber trotzdem noch weiterhin funktionieren sollen. Zum Beispiel können Sie versteckte Namensräume mit Präfixen @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} und @samp{mail/} anlegen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26820
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck list?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26826
msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command.  This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension.  The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob die Postfächer („Mailboxes“) unter diesem Namensraum mit dem LIST-Befehl angezeigt werden können. Dadurch wird der Namensraum für Clients sichtbar, die die NAMESPACE-Erweiterung nicht unterstützen. Mit dem besonderen Wert @code{children} werden auch Kind-Postfächer aufgelistet, aber das Namensraumpräfix verborgen. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26828
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck subscriptions?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26833
msgid "Namespace handles its own subscriptions.  If set to @code{#f}, the parent namespace handles them.  The empty prefix should always have this as @code{#t}).  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Die Abonnements werden im Namensraum selbst behandelt. Wenn es auf @code{#f} gesetzt ist, werden sie im Elternnamensraum behandelt. Das leere Präfix sollte hier immer @code{#t} haben. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26835
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
msgstr "{@code{namespace-configuration}-Parameter} „mailbox-configuration“-Liste mailboxes"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26838
msgid "List of predefined mailboxes in this namespace.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der in diesem Namensraum vordefinierten Postfächer. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26840
msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mailbox-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26841
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
msgstr "{@code{mailbox-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26843
msgid "Name for this mailbox."
msgstr "Der Name dieses Postfachs (dieser „Mailbox“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26845
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
msgstr "{@code{mailbox-configuration}-Parameter} Zeichenkette auto"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26849
msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox.  @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox.  Defaults to @samp{\"no\"}."
msgstr "Bei @samp{create} wird dieses Postfach automatisch erzeugt. Bei @samp{subscribe} wird dieses Postfach sowohl automatisch erzeugt als auch automatisch abonniert. Die Vorgabe ist @samp{\"no\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26851
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
msgstr "{@code{mailbox-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste special-use"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26856
msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154.  Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Liste der @code{SPECIAL-USE}-Attribute von IMAP, wie sie im RFC 6154 festgelegt wurden. Gültige Werte sind @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent} und @code{\\Trash}. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26862
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Dateiname base-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26865
msgid "Base directory where to store runtime data.  Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
msgstr "Das Basisverzeichnis, in dem Laufzeitdaten gespeichert werden. Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26867
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette login-greeting"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26870
msgid "Greeting message for clients.  Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
msgstr "Begrüßungsnachricht für Clients. Die Vorgabe ist @samp{\"Dovecot ready.\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26872
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste login-trusted-networks"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26879
msgid "List of trusted network ranges.  Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks).  @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks.  Typically you would specify your IMAP proxy servers here.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der Netzwerkbereiche, denen vertraut wird. Für Verbindungen von diesen IP-Adressen können abweichende IP-Adressen und Ports angegeben werden (zur Protokollierung und zur Authentifizierung). @samp{disable-plaintext-auth} wird für diese Netzwerke außerdem ignoriert. Normalerweise würden Sie hier Ihre IMAP-Proxy-Server eintragen. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26881
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste login-access-sockets"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26884
msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap).  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der Sockets zur Zugriffsprüfung beim Anmelden (z.B.@: tcpwrap). Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26886
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck verbose-proctitle?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26892
msgid "Show more verbose process titles (in ps).  Currently shows user name and IP address.  Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts).  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ausführlichere Prozessnamen anzeigen (mit „ps“). Nach Voreinstellung werden Benutzername und IP-Adresse angezeigt. Die Einstellung ist nützlich, wenn man sehen können will, wer tatsächlich IMAP-Prozesse benutzt (z.B.@: gemeinsam genutzte Postfächer oder wenn derselbe Benutzeridentifikator/„UID“ für mehrere Konten benutzt wird). Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26894
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck shutdown-clients?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26900
msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down.  Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix).  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob alle Prozesse erzwungen beendet werden sollen, wenn der Haupt-Dovecot-Prozess terminiert. Ist dies auf @code{#f} gesetzt, kann Dovecot aktualisiert werden, ohne dass bestehende Client-Verbindungen zwangsweise geschlossen werden (jedoch kann das problematisch sein, wenn die Aktualisierung z.B.@: eine Sicherheitslücke schließen soll). Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26902
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl doveadm-worker-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26906
msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process.  Defaults to @samp{0}."
msgstr "Ist dies @emph{nicht} null, werden Mail-Befehle über die angegebene Anzahl von Verbindungen an den doveadm-Server geschickt, statt sie direkt im selben Prozess auszuführen. Die Vorgabe ist @samp{0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26908
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette doveadm-socket-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26911
msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server.  Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
msgstr "Der UNIX-Socket oder das „Host:Port“-Paar, mit dem Verbindungen zum doveadm-Server hergestellt werden. Die Vorgabe ist @samp{\"doveadm-server\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26913
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste import-environment"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26917
msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes.  You can also give key=value pairs to always set specific settings."
msgstr "Die Liste der Umgebungsvariablen, die beim Starten von Dovecot erhalten bleiben und allen Kindprozessen davon mitgegeben werden. Sie können auch „Schlüssel=Wert“-Paare angeben, um wie immer bestimmte Zuweisungen festzulegen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26919
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck disable-plaintext-auth?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26926
msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability).  Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed.  See also ssl=required setting.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Deaktiviert den LOGIN-Befehl und alle anderen Klartext-Authentisierungsverfahren, solange kein SSL/TLS benutzt wird (die LOGINDISABLED-Capability). Beachten Sie, dass, wenn die entfernte IP-Adresse mit der lokalen IP-Adresse identisch ist (Sie sich also vom selben Rechner aus verbinden), die Verbindung als sicher aufgefasst und Klartext-Authentisierung möglich ist. Siehe auch die „ssl=required“-Einstellung. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26928
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl auth-cache-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26933
msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}).  0 means it's disabled.  Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used.  Defaults to @samp{0}."
msgstr "Die Größe des Zwischenspeichers für Authentifizierungen (z.B.@: @samp{#e10e6}). Bei 0 ist er deaktiviert. Beachten Sie, dass für bsdauth, PAM und vpopmail die Einstellung @samp{cache-key} festgelegt sein muss, damit ein Zwischenspeicher benutzt wird. Die Vorgabe ist @samp{0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26935
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-cache-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26943
msgid "Time to live for cached data.  After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure.  We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used.  For now this works only with plaintext authentication.  Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
msgstr "Wie lange Daten im Zwischenspeicher gültig bleiben („Time to live“). Nachdem die TTL ausläuft, wird der zwischengespeicherte Eintrag nicht mehr benutzt, @emph{außer} wenn eine Auflösung über die Hauptdatenbank zu einem internen Fehler führt. Dovecot versucht zudem, Passwortänderungen automatisch zu behandeln: Wenn die letzte Authentisierung erfolgreich war, diese jetzt aber nicht, wird der Zwischenspeicher @emph{nicht} benutzt. Derzeit funktioniert dies nur bei Klartext-Authentisierung. Die Vorgabe ist @samp{\"1 hour\"} für 1 Stunde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26945
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-cache-negative-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26949
msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch).  0 disables caching them completely.  Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
msgstr "TTL beim Zwischenspeichern negativer Ergebnisse („negative Hits“, z.B.@: wenn der Benutzer nicht gefunden wurde oder das Passwort nicht stimmt). 0 deaktiviert das Zwischenspeichern davon vollständig. Die Vorgabe ist @samp{\"1 hour\"} für 1 Stunde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26951
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste auth-realms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26957
msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them.  You can leave it empty if you don't want to support multiple realms.  Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der Administrationsbereiche („Realms“) für SASL-Authentisierungsmechanismen, die solche benötigen. Sie können dieses Feld leer lassen, wenn Sie @emph{keine} Unterstützung für mehrere Administrationsbereiche wollen. Viele Clients benutzen den ersten hier aufgelisteten Administrationsbereich, also sollte der als Voreinstellung gewünschte Bereich vorne stehen. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26959
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-default-realm"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26964
msgid "Default realm/domain to use if none was specified.  This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Der voreingestellte Administrationsbereich bzw.@: die Domain, falls keiner angegeben wurde. Dies wird sowohl für SASL-Administrationsbereiche als auch zum Anhängen von @@domain an den Benutzernamen bei Klartextanmeldungen benutzt. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26966
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-username-chars"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26973
msgid "List of allowed characters in username.  If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails.  This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases.  If you want to allow all characters, set this value to empty.  Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
msgstr "Die Liste der in Benutzernamen zulässigen Zeichen. Wenn der vom Benutzer angegebene Benutzername ein hier nicht aufgelistetes Zeichen enthält, wird die Authentisierung automatisch abgelehnt. Dies dient bloß als eine weitere Überprüfung, um zu gewährleisten, dass mögliche Schwachstellen bei der Maskierung von Anführungszeichen in SQL-/LDAP-Datenbanken nicht ausgenutzt werden können. Wenn Sie alle Zeichen zulassen möchten, setzen Sie dieses Feld auf eine leere Zeichenkette. Die Vorgabe ist @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26975
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-username-translation"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26981
msgid "Username character translations before it's looked up from databases.  The value contains series of from -> to characters.  For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Wie Zeichen in Benutzernamen ersetzt werden sollen, bevor der Name mit Datenbanken aufgelöst wird. Der Wert besteht aus einer Reihe von Angaben, welches Zeichen durch welches zu ersetzen ist. Zum Beispiel werden für @samp{#@@/@@} die Zeichen @samp{#} und @samp{/} beide durch @samp{@@} ersetzt. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26983
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-username-format"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26990
msgid "Username formatting before it's looked up from databases.  You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}.  This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
msgstr "Formatierungsanweisungen, die auf jeden Benutzernamen angewandt werden, bevor er mit einer Datenbank aufgelöst wird. Sie können hierzu die Standardvariablen verwenden, z.B.@: würde %Lu den Benutzernamen in Kleinbuchstaben umschreiben („lowercase“), %n würde den Domainnamen weglassen, wenn einer angegeben wurde, und @samp{%n-AT-%d} würde alle @samp{@@} durch @samp{-AT-} ersetzen. Diese Übersetzung wird durchgeführt, nachdem die Änderungen aus @samp{auth-username-translation} angewandt wurden. Die Vorgabe ist @samp{\"%Lu\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26992
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-master-user-separator"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27000
msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here.  The format is then <username><separator><master username>.  UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Wenn Sie es für „Master“-Benutzer erlauben möchten, sich durch Angeben des Master-Benutzernamens als Teil einer normalen Benutzernamens-Zeichenkette als jemand anders anzumelden (also ohne Verwendung der Unterstützung davon durch den SASL-Mechanismus), können Sie hier die Trennzeichen dazwischen angeben. Das Format ist dann <Benutzername><Trenner><Master-Benutzername>. UW-IMAP benutzt @samp{*} als Trennzeichen, also könnte das eine gute Wahl sein. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27002
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-anonymous-username"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27006
msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism.  Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
msgstr "Der Benutzername, der verwendet wird, wenn sich Benutzer mit dem SASL-Mechanismus „ANONYMOUS“ anmelden. Die Vorgabe ist @samp{\"anonymous\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27008
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl auth-worker-max-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27013
msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes.  They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM).  They're automatically created and destroyed as needed.  Defaults to @samp{30}."
msgstr "Die maximale Anzahl von dovecot-auth-Arbeiterprozessen. Diese werden benutzt, um blockierende Anfragen an die Passwortdatenbank („passdb“) und an die Benutzerdatenbank („userdb“) zu stellen (z.B.@: MySQL und PAM). Sie werden automatisch erzeugt und gelöscht, je nachdem, wann sie gebraucht werden. Die Vorgabe ist @samp{30}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27015
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-gssapi-hostname"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27020
msgid "Host name to use in GSSAPI principal names.  The default is to use the name returned by gethostname().  Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Der Rechnername, der in GSSAPI-Prinzipalnamen benutzt wird. Nach Voreinstellung wird der durch gethostname() zurückgelieferte Name verwendet. Benutzen Sie @samp{$ALL} (mit Anführungszeichen), damit alle Einträge in der Schlüsseltabelle („Keytab“) akzeptiert werden. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27022
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-krb5-keytab"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27028
msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism.  Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified.  You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Kerberos-Schlüsseltabelle („Keytab“), die für den GSSAPI-Mechanismus benutzt werden soll. Wenn sie nicht angegeben wird, wird die Voreinstellung des Systems benutzt (in der Regel @file{/etc/krb5.keytab}). Eventuell müssen Sie den Auth-Dienst als Administratornutzer „root“ ausführen lassen, um Lesezugriffe auf diese Datei zu ermöglichen. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27030
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auth-use-winbind?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27035
msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper.  <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "NTLM-Authentifizierung und GSS-SPNEGO-Authentifizierung mit dem winbind-Daemon und dem @samp{ntlm-auth}-Hilfsprogramm von Samba durchführen. Siehe <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27037
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Dateiname auth-winbind-helper-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27040
msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary.  Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
msgstr "Der Pfad zur Binärdatei @samp{ntlm-auth} von Samba. Die Vorgabe ist @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27042
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-failure-delay"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27045
msgid "Time to delay before replying to failed authentications.  Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
msgstr "Die Zeit, wie lange vor der Antwort auf eine fehlgeschlagene Authentisierung gewartet wird. Die Vorgabe ist @samp{\"2 secs\"} für 2 Sekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27047
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auth-ssl-require-client-cert?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27051
msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Es wird ein gültiges SSL-Client-Zertifikat verlangt, andernfalls schlägt die Authentisierung fehl. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27053
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auth-ssl-username-from-cert?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27058
msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob der Benutzername aus dem SSL-Zertifikat des Clients ausgelesen werden soll, indem @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} benutzt wird, um den Distinguished Name („DN“) als Gebräuchlicher Name („CommonName“) des Zertifikatinhabers („Subject“) auszulesen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27060
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste auth-mechanisms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27066
msgid "List of wanted authentication mechanisms.  Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}.  NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
msgstr "Die Liste der erwünschten Authentisierungsmechanismen. Unterstützte Mechanismen sind: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey} und @samp{gss-spnego}. @emph{Anmerkung}: Siehe auch die Einstellung zu @samp{disable-plaintext-auth}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27068
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste director-servers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27073
msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself.  Ports can be specified as ip:port.  The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der IP-Adressen oder Rechnernamen („Hostnames“) für alle Direktorserver, einschließlich dieses Servers selbst. Ports können wie in „IP:Port“ angegeben werden. Der voreingestellte Port ist derselbe wie der, der beim @samp{inet-listener} des Direktordienstes benutzt wird. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27075
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste director-mail-servers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27079
msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers.  Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der IP-Adressen oder Rechnernamen („Hostnames“), um alle Hintergrund-Mailserver zu erreichen. Auch Bereiche können angegeben werden, wie 10.0.0.10-10.0.0.30. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27081
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette director-user-expire"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27085
msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections.  Defaults to @samp{\"15 min\"}."
msgstr "Wie lange Benutzer zum selben Server weitergeleitet werden, sobald dieser keine Verbindungen mehr hat. Die Vorgabe ist @samp{\"15 min\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27087
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette director-username-hash"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27092
msgid "How the username is translated before being hashed.  Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
msgstr "Wie der Benutzername umgeschrieben wird, bevor er gehasht wird. Zu den sinnvollen Werten gehören %Ln, wenn der Nutzer sich mit oder ohne @@domain anmelden kann, oder %Ld, wenn Postfächer innerhalb der Domain gemeinsam genutzt werden. Die Vorgabe ist @samp{\"%Lu\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27094
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27098
msgid "Log file to use for error messages.  @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr.  Defaults to @samp{\"syslog\"}."
msgstr "Die Protokolldatei, die für Fehlermeldungen benutzt werden soll. Bei @samp{syslog} wird das Protokoll an syslog geschrieben, bei @samp{/dev/stderr} an die Standardfehlerausgabe. Die Vorgabe ist @samp{\"syslog\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27100
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette info-log-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27104
msgid "Log file to use for informational messages.  Defaults to @samp{log-path}.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die Protokolldatei, die für Informationsmeldungen benutzt werden soll. Die Voreinstellung ist @samp{log-path}. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27106
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette debug-log-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27110
msgid "Log file to use for debug messages.  Defaults to @samp{info-log-path}.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die Protokolldatei, die für Meldungen zur Fehlersuche benutzt werden soll. Die Voreinstellung ist @samp{info-log-path}. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27112
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette syslog-facility"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27117
msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog.  Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7.  Also other standard facilities are supported.  Defaults to @samp{\"mail\"}."
msgstr "Als welche Syslog-Einrichtung Protokolle an Syslog übermittelt werden sollen. Falls Sie @samp{mail} hierbei @emph{nicht} benutzen wollen, eignen sich normalerweise local0–local7. Andere Standardeinrichtungen werden auch unterstützt. Die Vorgabe ist @samp{\"mail\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27119
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auth-verbose?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27123
msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob gescheiterte Anmeldeversuche und die Gründe, warum diese nicht erfolgreich waren, protokolliert werden sollen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27125
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-verbose-passwords"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27132
msgid "In case of password mismatches, log the attempted password.  Valid values are no, plain and sha1.  sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs.  user simply trying the same password over and over again.  You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6).  Defaults to @samp{\"no\"}."
msgstr "Ob bei falschen Passwörtern das versuchte falsche Passwort ins Protokoll geschrieben werden soll. Gültige Werte sind \"no\" („nein“), \"plain\" (als Klartext) und \"sha1\". Den SHA1-Hash zu speichern kann nützlich sein, um zu erkennen, wenn jemand versucht, sehr viele Passwörter durchzuprobieren (ein „Brute-Force“-Angriff) oder ob Benutzer einfach nur dasselbe Passwort immer wieder probieren. Sie können auch nur die ersten n Zeichen des Wertes protokollieren, indem Sie \":n\" anhängen (z.B.@: sha1:6). Die Vorgabe ist @samp{\"no\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27134
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auth-debug?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27138
msgid "Even more verbose logging for debugging purposes.  Shows for example SQL queries.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob zur Fehlersuche noch ausführlichere Protokolle geschrieben werden sollen. Zum Beispiel werden SQL-Anfragen protokolliert. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27140
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck auth-debug-passwords?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27145
msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged.  Enabling this also enables @samp{auth-debug}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob bei falschen Passwörtern das versuchte falsche Passwort und das benutzte Passwortschema ins Protokoll geschrieben werden soll, damit das Problem untersucht werden kann. Wenn dies aktiviert wird, wird auch @samp{auth-debug} aktiviert. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27147
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mail-debug?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27151
msgid "Enable mail process debugging.  This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob die Fehlersuche beim Mail-Prozess ermöglicht werden soll. Dies kann Ihnen dabei helfen, herauszufinden, warum Dovecot Ihre E-Mails nicht findet. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27153
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck verbose-ssl?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27156
msgid "Show protocol level SSL errors.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "SSL-Fehler auf Protokollebene anzeigen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27158
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-timestamp"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27162
msgid "Prefix for each line written to log file.  % codes are in strftime(3) format.  Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
msgstr "Das Präfix für jede Zeile, die ins Protokoll geschrieben wird. %-Codes sind im Format von strftime(3). Die Vorgabe ist @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27164
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste login-log-format-elements"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27168
msgid "List of elements we want to log.  The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
msgstr "Eine Liste der Elemente, die protokolliert werden sollen. Die Elemente, deren Variablenwerte nicht leer sind, werden zu einer kommagetrennten Zeichenkette zusammengefügt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27170
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette login-log-format"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27174
msgid "Login log format.  %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log.  Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
msgstr "Das Format des Anmeldeprogramms. %s umfasst die Zeichenkette @samp{login-log-format-elements}, %$ enthält die Daten, die man protokollieren lassen möchte. Die Vorgabe ist @samp{\"%$: %s\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27176
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-log-prefix"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27180
msgid "Log prefix for mail processes.  See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use.  Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
msgstr "Das Präfix, das Protokollen für Mailprozesse vorangestellt wird. Siehe doc/wiki/Variables.txt für eine Liste der benutzbaren Variablen. Die Vorgabe ist @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27182
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette deliver-log-format"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27184
msgid "Format to use for logging mail deliveries.  You can use variables:"
msgstr "Welches Format zur Protokollierung von Mailzustellungen verwendet werden soll. Sie können die folgenden Variablen benutzen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27185
#, no-wrap
msgid "%$"
msgstr "%$"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27187
msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
msgstr "Zustellungsstatusnachricht (z.B.@: @samp{saved to INBOX})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27187
#, no-wrap
msgid "%m"
msgstr "%m"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27189
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenidentifikator („Message-ID“)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27189 guix-git/doc/guix.texi:27732
#, no-wrap
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27191
msgid "Subject"
msgstr "Betreff („Subject“)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27191
#, no-wrap
msgid "%f"
msgstr "%f"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27193
msgid "From address"
msgstr "Absendeadresse („From“)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27193
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27195
msgid "Physical size"
msgstr "Physische Größe"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27195
#, no-wrap
msgid "%w"
msgstr "%w"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27197
msgid "Virtual size."
msgstr "Virtuelle Größe."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27199
msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"msgid=%m: %$\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27201
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-location"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27206
msgid "Location for users' mailboxes.  The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically.  This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
msgstr "Wo die Postfächer (die „Mailboxes“) der Benutzer gespeichert sind. Die Vorgabe ist die leere Zeichenkette, was bedeutet, dass Dovecot die Postfächer automatisch zu finden versucht. Das funktioniert nur, wenn der Nutzer bereits E-Mails gespeichert hat, also sollten Sie Dovecot den vollständigen Pfad mitteilen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27212
msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough.  You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept.  This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
msgstr "Wenn Sie das mbox-Format benutzen, genügt es @emph{nicht}, den Pfad zur INBOX-Datei (z.B.@: @file{/var/mail/%u}) anzugeben. Sie müssen Dovecot @emph{auch} mitteilen, wo die anderen Postfächer gespeichert sind. Dieses Verzeichnis nennt sich @emph{Wurzelmailverzeichnis} („Root Mail Directory“) und es muss als erster Pfad in der @samp{mail-location}-Einstellung angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27214
msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
msgstr "Es gibt ein paar besondere Variable, die Sie verwenden können, z.B.:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27216
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27218
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27218 guix-git/doc/guix.texi:27728
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27220
msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
msgstr "Benutzerteil in Benutzer@@Domain; sonst dasselbe wie %u, wenn es keine Domain gibt"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27220
#, no-wrap
msgid "%d"
msgstr "%d"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27222
msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
msgstr "Domainteil in Benutzer@@Domain; sonst leer, wenn es keine Domain gibt"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27222
#, no-wrap
msgid "%h"
msgstr "%h"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27224
msgid "home director"
msgstr "Persönliches Verzeichnis"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27227
msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list.  Some examples:"
msgstr "Siehe doc/wiki/Variables.txt für die vollständige Liste. Einige Beispiele:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27228
#, no-wrap
msgid "maildir:~/Maildir"
msgstr "maildir:~/Maildir"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27229
#, no-wrap
msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
msgstr "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27230
#, no-wrap
msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
msgstr "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27233 guix-git/doc/guix.texi:27245
#: guix-git/doc/guix.texi:27273 guix-git/doc/guix.texi:28040
#: guix-git/doc/guix.texi:28054 guix-git/doc/guix.texi:28061
#: guix-git/doc/guix.texi:28068 guix-git/doc/guix.texi:28098
#: guix-git/doc/guix.texi:28196 guix-git/doc/guix.texi:36033
#: guix-git/doc/guix.texi:36041 guix-git/doc/guix.texi:36049
#: guix-git/doc/guix.texi:36057 guix-git/doc/guix.texi:36336
#: guix-git/doc/guix.texi:37916 guix-git/doc/guix.texi:37924
#: guix-git/doc/guix.texi:37932 guix-git/doc/guix.texi:38040
#: guix-git/doc/guix.texi:38065 guix-git/doc/guix.texi:38196
#: guix-git/doc/guix.texi:38204 guix-git/doc/guix.texi:38212
#: guix-git/doc/guix.texi:38220 guix-git/doc/guix.texi:38228
#: guix-git/doc/guix.texi:38236 guix-git/doc/guix.texi:38259
#: guix-git/doc/guix.texi:38267 guix-git/doc/guix.texi:38319
#: guix-git/doc/guix.texi:38335 guix-git/doc/guix.texi:38343
#: guix-git/doc/guix.texi:38383 guix-git/doc/guix.texi:38406
#: guix-git/doc/guix.texi:38428 guix-git/doc/guix.texi:38435
#: guix-git/doc/guix.texi:38470 guix-git/doc/guix.texi:38478
#: guix-git/doc/guix.texi:38502 guix-git/doc/guix.texi:38534
#: guix-git/doc/guix.texi:38563 guix-git/doc/guix.texi:38570
#: guix-git/doc/guix.texi:38577 guix-git/doc/guix.texi:38585
#: guix-git/doc/guix.texi:38599 guix-git/doc/guix.texi:38608
#: guix-git/doc/guix.texi:38618 guix-git/doc/guix.texi:38625
#: guix-git/doc/guix.texi:38632 guix-git/doc/guix.texi:38639
#: guix-git/doc/guix.texi:38710 guix-git/doc/guix.texi:38717
#: guix-git/doc/guix.texi:38724 guix-git/doc/guix.texi:38733
#: guix-git/doc/guix.texi:38749 guix-git/doc/guix.texi:38756
#: guix-git/doc/guix.texi:38763 guix-git/doc/guix.texi:38770
#: guix-git/doc/guix.texi:38778 guix-git/doc/guix.texi:38786
msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27235
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-uid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27240
msgid "System user and group used to access mails.  If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields.  You can use either numbers or names.  <doc/wiki/UserIds.txt>.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Systembenutzer und -gruppe, die benutzt werden sollen, um auf Mails zuzugreifen. Wenn Sie mehrere Benutzerkonten verwenden, kann auch die Benutzerdatenbank „userdb“ vorrangig verwendet werden, indem sie zu Benutzer- oder Gruppenidentifikatoren (UIDs und GIDs) auflöst. Sie können hier Zahlen oder Namen angeben. Siehe <doc/wiki/UserIds.txt>. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27242
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-gid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27247
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-privileged-group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27253
msgid "Group to enable temporarily for privileged operations.  Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails.  Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die Benutzergruppe, die zwischenzeitlich benutzt wird, um Operationen mit besonderen Berechtigungen auszuführen. Derzeit wird dies nur mit dem INBOX-Postfach benutzt, wenn dessen anfängliche Erzeugung oder Sperrung per „Dotlocking“-Datei fehlschlägt. Typischerweise wird es auf @samp{\"mail\"} gesetzt, damit Zugriffe auf @file{/var/mail} möglich sind. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27255
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-access-groups"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27263
msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes.  Typically these are used to set up access to shared mailboxes.  Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it).  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Mail-Prozessen Zugriff auf diese zusätzlichen Benutzergruppen gewähren. Typischerweise werden sie benutzt, um gemeinsam genutzte Postfächer („Mailboxes“) so einzurichten, dass alle aus der Gruppe zugreifen können. Beachten Sie, dass es gefährlich sein kann, dies zu erlauben, wenn Benutzer symbolische Verknüpfungen einrichten können (z.B.@: kann jeder, wenn hier die @samp{mail}-Gruppe festgelegt wurde, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} benutzen, um die Postfächer der anderen zu löschen, oder @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox}, um sie zu lesen). Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27265
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attribute-dict"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-attribute-dict"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27268
msgid "The location of a dictionary used to store @code{IMAP METADATA} as defined by @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
msgstr "Der Ort, wo ein Dictionary (eine Schlüssel-Wert-Datenbank) zu finden ist, mit dem IMAP-Metadaten gespeichert werden, entsprechend deren Definition im @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27271
msgid "The IMAP METADATA commands are available only if the ``imap'' protocol configuration's @code{imap-metadata?} field is @samp{#t}."
msgstr "Die IMAP-METADATA-Befehle stehen nur zur Verfügung, wenn in der Protokollkonfiguration von „imap“ das Feld @code{imap-metadata?} auf @samp{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27276
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mail-full-filesystem-access?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27282
msgid "Allow full file system access to clients.  There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID@.  It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Clients vollen Dateisystemzugriff gestatten. Damit gibt es keine Zugriffsüberprüfungen mehr, abgesehen von denen, die das Betriebssystem für die aktiven Benutzer- und Gruppenidentifikatoren (UID und GID) durchführt. Es ist sowohl für maildir- als auch mbox-Formate verwendbar und Sie können dadurch für Namen von Postfächern („Mailboxes“) Präfixe wie z.B.@: @file{/pfad/} oder @file{~benutzer/} wählen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27284
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mmap-disable?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27288
msgid "Don't use @code{mmap()} at all.  This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system).  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Überhaupt kein @code{mmap()} benutzen. Das ist erforderlich, wenn Sie Indexe auf geteilten Dateisystemen speichern (wie NFS oder Cluster-Dateisystemen). Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27290
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck dotlock-use-excl?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27295
msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files.  NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob sich Dovecot darauf verlassen kann, dass @samp{O_EXCL} funktioniert, wenn es Sperrdateien als „Dotlock“ erstellt. NFS unterstützt @samp{O_EXCL} seit Version 3, also sollte es heutzutage kein Problem mehr sein, dies als Voreinstellung zu benutzen. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27297
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-fsync"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27299
msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
msgstr "Wann fsync() oder fdatasync() aufgerufen werden soll:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27300
#, no-wrap
msgid "optimized"
msgstr "optimized"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27302
msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
msgstr "Wann immer es nötig ist, um keine wichtigen Daten zu verlieren"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27304
msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
msgstr "Praktisch bei z.B.@: NFS, wenn Schreibzugriffe mit @code{write()} verzögert sind"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27306
msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
msgstr "Niemals benutzen (ist am schnellsten, aber Abstürze können zu Datenverlusten führen)"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27308
msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"optimized\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27310
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mail-nfs-storage?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27315
msgid "Mail storage exists in NFS@.  Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed.  If you're using only a single mail server this isn't needed.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Mails werden in NFS gespeichert. Setzen Sie dies auf ja, damit Dovecot NFS-Zwischenspeicher zurückschreiben kann, wann immer es nötig ist. Wenn Sie nur einen einzigen Mail-Server benutzen, brauchen Sie es @emph{nicht}. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27317
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mail-nfs-index?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27321
msgid "Mail index files also exist in NFS@.  Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob die Index-Dateien für Mails auch in NFS gespeichert sind. Wenn dies auf ja gesetzt ist, muss @samp{mmap-disable? #t} und @samp{fsync-disable? #f} gesetzt sein. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27323
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette lock-method"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27329
msgid "Locking method for index files.  Alternatives are fcntl, flock and dotlock.  Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods.  NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}.  Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
msgstr "Die Sperrmethode für Indexdateien. Die Alternativen sind fcntl, flock und dotlock. Bei Dotlocking werden ein paar Tricks benutzt, die mehr Plattenein- und -ausgaben als andere Sperrmethoden zur Folge haben. Für NFS-Benutzer gilt: flock funktioniert nicht, also denken Sie bitte daran, @samp{mmap-disable} zu ändern. Die Vorgabe ist @samp{\"fcntl\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27331
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Dateiname mail-temp-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27335
msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB.  Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem LDA/LMTP zwischenzeitlich eingehende E-Mails >128 kB speichert. Die Vorgabe ist @samp{\"/tmp\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27337
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl first-valid-uid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27343
msgid "Valid UID range for users.  This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users.  Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0.  Defaults to @samp{500}."
msgstr "Der Bereich, in dem die Benutzerkennungen („UIDs“) von sich bei Dovecot anmeldenden Benutzern liegen müssen. Das dient hauptsächlich dazu, sicherzustellen, dass sich Anwender nicht mit den Benutzerkonten von Daemons oder sonstigen Systembenutzerkonten anmelden können. Beachten Sie, dass eine Anmeldung als Administrator „root“ grundsätzlich vom Code des Dovecot-Programms verboten wird und selbst dann @emph{nicht} möglich ist, wenn Sie @samp{first-valid-uid} auf 0 setzen. Die Vorgabe ist @samp{500}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27345
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl last-valid-uid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27350
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl first-valid-gid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27355
msgid "Valid GID range for users.  Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in.  If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set.  Defaults to @samp{1}."
msgstr "Der Bereich, in dem die Gruppenkennungen („GIDs“) von sich bei Dovecot anmeldenden Benutzern liegen müssen. Benutzerkonten, deren primäre Gruppe keine gültige GID hat, können sich nicht anmelden. Wenn das Benutzerkonto zu zusätzlichen Gruppen mit ungültiger GID gehört, werden diese Gruppen-Berechtigungen von Dovecot wieder abgegeben. Die Vorgabe ist @samp{1}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27357
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl last-valid-gid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27362
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl mail-max-keyword-length"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27366
msgid "Maximum allowed length for mail keyword name.  It's only forced when trying to create new keywords.  Defaults to @samp{50}."
msgstr "Die maximale zulässige Länge eines Mail-Schlüsselwort-Namens. Sie wirkt sich nur aus, wenn Sie neue Schlüsselwörter anzulegen versuchen. Die Vorgabe ist @samp{50}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27368
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Doppelpunktgetrennte-Dateinamen-Liste valid-chroot-dirs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27378
msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too).  This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings.  If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored.  WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit.  Usually this should be done only if you don't allow shell access for users.  <doc/wiki/Chrooting.txt>.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der Verzeichnisse, in die Mail-Prozesse per „chroot“ das Wurzelverzeichnis wechseln können (d.h.@: für @file{/var/mail} wird auch ein chroot nach @file{/var/mail/foo/bar} möglich). Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf @samp{login-chroot}, @samp{mail-chroot} oder Authentifizierungs-„chroot“-Einstellungen. Wenn diese Einstellung leer gelassen wird, werden chroots per @samp{/./} in Persönlichen Verzeichnissen ignoriert. @emph{Warnung}: Fügen Sie niemals Verzeichnisse hinzu, die lokale Benutzer verändern können, weil diese dann eventuell über eine Rechteausweitung Administratorrechte an sich reißen können. In der Regel sollte man ein solches Verzeichnis nur eintragen, wenn Nutzer keinen Shell-Zugriff erhalten können. Siehe <doc/wiki/Chrooting.txt>. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27380
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-chroot"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27389
msgid "Default chroot directory for mail processes.  This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}).  Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway.  If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}.  <doc/wiki/Chrooting.txt>.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Das voreingestellte „chroot“-Verzeichnis für Mail-Prozesse. Es kann für einzelne Nutzer in der Benutzerdatenbank außer Kraft gesetzt werden, indem @samp{/./} als Teil der Angabe zum Persönlichen Verzeichnis des Benutzers verwendet wird (z.B.@: lässt @samp{/home/./benutzer} das Wurzelverzeichnis per „chroot“ nach @file{/home} wechseln). Beachten Sie, dass es in der Regel @emph{nicht} unbedingt notwendig ist, Chrooting zu betreiben, weil Dovecot es Benutzern ohnehin nicht erlaubt, auf Dateien außerhalb ihres Mail-Verzeichnisses zuzugreifen. Wenn Ihren Persönlichen Verzeichnissen das Chroot-Verzeichnis vorangestellt ist, sollten Sie @samp{/.}@: an @samp{mail-chroot} anhängen. Siehe <doc/wiki/Chrooting.txt>. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27391
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Dateiname auth-socket-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27395
msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users.  This is used by imap (for shared users) and lda.  Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
msgstr "Der UNIX-Socket-Pfad, unter dem der Hauptauthentifizierungsserver zu finden ist, mit dem Nutzer gefunden werden können. Er wird von IMAP (für gemeinsame Benutzerkonten) und von LDA benutzt. Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27397
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Dateiname mail-plugin-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27400
msgid "Directory where to look up mail plugins.  Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem Mailplugins zu finden sind. Die Vorgabe ist @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27402
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste mail-plugins"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27406
msgid "List of plugins to load for all services.  Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Die Liste der Plugins, die für alle Dienste geladen werden sollen. Plugins, die nur für IMAP, LDA, etc.@: gedacht sind, werden in ihren eigenen .conf-Dateien zu dieser Liste hinzugefügt. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27408
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl mail-cache-min-mail-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27413
msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file.  This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads.  Defaults to @samp{0}."
msgstr "Die kleinste Anzahl an Mails in einem Postfach, bevor Aktualisierungen an der Zwischenspeicherdatei vorgenommen werden. Damit kann das Verhalten von Dovecot optimiert werden, um weniger Schreibzugriffe auf die Platte durchzuführen, wofür allerdings mehr Lesezugriffe notwendig werden. Die Vorgabe ist @samp{0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27415
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mailbox-idle-check-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27422
msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes.  This setting defines the minimum time to wait between those checks.  Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur.  Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
msgstr "Während der IDLE-Befehl läuft, wird ab und zu im Postfach (der „Mailbox“) nachgeschaut, ob es neue Mails oder andere Änderungen gibt. Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wie lange zwischen diesen Überprüfungen höchstens gewartet wird. Dovecot kann auch dnotify, inotify und kqueue benutzen, um sofort über Änderungen informiert zu werden. Die Vorgabe ist @samp{\"30 secs\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27424
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mail-save-crlf?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27431
msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF@.  This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD@.  But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower.  Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob Mails mit CR+LF-Kodierung für Zeilenumbrüche statt einfacher LF gespeichert werden sollen. Dadurch wird das Versenden dieser Mails den Prozessor weniger beanspruchen, dies gilt besonders für den Systemaufruf sendfile() unter Linux und FreeBSD@. Allerdings werden auch ein bisschen mehr Ein- und Ausgaben auf der Platte notwendig, wodurch es insgesamt langsamer werden könnte. Beachten Sie außerdem, dass andere Software, die die mboxes/maildirs ausliest, mit den CRs falsch umgehen und Probleme verursachen könnte. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27433
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck maildir-stat-dirs?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27441
msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot.  Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories.  This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O.  (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting).  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Nach Voreinstellung liefert der LIST-Befehl alle Einträge im Mailverzeichnis („Maildir“), die mit einem Punkt beginnen. Wenn diese Option aktiviert wird, liefert Dovecot nur solche Einträge, die für Verzeichnisse stehen. Dazu wird auf jedem Eintrag stat() aufgerufen, wodurch mehr Ein- und Ausgaben auf der Platte anfallen. (Bei Systemen, die einen Struktureintrag @samp{dirent->d_type} machen, ist diese Überprüfung unnötig, daher werden dort nur Verzeichnisse geliefert, egal was hier eingestellt ist.) Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27443
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck maildir-copy-with-hardlinks?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27448
msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible.  This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob zum Kopieren einer Nachricht statt einer Kopie so weit möglich harte Verknüpfungen („Hard Links“) verwendet werden sollen. Dadurch wird das System wesentlich weniger ausgelastet und Nebenwirkungen sind unwahrscheinlich. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27450
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck maildir-very-dirty-syncs?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27455
msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob Dovecot annehmen darf, dass es der einzige MUA ist, der auf Maildir zugreift. Dann wird das cur/-Verzeichnis nur bei unerwarteten Änderungen an seiner mtime durchsucht oder wenn die Mail sonst nicht gefunden werden kann. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27457
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste mbox-read-locks"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27460
msgid "Which locking methods to use for locking mbox.  There are four available:"
msgstr "Welche Sperrmethoden zum Sperren des mbox-Postfachs (der „Mailbox“) benutzt werden. Es stehen vier Methoden zur Auswahl:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27462
#, no-wrap
msgid "dotlock"
msgstr "dotlock"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27466
msgid "Create <mailbox>.lock file.  This is the oldest and most NFS-safe solution.  If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
msgstr "Hier wird eine Datei namens <Postfach>.lock erzeugt. Es handelt sich um die älteste und am ehesten mit NFS verwendbare Lösung. Wenn Sie ein Verzeichnis wie /var/mail/ benutzen, müssen die Benutzer Schreibzugriff darauf haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27466
#, no-wrap
msgid "dotlock-try"
msgstr "dotlock-try"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27469
msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
msgstr "Genau wie dotlock, aber wenn es mangels Berechtigungen fehlschlägt oder nicht genug Plattenplatz verfügbar ist, wird einfach nicht gesperrt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27469
#, no-wrap
msgid "fcntl"
msgstr "fcntl"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27471
msgid "Use this if possible.  Works with NFS too if lockd is used."
msgstr "Benutzen Sie diese Einstellung wenn möglich. Sie funktioniert auch mit NFS, sofern lockd benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27471
#, no-wrap
msgid "flock"
msgstr "flock"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27473 guix-git/doc/guix.texi:27475
msgid "May not exist in all systems.  Doesn't work with NFS."
msgstr "Existiert vielleicht nicht auf allen Systemen. Funktioniert nicht mit NFS."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27473
#, no-wrap
msgid "lockf"
msgstr "lockf"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27481
msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well.  Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
msgstr "Sie können mehrere Sperrmethoden angeben; wenn ja, dann ist deren Reihenfolge entscheidend, um Verklemmungen („Deadlocks“) zu vermeiden, wenn andere MTAs/MUAs auch mehrere Sperrmethoden benutzen. Manche Betriebssysteme erlauben es nicht, manche davon gleichzeitig zu benutzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27483
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste mbox-write-locks"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27487
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mbox-lock-timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27490
msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting.  Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
msgstr "Wie lange höchstens auf Sperren (irgendeiner Art) gewartet wird, bevor abgebrochen wird. Die Vorgabe ist @samp{\"5 mins\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27492
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mbox-dotlock-change-timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27496
msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time.  Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
msgstr "Wenn eine Dotlock-Sperrdatei existiert, das Postfach (die „Mailbox“) aber auf keine Weise geändert wurde, wird die Sperrdatei nach der hier angegebenen Zeit außer Kraft gesetzt. Die Vorgabe ist @samp{\"2 mins\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27498
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mbox-dirty-syncs?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27509
msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed.  If the mbox is large this can take a long time.  Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails.  If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be.  The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately.  Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Wenn sich das mbox-Postfach unerwartet ändert, müssen wir es gänzlich neu einlesen, um herauszufinden, was sich geändert hat. Wenn die mbox groß ist, kann das viel Zeit in Anspruch nehmen. Weil es sich bei der Änderung meistens nur um eine neu angefügte Mail handelt, wäre es schneller, nur die neuen Mails zu lesen. Wenn diese Einstellung hier aktiviert ist, arbeitet Dovecot nach dem eben beschriebenen Prinzip, liest aber doch die ganze mbox-Datei neu ein, sobald es etwas nicht wie erwartet vorfindet. Der einzige wirkliche Nachteil bei dieser Einstellung ist, dass es Dovecot nicht sofort erkennt, wenn ein anderer MUA die Statusindikatoren („Flags“) ändert. Beachten Sie, dass eine komplette Synchronisation bei den Befehlen SELECT, EXAMINE, EXPUNGE und CHECK durchgeführt wird. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27511
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mbox-very-dirty-syncs?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27516
msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands.  If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Wie @samp{mbox-dirty-syncs}, aber ohne dass komplette Synchronisationen selbst bei den Befehlen SELECT, EXAMINE, EXPUNGE oder CHECK durchgeführt werden. Wenn dies hier aktiviert ist, wird @samp{mbox-dirty-syncs} ignoriert. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27518
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mbox-lazy-writes?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27524
msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox).  This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails.  The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob das Schreiben von mbox-Kopfzeilen hinausgezögert wird, bis eine komplette Schreibsynchronisation durchgeführt wird (bei den Befehlen EXPUNGE und CHECK, und beim Schließen des Postfachs, d.h.@: der „Mailbox“). Das wird besonders nützlich, wenn Clients POP3 verwenden, wo es oft vorkommt, dass die Clients alle Mails löschen. Der Nachteil ist, dass Dovecots Änderungen nicht sofort für andere MUAs sichtbar werden. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27526
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl mbox-min-index-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27531
msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files.  If an index file already exists it's still read, just not updated.  Defaults to @samp{0}."
msgstr "Wenn die Größe des mbox-Postfaches kleiner als die angegebene Größe (z.B.@: 100k) ist, werden keine Index-Dateien geschrieben. Wenn bereits eine Index-Datei existiert, wird sie weiterhin gelesen und nur nicht aktualisiert. Die Vorgabe ist @samp{0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27533
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl mdbox-rotate-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27536
msgid "Maximum dbox file size until it's rotated.  Defaults to @samp{10000000}."
msgstr "Die maximale Größe der dbox-Datei, bis sie rotiert wird. Die Vorgabe ist @samp{10000000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27538
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mdbox-rotate-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27543
msgid "Maximum dbox file age until it's rotated.  Typically in days.  Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc.  0 = check disabled.  Defaults to @samp{\"1d\"}."
msgstr "Das maximale Alter der dbox-Datei, bis sie rotiert wird. Typischerweise wird es in Tagen angegeben. Der Tag beginnt um Mitternacht, also steht 1d für heute, 2d für gestern, etc. 0 heißt, die Überprüfung ist abgeschaltet. Die Vorgabe ist @samp{\"1d\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27545
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mdbox-preallocate-space?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27550
msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}.  This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs).  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob beim Erstellen neuer mdbox-Postfachdateien gleich am Anfang eine Datei der Größe @samp{mdbox-rotate-size} vorab angelegt werden soll. Diese Einstellung funktioniert derzeit nur mit Linux auf manchen Dateisystemen (ext4, xfs). Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27552
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-attachment-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27556
msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them.  Other backends don't support this for now."
msgstr "Postfächer in den Formaten sdbox und mdbox unterstützen es, Mail-Anhänge in externen Dateien zu speichern, wodurch sie mit Einzelinstanz-Speicherung („Single-Instance Storage“) dedupliziert werden können. Andere Hintergrundsysteme („Backends“) bieten dafür noch keine Unterstützung."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27558
msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet.  Use at your own risk."
msgstr "@emph{Warnung}: Diese Funktionalität wurde noch nicht ausgiebig getestet. Benutzen Sie sie auf eigene Gefahr."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27561
msgid "Directory root where to store mail attachments.  Disabled, if empty.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Das Wurzelverzeichnis, in dem Mail-Anhänge gespeichert werden. Wenn es leer gelassen wird, ist es deaktiviert. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27563
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl mail-attachment-min-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27568
msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally.  It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally.  Defaults to @samp{128000}."
msgstr "Anhänge, die kleiner sind als hier angegeben, werden @emph{nicht} extern gespeichert. Es ist auch möglich, ein Plugin zu schreiben, das externes Speichern bestimmter Anhänge deaktiviert. Die Vorgabe ist @samp{128000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27570
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-attachment-fs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27572
msgid "File system backend to use for saving attachments:"
msgstr "Ein Dateisystemhintergrundprogramm, mit dem Anhänge gespeichert werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27573
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27575
msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
msgstr "Dovecot führt keine Einzelinstanzspeicherung durch (aber das Dateisystem kann so leichter selbst deduplizieren)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27575
#, no-wrap
msgid "sis posix"
msgstr "sis posix"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27577
msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
msgstr "Einzelinstanzspeicherung wird durch einen sofortigen Byte-für-Byte-Vergleich beim Speichern umgesetzt"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27577
#, no-wrap
msgid "sis-queue posix"
msgstr "sis-queue posix"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27579
msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
msgstr "Einzelinstanzspeicherung mit verzögertem Vergleich und Deduplizierung."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27581
msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"sis posix\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27583
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-attachment-hash"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27589
msgid "Hash format to use in attachment filenames.  You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}.  Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits.  Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
msgstr "Welches Hash-Format die Dateinamen von Anhängen bestimmt. Sie können beliebigen Text und Variable beifügen: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Es können auch nur Teile der Variablen benutzt werden, z.B.@: liefert @code{%@{sha256:80@}} nur die ersten 80 Bits. Die Vorgabe ist @samp{\"%@{sha1@}\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27591
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl default-process-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27596
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl default-client-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27599 guix-git/doc/guix.texi:36119
msgid "Defaults to @samp{1000}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{1000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27601
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl default-vsz-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27606
msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes.  This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything.  Defaults to @samp{256000000}."
msgstr "Die vorgegebene Beschränkung der VSZ („Virtual Memory Size“, virtuelle Speichergröße) für Dienstprozesse. Dies ist hauptsächlich dafür gedacht, Prozessen, die ein Speicherleck aufweisen, rechtzeitig Einhalt zu gebieten und sie abzuwürgen, bevor sie allen Speicher aufbrauchen. Die Vorgabe ist @samp{256000000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27608
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette default-login-user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27613
msgid "Login user is internally used by login processes.  This is the most untrusted user in Dovecot system.  It shouldn't have access to anything at all.  Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
msgstr "Der Anmeldebenutzer, der intern von Anmeldeprozessen benutzt wird. Der Anmeldebenutzer ist derjenige Benutzer im Dovecot-System, dem am wenigsten Vertrauen zugeschrieben wird. Er sollte auf überhaupt nichts Zugriff haben. Die Vorgabe ist @samp{\"dovenull\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27615
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette default-internal-user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27620
msgid "Internal user is used by unprivileged processes.  It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes.  Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
msgstr "Der interne Benutzer, der von Prozessen ohne besondere Berechtigungen benutzt wird. Er sollte sich vom Anmeldebenutzer unterscheiden, damit Anmeldeprozesse keine anderen Prozesse stören können. Die Vorgabe ist @samp{\"dovecot\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27622
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27625
msgid "SSL/TLS support: yes, no, required.  <doc/wiki/SSL.txt>.  Defaults to @samp{\"required\"}."
msgstr "SSL/TLS-Unterstützung: yes für ja, no für nein, oder required, wenn SSL/TLS verpflichtend benutzt werden muss. Siehe <doc/wiki/SSL.txt>. Die Vorgabe ist @samp{\"required\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27627
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-cert"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27630
msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key).  Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
msgstr "Das PEM-kodierte X.509-SSL/TLS-Zertifikat (der öffentliche Schlüssel). Die Vorgabe ist @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27632
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-key"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27637
msgid "PEM encoded SSL/TLS private key.  The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root.  Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
msgstr "Der PEM-kodierte private Schlüssel für SSL/TLS@. Der Schlüssel wird geöffnet, bevor Administratorrechte abgegeben werden, damit niemand außer dem Administratornutzer „root“ Lesezugriff auf die Schlüsseldatei hat. Die Vorgabe ist @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27639
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-key-password"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27645
msgid "If key file is password protected, give the password here.  Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter.  Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Wenn die Schlüsseldatei passwortgeschützt ist, geben Sie hier das Passwort an. Alternativ können Sie es angeben, wenn sie Dovecot starten, indem Sie es mit dem Parameter -p übergeben. Da die Konfigurationsdatei oftmals allgemein lesbar ist, möchten Sie es vielleicht in einer anderen Datei ablegen. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27647
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-ca"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27653
msgid "PEM encoded trusted certificate authority.  Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}.  The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s).  (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}).  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Die PEM-kodierte Zertifikatsautorität, die als vertrauenswürdig eingestuft wird. Legen Sie sie nur dann fest, wenn Sie @samp{ssl-verify-client-cert? #t} setzen möchten. Die Datei sollte das oder die Zertifikat(e) der Zertifikatsautorität („Certificate Authority“, kurz CA) enthalten, gefolgt von den entsprechenden Zertifikatsperrlisten (CRLs), z.B.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27655
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck ssl-require-crl?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27658
msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates.  Defaults to @samp{#t}."
msgstr "Ob die Prüfung der Client-Zertifikate gegen die Zertifikatsperrlisten (CRLs) erfolgreich sein muss. Die Vorgabe ist @samp{#t}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27660
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck ssl-verify-client-cert?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27664
msgid "Request client to send a certificate.  If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob der Client gebeten wird, ein Zertifikat zu schicken. Wenn Sie es auch verpflichtend machen wollen, setzen Sie @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} im Autorisierungsabschnitt. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27666
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-cert-username-field"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27671
msgid "Which field from certificate to use for username.  commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices.  You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}.  Defaults to @samp{\"commonName\"}."
msgstr "Welches Feld im Zertifikat den Benutzernamen angibt. In der Regel wählt man den Gebräuchlichen Namen „commonName“ oder den Eindeutigen Identifikator „x500UniqueIdentifier“ als Benutzernamen, wenn man Client-Zertifikate benutzt. Sie müssen dann auch @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t} setzen. Die Vorgabe ist @samp{\"commonName\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27673
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-min-protocol"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27676
msgid "Minimum SSL protocol version to accept.  Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
msgstr "Die kleinste Version des SSL-Protokolls, die noch akzeptiert werden soll. Die Vorgabe ist @samp{\"TLSv1\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27678
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-cipher-list"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27681
msgid "SSL ciphers to use.  Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
msgstr "Welche SSL-Ciphers benutzt werden dürfen. Die Vorgabe ist @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27683
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-crypto-device"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27686
msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\".  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Das SSL-Verschlüsselungsgerät („Crypto Device“), das benutzt werden soll. Gültige Werte bekommen Sie gezeigt, wenn Sie „openssl engine“ ausführen. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27688
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette postmaster-address"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27692
msgid "Address to use when sending rejection mails.  %d expands to recipient domain.  Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
msgstr "An welche Adresse Mails versandt werden sollen, die über die Zurückweisung einer Mail informieren. %d wird zur Domain des Empfängers umgeschrieben. Die Vorgabe ist @samp{\"postmaster@@%d\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27694
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette hostname"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27698
msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id)  and in LMTP replies.  Default is the system's real hostname@@domain.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Der Rechnername, der an mehreren Stellen in versandten E-Mails (z.B.@: im Nachrichtenidentifikator „Message-Id“) und in LMTP-Antworten benutzt wird. Die Voreinstellung entspricht dem wirklichen Rechnernamen des Systems. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27700
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck quota-full-tempfail?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27704
msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob bei einem Nutzer, der sein Kontingent überschreitet, ein temporärer Fehler gemeldet werden soll, statt Nachrichten zurück zu versenden (zu „bouncen“). Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27706
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Dateiname sendmail-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27709
msgid "Binary to use for sending mails.  Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
msgstr "Welche Binärdatei zum Versenden von Mails benutzt werden soll. Die Vorgabe ist @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27711
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette submission-host"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27715
msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Wenn dieses Feld nicht leer ist, werden Mails an den SMTP-Server auf dem angegebenen „Rechner[:Port]“ statt an sendmail geschickt. Die Vothabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27717
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette rejection-subject"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27721
msgid "Subject: header to use for rejection mails.  You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below.  Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
msgstr "Die Betreffkopfzeile („Subject:“), die für Mails benutzt werden soll, die über die Zurückweisung einer Mail informieren. Sie können dieselben Variablen wie beim hierunter beschriebenen Zurückweisungsgrund @samp{rejection-reason} benutzen. Die Vorgabe ist @samp{\"Rejected: %s\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27723
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette rejection-reason"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27726
msgid "Human readable error message for rejection mails.  You can use variables:"
msgstr "Die menschenlesbare Fehlermeldung in Mails, die über die Zurückweisung einer Mail informieren. Sie können diese Variablen benutzen:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27730
msgid "CRLF"
msgstr "CRLF-Zeilenumbruch"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27730
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27732
msgid "reason"
msgstr "Begründung („Reason“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27734
msgid "original subject"
msgstr "Ursprünglicher Betreff („Subject“)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27734
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27736
msgid "recipient"
msgstr "Empfänger („To“)"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27738
msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27740
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette recipient-delimiter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27744
msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address.  Defaults to @samp{\"+\"}."
msgstr "Trennzeichen zwischen dem eigentlichen Lokalteil („local-part“) und Detailangaben in der E-Mail-Adresse. Die Vorgabe ist @samp{\"+\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27746
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette lda-original-recipient-header"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27752
msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere.  With dovecot-lda -a parameter overrides this.  A commonly used header for this is X-Original-To.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Aus welcher Kopfzeile die Adresse des Ursprünglichen Empfängers (SMTPs „RCPT TO:“-Adresse) genommen wird, wenn sie nicht anderweitig eingetragen ist. Wird die Befehlszeilenoption @option{-a} von dovecot-lda angegeben, hat sie Vorrang vor diesem Feld. Oft wird die Kopfzeile X-Original-To hierfür verwendet. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27754
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck lda-mailbox-autocreate?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27758
msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob ein nicht existierendes Postfach (eine „Mailbox“) automatisch erzeugt werden soll, wenn eine Mail darin abgespeichert wird. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27760
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck lda-mailbox-autosubscribe?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27764
msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob automatisch erzeugte Postfächer („Mailboxes“) auch automatisch abonniert werden sollen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27766
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl imap-max-line-length"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27772
msgid "Maximum IMAP command line length.  Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often.  Defaults to @samp{64000}."
msgstr "Die maximale Länge einer IMAP-Befehlszeile. Manche Clients erzeugen sehr lange Befehlszeilen bei riesigen Postfächern, daher müssen Sie diesen Wert gegebenenfalls anheben, wenn Sie Fehlermeldungen wie „Too long argument“ oder „IMAP command line too large“ häufig sehen. Die Vorgabe ist @samp{64000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27774
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette imap-logout-format"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27776
msgid "IMAP logout format string:"
msgstr "Formatzeichenkette für das Abmelden bei IMAP:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27777
#, no-wrap
msgid "%i"
msgstr "%i"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27779
msgid "total number of bytes read from client"
msgstr "Gesamtzahl vom Client empfangener Bytes"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27779
#, no-wrap
msgid "%o"
msgstr "%o"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27781
msgid "total number of bytes sent to client."
msgstr "Gesamtzahl zum Client versandter Bytes"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27784
msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use.  Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
msgstr "Siehe @file{doc/wiki/Variables.txt} für eine Liste aller Variablen, die Sie benutzen können. Die Vorgabe ist @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27786
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette imap-capability"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27790
msgid "Override the IMAP CAPABILITY response.  If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR).  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Ersetzt die Antworten auf IMAP-CAPABILITY-Anfragen. Wenn der Wert mit „+“ beginnt, werden die angegebenen Capabilitys zu den voreingestellten hinzugefügt (z.B.@: +XFOO XBAR). Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27792
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette imap-idle-notify-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27796
msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing.  Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
msgstr "Wie lange zwischen „OK Still here“-Benachrichtigungen gewartet wird, wenn der Client auf IDLE steht. Die Vorgabe ist @samp{\"2 mins\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27798
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette imap-id-send"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27804
msgid "ID field names and values to send to clients.  Using * as the value makes Dovecot use the default value.  The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "ID-Feldnamen und -werte, die an Clients versandt werden sollen. Wenn * als der Wert angegeben wird, benutzt Dovecot dafür den voreingestellten Wert. Die folgenden Felder verfügen derzeit über voreingestellte Werte: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27806
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette imap-id-log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27809
msgid "ID fields sent by client to log.  * means everything.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Welche vom Client übermittelten ID-Felder protokolliert werden. * bedeutet alle. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27811
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste imap-client-workarounds"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27813
msgid "Workarounds for various client bugs:"
msgstr "Maßnahmen, um verschiedene Fehler in Clients zu umgehen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27815
#, no-wrap
msgid "delay-newmail"
msgstr "delay-newmail"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27822
msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands.  Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1).  Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors.  Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
msgstr "Benachrichtigungen über neue Mails mit EXISTS/RECENT nur als Antwort auf NOOP- und CHECK-Befehle versenden. Manche Clients ignorieren diese ansonsten, zum Beispiel OSX Mail (<v2.1). Outlook Express verhält sich noch problematischer, denn ohne diese Maßnahme können dem Anwender Fehlermeldungen wie „Die Nachricht steht nicht mehr auf dem Server zur Verfügung“ („Message no longer in server“) angezeigt werden. Beachten Sie, dass OE6 auch mit dieser Maßnahme immer noch Probleme macht, wenn die Synchronisation auf „nur Kopfzeilen“ („Headers Only“) eingestellt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27823
#, no-wrap
msgid "tb-extra-mailbox-sep"
msgstr "tb-extra-mailbox-sep"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27827
msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names.  This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
msgstr "Thunderbird kommt aus irgendeinem Grund durcheinander bei LAYOUT=fs (mbox und dbox) und fügt überzählige @samp{/}-Suffixe an Postfachnamen („Mailbox“-Namen) an. Mit dieser Maßnahme ignoriert Dovecot zusätzliche @samp{/}, statt sie als ungültige Postfachnamen zu behandeln."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27828
#, no-wrap
msgid "tb-lsub-flags"
msgstr "tb-lsub-flags"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27832
msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox).  This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
msgstr "Ob \\Noselect-Flags für LSUB-Antworten mit LAYOUT=fs (z.B.@: mbox) geliefert werden. Dadurch merkt Thunderbird, dass man Postfächer nicht auswählen kann, und zeigt sie ausgegraut an, statt erst nach einiger Zeit eine Fehlermeldung einzublenden, sie seien nicht auswählbar."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27836
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
msgstr "{@code{dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette imap-urlauth-host"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27839
msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client.  \"*\" allows all.  Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr "Welcher Rechner in vom Client übermittelten URLAUTH-URLs zugelassen wird. Bei „*“ wird jeder zugelassen. Die Vorgabe ist @samp{\"\"}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27847
msgid "Whew! Lots of configuration options.  The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language.  This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
msgstr "Uff! Das waren viele Konfigurationsoptionen. Das Schöne daran ist aber, dass Guix eine vollständige Schnittstelle für alles bietet, was man in Dovecots Konfigurationssprache ausdrücken kann. Damit können Sie Konfigurationen nicht nur auf schöne Art aufschreiben, sondern kann auch reflektiven Code schreiben, der Konfigurationen aus Scheme heraus auslesen und umschreiben kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27853
msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running.  In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}.  As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
msgstr "Vielleicht haben Sie aber auch einfach schon eine @code{dovecot.conf}, die Sie mit Guix zum Laufen bringen möchten. In diesem Fall können Sie eine @code{opaque-dovecot-configuration} im @code{#:config}-Parameter an @code{dovecot-service} übergeben. Wie der Name schon sagt, bietet eine opake Konfiguration keinerlei Unterstützung für Reflexion."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27855
msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{opaque-dovecot-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27856
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
msgstr "{@code{opaque-dovecot-configuration}-Parameter} „package“ dovecot"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27860
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
msgstr "{@code{opaque-dovecot-configuration}-Parameter} Zeichenkette string"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27862
msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
msgstr "Der Inhalt der @code{dovecot.conf} als eine Zeichenkette."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27866
msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
msgstr "Wenn Ihre @code{dovecot.conf} zum Beispiel nur aus der leeren Zeichenkette bestünde, könnten Sie einen Dovecot-Dienst wie folgt instanziieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27871
#, no-wrap
msgid ""
"(dovecot-service #:config\n"
"                 (opaque-dovecot-configuration\n"
"                  (string \"\")))\n"
msgstr ""
"(dovecot-service #:config\n"
"                 (opaque-dovecot-configuration\n"
"                  (string \"\")))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27873
#, no-wrap
msgid "OpenSMTPD Service"
msgstr "OpenSMTPD-Dienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:27875
#, no-wrap
msgid "opensmtpd-service-type"
msgstr "opensmtpd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:27879
msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD-Dienstes}, dessen Wert ein @code{opensmtpd-configuration}-Objekt sein sollte, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27884
#, no-wrap
msgid ""
"(service opensmtpd-service-type\n"
"         (opensmtpd-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service opensmtpd-service-type\n"
"         (opensmtpd-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27887
#, no-wrap
msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} opensmtpd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27889
msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von opensmtpd repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27891
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{opensmtpd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27893
msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
msgstr "Das Paketobjekt des SMTP-Servers OpenSMTPD."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27898
msgid "This option can be used to provide a list of symbols naming Shepherd services that this service will depend on, such as @code{'networking} if you want to configure OpenSMTPD to listen on non-loopback interfaces."
msgstr "Mit dieser Option können Sie als eine Liste von Symbolen zusätzliche Shepherd-Dienste benennen, von welchen dieser Dienst abhängen soll. Beispielsweise geben Sie hier @code{'networking} an, damit OpenSMTPD auch auf anderen Schnittstellen als Loopback lauschen kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27899
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-config-file})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-opensmtpd-config-file})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27904
msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use.  By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers.  Run @command{man smtpd.conf} for more information."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt der OpenSMTPD-Konfigurationsdatei, die benutzt werden soll. Nach Vorgabe lauscht OpenSMTPD auf der Loopback-Netzwerkschnittstelle und ist so eingerichtet, dass Mail von Nutzern und Daemons auf der lokalen Maschine sowie E-Mails an entfernte Server versandt werden können. Führen Sie @command{man smtpd.conf} aus, wenn Sie mehr erfahren möchten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27905
#, no-wrap
msgid "@code{setgid-commands?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{setgid-commands?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27910
msgid "Make the following commands setgid to @code{smtpq} so they can be executed: @command{smtpctl}, @command{sendmail}, @command{send-mail}, @command{makemap}, @command{mailq}, and @command{newaliases}.  @xref{Setuid Programs}, for more information on setgid programs."
msgstr "Dadurch werden die folgenden Befehle setgid als @code{smtpq}, damit sie ausgeführt werden können: @command{smtpctl}, @command{sendmail}, @command{send-mail}, @command{makemap}, @command{mailq} und @command{newaliases}. Siehe @ref{Setuid Programs} für mehr Informationen zu setgid-Programmen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27913
#, no-wrap
msgid "Exim Service"
msgstr "Exim-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27915
#, no-wrap
msgid "mail transfer agent (MTA)"
msgstr "Mail Transfer Agent (MTA)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27916
#, no-wrap
msgid "MTA (mail transfer agent)"
msgstr "MTA (Mail Transfer Agent)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27917
#, no-wrap
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:27919
#, no-wrap
msgid "exim-service-type"
msgstr "exim-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:27923
msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Mail Transfer Agent (MTA) namens @uref{https://exim.org, Exim}, dessen Wert ein @code{exim-configuration}-Objekt sein sollte, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27928
#, no-wrap
msgid ""
"(service exim-service-type\n"
"         (exim-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service exim-service-type\n"
"         (exim-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27934
msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
msgstr "Um einen Dienst vom Typ @code{exim-service-type} zu benutzen, müssen Sie auch einen Dienst @code{mail-aliases-service-type} in Ihrer @code{operating-system}-Deklaration stehen haben (selbst wenn darin keine Alias-Namen eingerichtet sind)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27935
#, no-wrap
msgid "{Data Type} exim-configuration"
msgstr "{Datentyp} exim-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27937
msgid "Data type representing the configuration of exim."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von Exim repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27939
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{exim})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27941
msgid "Package object of the Exim server."
msgstr "Das Paketobjekt des Exim-Servers."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27948
msgid "File-like object of the Exim configuration file to use.  If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}.  The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt der Exim-Konfigurationsdatei. Wenn sein Wert @code{#f} ist, wird die vorgegebene Konfigurationsdatei aus dem als @code{package} angegebenen Paket benutzt. Die sich ergebende Konfigurationsdatei wird geladen, nachdem die Konfigurationsvariablen @code{exim_user} und @code{exim_group} gesetzt wurden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27952
#, no-wrap
msgid "Getmail service"
msgstr "Getmail-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27954
#, no-wrap
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27955
#, no-wrap
msgid "POP"
msgstr "POP"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:27957
#, no-wrap
msgid "getmail-service-type"
msgstr "getmail-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:27960
msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be a @code{getmail-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Mail-Retrievers @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail}, der als Wert ein @code{getmail-configuration}-Objekt hat."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27963
msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{getmail-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27964
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27966
msgid "A symbol to identify the getmail service."
msgstr "Ein Symbol, das den getmail-Dienst identifiziert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27968
msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"unset\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27971
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} „package“ package"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27973
msgid "The getmail package to use."
msgstr "Das getmail-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27976
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27978
msgid "The user to run getmail as."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem getmail ausgeführt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27980 guix-git/doc/guix.texi:27987
msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"getmail\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27983
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} Zeichenkette group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27985
msgid "The group to run getmail as."
msgstr "Die Benutzergruppe, mit der getmail ausgeführt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27990
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} Zeichenkette directory"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27992
msgid "The getmail directory to use."
msgstr "Welches getmail-Verzeichnis benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27994
msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27997
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} „getmail-configuration-file“ rcfile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27999
msgid "The getmail configuration file to use."
msgstr "Die zu benutzende getmail-Konfigurationsdatei."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28001
msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{getmail-configuration-file}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28002
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
msgstr "{@code{getmail-configuration-file}-Parameter} „getmail-retriever-configuration“ retriever"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28004
msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
msgstr "Von welchem E-Mail-Konto Mails bezogen werden sollen und wie auf dieses zugegriffen werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28006
msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{getmail-retriever-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28007
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette type"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28010
msgid "The type of mail retriever to use.  Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
msgstr "Welche Art von Mail-Retriever benutzt werden soll. Zu den gültigen Werten gehören @samp{passwd} und @samp{static}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28012
msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28015
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette server"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28017 guix-git/doc/guix.texi:28024
msgid "Username to login to the mail server with."
msgstr "Der Benutzername, mit dem man sich beim Mailserver anmeldet."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28019 guix-git/doc/guix.texi:28026
#: guix-git/doc/guix.texi:28090
msgid "Defaults to @samp{unset}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{unset}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28022
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette username"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28029
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl port"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28031
msgid "Port number to connect to."
msgstr "Die Portnummer, mit der eine Verbindung hergestellt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28036
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette password"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28038 guix-git/doc/guix.texi:28045
msgid "Override fields from passwd."
msgstr "Einträge, die Vorrang vor den Feldern aus passwd haben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28043
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Liste password-command"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28050
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette keyfile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28052
msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
msgstr "Der Schlüssel im PEM-Format, der für das Aufbauen der TLS-Verbindung genutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28057
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette certfile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28059
msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
msgstr "Die Zertifikatsdatei im PEM-Format, die für das Aufbauen der TLS-Verbindung genutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28064
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Zeichenkette ca-certs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28066
msgid "CA certificates to use."
msgstr "Welche Zertifikate von Zertifikatsautoritäten („CA Certificates“) benutzt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28071
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr "{@code{getmail-retriever-configuration}-Parameter} Parameter-Assoziative-Liste extra-parameters"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28073
msgid "Extra retriever parameters."
msgstr "Weitere Parameter für den Retriever."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28080
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
msgstr "{@code{getmail-configuration-file}-Parameter} „getmail-destination-configuration“ destination"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28082
msgid "What to do with retrieved messages."
msgstr "Was mit geholten Nachrichten geschehen soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28084
msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{getmail-destination-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28085
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
msgstr "{@code{getmail-destination-configuration}-Parameter} Zeichenkette type"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28088
msgid "The type of mail destination.  Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
msgstr "Die Art des Empfängers der Mail. Zu den gültigen Werten gehören @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} und @samp{MDA_external}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28093
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
msgstr "{@code{getmail-destination-configuration}-Parameter} Zeichenkette-oder-Dateiartiges-Objekt path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28096
msgid "The path option for the mail destination.  The behaviour depends on the chosen type."
msgstr "Entspricht der path-Option für den Mailempfänger („Destination“). Was hiermit bewirkt wird, hängt von der gewählten Empfängerart ab."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28101
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr "{@code{getmail-destination-configuration}-Parameter} Parameter-Assoziative-Liste extra-parameters"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28103
msgid "Extra destination parameters"
msgstr "Weitere Empfängerparameter."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28110
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
msgstr "{@code{getmail-configuration-file}-Parameter} „getmail-options-configuration“ options"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28112
msgid "Configure getmail."
msgstr "getmail konfigurieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28114
msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{getmail-options-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28115
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl verbose"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28120
msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors.  A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages.  If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of its actions."
msgstr "Wenn es auf @samp{0} gesetzt ist, wird getmail nur Warnungen und Fehler ausgeben. Ein Wert von @samp{1} bedeutet, dass Meldungen über das Holen und Löschen von Nachrichten ausgegeben werden. Wenn es auf @samp{2} gesetzt ist, wird getmail Meldungen über jede durchgeführte Aktion ausgeben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28122 guix-git/doc/guix.texi:35290
#: guix-git/doc/guix.texi:36177 guix-git/doc/guix.texi:36322
msgid "Defaults to @samp{1}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{1}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28125
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck read-all"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28128
msgid "If true, getmail will retrieve all available messages.  Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, wird getmail alle verfügbaren Nachrichten holen. Andernfalls wird es nur solche Nachrichten holen, die es nicht bereits gesehen hat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28133
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck delete"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28137
msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them.  Otherwise, messages will be left on the server."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, werden Mitteilungen vom Server gelöscht, nachdem sie erfolgreich geholt und zugestellt wurden. Andernfalls werden Nachrichten auf dem Server gelassen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28142
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl delete-after"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28147
msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered.  This means messages will be left on the server this number of days after delivering them.  A value of @samp{0} disabled this feature."
msgstr "Getmail wird nach der hier angegebenen Anzahl von Tagen Nachrichten löschen, die es gesehen hat, wenn sie zugestellt wurden. Dadurch werden Nachrichten diese Anzahl von Tagen lang auf dem Server gelassen, nachdem sie zugestellt wurden. Ein Wert von @samp{0} deaktiviert diese Funktionalität."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28152
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl delete-bigger-than"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28156
msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled.  A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr "Nachrichten, die größer als die angegebene Anzahl von Bytes sind, nach dem Holen löschen, selbst wenn die Optionen delete und delete-after abgeschaltet sind. Ein Wert von @samp{0} deaktiviert diese Funktionalität."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28161
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-bytes-per-session"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28164
msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server.  A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr "Nachrichten, die höchstens die angegebene Anzahl von Bytes groß sind, vor dem Beenden der Serversitzung von dort holen. Ein Wert von @samp{0} deaktiviert diese Funktionalität."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28169
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-message-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28172
msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes.  A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr "@emph{Keine} Nachrichten holen, deren Größe die angegebene Anzahl von Bytes überschreitet. Ein Wert von @samp{0} deaktiviert diese Funktionalität."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28177
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck delivered-to"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28179
msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, fügt getmail eine Delivered-To-Kopfzeile an die Nachrichten an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28184
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck received"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28186
msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
msgstr "Wenn dies gesetzt ist, fügt getmail eine Received-Kopfzeile an die Nachrichten an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28191
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Zeichenkette message-log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28194
msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file.  A value of @samp{\"\"} disables this feature."
msgstr "Getmail wird seine Aktionen in die genannte Datei protokollieren. Wenn als Wert @samp{\"\"} angegeben wird, wird diese Funktionalität deaktiviert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28199
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck message-log-syslog"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28202
msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, wird getmail ein Protokoll seiner Aktionen an den Systemprotokolldienst übergeben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28207
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck message-log-verbose"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28211
msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, wird getmail Informationen über @emph{nicht} geholte Nachrichten und den jeweiligen Grund dafür sowie Anfang und Ende des Holvorgangs in Informationszeilen protokollieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28216
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr "{@code{getmail-options-configuration}-Parameter} Parameter-Assoziative-Liste extra-parameters"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28218
msgid "Extra options to include."
msgstr "Weitere geltende Optionen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28227
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} Liste idle"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28231
msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications.  This depends on the server supporting the IDLE extension."
msgstr "Eine Liste der Postfächer, für die getmail beim Server auf Benachrichtigungen wegen neuer Mails warten soll. Diese Funktionalität setzt voraus, dass der Server die IDLE-Erweiterung unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28236
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
msgstr "{@code{getmail-configuration}-Parameter} Liste environment-variables"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28238
msgid "Environment variables to set for getmail."
msgstr "Umgebungsvariable, die für getmail gelten sollen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28243
#, no-wrap
msgid "Mail Aliases Service"
msgstr "Dienst für Mail-Alias-Namen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28245
#, no-wrap
msgid "email aliases"
msgstr "E-Mail-Alias-Namen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28246
#, no-wrap
msgid "aliases, for email addresses"
msgstr "Alias-Namen, für E-Mail-Adressen"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28248
#, no-wrap
msgid "mail-aliases-service-type"
msgstr "mail-aliases-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28251
msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
msgstr "Das ist der Typ des Dienstes, der @code{/etc/aliases} zur Verfügung stellt, wo festgelegt wird, wie Mail-Nachrichten an Benutzer des Systems geliefert werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28256
#, no-wrap
msgid ""
"(service mail-aliases-service-type\n"
"         '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
"           (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
msgstr ""
"(service mail-aliases-service-type\n"
"         '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
"           (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28264
msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system.  Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
msgstr "Die Konfiguration für einen Dienst vom Typ @code{mail-aliases-service-type} ist eine assoziative Liste, die angibt, wie beim System ankommende Mail-Nachrichten zuzustellen sind. Jeder Eintrag hat die Form @code{(Alias Adressen ...)}, wobei das @code{Alias} den lokalen Alias-Namen angibt und @code{Adressen} angibt, wo die Mail-Nachrichten für diesen Benutzer ankommen sollen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28270
msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system.  In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
msgstr "Die Alias-Namen müssen nicht als Benutzerkonten auf dem lokalen System existieren. Im Beispiel oben muss es also keinen Eintrag für @code{postmaster} unter den @code{user-accounts} in der @code{operating-system}-Deklaration geben, um die @code{postmaster}-Mails an @code{bob} weiterzuleiten (von wo diese dann an @code{bob@@example.com} und @code{bob@@example2.com} weitergeschickt würden)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28271 guix-git/doc/guix.texi:28272
#, no-wrap
msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
msgstr "GNU-Mailutils-IMAP4-Daemon"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28274
#, no-wrap
msgid "imap4d-service-type"
msgstr "imap4d-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28278
msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den IMAP4-Daemon aus den GNU Mailutils (siehe @ref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), dessen Wert ein @code{imap4d-configuration}-Objekt sein sollte, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28283
#, no-wrap
msgid ""
"(service imap4d-service-type\n"
"         (imap4d-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service imap4d-service-type\n"
"         (imap4d-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28286
#, no-wrap
msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
msgstr "{Datentyp} imap4d-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28288
msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{imap4d} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28290
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{mailutils})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28292
msgid "The package that provides @command{imap4d}."
msgstr "Das Paket, das @command{imap4d} zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28293
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-imap4d-config-file})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28297
msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}.  @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
msgstr "Dateiartiges Objekt der zu nutzenden Konfigurationsdatei. Nach Vorgabe lauscht IMAP4D auf TCP-Port 143 vom lokalen Rechner @code{localhost}. Siehe @ref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual} für Details."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28301
#, no-wrap
msgid "Radicale Service"
msgstr "Radicale-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28302
#, no-wrap
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28303
#, no-wrap
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28305
#, no-wrap
msgid "radicale-service-type"
msgstr "radicale-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28308
msgid "This is the type of the @uref{https://radicale.org, Radicale} CalDAV/CardDAV server whose value should be a @code{radicale-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des CalDAV- und CardDAV-Servers @uref{https://radicale.org, Radicale}, der als Wert ein @code{radicale-configuration}-Objekt hat."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28310
#, no-wrap
msgid "{Data Type} radicale-configuration"
msgstr "{Datentyp} radicale-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28312
msgid "Data type representing the configuration of @command{radicale}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{radicale} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28314
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{radicale})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{radicale})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28316
msgid "The package that provides @command{radicale}."
msgstr "Das Paket, das @command{radicale} zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28317
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-radicale-config-file})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-radicale-config-file})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28321
msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 5232 of @code{localhost} and use the @code{htpasswd} file at @file{/var/lib/radicale/users} with no (@code{plain}) encryption."
msgstr "Dateiartiges Objekt der zu nutzenden Konfigurationsdatei. Nach Vorgabe lauscht Radicale auf TCP-Port 5232 vom lokalen Rechner @code{localhost} und benutzt die @code{htpasswd}-Datei unter @file{/var/lib/radicale/users} mit Passwörtern im Klartext („plain“)."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28325
#, no-wrap
msgid "Rspamd Service"
msgstr "Rspamd-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28327
#, no-wrap
msgid "spam"
msgstr "Spam"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28329
#, no-wrap
msgid "rspamd-service-type"
msgstr "rspamd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28332
msgid "This is the type of the @uref{https://rspamd.com/, Rspamd} filtering system whose value should be a @code{rspamd-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Spamfiltersystems @uref{https://rspamd.com/, Rspamd}, der als Wert ein @code{rspamd-configuration}-Objekt hat."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28336
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rspamd-configuration"
msgstr "{Datentyp} rspamd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28338
msgid "Available @code{rspamd-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{rspamd-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28340
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{rspamd}) (type: file-like)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{rspamd}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28342
msgid "The package that provides rspamd."
msgstr "Das Paket, das rspamd zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28343
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-rspamd-config-file}) (type: file-like)"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-rspamd-config-file}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28347
msgid "File-like object of the configuration file to use.  By default all workers are enabled except fuzzy and they are binded to their usual ports, e.g localhost:11334, localhost:11333 and so on"
msgstr "Dateiartiges Objekt der zu nutzenden Konfigurationsdatei. Nach Vorgabe sind alle Worker-Komponenten bis auf „fuzzy“ aktiviert und werden an ihre üblichen Ports gebunden wie localhost:11334, localhost:11333 und so weiter."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28348
#, no-wrap
msgid "@code{local.d-files} (default: @code{()}) (type: directory-tree)"
msgstr "@code{local.d-files} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Verzeichnisbaum)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28353
msgid "Configuration files in local.d, provided as a list of two element lists where the first element is the filename and the second one is a file-like object.  Settings in these files will be merged with the defaults."
msgstr "Die Konfigurationsdateien, die in local.d platziert werden, angegeben als eine Liste von zweielementigen Listen, deren erstes Element der dort zu benutzende Dateiname ist und deren zweites Element ein dateiartiges Objekt ist. Die in diesen Dateien hinterlegten Einstellungen ergänzen die Vorgabeeinstellungen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28354
#, no-wrap
msgid "@code{override.d-files} (default: @code{()}) (type: directory-tree)"
msgstr "@code{override.d-files} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Verzeichnisbaum)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28358
msgid "Configuration files in override.d, provided as a list of two element lists where the first element is the filename and the second one is a file-like object.  Settings in these files will override the defaults."
msgstr "Die Konfigurationsdateien, die in override.d platziert werden, angegeben als eine Liste von zweielementigen Listen, deren erstes Element der dort zu benutzende Dateiname ist und deren zweites Element ein dateiartiges Objekt ist. Die in diesen Dateien hinterlegten Einstellungen haben Vorrang vor den Vorgabeeinstellungen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28359
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{%default-rspamd-account}) (type: user-account)"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{%default-rspamd-account}) (Typ: Benutzerkonto)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28361
msgid "The user to run rspamd as."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem rspamd ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28362
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{%default-rspamd-group}) (type: user-group)"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{%default-rspamd-group}) (Typ: Benutzergruppe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28364
msgid "The group to run rspamd as."
msgstr "Die Benutzergruppe, mit der rspamd ausgeführt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28367
msgid "Force debug output."
msgstr "Die Ausgabe von Informationen zur Fehlersuche erzwingen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28368
#, no-wrap
msgid "@code{insecure?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{insecure?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28370
msgid "Ignore running workers as privileged users."
msgstr "Ob ignoriert werden soll, wenn das Benutzerkonto für Worker-Komponenten erhöhte Berechtigungen hat."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28371
#, no-wrap
msgid "@code{skip-template?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{skip-template?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28373
msgid "Do not apply Jinja templates."
msgstr "Ob Platzhalter mit der Template-Engine Jinja erkannt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28374
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-requirements} (default: @code{(loopback)}) (type: list-of-symbols)"
msgstr "@code{shepherd-requirements} (Vorgabe: @code{'(loopback)}) (Typ: Liste-von-Symbolen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28377 guix-git/doc/guix.texi:35744
msgid "This is a list of symbols naming Shepherd services that this service will depend on."
msgstr "Eine Liste von Symbolen, die andere Shepherd-Dienste angeben, von denen dieser Dienst abhängen soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28388
#, no-wrap
msgid "messaging"
msgstr "Messaging"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28389
#, no-wrap
msgid "jabber"
msgstr "Jabber"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28390
#, no-wrap
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28394
msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services.  Currently it provides the following services:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services messaging)} stellt Guix-Dienstdefinitionen für Kurznachrichtendienste, d.h.@: „Instant Messaging“, zur Verfügung. Zurzeit werden folgende Dienste unterstützt:"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28395
#, no-wrap
msgid "Prosody Service"
msgstr "Prosody-Dienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28397
#, no-wrap
msgid "prosody-service-type"
msgstr "prosody-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28401
msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}.  Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://prosody.im, XMPP-Kommunikationsserver Prosody}. Sein Wert muss ein @code{prosody-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28416
#, no-wrap
msgid ""
"(service prosody-service-type\n"
"         (prosody-configuration\n"
"          (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
"          (int-components\n"
"           (list\n"
"            (int-component-configuration\n"
"             (hostname \"conference.example.net\")\n"
"             (plugin \"muc\")\n"
"             (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
"          (virtualhosts\n"
"           (list\n"
"            (virtualhost-configuration\n"
"             (domain \"example.net\"))))))\n"
msgstr ""
"(service prosody-service-type\n"
"         (prosody-configuration\n"
"          (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
"          (int-components\n"
"           (list\n"
"            (int-component-configuration\n"
"             (hostname \"conference.example.net\")\n"
"             (plugin \"muc\")\n"
"             (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
"          (virtualhosts\n"
"           (list\n"
"            (virtualhost-configuration\n"
"             (domain \"example.net\"))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28419
msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
msgstr "Siehe im Folgenden Details über die @code{prosody-configuration}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28425
msgid "By default, Prosody does not need much configuration.  Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
msgstr "Prosody kann mit den Vorgabeeinstellungen ohne viel weitere Konfiguration benutzt werden. Nur ein @code{virtualhosts}-Feld wird gebraucht: Es legt die Domain fest, um die sich Prosody kümmert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28428
msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
msgstr "Sie können die Korrektheit der generierten Konfigurationsdatei überprüfen, indem Sie den Befehl @code{prosodyctl check} ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28432
msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them.  See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
msgstr "Prosodyctl hilft auch dabei, Zertifikate aus dem @code{letsencrypt}-Verzeichnis zu importieren, so dass das @code{prosody}-Benutzerkonto auf sie Zugriff hat. Siehe @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28435
#, no-wrap
msgid "prosodyctl --root cert import /etc/certs\n"
msgstr "prosodyctl --root cert import /etc/certs\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28442
msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is left unspecified."
msgstr "Im Folgenden finden Sie die verfügbaren Konfigurationsparameter. Jeder Parameterdefinition ist ihr Typ vorangestellt; zum Beispiel bedeutet @samp{Zeichenketten-Liste foo}, dass der Parameter @code{foo} als Liste von Zeichenketten angegeben werden sollte. Typangaben, die mit @code{Vielleicht-} beginnen, stehen für Parameter, die in @code{prosody.cfg.lua} @emph{nicht} vorkommen, falls deren Wert @emph{nicht} angegeben wurde."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28446
msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
msgstr "Sie können die Konfiguration auch als eine Zeichenkette festlegen, wenn Sie über eine alte @code{prosody.cfg.lua}-Datei verfügen, die Sie von einem anderen System übernehmen möchten; siehe das Ende dieses Abschnitts für Details."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28449
msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
msgstr "Der Typ @code{Dateiobjekt} bezeichnet hierbei entweder ein dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) oder einen Dateinamen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28459
msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{prosody-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28460
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} „package“ prosody"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28462
msgid "The Prosody package."
msgstr "Das Prosody-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28464
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Dateiname data-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28468
msgid "Location of the Prosody data storage directory.  See @url{https://prosody.im/doc/configure}.  Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
msgstr "Der Ort, wo sich Prosodys Verzeichnis zum Speichern von Daten befinden soll. Siehe @url{https://prosody.im/doc/configure}. Die Vorgabe ist @samp{\"/var/lib/prosody\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28470
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Dateiobjekt-Liste plugin-paths"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28474
msgid "Additional plugin directories.  They are searched in all the specified paths in order.  See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Zusätzliche Plugin-Verzeichnisse. Plugins werden der Reihe nach in allen festgelegten Pfaden gesucht. Siehe @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28476
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Dateiname certificates"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28481
msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity.  Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here.  Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
msgstr "Jeder virtuellte Rechner und jede Komponente braucht ein Zertifikat, mit dem Clients und Server ihre Identität sicher verifizieren können. Prosody lädt automatisch Zertifikate bzw.@: Schlüssel aus dem hier angegebenen Verzeichnis. Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28483
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste admins"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28489
msgid "This is a list of accounts that are admins for the server.  Note that you must create the accounts separately.  See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Dies ist eine Liste der Benutzerkonten, die auf diesem Server Administratoren sind. Beachten Sie, dass Sie die Benutzerkonten noch separat als Nutzer erzeugen lassen müssen. Siehe @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Ein Beispiel: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28491
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck use-libevent?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28495
msgid "Enable use of libevent for better performance under high load.  See @url{https://prosody.im/doc/libevent}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Die Nutzung von libevent aktivieren, damit bessere Leistungsfähigkeit auch unter hoher Last gewährleistet wird. Siehe @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28497
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Modul-Liste modules-enabled"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28503
msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup.  It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too.  Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}.  Defaults to @samp{'(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
msgstr "Die Liste der Module, die Prosody beim Starten lädt. Es sucht nach @code{mod_modulename.lua} im Plugin-Verzeichnis, also sollten Sie sicherstellen, dass es dort auch existiert. Dokumentation über Module können Sie hier finden: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Die Vorgabe ist @samp{'(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28505
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste modules-disabled"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28509
msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} und @samp{\"s2s\"} werden automatisch geladen, aber wenn Sie sie deaktivieren möchten, tragen Sie sie einfach in die Liste ein. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28511
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Dateiobjekt groups-file"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28516
msgid "Path to a text file where the shared groups are defined.  If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}.  Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
msgstr "Der Pfad zu einer Textdatei, in der gemeinsame Gruppen definiert werden. Wenn dieser Pfad leer ist, dann tut @samp{mod_groups} nichts. Siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Die Vorgabe ist @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28518
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck allow-registration?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28522
msgid "Disable account creation by default, for security.  See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob nach Voreinstellung @emph{keine} neuen Benutzerkonten angelegt werden können, aus Sicherheitsgründen. Siehe @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28524
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Vielleicht-„ssl-configuration“ ssl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28529
msgid "These are the SSL/TLS-related settings.  Most of them are disabled so to use Prosody's defaults.  If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them.  See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
msgstr "Dies ist der Teil der Einstellungen, der mit SSL/TLS zu tun hat. Der Großteil davon ist deaktiviert, damit die Voreinstellungen von Prosody verwendet werden. Wenn Sie diese Optionen hier nicht völlig verstehen, sollten Sie sie @emph{nicht} in Ihrer Konfiguration verwenden. Es passiert leicht, dass Sie die Sicherheit Ihres Servers absenken, indem Sie sie falsch benutzen. Siehe @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28531
msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{ssl-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28532
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette protocol"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28534
msgid "This determines what handshake to use."
msgstr "Dadurch wird entschieden, was für ein Handshake benutzt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28536
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Dateiname key"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28538
msgid "Path to your private key file."
msgstr "Der Pfad zur Datei mit Ihrem privaten Schlüssel."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28540
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Dateiname certificate"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28542
msgid "Path to your certificate file."
msgstr "Der Pfad zur Datei mit Ihrem Zertifikat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28544
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Dateiobjekt capath"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28548
msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers.  Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
msgstr "Der Pfad zum Verzeichnis, das die Wurzelzertifikate enthält, die Prosody zur Verifikation der Zertifikate entfernter Server benutzen soll. Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28550
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Dateiobjekt cafile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28553
msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust.  Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
msgstr "Der Pfad zu einer Datei, in der Wurzelzertifikate enthalten sind, denen Prosody vertrauen soll. Er verhält sich ähnlich wie @code{capath}, aber alle Zertifikate stehen hintereinander in der Datei."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28555
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenketten-Liste verify"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28558
msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
msgstr "Eine Liste von Verifikationsoptionen. (Die meisten bilden auf die @code{set_verify()}-Flags von OpenSSL ab.)"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28560
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenketten-Liste options"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28564
msgid "A list of general options relating to SSL/TLS@.  These map to OpenSSL's @code{set_options()}.  For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
msgstr "Eine Liste allgemeiner Optionen, die mit SSL/TLS zu tun haben. Diese bilden auf OpenSSLs @code{set_options()} ab. Eine vollständige Liste der in LuaSec verfügbaren Optionen finden Sie im Quellcode von LuaSec."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28566
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl depth"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28569
msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
msgstr "Wie lange eine Kette von Zertifikatsautoritäten („Certificate Authorities“) nach einem passenden Wurzelzertifikat durchsucht wird, dem vertraut wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28571
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette ciphers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28574
msgid "An OpenSSL cipher string.  This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
msgstr "Eine Zeichenkette mit OpenSSL-Ciphers. Damit wird ausgewählt, welche Ciphers Prosody seinen Clients anbietet, und in welcher Reihenfolge."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28576
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Dateiname dhparam"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28580
msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange.  You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
msgstr "Ein Pfad zu einer Datei, in der Parameter für Diffie-Hellman-Schlüsselaustausche stehen. Sie können so eine Datei mit diesem Befehl erzeugen: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28582
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette curve"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28585
msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman.  Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
msgstr "Die Kurve, die für Diffie-Hellman mit elliptischen Kurven verwendet werden soll. Prosodys Voreinstellung ist @samp{\"secp384r1\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28587
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenketten-Liste verifyext"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28589
msgid "A list of ``extra'' verification options."
msgstr "Eine Liste von zusätzlichen Verifikationsoptionen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28591
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
msgstr "{@code{ssl-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette password"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28593
msgid "Password for encrypted private keys."
msgstr "Das Passwort fÜr verschlüsselte private Schlüssel."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28597
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck c2s-require-encryption?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28601
msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob alle Verbindungen von Client zu Server zwangsweise verschlüsselt sein müssen. Siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28603
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste disable-sasl-mechanisms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28607
msgid "Set of mechanisms that will never be offered.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}.  Defaults to @samp{'(\"DIGEST-MD5\")}."
msgstr "Welche Mechanismen niemals angeboten werden. Siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Die Vorgabe ist @samp{'(\"DIGEST-MD5\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28609
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list insecure-sasl-mechanisms"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste insecure-sasl-mechanisms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28613
msgid "Set of mechanisms that will not be offered on unencrypted connections.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}.  Defaults to @samp{'(\"PLAIN\" \"LOGIN\")}."
msgstr "Welche Mechanismen bei unverschlüsselten Verbindungen @emph{nicht} angeboten werden. Siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Die Vorgabe ist @samp{'(\"PLAIN\" \"LOGIN\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28615
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck s2s-require-encryption?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28619
msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob alle Verbindungen von Server zu Server zwangsweise verschlüsselt sein müssen. Siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28621
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck s2s-secure-auth?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28627
msgid "Whether to require encryption and certificate authentication.  This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates.  See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Ob Verschlüsselung und Zertifikatsauthentifizierung verpflichtend durchgeführt werden müssen. Das bietet das ideale Maß an Sicherheit, jedoch müssen dann auch die Server, mit denen Sie kommunizieren, Verschlüsselung unterstützen @emph{und} gültige Zertifikate vorweisen, denen Sie auch vertrauen. Siehe @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28629
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste s2s-insecure-domains"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28635
msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates.  You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates.  They will be authenticated using DNS@.  See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Viele Server bieten keine Unterstützung für Verschlüsselung oder ihre Zertifikate sind ungültig oder selbstsigniert. Hier können Sie Domains eintragen, die von der Pflicht zur Authentisierung mit Zertifikaten ausgenommen werden. Diese werden dann über DNS authentifiziert. Siehe @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28637
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste s2s-secure-domains"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28642
msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here.  See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Selbst wenn Sie @code{s2s-secure-auth?} deaktiviert lassen, können Sie noch immer gültige Zertifikate bei manchen Domains verlangen, indem Sie diese hier auflisten. Siehe @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28644
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenkette authentication"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28652
msgid "Select the authentication backend to use.  The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data.  If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend.  See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
msgstr "Wählen Sie aus, welcher Hintergrunddienst („Provider“) zur Authentifizierung benutzt werden soll. Das vorgegebene System speichert Passwörter im Klartext ab und benutzt dafür den in Prosody eingestellten Datenspeicher, um Authentifizierungsdaten zu speichern. Wenn Sie Ihrem Server kein Vertrauen entgegenbringen, siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} für Informationen, wie Sie den gehashten Hintergrunddienst benutzen. Siehe auch @url{https://prosody.im/doc/authentication}. Die Vorgabe ist @samp{\"internal_plain\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28654
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28658
msgid "Set logging options.  Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service.  See @url{https://prosody.im/doc/logging}.  Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
msgstr "Hiermit werden die Protokollierungsoptionen festgelegt. Fortgeschrittene Protokollierungskonfigurationen werden vom Prosody-Dienst noch nicht unterstützt. Siehe @url{https://prosody.im/doc/logging}. Die Vorgabe ist @samp{\"*syslog\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28660
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Dateiname pidfile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28663
msgid "File to write pid in.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}.  Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
msgstr "Die Datei, in der Prosodys Prozessidentifikator („PID“) abgelegt wird. Siehe @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28665
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl http-max-content-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28667
msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
msgstr "Die maximal zulässige Größe des HTTP-Rumpfs (in Bytes)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28669
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette http-external-url"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28674
msgid "Some modules expose their own URL in various ways.  This URL is built from the protocol, host and port used.  If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead.  See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
msgstr "Manche Module machen auf verschiedene Arten ihre eigene URL verfügbar. Diese URL setzt sich aus dem benutzten Protokoll, Rechnernamen und Port zusammen. Wenn Prosody hinter einem Proxy ausgeführt wird, ist die öffentliche URL stattdessen die @code{http-external-url}. Siehe @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28676
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} „virtualhost-configuration“-Liste virtualhosts"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28681
msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created.  For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}.  All options in this list will apply only to this host."
msgstr "Der Name eines Rechners („Host“) in Prosody bezeichnet eine Domain, auf der Benutzerkonten angelegt werden können. Wenn Sie zum Beispiel möchten, dass Nutzer Adressen haben wie @samp{\"john.smith@@example.com\"}, dann müssen Sie einen Rechnernamen @samp{\"example.com\"} hinzufügen. Alle Optionen in dieser Liste gelten nur für diesen Rechnernamen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:28688
msgid "The name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on.  A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration.  Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
msgstr "Die Bezeichnung @emph{virtueller} Rechnername wird in der Konfiguration verwendet, damit es nicht zu Verwechslungen mit dem tatsächlichen physischen Rechner kommt, auf dem Prosody installiert ist. Eine einzelne Prosody-Instanz kann mehrere Domains bedienen, jede definiert mit ihrem eigenen VirtualHost-Eintrag in der Konfiguration von Prosody. Im Gegensatz dazu hätte ein Server, der nur eine Domain anbietet, nur einen einzigen VirtualHost-Eintrag."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:28690
msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
msgstr "Siehe @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28693
msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{virtualhost-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28695 guix-git/doc/guix.texi:28717
#: guix-git/doc/guix.texi:28770
msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{insecure-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
msgstr "Alle folgenden Felder, wie sie auch die @code{prosody-configuration} hat: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{insecure-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, und außerdem:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28695
#, no-wrap
msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
msgstr "{@code{virtualhost-configuration}-Parameter} Zeichenkette domain"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28697
msgid "Domain you wish Prosody to serve."
msgstr "Die Domain, auf der man Prosody erreichen soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28701
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} „int-component-configuration“-Liste int-components"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28706
msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}).  Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
msgstr "Komponenten sind zusätzliche Dienste auf einem Server, die Clients zur Verfügung stehen. Sie sind normalerweise auf einer Subdomain des Hauptservers verfügbar (wie zum Beispiel @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Beispiele für Komponenten könnten Server für Chaträume, Benutzerverzeichnisse oder Zugänge („Gateways“) zu anderen Protokollen sein."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28710
msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins.  To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
msgstr "Interne Komponenten werden über Prosody-spezifische Plugins implementiert. Um eine interne Komponente hinzuzufügen, tragen Sie einfach das @code{hostname}-Feld für den Rechnernamen und die Plugins ein, die Sie für die Komponente benutzen möchten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28713
msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Siehe @url{https://prosody.im/doc/components}. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28715
msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{int-component-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28717
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
msgstr "{@code{int-component-configuration}-Parameter} Zeichenkette hostname"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28719 guix-git/doc/guix.texi:28776
msgid "Hostname of the component."
msgstr "Der Rechnername für diese Komponente."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28721
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
msgstr "{@code{int-component-configuration}-Parameter} Zeichenkette plugin"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28723
msgid "Plugin you wish to use for the component."
msgstr "Das Plugin, das Sie für diese Komponente benutzen möchten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28725
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
msgstr "{@code{int-component-configuration}-Parameter} Vielleicht-„mod-muc-configuration“ mod-muc"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28728
msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
msgstr "Multi-User Chat (MUC) ist der Name von Prosodys Modul, womit Sie Chaträume/Konferenzen für XMPP-Benutzer anbieten lassen können."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28732
msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
msgstr "Allgemeine Informationen über das Einrichten und Benutzen von Multi-User-Chaträumen können Sie in der Dokumentation über Chaträume finden (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), die Sie lesen sollten, wenn Ihnen XMPP-Chaträume neu sind."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28734
msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
msgstr "Siehe auch @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28736
msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mod-muc-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28737
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
msgstr "{@code{mod-muc-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28740
msgid "The name to return in service discovery responses.  Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
msgstr "Der Name, der in Antworten auf die Diensteermittlung benutzt. Die Vorgabe ist @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28742
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
msgstr "{@code{mod-muc-configuration}-Parameter} Zeichenkette-oder-Boolescher-Ausdruck restrict-room-creation"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28749
msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms.  Otherwise anyone can create a room.  The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain.  E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}.  The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only.  Defaults to @samp{#f}."
msgstr "Für @samp{#t} können nur Administratoren neue Chaträume anlegen. Andernfalls kann jeder einen Raum anlegen. Der Wert @samp{\"local\"} schränkt das Anlegen neuer Räume auf solche Nutzer ein, die zur Eltern-Domain des Dienstes gehören. Z.B.@: kann @samp{user@@example.com} Räume auf @samp{rooms.example.com} anlegen. Für den Wert @samp{\"admin\"} können nur Dienstadministratoren Chaträume anlegen. Die Vorgabe ist @samp{#f}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28751
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
msgstr "{@code{mod-muc-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-history-messages"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28755
msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room.  Defaults to @samp{20}."
msgstr "Die Maximalzahl der Nachrichten aus dem Chat-Verlauf, die an ein Mitglied nachversandt werden, das gerade erst dem Raum beigetreten ist. Die Vorgabe ist @samp{20}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28761
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} „ext-component-configuration“-Liste ext-components"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28766
msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support.  To add an external component, you simply fill the hostname field.  See @url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{'()}."
msgstr "Externe Komponenten benutzen XEP-0114, das von den meisten eigenständigen Komponenten unterstützt wird. Um eine externe Komponente hinzuzufügen, tragen Sie einfach den Rechnernamen ins @code{hostname}-Feld ein. Siehe @url{https://prosody.im/doc/components}. Die Vorgabe ist @samp{'()}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28768
msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{ext-component-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28770
#, no-wrap
msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
msgstr "{@code{ext-component-configuration}-Parameter} Zeichenkette component-secret"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28772
msgid "Password which the component will use to log in."
msgstr "Das Passwort, das die Komponente für die Anmeldung benutzt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28774
#, no-wrap
msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
msgstr "{@code{ext-component-configuration}-Parameter} Zeichenkette hostname"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28780
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl-Liste component-ports"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28783
msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections.  Defaults to @samp{'(5347)}."
msgstr "Der/Die Port(s), wo Prosody auf Verbindungen zu Komponenten lauscht. Die Vorgabe ist @samp{'(5347)}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28785
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Zeichenkette component-interface"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28788
msgid "Interface Prosody listens on for component connections.  Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
msgstr "Die Schnittstelle, auf der Prosody auf Verbindungen zu Komponenten lauscht. Die Vorgabe ist @samp{\"127.0.0.1\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28790
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
msgstr "{@code{prosody-configuration}-Parameter} Vielleicht-Roher-Inhalt raw-content"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28792
msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
msgstr "„Roher Inhalt“, der so, wie er ist, an die Konfigurationsdatei angefügt wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28800
msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running.  In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}.  As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities.  Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
msgstr "Möglicherweise möchten Sie einfach nur eine bestehende @code{prosody.cfg.lua} zum Laufen bringen. In diesem Fall können Sie ein @code{opaque-prosody-configuration}-Verbundsobjekt als der Wert des @code{prosody-service-type} übergeben. Wie der Name schon sagt, bietet eine opake Konfiguration keinerlei Unterstützung für Reflexion. Verfügbare @code{opaque-prosody-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28801
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
msgstr "{@code{opaque-prosody-configuration}-Parameter} „package“ prosody"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28803
msgid "The prosody package."
msgstr "Das Prosody-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28805
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
msgstr "{@code{opaque-prosody-configuration}-Parameter} Zeichenkette prosody.cfg.lua"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28807
msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
msgstr "Der Inhalt, der als @code{prosody.cfg.lua} benutzt werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28811
msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
msgstr "Wenn Ihre @code{prosody.cfg.lua} zum Beispiel nur aus der leeren Zeichenkette bestünde, könnten Sie einen Prosody-Dienst wie folgt instanziieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28816
#, no-wrap
msgid ""
"(service prosody-service-type\n"
"         (opaque-prosody-configuration\n"
"          (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
msgstr ""
"(service prosody-service-type\n"
"         (opaque-prosody-configuration\n"
"          (prosody.cfg.lua \"\")))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28820
#, no-wrap
msgid "BitlBee Service"
msgstr "BitlBee-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28822 guix-git/doc/guix.texi:28866
#, no-wrap
msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
msgstr "IRC (Internet Relay Chat)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28823
#, no-wrap
msgid "IRC gateway"
msgstr "IRC-Zugang („Gateway“)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28826
msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
msgstr "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} ist ein Zugang („Gateway“), der eine IRC-Schnittstelle für verschiedene Kurznachrichtenprotokolle wie XMPP verfügbar macht."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28827
#, no-wrap
msgid "bitlbee-service-type"
msgstr "bitlbee-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28831
msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon.  Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @url{https://bitlbee.org,BitlBee-IRC-Zugangsdaemon} (englisch „IRC Gateway Daemon“). Sein Wert ist eine @code{bitlbee-configuration} (siehe unten)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28834
msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
msgstr "Damit BitlBee auf Port 6667 vom lokalen Rechner („localhost“) lauscht, fügen Sie diese Zeile zu Ihrem „services“-Feld hinzu:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28837
#, no-wrap
msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
msgstr "(service bitlbee-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28840
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
msgstr "{Datentyp} bitlbee-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28842
msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
msgstr "Dies ist die Konfiguration für BitlBee. Sie hat folgende Felder:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28844
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{\"127.0.0.1\"})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:28845
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{6667})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28848
msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
msgstr "Lauscht auf der Netzwerkschnittstelle, die der als @var{interface} angegebenen IP-Adresse entspricht, auf dem angegebenen @var{port}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28852
msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
msgstr "Wenn als @var{interface} @code{127.0.0.1} angegeben wurde, können sich nur lokale Clients verbinden; bei @code{0.0.0.0} können die Verbindungen von jeder Netzwerkschnittstelle aus hergestellt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28853
#, no-wrap
msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
msgstr "@code{bitlbee} (Vorgabe: @code{bitlbee})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28855
msgid "The BitlBee package to use."
msgstr "Das zu benutzende BitlBee-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28856
#, no-wrap
msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{plugins} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28858
msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
msgstr "Die Liste zu verwendender Plugin-Pakete@tie{}– z.B.@: @code{bitlbee-discord}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28861
msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
msgstr "Ein Konfigurationsschnipsel, das wortwörtlich in die BitlBee-Konfigurationsdatei eingefügt wird."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28864
#, no-wrap
msgid "Quassel Service"
msgstr "Quassel-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28870
msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
msgstr "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} ist ein verteilter IRC-Client, was bedeutet, dass sich ein oder mehr Clients mit dem zentralen Kern verbinden und die Verbindung wieder trennen können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28871
#, no-wrap
msgid "quassel-service-type"
msgstr "quassel-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28875
msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon.  Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Daemon zum IRC-Hintergrundsystem („Backend“) @url{https://quassel-irc.org/,Quassel}. Sein Wert ist eine @code{quassel-configuration} (siehe unten)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28877
#, no-wrap
msgid "{Data Type} quassel-configuration"
msgstr "{Datentyp} quassel-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28879
msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
msgstr "Die Konfiguration für Quassel mit den folgenden Feldern:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28881
#, no-wrap
msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
msgstr "@code{quassel} (Vorgabe: @code{quassel})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28883
msgid "The Quassel package to use."
msgstr "Das zu verwendende Quassel-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28884
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{\"::,0.0.0.0\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28885
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{4242})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28889
msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
msgstr "Lauscht auf der/den Netzwerkschnittstelle(n), die den in der kommagetrennten @var{interface}-Liste festgelegten IPv4- oder IPv6-Schnittstellen entsprechen, auf dem angegebenen @var{port}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28890
#, no-wrap
msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
msgstr "@code{loglevel} (Vorgabe: @code{\"Info\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28893
msgid "The level of logging desired.  Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
msgstr "Die gewünschte Detailstufe der Protokollierung. Akzeptiert werden die Werte Debug (ausführlich zur Fehlersuche), Info, Warning (nur Warnungen und Fehler) und Error (nur Fehler)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28899
#, no-wrap
msgid "telephony, services"
msgstr "Telefonie, Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28903
msgid "The @code{(gnu services telephony)} module contains Guix service definitions for telephony services.  Currently it provides the following services:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services telephony)} stellt Guix-Dienstdefinitionen für Telefoniedienste zur Verfügung. Zurzeit werden folgende Dienste unterstützt:"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28904
#, no-wrap
msgid "Jami"
msgstr "Jami"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28906
#, no-wrap
msgid "jami-service-type"
msgstr "jami-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28913
msgid "The service type for running Jami as a service.  It takes a @code{jami-configuration} object as a value, documented below.  This section describes how to configure a Jami server that can be used to host video (or audio) conferences, among other uses.  The following example demonstrates how to specify Jami account archives (backups) to be provisioned automatically:"
msgstr "Der Diensttyp, um Jami als Dienst auszuführen. Als sein Wert muss ein @code{jami-configuration}-Objekt angegeben werden, wie unten beschrieben. In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie einen Server für Jami einrichten, mit dem Video- oder Audiokonferenzen bereitgestellt werden können, neben anderen Nutzungsmöglichkeiten. Das folgende Beispiel zeigt, wie Jami-Kontenarchive (Sicherungskopien) automatisch eingerichtet werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28922
#, no-wrap
msgid ""
"(service jami-service-type\n"
"         (jami-configuration\n"
"          (accounts\n"
"           (list (jami-account\n"
"                  (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
"                 (jami-account\n"
"                  (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
msgstr ""
"(service jami-service-type\n"
"         (jami-configuration\n"
"          (accounts\n"
"           (list (jami-account\n"
"                  (archive \"/etc/jami/unverschlüsseltes-konto-1.gz\"))\n"
"                 (jami-account\n"
"                  (archive \"/etc/jami/unverschlüsseltes-konto-2.gz\"))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28927
msgid "When the accounts field is specified, the Jami account files of the service found under @file{/var/lib/jami} are recreated every time the service starts."
msgstr "Wenn etwas für das @code{accounts}-Feld angegeben wird, werden die Jami-Kontendateien des Dienstes unter @file{/var/lib/jami} bei jedem Neustart des Dienstes neu erzeugt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28932
msgid "Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using the @code{jami} or @code{jami-gnome} Jami clients.  The accounts should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are only readable by @samp{root}."
msgstr "Jami-Konten und die zugehörigen Archive mit Sicherungskopien können mit dem Jami-Client @code{jami} oder auch mit dem Client @code{jami-gnome} angelegt werden. Die Konten sollten @emph{nicht} mit einem Passwort geschützt werden, aber es ist ratsam, sie nur für den Administratornutzer @samp{root} lesbar zu machen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28935
msgid "The next example shows how to declare that only some contacts should be allowed to communicate with a given account:"
msgstr "Im nächsten Beispiel sehen Sie, wie deklariert wird, dass nur manche Kontakte mit einem bestimmten Konto kommunizieren dürfen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28947
#, no-wrap
msgid ""
"(service jami-service-type\n"
"         (jami-configuration\n"
"          (accounts\n"
"           (list (jami-account\n"
"                  (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
"                  (peer-discovery? #t)\n"
"                  (rendezvous-point? #t)\n"
"                  (allowed-contacts\n"
"                   '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
"                     \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
msgstr ""
"(service jami-service-type\n"
"         (jami-configuration\n"
"          (accounts\n"
"           (list (jami-account\n"
"                  (archive \"/etc/jami/unverschlüsseltes-konto-1.gz\")\n"
"                  (peer-discovery? #t)\n"
"                  (rendezvous-point? #t)\n"
"                  (allowed-contacts\n"
"                   '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
"                     \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28953
msgid "In this mode, only the declared @code{allowed-contacts} can initiate communication with the Jami account.  This can be used, for example, with rendezvous point accounts to create a private video conferencing space."
msgstr "In diesem Modus können nur die als @code{allowed-contacts} deklarierten Kontakte eine Kommunikation mit diesem Jami-Konto einleiten. So etwas kann zum Beispiel benutzt werden, um Konten als „Treffpunkt“ zur Erstellung von privaten Videokonferenzräumen einzurichten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28956
msgid "To put the system administrator in full control of the conferences hosted on their system, the Jami service supports the following actions:"
msgstr "Um dem Systemadministrator die volle Kontrolle über von deren System angebotene Konferenzen zu geben, unterstützt der Jami-Dienst die folgenden Aktionen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28968
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc jami list-actions\n"
"(list-accounts\n"
" list-account-details\n"
" list-banned-contacts\n"
" list-contacts\n"
" list-moderators\n"
" add-moderator\n"
" ban-contact\n"
" enable-account\n"
" disable-account)\n"
msgstr ""
"# herd doc jami list-actions\n"
"(list-accounts\n"
" list-account-details\n"
" list-banned-contacts\n"
" list-contacts\n"
" list-moderators\n"
" add-moderator\n"
" ban-contact\n"
" enable-account\n"
" disable-account)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28975
msgid "The above actions aim to provide the most valuable actions for moderation purposes, not to cover the whole Jami API.  Users wanting to interact with the Jami daemon from Guile may be interested in experimenting with the @code{(gnu build jami-service)} module, which powers the above Shepherd actions."
msgstr "Das Ziel ist, mit den obigen Aktionen die für die Moderation wertvollsten Aktionen zur Verfügung zu stellen; wir versuchen @emph{nicht}, die gesamte Programmierschnittstelle von Jami abzudecken. Benutzer, die aus Guile heraus mit dem Jami-Daemon interagieren möchten, interessieren sich vielleicht für das Modul @code{(gnu build jami-service)}, womit die obigen Shepherd-Aktionen implementiert wurden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28981
msgid "The @code{add-moderator} and @code{ban-contact} actions accept a contact @emph{fingerprint} (40 characters long hash) as first argument and an account fingerprint or username as second argument:"
msgstr "Die Aktionen @code{add-moderator} und @code{ban-contact} nehmen den @emph{Fingerabdruck} (einen 40-zeichigen Hash) als erstes Argument und einen Konto-Fingerabdruck oder Benutzernamen als zweites Argument an."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28985
#, no-wrap
msgid ""
"# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
"  f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
"  f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28989
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-moderators jami\n"
"Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
"  - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd list-moderators jami\n"
"Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
"  - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:28994
msgid "In the case of @code{ban-contact}, the second username argument is optional; when omitted, the account is banned from all Jami accounts:"
msgstr "Im Fall von @code{ban-contact} ist das zweite Benutzernamen-Argument optional; wenn Sie es weglassen, wird das Konto gegenüber allen Jami-Konten gesperrt."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28997
#, no-wrap
msgid ""
"# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29001
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-banned-contacts jami\n"
"Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
"  - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd list-banned-contacts jami\n"
"Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
"  - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29005
msgid "Banned contacts are also stripped from their moderation privileges."
msgstr "Gesperrten Kontakten werden auch ihre Moderatorrechte entzogen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29010
msgid "The @code{disable-account} action allows to completely disconnect an account from the network, making it unreachable, while @code{enable-account} does the inverse.  They accept a single account username or fingerprint as first argument:"
msgstr "Die Aktion @code{disable-account} ermöglicht es, ein Konto gänzlich vom Netzwerk abzutrennen, also unerreichbar zu machen. Dagegen bewirkt @code{enable-account} das Gegenteil. Sie nehmen einen einzelnen Kontobenutzernamen oder -fingerabdruck als erstes Argument:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29013
#, no-wrap
msgid ""
"# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29017
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-accounts jami\n"
"The following Jami accounts are available:\n"
"  - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
"\n"
msgstr ""
"# herd list-accounts jami\n"
"The following Jami accounts are available:\n"
"  - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
"\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29028
msgid "The @code{list-account-details} action prints the detailed parameters of each accounts in the Recutils format, which means the @command{recsel} command can be used to select accounts of interest (@pxref{Selection Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}).  Note that period characters (@samp{.}) found in the account parameter keys are mapped to underscores (@samp{_}) in the output, to meet the requirements of the Recutils format.  The following example shows how to print the account fingerprints for all accounts operating in the rendezvous point mode:"
msgstr "Die Aktion @code{list-account-details} zeigt die Parameter jedes Kontos ausführlich im Recutils-Format an, d.h.@: der Befehl @command{recsel} kann benutzt werden, um die relevanten Konten auszuwählen (siehe @ref{Selection Expressions,,,recutils, Handbuch der GNU recutils}). Beachten Sie, dass anstelle der Punkt-Zeichen (@samp{.}) in den Schlüsseln der Kontoparameter Unterstriche (@samp{_}) angezeigt werden, um den Anforderungen des Recutils-Formats zu genügen. Folgendes Beispiel zeigt, wie man den Fingerabdruck jedes im Treffpunktmodus befindlichen Kontos angezeigt bekommt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29033
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-account-details jami | \\\n"
"  recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
"Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
msgstr ""
"# herd list-account-details jami | \\\n"
"  recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
"Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29036
msgid "The remaining actions should be self-explanatory."
msgstr "Die anderen Aktionen sollten selbsterklärend sein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29038
msgid "The complete set of available configuration options is detailed below."
msgstr "Nun folgt eine vollständige Übersicht über die verfügbaren Konfigurationsoptionen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29043
#, no-wrap
msgid "{Data Type} jami-configuration"
msgstr "{Datentyp} jami-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29045
msgid "Available @code{jami-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{jami-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29047
#, no-wrap
msgid "@code{libjami} (default: @code{libjami}) (type: package)"
msgstr "@code{libjami} (Vorgabe: @code{libjami}) (Typ: „package“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29049
msgid "The Jami daemon package to use."
msgstr "Das Jami-Daemon-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29050
#, no-wrap
msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus-for-jami}) (type: package)"
msgstr "@code{dbus} (Vorgabe: @code{dbus-for-jami}) (Typ: „package“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29052
msgid "The D-Bus package to use to start the required D-Bus session."
msgstr "Das D-Bus-Paket, mit dem die benötigte D-Bus-Sitzung gestartet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29053
#, no-wrap
msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
msgstr "@code{nss-certs} (Vorgabe: @code{nss-certs}) (Typ: „package“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29055
msgid "The nss-certs package to use to provide TLS certificates."
msgstr "Das nss-certs-Paket, was die TLS-Zertifikate bereitstellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29056
#, no-wrap
msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{enable-logging?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29058
msgid "Whether to enable logging to syslog."
msgstr "Ob Protokollierung in Syslog aktiviert sein soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29061
msgid "Whether to enable debug level messages."
msgstr "Ob Meldungen der Fehlersuch-Ausführlichkeitsstufe aktiviert sein sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29062
#, no-wrap
msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{auto-answer?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29064
msgid "Whether to force automatic answer to incoming calls."
msgstr "Ob Anrufe erzwungen automatisch entgegengenommen werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29065
#, no-wrap
msgid "@code{accounts} (type: maybe-jami-account-list)"
msgstr "@code{accounts} (Typ: Vielleicht-„jami-account“-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29070
msgid "A list of Jami accounts to be (re-)provisioned every time the Jami daemon service starts.  When providing this field, the account directories under @file{/var/lib/jami/} are recreated every time the service starts, ensuring a consistent state."
msgstr "Eine Liste der Jami-Konten, die jedes Mal (neu) eingerichtet werden, wenn der Jami-Daemon-Dienst startet. Wenn Sie dieses Feld angeben, werden die Kontoverzeichnisse unter @file{/var/lib/jami/} bei jedem Start des Dienstes aufs Neue erzeugt, was einen konsistenten Zustand gewährleistet."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29076
#, no-wrap
msgid "{Data Type} jami-account"
msgstr "{Datentyp} jami-account"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29078
msgid "Available @code{jami-account} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{jami-account}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29080
#, no-wrap
msgid "@code{archive} (type: string-or-computed-file)"
msgstr "@code{archive} (Typ: Zeichenkette-oder-„computed-file“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29086
msgid "The account archive (backup) file name of the account.  This is used to provision the account when the service starts.  The account archive should @emph{not} be encrypted.  It is highly recommended to make it readable only to the @samp{root} user (i.e., not in the store), to guard against leaking the secret key material of the Jami account it contains."
msgstr "Der Dateiname des Kontenarchivs mit den Sicherungskopien des Kontos. Damit werden die Konten neu eingerichtet, sobald der Dienst startet. Das Kontenarchiv muss @emph{unverschlüsselt} sein. Es wird dringend empfohlen, diese Dateien nur für den Administratornutzer @samp{root} lesbar zu machen (sie also @emph{nicht} im Store zu speichern), damit die darin enthaltenen geheimen Schlüssel des Jami-Kontos nicht bekannt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29087
#, no-wrap
msgid "@code{allowed-contacts} (type: maybe-account-fingerprint-list)"
msgstr "@code{allowed-contacts} (Typ: Vielleicht-Kontofingerabdruck-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29094
msgid "The list of allowed contacts for the account, entered as their 40 characters long fingerprint.  Messages or calls from accounts not in that list will be rejected.  When left specified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to contacts and public inbound calls/messaging allowance, which typically defaults to allow any contact to communicate with the account."
msgstr "Die Liste der erlaubten Kontakte des Kontos in Form deren 40@tie{}Zeichen langen Fingerabdrucks. Nachrichten und eingehende Anrufe von Konten, die in der Liste fehlen, werden abgewiesen. Wenn keine Liste angegeben wird, wird die gesamte Konfiguration des Kontenarchivs als Kontakte und für öffentliche eingehende Anrufe und Nachrichten zugelassen, was normalerweise bedeutet, dass jeder Kontakt mit dem Konto kommunizieren kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29095
#, no-wrap
msgid "@code{moderators} (type: maybe-account-fingerprint-list)"
msgstr "@code{moderators} (Typ: Vielleicht-Kontofingerabdruck-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29101
msgid "The list of contacts that should have moderation privileges (to ban, mute, etc.  other users) in rendezvous conferences, entered as their 40 characters long fingerprint.  When left unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to moderation, which typically defaults to allow anyone to moderate."
msgstr "Die Liste der Kontakte, die Moderationsrecht (andere Nutzer sperren, stummschalten usw.) in Treffpunkt-Konferenzen („Rendezvous“) haben. Kontakte werden in Form ihres 40@tie{}Zeichen langen Fingerabdrucks angegeben. Wird nichts festgelegt, werden Moderationsrechte an die gesamte Konfiguration des Kontenarchivs übertragen, was normalerweise bedeutet, dass jeder die Moderatorrolle einnehmen kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29102
#, no-wrap
msgid "@code{rendezvous-point?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{rendezvous-point?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29106
msgid "Whether the account should operate in the rendezvous mode.  In this mode, all the incoming audio/video calls are mixed into a conference.  When left unspecified, the value from the account archive prevails."
msgstr "Ob das Konto im Treffpunktmodus (Rendezvous-Modus) arbeiten soll. In diesem Modus werden alle eingehenden Audio-/Videoanrufe in eine Konferenz gemischt. Wenn nichts angegeben wird, gilt der Wert im Kontenarchiv."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29107
#, no-wrap
msgid "@code{peer-discovery?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{peer-discovery?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29113
msgid "Whether peer discovery should be enabled.  Peer discovery is used to discover other OpenDHT nodes on the local network, which can be useful to maintain communication between devices on such network even when the connection to the Internet has been lost.  When left unspecified, the value from the account archive prevails."
msgstr "Ob sich der Jami-Daemon am Multicast-Mechanismus zum Finden lokaler Netzwerkteilnehmer beteiligen soll. Damit werden andere OpenDHT-Knoten im lokalen Netzwerk erkannt, wodurch die Kommunikation zwischen Geräten in einem solchen Netzwerk aufrechterhalten werden kann, selbst wenn die Internetverbindung verloren geht. Wenn nichts angegeben wird, gilt der Wert im Kontenarchiv."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29114
#, no-wrap
msgid "@code{bootstrap-hostnames} (type: maybe-list-of-strings)"
msgstr "@code{bootstrap-hostnames} (Typ: Vielleicht-Zeichenketten-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29118
msgid "A list of hostnames or IPs pointing to OpenDHT nodes, that should be used to initially join the OpenDHT network.  When left unspecified, the value from the account archive prevails."
msgstr "Eine Liste von Rechnernamen oder IP-Adressen, die auf OpenDHT-Knoten verweisen, über die beim Start eine Verbindung zum OpenDHT-Netzwerk aufgebaut wird. Wenn nichts angegeben wird, gilt der Wert im Kontenarchiv."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29119
#, no-wrap
msgid "@code{name-server-uri} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{name-server-uri} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29122
msgid "The URI of the name server to use, that can be used to retrieve the account fingerprint for a registered username."
msgstr "Die URI des zu nutzenden Namens-Servers, mit dem der Konto-Fingerabdruck eines registrierten Nutzers erfragt werden kann."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29127
#, no-wrap
msgid "Mumble server"
msgstr "Mumble-Server"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29129
#, no-wrap
msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29130
#, no-wrap
msgid "Murmur"
msgstr "Murmur"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29131
#, no-wrap
msgid "VoIP server"
msgstr "Internettelefonie-Server (VoIP)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29134
msgid "This section describes how to set up and run a @uref{https://mumble.info, Mumble} server (formerly known as Murmur)."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie einen Server für @uref{https://mumble.info, Mumble} einrichten und ausführen. (Die Server-Komponente war ehemals bekannt unter dem Namen Murmur.)"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29135
#, no-wrap
msgid "mumble-server-service-type"
msgstr "mumble-server-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29139
msgid "This is the service to run a Mumble server.  It takes a @code{mumble-server-configuration} object as its value, defined below."
msgstr "Der Diensttyp, um einen Mumble-Server zu betreiben. Sein Wert muss ein @code{mumble-server-configuration}-Objekt sein. Folgendes ist enthalten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29141
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mumble-server-configuration"
msgstr "{Datentyp} mumble-server-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29144
msgid "The service type for the Mumble server.  An example configuration can look like this:"
msgstr "Der Diensttyp für den Mumble-Server. Eine Beispielkonfiguration kann so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29153
#, no-wrap
msgid ""
"(service mumble-server-service-type\n"
"         (mumble-server-configuration\n"
"          (welcome-text\n"
"            \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
"          (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
"          (ssl-cert \"/etc/certs/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
"          (ssl-key \"/etc/certs/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
msgstr ""
"(service mumble-server-service-type\n"
"         (mumble-server-configuration\n"
"          (welcome-text\n"
"            \"Willkommen zu diesem mit Guix betriebenen Mumble-Server!\")\n"
"          (cert-required? #t) ;Anmeldungen mit Textpasswort deaktivieren\n"
"          (ssl-cert \"/etc/certs/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
"          (ssl-key \"/etc/certs/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29158
msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the mumble-server @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
msgstr "Nachdem Sie Ihr System rekonfiguriert haben, können Sie das Passwort des Administratornutzers @code{SuperUser} auf dem Mumble-Server mit Hilfe des Befehls von Hand festlegen, der Ihnen in der Aktivierungsphase des Mumble-Servers angezeigt wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29167
msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights.  You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out.  For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
msgstr "Es wird empfohlen, ein normales Mumble-Benutzerkonto zu registrieren und mit Administrator- oder Moderatorrechten auszustatten. Sie können auch das Clientprogramm @code{mumble} benutzen, um sich als neuer normaler Benutzer anzumelden und zu registrieren, und sich dann abmelden. Im nächsten Schritt melden Sie sich mit dem Benutzernamen @code{SuperUser} mit dem vorher festgelegten @code{SuperUser}-Passwort an und statten Ihren registrierten Mumble-Benutzer mit Administrator- oder Moderatorrechten aus oder erzeugen ein paar Kanäle."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29169
msgid "Available @code{mumble-server-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mumble-server-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29171
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{mumble})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29173
msgid "Package that contains @code{bin/mumble-server}."
msgstr "Das Paket, das @code{bin/mumble-server} enthält."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29174
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"mumble-server\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"mumble-server\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29176
msgid "User who will run the Mumble-Server server."
msgstr "Der Benutzer, der den Mumble-Server ausführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29177
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"mumble-server\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"mumble-server\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29179
msgid "Group of the user who will run the mumble-server server."
msgstr "Die Gruppe des Benutzers, der den Mumble-Server ausführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29180
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{64738})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29182
msgid "Port on which the server will listen."
msgstr "Der Port, auf dem der Server lauschen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29183
#, no-wrap
msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{welcome-text} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29185
msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
msgstr "Der Willkommenstext, der an Clients geschickt wird, sobald sie eine Verbindung aufgebaut haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29186
#, no-wrap
msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{server-password} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29188
msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
msgstr "Das Passwort, das Clients eingeben müssen, um sich verbinden zu können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29189
#, no-wrap
msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
msgstr "@code{max-users} (Vorgabe: @code{100})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29191
msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
msgstr "Die Maximalzahl von Nutzern, die gleichzeitig mit dem Server verbunden sein können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29192
#, no-wrap
msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-user-bandwidth} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29194
msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
msgstr "Wie viele Stimmdaten ein Benutzer pro Sekunde versenden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29195
#, no-wrap
msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/mumble-server/db.sqlite\"})"
msgstr "@code{database-file} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/mumble-server/db.sqlite\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29198
msgid "File name of the sqlite database.  The service's user will become the owner of the directory."
msgstr "Der Dateiname der SQLite-Datenbank. Das Benutzerkonto für den Dienst wird Besitzer des Verzeichnisses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29199
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/mumble-server/mumble-server.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/mumble-server/mumble-server.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29202
msgid "File name of the log file.  The service's user will become the owner of the directory."
msgstr "Der Dateiname der Protokolldatei. Das Benutzerkonto für den Dienst wird Besitzer des Verzeichnisses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29203
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
msgstr "@code{autoban-attempts} (Vorgabe: @code{10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29206
msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
msgstr "Wie oft sich ein Benutzer innerhalb des in @code{autoban-timeframe} angegebenen Zeitrahmens verbinden kann, ohne automatisch für die in  @code{autoban-time} angegebene Zeit vom Server verbannt zu werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29207
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
msgstr "@code{autoban-timeframe} (Vorgabe: @code{120})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29209
msgid "Timeframe for autoban in seconds."
msgstr "Der Zeitrahmen für automatisches Bannen in Sekunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29210
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
msgstr "@code{autoban-time} (Vorgabe: @code{300})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29213
msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
msgstr "Wie lange in Sekunden ein Client gebannt wird, wenn er die Autobann-Beschränkungen überschreitet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29214
#, no-wrap
msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
msgstr "@code{opus-threshold} (Vorgabe: @code{100})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29217
msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
msgstr "Der Prozentanteil der Clients, die Opus unterstützen müssen, bevor der Opus-Audiocodec verwendet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29218
#, no-wrap
msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
msgstr "@code{channel-nesting-limit} (Vorgabe: @code{10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29220
msgid "How deep channels can be nested at maximum."
msgstr "Wie tief Kanäle höchstens ineinander verschachtelt sein können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29221
#, no-wrap
msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{channelname-regex} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29223
msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
msgstr "Eine Zeichenkette in Form eines regulären Ausdrucks von Qt, zu dem Kanalnamen passen müssen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29224
#, no-wrap
msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{username-regex} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29226
msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
msgstr "Eine Zeichenkette in Form eines regulären Ausdrucks von Qt, zu dem Nutzernamen passen müssen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29227
#, no-wrap
msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
msgstr "@code{text-message-length} (Vorgabe: @code{5000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29229
msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
msgstr "Wie viele Bytes ein Benutzer höchstens in einer Textchatnachricht verschicken kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29230
#, no-wrap
msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
msgstr "@code{image-message-length} (Vorgabe: @code{(* 128 1024)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29232
msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
msgstr "Wie viele Bytes ein Benutzer höchstens in einer Bildnachricht verschicken kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29233
#, no-wrap
msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{cert-required?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29236
msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted.  Users must have completed the certificate wizard to join."
msgstr "Falls dies auf @code{#t} gesetzt ist, werden Clients abgelehnt, die sich bloß mit Passwörtern authentisieren. Benutzer müssen den Zertifikatsassistenten abgeschlossen haben, bevor sie sich verbinden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29237
#, no-wrap
msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{remember-channel?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29241
msgid "Should mumble-server remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
msgstr "Ob sich @code{mumble-server} für jeden Nutzer den Kanal merken soll, auf dem er sich zuletzt befunden hat, als er die Verbindung getrennt hat, so dass er wieder auf dem gemerkten Kanal landet, wenn er dem Server wieder beitritt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29242
#, no-wrap
msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{allow-html?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29244
msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
msgstr "Ob HTML in Textnachrichten, Nutzerkommentaren und Kanalbeschreibungen zugelassen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29245
#, no-wrap
msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{allow-ping?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29249
msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users.  In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, wird an nicht angemeldete Anwender die momentane Benutzerzahl, die maximale Benutzerzahl und die maximale Bandbreite pro Benutzer übermittelt. Im Mumble-Client werden diese Informationen im Verbinden-Dialog angezeigt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29251
msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
msgstr "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird der Server nicht in der öffentlichen Serverliste aufgeführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29252
#, no-wrap
msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{bonjour?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29254
msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
msgstr "Ob der Server im lokalen Netzwerk anderen über das Bonjour-Protokoll mitgeteilt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29255
#, no-wrap
msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{send-version?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29257
msgid "Should the mumble-server server version be exposed in ping requests."
msgstr "Ob die @code{mumble-server}-Serverversion Clients gegenüber in Ping-Anfragen mitgeteilt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29258
#, no-wrap
msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
msgstr "@code{log-days} (Vorgabe: @code{31})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29262
msgid "Mumble also stores logs in the database, which are accessible via RPC.  The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
msgstr "Mumble führt in der Datenbank Protokolle, auf die über entfernte Prozeduraufrufe („Remote Procedure Calls“, kurz RPC) zugegriffen werden kann. Nach Vorgabe bleiben diese 31 Tage lang erhalten, aber sie können diese Einstellung auf 0 setzen, damit sie ewig gespeichert werden, oder auf -1, um @emph{keine} Protokolle in die Datenbank zu schreiben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29263
#, no-wrap
msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{obfuscate-ips?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29265
msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
msgstr "Ob IP-Adressen in Protokollen anonymisiert werden sollen, um die Privatsphäre von Nutzern zu schützen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29266
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ssl-cert} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29268
msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
msgstr "Der Dateiname des SSL-/TLS-Zertifikats, das für verschlüsselte Verbindungen benutzt werden soll."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29271
#, no-wrap
msgid "(ssl-cert \"/etc/certs/example.com/fullchain.pem\")\n"
msgstr "(ssl-cert \"/etc/certs/example.com/fullchain.pem\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29272
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ssl-key} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29274
msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
msgstr "Dateipfad zum privaten Schlüssel für SSL, was für verschlüsselte Verbindungen benutzt wird."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29276
#, no-wrap
msgid "(ssl-key \"/etc/certs/example.com/privkey.pem\")\n"
msgstr "(ssl-key \"/etc/certs/example.com/privkey.pem\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29278
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ssl-dh-params} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29283
msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption.  Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
msgstr "Dateiname einer PEM-kodierten Datei mit Diffie-Hellman-Parametern für die SSL-/TLS-Verschlüsselung. Alternativ setzen Sie ihn auf @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} oder @code{\"@@ffdhe8192\"}, wodurch die mitgelieferten Parameter aus RFC 7919 genutzt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29284
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ssl-ciphers} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29287
msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
msgstr "Die Option @code{ssl-ciphers} wählt aus, welche Cipher-Suites zur Verwendung in SSL/TLS verfügbar sein sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29291
msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
msgstr "Diese Option wird in der @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL-Notation für Cipher-Listen} angegeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29298
msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get.  After setting this option, it is recommend that you inspect your Mumble server log to ensure that Mumble is using the cipher suites that you expected it to."
msgstr "Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Cipher-Zeichenkette mit „openssl ciphers <Zeichenkette>“ prüfen, bevor Sie sie hier einsetzen, um ein Gefühl dafür zu bekommen, was für eine Cipher-Suite sie damit bekommen. Nachdem Sie diese Option festgelegt haben, wird empfohlen, dass Sie das Protokoll Ihres Mumble-Servers durchsehen und sicherstellen, dass Mumble auch wirklich die Cipher-Suites benutzt, die Sie erwarten."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:29302
msgid "Changing this option may impact the backwards compatibility of your Mumble-Server server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
msgstr "Änderungen hieran können die Rückwärtskompatibilität Ihres Mumble-Servers beeinträchtigen; dadurch kann es für ältere Mumblie-Clients unmöglich werden, sich damit zu verbinden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29304
#, no-wrap
msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{public-registration} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29307
msgid "Must be a @code{<mumble-server-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
msgstr "Hier muss ein @code{<mumble-server-public-registration-configuration>}-Verbundsobjekt oder @code{#f} angegeben werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29312
msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup.  You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
msgstr "Sie können Ihren Server optional in die öffentliche Serverliste eintragen lassen, die der Mumble-Client @code{mumble} beim Start anzeigt. Sie können Ihren Server nicht registrieren, wenn Sie ein @code{server-password} festgelegt oder @code{allow-ping} auf @code{#f} gesetzt haben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29314
msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
msgstr "Es könnte ein paar Stunden dauern, bis er in der öffentlichen Liste zu finden ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29315 guix-git/doc/guix.texi:31902
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29317
msgid "Optional alternative override for this configuration."
msgstr "Optional kann hier eine vorrangig benutzte alternative Konfiguration festgelegt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29320
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mumble-server-public-registration-configuration"
msgstr "{Datentyp} mumble-server-public-registration-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29322
msgid "Configuration for public registration of a mumble-server service."
msgstr "Konfiguration für das öffentliche Registrieren eines @code{mumble-server}-Dienstes."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29326
msgid "This is a display name for your server.  Not to be confused with the hostname."
msgstr "Dies ist ein Anzeigename für Ihren Server. Er ist nicht zu verwechseln mit dem Rechnernamen („Hostname“)."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29327 guix-git/doc/guix.texi:39522
#: guix-git/doc/guix.texi:41384
#, no-wrap
msgid "password"
msgstr "password"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29330
msgid "A password to identify your registration.  Subsequent updates will need the same password.  Don't lose your password."
msgstr "Ein Passwort, um Ihre Registrierung zu identifizieren. Nachfolgende Aktualisierungen müssen dasselbe Passwort benutzen. Verlieren Sie Ihr Passwort nicht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29334
msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
msgstr "Dies sollte ein Link mit @code{http://} oder @code{https://} auf Ihren Webauftritt sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29335 guix-git/doc/guix.texi:32835
#, no-wrap
msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{hostname} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29338
msgid "By default your server will be listed by its IP address.  If it is set your server will be linked by this host name instead."
msgstr "Nach Vorgabe wird Ihr Server über seine IP-Adresse aufgeführt. Wenn dies gesetzt ist, wird er stattdessen mit diesem Rechnernamen verknüpft."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:29341
#, no-wrap
msgid "Deprecation notice"
msgstr "Hinweis: Folgendes wird demnächst verschwinden"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:29346
msgid "Due to historical reasons, all of the above @code{mumble-server-} procedures are also exported with the @code{murmur-} prefix.  It is recommended that you switch to using @code{mumble-server-} going forward."
msgstr "Aus historischen Gründen werden alle oben genannten @code{mumble-server}-Prozeduren auch unter dem Namenspräfix @code{murmur-} exportiert. Sie sollten für die Zukunft auf @code{mumble-server-} umsteigen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29353
msgid "The @code{(gnu services file-sharing)} module provides services that assist with transferring files over peer-to-peer file-sharing networks."
msgstr "Im Modul @code{(gnu services file-sharing)} werden Dienste bereitgestellt, die beim Übertragen von Dateien zwischen Netzwerkteilnehmern untereinander helfen („peer-to-peer“)."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29354
#, no-wrap
msgid "Transmission Daemon Service"
msgstr "Transmission-Daemon-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29362
msgid "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} is a flexible BitTorrent client that offers a variety of graphical and command-line interfaces.  A @code{transmission-daemon-service-type} service provides Transmission's headless variant, @command{transmission-daemon}, as a system service, allowing users to share files via BitTorrent even when they are not logged in."
msgstr "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} ist ein vielseitiger BitTorrent-Client, der eine Vielzahl grafischer und befehlszeilenbasierter Benutzeroberflächen bereitstellt. Ein Dienst vom Typ @code{transmission-daemon-service-type} macht die Variante für die Nutzung ohne Oberfläche zugänglich, nämlich @command{transmission-daemon}, als ein Systemdienst, mit dem Benutzer Dateien über BitTorrent teilen können, selbst wenn sie gerade nicht angemeldet sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29363
#, no-wrap
msgid "transmission-daemon-service-type"
msgstr "transmission-daemon-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:29367
msgid "The service type for the Transmission Daemon BitTorrent client. Its value must be a @code{transmission-daemon-configuration} object as in this example:"
msgstr "Der Diensttyp für den BitTorrent-Client „Transmission Daemon“. Sein Wert muss ein @code{transmission-daemon-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29378
#, no-wrap
msgid ""
"(service transmission-daemon-service-type\n"
"         (transmission-daemon-configuration\n"
"          ;; Restrict access to the RPC (\"control\") interface\n"
"          (rpc-authentication-required? #t)\n"
"          (rpc-username \"transmission\")\n"
"          (rpc-password\n"
"           (transmission-password-hash\n"
"            \"transmission\" ; desired password\n"
"            \"uKd1uMs9\"))   ; arbitrary salt value\n"
"\n"
msgstr ""
"(service transmission-daemon-service-type\n"
"         (transmission-daemon-configuration\n"
"          ;; Zugriff auf die Steuerungsschnittstelle über\n"
"          ;; entfernte Prozeduraufrufe (Remote Procedure Calls)\n"
"          (rpc-authentication-required? #t)\n"
"          (rpc-username \"transmission\")\n"
"          (rpc-password\n"
"           (transmission-password-hash\n"
"            \"transmission\" ; gewünschtes Passwort\n"
"            \"uKd1uMs9\"))   ; beliebiges „Salt“\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29383
#, no-wrap
msgid ""
"          ;; Accept requests from this and other hosts on the\n"
"          ;; local network\n"
"          (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
"          (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"          ;; Anfragen von diesem Rechner und Rechnern im\n"
"          ;; lokalen Netzwerk erlauben\n"
"          (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
"          (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29387
#, no-wrap
msgid ""
"          ;; Limit bandwidth use during work hours\n"
"          (alt-speed-down (* 1024 2)) ;   2 MB/s\n"
"          (alt-speed-up 512)          ; 512 kB/s\n"
"\n"
msgstr ""
"          ;; Während der Arbeitszeit die Bandbreite begrenzen\n"
"          (alt-speed-down (* 1024 2)) ;   2 MB/s\n"
"          (alt-speed-up 512)          ; 512 kB/s\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29394
#, no-wrap
msgid ""
"          (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
"          (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
"          (alt-speed-time-begin\n"
"           (+ (* 60 8) 30))           ; 8:30 am\n"
"          (alt-speed-time-end\n"
"           (+ (* 60 (+ 12 5)) 30))))  ; 5:30 pm\n"
msgstr ""
"          (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
"          (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
"          (alt-speed-time-begin\n"
"           (+ (* 60 8) 30))           ; 8:30 morgens\n"
"          (alt-speed-time-end\n"
"           (+ (* 60 (+ 12 5)) 30))))  ; 5:30 nachmittags@tie{}/ abends\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29407
msgid "Once the service is started, users can interact with the daemon through its Web interface (at @code{http://localhost:9091/}) or by using the @command{transmission-remote} command-line tool, available in the @code{transmission} package.  (Emacs users may want to also consider the @code{emacs-transmission} package.)  Both communicate with the daemon through its remote procedure call (RPC) interface, which by default is available to all users on the system; you may wish to change this by assigning values to the @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} and @code{rpc-password} settings, as shown in the example above and documented further below."
msgstr "Sobald der Dienst gestartet wurde, können Benutzer mit dem Daemon über seine Webschnittstelle interagieren (auf @code{http://localhost:9091/}) oder indem sie das Werkzeug @command{transmission-remote} auf der Befehlszeile aufrufen. Es ist Teil des Pakets @code{transmission}. (Emacs-Nutzer möchten vielleicht einen Blick auf das Paket @code{emacs-transmission} werfen.) Beide kommunizieren mit dem Daemon über seine Schnittstelle für entfernte Prozeduraufrufe (Remote Procedure Calls, RPC), was nach Vorgabe jedem Nutzer auf dem System zur Verfügung steht. Sie könnten das ändern wollen, indem Sie die Einstellungen @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} und @code{rpc-password} anpassen, wie oben gezeigt und im Folgenden beschrieben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29415
msgid "The value for @code{rpc-password} must be a password hash of the type generated and used by Transmission clients.  This can be copied verbatim from an existing @file{settings.json} file, if another Transmission client is already being used.  Otherwise, the @code{transmission-password-hash} and @code{transmission-random-salt} procedures provided by this module can be used to obtain a suitable hash value."
msgstr "Als Wert für @code{rpc-password} muss ein Passwort in der Art angegeben werden, die Transmission-Clients erzeugen und nutzen. Sie können es aus einer bestehenden Datei @file{settings.json} exakt kopieren, wenn bereits ein anderer Transmission-Client benutzt wurde. Andernfalls können Sie mit den Prozeduren @code{transmission-password-hash} und @code{transmission-random-salt} aus diesem Modul einen geeigneten Hash-Wert bestimmen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29416
#, no-wrap
msgid "{Procedure} transmission-password-hash password salt"
msgstr "{Prozedur} transmission-password-hash Passwort Salt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29420
msgid "Returns a string containing the result of hashing @var{password} together with @var{salt}, in the format recognized by Transmission clients for their @code{rpc-password} configuration setting."
msgstr "Liefert eine Zeichenkette mit dem Hash von @var{Passwort} zusammen mit dem @var{Salt} in dem Format, das Clients für Transmission für deren @code{rpc-password}-Einstellung erkennen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29424
msgid "@var{salt} must be an eight-character string.  The @code{transmission-random-salt} procedure can be used to generate a suitable salt value at random."
msgstr "Das @var{Salt} muss eine acht Zeichen lange Zeichenkette sein. Die Prozedur @code{transmission-random-salt} kann benutzt werden, um einen geeigneten Salt-Wert zufällig zu erzeugen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29426
#, no-wrap
msgid "{Procedure} transmission-random-salt"
msgstr "{Prozedur} transmission-random-salt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29430
msgid "Returns a string containing a random, eight-character salt value of the type generated and used by Transmission clients, suitable for passing to the @code{transmission-password-hash} procedure."
msgstr "Liefert eine Zeichenkette mit einem zufälligen, acht Zeichen langen Salt-Wert von der Art, wie sie Clients für Transmission erzeugen und benutzen. Sie ist dafür geeignet, an die Prozedur @code{transmission-password-hash} übergeben zu werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29436
msgid "These procedures are accessible from within a Guile REPL started with the @command{guix repl} command (@pxref{Invoking guix repl}).  This is useful for obtaining a random salt value to provide as the second parameter to `transmission-password-hash`, as in this example session:"
msgstr "Diese Prozeduren sind aus einer über den Befehl @command{guix repl} gestarteten Guile-REPL heraus zugänglich (siehe @ref{Invoking guix repl}). Sie eignen sich dafür, einen zufälligen Salt-Wert zu bekommen, der als der zweite Parameter an „transmission-password-hash“ übergeben werden kann. Zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29442
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
"scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
"$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
msgstr ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
"scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
"$1 = \"uKd1uMs9\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29445
msgid "Alternatively, a complete password hash can generated in a single step:"
msgstr "Alternativ kann ein vollständiger Passwort-Hash in einem einzigen Schritt erzeugt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29450
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
"(transmission-random-salt))\n"
"$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
msgstr ""
"scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
"(transmission-random-salt))\n"
"$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29455
msgid "The resulting string can be used as-is for the value of @code{rpc-password}, allowing the password to be kept hidden even in the operating-system configuration."
msgstr "Die sich ergebende Zeichenkette kann so, wie sie ist, als der Wert von @code{rpc-password} eingesetzt werden. Dadurch kann das Passwort geheim gehalten werden, selbst in einer Betriebssystemkonfiguration."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29464
msgid "Torrent files downloaded by the daemon are directly accessible only to users in the ``transmission'' user group, who receive read-only access to the directory specified by the @code{download-dir} configuration setting (and also the directory specified by @code{incomplete-dir}, if @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}).  Downloaded files can be moved to another directory or deleted altogether using @command{transmission-remote} with its @code{--move} and @code{--remove-and-delete} options."
msgstr "Vom Daemon heruntergeladene Torrent-Dateien sind nur für die Benutzer in der Benutzergruppe „transmission“ direkt zugänglich. Sie haben auf das in der Einstellung @code{download-dir} angegebene Verzeichnis nur Lesezugriff (und auf das in @code{incomplete-dir} angegebene Verzeichnis, sofern @code{incomplete-dir-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist). Heruntergeladene Dateien können in beliebige Verzeichnisse verschoben oder ganz gelöscht werden, indem Sie @command{transmission-remote} mit den Befehlszeilenoptionen @code{--move} zum Verschieben und @code{--remove-and-delete} zum Löschen benutzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29471
msgid "If the @code{watch-dir-enabled?} setting is set to @code{#t}, users in the ``transmission'' group are able also to place @file{.torrent} files in the directory specified by @code{watch-dir} to have the corresponding torrents added by the daemon.  (The @code{trash-original-torrent-files?} setting controls whether the daemon deletes these files after processing them.)"
msgstr "Wenn die Einstellung @code{watch-dir-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist, haben die Benutzer in der Gruppe „transmission“ auch die Möglichkeit, @file{.torrent}-Dateien in dem über @code{watch-dir} angegebenen Verzeichnis zu platzieren. Dadurch fügt der Daemon die entsprechenden Torrents hinzu. (Mit der Einstellung @code{trash-original-torrent-files?} wird festgelegt, ob der Daemon diese Dateien löschen soll, wenn er mit ihnen fertig ist.)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29476
msgid "Some of the daemon's configuration settings can be changed temporarily by @command{transmission-remote} and similar tools. To undo these changes, use the service's @code{reload} action to have the daemon reload its settings from disk:"
msgstr "Manche der Einstellungen des Daemons können zeitweilig über @command{transmission-remote} und ähnliche Werkzeuge geändert werden. Sie können solche Änderungen rückgängig machen, indem Sie die @code{reload}-Aktion des Dienstes aufrufen. Dann lädt der Daemon seine Einstellungen neu von der Platte:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29479
#, no-wrap
msgid "# herd reload transmission-daemon\n"
msgstr "# herd reload transmission-daemon\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29483
msgid "The full set of available configuration settings is defined by the @code{transmission-daemon-configuration} data type."
msgstr "Die vollständige Menge der Einstellmöglichkeiten finden Sie in der Definition des Datentyps @code{transmission-daemon-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29484
#, no-wrap
msgid "{Data Type} transmission-daemon-configuration"
msgstr "{Datentyp} transmission-daemon-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29488
msgid "The data type representing configuration settings for Transmission Daemon.  These correspond directly to the settings recognized by Transmission clients in their @file{settings.json} file."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Einstellungen für den Transmission-Daemon. Sie entsprechen direkt den Einstellungen, die Clients für Transmission aus deren Datei @file{settings.json} erkennen können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29502
msgid "Available @code{transmission-daemon-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{transmission-daemon-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29503
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} package transmission"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} „package“ transmission"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29505
msgid "The Transmission package to use."
msgstr "Das Transmission-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29508
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer stop-wait-period"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl stop-wait-period"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29514
msgid "The period, in seconds, to wait when stopping the service for @command{transmission-daemon} to exit before killing its process.  This allows the daemon time to complete its housekeeping and send a final update to trackers as it shuts down.  On slow hosts, or hosts with a slow network connection, this value may need to be increased."
msgstr "Wie viele Sekunden gewartet werden soll, wenn der Dienst für @command{transmission-daemon} gestoppt wird, bis dieser sich beendet, bevor sein Prozess erzwungen beendet wird. Dadurch wird dem Daemon etwas Zeit gegeben, seine Daten in Ordnung zu bringen und seinen Trackern ein letztes Mal Bescheid zu geben, wenn er herunterfährt. Auf langsamen Rechnern oder Rechnern mit einer langsamen Netzwerkanbindung könnte es besser sein, diesen Wert zu erhöhen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29516 guix-git/doc/guix.texi:29888
#: guix-git/doc/guix.texi:38274 guix-git/doc/guix.texi:38510
#: guix-git/doc/guix.texi:38518 guix-git/doc/guix.texi:38526
msgid "Defaults to @samp{10}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{10}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29519
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string download-dir"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenkette download-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29521
msgid "The directory to which torrent files are downloaded."
msgstr "Das Verzeichnis, wohin Torrent-Dateien heruntergeladen werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29523
msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29526
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean incomplete-dir-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck incomplete-dir-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29531
msgid "If @code{#t}, files will be held in @code{incomplete-dir} while their torrent is being downloaded, then moved to @code{download-dir} once the torrent is complete.  Otherwise, files for all torrents (including those still being downloaded) will be placed in @code{download-dir}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden Dateien in @code{incomplete-dir} zwischengespeichert, während ihr Torrent heruntergeladen wird, und nach Abschluss des Torrents nach @code{download-dir} verschoben. Andernfalls werden Dateien für alle Torrents gleich in @code{download-dir} gespeichert (einschließlich derer, bei denen das Herunterladen noch im Gange ist)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29536
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string incomplete-dir"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette incomplete-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29539
msgid "The directory in which files from incompletely downloaded torrents will be held when @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "In welchem Verzeichnis die Dateien bei noch nicht abgeschlossenem Herunterladen zwischengespeichert werden, falls @code{incomplete-dir-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29541 guix-git/doc/guix.texi:29585
#: guix-git/doc/guix.texi:29798 guix-git/doc/guix.texi:29854
#: guix-git/doc/guix.texi:30028 guix-git/doc/guix.texi:30039
#: guix-git/doc/guix.texi:30112 guix-git/doc/guix.texi:30986
#: guix-git/doc/guix.texi:31029 guix-git/doc/guix.texi:31037
#: guix-git/doc/guix.texi:31045 guix-git/doc/guix.texi:31053
#: guix-git/doc/guix.texi:31062 guix-git/doc/guix.texi:31070
#: guix-git/doc/guix.texi:31077 guix-git/doc/guix.texi:31085
#: guix-git/doc/guix.texi:31093 guix-git/doc/guix.texi:31103
#: guix-git/doc/guix.texi:31110 guix-git/doc/guix.texi:31134
#: guix-git/doc/guix.texi:31142 guix-git/doc/guix.texi:31168
#: guix-git/doc/guix.texi:31177 guix-git/doc/guix.texi:31186
#: guix-git/doc/guix.texi:31195 guix-git/doc/guix.texi:31204
#: guix-git/doc/guix.texi:31213 guix-git/doc/guix.texi:31221
#: guix-git/doc/guix.texi:31229 guix-git/doc/guix.texi:31236
#: guix-git/doc/guix.texi:31244 guix-git/doc/guix.texi:31251
#: guix-git/doc/guix.texi:31259 guix-git/doc/guix.texi:31267
#: guix-git/doc/guix.texi:31276 guix-git/doc/guix.texi:31285
#: guix-git/doc/guix.texi:31293 guix-git/doc/guix.texi:31301
#: guix-git/doc/guix.texi:31309 guix-git/doc/guix.texi:31320
#: guix-git/doc/guix.texi:31330 guix-git/doc/guix.texi:31341
#: guix-git/doc/guix.texi:31350 guix-git/doc/guix.texi:31360
#: guix-git/doc/guix.texi:31368 guix-git/doc/guix.texi:31379
#: guix-git/doc/guix.texi:31388 guix-git/doc/guix.texi:31398
#: guix-git/doc/guix.texi:34960 guix-git/doc/guix.texi:34967
#: guix-git/doc/guix.texi:34974 guix-git/doc/guix.texi:34981
#: guix-git/doc/guix.texi:34988 guix-git/doc/guix.texi:34995
#: guix-git/doc/guix.texi:35003 guix-git/doc/guix.texi:35011
#: guix-git/doc/guix.texi:35018 guix-git/doc/guix.texi:35025
#: guix-git/doc/guix.texi:35032 guix-git/doc/guix.texi:35039
#: guix-git/doc/guix.texi:35069 guix-git/doc/guix.texi:35107
#: guix-git/doc/guix.texi:35114 guix-git/doc/guix.texi:35123
#: guix-git/doc/guix.texi:35145 guix-git/doc/guix.texi:35153
#: guix-git/doc/guix.texi:35160 guix-git/doc/guix.texi:35189
#: guix-git/doc/guix.texi:35196 guix-git/doc/guix.texi:35203
#: guix-git/doc/guix.texi:35210 guix-git/doc/guix.texi:35343
#: guix-git/doc/guix.texi:35363 guix-git/doc/guix.texi:35378
#: guix-git/doc/guix.texi:35385 guix-git/doc/guix.texi:38647
#: guix-git/doc/guix.texi:38655 guix-git/doc/guix.texi:38663
#: guix-git/doc/guix.texi:38671 guix-git/doc/guix.texi:38679
#: guix-git/doc/guix.texi:38687
msgid "Defaults to @samp{disabled}."
msgstr "Der Vorgabewert ist @samp{disabled} (d.h.@: deaktiviert)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29544
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} umask umask"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} umask umask"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29547
msgid "The file mode creation mask used for downloaded files.  (See the @command{umask} man page for more information.)"
msgstr "Die Dateimodusmaske, mit der heruntergeladene Dateien erzeugt werden. (Siehe die Handbuchseite von @command{umask} für mehr Informationen.)"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29549
msgid "Defaults to @samp{18}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{18}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29552
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rename-partial-files?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck rename-partial-files?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29555
msgid "When @code{#t}, ``.part'' is appended to the name of partially downloaded files."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird an die Namen teilweise heruntergeladener Dateien „.part“ angehängt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29560
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} preallocation-mode preallocation"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zuweisungsmodus preallocation"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29565
msgid "The mode by which space should be preallocated for downloaded files, one of @code{none}, @code{fast} (or @code{sparse}) and @code{full}.  Specifying @code{full} will minimize disk fragmentation at a cost to file-creation speed."
msgstr "Auf welche Art vorab Speicher für heruntergeladene Dateien zugewiesen werden soll. Entweder @code{none} (gar nicht), @code{fast} (schnell) bzw.@: gleichbedeutend @code{sparse} (dünnbesetzt/kompakt) oder @code{full} (gänzlich). Bei @code{full} fragmentiert die Platte am wenigsten, aber es dauert länger, die Datei zu erzeugen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29567
msgid "Defaults to @samp{fast}."
msgstr "Vorgegeben ist @samp{fast}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29570
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean watch-dir-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck watch-dir-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29575
msgid "If @code{#t}, the directory specified by @code{watch-dir} will be watched for new @file{.torrent} files and the torrents they describe added automatically (and the original files removed, if @code{trash-original-torrent-files?} is @code{#t})."
msgstr "Ist es @code{#t}, wird das in @code{watch-dir} angegebene Verzeichnis beobachtet, ob dort neue @file{.torrent}-Dateien eingefügt werden. Die darin beschriebenen Torrents werden automatisch hinzugefügt (und die ursprünglichen Dateien werden entfernt, wenn @code{trash-original-torrent-files?} auf @code{#t} steht)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29580
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string watch-dir"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette watch-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29583
msgid "The directory to be watched for @file{.torrent} files indicating new torrents to be added, when @code{watch-dir-enabled} is @code{#t}."
msgstr "Welches Verzeichnis beobachtet wird, ob dort neue @file{.torrent}-Dateien eingefügt werden, die neu hinzuzufügende Torrents anzeigen, falls @code{watch-dir-enabled} auf @code{#t} steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29588
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean trash-original-torrent-files?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck trash-original-torrent-files?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29592
msgid "When @code{#t}, @file{.torrent} files will be deleted from the watch directory once their torrent has been added (see @code{watch-directory-enabled?})."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden @file{.torrent}-Dateien aus dem beobachteten Verzeichnis gelöscht, sobald ihr Torrent hinzugefügt worden ist (siehe @code{watch-directory-enabled?})."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29597
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-down-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck speed-limit-down-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29600
msgid "When @code{#t}, the daemon's download speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-down}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird die Geschwindigkeit beim Herunterladen durch den Daemon durch die in @code{speed-limit-down} angegebene Rate beschränkt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29605
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-down"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl speed-limit-down"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29607
msgid "The default global-maximum download speed, in kilobytes per second."
msgstr "Die standardmäßige globale Höchstgeschwindigkeit für das Herunterladen, in Kilobyte pro Sekunde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29612
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-up-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck speed-limit-up-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29615
msgid "When @code{#t}, the daemon's upload speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-up}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird die Geschwindigkeit des Daemons beim Hochladen durch die in @code{speed-limit-up} eingestellte Rate beschränkt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29620
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-up"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl speed-limit-up"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29622
msgid "The default global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
msgstr "Die standardmäßige globale Höchstgeschwindigkeit für das Hochladen, in Kilobyte pro Sekunde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29627
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck alt-speed-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29633
msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} are used (in place of @code{speed-limit-down} and @code{speed-limit-up}, if they are enabled) to constrain the daemon's bandwidth usage.  This can be scheduled to occur automatically at certain times during the week; see @code{alt-speed-time-enabled?}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, gelten die alternativen Höchstgeschwindigkeiten @code{alt-speed-down} und @code{alt-speed-up} (statt @code{speed-limit-down} und @code{speed-limit-up}, wenn sie aktiviert sind), um die Bandbreitennutzung des Daemons einzuschränken. Sie können einen Plan festlegen, zu welchen Zeiten in der Woche sie automatisch aktiviert werden; siehe @code{alt-speed-time-enabled?}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29638
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-down"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl alt-speed-down"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29640
msgid "The alternate global-maximum download speed, in kilobytes per second."
msgstr "Die alternative globale Höchstgeschwindigkeit für das Herunterladen, in Kilobyte pro Sekunde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29642 guix-git/doc/guix.texi:29649
#: guix-git/doc/guix.texi:29821 guix-git/doc/guix.texi:38281
#: guix-git/doc/guix.texi:38296
msgid "Defaults to @samp{50}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{50}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29645
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-up"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl alt-speed-up"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29647
msgid "The alternate global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
msgstr "Die alternative globale Höchstgeschwindigkeit für das Hochladen, in Kilobyte pro Sekunde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29652
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-time-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck alt-speed-time-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29657
msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} will be enabled automatically during the periods specified by @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} and @code{alt-time-speed-end}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden die alternativen Höchstgeschwindigkeiten @code{alt-speed-down} und @code{alt-speed-up} automatisch während bestimmter Zeitperioden aktiviert, entsprechend der Einstellungen für @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} und @code{alt-speed-time-end}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29662
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} day-list alt-speed-time-day"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Tage-Liste alt-speed-time-day"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29667
msgid "The days of the week on which the alternate-speed schedule should be used, specified either as a list of days (@code{sunday}, @code{monday}, and so on) or using one of the symbols @code{weekdays}, @code{weekends} or @code{all}."
msgstr "An welchen Wochentagen die alternative Höchstgeschwindigkeitsplanung benutzt werden soll. Anzugeben ist entweder eine Liste der englischen Namen der Wochentage (@code{sunday}, @code{monday} und so weiter) oder eines der Symbole @code{weekdays} (unter der Woche), @code{weekends} (an Wochenenden) oder @code{all}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29669
msgid "Defaults to @samp{all}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{all}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29672
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl alt-speed-time-begin"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29675
msgid "The time of day at which to enable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
msgstr "Zu welcher Uhrzeit die alternativen Höchstgeschwindigkeiten in Kraft treten, als Anzahl der Minuten seit Mitternacht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29677
msgid "Defaults to @samp{540}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{540}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29680
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-end"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl alt-speed-time-end"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29683
msgid "The time of day at which to disable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
msgstr "Ab welcher Uhrzeit die alternativen Höchstgeschwindigkeiten nicht mehr gelten, als Anzahl der Minuten seit Mitternacht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29685
msgid "Defaults to @samp{1020}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{1020}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29688
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv4"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenkette bind-address-ipv4"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29691
msgid "The IP address at which to listen for peer connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
msgstr "Auf welcher IP-Adresse auf Verbindungen von anderen Netzwerkteilnehmern (Peers) gelauscht wird. Benutzen Sie „@code{0.0.0.0}“, wenn auf allen verfügbaren IP-Adressen gelauscht werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29693 guix-git/doc/guix.texi:29996
#: guix-git/doc/guix.texi:35917
msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"0.0.0.0\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29696
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv6"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenkette bind-address-ipv6"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29699
msgid "The IPv6 address at which to listen for peer connections, or ``::'' to listen at all available IPv6 addresses."
msgstr "Auf welcher IPv6-Adresse auf Verbindungen von anderen Netzwerkteilnehmern (Peers) gelauscht wird. Benutzen Sie „@code{::}“, wenn auf allen verfügbaren IPv6-Adressen gelauscht werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29701
msgid "Defaults to @samp{\"::\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"::\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29704
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean peer-port-random-on-start?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck peer-port-random-on-start?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29710
msgid "If @code{#t}, when the daemon starts it will select a port at random on which to listen for peer connections, from the range specified (inclusively) by @code{peer-port-random-low} and @code{peer-port-random-high}.  Otherwise, it listens on the port specified by @code{peer-port}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wählt der Daemon bei seinem Start einen Port mit zufälliger Portnummer, auf dem er auf Verbindungen durch andere Netzwerkteilnehmer lauscht. Die Nummer liegt zwischen (einschließlich) den Angaben in @code{peer-port-random-low} und @code{peer-port-random-high}. Ansonsten wird er auf dem in @code{peer-port} angegebenen Port lauschen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29715
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-low"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Portnummer peer-port-random-low"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29718
msgid "The lowest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#t}."
msgstr "Die niedrigste Portnummer, die ausgewählt werden kann, wenn @code{peer-port-random-on-start?} auf @code{#t} steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29720
msgid "Defaults to @samp{49152}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{49152}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29723
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-high"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Portnummer peer-port-random-high"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29726
msgid "The highest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start} is @code{#t}."
msgstr "Die höchste Portnummer, die ausgewählt werden kann, wenn @code{peer-port-random-on-start?} auf @code{#t} steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29728
msgid "Defaults to @samp{65535}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{65535}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29731
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Portnummer peer-port"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29734
msgid "The port on which to listen for peer connections when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#f}."
msgstr "Auf welchem Port auf Verbindungsversuche anderer Netzwerkteilnehmer gelauscht wird, wenn @code{peer-port-random-on-start?} auf @code{#f} steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29736
msgid "Defaults to @samp{51413}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{51413}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29739
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean port-forwarding-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck port-forwarding-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29743
msgid "If @code{#t}, the daemon will attempt to configure port-forwarding on an upstream gateway automatically using @acronym{UPnP} and @acronym{NAT-PMP}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon versuchen, eine Weiterleitung benötigter Ports beim Internetzugang (Gateway), an dem der Rechner angeschlossen ist, automatisch über UPnP und NAT-PMP einzurichten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29748
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} encryption-mode encryption"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Verschlüsselungsmodus encryption"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29753
msgid "The encryption preference for peer connections, one of @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} or @code{require-encrypted-connections}."
msgstr "Ob Verbindungen zu anderen Netzwerkteilnehmern (Peers) verschlüsselt werden sollen; entweder @code{prefer-unencrypted-connections} (unverschlüsselte Verbindungen bevorzugen), @code{prefer-encrypted-connections} (verschlüsselte Verbindungen bevorzugen) oder @code{require-encrypted-connections} (nur verschlüsselte Verbindungen benutzen)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29755
msgid "Defaults to @samp{prefer-encrypted-connections}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{prefer-encrypted-connections}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29758
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string peer-congestion-algorithm"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette peer-congestion-algorithm"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29763
msgid "The TCP congestion-control algorithm to use for peer connections, specified using a string recognized by the operating system in calls to @code{setsockopt}.  When left unspecified, the operating-system default is used."
msgstr "Der Algorithmus zur TCP-Staukontrolle, der für Verbindungen zu anderen Netzwerkteilnehmern (Peers) verwendet werden soll. Anzugeben ist eine Zeichenkette, die das Betriebssystem für Aufrufe an @code{setsockopt} zulässt. Wenn nichts angegeben wird, wird die Voreinstellung des Betriebssystems angewandt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29772
msgid "Note that on GNU/Linux systems, the kernel must be configured to allow processes to use a congestion-control algorithm not in the default set; otherwise, it will deny these requests with ``Operation not permitted''.  To see which algorithms are available on your system and which are currently permitted for use, look at the contents of the files @file{tcp_available_congestion_control} and @file{tcp_allowed_congestion_control} in the @file{/proc/sys/net/ipv4} directory."
msgstr "Es ist anzumerken, dass der Kernel auf GNU/Linux-Systemen so konfiguriert werden muss, dass Prozesse zur Nutzung eines nicht standardmäßigen Algorithmus zur Staukontrolle berechtigt sind, andernfalls wird er solche Anfragen mit „Die Operation ist nicht erlaubt“ ablehnen. Um die auf Ihrem System verfügbaren und zur Nutzung freigegebenen Algorithmen zu sehen, schauen Sie sich den Inhalt der Dateien @file{tcp_available_congestion_control} und @file{tcp_allowed_congestion_control} im Verzeichnis @file{/proc/sys/net/ipv4} an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29780
msgid "As an example, to have Transmission Daemon use @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,the TCP Low Priority congestion-control algorithm}, you'll need to modify your kernel configuration to build in support for the algorithm, then update your operating-system configuration to allow its use by adding a @code{sysctl-service-type} service (or updating the existing one's configuration) with lines like the following:"
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel den Transmission-Daemon zusammen mit dem @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,TCP-LP-Algorithmus} („TCP Low Priority“) zur Staukontrolle benutzen möchten, müssen Sie Ihre Kernelkonfiguration anpassen, damit Unterstützung für den Algorithmus eingebaut wird. Anschließend müssen Sie Ihre Betriebssystemkonfiguration anpassen, um dessen Nutzung zu erlauben, indem Sie einen Dienst des Typs @code{sysctl-service-type} hinzufügen (bzw.@: die Konfiguration des bestehenden Dienstes anpassen). Fügen Sie Zeilen ähnlich der folgenden hinzu:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29787
#, no-wrap
msgid ""
"(service sysctl-service-type\n"
"         (sysctl-configuration\n"
"          (settings\n"
"           (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
"            \"reno cubic lp\"))))\n"
msgstr ""
"(service sysctl-service-type\n"
"         (sysctl-configuration\n"
"          (settings\n"
"           (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
"            \"reno cubic lp\"))))\n"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29790
msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
msgstr "Dann können Sie die Konfiguration des Transmission-Daemons aktualisieren zu"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29793
#, no-wrap
msgid "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
msgstr "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29796
msgid "and the system reconfigured to have the changes take effect."
msgstr "und das System rekonfigurieren, damit die Änderungen in Kraft treten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29801
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} tcp-type-of-service peer-socket-tos"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} TCP-Type-Of-Service peer-socket-tos"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29805
msgid "The type of service to request in outgoing @acronym{TCP} packets, one of @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} and @code{reliability}."
msgstr "Welcher Type-Of-Service in ausgehenden TCP-Paketen angefragt werden soll; entweder @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} oder @code{reliability}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29807
msgid "Defaults to @samp{default}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{default}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29810
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-global"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl peer-limit-global"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29812
msgid "The global limit on the number of connected peers."
msgstr "Die globale Höchstgrenze für die Anzahl verbundener Netzwerkteilnehmer (Peers)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29814
msgid "Defaults to @samp{200}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{200}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29817
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl peer-limit-per-torrent"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29819
msgid "The per-torrent limit on the number of connected peers."
msgstr "Die Höchstgrenze pro Torrent für die Anzahl verbundener Netzwerkteilnehmer (Peers)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29824
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl upload-slots-per-torrent"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29827
msgid "The maximum number of peers to which the daemon will upload data simultaneously for each torrent."
msgstr "An wie viele Netzwerkteilnehmer der Daemon höchstens für denselben Torrent gleichzeitig Daten hochlädt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29829
msgid "Defaults to @samp{14}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{14}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29832
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl peer-id-ttl-hours"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29835
msgid "The maximum lifespan, in hours, of the peer ID associated with each public torrent before it is regenerated."
msgstr "Wie viele Stunden die jedem öffentlichen Torrent zugewiesene Peer-ID höchstens benutzt wird, bevor sie neu erzeugt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29837
msgid "Defaults to @samp{6}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{6}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29840
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean blocklist-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck blocklist-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29843
msgid "When @code{#t}, the daemon will ignore peers mentioned in the blocklist it has most recently downloaded from @code{blocklist-url}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon in der Sperrliste vorkommende Netzwerkteilnehmer ignorieren. Die Sperrliste lädt er von der @code{blocklist-url} herunter."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29848
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string blocklist-url"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette blocklist-url"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29852
msgid "The URL of a peer blocklist (in @acronym{P2P}-plaintext or eMule @file{.dat} format) to be periodically downloaded and applied when @code{blocklist-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Die URL zu einer Filterliste zu sperrender Netzwerkteilnehmer (Peers) im P2P-Plaintext-Format oder im eMule-@file{.dat}-Format. Sie wird regelmäßig neu heruntergeladen und angewandt, wenn @code{blocklist-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29857
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean download-queue-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck download-queue-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29860
msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to downloading at most @code{download-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon höchstens @code{download-queue-size} @emph{nicht} stillstehende Torrents gleichzeitig herunterladen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29865
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer download-queue-size"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl download-queue-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29869
msgid "The size of the daemon's download queue, which limits the number of non-stalled torrents it will download at any one time when @code{download-queue-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Die Größe der Warteschlange herunterzuladender Torrents. Sie ist die Höchstzahl @emph{nicht} stillstehender Torrents, die gleichzeitig heruntergeladen werden, wenn @code{download-queue-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29874
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean seed-queue-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck seed-queue-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29877
msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to seeding at most @code{seed-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon höchstens @code{seed-queue-size} @emph{nicht} stillstehende Torrents gleichzeitig verteilen („seeden“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29882
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer seed-queue-size"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl seed-queue-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29886
msgid "The size of the daemon's seed queue, which limits the number of non-stalled torrents it will seed at any one time when @code{seed-queue-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Die Größe der Warteschlange zu verteilender Torrents. Sie ist die Höchstzahl @emph{nicht} stillstehender Torrents, die gleichzeitig verteilt werden, wenn @code{seed-queue-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29891
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean queue-stalled-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck queue-stalled-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29896
msgid "When @code{#t}, the daemon will consider torrents for which it has not shared data in the past @code{queue-stalled-minutes} minutes to be stalled and not count them against its @code{download-queue-size} and @code{seed-queue-size} limits."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon solche Torrents als stillstehend erachten, für die er in den letzten @code{queue-stalled-minutes} Minuten @emph{keine} Daten geteilt hat, und diese bei Beachtung der Beschränkungen in @code{download-queue-size} und @code{seed-queue-size} @emph{nicht} berücksichtigen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29901
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl queue-stalled-minutes"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29905
msgid "The maximum period, in minutes, a torrent may be idle before it is considered to be stalled, when @code{queue-stalled-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Für wie viele Minuten ein Torrent höchstens inaktiv sein darf, bevor er als stillstehend gilt, sofern @code{queue-stalled-enabled?} auf @code{#t} steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29910
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean ratio-limit-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck ratio-limit-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29913
msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it reaches the ratio specified by @code{ratio-limit}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden Torrents, die verteilt („geseedet“) werden, automatisch pausiert, sobald das in @code{ratio-limit} festgelegte Verhältnis erreicht ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29918
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-rational ratio-limit"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-rationale-Zahl ratio-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29921
msgid "The ratio at which a torrent being seeded will be paused, when @code{ratio-limit-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Das Verhältnis, ab dem ein Torrent, der verteilt wird, pausiert wird, wenn @code{ratio-limit-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29923
msgid "Defaults to @samp{2.0}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{2.0}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29926
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck idle-seeding-limit-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29929
msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it has been idle for @code{idle-seeding-limit} minutes."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden Torrents, die verteilt werden, automatisch pausiert, sobald sie für @code{idle-seeding-limit} Minuten inaktiv waren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29934
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer idle-seeding-limit"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl idle-seeding-limit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29938
msgid "The maximum period, in minutes, a torrent being seeded may be idle before it is paused, when @code{idle-seeding-limit-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Wie viele Minuten ein Torrent, der verteilt wird, höchstens inaktiv sein darf, bevor er pausiert wird, wenn @code{idle-seeding-limit-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29943
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean dht-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck dht-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29947
msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,the distributed hash table (@acronym{DHT}) protocol}, which supports the use of trackerless torrents."
msgstr "Das @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,DHT-Protokoll} zum Einsatz einer verteilten Hashtabelle (Distributed Hash Table, DHT) zur Unterstützung trackerloser Torrents aktivieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29952
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean lpd-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck lpd-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29957
msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,local peer discovery} (@acronym{LPD}), which allows the discovery of peers on the local network and may reduce the amount of data sent over the public Internet."
msgstr "@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,Local Peer Discovery} (LPD) aktivieren, d.h.@: Netzwerkteilnehmer im lokalen Netz werden ermittelt, wodurch vielleicht weniger Daten über das öffentliche Internet gesendet werden müssen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29962
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean pex-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck pex-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29966
msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,peer exchange} (@acronym{PEX}), which reduces the daemon's reliance on external trackers and may improve its performance."
msgstr "@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,Peer Exchange} (PEX) aktivieren, wodurch der Daemon weniger von externen Trackern abhängt und vielleicht schneller ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29971
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean utp-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck utp-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29976
msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,the micro transport protocol} (@acronym{uTP}), which aims to reduce the impact of BitTorrent traffic on other users of the local network while maintaining full utilization of the available bandwidth."
msgstr "Das @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,Mikro-Transport-Protokoll} (uTP) aktivieren, damit BitTorrent-Datenverkehr andere Netzwerknutzungen im lokalen Netzwerk weniger beeinträchtigt, die verfügbare Bandbreite aber möglichst voll ausgeschöpft wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29981
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck rpc-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29986
msgid "If @code{#t}, enable the remote procedure call (@acronym{RPC})  interface, which allows remote control of the daemon via its Web interface, the @command{transmission-remote} command-line client, and similar tools."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird die Fernsteuerung des Daemons über die Schnittstelle entfernter Prozeduraufrufe (Remote Procedure Call, RPC) zugelassen. Dadurch kann man ihn über seine Weboberfläche, über den Befehlszeilen-Client @command{transmission-remote} oder über ähnliche Werkzeuge steuern."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29991
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-bind-address"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenkette rpc-bind-address"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29994
msgid "The IP address at which to listen for @acronym{RPC} connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
msgstr "Auf welcher IP-Adresse auf RPC-Verbindungen gelauscht wird. Benutzen Sie „@code{0.0.0.0}“, wenn auf allen verfügbaren IP-Adressen gelauscht werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29999
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number rpc-port"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Portnummer rpc-port"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30001
msgid "The port on which to listen for @acronym{RPC} connections."
msgstr "Auf welchem Port auf RPC-Verbindungen gelauscht werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30003
msgid "Defaults to @samp{9091}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{9091}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30006
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-url"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenkette rpc-url"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30008
msgid "The path prefix to use in the @acronym{RPC}-endpoint @acronym{URL}."
msgstr "Das Präfix für die Pfade in den URLs des RPC-Endpunkts."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30010
msgid "Defaults to @samp{\"/transmission/\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/transmission/\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30013
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-authentication-required?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck rpc-authentication-required?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30018
msgid "When @code{#t}, clients must authenticate (see @code{rpc-username} and @code{rpc-password}) when using the @acronym{RPC} interface.  Note this has the side effect of disabling host-name whitelisting (see @code{rpc-host-whitelist-enabled?}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, müssen sich Clients bei der RPC-Schnittstelle authentifizieren (siehe @code{rpc-username} und @code{rpc-password}). Anzumerken ist, dass dann die Liste erlaubter Rechnernamen ignoriert wird (siehe @code{rpc-host-whitelist-enabled?}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30023
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string rpc-username"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette rpc-username"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30026
msgid "The username required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
msgstr "Welchen Benutzernamen Clients verwenden müssen, um über die RPC-Schnittstelle zugreifen zu dürfen, wenn @code{rpc-authentication-required?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30031
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Transmissionpasswort-Hash rpc-password"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30037
msgid "The password required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}.  This must be specified using a password hash in the format recognized by Transmission clients, either copied from an existing @file{settings.json} file or generated using the @code{transmission-password-hash} procedure."
msgstr "Welches Passwort Clients brauchen, um über die RPC-Schnittstelle zugreifen zu dürfen, wenn @code{rpc-authentication-required?} auf @code{#t} gesetzt ist. Es muss als Passwort-Hash im von Transmission-Clients erkannten Format angegeben werden. Kopieren Sie es entweder aus einer bestehenden @file{settings.json}-Datei oder lassen Sie es mit der Prozedur @code{transmission-password-hash} erzeugen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30042
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-whitelist-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck rpc-whitelist-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30045
msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they originate from an address specified in @code{rpc-whitelist}."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden RPC-Anfragen nur dann akzeptiert, wenn sie von einer in @code{rpc-whitelist} angegebenen Adresse kommen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30050
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-whitelist"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste rpc-whitelist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30054
msgid "The list of IP and IPv6 addresses from which @acronym{RPC} requests will be accepted when @code{rpc-whitelist-enabled?} is @code{#t}.  Wildcards may be specified using @samp{*}."
msgstr "Die Liste der IP- und IPv6-Adressen, von denen RPC-Anfragen angenommen werden, wenn @code{rpc-whitelist-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist. Hierbei kann @samp{*} als Platzhalter verwendet werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30056
msgid "Defaults to @samp{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30059
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck rpc-host-whitelist-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30064
msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they are addressed to a host named in @code{rpc-host-whitelist}.  Note that requests to ``localhost'' or ``localhost.'', or to a numeric address, are always accepted regardless of these settings."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden RPC-Anfragen nur dann angenommen, wenn sie an einen Rechnernamen aus der Liste @code{rpc-host-whitelist} adressiert sind. Allerdings werden Anfragen an „localhost“ oder „localhost.“ oder eine numerische Adresse immer angenommen, egal was hier eingestellt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30067
msgid "Note also this functionality is disabled when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
msgstr "Anzumerken ist, dass diese Funktionalität ignoriert wird, wenn @code{rpc-authentication-required?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30072
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-host-whitelist"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Zeichenketten-Liste rpc-host-whitelist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30075
msgid "The list of host names recognized by the @acronym{RPC} server when @code{rpc-host-whitelist-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Die Liste der Rechnernamen, auf die der RPC-Server reagiert, wenn @code{rpc-host-whitelist-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30080
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} message-level message-level"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Meldungsstufe message-level"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30084
msgid "The minimum severity level of messages to be logged (to @file{/var/log/transmission.log}) by the daemon, one of @code{none} (no logging), @code{error}, @code{info} and @code{debug}."
msgstr "Ab welcher Schwerestufe der Daemon Meldungen ins Protokoll (in @file{/var/log/transmission.log}) aufnimmt, entweder @code{none} (gar nicht), @code{error} (nur Fehler), @code{info} oder @code{debug}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30089
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean start-added-torrents?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck start-added-torrents?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30092
msgid "When @code{#t}, torrents are started as soon as they are added; otherwise, they are added in ``paused'' state."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, werden Torrents gestartet, sobald sie hinzugefügt wurden, ansonsten sind sie nach dem Hinzufügen im pausierten Zustand."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30097
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean script-torrent-done-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck script-torrent-done-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30101
msgid "When @code{#t}, the script specified by @code{script-torrent-done-filename} will be invoked each time a torrent completes."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird immer dann, wenn ein Torrent abgeschlossen wurde, das durch @code{script-torrent-done-filename} angegebene Skript aufgerufen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30106
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Vielleicht-Dateiobjekt script-torrent-done-filename"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30110
msgid "A file name or file-like object specifying a script to run each time a torrent completes, when @code{script-torrent-done-enabled?} is @code{#t}."
msgstr "Ein Dateiname oder ein dateiartiges Objekt eines Skripts, das nach Abschluss eines Torrents aufgerufen werden soll, wenn @code{script-torrent-done-enabled?} auf @code{#t} gesetzt ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30115
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck scrape-paused-torrents-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30118
msgid "When @code{#t}, the daemon will scrape trackers for a torrent even when the torrent is paused."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon selbst dann auf Trackern nach einem Torrent suchen, wenn der Torrent pausiert ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30123
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer cache-size-mb"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl cache-size-mb"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30127
msgid "The amount of memory, in megabytes, to allocate for the daemon's in-memory cache.  A larger value may increase performance by reducing the frequency of disk I/O."
msgstr "Wie viele Megabyte Speicher für den im Arbeitsspeicher liegenden Zwischenspeicher des Daemons reserviert werden sollen. Ein größerer Wert kann eine höhere Leistung bedeuten, indem weniger oft auf die Platte zugegriffen werden muss."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30129
msgid "Defaults to @samp{4}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{4}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30132
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean prefetch-enabled?"
msgstr "{@code{transmission-daemon-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck prefetch-enabled?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30136
msgid "When @code{#t}, the daemon will try to improve I/O performance by hinting to the operating system which data is likely to be read next from disk to satisfy requests from peers."
msgstr "Wenn es @code{#t} ist, wird der Daemon versuchen, die Ein-/Ausgabeleistung zu verbessern, indem er dem Betriebssystem Hinweise gibt, auf welche Daten er wahrscheinlich als Nächstes zugreift, um den Anfragen anderer Netzwerkteilnehmer nachzukommen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30149
#, no-wrap
msgid "Tailon Service"
msgstr "Tailon-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30153
msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
msgstr "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} ist eine Web-Anwendung, um Protokolldateien zu betrachten und zu durchsuchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30156
msgid "The following example will configure the service with default values.  By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie den Dienst mit den Vorgabewerten konfigurieren. Nach Vorgabe kann auf Tailon auf Port 8080 zugegriffen werden (@code{http://localhost:8080})."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30159
#, no-wrap
msgid "(service tailon-service-type)\n"
msgstr "(service tailon-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30163
msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
msgstr "Im folgenden Beispiel werden mehr Anpassungen an der Tailon-Konfiguration vorgenommen: @command{sed} gehört dort auch zur Liste der erlaubten Befehle dazu."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30170
#, no-wrap
msgid ""
"(service tailon-service-type\n"
"         (tailon-configuration\n"
"           (config-file\n"
"             (tailon-configuration-file\n"
"               (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
msgstr ""
"(service tailon-service-type\n"
"         (tailon-configuration\n"
"           (config-file\n"
"             (tailon-configuration-file\n"
"               (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30173
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tailon-configuration"
msgstr "{Datentyp} tailon-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30176
msgid "Data type representing the configuration of Tailon.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von Tailon repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30178
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{(tailon-configuration-file)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30182
msgid "The configuration file to use for Tailon.  This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Die Konfigurationsdatei, die für Tailon benutzt werden soll. Als Wert kann ein @dfn{tailon-configuration-file}-Verbundsobjekt oder ein beliebiger G-Ausdruck dienen (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30185
msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
msgstr "Um zum Beispiel stattdessen eine lokale Datei zu benutzen, kann von der Funktion @code{local-file} Gebrauch gemacht werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30190
#, no-wrap
msgid ""
"(service tailon-service-type\n"
"         (tailon-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service tailon-service-type\n"
"         (tailon-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30192
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{tailon})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30194
msgid "The tailon package to use."
msgstr "Das tailon-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30198
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
msgstr "{Datentyp} tailon-configuration-file"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30201
msgid "Data type representing the configuration options for Tailon.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfigurationsoptionen für Tailon repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30203
#, no-wrap
msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
msgstr "@code{files} (Vorgabe: @code{(list \"/var/log\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30208
msgid "List of files to display.  The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
msgstr "Die Liste der anzuzeigenden Dateien. In der Liste dürfen Zeichenketten stehen, die jeweils für eine einzelne Datei oder ein Verzeichnis stehen, oder auch Listen, deren erstes Element den Namen eines Unterbereichs angibt und deren übrige Elemente die Dateien oder Verzeichnisse in diesem Unterbereich benennen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30209
#, no-wrap
msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
msgstr "@code{bind} (Vorgabe: @code{\"localhost:8080\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30211
msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
msgstr "Adresse und Port, an die sich Tailon binden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30212
#, no-wrap
msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{relative-root} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30214
msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
msgstr "Welcher URL-Pfad für Tailon benutzt werden soll. Wenn Sie hierfür @code{#f} angeben, wird kein Pfad benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30215
#, no-wrap
msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{allow-transfers?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30217
msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
msgstr "Ob es möglich sein soll, die Protokolldateien über die Weboberfläche herunterzuladen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30218
#, no-wrap
msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{follow-names?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30220
msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
msgstr "Ob noch nicht existierende Dateien „getailt“ werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30221
#, no-wrap
msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
msgstr "@code{tail-lines} (Vorgabe: @code{200})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30223
msgid "Number of lines to read initially from each file."
msgstr "Wie viele Zeilen am Anfang aus jeder Datei gelesen werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30224
#, no-wrap
msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
msgstr "@code{allowed-commands} (Vorgabe: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30226
msgid "Commands to allow running.  By default, @code{sed} is disabled."
msgstr "Welche Befehle ausgeführt werden dürfen. Nach Vorgabe wird @code{sed} @emph{nicht} erlaubt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30229
msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
msgstr "Legen Sie @code{debug?} als @code{#t} fest, um Nachrichten zur Fehlersuche anzuzeigen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30230
#, no-wrap
msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{wrap-lines} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30234
msgid "Initial line wrapping state in the web interface.  Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
msgstr "Ob lange Zeilen nach der Anfangseinstellung in der Weboberfläche umgebrochen werden sollen. Setzen Sie es auf @code{#t}, werden Zeilen in der Anfangseinstellung umgebrochen (die Vorgabe), bei @code{#f} werden sie anfänglich nicht umgebrochen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30235
#, no-wrap
msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{http-auth} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30239
msgid "HTTP authentication type to use.  Set to @code{#f} to disable authentication (the default).  Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
msgstr "Welcher HTTP-Authentifizierungstyp benutzt werden soll. Setzen Sie dies auf @code{#f}, damit sich Benutzer nicht authentisieren müssen (die Vorgabe). Unterstützte Werte sind @code{\"digest\"} oder @code{\"basic\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30240
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{users} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30245
msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here.  To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
msgstr "Wenn HTTP-Authentifizierung aktiviert ist (siehe @code{http-auth}), wird der Zugriff nur gewährt, nachdem die hier angegebenen Zugangsinformationen eingegeben wurden. Um Nutzer hinzuzufügen, geben Sie hier eine Liste von Paaren an, deren erstes Element jeweils der Benutzername und deren zweites Element das Passwort ist."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30251
#, no-wrap
msgid ""
"(tailon-configuration-file\n"
"  (http-auth \"basic\")\n"
"  (users     '((\"user1\" . \"password1\")\n"
"               (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
msgstr ""
"(tailon-configuration-file\n"
"  (http-auth \"basic\")\n"
"  (users     '((\"benutzer1\" . \"passwort1\")\n"
"               (\"benutzer2\" . \"passwort2\"))))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30257
#, no-wrap
msgid "Darkstat Service"
msgstr "Darkstat-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30258
#, no-wrap
msgid "darkstat"
msgstr "darkstat"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30261
msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
msgstr "Darkstat ist ein Netzwerkanalyseprogramm, das Pakete im Datenverkehr aufzeichnet, Statistiken zur Netzwerknutzung berechnet und über HTTP Berichte dazu bereitstellt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30262
#, no-wrap
msgid "darkstat-service-type"
msgstr "darkstat-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30267
msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat-Dienst}. Sein Wert muss ein @code{darkstat-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30272
#, no-wrap
msgid ""
"(service darkstat-service-type\n"
"         (darkstat-configuration\n"
"           (interface \"eno1\")))\n"
msgstr ""
"(service darkstat-service-type\n"
"         (darkstat-configuration\n"
"           (interface \"eno1\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30275
#, no-wrap
msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
msgstr "{Datentyp} darkstat-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30277
msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{darkstat} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30279
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{darkstat})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30281
msgid "The darkstat package to use."
msgstr "Welches darkstat-Paket verwendet werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30282
#, no-wrap
msgid "interface"
msgstr "interface"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30284
msgid "Capture traffic on the specified network interface."
msgstr "Datenverkehr an der angegebenen Netzwerkschnittstelle mitschneiden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30285
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{\"667\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30287
msgid "Bind the web interface to the specified port."
msgstr "Bindet die Weboberfläche an den angegebenen Port."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30290 guix-git/doc/guix.texi:30326
msgid "Bind the web interface to the specified address."
msgstr "Bindet die Weboberfläche an die angegebene Adresse."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30291
#, no-wrap
msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
msgstr "@code{base} (Vorgabe: @code{\"/\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30294
msgid "Specify the path of the base URL@.  This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
msgstr "Geben Sie den Pfad der Basis-URL an. Das kann nützlich sein, wenn auf @command{darkstat} über einen inversen Proxy („Reverse Proxy“) zugegriffen wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30299 guix-git/doc/guix.texi:30300
#, no-wrap
msgid "prometheus-node-exporter"
msgstr "prometheus-node-exporter"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30299
#, no-wrap
msgid "Prometheus Node Exporter Service"
msgstr "Prometheus-Node-Exporter-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30306
msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system.  This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
msgstr "Der Prometheus-„Node-Exporter“ stellt Statistiken über Hardware und Betriebssystem für das Prometheus-Systemüberwachungssystem bereit, die vom Linux-Kernel geliefert werden. Dieser Dienst sollte auf allen physischen Netzwerkknoten und virtuellen Maschinen installiert werden, für die eine Überwachung ihrer Statistiken gewünscht wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30307
#, no-wrap
msgid "prometheus-node-exporter-service-type"
msgstr "prometheus-node-exporter-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30311
msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, „prometheus-node-exporter“-Dienst}. Sein Wert muss ein @code{prometheus-node-exporter-configuration}-Verbundsobjekt sein."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30314
#, no-wrap
msgid "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
msgstr "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30317
#, no-wrap
msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
msgstr "{Datentyp} prometheus-node-exporter-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30319
msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von @command{node_exporter}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30321
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30323
msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
msgstr "Das Paket für den prometheus-node-exporter, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30324
#, no-wrap
msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
msgstr "@code{web-listen-address} (Vorgabe: @code{\":9100\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30327
#, no-wrap
msgid "@code{textfile-directory} (default: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
msgstr "@code{textfile-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30331
msgid "This directory can be used to export metrics specific to this machine.  Files containing metrics in the text format, with the filename ending in @code{.prom} should be placed in this directory."
msgstr "In dieses Verzeichnis können maschinenspezifische Metriken exportiert werden. Hier hinein sollten Dateien mit Metriken im Textformat platziert werden, die die Dateiendung @code{.prom} haben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30334
msgid "Extra options to pass to the Prometheus node exporter."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die an den prometheus-node-exporter übergeben werden sollen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30339 guix-git/doc/guix.texi:30340
#, no-wrap
msgid "vnstat"
msgstr "vnstat"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30339
#, no-wrap
msgid "vnStat Network Traffic Monitor"
msgstr "vnStat-Netzwerkverkehrüberwachung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30345
msgid "vnStat is a network traffic monitor that uses interface statistics provided by the kernel rather than traffic sniffing.  This makes it a light resource monitor, regardless of network traffic rate."
msgstr "vnStat ist ein Programm zur Überwachung des Netzwerkverkehrs. Es benutzt die Statistiken, die der Kernel zu den Schnittstellen sammelt, statt den Verkehr mitzuschneiden. Dadurch wird das System selbst bei einer hohen Datenrate des Netzwerkverkehrs wenig belastet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30346
#, no-wrap
msgid "vnstat-service-type"
msgstr "vnstat-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30349
msgid "This is the service type for the @uref{https://humdi.net/vnstat/,vnStat} daemon and accepts a @code{vnstat-configuration} value."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Daemon von @uref{https://humdi.net/vnstat/,vnStat}. Als Wert akzeptiert er eine @code{vnstat-configuration}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30351
msgid "The following example will configure the service with default values:"
msgstr "Das folgende Beispiel richtet den Dienst mit seinen Vorgabewerten ein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30354
#, no-wrap
msgid "(service vnstat-service-type)\n"
msgstr "(service vnstat-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30358
#, no-wrap
msgid "{Data Type} vnstat-configuration"
msgstr "{Datentyp} vnstat-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30360
msgid "Available @code{vnstat-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{vnstat-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30362
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{vnstat}) (type: file-like)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{vnstat}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30364
msgid "The vnstat package."
msgstr "Das vnstat-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30365
#, no-wrap
msgid "@code{database-directory} (default: @code{\"/var/lib/vnstat\"}) (type: string)"
msgstr "@code{database-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/vnstat\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30368
msgid "Specifies the directory where the database is to be stored.  A full path must be given and a leading '/' isn't required."
msgstr "Gibt das Verzeichnis an, in dem die Datenbank gespeichert werden soll. Es muss ein vollständiger Pfad angegeben werden; ein „/“ am Ende ist freiwillig."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30369
#, no-wrap
msgid "@code{5-minute-hours} (default: @code{48}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{5-minute-hours} (Vorgabe: @code{48}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30374
msgid "Data retention duration for the 5 minute resolution entries.  The configuration defines for how many past hours entries will be stored.  Set to @code{-1} for unlimited entries or to @code{0} to disable the data collection of this resolution."
msgstr "Wie lange Dateneinträge mit einer fünf Minuten genauen Auflösung gespeichert bleiben. Hier legen Sie fest, für wie viele Stunden zurück Einträge gespeichert werden. Setzen Sie dies auf @code{-1}, damit Einträge unbegrenzt gespeichert bleiben, oder auf @code{0}, damit keine Daten mit dieser Auflösung erfasst werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30375
#, no-wrap
msgid "@code{64bit-interface-counters} (default: @code{-2}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{64bit-interface-counters} (Vorgabe: @code{-2}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30384
msgid "Select interface counter handling.  Set to @code{1} for defining that all interfaces use 64-bit counters on the kernel side and @code{0} for defining 32-bit counter.  Set to @code{-1} for using the old style logic used in earlier versions where counter values within 32-bits are assumed to be 32-bit and anything larger is assumed to be a 64-bit counter.  This may produce false results if a 64-bit counter is reset within the 32-bits.  Set to @code{-2} for using automatic detection based on available kernel datastructures."
msgstr "Wie Zähler von Schnittstellen behandelt werden. Bei @code{1} wird für alle Schnittstellen angenommen, dass sie auf Kernel-Seite 64-Bit-Zähler benutzen; bei @code{0}, dass sie 32-Bit-Zähler benutzen. Bei @code{-1} wird die frühere Logik aus alten Versionen benutzt, nach der für Zählerwerte, die in 32 Bit passen, angenommen wird, dass der Zähler 32 Bit hat, und bei größeren wird ein 64-Bit-Zähler angenommen. Das kann zu falschen Ergebnissen führen, wenn ein 64-Bit-Zähler auf einen Wert zurückgesetzt wird, für den 32 Bits genügen. Setzen Sie dies auf @code{-2}, damit die Größe anhand von Kernel-Datenstrukturen automatisch erkannt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30385
#, no-wrap
msgid "@code{always-add-new-interfaces?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{always-add-new-interfaces?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30392
msgid "Enable or disable automatic creation of new database entries for interfaces not currently in the database even if the database file already exists when the daemon is started.  New database entries will also get created for new interfaces seen while the daemon is running.  Pseudo interfaces @samp{lo}, @samp{lo0} and @samp{sit0} are always excluded from getting added."
msgstr "Ob neue Datenbankeinträge für Schnittstellen, die in der Datenbank noch fehlen, automatisch angelegt werden sollen, selbst wenn die Datenbank beim Starten des Daemons bereits existiert. Neue Datenbankeinträge werden außerdem angelegt, wenn der schon laufende Daemon neue Schnittstellen sieht. Die Pseudo-Schnittstellen @samp{lo}, @samp{lo0} und @samp{sit0} werden dabei immer außen vor gelassen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30393
#, no-wrap
msgid "@code{bandwidth-detection?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{bandwidth-detection?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30401
msgid "Try to automatically detect @var{max-bandwidth} value for each monitored interface.  Mostly only ethernet interfaces support this feature.  @var{max-bandwidth} will be used as fallback value if detection fails.  Any interface specific @var{max-BW} configuration will disable the detection for the specified interface.  In Linux, the detection is disabled for tun interfaces due to the Linux kernel always reporting 10 Mbit regardless of the used real interface."
msgstr "Ob versucht werden soll, den Wert für @var{max-bandwidth} automatisch für jede beobachtete Schnittstelle zu finden. Hauptsächlich wird das nur bei Ethernet-Schnittstellen unterstützt. @var{max-bandwidth} wird notfalls benutzt, wenn die Erkennung fehlschlägt. Wenn die jeweilige Schnittstelle mit @var{max-BW} konfiguriert wurde, wird keine Erkennung dafür durchgeführt. In Linux ist die Erkennung bei tun-Schnittstellen abgeschaltet, weil der Linux-Kernel immer 10 Mbit meldet, egal was die echte Schnittstelle benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30402
#, no-wrap
msgid "@code{bandwidth-detection-interval} (default: @code{5}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{bandwidth-detection-interval} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30407
msgid "How often in minutes interface specific detection of @var{max-bandwidth} is done for detecting possible changes when @var{bandwidth-detection} is enabled.  Can be disabled by setting to @code{0}.  Value range: @samp{0}..@samp{30}"
msgstr "In wie viel Minuten Abstand die Erkennung möglicher Änderungen der @var{max-bandwidth} für jede Schnittstelle durchgeführt werden soll, wenn @var{bandwidth-detection} aktiv ist. Wenn Sie dies auf @code{0} setzen, deaktivieren Sie es. Wertebereich: @samp{0}..@samp{30}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30408
#, no-wrap
msgid "@code{boot-variation} (default: @code{15}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{boot-variation} (Vorgabe: @code{15}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30411
msgid "Time in seconds how much the boot time reported by system kernel can variate between updates.  Value range: @samp{0}..@samp{300}"
msgstr "Wie viele Sekunden Abweichung bei jeder Datenbankaktualisierung zwischen der vom Systemkernel gemeldeten Boot Time und der vorigen toleriert werden sollen. Wertebereich: @samp{0}..@samp{300}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30412
#, no-wrap
msgid "@code{check-disk-space?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{check-disk-space?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30415
msgid "Enable or disable the availability check of at least some free disk space before a database write."
msgstr "Ob vor dem Schreiben der Datenbank geprüft werden soll, ob zumindest etwas Plattenplatz verfügbar ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30416
#, no-wrap
msgid "@code{create-directories?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{create-directories?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30419
msgid "Enable or disable the creation of directories when a configured path doesn't exist.  This includes @var{database-directory}."
msgstr "Ob Verzeichnisse erstellt werden sollen, wenn deren konfigurierter Pfad nicht existiert. Dazu gehört auch @var{database-directory}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30420
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-group} (type: maybe-user-group)"
msgstr "@code{daemon-group} (Typ: Vielleicht-Benutzergruppe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30423
msgid "Specify the group to which the daemon process should switch during startup.  Set to @code{%unset-value} to disable group switching."
msgstr "Zu welcher Benutzergruppe der Daemon-Prozess wechseln soll, wenn er gestartet wird. Benutzen Sie @code{%unset-value}, wenn sich seine Gruppe nicht ändern soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30424
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-user} (type: maybe-user-account)"
msgstr "@code{daemon-user} (Typ: Vielleicht-Benutzerkonto)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30427
msgid "Specify the user to which the daemon process should switch during startup.  Set to @code{%unset-value} to disable user switching."
msgstr "Zu welchem Benutzer der Daemon-Prozess wechseln soll, wenn er gestartet wird. Benutzen Sie @code{%unset-value}, wenn sich das Benutzerkonto nicht ändern soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30428
#, no-wrap
msgid "@code{daily-days} (default: @code{62}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{daily-days} (Vorgabe: @code{62}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30433
msgid "Data retention duration for the one day resolution entries.  The configuration defines for how many past days entries will be stored.  Set to @code{-1} for unlimited entries or to @code{0} to disable the data collection of this resolution."
msgstr "Wie lange Dateneinträge mit einer tagesgenauen Auflösung gespeichert bleiben. Hier legen Sie fest, für wie viele Tage zurück Einträge gespeichert werden. Setzen Sie dies auf @code{-1}, damit Einträge unbegrenzt gespeichert bleiben, oder auf @code{0}, damit keine Daten mit dieser Auflösung erfasst werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30434
#, no-wrap
msgid "@code{database-synchronous} (default: @code{-1}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{database-synchronous} (Vorgabe: @code{-1}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30445
msgid "Change the setting of the SQLite \"synchronous\" flag which controls how much care is taken to ensure disk writes have fully completed when writing data to the database before continuing other actions.  Higher values take extra steps to ensure data safety at the cost of slower performance.  A value of @code{0} will result in all handling being left to the filesystem itself.  Set to @code{-1} to select the default value according to database mode controlled by @var{database-write-ahead-logging} setting.  See SQLite documentation for more details regarding values from @code{1} to @code{3}.  Value range: @samp{-1}..@samp{3}"
msgstr "Ändert die Einstellung der „synchronous“-Option von SQLite, mit der Sie steuern, wie aufwendig sichergestellt wird, dass ein Schreiben der Datenbank auf die Platte vollzogen wurde, bevor andere Aktionen fortgeführt werden. Je höher der Wert, desto umfassender wird Datensicherheit gewährleistet, auf Kosten langsamerer Leistung. Für den Wert @code{0} wird das dem Dateisystem überlassen. Für @code{-1} wird der Standardwert anhand der Einstellung @var{database-write-ahead-logging?} für den Datenbankmodus bestimmt. Siehe die Erklärungen in der SQLite-Dokumentation für Details zu den Werten von @code{1} bis @code{3}. Wertebereich: @samp{-1}..@samp{3}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30446
#, no-wrap
msgid "@code{database-write-ahead-logging?} (default: @code{#f}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{database-write-ahead-logging?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30450
msgid "Enable or disable SQLite Write-Ahead Logging mode for the database.  See SQLite documentation for more details and note that support for read-only operations isn't available in older SQLite versions."
msgstr "Ob Aktionen auf der SQLite-Datenbank erst protokolliert werden sollen, bevor sie durchgeführt werden („Write-Ahead Logging“). Siehe die SQLite-Dokumentation für genauere Erklärungen. Beachten Sie, dass alte Versionen von SQLite dies bei Datenbanken nur mit Lesezugriff nicht unterstützen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30451
#, no-wrap
msgid "@code{hourly-days} (default: @code{4}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{hourly-days} (Vorgabe: @code{4}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30456
msgid "Data retention duration for the one hour resolution entries.  The configuration defines for how many past days entries will be stored.  Set to @code{-1} for unlimited entries or to @code{0} to disable the data collection of this resolution."
msgstr "Wie lange Dateneinträge mit einer stundengenauen Auflösung gespeichert bleiben. Hier legen Sie fest, für wie viele Tage zurück Einträge gespeichert werden. Setzen Sie dies auf @code{-1}, damit Einträge unbegrenzt gespeichert bleiben, oder auf @code{0}, damit keine Daten mit dieser Auflösung erfasst werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30457 guix-git/doc/guix.texi:35498
#: guix-git/doc/guix.texi:46397
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{log-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30460
msgid "Specify log file path and name to be used if @var{use-logging} is set to @code{1}."
msgstr "Gibt den Dateipfad mit Namen für die Protokolldatei an, wenn @var{use-logging} auf @code{1} gesetzt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30461
#, no-wrap
msgid "@code{max-bandwidth} (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{max-bandwidth} (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30466
msgid "Maximum bandwidth for all interfaces.  If the interface specific traffic exceeds the given value then the data is assumed to be invalid and rejected.  Set to 0 in order to disable the feature.  Value range: @samp{0}..@samp{50000}"
msgstr "Die maximale Bandbreite, gültig für alle Schnittstellen. Wenn der Verkehr über eine Schnittstelle diesen Wert überschreitet, wird davon ausgegangen, dass die Daten ungültig sind und sie werden abgelehnt. Setzen Sie dies auf 0, um die Funktion abzuschalten. Wertebereich: @samp{0}..@samp{50000}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30467
#, no-wrap
msgid "@code{max-bw} (type: maybe-alist)"
msgstr "@code{max-bw} (Typ: Vielleicht-Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30471
msgid "Same as @var{max-bandwidth} but can be used for setting individual limits for selected interfaces.  This is an association list of interfaces as strings to integer values.  For example,"
msgstr "Genau wie @var{max-bandwidth}, aber hiermit können Begrenzungen für einzelne Schnittstellen festgelegt werden. Anzugeben ist eine assoziative Liste von Schnittstellen als Zeichenketten auf ganzzahlige Werte. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30474
#, no-wrap
msgid ""
"(max-bw `((\"eth0\" .  15000)\n"
"          (\"ppp0\" .  10000)))\n"
msgstr ""
"(max-bw `((\"eth0\" .  15000)\n"
"          (\"ppp0\" .  10000)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30477
msgid "@var{bandwidth-detection} is disabled on an interface specific level for each @var{max-bw} configuration.  Value range: @samp{0}..@samp{50000}"
msgstr "@var{bandwidth-detection?} gilt auf allen Schnittstellen als abgeschaltet, wo @var{max-bw} konfiguriert wurde. Wertebereich: @samp{0}..@samp{50000}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30478
#, no-wrap
msgid "@code{monthly-months} (default: @code{25}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{monthly-months} (Vorgabe: @code{25}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30483
msgid "Data retention duration for the one month resolution entries.  The configuration defines for how many past months entries will be stored.  Set to @code{-1} for unlimited entries or to @code{0} to disable the data collection of this resolution."
msgstr "Wie lange Dateneinträge mit einer monatsgenauen Auflösung gespeichert bleiben. Hier legen Sie fest, für wie viele Monate zurück Einträge gespeichert werden. Setzen Sie dies auf @code{-1}, damit Einträge unbegrenzt gespeichert bleiben, oder auf @code{0}, damit keine Daten mit dieser Auflösung erfasst werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30484
#, no-wrap
msgid "@code{month-rotate} (default: @code{1}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{month-rotate} (Vorgabe: @code{1}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30491
msgid "Day of month that months are expected to change.  Usually set to 1 but can be set to alternative values for example for tracking monthly billed traffic where the billing period doesn't start on the first day.  For example, if set to 7, days of February up to and including the 6th will count for January.  Changing this option will not cause existing data to be recalculated.  Value range: @samp{1}..@samp{28}"
msgstr "An welchem Tag im Monat ein neuer Monat beginnen soll. Normalerweise setzen Sie es auf 1, aber andere Werte sind möglich, etwa um monatlich abgerechneten Netzwerkverkehr zu überblicken, wenn der Abrechnungszeitraum nicht am Monatsersten beginnt. Zum Beispiel werden beim Wert 7 die Tage im Februar bis einschließlich 6.@: Februar noch zum Januar gezählt. Eine Änderung an dieser Einstellung bewirkt @emph{keine} Neuberechnung bisheriger Daten. Wertebereich: @samp{1}..@samp{28}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30492
#, no-wrap
msgid "@code{month-rotate-affects-years?} (default: @code{#f}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{month-rotate-affects-years?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30495
msgid "Enable or disable @var{month-rotate} also affecting yearly data.  Applicable only when @var{month-rotate} has a value greater than one."
msgstr "Ob sich die Einstellung für @var{month-rotate} auch auf jährliche Daten auswirken soll. Dies ist nur von Bedeutung, wenn der Wert von @var{month-rotate} größer als eins ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30496
#, no-wrap
msgid "@code{offline-save-interval} (default: @code{30}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{offline-save-interval} (Vorgabe: @code{30}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30500
msgid "How often in minutes cached interface data is saved to file when all monitored interfaces are offline.  Value range: @var{save-interval}..@samp{60}"
msgstr "Mit wie vielen Minuten Abstand zwischengespeicherte Daten zu den Schnittstellen in die Datei gespeichert werden sollen, wenn alle beobachteten Schnittstellen vom Netz getrennt sind. Wertebereich: @var{save-interval}..@samp{60}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30501
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/vnstatd.pid\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/vnstatd.pid\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30503
msgid "Specify pid file path and name to be used."
msgstr "Gibt Pfad und Namen der PID-Datei an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30504
#, no-wrap
msgid "@code{poll-interval} (default: @code{5}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{poll-interval} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30507
msgid "How often in seconds interfaces are checked for status changes.  Value range: @samp{2}..@samp{60}"
msgstr "Mit wie vielen Sekunden Abstand die Schnittstellen auf Statusveränderungen hin überprüft werden. Wertebereich: @samp{2}..@samp{60}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30508
#, no-wrap
msgid "@code{rescan-database-on-save?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{rescan-database-on-save?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30513
msgid "Automatically discover added interfaces from the database and start monitoring.  The rescan is done every @var{save-interval} or @var{offline-save-interval} minutes depending on the current activity state."
msgstr "Ob neu hinzugefügte Schnittstellen automatisch aus der Datenbank erfasst werden und mit der Beobachtung begonnen werden soll. Es wird alle @var{save-interval} bzw.@: @var{offline-save-interval} Minuten neu geprüft, je nach momentanem Aktivitätsstatus."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30514
#, no-wrap
msgid "@code{save-interval} (default: @code{5}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{save-interval} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30517
msgid "How often in minutes cached interface data is saved to file.  Value range: ( @var{update-interval} / 60 )..@samp{60}"
msgstr "Mit wie vielen Minuten Abstand zwischengespeicherte Daten zu den Schnittstellen in eine Datei gespeichert werden. Wertebereich: ( @var{update-interval} / 60 )..@samp{60}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30518
#, no-wrap
msgid "@code{save-on-status-change?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{save-on-status-change?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30522
msgid "Enable or disable the additional saving to file of cached interface data when the availability of an interface changes, i.e., when an interface goes offline or comes online."
msgstr "Ob die zwischengespeicherten Daten zu den Schnittstellen außerdem in die Datei gespeichert werden sollen, wenn eine Statusveränderung bei einer Schnittstelle festgestellt wurde, d.h.@: wenn eine Schnittstelle vom Netz getrennt oder verbunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30523
#, no-wrap
msgid "@code{time-sync-wait} (default: @code{5}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{time-sync-wait} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30529
msgid "How many minutes to wait during daemon startup for system clock to sync if most recent database update appears to be in the future.  This may be needed in systems without a real-time clock (RTC) which require some time after boot to query and set the correct time.  @code{0} = wait disabled.  Value range: @samp{0}..@samp{60}"
msgstr "Wie viele Minuten beim Starten des Daemons darauf gewartet werden soll, dass sich die Systemuhr abgleicht, wenn die letzte Datenbankaktualisierung in der Zukunft zu liegen scheint. Das kann für Systeme, die keine Echtzeituhr (engl.@: „real-time clock“, RTC) haben, nötig sein, wenn sie erst einige Zeit nach dem Hochfahren ihre Uhrzeit berichtigen. @code{0} = nicht warten. Wertebereich: @samp{0}..@samp{60}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30530
#, no-wrap
msgid "@code{top-day-entries} (default: @code{20}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{top-day-entries} (Vorgabe: @code{20}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30535
msgid "Data retention duration for the top day entries.  The configuration defines how many of the past top day entries will be stored.  Set to @code{-1} for unlimited entries or to @code{0} to disable the data collection of this resolution."
msgstr "Wie lange Dateneinträge mit Spitzentagen gespeichert bleiben. Hier legen Sie fest, für wie viele Spitzentage Einträge gespeichert werden. Setzen Sie dies auf @code{-1}, damit Einträge unbegrenzt gespeichert bleiben, oder auf @code{0}, damit keine Daten mit dieser Auflösung erfasst werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30536
#, no-wrap
msgid "@code{trafficless-entries?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{trafficless-entries?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30539
msgid "Create database entries even when there is no traffic during the entry's time period."
msgstr "Ob Datenbankeinträge angelegt werden sollen, auch wenn kein Netzwerkverkehr während des entsprechenden Zeitabschnitts stattgefunden hat."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30540
#, no-wrap
msgid "@code{update-file-owner?} (default: @code{#t}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{update-file-owner?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30549
msgid "Enable or disable the update of file ownership during daemon process startup.  During daemon startup, only database, log and pid files will be modified if the user or group change feature ( @var{daemon-user} or @var{daemon-group} ) is enabled and the files don't match the requested user or group.  During manual database creation, this option will cause file ownership to be inherited from the database directory if the directory already exists.  This option only has effect when the process is started as root or via sudo."
msgstr "Ob der Besitz von Dateien beim Start des Daemon-Prozesses übertragen werden soll. Beim Start des Daemons wechseln lediglich die Datenbank, die Protokolldatei und die PID-Datei den Besitzer, wenn die Felder für Benutzer und Gruppe ( @var{daemon-user} bzw.@: @var{daemon-group} ) aktiviert sind und die Dateien den falschen Besitzer haben. Bei einer manuellen Erzeugung der Datenbank bewirkt diese Einstellung, dass der Besitzer des Datenbankverzeichnisses auch für sie eingetragen wird, wenn das Verzeichnis bereits existiert. Diese Einstellung bewirkt nur dann etwas, wenn der Prozess mit dem root-Benutzer oder mit @command{sudo} gestartet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30550
#, no-wrap
msgid "@code{update-interval} (default: @code{20}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{update-interval} (Vorgabe: @code{20}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30553
msgid "How often in seconds the interface data is updated.  Value range: @var{poll-interval}..@samp{300}"
msgstr "Mit wie vielen Sekunden Abstand die Daten zu den Schnittstellen aktualisiert werden. Wertebereich: @var{poll-interval}..@samp{300}"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30554
#, no-wrap
msgid "@code{use-logging} (default: @code{2}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{use-logging} (Vorgabe: @code{2}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30557
msgid "Enable or disable logging.  Accepted values are: @code{0} = disabled, @code{1} = logfile and @code{2} = syslog."
msgstr "Ob eine Protokolldatei geschrieben werden soll. Akzeptierte Werte sind: @code{0} = deaktiviert, @code{1} = Protokolldatei und @code{2} = syslog."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30558
#, no-wrap
msgid "@code{use-utc?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{use-utc?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30564
msgid "Enable or disable using UTC as timezone in the database for all entries.  When enabled, all entries added to the database will use UTC regardless of the configured system timezone.  When disabled, the configured system timezone will be used.  Changing this setting will not result in already existing data to be modified."
msgstr "Ob als Zeitzone UTC für alle Einträge genutzt werden soll. Wenn aktiviert, benutzen alle zur Datenbank hinzugefügten Einträge UTC, egal welche Zeitzone für das System eingestellt wurde. Wenn deaktiviert, wird die im System eingestellte Zeitzone benutzt. Eine Änderung an dieser Einstellung bewirkt keine Änderung bisheriger Daten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30565
#, no-wrap
msgid "@code{yearly-years} (default: @code{-1}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{yearly-years} (Vorgabe: @code{-1}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30570
msgid "Data retention duration for the one year resolution entries.  The configuration defines for how many past years entries will be stored.  Set to @code{-1} for unlimited entries or to @code{0} to disable the data collection of this resolution."
msgstr "Wie lange Dateneinträge mit einer jahresgenauen Auflösung gespeichert bleiben. Hier legen Sie fest, für wie viele Jahre zurück Einträge gespeichert werden. Setzen Sie dies auf @code{-1}, damit Einträge unbegrenzt gespeichert bleiben, oder auf @code{0}, damit keine Daten mit dieser Auflösung erfasst werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30575
#, no-wrap
msgid "Zabbix server"
msgstr "Zabbix-Server"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30576
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-server"
msgstr "Zabbix, Zabbix-Server"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30581
msgid "Zabbix is a high performance monitoring system that can collect data from a variety of sources and provide the results in a web-based interface.  Alerting and reporting is built-in, as well as @dfn{templates} for common operating system metrics such as network utilization, CPU load, and disk space consumption."
msgstr "Zabbix ist ein hochleistungsfähiges Überwachungssystem, mit dem Daten von vielen Quellen gesammelt in einer Web-Oberfläche zur Schau gestellt werden. Alarm- und Berichtsfunktionen sind eingebaut; auch gibt es @dfn{Vorlagen} für gängige Betriebssystemmetriken, unter anderem die Netzwerk- und Prozessorauslastung sowie den Plattenplatzverbrauch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30588
msgid "This service provides the central Zabbix monitoring service; you also need @ref{zabbix-front-end,@code{zabbix-front-end-service-type}} to configure Zabbix and display results, and optionally @ref{zabbix-agent, @code{zabbix-agent-service-type}} on machines that should be monitored (other data sources are supported, such as @ref{prometheus-node-exporter, Prometheus Node Exporter})."
msgstr "In diesem Diensttyp steckt das zentrale Überwachungssystem von Zabbix. Zudem brauchen Sie @ref{zabbix-front-end,@code{zabbix-front-end-service-type}}, um Zabbix zu konfigurieren und Ergebnisse anzuzeigen, und vielleicht @ref{zabbix-agent, @code{zabbix-agent-service-type}} auf den zu überwachenden Maschinen (auch andere Datenquellen werden unterstützt wie etwa @ref{prometheus-node-exporter, Prometheus Node Exporter})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30589
#, no-wrap
msgid "zabbix-server-service-type"
msgstr "zabbix-server-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30592
msgid "This is the service type for the Zabbix server service.  Its value must be a @code{zabbix-server-configuration} record, shown below."
msgstr "Der Diensttyp des Zabbix-Server-Dienstes. Sein Wert muss ein @code{zabbix-server-configuration}-Verbundsobjekt sein. Folgendes ist enthalten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30596
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zabbix-server-configuration"
msgstr "{Datentyp} zabbix-server-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30598
msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{zabbix-server-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30600 guix-git/doc/guix.texi:30763
#, no-wrap
msgid "@code{zabbix-server} (default: @code{zabbix-server}) (type: file-like)"
msgstr "@code{zabbix-server} (Vorgabe: @code{zabbix-server}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30602
msgid "The zabbix-server package."
msgstr "Das zabbix-server-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30603 guix-git/doc/guix.texi:30689
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"zabbix\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30605
msgid "User who will run the Zabbix server."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem der Zabbix-Server ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30606 guix-git/doc/guix.texi:30692
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"zabbix\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30608
msgid "Group who will run the Zabbix server."
msgstr "Die Gruppe, mit der der Zabbix-Server ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30609
#, no-wrap
msgid "@code{db-host} (default: @code{\"127.0.0.1\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-host} (Vorgabe: @code{\"127.0.0.1\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30611 guix-git/doc/guix.texi:30773
msgid "Database host name."
msgstr "Rechnername der Datenbank."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30612 guix-git/doc/guix.texi:30777
#, no-wrap
msgid "@code{db-name} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-name} (Vorgabe: @code{\"zabbix\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30614 guix-git/doc/guix.texi:30779
msgid "Database name."
msgstr "Datenbankname."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30615 guix-git/doc/guix.texi:30780
#, no-wrap
msgid "@code{db-user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-user} (Vorgabe: @code{\"zabbix\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30617 guix-git/doc/guix.texi:30782
msgid "Database user."
msgstr "Benutzerkonto der Datenbank."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30618 guix-git/doc/guix.texi:30783
#, no-wrap
msgid "@code{db-password} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-password} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30621
msgid "Database password.  Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
msgstr "Das Datenbankpasswort. Bitte benutzen Sie stattdessen @code{include-files} mit @code{DBPassword=SECRET} in einer angegebenen Datei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30622 guix-git/doc/guix.texi:30774
#, no-wrap
msgid "@code{db-port} (default: @code{5432}) (type: number)"
msgstr "@code{db-port} (Vorgabe: @code{5432}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30624 guix-git/doc/guix.texi:30776
msgid "Database port."
msgstr "Datenbank-Portnummer."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30625 guix-git/doc/guix.texi:30699
#, no-wrap
msgid "@code{log-type} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-type} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30627 guix-git/doc/guix.texi:30701
msgid "Specifies where log messages are written to:"
msgstr "Gibt an, wohin Protokollnachrichten geschrieben werden."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:30630 guix-git/doc/guix.texi:30705
#, no-wrap
msgid "@code{system} - syslog."
msgstr "@code{system} - Syslog."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30632
#, no-wrap
msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
msgstr "@code{file} - Die im @code{log-file}-Parameter angegebene Datei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30634 guix-git/doc/guix.texi:30709
#, no-wrap
msgid "@code{console} - standard output."
msgstr "@code{console} - Standardausgabe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30638
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/server.log\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/zabbix/server.log\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30640 guix-git/doc/guix.texi:30715
msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
msgstr "Protokolldateiname für den @code{file}-Parameter von @code{log-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30641
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}) (type: string)"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30643 guix-git/doc/guix.texi:30718
msgid "Name of PID file."
msgstr "Name der PID-Datei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30644
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-ca-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}) (type: string)"
msgstr "@code{ssl-ca-location} (Vorgabe: @code{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30647
msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
msgstr "Der Ort mit den Dateien über die Zertifikatsautoritäten (Certificate Authoritys, CAs) zur Prüfung der SSL-Serverzertifikate."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30648
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs\"}) (type: string)"
msgstr "@code{ssl-cert-location} (Vorgabe: @code{\"/etc/ssl/certs\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30650
msgid "Location of SSL client certificates."
msgstr "Der Ort mit den SSL-Client-Zertifikaten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30651 guix-git/doc/guix.texi:30729
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{\"\"}) (type: extra-options)"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zusatzoptionen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30653 guix-git/doc/guix.texi:30731
msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
msgstr "Zusätzliche Optionen werden an die Zabbix-Server-Konfigurationsdatei angehängt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30654 guix-git/doc/guix.texi:30732
#, no-wrap
msgid "@code{include-files} (default: @code{'()}) (type: include-files)"
msgstr "@code{include-files} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Einzubindende-Dateien)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30657 guix-git/doc/guix.texi:30735
msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
msgstr "Sie können einzelne Dateien oder alle Dateien in einem Verzeichnis in die Konfigurationsdatei einbinden."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30666
msgid "zabbix-agent"
msgstr "zabbix-agent"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30666
#, no-wrap
msgid "Zabbix agent"
msgstr "Zabbix-Agent"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30667
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-agent"
msgstr "Zabbix, Zabbix-Agent"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30674
msgid "The Zabbix agent gathers information about the running system for the Zabbix monitoring server.  It has a variety of built-in checks, and can be extended with custom @uref{https://www.zabbix.com/documentation/current/en/manual/config/items/userparameters, @dfn{user parameters}}."
msgstr "Der Zabbix-Agent sammelt Informationen über das laufende System zur Überwachung mit dem Zabbix-Server. Einige Überprüfungen sind von vornherein verfügbar; eigene können Sie über @uref{https://www.zabbix.com/documentation/current/en/manual/config/items/userparameters, @dfn{Benutzerparameter}} hinzufügen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30675
#, no-wrap
msgid "zabbix-agent-service-type"
msgstr "zabbix-agent-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30678
msgid "This is the service type for the Zabbix agent service.  Its value must be a @code{zabbix-agent-configuration} record, shown below."
msgstr "Der Diensttyp des Zabbix-Agent-Dienstes. Sein Wert muss ein @code{zabbix-agent-configuration}-Verbundsobjekt sein. Folgendes ist enthalten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30682
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zabbix-agent-configuration"
msgstr "{Datentyp} zabbix-agent-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30684
msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{zabbix-agent-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30686
#, no-wrap
msgid "@code{zabbix-agent} (default: @code{zabbix-agentd}) (type: file-like)"
msgstr "@code{zabbix-agent} (Vorgabe: @code{zabbix-agentd}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30688
msgid "The zabbix-agent package."
msgstr "Das zabbix-agent-Paket."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30691
msgid "User who will run the Zabbix agent."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem der Zabbix-Agent ausgeführt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30694
msgid "Group who will run the Zabbix agent."
msgstr "Die Gruppe, mit der der Zabbix-Agent ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30695
#, no-wrap
msgid "@code{hostname} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{hostname} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30698
msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
msgstr "Der eindeutige Rechnername in richtiger Groß-/Kleinschreibung, der für aktive Überprüfungen benötigt wird und dem im Server eingestellten Rechnernamen entsprechen muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30706
#, no-wrap
msgid "@code{file} - file specified with"
msgstr "@code{file} - Die Datei aus dem"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:30708
msgid "@code{log-file} parameter."
msgstr "@code{log-file}-Parameter."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30713
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30716
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}) (type: string)"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30719
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{'(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
msgstr "@code{server} (Vorgabe: @code{'(\"127.0.0.1\")}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30723
msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies.  Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
msgstr "Die Liste der IP-Adressen, optional in CIDR-Notation angegeben, oder die Rechnernamen von Zabbix-Servern und Zabbix-Proxys. Eingehende Verbindungen werden nur dann angenommen, wenn sie von hier angegebenen Rechnern stammen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30724
#, no-wrap
msgid "@code{server-active} (default: @code{'(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
msgstr "@code{server-active} (Vorgabe: @code{'(\"127.0.0.1\")}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30728
msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks.  If port is not specified, default port is used.  If this parameter is not specified, active checks are disabled."
msgstr "Die Liste aus IP:Port-Paaren (oder Rechnername:Port-Paaren) von Zabbix-Servern und Zabbix-Proxys für aktive Überprüfungen. Wenn kein Port angegeben wurde, wird der Vorgabeport benutzt. Wenn dieser Parameter @emph{nicht} angegeben wird, werden aktive Überprüfungen deaktiviert."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30744
msgid "zabbix-front-end"
msgstr "zabbix-front-end"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30744
#, no-wrap
msgid "Zabbix front-end"
msgstr "Zabbix-Frontend"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30745
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-front-end"
msgstr "Zabbix, Zabbix-Frontend"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30751
msgid "The Zabbix front-end provides a web interface to Zabbix.  It does not need to run on the same machine as the Zabbix server.  This service works by extending the @ref{PHP-FPM} and @ref{NGINX} services with the configuration necessary for loading the Zabbix user interface."
msgstr "Mit dem Zabbix-Frontend wird eine Weboberfläche als Vordergrundsystem (@dfn{Frontend}) für Zabbix bereitgestellt. Es kann auch auf einer anderen Maschine als der Zabbix-Server laufen. Dieser Diensttyp beruht darauf, die Dienste für @ref{PHP-FPM} und @ref{NGINX} mit der nötigen Konfiguration zum Laden der Zabbix-Benutzeroberfläche zu erweitern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30752
#, no-wrap
msgid "zabbix-front-end-service-type"
msgstr "zabbix-front-end-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30755
msgid "This is the service type for the Zabbix web frontend.  Its value must be a @code{zabbix-front-end-configuration} record, shown below."
msgstr "Dieser Diensttyp stellt das Zabbix-Web-Frontend als Vordergrundsystem zur Verfügung. Sein Wert muss ein @code{zabbix-front-end-configuration}-Verbundsobjekt sein wie hier gezeigt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30759
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zabbix-front-end-configuration"
msgstr "{Datentyp} zabbix-front-end-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30761
msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{zabbix-front-end-configuration}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30765
msgid "The Zabbix server package to use."
msgstr "Das zabbix-server-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30766
#, no-wrap
msgid "@code{nginx} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{nginx} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30770
msgid "List of @ref{nginx-server-configuration,@code{nginx-server-configuration}} blocks for the Zabbix front-end.  When empty, a default that listens on port 80 is used."
msgstr "Liste von @ref{nginx-server-configuration,@code{nginx-server-configuration}}-Blöcken für das Zabbix-Frontend. Wenn es leer gelassen wird, lässt die Vorgabeeinstellung auf Port 80 lauschen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30771
#, no-wrap
msgid "@code{db-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-host} (Vorgabe: @code{\"localhost\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30785
msgid "Database password.  Please, use @code{db-secret-file} instead."
msgstr "Das Datenbankpasswort. Bitte benutzen Sie stattdessen @code{db-secret-file}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30786
#, no-wrap
msgid "@code{db-secret-file} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-secret-file} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30790
msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file.  This file contains credentials for use by Zabbix front-end.  You are expected to create it manually."
msgstr "Die Datei mit den Geheimnis-Informationen, die an die @file{zabbix.conf.php}-Datei angehängt wird. Diese Datei enthält Zugangsdaten für die Nutzung durch das Zabbix-Frontend. Es wird von Ihnen erwartet, dass Sie sie manuell erzeugen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30791
#, no-wrap
msgid "@code{zabbix-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
msgstr "@code{zabbix-host} (Vorgabe: @code{\"localhost\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30793
msgid "Zabbix server hostname."
msgstr "Zabbix-Server-Rechnername."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30794
#, no-wrap
msgid "@code{zabbix-port} (default: @code{10051}) (type: number)"
msgstr "@code{zabbix-port} (Vorgabe: @code{10051}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30796
msgid "Zabbix server port."
msgstr "Zabbix-Server-Port."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30806
#, no-wrap
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30810
msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
msgstr "Das @code{(gnu services kerberos)}-Modul stellt Dienste zur Verfügung, die mit dem Authentifizierungsprotokoll @dfn{Kerberos} zu tun haben."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30811
#, no-wrap
msgid "Krb5 Service"
msgstr "Krb5-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30818
msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}.  This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration.  It does not cause any daemon to be started."
msgstr "Programme, die eine Kerberos-Clientbibliothek benutzen, erwarten meist, dass sich eine Konfigurationsdatei in @file{/etc/krb5.conf} befindet. Dieser Dienst erzeugt eine solche Datei aus einer Definition, die in der Betriebssystemdeklaration angegebenen wurde. Durch ihn wird kein Daemon gestartet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30822
msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them.  This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}.  Other implementations have not been tested."
msgstr "Keine „Schlüsseltabellen“-Dateien werden durch diesen Dienst zur Verfügung gestellt@tie{}– Sie müssen sie ausdrücklich selbst anlegen. Dieser Dienst funktioniert bekanntermaßen mit der MIT-Clientbibliothek @code{mit-krb5}. Andere Implementierungen wurden nicht getestet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30823
#, no-wrap
msgid "krb5-service-type"
msgstr "krb5-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30825
msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
msgstr "Ein Diensttyp für Kerberos-5-Clients."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30829
msgid "Here is an example of its use:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie man ihn benutzt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30843
#, no-wrap
msgid ""
"(service krb5-service-type\n"
"         (krb5-configuration\n"
"          (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
"          (allow-weak-crypto? #t)\n"
"          (realms (list\n"
"                   (krb5-realm\n"
"                    (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
"                    (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
"                    (kdc \"karl.example.com\"))\n"
"                   (krb5-realm\n"
"                    (name \"ARGRX.EDU\")\n"
"                    (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
"                    (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
msgstr ""
"(service krb5-service-type\n"
"         (krb5-configuration\n"
"          (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
"          (allow-weak-crypto? #t)\n"
"          (realms (list\n"
"                   (krb5-realm\n"
"                    (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
"                    (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
"                    (kdc \"karl.example.com\"))\n"
"                   (krb5-realm\n"
"                    (name \"ARGRX.EDU\")\n"
"                    (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
"                    (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30847
msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
msgstr "Dieses Beispiel stellt eine Client-Konfiguration für Kerberos@tie{}5 zur Verfügung, mit der:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30848
#, no-wrap
msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
msgstr "Zwei Administrationsbereiche erkannt werden, nämlich: „EXAMPLE.COM“"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:30850
msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
msgstr "und „ARGRX.EDU“, die beide verschiedene Administrationsserver und Schlüsselverteilungszentren haben,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30850
#, no-wrap
msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
msgstr "als Vorgabe der Administrationsbereich „EXAMPLE.COM“ verwendet wird,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:30852
msgid "specified by clients;"
msgstr "falls der Administrationsbereich von Clients nicht ausdrücklich angegeben wurde, und"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30852
#, no-wrap
msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
msgstr "auch Dienste angenommen werden, die nur Verschlüsselungstypen unterstützen, die bekanntermaßen schwach sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30860
msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields.  Only the most commonly used ones are described here.  For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
msgstr "Die Typen @code{krb5-realm} und @code{krb5-configuration} haben viele Felder. Hier werden nur die am häufigsten benutzten beschrieben. Eine vollständige Liste und jeweils detailliertere Erklärungen finden Sie in der Dokumentation von @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} vom MIT."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30862
#, no-wrap
msgid "{Data Type} krb5-realm"
msgstr "{Datentyp} krb5-realm"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30863
#, no-wrap
msgid "realm, kerberos"
msgstr "Administrationsbereich, Kerberos"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30869
msgid "This field is a string identifying the name of the realm.  A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
msgstr "Dieses Feld enthält eine Zeichenkette, die den Namen des Administrationsbereichs bezeichnet. Üblich ist, den vollständigen DNS-Namen („Fully Qualified DNS Name“) Ihrer Organisation nur in Großbuchstaben zu benutzen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30870
#, no-wrap
msgid "admin-server"
msgstr "admin-server"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30873
msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
msgstr "Dieses Feld enthält eine Zeichenkette, die den Rechner benennt, auf dem der Administrationsserver läuft."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30874
#, no-wrap
msgid "kdc"
msgstr "kdc"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30877
msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
msgstr "Dieses Feld enthält eine Zeichenkette, die das Schlüsselverteilungszentrum für den Administrationsbereich angibt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30880
#, no-wrap
msgid "{Data Type} krb5-configuration"
msgstr "{Datentyp} krb5-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30883
#, no-wrap
msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{allow-weak-crypto?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30886
msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
msgstr "Wenn diese Option auf @code{#t} gesetzt ist, werden auch Dienste akzeptiert, die nur Verschlüsselungsalgorithmen anbieten, die bekanntermaßen schwach sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30887
#, no-wrap
msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{default-realm} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30894
msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client.  You should set this field to the name of your Kerberos realm.  If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
msgstr "Dieses Feld sollte eine Zeichenkette enthalten, die den voreingestellten Kerberos-Administrationsbereich für den Client angibt. Sie sollten in diesem Feld den Namen Ihres Kerberos-Administrationsbereichs eintragen. Wenn der Wert @code{#f} ist, dann muss ein Administrationsbereich mit jedem Kerberos-Prinzipal zusammen angegeben werden, wenn Programme wie @command{kinit} aufgerufen werden."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30895
#, no-wrap
msgid "realms"
msgstr "realms"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30900
msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access.  Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
msgstr "Hierin sollte eine nichtleere Liste von je einem @code{krb5-realm}-Objekt pro Administrationsbereich stehen, auf den Clients zugreifen können. Normalerweise hat einer davon ein @code{name}-Feld, das mit dem @code{default-realm}-Feld übereinstimmt."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30904
#, no-wrap
msgid "PAM krb5 Service"
msgstr "PAM-krb5-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30905
#, no-wrap
msgid "pam-krb5"
msgstr "pam-krb5"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30911
msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos.  You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
msgstr "Der @code{pam-krb5}-Dienst ermöglicht es, bei der Anmeldung und Passwortverwaltung Benutzer über Kerberos zu authentifizieren. Sie brauchen diesen Dienst, damit Anwendungen, die PAM benutzen können, Nutzer über Kerberos authentifizieren können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30912
#, no-wrap
msgid "pam-krb5-service-type"
msgstr "pam-krb5-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30914
msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
msgstr "Ein Diensttyp für das PAM-Modul zu Kerberos@tie{}5."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30916
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
msgstr "{Datentyp} pam-krb5-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30919
msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des PAM-Moduls für Kerberos 5 repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30920
#, no-wrap
msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
msgstr "@code{pam-krb5} (Vorgabe: @code{pam-krb5})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30922
msgid "The pam-krb5 package to use."
msgstr "Das pam-krb5-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30923
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
msgstr "@code{minimum-uid} (Vorgabe: @code{1000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30926
msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted.  Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
msgstr "Der kleinste Benutzeridentifikator (UID), für den Authentifizierung über Kerberos versucht werden soll. Lokale Benutzerkonten mit niedrigeren Zahlwerten können sich nicht authentisieren und bekommen dazu keine Meldung angezeigt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30932
#, no-wrap
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30934
#, no-wrap
msgid "Authentication against LDAP with nslcd"
msgstr "Authentisierung per LDAP mit nslcd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30935
#, no-wrap
msgid "nslcd, LDAP service"
msgstr "nslcd, LDAP-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30942
msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server.  In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services authentication)} stellt den Diensttyp @code{nslcd-service-type} zur Verfügung, mit dem sich Benutzer gegenüber einem LDAP-Server authentisieren können. Sie möchten dabei wahrscheinlich nicht nur den Dienst konfigurieren, sondern auch @code{ldap} als einen Namensdienst („Name Service“) für den Name Service Switch hinzufügen. Siehe @ref{Name Service Switch} für Details."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30946
msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine einfache Betriebssystemdeklaration mit einer der Vorgabe entsprechenden Konfiguration des @code{nslcd-service-type} und einer Konfiguration des Name Service Switch, die den @code{ldap}-Namensdienst zuletzt prüft:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30969
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules authentication)\n"
"(use-modules (gnu system nss))\n"
"...\n"
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  (services\n"
"    (cons*\n"
"      (service nslcd-service-type)\n"
"      (service dhcp-client-service-type)\n"
"      %base-services))\n"
"  (name-service-switch\n"
"   (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
"                         (name-service (name \"files\"))\n"
"                         (name-service (name \"ldap\")))))\n"
"     (name-service-switch\n"
"      (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
"      (password services)\n"
"      (shadow   services)\n"
"      (group    services)\n"
"      (netgroup services)\n"
"      (gshadow  services)))))\n"
msgstr ""
"(use-service-modules authentication)\n"
"(use-modules (gnu system nss))\n"
"…\n"
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (services\n"
"    (cons*\n"
"      (service nslcd-service-type)\n"
"      (service dhcp-client-service-type)\n"
"      %base-services))\n"
"  (name-service-switch\n"
"   (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
"                         (name-service (name \"files\"))\n"
"                         (name-service (name \"ldap\")))))\n"
"     (name-service-switch\n"
"      (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
"      (password services)\n"
"      (shadow   services)\n"
"      (group    services)\n"
"      (netgroup services)\n"
"      (gshadow  services)))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30974
msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{nslcd-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30975
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} „package“ nss-pam-ldapd"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30977
msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
msgstr "Das @code{nss-pam-ldapd}-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30980
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl threads"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30984
msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries.  Each thread opens a separate connection to the LDAP server.  The default is to start 5 threads."
msgstr "Die Anzahl zu startender Threads, die Anfragen bearbeiten und LDAP-Abfragen durchführen können. Jeder Thread öffnet eine separate Verbindung zum LDAP-Server. Die Vorgabe ist, 5 Threads zu starten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30989
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Zeichenkette uid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30991
msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
msgstr "Gibt den Benutzeridentifikator an, unter dem der Daemon ausgeführt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30993 guix-git/doc/guix.texi:31000
msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"nslcd\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30996
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Zeichenkette gid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30998
msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
msgstr "Gibt den Gruppenidentifikator an, unter dem der Daemon ausgeführt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31003
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Protokolleinstellung log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31011
msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL@.  The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name.  The LEVEL argument is optional and specifies the log level.  The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}.  All messages with the specified log level or higher are logged."
msgstr "Diese Einstellung steuert über eine Liste aus SCHEMA und STUFE, wie protokolliert wird. Als SCHEMA-Argument darf entweder eines der Symbole @samp{none} (keines) oder @samp{syslog} angegeben werden oder ein absoluter Dateiname. Das Argument STUFE ist optional und legt die Protokollierungsstufe fest. Die Protokollierungsstufe kann als eines der folgenden Symbole angegeben werden: @samp{crit} (kritisch), @samp{error} (Fehler), @samp{warning} (Warnung), @samp{notice} (Benachrichtigung), @samp{info} (Information) oder @samp{debug} (Fehlersuche). Alle Mitteilungen mit der angegebenen Protokollierungsstufe oder einer höheren werden protokolliert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31013
msgid "Defaults to @samp{'(\"/var/log/nslcd\" info)}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'(\"/var/log/nslcd\" info)}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31016
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Liste uri"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31019
msgid "The list of LDAP server URIs.  Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
msgstr "Die Liste der LDAP-Server-URIs. Normalerweise wird nur der erste Server benutzt; nachfolgende Server dienen als Ersatz."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31021
msgid "Defaults to @samp{'(\"ldap://localhost:389/\")}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'(\"ldap://localhost:389/\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31024
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette ldap-version"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31027
msgid "The version of the LDAP protocol to use.  The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
msgstr "Die zu benutzende Version des LDAP-Protokolls. Nach Vorgabe wird die höchste Version benutzt, die von der LDAP-Bibliothek unterstützt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31032
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette binddn"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31035
msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups.  The default is to bind anonymously."
msgstr "Gibt den „Distinguished Name“ an, der an den Verzeichnisserver („Directory Server“) gebunden wird, um Einträge aufzulösen. Nach Vorgabe wird anonym gebunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31040
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette bindpw"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31043
msgid "Specifies the credentials with which to bind.  This option is only applicable when used with binddn."
msgstr "Gibt die Zugangsinformationen an, mit denen gebunden wird. Diese Einstellung ist nur dann wirksam, wenn sie mit binddn benutzt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31048
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette rootpwmoddn"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31051
msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
msgstr "Gibt den „Distinguished Name“ an, der benutzt wird, wenn der Administratornutzer „root“ versucht, das Passwort eines Benutzers mit Hilfe des PAM-Moduls zu verändern."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31056
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette rootpwmodpw"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31060
msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password.  This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
msgstr "Gibt die Zugangsinformationen an, die benutzt werden, wenn der Administratornutzer „root“ versucht, das Passwort eines Benutzers zu verändern. Diese Einstellung ist nur dann wirksam, wenn sie mit rootpwmoddn benutzt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31065
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette sasl-mech"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31068
msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
msgstr "Gibt an, welcher SASL-Mechanismus benutzt werden soll, um Authentifizierung über SASL durchzuführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31073
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette sasl-realm"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31075
msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
msgstr "Gibt den SASL-Administrationsbereich an, um Authentifizierungen über SASL durchzuführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31080
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette sasl-authcid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31083
msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
msgstr "Gibt die Authentisierungsidentität an, um Authentifizierungen über SASL durchzuführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31088
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette sasl-authzid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31091
msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
msgstr "Gibt die Autorisierungsidentität an, um Authentifizierungen über SASL durchzuführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31096
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck sasl-canonicalize?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31101
msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised.  If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup.  By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
msgstr "Legt fest, ob der kanonische Rechnername („Hostname“) des LDAP-Servers ermittelt werden soll. Wenn ja, wird die LDAP-Bibliothek eine inverse Auflösung („Reverse Lookup“) des Rechnernamens durchführen. Die Vorgabe ist, es der LDAP-Bibliothek zu überlassen, ob eine solche Überprüfung durchgeführt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31106
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette krb5-ccname"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31108
msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
msgstr "Legt den Namen für den Zwischenspeicher der GSS-API-Kerberos-Zugangsdaten fest."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31113
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Zeichenkette base"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31115
msgid "The directory search base."
msgstr "Basis für die Verzeichnissuche."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31117
msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
msgstr "Vorgegeben ist @samp{\"dc=example,dc=com\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31120
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Suchbereichs-Einstellung scope"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31124
msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children).  The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
msgstr "Legt den Suchbereich fest als subtree (Teilbaum), onelevel (eine Ebene), base (Basis) oder children (Kinder). Die Vorgabe für den Suchbereich ist subtree; base ist fast nie geeignet für Namensdienstauflösungen; children wird nicht auf allen Servern unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31126
msgid "Defaults to @samp{'(subtree)}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'(subtree)}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31129
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Deref-Einstellung deref"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31132
msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases.  The default policy is to never dereference aliases."
msgstr "Legt die Richtlinie für das Dereferenzieren von Alias-Namen fest. Die vorgegebene Richtlinie ist, Alias-Namen niemals zu dereferenzieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31137
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck referrals"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31140
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled.  The default behaviour is to chase referrals."
msgstr "Gibt an, ob Verweise („Referrals“) automatisch verfolgt werden sollen. Das vorgegebene Verhalten ist, sie zu verfolgen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31145
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Liste-von-Abbildungseinträgen maps"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31150
msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes.  It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
msgstr "Diese Option ermöglicht es, eigene Attribute bei der Auflösung anstelle der vorgegebenen RFC-2307-Attribute zu verwenden. Es ist eine Liste von Abbildungen („Maps“), von denen jede aus dem Namen der Abbildung, dem abzubildenden RFC-2307-Attribut und einem Anfrageausdruck besteht, mit dem es anhand des Verzeichnisses aufgelöst wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31155
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Liste-von-Filtereinträgen filters"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31158
msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
msgstr "Eine Liste von Filtern, von denen jeder aus dem Namen einer Abbildung, auf die sich der Filter auswirkt, und einem LDAP-Suchfilter-Ausdruck besteht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31163
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl bind-timelimit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31166
msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server.  The default value is 10 seconds."
msgstr "Gibt die Zeitbeschränkung in Sekunden an, wie lange eine Verbindung zum Verzeichnisserver dauern darf. Die Vorgabe ist 10 Sekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31171
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl timelimit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31175
msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server.  A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
msgstr "Gibt die Zeitbeschränkung (in Sekunden) an, wie lange auf eine Antwort vom LDAP-Server gewartet wird. Ein Wert von null, was die Vorgabe ist, bewirkt, dass beliebig lange gewartet wird, bis Suchen abgeschlossen sind."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31180
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl idle-timelimit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31184
msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed.  The default is not to time out connections."
msgstr "Gibt an, wie lange bei Inaktivität gewartet wird (in Sekunden), bis die Verbindung zum LDAP-Server geschlossen wird. Die Vorgabe ist, dass es zu keiner Zeitüberschreitung bei Verbindungen kommen kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31189
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl reconnect-sleeptime"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31193
msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails.  By default one second is waited between the first failure and the first retry."
msgstr "Gibt die Anzahl an Sekunden an, wie lange „schlafend“ gewartet wird, wenn zu @emph{keinem} LDAP-Server eine Verbindung hergestellt werden kann. Die Vorgabe ist, zwischen dem ersten Fehlversuch und dem ersten neuen Versuch 1@tie{}Sekunde zu warten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31198
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl reconnect-retrytime"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31202
msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable.  Once this time is reached retries will be done only once per this time period.  The default value is 10 seconds."
msgstr "Gibt an, nach wie viel Zeit der LDAP-Server als dauerhaft nicht verfügbar angesehen wird. Sobald dieser Fall eintritt, wird eine Verbindungsaufnahme nur noch einmal pro weiterem Ablauf dieser Zeitperiode versucht. Der Vorgabewert beträgt 10@tie{}Sekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31207
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-SSL-Einstellung ssl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31211
msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to).  If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
msgstr "Gibt an, ob SSL/TLS benutzt werden soll oder nicht (die Vorgabe ist, es @emph{nicht} zu benutzen). Wenn 'start-tls angegeben wird, dann wird StartTLS statt schlichtem LDAP über SSL benutzt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31216
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-„tls-reqcert“-Einstellung tls-reqcert"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31219
msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate.  The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
msgstr "Gibt an, welche Überprüfungen auf einem vom Server empfangenen Zertifikat durchgeführt werden sollen. Die Bedeutung der Werte wird auf der Handbuchseite zu ldap.conf(5) beschrieben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31224
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette tls-cacertdir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31227
msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication.  This parameter is ignored when using GnuTLS."
msgstr "Gibt das Verzeichnis an, das X.509-Zertifikate zur Authentifikation von Kommunikationspartnern enthält. Dieser Parameter wird ignoriert, wenn Sie GnuTLS benutzen lassen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31232
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette tls-cacertfile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31234
msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
msgstr "Gibt den Dateipfad zu dem X.509-Zertifikat zur Authentifikation von Kommunikationspartnern an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31239
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette tls-randfile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31242
msgid "Specifies the path to an entropy source.  This parameter is ignored when using GnuTLS."
msgstr "Gibt den Pfad zu einer Entropiequelle an. Dieser Parameter wird ignoriert, wenn Sie GnuTLS benutzen lassen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31247
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette tls-ciphers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31249
msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
msgstr "Gibt als eine Zeichenkette an, welche Ciphers für TLS benutzt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31254
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette tls-cert"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31257
msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
msgstr "Gibt den Pfad zu der Datei an, die das lokale Zertifikat zur TLS-Authentisierung als Client enthält."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31262
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette tls-key"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31265
msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
msgstr "Gibt den Pfad zu der Datei an, die den privaten Schlüssel zur TLS-Authentisierung als Client enthält."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31270
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl pagesize"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31274
msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696.  The default (0) is to not request paged results."
msgstr "Geben Sie hier eine Zahl größer als 0 an, um beim LDAP-Server seitenweise Antworten anzufordern, entsprechend RFC2696. Die Vorgabe (0) fordert alle Ergebnisse auf einmal an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31279
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-„ignore-users“-Einstellung nss-initgroups-ignoreusers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31283
msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users.  Alternatively, the value 'all-local may be used.  With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
msgstr "Diese Einstellung verhindert, dass für die angegebenen Benutzer die Gruppenmitgliedschaft über LDAP aufgelöst wird. Alternativ kann der Wert 'all-local verwendet werden. Für diesen Wert erzeugt nslcd eine vollständige Liste aller Nicht-LDAP-Benutzer, wenn es startet."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31288
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl nss-min-uid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31291
msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
msgstr "Diese Einstellung lässt sicherstellen, dass LDAP-Benutzer, deren numerischer Benutzeridentifikator kleiner als der angegebene Wert ist, ignoriert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31296
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl nss-uid-offset"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31299
msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids.  This can be used to avoid user id collisions with local users."
msgstr "Diese Einstellung gibt einen Versatz an, der auf den numerischen Benutzeridentifikator jedes LDAP-Nutzers aufaddiert wird. Damit können Konflikte zwischen den Benutzeridentifikatoren lokaler Benutzerkonten und LDAP vermieden werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31304
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl nss-gid-offset"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31307
msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids.  This can be used to avoid user id collisions with local groups."
msgstr "Diese Einstellung gibt einen Versatz an, der auf den numerischen Gruppenidentifikator jedes LDAP-Nutzers aufaddiert wird. Damit können Konflikte zwischen den Gruppenidentifikatoren lokaler Gruppen und LDAP vermieden werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31312
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck nss-nested-groups"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31318
msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group.  Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user.  The default is not to perform extra searches for nested groups."
msgstr "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können die Attribute einer Gruppe auch wieder Verweise auf eine andere Gruppe sein. Attribute darin verschachtelter („nested“) Gruppen werden für die Gruppe auf höherer Ebene ebenfalls zurückgeliefert und Elterngruppen werden zurückgeliefert, wenn nach den Gruppen eines bestimmten Nutzers gesucht wird. Die Vorgabe ist, keine zusätzlichen Suchen nach verschachtelten Gruppen durchzuführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31323
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck nss-getgrent-skipmembers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31328
msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups.  Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
msgstr "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Liste der Gruppenmitglieder beim Auflösen von Gruppen nicht angefragt. Zu welchen Gruppen ein Benutzer gehört, kann weiterhin angefragt werden, damit dem Benutzer bei der Anmeldung wahrscheinlich dennoch die richtigen Gruppen zugeordnet werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31333
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck nss-disable-enumeration"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31339
msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so.  This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups.  This option is not recommended for most configurations."
msgstr "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, scheitern Funktionen, die alle Benutzer-/Gruppeneinträge aus dem Verzeichnis zu laden versuchen. Dadurch kann die Auslastung von LDAP-Servern wesentlich reduziert werden, wenn es eine große Anzahl von Benutzern und/oder Gruppen gibt. Diese Einstellung wird für die meisten Konfigurationen @emph{nicht} empfohlen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31344
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette validnames"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31348
msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system.  This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
msgstr "Mit dieser Einstellung kann festgelegt werden, wie Benutzer- und Gruppennamen vom System geprüft werden. Das angegebene Muster wird zur Prüfung aller Benutzer- und Gruppennamen benutzt, die über LDAP angefragt und zurückgeliefert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31353
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck ignorecase"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31358
msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching.  Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
msgstr "Hiermit wird festgelegt, ob bei Suchen nach passenden Einträgen @emph{nicht} auf Groß- und Kleinschreibung geachtet wird. Wenn Sie dies aktivieren, könnte es zu Sicherheitslücken kommen, mit denen Autorisierungen umgangen („Authorization Bypass“) oder der nscd-Zwischenspeicher vergiftet werden kann („Cache Poisoning“), was gezielte Überlastungen ermöglichen würde („Denial of Service“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31363
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck pam-authc-ppolicy"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31366
msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
msgstr "Mit dieser Einstellung wird festgelegt, ob Passwortrichtliniensteuerung vom LDAP-Server angefragt und behandelt wird, wenn Nutzer authentifiziert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31371
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette pam-authc-search"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31377
msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful.  The default search is a simple check to see if the user's DN exists.  A search filter can be specified that will be used instead.  It should return at least one entry."
msgstr "Nach Vorgabe führt nslcd eine LDAP-Suche nach jeder BIND-Operation (zur Authentisierung) durch, um sicherzustellen, dass die BIND-Operation erfolgreich durchgeführt wurde. Die vorgegebene Suche ist eine einfache Überprüfung, ob der DN eines Benutzers existiert. Hier kann ein Suchfilter angegeben werden, der stattdessen benutzt werden soll. Er sollte mindestens einen Eintrag liefern."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31382
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette pam-authz-search"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31386
msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed.  The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
msgstr "Diese Einstellung ermöglicht flexible Feineinstellungen an der durchzuführenden Autorisierungsprüfung. Der angegebene Suchfilter wird ausgeführt, woraufhin Zugriff gewährt wird, wenn mindestens ein Eintrag passt, andernfall wird der Zugriff verweigert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31391
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette pam-password-prohibit-message"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31396
msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead.  The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
msgstr "Wenn diese Einstellung festgelegt wurde, werden Passwortänderungen über pam_ldap abgelehnt und dem Anwender wird stattdessen die festgelegte Nachricht gezeigt. Die Nachricht kann benutzt werden, um den Anwender auf alternative Methoden aufmerksam zu machen, wie er sein Passwort ändern kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31401
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
msgstr "{@code{nslcd-configuration}-Parameter} Liste pam-services"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31403
msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
msgstr "Die Liste der PAM-Dienstnamen, für die eine LDAP-Authentisierung als ausreichend gilt."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31411
#, no-wrap
msgid "LDAP Directory Server"
msgstr "LDAP-Verzeichnis-Server"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31412
#, no-wrap
msgid "LDAP, server"
msgstr "LDAP, Server"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31417
msgid "The @code{(gnu services ldap)} module provides the @code{directory-server-service-type}, which can be used to create and launch an LDAP server instance."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services ldap)} stellt den Diensttyp @code{directory-server-service-type} zur Verfügung, mit dem eine Instanz eines LDAP-Servers gestartet werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31420
msgid "Here is an example configuration of the @code{directory-server-service-type}:"
msgstr "Hier sehen Sie eine Beispielkonfiguration für den @code{directory-server-service-type}:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31423
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules ldap)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-service-modules ldap)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31435
#, no-wrap
msgid ""
"...\n"
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  (services\n"
"    (cons\n"
"      (service directory-server-service-type\n"
"               (directory-server-instance-configuration\n"
"                (slapd\n"
"                 (slapd-configuration\n"
"                  (root-password \"@{PBKDF2_SHA256@}AAAgAG@dots{}ABSOLUTELYSECRET\")))))\n"
"      %base-services)))\n"
msgstr ""
"…\n"
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (services\n"
"    (cons\n"
"      (service directory-server-service-type\n"
"               (directory-server-instance-configuration\n"
"                (slapd\n"
"                 (slapd-configuration\n"
"                  (root-password \"@{PBKDF2_SHA256@}AAAgAG@dots{}ABSOLUTELYSECRET\")))))\n"
"      %base-services)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31439
msgid "The root password should be generated with the @command{pwdhash} utility that is provided by the @code{389-ds-base} package."
msgstr "Das @code{root-password} sollte mit dem Hilfsprogramm @command{pwdhash} erzeugt werden, das im Paket @code{389-ds-base} enthalten ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31444
msgid "Note that changes to the directory server configuration will not be applied to existing instances.  You will need to back up and restore server data manually.  Only new directory server instances will be created upon system reconfiguration."
msgstr "Beachten Sie, dass sich Änderungen an der Konfiguration des Verzeichnis-Servers @emph{nicht} auf bestehende Instanzen auswirken. Die Server-Daten werden Sie manuell sichern und wiederherstellen müssen. Nur neue Instanzen eines Verzeichnis-Servers werden beim Rekonfigurieren des Systems erzeugt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31446
#, no-wrap
msgid "{Data Type} directory-server-instance-configuration"
msgstr "{Datentyp} directory-server-instance-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31448
msgid "Available @code{directory-server-instance-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{directory-server-instance-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31450
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{389-ds-base}) (type: file-like)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{389-ds-base}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31452
msgid "The @code{389-ds-base} package."
msgstr "Das @code{389-ds-base}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31453
#, no-wrap
msgid "@code{config-version} (default: @code{2}) (type: number)"
msgstr "@code{config-version} (Vorgabe: @code{2}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31456
msgid "Sets the format version of the configuration file.  To use the INF file with @command{dscreate}, this parameter must be 2."
msgstr "Gibt die Version des Formats der Konfigurationsdatei an. Wenn Sie eine INF-Datei mit @command{dscreate} benutzen möchten, muss dieser Parameter auf 2 stehen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31457
#, no-wrap
msgid "@code{full-machine-name} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
msgstr "@code{full-machine-name} (Vorgabe: @code{\"localhost\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31459
msgid "Sets the fully qualified hostname (FQDN) of this system."
msgstr "Setzt den vollständigen Rechnernamen (FQDN) für das System."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31460
#, no-wrap
msgid "@code{selinux} (default: @code{#false}) (type: boolean)"
msgstr "@code{selinux} (Vorgabe: @code{#false}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31464
msgid "Enables SELinux detection and integration during the installation of this instance.  If set to @code{#true}, @command{dscreate} auto-detects whether SELinux is enabled."
msgstr "Ob SELinux bei der Installation dieser Instanz erkannt und berücksichtigt werden soll. Wenn es auf @code{#true} gesetzt ist, wird durch @command{dscreate} automatisch festgestellt, ob SELinux aktiviert ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31465
#, no-wrap
msgid "@code{strict-host-checking} (default: @code{#true}) (type: boolean)"
msgstr "@code{strict-host-checking} (Vorgabe: @code{#true}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31470
msgid "Sets whether the server verifies the forward and reverse record set in the @code{full-machine-name} parameter.  When installing this instance with GSSAPI authentication behind a load balancer, set this parameter to @code{#false}."
msgstr "Gibt vor, ob durch den Server geprüft werden soll, dass die Einträge im Parameter @code{full-machine-name} in beide Richtungen stimmen. Bei der Installation dieser Instanz mit GSSAPI-Authentifizierung hinter einer Lastverteilung (load balancer) sollten Sie diesen Parameter auf @code{#false} setzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31471
#, no-wrap
msgid "@code{systemd} (default: @code{#false}) (type: boolean)"
msgstr "@code{systemd} (Vorgabe: @code{#false}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31474
msgid "Enables systemd platform features.  If set to @code{#true}, @command{dscreate} auto-detects whether systemd is installed."
msgstr "Ob Funktionen für die systemd-Plattform bereitgestellt werden sollen. Wenn dies auf @code{#true} gesetzt ist, wird durch @command{dscreate} automatisch festgestellt, ob systemd installiert ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31475
#, no-wrap
msgid "@code{slapd} (type: slapd-configuration)"
msgstr "@code{slapd} (Typ: „slapd-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31477
msgid "Configuration of slapd."
msgstr "Konfiguration von slapd."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31478
#, no-wrap
msgid "{Data Type} slapd-configuration"
msgstr "{Datentyp} slapd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31480
msgid "Available @code{slapd-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{slapd-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31482
#, no-wrap
msgid "@code{instance-name} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
msgstr "@code{instance-name} (Vorgabe: @code{\"localhost\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31486
msgid "Sets the name of the instance.  You can refer to this value in other parameters of this INF file using the @code{@{instance_name@}} variable.  Note that this name cannot be changed after the installation!"
msgstr "Legt den Namen der Instanz fest. Sie können sich auf diesen Wert in anderen Parametern dieser INF-Datei beziehen, indem Sie die Variable @code{@{instance_name@}} benutzen. Beachten Sie, dass dieser Name nach der Installation @emph{nicht} mehr geändert werden kann!"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31487
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"dirsrv\"}) (type: string)"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"dirsrv\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31490
msgid "Sets the user name the ns-slapd process will use after the service started."
msgstr "Legt den Benutzernamen fest, den der @command{ns-slapd}-Prozess nach dem Starten des Dienstes benutzen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31491
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"dirsrv\"}) (type: string)"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"dirsrv\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31494
msgid "Sets the group name the ns-slapd process will use after the service started."
msgstr "Legt den Gruppennamen fest, den der @command{ns-slapd}-Prozess nach dem Starten des Dienstes benutzen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31495
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{389}) (type: number)"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{389}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31497
msgid "Sets the TCP port the instance uses for LDAP connections."
msgstr "Setzt den TCP-Port, den die Instanz für LDAP-Verbindungen gebraucht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31498
#, no-wrap
msgid "@code{secure-port} (default: @code{636}) (type: number)"
msgstr "@code{secure-port} (Vorgabe: @code{636}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31501
msgid "Sets the TCP port the instance uses for TLS-secured LDAP connections (LDAPS)."
msgstr "Setzt den TCP-Port, den die Instanz für TLS-gesicherte LDAP-Verbindungen gebraucht (LDAPS)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31502
#, no-wrap
msgid "@code{root-dn} (default: @code{\"cn=Directory Manager\"}) (type: string)"
msgstr "@code{root-dn} (Vorgabe: @code{\"cn=Directory Manager\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31505
msgid "Sets the @dfn{Distinquished Name} (DN) of the administrator account for this instance."
msgstr "Setzt den „Distinquished Name“ (DN) des Administratorkontos auf dieser Instanz."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31506
#, no-wrap
msgid "@code{root-password} (default: @code{\"@{invalid@}YOU-SHOULD-CHANGE-THIS\"}) (type: string)"
msgstr "@code{root-password} (Vorgabe: @code{\"@{invalid@}YOU-SHOULD-CHANGE-THIS\"} (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31513
msgid "Sets the password of the account specified in the @code{root-dn} parameter.  You can either set this parameter to a plain text password @command{dscreate} hashes during the installation or to a \"@{algorithm@}hash\" string generated by the @command{pwdhash} utility.  Note that setting a plain text password can be a security risk if unprivileged users can read this INF file!"
msgstr "Setzt das Passwort des im Parameter @code{root-dn} festgelegten Kontos. Sie können für diesen Parameter entweder ein Passwort im Klartext angeben, welches @command{dscreate} dann bei der Installation zu einem Hash machen wird, oder Sie geben eine Zeichenkette @code{\"@{algorithm@}Hash\"} an, wie das Werkzeug @command{pwdhash} eine liefert. Beachten Sie, dass das Angeben eines Klartextpassworts ein Sicherheitsrisiko darstellt, wenn unpriviligierte Nutzer die Möglichkeit haben, auf diese INF-Datei zuzugreifen!"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31514
#, no-wrap
msgid "@code{self-sign-cert} (default: @code{#true}) (type: boolean)"
msgstr "@code{self-sign-cert} (Vorgabe: @code{#true}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31520
msgid "Sets whether the setup creates a self-signed certificate and enables TLS encryption during the installation.  This is not suitable for production, but it enables administrators to use TLS right after the installation.  You can replace the self-signed certificate with a certificate issued by a certificate authority."
msgstr "Legt fest, ob bei der Einrichtung ein selbstsigniertes Zertifikat erzeugt werden und TLS-Verschlüsselung aktiviert werden soll. Das ist ungeeignet für den Einsatz in Produktivsystemen und macht es Administratoren lediglich möglich, von der Installation an TLS zu benutzen. Sie können das selbstsignierte Zertifikat durch ein von einer Zertifikatsautorität ausgestelltes ersetzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31521
#, no-wrap
msgid "@code{self-sign-cert-valid-months} (default: @code{24}) (type: number)"
msgstr "@code{self-sign-cert-valid-months} (Vorgabe: @code{24}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31524
msgid "Set the number of months the issued self-signed certificate will be valid."
msgstr "Legt die Anzahl der Monate fest, für die das ausgestellte selbstsignierte Zertifikat gültig sein soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31525
#, no-wrap
msgid "@code{backup-dir} (default: @code{\"/var/lib/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/bak\"}) (type: string)"
msgstr "@code{backup-dir} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/bak\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31527
msgid "Set the backup directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis man Sicherungskopien dieser Instanz ablegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31528
#, no-wrap
msgid "@code{cert-dir} (default: @code{\"/etc/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (type: string)"
msgstr "@code{cert-dir} (Vorgabe: @code{\"/etc/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31531
msgid "Sets the directory of the instance's Network Security Services (NSS)  database."
msgstr "In welchem Verzeichnis die Datenbank für Network Security Services (NSS) dieser Instanz liegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31532
#, no-wrap
msgid "@code{config-dir} (default: @code{\"/etc/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (type: string)"
msgstr "@code{config-dir} (Vorgabe: @code{\"/etc/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31534
msgid "Sets the configuration directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis die Konfiguration dieser Instanz gespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31535
#, no-wrap
msgid "@code{db-dir} (default: @code{\"/var/lib/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/db\"}) (type: string)"
msgstr "@code{db-dir} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/db\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31537
msgid "Sets the database directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis die Datenbank dieser Instanz gespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31538
#, no-wrap
msgid "@code{initconfig-dir} (default: @code{\"/etc/dirsrv/registry\"}) (type: string)"
msgstr "@code{initconfig-dir} (Vorgabe: @code{\"/etc/dirsrv/registry\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31540
msgid "Sets the directory of the operating system's rc configuration directory."
msgstr "Setzt, wo bei diesem Betriebssystem das Verzeichnis mit rc-Konfigurationsdateien ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31541
#, no-wrap
msgid "@code{ldif-dir} (default: @code{\"/var/lib/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/ldif\"}) (type: string)"
msgstr "@code{ldif-dir} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/ldif\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31543
msgid "Sets the LDIF export and import directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis für diese Instanz LDIF-Dateien exportiert und importiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31544
#, no-wrap
msgid "@code{lock-dir} (default: @code{\"/var/lock/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (type: string)"
msgstr "@code{lock-dir} (Vorgabe: @code{\"/var/lock/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31546
msgid "Sets the lock directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis diese Instanz Sperren ablegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31547
#, no-wrap
msgid "@code{log-dir} (default: @code{\"/var/log/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (type: string)"
msgstr "@code{log-dir} (Vorgabe: @code{\"/var/log/dirsrv/slapd-@{instance_name@}\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31549
msgid "Sets the log directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis diese Instanz Protokolle speichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31550
#, no-wrap
msgid "@code{run-dir} (default: @code{\"/run/dirsrv\"}) (type: string)"
msgstr "@code{run-dir} (Vorgabe: @code{\"/run/dirsrv\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31552
msgid "Sets PID directory of the instance."
msgstr "Legt das Verzeichnis für die PID dieser Instanz fest."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31553
#, no-wrap
msgid "@code{schema-dir} (default: @code{\"/etc/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/schema\"}) (type: string)"
msgstr "@code{schema-dir} (Vorgabe: @code{\"/etc/dirsrv/slapd-@{instance_name@}/schema\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31555
msgid "Sets schema directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis Schemata dieser Instanz liegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31556
#, no-wrap
msgid "@code{tmp-dir} (default: @code{\"/tmp\"}) (type: string)"
msgstr "@code{tmp-dir} (Vorgabe: @code{\"/tmp\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31558
msgid "Sets the temporary directory of the instance."
msgstr "In welchem Verzeichnis temporäre Dateien dieser Instanz liegen werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31561
#, no-wrap
msgid "@code{backend-userroot} (type: backend-userroot-configuration)"
msgstr "@code{backend-userroot} (Typ: „backend-userroot-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31563
msgid "Configuration of the userroot backend."
msgstr "Konfiguration für das userroot-Hintergrundsystem."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31564
#, no-wrap
msgid "{Data Type} backend-userroot-configuration"
msgstr "{Datentyp} backend-userroot-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31566
msgid "Available @code{backend-userroot-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{backend-userroot-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31568
#, no-wrap
msgid "@code{create-suffix-entry?} (default: @code{#false}) (type: boolean)"
msgstr "@code{create-suffix-entry?} (Vorgabe: @code{#false}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31571
msgid "Set this parameter to @code{#true} to create a generic root node entry for the suffix in the database."
msgstr "Setzen Sie diesen Parameter auf @code{#true}, damit ein generischer Wurzeleintrag für das Suffix in der Datenbank erzeugt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31572
#, no-wrap
msgid "@code{require-index?} (default: @code{#false}) (type: boolean)"
msgstr "@code{require-index?} (Vorgabe: @code{#false}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31575
msgid "Set this parameter to @code{#true} to refuse unindexed searches in this database."
msgstr "Setzen Sie diesen Parameter auf @code{#true}, damit Suchen ohne Index in der Datenbank verweigert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31576
#, no-wrap
msgid "@code{sample-entries} (default: @code{\"no\"}) (type: string)"
msgstr "@code{sample-entries} (Vorgabe: @code{\"no\"}) (Typ: Zeichenkette))"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31581
msgid "Set this parameter to @code{\"yes\"} to add latest version of sample entries to this database.  Or, use @code{\"001003006\"} to use the 1.3.6 version sample entries.  Use this option, for example, to create a database for testing purposes."
msgstr "Setzen Sie diesen Parameter auf @code{\"yes\"}, damit die neueste Version von Beispieleinträgen zur Datenbank hinzugefügt werden, oder geben Sie @code{\"001003006\"} an für die Beispieleinträge der Version 1.3.6. Verwenden Sie diese Option zum Beispiel zum Testen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31582
#, no-wrap
msgid "@code{suffix} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{suffix} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31587
msgid "Sets the root suffix stored in this database.  If you do not set the suffix attribute the install process will not create the backend/suffix.  You can also create multiple backends/suffixes by duplicating this section."
msgstr "Legt das Wurzelsuffix in dieser Datenbank fest. Wenn Sie kein Suffixattribut festlegen, wird beim Installationsprozess kein Hintergrundsystem/Suffix angelegt. Sie können auch mehrere Hintergrundsystem/Suffix-Werte angeben, indem Sie diesen Abschnitt wiederholt angeben."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31597
#, no-wrap
msgid "web"
msgstr "Web"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31598
#, no-wrap
msgid "www"
msgstr "WWW"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31599
#, no-wrap
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31602
msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services web)} stellt den Apache-HTTP-Server, den nginx-Webserver und auch einen fastcgi-Wrapperdienst bereit."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31603
#, no-wrap
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr "Apache-HTTP-Server"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31605
#, no-wrap
msgid "httpd-service-type"
msgstr "httpd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31609
msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}).  The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
msgstr "Diensttyp für den @uref{https://httpd.apache.org/,Apache-HTTP-Server} @dfn{httpd}. Der Wert dieses Diensttyps ist ein @code{httpd-configuration}-Verbund."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31611 guix-git/doc/guix.texi:31793
msgid "A simple example configuration is given below."
msgstr "Es folgt ein einfaches Beispiel der Konfiguration."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31619
#, no-wrap
msgid ""
"(service httpd-service-type\n"
"         (httpd-configuration\n"
"           (config\n"
"             (httpd-config-file\n"
"               (server-name \"www.example.com\")\n"
"               (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
msgstr ""
"(service httpd-service-type\n"
"         (httpd-configuration\n"
"           (config\n"
"             (httpd-config-file\n"
"               (server-name \"www.example.com\")\n"
"               (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31623
msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
msgstr "Andere Dienste können den @code{httpd-service-type} auch erweitern, um etwas zur Konfiguration hinzuzufügen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31632
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
"                (list\n"
"                  (httpd-virtualhost\n"
"                    \"*:80\"\n"
"                    (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
"                                         \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
"                                       \"\\n\")))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
"                (list\n"
"                  (httpd-virtualhost\n"
"                    \"*:80\"\n"
"                    (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
"                                         \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
"                                       \"\\n\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31638
msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
msgstr "Nun folgt eine Beschreibung der Verbundstypen @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} und @code{httpd-virtualhost}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31639
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} httpd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31641
msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des httpd-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31643
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{httpd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31645
msgid "The httpd package to use."
msgstr "Das zu benutzende httpd-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31646 guix-git/doc/guix.texi:31735
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/httpd\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31648
msgid "The pid file used by the shepherd-service."
msgstr "Die vom Shepherd-Dienst benutzte PID-Datei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31649
#, no-wrap
msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
msgstr "@code{config} (Vorgabe: @code{(httpd-config-file)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31654
msgid "The configuration file to use with the httpd service.  The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}.  A file outside of the store can also be specified through a string."
msgstr "Die vom httpd-Dienst zu benutzende Konfigurationsdatei. Vorgegeben ist ein @code{httpd-config-file}-Verbundsobjekt, aber als Wert kann auch ein anderer G-Ausdruck benutzt werden, der eine Datei erzeugt, zum Beispiel ein @code{plain-file}. Es kann auch eine Datei außerhalb des Stores mit einer Zeichenkette angegeben werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31658
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-module"
msgstr "{Datentyp} httpd-module"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31660
msgid "This data type represents a module for the httpd service."
msgstr "Dieser Datentyp steht für ein Modul des httpd-Dienstes."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31664
msgid "The name of the module."
msgstr "Der Name des Moduls."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31670
msgid "The file for the module.  This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
msgstr "Die Datei, in der das Modul steht. Sie kann relativ zum benutzten httpd-Paket oder als absoluter Pfad einer Datei oder als ein G-Ausdruck für eine Datei im Store angegeben werden, zum Beispiel @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31674
#, no-wrap
msgid "%default-httpd-modules"
msgstr "%default-httpd-modules"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31676
msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
msgstr "Eine vorgegebene Liste von @code{httpd-module}-Objekten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31678
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-config-file"
msgstr "{Datentyp} httpd-config-file"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31680
msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert eine Konfigurationsdatei für den httpd-Dienst."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31682
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @code{%default-httpd-modules})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31685
msgid "The modules to load.  Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
msgstr "Welche Module geladen werden sollen. Zusätzliche Module können hier eingetragen werden oder durch eine zusätzliche Konfigurationsangabe geladen werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31688
msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
msgstr "Um zum Beispiel Anfragen nach PHP-Dateien zu behandeln, können Sie das Modul @code{mod_proxy_fcgi} von Apache zusammen mit @code{php-fpm-service-type} benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31710
#, no-wrap
msgid ""
"(service httpd-service-type\n"
"         (httpd-configuration\n"
"          (config\n"
"           (httpd-config-file\n"
"            (modules (cons*\n"
"                      (httpd-module\n"
"                       (name \"proxy_module\")\n"
"                       (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
"                      (httpd-module\n"
"                       (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
"                       (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
"                      %default-httpd-modules))\n"
"            (extra-config (list \"\\\n"
"<FilesMatch \\\\.php$>\n"
"    SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
"</FilesMatch>\"))))))\n"
"(service php-fpm-service-type\n"
"         (php-fpm-configuration\n"
"          (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
"          (socket-group \"httpd\")))\n"
msgstr ""
"(service httpd-service-type\n"
"         (httpd-configuration\n"
"          (config\n"
"           (httpd-config-file\n"
"            (modules (cons*\n"
"                      (httpd-module\n"
"                       (name \"proxy_module\")\n"
"                       (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
"                      (httpd-module\n"
"                       (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
"                       (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
"                      %default-httpd-modules))\n"
"            (extra-config (list \"\\\n"
"<FilesMatch \\\\.php$>\n"
"    SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
"</FilesMatch>\"))))))\n"
"(service php-fpm-service-type\n"
"         (php-fpm-configuration\n"
"          (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
"          (socket-group \"httpd\")))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31712
#, no-wrap
msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
msgstr "@code{server-root} (Vorgabe: @code{httpd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31716
msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package.  Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
msgstr "Die @code{ServerRoot} in der Konfigurationsdatei, vorgegeben ist das httpd-Paket. Direktiven wie @code{Include} und @code{LoadModule} werden relativ zur ServerRoot interpretiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31717
#, no-wrap
msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{server-name} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31721
msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
msgstr "Der @code{ServerName} in der Konfigurationsdatei, mit dem das Anfrageschema (Request Scheme), der Rechnername (Hostname) und Port angegeben wird, mit denen sich der Server identifiziert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31725
msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts.  The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
msgstr "Es muss nicht als Teil der Server-Konfiguration festgelegt werden, sondern kann auch in virtuellen Rechnern (Virtual Hosts) festgelegt werden. Vorgegeben ist @code{#f}, wodurch kein @code{ServerName} festgelegt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31726
#, no-wrap
msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
msgstr "@code{document-root} (Vorgabe: @code{\"/srv/http\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31728
msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
msgstr "Das @code{DocumentRoot}-Verzeichnis, in dem sich die Dateien befinden, die man vom Server abrufen kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31729
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
msgstr "@code{listen} (Vorgabe: @code{'(\"80\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31734
msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file.  The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
msgstr "Die Liste der Werte für die @code{Listen}-Direktive in der Konfigurationsdatei. Als Wert sollte eine Liste von Zeichenketten angegeben werden, die jeweils die Portnummer, auf der gelauscht wird, und optional auch die zu benutzende IP-Adresse und das Protokoll angeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31739
msgid "The @code{PidFile} to use.  This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
msgstr "Hiermit wird die PID-Datei als @code{PidFile}-Direktive angegeben. Der Wert sollte mit der @code{pid-file}-Datei in der @code{httpd-configuration} übereinstimmen, damit der Shepherd-Dienst richtig konfiguriert ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31740
#, no-wrap
msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
msgstr "@code{error-log} (Vorgabe: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31742
msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
msgstr "Der Ort, an den der Server mit der @code{ErrorLog}-Direktive Fehlerprotokolle schreibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31743 guix-git/doc/guix.texi:32366
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"httpd\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31745
msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
msgstr "Der Benutzer, als der der Server durch die @code{User}-Direktive Anfragen beantwortet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31746
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"httpd\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31748
msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
msgstr "Die Gruppe, mit der der Server durch die @code{Group}-Direktive Anfragen beantwortet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31749
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
msgstr "@code{extra-config} (Vorgabe: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31752
msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
msgstr "Eine flache Liste von Zeichenketten und G-Ausdrücken, die am Ende der Konfigurationsdatei hinzugefügt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31755
msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
msgstr "Alle Werte, mit denen dieser Dienst erweitert wird, werden an die Liste angehängt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31759
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
msgstr "{Datentyp} httpd-virtualhost"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31761
msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert einen Konfigurationsblock für einen virtuellen Rechner (Virtual Host) des httpd-Dienstes."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31763
msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
msgstr "Sie sollten zur zusätzlichen Konfiguration extra-config des httpd-Dienstes hinzugefügt werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31772
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
"                (list\n"
"                  (httpd-virtualhost\n"
"                    \"*:80\"\n"
"                    (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
"                                          \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
"                                       \"\\n\")))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
"                (list\n"
"                  (httpd-virtualhost\n"
"                    \"*:80\"\n"
"                    (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
"                                          \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
"                                       \"\\n\")))))\n"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31775
#, no-wrap
msgid "addresses-and-ports"
msgstr "addresses-and-ports"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31777
msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
msgstr "Adressen und Ports für die @code{VirtualHost}-Direktive."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31778
#, no-wrap
msgid "contents"
msgstr "contents"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31781
msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
msgstr "Der Inhalt der @code{VirtualHost}-Direktive. Er sollte als Liste von Zeichenketten und G-Ausdrücken angegeben werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31786
#, no-wrap
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31788
#, no-wrap
msgid "nginx-service-type"
msgstr "nginx-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31791
msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server.  The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
msgstr "Diensttyp für den @uref{https://nginx.org/,NGinx-Webserver}. Der Wert des Dienstes ist ein @code{<nginx-configuration>}-Verbundsobjekt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31801 guix-git/doc/guix.texi:31868
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
"         (nginx-configuration\n"
"           (server-blocks\n"
"             (list (nginx-server-configuration\n"
"                     (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
"                     (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
msgstr ""
"(service nginx-service-type\n"
"         (nginx-configuration\n"
"           (server-blocks\n"
"             (list (nginx-server-configuration\n"
"                     (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
"                     (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31806
msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
msgstr "Außer durch direktes Hinzufügen von Server-Blöcken zur Dienstkonfiguration kann der Dienst auch durch andere Dienste erweitert werden, um Server-Blöcke hinzuzufügen, wie man im folgenden Beispiel sieht:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31812
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
"                (list (nginx-server-configuration\n"
"                        (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
"                        (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
"                (list (nginx-server-configuration\n"
"                        (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
"                        (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31823
msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages.  If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged.  After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration.  In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}.  The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
msgstr "Beim Starten hat @command{nginx} seine Konfigurationsdatei noch nicht gelesen und benutzt eine vorgegebene Datei, um Fehlermeldungen zu protokollieren. Wenn er seine Konfigurationsdatei nicht laden kann, landen Fehlermeldungen also dort. Nachdem die Konfigurationsdatei geladen ist, werden Fehlerprotokolle nach Voreinstellung in die Datei geschrieben, die in der Konfiguration angegeben ist. In unserem Fall können Sie Fehlermeldungen beim Starten in @file{/var/run/nginx/logs/error.log} finden und nachdem die Konfiguration eingelesen wurde, finden Sie sie in @file{/var/log/nginx/error.log}. Letzterer Ort kann mit der Konfigurationsoption @var{log-directory} geändert werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31824
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-configuration"
msgstr "{Datentyp} nginx-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31828
msgid "This data type represents the configuration for NGinx.  Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von NGinx. Ein Teil der Konfiguration kann hierüber und über die anderen zu Ihrer Verfügung stehenden Verbundstypen geschehen, alternativ können Sie eine Konfigurationsdatei mitgeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31830
#, no-wrap
msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
msgstr "@code{nginx} (Vorgabe: @code{nginx})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31832
msgid "The nginx package to use."
msgstr "Das zu benutzende nginx-Paket."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31836
msgid "This is a list of symbols naming Shepherd services the nginx service will depend on."
msgstr "Eine Liste von Symbolen, die angeben, von welchen anderen Shepherd-Diensten der nginx-Dienst abhängen soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31840
msgid "This is useful if you would like @command{nginx} to be started after a back-end web server or a logging service such as Anonip has been started."
msgstr "Das können Sie dann gebrauchen, wenn Sie wollen, dass @command{nginx} erst dann gestartet wird, wenn Web-Server im Hintergrund oder Protokollierungsdienste wie Anonip bereits gestartet wurden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31841
#, no-wrap
msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
msgstr "@code{log-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/log/nginx\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31843
msgid "The directory to which NGinx will write log files."
msgstr "In welches Verzeichnis NGinx Protokolldateien schreiben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31844
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{'error}) (type: symbol)"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{'error}) (Typ: Symbol)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31848
msgid "Logging level, which can be any of the following values: @code{'debug}, @code{'info}, @code{'notice}, @code{'warn}, @code{'error}, @code{'crit}, @code{'alert}, or @code{'emerg}."
msgstr "Die Protokollierungsstufe. Zur Auswahl stehen folgende Werte: @code{'debug} (Fehlersuche), @code{'info} (Informationen), @code{'notice} (Benachrichtigungen), @code{'warn} (Warnungen), @code{'error} (Fehler), @code{'crit} (kritische Fehler), @code{'alert} (Alarme) oder @code{'emerg} (Notfälle)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31849
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
msgstr "@code{run-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/run/nginx\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31852
msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
msgstr "In welchem Verzeichnis NGinx eine PID-Datei anlegen und temporäre Dateien ablegen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31853
#, no-wrap
msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{server-blocks} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31857
msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
msgstr "Eine Liste von @dfn{Server-Blöcken}, die in der erzeugten Konfigurationsdatei stehen sollen. Die Elemente davon sollten den Typ @code{<nginx-server-configuration>} haben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31861
msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
msgstr "Im folgenden Beispiel wäre NGinx so eingerichtet, dass Anfragen an @code{www.example.com} mit Dateien aus dem Verzeichnis @code{/srv/http/www.example.com} beantwortet werden, ohne HTTPS zu benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31870
#, no-wrap
msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{upstream-blocks} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31874
msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
msgstr "Eine Liste von @dfn{Upstream-Blöcken}, die in der erzeugten Konfigurationsdatei stehen sollen. Ihre Elemente sollten den Typ @code{<nginx-upstream-configuration>} haben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31881
msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records.  The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
msgstr "Upstreams als @code{upstream-blocks} zu konfigurieren, kann hilfreich sein, wenn es mit @code{locations} in @code{<nginx-server-configuration>} verbunden wird. Das folgende Beispiel erzeugt eine Server-Konfiguration mit einer Location-Konfiguration, bei der Anfragen als Proxy entsprechend einer Upstream-Konfiguration weitergeleitet werden, wodurch zwei Server diese beantworten können."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31900
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
"  nginx-service-type\n"
"  (nginx-configuration\n"
"    (server-blocks\n"
"      (list (nginx-server-configuration\n"
"              (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
"              (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
"              (locations\n"
"                (list\n"
"                  (nginx-location-configuration\n"
"                  (uri \"/path1\")\n"
"                  (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
"    (upstream-blocks\n"
"      (list (nginx-upstream-configuration\n"
"              (name \"server-proxy\")\n"
"              (servers (list \"server1.example.com\"\n"
"                             \"server2.example.com\")))))))\n"
msgstr ""
"(service\n"
"  nginx-service-type\n"
"  (nginx-configuration\n"
"    (server-blocks\n"
"      (list (nginx-server-configuration\n"
"              (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
"              (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
"              (locations\n"
"                (list\n"
"                  (nginx-location-configuration\n"
"                  (uri \"/path1\")\n"
"                  (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
"    (upstream-blocks\n"
"      (list (nginx-upstream-configuration\n"
"              (name \"server-proxy\")\n"
"              (servers (list \"server1.example.com\"\n"
"                             \"server2.example.com\")))))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31908
msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}.  For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
msgstr "Wenn eine Konfigurationsdatei als @var{file} angegeben wird, dann wird diese benutzt und @emph{keine} Konfigurationsdatei anhand der angegebenen @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} und @code{upstream-blocks} erzeugt. Trotzdem sollten diese Argumente bei einer richtigen Konfiguration mit denen in der Datei @var{file} übereinstimmen, damit die Verzeichnisse bei Aktivierung des Dienstes erzeugt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31912
msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
msgstr "Das kann nützlich sein, wenn Sie schon eine bestehende Konfigurationsdatei haben oder das, was Sie brauchen, nicht mit anderen Teilen eines nginx-configuration-Verbundsobjekts umgesetzt werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31913
#, no-wrap
msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{server-names-hash-bucket-size} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31916
msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
msgstr "Größe der Behälter (englisch „Buckets“) für die Hashtabelle der Servernamen; vorgegeben ist @code{#f}, wodurch die Größe der Cache-Lines des Prozessors verwendet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31917
#, no-wrap
msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31919
msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
msgstr "Maximale Behältergröße für die Hashtabelle der Servernamen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31923
msgid "List of nginx dynamic modules to load.  This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
msgstr "Die Liste zu ladender dynamisch gebundener Module für nginx. Die dynamischen Module sollten als Liste von Dateinamen ladbarer Module angegeben werden. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31931
#, no-wrap
msgid ""
"(modules\n"
" (list\n"
"  (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
"  (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
msgstr ""
"(modules\n"
" (list\n"
"  (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
"  (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31933
#, no-wrap
msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{lua-package-path} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31936
msgid "List of nginx lua packages to load.  This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
msgstr "Die Liste zu ladender nginx-Lua-Pakete. Hier sollte eine Liste von Paketnamen ladbarer Lua-Module angegeben werden. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31943
#, no-wrap
msgid ""
"(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
"                        lua-resty-lrucache\n"
"                        lua-resty-signal\n"
"                        lua-tablepool\n"
"                        lua-resty-shell))\n"
msgstr ""
"(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
"                        lua-resty-lrucache\n"
"                        lua-resty-signal\n"
"                        lua-tablepool\n"
"                        lua-resty-shell))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31945
#, no-wrap
msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{lua-package-cpath} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31948
msgid "List of nginx lua C packages to load.  This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
msgstr "Die Liste zu ladender nginx-Lua-C-Pakete. Hier sollte eine Liste von Paketnamen ladbarer Lua-C-Module angegeben werden. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31951
#, no-wrap
msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
msgstr "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31953
#, no-wrap
msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
msgstr "@code{global-directives} (Vorgabe: @code{'((events . ()))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31956
msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration.  Values may themselves be association lists."
msgstr "Assoziative Liste von globalen Direktiven für die oberste Ebene der nginx-Konfiguration. Als Werte können wiederum assoziative Listen angegeben werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31962
#, no-wrap
msgid ""
"(global-directives\n"
" `((worker_processes . 16)\n"
"   (pcre_jit . on)\n"
"   (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
msgstr ""
"(global-directives\n"
" `((worker_processes . 16)\n"
"   (pcre_jit . on)\n"
"   (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31967
msgid "Extra content for the @code{http} block.  Should be string or a string valued G-expression."
msgstr "Zusätzlicher Inhalt des @code{http}-Blocks. Er sollte eine Zeichenkette oder ein zeichenkettenwertiger G-Ausdruck."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31972
msgid "nginx-server-configuration"
msgstr "nginx-server-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31972
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
msgstr "{Datentyp} nginx-server-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31975
msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines nginx-Serverblocks repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31977
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
msgstr "@code{listen} (Vorgabe: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31982
msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests.  Both address and port, or only address or only port can be specified.  An address may also be a hostname, for example:"
msgstr "Jede @code{listen}-Direktive legt Adresse und Port für eine IP fest oder gibt einen Unix-Socket an, auf dem der Server Anfragen beantwortet. Es können entweder sowohl Adresse als auch Port oder nur die Adresse oder nur der Port angegeben werden. Als Adresse kann auch ein Rechnername („Hostname“) angegeben werden, zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31985
#, no-wrap
msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
msgstr "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31987
#, no-wrap
msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
msgstr "@code{server-name} (Vorgabe: @code{(list 'default)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31990
msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
msgstr "Eine Liste von Servernamen, die dieser Server repräsentiert. @code{'default} repräsentiert den voreingestellten Server, der für Verbindungen verwendet wird, die zu keinem anderen Server passen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31991
#, no-wrap
msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
msgstr "@code{root} (Vorgabe: @code{\"/srv/http\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31993
msgid "Root of the website nginx will serve."
msgstr "Wurzelverzeichnis des Webauftritts, der über nginx abgerufen werden kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31994
#, no-wrap
msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{locations} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31998
msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
msgstr "Eine Liste von @dfn{nginx-location-configuration}- oder @dfn{nginx-named-location-configuration}-Verbundsobjekten, die innerhalb des Serverblocks benutzt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31999
#, no-wrap
msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
msgstr "@code{index} (Vorgabe: @code{(list \"index.html\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32002
msgid "Index files to look for when clients ask for a directory.  If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
msgstr "Index-Dateien, mit denen Anfragen nach einem Verzeichnis beantwortet werden. Wenn @emph{keine} davon gefunden wird, antwortet Nginx mit der Liste der Dateien im Verzeichnis."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32003
#, no-wrap
msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{try-files} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32006
msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order.  @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
msgstr "Eine Liste der Dateien, bei denen in der angegebenen Reihenfolge geprüft wird, ob sie existieren. @code{nginx} beantwortet die Anfrage mit der ersten Datei, die es findet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32007
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ssl-certificate} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32010
msgid "Where to find the certificate for secure connections.  Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
msgstr "Wo das Zertifikat für sichere Verbindungen gespeichert ist. Sie sollten es auf @code{#f} setzen, wenn Sie kein Zertifikat haben oder kein HTTPS benutzen möchten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32011
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ssl-certificate-key} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32014
msgid "Where to find the private key for secure connections.  Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
msgstr "Wo der private Schlüssel für sichere Verbindungen gespeichert ist. Sie sollten ihn auf @code{#f} setzen, wenn Sie keinen Schlüssel haben oder kein HTTPS benutzen möchten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32015
#, no-wrap
msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{server-tokens?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32017
msgid "Whether the server should add its configuration to response."
msgstr "Ob der Server Informationen über seine Konfiguration bei Antworten beilegen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32018
#, no-wrap
msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{raw-content} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32020
msgid "A list of raw lines added to the server block."
msgstr "Eine Liste von Zeilen, die unverändert in den Serverblock eingefügt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32024
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
msgstr "{Datentyp} nginx-upstream-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32027
msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines nginx-@code{upstream}-Blocks repräsentiert. Dieser Typ hat folgende Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32031
msgid "Name for this group of servers."
msgstr "Der Name dieser Servergruppe."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32032
#, no-wrap
msgid "servers"
msgstr "servers"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32039
msgid "Specify the addresses of the servers in the group.  The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}.  For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
msgstr "Gibt die Adressen der Server in der Gruppe an. Die Adresse kann als IP-Adresse (z.B.@: @samp{127.0.0.1}), Domänenname (z.B.@: @samp{backend1.example.com}) oder als Pfad eines Unix-Sockets mit dem vorangestellten Präfix @samp{unix:} angegeben werden. Wenn Adressen eine IP-Adresse oder einen Domänennamen benutzen, ist der voreingestellte Port 80, aber ein abweichender Port kann auch explizit angegeben werden."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32040
#, no-wrap
msgid "extra-content"
msgstr "extra-content"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32042
msgid "A string or list of strings to add to the upstream block."
msgstr "Eine Liste von Zeilen, die in den @code{upstream}-Block eingefügt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32046
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
msgstr "{Datentyp} nginx-location-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32049
msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines nginx-@code{location}-Blocks angibt. Der Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32053
msgid "URI which this location block matches."
msgstr "Die URI, die auf diesen Block passt."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32055
msgid "nginx-location-configuration body"
msgstr "nginx-location-configuration body"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32055 guix-git/doc/guix.texi:32076
#, no-wrap
msgid "body"
msgstr "body"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32062
msgid "Body of the location block, specified as a list of strings.  This can contain many configuration directives.  For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
msgstr "Der Rumpf des location-Blocks, der als eine Liste von Zeichenketten angegeben werden muss. Er kann viele Konfigurationsdirektiven enthalten, zum Beispiel können Anfragen an eine Upstream-Servergruppe weitergeleitet werden, die mit einem @code{nginx-upstream-configuration}-Block angegeben wurde, indem diese Direktive im Rumpf angegeben wird: @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32066
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
msgstr "{Datentyp} nginx-named-location-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32071
msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block.  Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp repräsentiert die Konfiguration eines mit Namen versehenen nginx-location-Blocks („Named Location Block“). Ein mit Namen versehener location-Block wird zur Umleitung von Anfragen benutzt und nicht für die normale Anfrageverarbeitung. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32075
msgid "Name to identify this location block."
msgstr "Der Name, mit dem dieser location-Block identifiziert wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32081
msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}.  One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
msgstr "Siehe @ref{nginx-location-configuration body}, weil der Rumpf („Body“) eines mit Namen versehenen location-Blocks wie ein @code{nginx-location-configuration body} benutzt werden kann. Eine Einschränkung ist, dass der Rumpf eines mit Namen versehenen location-Blocks keine location-Blöcke enthalten kann."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32085
#, no-wrap
msgid "Varnish Cache"
msgstr "Varnish Cache"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32086
#, no-wrap
msgid "Varnish"
msgstr "Varnish"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32091
msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users.  It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
msgstr "Varnish ist ein schneller zwischenspeichernder Server, der zwischen Web-Anwendungen und deren Endbenutzern sitzt. Er leitet Anfragen von Clients weiter und lagert die URLs, auf die zugegriffen wird, in einen Zwischenspeicher ein, damit bei mehreren Anfragen auf dieselbe Ressource nur eine Anfrage an die Hintergrundanwendung gestellt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32092
#, no-wrap
msgid "varnish-service-type"
msgstr "varnish-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32094
msgid "Service type for the Varnish daemon."
msgstr "Diensttyp für den Varnish-Daemon."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32096
#, no-wrap
msgid "{Data Type} varnish-configuration"
msgstr "{Datentyp} varnish-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32099
msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des @code{varnish}-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32101
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{varnish})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32103
msgid "The Varnish package to use."
msgstr "Das Varnish-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32104
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"default\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32109
msgid "A name for this Varnish instance.  Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there.  If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
msgstr "Ein Name für diese Varnish-Instanz. Varnish wird ein Verzeichnis in @file{/var/varnish/} mit diesem Namen erzeugen und dort temporäre Dateien speichern. Wenn der Name mit einem Schrägstrich beginnt, wird er als absoluter Verzeichnispfad interpretiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32112
msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
msgstr "Übergeben Sie die Befehlszeilenoption @code{-n} an andere Varnish-Programme, um sich mit der Instanz diesen Namens zu verbinden, z.B.@: @command{varnishncsa -n default}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32113
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
msgstr "@code{backend} (Vorgabe: @code{\"localhost:8080\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32115
msgid "The backend to use.  This option has no effect if @code{vcl} is set."
msgstr "Welcher Hintergrunddienst benutzt werden soll. Diese Option wird ignoriert, wenn @code{vcl} gesetzt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32116
#, no-wrap
msgid "@code{vcl} (default: #f)"
msgstr "@code{vcl} (Vorgabe: #f)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32121
msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run.  If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration.  Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
msgstr "Das @dfn{VCL}-Programm (in der Varnish Configuration Language), das ausgeführt werden soll. Ist dies auf @code{#f} gesetzt, fungiert Varnish als Proxy für den Hintergrunddienst @code{backend} mit der voreingestellten Konfiguration. Andernfalls muss dies ein dateiartiges Objekt mit gültiger VCL-Syntax sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32125
msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
msgstr "Um zum Beispiel mit VCL einen Spiegelserver für @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} einzurichten, können Sie so etwas benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32131
#, no-wrap
msgid ""
"(define %gnu-mirror\n"
"  (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
"              \"vcl 4.1;\n"
"backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %gnu-mirror\n"
"  (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
"              \"vcl 4.1;\n"
"backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32139
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services (cons (service varnish-service-type\n"
"                           (varnish-configuration\n"
"                            (listen '(\":80\"))\n"
"                            (vcl %gnu-mirror)))\n"
"                  %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services (cons (service varnish-service-type\n"
"                           (varnish-configuration\n"
"                            (listen '(\":80\"))\n"
"                            (vcl %gnu-mirror)))\n"
"                  %base-services)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32143
msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
msgstr "Die Konfiguration einer bereits laufenden Varnish-Instanz kann mit dem Programm @command{varnishadm} eingesehen und verändert werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32147
msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
msgstr "Ziehen Sie die @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} und das @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} zu Rate, wenn Sie eine umfassende Dokumentation zu Varnish und seiner Konfigurationssprache suchen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32148
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
msgstr "@code{listen} (Vorgabe: @code{'(\"localhost:80\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32150
msgid "List of addresses Varnish will listen on."
msgstr "Liste der Adressen, auf denen Varnish lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32151
#, no-wrap
msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
msgstr "@code{storage} (Vorgabe: @code{'(\"malloc,128m\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32153
msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
msgstr "Liste der Speicher-Hintergrunddienste („Storage Backends“), die von der VCL aus benutzt werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32154
#, no-wrap
msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{parameters} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32156
msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
msgstr "Liste der Laufzeitparameter von der Form @code{'((\"Parameter\" . \"Wert\"))}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32159
msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
msgstr "Zusätzliche Argumente, die an den @command{varnishd}-Prozess übergeben werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32163 guix-git/doc/guix.texi:32164
#, no-wrap
msgid "Whoogle Search"
msgstr "Whoogle Search"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32171
msgid "@uref{https://github.com/benbusby/whoogle-search, Whoogle Search} is a self-hosted, ad-free, privacy-respecting meta search engine that collects and displays Google search results.  By default, you can configure it by adding this line to the @code{services} field of your operating system declaration:"
msgstr "@uref{https://github.com/benbusby/whoogle-search, Whoogle Search} ist eine selbstbetriebene, werbefreie, datenschutzfreundliche Meta-Suchmaschine, die Suchergebnisse von Google sammelt und anzeigt. Sie können sie in ihren Vorgabeeinstellungen konfigurieren, indem Sie diese Zeile in das Feld @code{services} Ihrer Betriebssystemdeklaration eintragen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32174
#, no-wrap
msgid "(service whoogle-service-type)\n"
msgstr "(service whoogle-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32179
msgid "As a result, Whoogle Search runs as local Web server, which you can access by opening @indicateurl{http://localhost:5000} in your browser.  The configuration reference is given below."
msgstr "Dadurch wird Whoogle Search als lokaler Web-Server laufen, auf den Sie durch Öffnen von @indicateurl{http://localhost:5000} in Ihrem Browser zugreifen können. Die Referenz der Konfiguration folgt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32180
#, no-wrap
msgid "whoogle-service-type"
msgstr "whoogle-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32183
msgid "Service type for Whoogle Search.  Its value must be a @code{whoogle-configuration} record---see below."
msgstr "Der Diensttyp des Whoogle-Search-Dienstes. Sein Wert muss ein @code{whoogle-configuration}-Verbundsobjekt sein, siehe unten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32185
#, no-wrap
msgid "{Data Type} whoogle-configuration"
msgstr "{Datentyp} whoogle-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32187
msgid "Data type representing Whoogle Search service configuration."
msgstr "Der Datentyp repräsentiert die Konfiguration für den Whoogle-Search-Dienst."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32189
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{whoogle-search})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{whoogle-search})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32191
msgid "The Whoogle Search package to use."
msgstr "Das zu verwendende Whoogle-Search-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32192 guix-git/doc/guix.texi:39610
#: guix-git/doc/guix.texi:39658
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{\"127.0.0.1\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32194
msgid "The host address to run Whoogle on."
msgstr "Die IP-Adresse des Rechners, auf dem Whoogle laufen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32195 guix-git/doc/guix.texi:32715
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5000})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{5000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32197
msgid "The port where Whoogle will be exposed."
msgstr "Der Port, auf dem Whoogle zugänglich sein wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32198 guix-git/doc/guix.texi:40529
#, no-wrap
msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{environment-variables} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32203
msgid "A list of strings with the environment variables to configure Whoogle.  You can consult @uref{https://github.com/benbusby/whoogle-search/blob/main/whoogle.template.env, its environment variables template} for the list of available options."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten mit den Umgebungsvariablen, mit denen Sie Einstellungen an Whoogle vornehmen. Sehen Sie in @uref{https://github.com/benbusby/whoogle-search/blob/main/whoogle.template.env, den Vorlagen für dessen Umgebungsvariable} nach, was zur Verfügung steht."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32207 guix-git/doc/guix.texi:32208
#, no-wrap
msgid "Patchwork"
msgstr "Patchwork"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32211
msgid "Patchwork is a patch tracking system.  It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
msgstr "Patchwork ist ein System, um eingereichten Patches zu folgen. Es kann an eine Mailing-Liste geschickte Patches sammeln und auf einer Web-Oberfläche anzeigen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32212
#, no-wrap
msgid "patchwork-service-type"
msgstr "patchwork-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32214
msgid "Service type for Patchwork."
msgstr "Diensttyp für Patchwork."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32218
msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
msgstr "Es folgt ein Minimalbeispiel für einen Patchwork-Dienst, der auf der Domain @code{patchwork.example.com} läuft."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32238
#, no-wrap
msgid ""
"(service patchwork-service-type\n"
"         (patchwork-configuration\n"
"          (domain \"patchwork.example.com\")\n"
"          (settings-module\n"
"           (patchwork-settings-module\n"
"            (allowed-hosts (list domain))\n"
"            (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
"          (getmail-retriever-config\n"
"           (getmail-retriever-configuration\n"
"            (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
"            (server \"imap.example.com\")\n"
"            (port 993)\n"
"            (username \"patchwork\")\n"
"            (password-command\n"
"             (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
"                   \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
"            (extra-parameters\n"
"            '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(service patchwork-service-type\n"
"         (patchwork-configuration\n"
"          (domain \"patchwork.example.com\")\n"
"          (settings-module\n"
"           (patchwork-settings-module\n"
"            (allowed-hosts (list domain))\n"
"            (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
"          (getmail-retriever-config\n"
"           (getmail-retriever-configuration\n"
"            (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
"            (server \"imap.example.com\")\n"
"            (port 993)\n"
"            (username \"patchwork\")\n"
"            (password-command\n"
"             (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
"                   \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
"            (extra-parameters\n"
"            '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32244
msgid "There are three records for configuring the Patchwork service.  The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
msgstr "Der Patchwork-Dienst wird über drei Verbundsobjekte konfiguriert. Die @code{<patchwork-configuration>} hat mit der Konfiguration von Patchwork innerhalb des HTTPD-Dienstes zu tun."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32248
msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
msgstr "Das @code{settings-module}-Feld innerhalb des @code{<patchwork-configuration>}-Verbundsobjekts kann mit einem @code{<patchwork-settings-module>}-Verbundsobjekt ausgefüllt werden, das ein im Guix-Store angelegtes Einstellungsmodul beschreibt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32252
msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
msgstr "Für das @code{database-configuration}-Feld innerhalb des @code{<patchwork-settings-module>} muss eine @code{<patchwork-database-configuration>} benutzt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32253
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
msgstr "{Datentyp} patchwork-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32256
msgid "Data type representing the Patchwork service configuration.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Patchwork-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32258
#, no-wrap
msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
msgstr "@code{patchwork} (Vorgabe: @code{patchwork})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32260
msgid "The Patchwork package to use."
msgstr "Welches Patchwork-Paket benutzt werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32261
#, no-wrap
msgid "domain"
msgstr "domain"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32264
msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
msgstr "Welche Domain für Patchwork benutzt werden soll. Sie findet Verwendung in Patchworks virtuellen Rechner („Virtual Host“) für den HTTPD-Dienst."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32265
#, no-wrap
msgid "settings-module"
msgstr "settings-module"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32271
msgid "The settings module to use for Patchwork.  As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings.  This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
msgstr "Das durch Patchwork benutzte Einstellungsmodul. Als eine Django-Anwendung wird Patchwork mit einem Python-Modul konfiguriert, das die Einstellungen speichert. Es kann entweder eine Instanz des @code{<patchwork-settings-module>}-Verbundstyps sein, ein beliebiges anderes Verbundsobjekt sein, das die Einstellungen im Store repräsentiert, oder ein Verzeichnis außerhalb des Stores."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32272
#, no-wrap
msgid "@code{static-path}  (default: @code{\"/static/\"})"
msgstr "@code{static-path}  (Vorgabe: @code{\"/static/\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32274
msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
msgstr "Der Pfad, auf dem der HTTPD-Dienst die statischen Dateien anbieten soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32275
#, no-wrap
msgid "getmail-retriever-config"
msgstr "getmail-retriever-config"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32279
msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork.  Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
msgstr "Das durch Patchwork benutzte getmail-retriever-configuration-Verbundsobjekt. Getmail wird mit diesem Wert konfiguriert. Die Mitteilungen werden mit Patchwork als Empfänger zugestellt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32283
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
msgstr "{Datentyp} patchwork-settings-module"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32288
msgid "Data type representing a settings module for Patchwork.  Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der das Einstellungsmodul für Patchwork repräsentiert. Manche dieser Einstellungen haben direkt mit Patchwork zu tun, andere beziehen sich auf Django, dem Web-Framework auf dem Patchwork aufsetzt, oder dessen Django-Rest-Framework-Bibliothek. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32290
#, no-wrap
msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
msgstr "@code{database-configuration} (Vorgabe: @code{(patchwork-database-configuration)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32293
msgid "The database connection settings used for Patchwork.  See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
msgstr "Die für Patchwork benutzten Datenbankverbindungseinstellungen. Siehe den @code{<patchwork-database-configuration>}-Verbundstyp für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32294
#, no-wrap
msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
msgstr "@code{secret-key-file} (Vorgabe: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32297
msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values.  This file should contain a unique unpredictable value."
msgstr "Patchwork benutzt als eine Django-Webanwendung einen geheimen Schlüssel, um Werte kryptographisch zu signieren. Diese Datei sollte einen einzigartigen, unvorhersehbaren Wert enthalten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32300
msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
msgstr "Wenn diese Datei nicht existiert, wird sie erzeugt und ein zufälliger Wert wird durch den Shepherd-Dienst für patchwork-setup hineingeschrieben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32302
msgid "This setting relates to Django."
msgstr "Diese Einstellung bezieht sich auf Django."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32303
#, no-wrap
msgid "allowed-hosts"
msgstr "allowed-hosts"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32306
msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service.  This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
msgstr "Eine Liste zulässiger Netzwerkschnittstellen (Hosts), auf denen dieser Patchwork-Dienst antwortet. Sie sollte wenigstens die im @code{<patchwork-configuration>}-Verbundsobjekt genannte Domain enthalten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32308 guix-git/doc/guix.texi:32322
#: guix-git/doc/guix.texi:32328 guix-git/doc/guix.texi:32334
msgid "This is a Django setting."
msgstr "Dies ist eine Django-Einstellung."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32309
#, no-wrap
msgid "default-from-email"
msgstr "default-from-email"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32311
msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
msgstr "Die E-Mail-Adresse, von der aus Patchwork nach Voreinstellung E-Mails verschicken soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32313 guix-git/doc/guix.texi:32339
#: guix-git/doc/guix.texi:32344 guix-git/doc/guix.texi:32349
msgid "This is a Patchwork setting."
msgstr "Dies ist eine Patchwork-Einstellung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32314
#, no-wrap
msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{static-url} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32317
msgid "The URL to use when serving static assets.  It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
msgstr "Die URL, über die statische Dokumente angeboten werden. Es kann eine teilweise URL oder eine vollständige URL angegeben werden, aber sie muss auf @code{/} enden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32320
msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
msgstr "Wenn der Vorgabewert benutzt wird, wird der @code{static-path}-Wert aus dem @code{<patchwork-configuration>}-Verbundsobjekt benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32323
#, no-wrap
msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{admins} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32326
msgid "Email addresses to send the details of errors that occur.  Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
msgstr "Die E-Mail-Adressen, an die Details zu auftretenden Fehlern versendet werden. Jeder Wert sollte eine zweielementige Liste mit dem Namen und der E-Mail-Adresse sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32332
msgid "Whether to run Patchwork in debug mode.  If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
msgstr "Ob Patchwork im Fehlersuchmodus („Debug Mode“) ausgeführt werden soll. Wenn dies auf @code{#t} steht, werden detaillierte Fehlermeldungen angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32335
#, no-wrap
msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{enable-rest-api?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32337
msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
msgstr "Ob Patchworks REST-Programmschnittstelle („REST-API“) aktiviert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32340
#, no-wrap
msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{enable-xmlrpc?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32342
msgid "Whether to enable the XML RPC API."
msgstr "Ob die XML-Programmschnittstelle für entfernte Prozeduraufrufe („XML-RPC-API“) aktiviert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32345
#, no-wrap
msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{force-https-links?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32347
msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
msgstr "Ob auf den Webseiten von Patchwork die Verweise auf andere Seiten HTTPS verwenden sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32352
msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
msgstr "Zusätzlicher Code, der am Ende des Patchwork-Einstellungsmoduls platziert werden soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32356
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
msgstr "{Datentyp} patchwork-database-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32358
msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
msgstr "Der Datentyp, der die Datenbankkonfiguration für Patchwork repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32360
#, no-wrap
msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
msgstr "@code{engine} (Vorgabe: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32362
msgid "The database engine to use."
msgstr "Welcher Datenbanktreiber („Engine“) benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32363
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"patchwork\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32365
msgid "The name of the database to use."
msgstr "Der Name der zu benutzenden Datenbank."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32368
msgid "The user to connect to the database as."
msgstr "Der Benutzer, als der sich Patchwork mit der Datenbank verbindet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32369
#, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{password} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32371
msgid "The password to use when connecting to the database."
msgstr "Das Passwort, das zum Herstellen einer Verbindung zur Datenbank verwendet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32372
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32374
msgid "The host to make the database connection to."
msgstr "Der Rechner, mit dem die Datenbankverbindung hergestellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32375
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32377
msgid "The port on which to connect to the database."
msgstr "Der Port, auf dem sich Patchwork mit der Datenbank verbindet."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32381
#, no-wrap
msgid "Mumi"
msgstr "Mumi"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32383
#, no-wrap
msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
msgstr "Mumi, Weboberfläche für Debbugs"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32384
#, no-wrap
msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
msgstr "Debbugs, Mumi-Weboberfläche"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32389
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/mumi.git/, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}.  Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/mumi.git/, Mumi} ist eine Weboberfläche für Debbugs, einem System, um Fehlerberichte zu verwalten. Nach Vorgabe zeigt es @uref{https://bugs.gnu.org, die bei GNU angebotene Debbugs-Instanz}. Mumi ist ein Web-Server, er lädt aber auch E-Mails von Debbugs herunter und indiziert diese."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32390
#, no-wrap
msgid "mumi-service-type"
msgstr "mumi-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32392
msgid "This is the service type for Mumi."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für Mumi."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32394
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mumi-configuration"
msgstr "{Datentyp} mumi-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32397
msgid "Data type representing the Mumi service configuration.  This type has the following fields:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Mumi-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Felder:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32399
#, no-wrap
msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
msgstr "@code{mumi} (Vorgabe: @code{mumi})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32401
msgid "The Mumi package to use."
msgstr "Das zu verwendende Mumi-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32402
#, no-wrap
msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
msgstr "@code{mailer?} (Vorgabe: @code{#true})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32404
msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
msgstr "Ob die Komponente zum Mailversand aktiviert sein soll oder nicht."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32405
#, no-wrap
msgid "mumi-configuration-sender"
msgstr "mumi-configuration-sender"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32407
msgid "The email address used as the sender for comments."
msgstr "Die E-Mail-Adresse, die bei Kommentaren als Absender angegeben wird."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32408
#, no-wrap
msgid "mumi-configuration-smtp"
msgstr "mumi-configuration-smtp"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32413
msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils.  This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils.  @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
msgstr "Eine URI, um die SMTP-Einstellungen für Mailutils einzurichten. Hierfür könnte etwas wie @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} angegeben werden, oder eine beliebige andere URI, die von Mailutils unterstützt wird. Siehe @ref{SMTP Mailboxes, SMTP-Postfächer,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32418
#, no-wrap
msgid "FastCGI"
msgstr "FastCGI"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32419
#, no-wrap
msgid "fastcgi"
msgstr "fastcgi"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32420
#, no-wrap
msgid "fcgiwrap"
msgstr "fcgiwrap"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32427
msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service.  It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end.  However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
msgstr "FastCGI ist eine Schnittstelle zwischen den Anwendungen im Vordergrund („Front-End“) und Hintergrund („Back-End“) eines Webdienstes. Die Rolle, die es ausübt, ist nicht mehr ganz aktuell, weil neue Webdienste im Allgemeinen einfach über HTTP zwischen Vorder- und Hintergrund kommunizieren sollten. Allerdings gibt es eine Menge von Hintergrunddiensten wie PHP oder den optimierten Git-Repository-Zugang über HTTP, welche FastCGI benutzen, also wird es auch in Guix unterstützt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32434
msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket.  There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server.  The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
msgstr "Um FastCGI zu benutzen, konfigurieren Sie den Webserver im Vordergrund (z.B.@: nginx) so, dass er eine Teilmenge der Anfragen an die fastcgi-Hintergrundanwendung weiterleitet, dass auf einem lokalen TCP- oder Unix-Socket lauscht. Ein dazwischenliegendes @code{fcgiwrap}-Programm sitzt zwischen dem eigentlichen Hintergrundprozess und dem Webserver. Vom Vordergrund wird angezeigt, welches Hintergrundprogramm ausgeführt werden soll. Diese Informationen werden an den @code{fcgiwrap}-Prozess übermittelt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32435
#, no-wrap
msgid "fcgiwrap-service-type"
msgstr "fcgiwrap-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32437
msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
msgstr "Ein Diensttyp für den @code{fcgiwrap}-FastCGI-Proxy."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32439
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
msgstr "{Datentyp} fcgiwrap-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32442
msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des @code{fcgiwrap}-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32443
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{fcgiwrap})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32445
msgid "The fcgiwrap package to use."
msgstr "Welches fcgiwrap-Paket benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32446
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
msgstr "@code{socket} (Vorgabe: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32452
msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string.  Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
msgstr "Der Socket, auf dem der @code{fcgiwrap}-Prozess lauschen soll, als eine Zeichenkette. Gültige Werte für @var{socket} wären unter anderem @code{unix:@var{/pfad/zum/unix/socket}}, @code{tcp:@var{vier.teile.gepunkt.et}:@var{Port}} und @code{tcp6:[@var{IPv6-Adresse}]:Port}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32453
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{fcgiwrap})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32454
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{fcgiwrap})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32459
msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process.  The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
msgstr "Die Benutzerkonten- und Gruppennamen als Zeichenketten, unter denen der @code{fcgiwrap}-Prozess ausgeführt werden soll. Der @code{fastcgi}-Dienst wird sicherstellen, dass, wenn der Nutzer den Benutzer- oder Gruppennamen @code{fcgiwrap} verlangt, der entsprechende Benutzer und/oder Gruppe auch auf dem System existiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32466
msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user.  To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group.  Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
msgstr "Es ist möglich, einen FastCGI-gestützten Webdienst so zu konfigurieren, dass er HTTP-Authentisierungsinformationen vom Vordergrundserver an das Hintergrundsystem weiterreicht und es @code{fcgiwrap} möglich macht, den Hintergrundprozess als ein entsprechender lokaler Nutzer auszuführen. Um dem Hintergrundsystem diese Funktionalität anzubieten, lassen Sie @code{fcgiwrap} als der Administratornutzer @code{root} mit selbiger Gruppe ausführen. Beachten Sie, dass die Funktionalität auch auf dem Vordergrundsystem erst eingerichtet werden muss."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32470
#, no-wrap
msgid "PHP-FPM"
msgstr "PHP-FPM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32471
#, no-wrap
msgid "php-fpm"
msgstr "php-fpm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32474
msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
msgstr "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) ist eine alternative PHP-FastCGI-Implementierung, die über einige zusätzliche Funktionalitäten verfügt, die für Webauftritte jeder Größe nützlich sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32476
msgid "These features include:"
msgstr "Zu diesen Funktionalitäten gehören:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32477
#, no-wrap
msgid "Adaptive process spawning"
msgstr "Prozesserzeugung nach Bedarf"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32478
#, no-wrap
msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
msgstr "Grundlegende Statistiken (ähnlich wie Apaches mod_status)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32479
#, no-wrap
msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
msgstr "Fortschrittliche Prozessverwaltung mit sanftem Stoppen und Starten"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32480
#, no-wrap
msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
msgstr "Die Möglichkeit, Arbeiter-Threads mit verschiedenen UIDs, GIDs, Chroot- oder Umgebungseinstellungen zu starten"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:32482
msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
msgstr "und mit verschiedener php.ini (als Ersatz für safe_mode)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32482
#, no-wrap
msgid "Stdout & stderr logging"
msgstr "Protokollierung der Standard- und Standardfehlerausgabe"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32483
#, no-wrap
msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
msgstr "Neustart im Notfall einer ungewollten Zerstörung des Befehlscode-Zwischenspeichers"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32484
#, no-wrap
msgid "Accelerated upload support"
msgstr "Unterstützung für beschleunigtes Hochladen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32485
#, no-wrap
msgid "Support for a \"slowlog\""
msgstr "Unterstützung für „langsames Protokollieren“ („slowlog“)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32486
#, no-wrap
msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
msgstr "Verbesserungen gegenüber FastCGI, wie z.B.@: fastcgi_finish_request()@tie{}–"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:32489
msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
msgstr "eine besondere Funktion, um eine Anfrage fertig abzuarbeiten und alle Daten zu Ende zu verarbeiten, während etwas Zeitintensives abläuft (Videokonvertierung, Statistikverarbeitung usw.)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32491
msgid "...@: and much more."
msgstr "…@: und vieles mehr."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32492
#, no-wrap
msgid "php-fpm-service-type"
msgstr "php-fpm-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32494
msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
msgstr "Ein Diensttyp für @code{php-fpm}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32496
#, no-wrap
msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
msgstr "{Datentyp} php-fpm-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32498
msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
msgstr "Datentyp für die Konfiguration des php-fpm-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32499
#, no-wrap
msgid "@code{php} (default: @code{php})"
msgstr "@code{php} (Vorgabe: @code{php})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32501
msgid "The php package to use."
msgstr "Das zu benutzende PHP-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32501
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
msgstr "@code{socket} (Vorgabe: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32503
msgid "The address on which to accept FastCGI requests.  Valid syntaxes are:"
msgstr "Die Adresse, auf der FastCGI-Anfragen angenommen werden. Gültige Syntax hierfür ist:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32504
#, no-wrap
msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
msgstr "\"ip.ad.res.se:Port\""

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32506
msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
msgstr "Lässt auf einem TCP-Socket auf der angegebenen Adresse auf dem angegebenen Port lauschen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32506
#, no-wrap
msgid "\"port\""
msgstr "\"port\""

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32508
msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
msgstr "Lässt auf einem TCP-Socket auf allen Adressen auf dem angegebenen Port lauschen."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32508
#, no-wrap
msgid "\"/path/to/unix/socket\""
msgstr "\"/pfad/zum/unix/socket\""

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32510
msgid "Listen on a unix socket."
msgstr "Lässt auf einem Unix-Socket lauschen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32512
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{php-fpm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32514
msgid "User who will own the php worker processes."
msgstr "Der Benutzer, dem die PHP-Arbeiterprozesse gehören werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32514
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{php-fpm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32516
msgid "Group of the worker processes."
msgstr "Die Gruppe für die Arbeiterprozesse."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32516
#, no-wrap
msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
msgstr "@code{socket-user} (Vorgabe: @code{php-fpm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32518
msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
msgstr "Der Benutzer, der mit dem php-fpm-Socket kommunizieren kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32518
#, no-wrap
msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
msgstr "@code{socket-group} (Vorgabe: @code{nginx})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32520
msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
msgstr "Die Gruppe, die mit dem php-fpm-Socket kommunizieren kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32520
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32523
msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
msgstr "Der Prozessidentifikator des php-fpm-Prozesses wird in diese Datei geschrieben, sobald der Dienst gestartet wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32523
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32525
msgid "Log for the php-fpm master process."
msgstr "Wohin das Protokoll für den php-fpm-Hauptprozess geschrieben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32525
#, no-wrap
msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
msgstr "@code{process-manager} (Vorgabe: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32528
msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager.  Must be one of:"
msgstr "Detaillierte Einstellungen für die php-fpm-Prozessverwaltung. Sie müssen eines der Folgenden sein:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32529
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
msgstr "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32530
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
msgstr "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32531
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
msgstr "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32533
#, no-wrap
msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
msgstr "@code{display-errors} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32538
msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers.  This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
msgstr "Legt fest, ob PHP-Fehler und Warnungen an Clients geschickt und in ihren Browsern angezeigt werden. Dies ist nützlich für lokale PHP-Entwicklung, aber ein Sicherheitsrisiko für öffentliche Webauftritte, weil Fehlermeldungen Passwörter und Passwortdaten offenlegen können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32538
#, no-wrap
msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
msgstr "@code{timezone} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32540
msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
msgstr "Legt den Parameter @code{php_admin_value[date.timezone]} fest."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32540
#, no-wrap
msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
msgstr "@code{workers-logfile} (Vorgabe: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32543
msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes.  Can be set to @code{#f} to disable logging."
msgstr "In dieser Datei werden @code{stderr}-Ausgaben von PHP-Arbeiterprozessen protokolliert. Das Feld kann auf @code{#f} gesetzt werden, damit nicht protokolliert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32543
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default @code{#f})"
msgstr "@code{file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32546
msgid "An optional override of the whole configuration.  You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
msgstr "Optional kann hier ein vorrangig benutzter Ersatz für die gesamte Konfigurationsdatei angegeben werden. Sie können dafür die @code{mixed-text-file}-Funktion oder einen absoluten Dateipfad verwenden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32546
#, no-wrap
msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
msgstr "@code{php-ini-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32550
msgid "An optional override of the default php settings.  It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
msgstr "Hier können optional die PHP-Voreinstellungen geändert werden. Geben Sie dazu eine beliebige Art von „dateiartigem“ Objekt an (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}). Sie können dafür die @code{mixed-text-file}-Funktion oder einen absoluten Dateipfad verwenden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32554
msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes.  This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
msgstr "Bei der Entwicklung mit dem lokalen Rechner bietet es sich an, die Zeit- und Speicherbegrenzung erzeugter PHP-Prozesse anzuheben. Benutzen Sie dazu folgndes Code-Schnipsel in Ihrer Betriebssystemkonfiguration:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32559
#, no-wrap
msgid ""
"(define %local-php-ini\n"
"  (plain-file \"php.ini\"\n"
"              \"memory_limit = 2G\n"
"max_execution_time = 1800\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %local-php-ini\n"
"  (plain-file \"php.ini\"\n"
"              \"memory_limit = 2G\n"
"max_execution_time = 1800\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32566
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
"                           (php-fpm-configuration\n"
"                            (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
"                  %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
"                           (php-fpm-configuration\n"
"                            (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
"                  %base-services)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32571
msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
msgstr "Umfassende Dokumentation dazu, welche Direktiven Sie in der @file{php.ini} verwenden dürfen, sollten Sie unter den @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,php.ini-Kerndirektiven} nachschlagen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32574
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32578
msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager.  With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on its configured limits."
msgstr "Datentyp für die @emph{dynamische} Prozessverwaltung durch php-fpm. Bei der @emph{dynamischen} Prozessverwaltung bleiben Arbeiterprozesse nach Abschluss ihrer Aufgabe weiterhin erhalten, solange die konfigurierten Beschränkungen eingehalten werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32579 guix-git/doc/guix.texi:32595
#: guix-git/doc/guix.texi:32605
#, no-wrap
msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
msgstr "@code{max-children} (Vorgabe: @code{5})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32581 guix-git/doc/guix.texi:32597
#: guix-git/doc/guix.texi:32607
msgid "Maximum of worker processes."
msgstr "Die maximale Anzahl an Arbeiterprozessen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32581
#, no-wrap
msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
msgstr "@code{start-servers} (Vorgabe: @code{2})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32583
msgid "How many worker processes should be started on start-up."
msgstr "Wie viele Arbeiterprozesse gleich zu Beginn gestartet werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32583
#, no-wrap
msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
msgstr "@code{min-spare-servers} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32585
msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
msgstr "Wie viele untätige Arbeiterprozesse mindestens weiterhin vorgehalten bleiben sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32585
#, no-wrap
msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
msgstr "@code{max-spare-servers} (Vorgabe: @code{3})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32587
msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
msgstr "Wie viele untätige Arbeiterprozesse höchstens weiterhin vorgehalten bleiben sollen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32590
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} php-fpm-static-process-manager-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32594
msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager.  With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
msgstr "Datentyp für die @emph{statische} Prozessverwaltung durch php-fpm. Bei der @emph{statischen} Prozessverwaltung wird eine unveränderliche Anzahl an Arbeiterprozessen erzeugt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32600
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
msgstr "{Datentyp} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32604
msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager.  With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
msgstr "Datentyp für die Prozessverwaltung @emph{nach Bedarf} durch php-fpm. Bei der Prozessverwaltung @emph{nach Bedarf} werden Arbeiterprozesse erst erzeugt, wenn Anfragen vorliegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32607
#, no-wrap
msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
msgstr "@code{process-idle-timeout} (Vorgabe: @code{10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32609
msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
msgstr "Die Zeit in Sekunden, nach der ein Prozess ohne Anfragen erzwungen beendet wird."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32613
#, no-wrap
msgid "{Procedure} nginx-php-location [#:nginx-package nginx] @"
msgstr "{Prozedur} nginx-php-location [#:nginx-package nginx] @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32617
msgid "[socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
msgstr "[socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")] Eine Hilfsfunktion, mit der in kurzer Zeit PHP zu einer @code{nginx-server-configuration} hinzugefügt werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32620
msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
msgstr "Eine einfache Art, die Dienste für nginx mit PHP einzurichten, kann so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32633
#, no-wrap
msgid ""
"(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
"                 (service php-fpm-service-type)\n"
"                 (service nginx-service-type\n"
"                          (nginx-server-configuration\n"
"                           (server-name '(\"example.com\"))\n"
"                           (root \"/srv/http/\")\n"
"                           (locations\n"
"                            (list (nginx-php-location)))\n"
"                           (listen '(\"80\"))\n"
"                           (ssl-certificate #f)\n"
"                           (ssl-certificate-key #f)))\n"
"                 %base-services))\n"
msgstr ""
"(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
"                 (service php-fpm-service-type)\n"
"                 (service nginx-service-type\n"
"                          (nginx-server-configuration\n"
"                           (server-name '(\"example.com\"))\n"
"                           (root \"/srv/http/\")\n"
"                           (locations\n"
"                            (list (nginx-php-location)))\n"
"                           (listen '(\"80\"))\n"
"                           (ssl-certificate #f)\n"
"                           (ssl-certificate-key #f)))\n"
"                 %base-services))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32635
#, no-wrap
msgid "cat-avatar-generator"
msgstr "cat-avatar-generator"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32639
msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}.  It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
msgstr "Der Cat Avatar Generator („Katzenavatargenerator“) ist ein einfacher Dienst, um die Nutzung von php-fpm in @code{Nginx} zu demonstrieren. Mit ihm können Katzenavatarbilder aus einem Startwert („Seed“) heraus erzeugt werden, zum Beispiel aus dem Hash der E-Mail-Adresse eines Benutzers."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32640
#, no-wrap
msgid "{Procedure} cat-avatar-generator-service @"
msgstr "{Prozedur} cat-avatar-generator-service @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32648
msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}.  It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator.  During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
msgstr "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Liefert ein nginx-server-configuration-Objekt, das von der in @code{configuration} angegebenen Konfiguration erbt. Es erweitert die Nginx-Konfiguration, indem es einen Server-Block hinzufügt, der die in @code{package} angegebene Version vom cat-avatar-generator anbietet. Bei der Ausführung wird dem cat-avatar-generator Zugriff auf sein in @code{cache-dir} angegebenes Zwischenspeicherverzeichnis gewährt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32651
msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
msgstr "Eine einfache Konfiguration des cat-avatar-generator kann so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32658
#, no-wrap
msgid ""
"(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
"                  #:configuration\n"
"                  (nginx-server-configuration\n"
"                    (server-name '(\"example.com\"))))\n"
"                 ...\n"
"                 %base-services))\n"
msgstr ""
"(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
"                  #:configuration\n"
"                  (nginx-server-configuration\n"
"                    (server-name '(\"example.com\"))))\n"
"                 ...\n"
"                 %base-services))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32660
#, no-wrap
msgid "Hpcguix-web"
msgstr "Hpcguix-web"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32662
#, no-wrap
msgid "hpcguix-web"
msgstr "hpcguix-web"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32667
msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC)  clusters."
msgstr "Das Programm @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} ist eine anpassbare Weboberfläche, um Guix-Pakete zu suchen. Am Anfang war es für Nutzer von Hochleistungs-Rechenclustern gedacht („High-Performance Computing“, kurz HPC)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32668
#, no-wrap
msgid "hpcguix-web-service-type"
msgstr "hpcguix-web-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32670
msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
msgstr "Der Diensttyp für @code{hpcguix-web}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32672
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
msgstr "{Datentyp} hpcguix-web-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32674
msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
msgstr "Datentyp für die Konfiguration des hpcguix-web-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32676
#, no-wrap
msgid "@code{specs} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{specs} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32680
msgid "Either @code{#f} or a gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration as an @code{hpcguix-web-configuration} record.  The main fields of that record type are:"
msgstr "Entweder @code{#f} oder ein G-Ausdruck (siehe @ref{G-Expressions}), der die Konfiguration des hpcguix-web-Dienstes als @code{hpcguix-web-configuration}-Verbundsobjekt festlegt. Die wichtigsten Felder in diesem Verbundsobjekt sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32682
#, no-wrap
msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
msgstr "@code{title-prefix} (Vorgabe: @code{\"hpcguix | \"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32684
msgid "The page title prefix."
msgstr "Das Präfix der Webseitentitel."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32685
#, no-wrap
msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
msgstr "@code{guix-command} (Vorgabe: @code{\"guix\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32687
msgid "The @command{guix} command to use in examples that appear on HTML pages."
msgstr "Welcher Befehl zum Aufrufen von @command{guix} in Beispielen auf den HTML-Seiten dargestellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32688
#, no-wrap
msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
msgstr "@code{package-filter-proc} (Vorgabe: @code{(const #t)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32690
msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
msgstr "Eine Prozedur, die festlegt, wie anzuzeigende Pakete gefiltert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32691
#, no-wrap
msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
msgstr "@code{package-page-extension-proc} (Vorgabe: @code{(const '())})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32693
msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
msgstr "Erweiterungspaket für @code{hpcguix-web}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32694
#, no-wrap
msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{menu} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32696
msgid "Additional entry in page @code{menu}."
msgstr "Zusätzlicher Eintrag auf der Menüseite."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32699
msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
msgstr "Liste der Kanäle, aus denen die Paketliste erstellt wird (siehe @ref{Channels})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32700
#, no-wrap
msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
msgstr "@code{package-list-expiration} (Vorgabe: @code{(* 12 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32703
msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
msgstr "Nach wie viel Zeit in Sekunden die Paketliste aus den neuesten Instanzen der angegebenen Kanäle neu erzeugt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32708
msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
msgstr "Siehe das Repository von hpcguix-web für ein @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, vollständiges Beispiel}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32709
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{hpcguix-web})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32711
msgid "The hpcguix-web package to use."
msgstr "Das hpcguix-web-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32712
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{\"127.0.0.1\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32714
msgid "The IP address to listen to."
msgstr "Die IP-Adresse, auf die gelauscht werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32717
msgid "The port number to listen to."
msgstr "Die Portnummer, auf der gelauscht werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32721
msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
msgstr "Eine typische Deklaration eines hpcguix-web-Dienstes sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32729
#, no-wrap
msgid ""
"(service hpcguix-web-service-type\n"
"         (hpcguix-web-configuration\n"
"          (specs\n"
"           #~(hpcweb-configuration\n"
"              (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
"              (menu '((\"/about\" \"ABOUT\")))))))\n"
msgstr ""
"(service hpcguix-web-service-type\n"
"         (hpcguix-web-configuration\n"
"          (specs\n"
"           #~(hpcweb-configuration\n"
"              (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
"              (menu '((\"/about\" \"ABOUT\")))))))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:32736
msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git.  To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
msgstr "Der hpcguix-web-Dienst aktualisiert die Liste der Pakete, die er veröffentlicht, periodisch, indem er die Kanäle über einen Git-„Pull“ lädt. Dazu muss er auf X.509-Zertifikate zugreifen, damit Git-Server authentifiziert werden können, wenn mit diesen über HTTPS kommuniziert wird, wofür der Dienst davon ausgeht, dass sich jene Zertifikate in @file{/etc/ssl/certs} befinden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:32740
msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration.  @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
msgstr "Stellen Sie also sicher, dass @code{nss-certs} oder ein anderes Zertifikatspaket im @code{packages}-Feld ihrer Konfiguration steht. Siehe @ref{X.509 Certificates} für weitere Informationen zu X.509-Zertifikaten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32742 guix-git/doc/guix.texi:32744
#, no-wrap
msgid "gmnisrv"
msgstr "gmnisrv"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32747
msgid "The @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server."
msgstr "Das Programm @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} ist ein einfacher Server für das @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini-Protokoll}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32748
#, no-wrap
msgid "gmnisrv-service-type"
msgstr "gmnisrv-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32751
msgid "This is the type of the gmnisrv service, whose value should be a @code{gmnisrv-configuration} object, as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des gmnisrv-Dienstes, dessen Wert ein @code{gmnisrv-configuration}-Objekt wie in diesem Beispiel sein sollte:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32756
#, no-wrap
msgid ""
"(service gmnisrv-service-type\n"
"         (gmnisrv-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
msgstr ""
"(service gmnisrv-service-type\n"
"         (gmnisrv-configuration\n"
"           (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32759
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gmnisrv-configuration"
msgstr "{Datentyp} gmnisrv-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32761
msgid "Data type representing the configuration of gmnisrv."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von gmnisrv repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32763
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gmnisrv})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{gmnisrv})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32765
msgid "Package object of the gmnisrv server."
msgstr "Das Paketobjekt des gmnisrv-Servers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32766
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-gmnisrv-config-file})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32772
msgid "File-like object of the gmnisrv configuration file to use.  The default configuration listens on port 1965 and serves files from @file{/srv/gemini}.  Certificates are stored in @file{/var/lib/gemini/certs}.  For more information, run @command{man gmnisrv} and @command{man gmnisrv.ini}."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt mit der zu nutzenden gmnisrv-Konfigurationsdatei. Die Vorgabekonfiguration lauscht auf Port 1965 und bietet die Dateien in @file{/srv/gemini} an. Zertifikate werden in @file{/var/lib/gemini/certs} gespeichert. Führen Sie für mehr Informationen @command{man gmnisrv} und @command{man gmnisrv.ini} aus."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32776
#, no-wrap
msgid "Agate"
msgstr "Agate"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32778
#, no-wrap
msgid "agate"
msgstr "agate"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32783
msgid "The @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, GitHub page over HTTPS})  program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server written in Rust."
msgstr "Das Programm @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, GitHub-Seite über HTTPS}) ist ein einfacher Server für das @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini-Protokoll}, der in Rust geschrieben ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32784
#, no-wrap
msgid "agate-service-type"
msgstr "agate-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32787
msgid "This is the type of the agate service, whose value should be an @code{agate-service-type} object, as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des agate-Dienstes, dessen Wert ein @code{agate-configuration}-Objekt wie in diesem Beispiel sein sollte:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32794
#, no-wrap
msgid ""
"(service agate-service-type\n"
"\t (agate-configuration\n"
"\t   (content \"/srv/gemini\")\n"
"\t   (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
"\t   (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
msgstr ""
"(service agate-service-type\n"
"         (agate-configuration\n"
"           (content \"/srv/gemini\")\n"
"           (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
"           (key \"/srv/key.rsa\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32799
msgid "The example above represents the minimal tweaking necessary to get Agate up and running.  Specifying the path to the certificate and key is always necessary, as the Gemini protocol requires TLS by default."
msgstr "Das obige Beispiel steht für die minimalen Abänderungen, um Agate lauffähig zu machen. Den Pfad zum Zertifikat und zum Schlüssel anzugeben, ist auf jeden Fall nötig, denn das Gemini-Protokoll setzt standardmäßig TLS voraus."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32802
msgid "To obtain a certificate and a key, you could, for example, use OpenSSL, running a command similar to the following example:"
msgstr "Um ein Zertifikat und einen Schlüssel zu bekommen, können Sie zum Beispiel OpenSSL benutzen. Das ginge mit einem Befehl ähnlich zu diesem Beispiel hier:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32806
#, no-wrap
msgid ""
"openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
"    -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
msgstr ""
"openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
"    -days 3650 -nodes -subj \"/CN=beispiel.com\"\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32811
msgid "Of course, you'll have to replace @i{example.com} with your own domain name, and then point the Agate configuration towards the path of the generated key and certificate."
msgstr "Natürlich müssen Sie statt @i{beispiel.com} Ihren eigenen Domainnamen angeben und dann die Konfiguration von Agate auf den Pfad des damit erzeugten Schlüssels und Zertifikats verweisen lassen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32814
#, no-wrap
msgid "{Data Type} agate-configuration"
msgstr "{Datentyp} agate-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32816
msgid "Data type representing the configuration of Agate."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von Agate repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32818
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{agate})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{agate})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32820
msgid "The package object of the Agate server."
msgstr "Das Paketobjekt des Agate-Servers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32821
#, no-wrap
msgid "@code{content} (default: @file{\"/srv/gemini\"})"
msgstr "@code{content} (Vorgabe: @file{\"/srv/gemini\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32823
msgid "The directory from which Agate will serve files."
msgstr "Aus welchem Verzeichnis Agate Dateien anbieten soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32824
#, no-wrap
msgid "@code{cert} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{cert} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32827
msgid "The path to the TLS certificate PEM file to be used for encrypted connections.  Must be filled in with a value from the user."
msgstr "Der Pfad zur PEM-Datei mit dem TLS-Zertifikat, das verschlüsselte Verbindungen ermöglicht. Hier muss ein Wert angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32828 guix-git/doc/guix.texi:33263
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{key} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32831
msgid "The path to the PKCS8 private key file to be used for encrypted connections.  Must be filled in with a value from the user."
msgstr "Dateipfad zur Datei mit dem privaten PKCS8-Schlüssel, der für verschlüsselte Verbindungen benutzt wird. Hier muss ein Wert angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32832
#, no-wrap
msgid "@code{addr} (default: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
msgstr "@code{addr} (Vorgabe: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32834
msgid "A list of the addresses to listen on."
msgstr "Liste der Adressen, auf denen gelauscht werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32837
msgid "The domain name of this Gemini server.  Optional."
msgstr "Der Domainname dieses Gemini-Servers. Optional."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32838
#, no-wrap
msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{lang} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32840
msgid "RFC 4646 language code(s) for text/gemini documents.  Optional."
msgstr "RFC-4646-Sprachcode(s) für Dokumente des Typs text/gemini. Optional."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32841
#, no-wrap
msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{silent?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32843
msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
msgstr "Setzen Sie dies auf @code{#t}, um Protokollausgaben auszuschalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32844
#, no-wrap
msgid "@code{serve-secret?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{serve-secret?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32847
msgid "Set to @code{#t} to serve secret files (files/directories starting with a dot)."
msgstr "Setzen Sie dies auf @code{#t}, um geheime Dateien (mit einem Punkt beginnende Dateien und Verzeichnisse) anzubieten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32848
#, no-wrap
msgid "@code{log-ip?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{log-ip?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32850
msgid "Whether or not to output IP addresses when logging."
msgstr "Ob in die Protokolle auch IP-Adressen geschrieben werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32851
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"agate\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"agate\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32853
msgid "Owner of the @code{agate} process."
msgstr "Besitzer des @code{agate}-Prozesses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32854
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"agate\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32856
msgid "Owner's group of the @code{agate} process."
msgstr "Gruppe des Besitzers des @code{agate}-Prozesses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32857
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/agate.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @file{\"/var/log/agate.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32859
msgid "The file which should store the logging output of Agate."
msgstr "Die Datei, in die die Protokollierung von Agate ausgegeben werden soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32866
#, no-wrap
msgid "Web"
msgstr "Web"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32867
#, no-wrap
msgid "HTTP, HTTPS"
msgstr "HTTP, HTTPS"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32868
#, no-wrap
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32869
#, no-wrap
msgid "TLS certificates"
msgstr "TLS-Zertifikate"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32876
msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority.  These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services certbot)} stellt einen Dienst zur Verfügung, um automatisch ein gültiges TLS-Zertifikat von der Zertifikatsautorität Let’s Encrypt zu beziehen. Mit diesen Zertifikaten können Informationen sicher über HTTPS oder andere TLS-basierte Protokolle übertragen werden, im Wissen, dass der Client die Authentizität des Servers überprüfen wird können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32888
msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process.  This tool first securely generates a key on the server.  It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key.  The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP@.  If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate.  That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
msgstr "@url{https://letsencrypt.org/, Let’s Encrypt} macht das @code{certbot}-Werkzeug verfügbar, mit dem der Zertifizierungsvorgang automatisiert werden kann. Das Werkzeug erzeugt zunächst auf sichere Weise einen Schlüssel auf dem Server und stellt dann eine Anfrage an die Let’s-Encrypt-Zertifikatsautorität („Certificate Authority“, kurz CA), den Schlüssel zu signieren. Die Zertifikatsautorität prüft mit einem Challenge-Response-Protokoll, dass die Anfrage auch wirklich vom fraglichen Rechner (auch „Host“ genannt) kommt, wozu der Server über HTTP seine Antwort geben muss. Wenn dieses Protokoll erfolgreich befolgt wurde, signiert die Zertifikatsautorität den Schlüssel, woraus sich ein Zertifikat ergibt. Dieses Zertifikat ist eine begrenzte Zeit lang gültig, daher muss der Server für eine andauernde Bereitstellung von TLS-Leistungen immer wieder neu der Zertifikatsautorität eine Bitte um die Erneuerung der Signatur zukommen lassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32895
msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
msgstr "Mit dem certbot-Dienst wird dieser Prozess automatisiert. Er sorgt dafür, dass am Anfang Schlüssel erzeugt werden und eine erste Zertifizierungsanfrage an den Dienst von Let’s Encrypt gestellt wird. Weiterhin ist das Challenge-/Response-Verfahren per Web-Server integriert. Das Zertifikat wird auf die Platte geschrieben und automatisch periodisch erneuert und bei der Erneuerung anfallende Aufgaben werden erledigt (z.B.@: das Neuladen von Diensten und das Kopieren von Schlüsseln mit entsprechenden Berechtigungen)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32901
msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour.  It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
msgstr "Certbot wird zweimal täglich zu einer zufälligen Minute der Stunde ausgeführt. Es tut so lange nichts, bis eine Erneuerung Ihrer Zertifikate fällig wird oder sie gesperrt wurden, durch regelmäßige Ausführung bekommen Sie aber die Chance, dass Ihr Server am Netz bleibt, wenn Let’s Encrypt eine Sperrung aus irgendeinem Grund anordnet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32905
msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
msgstr "Durch die Nutzung dieses Dienstes stimmen Sie dem „ACME Subscriber Agreement“ zu, das Sie hier finden:: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32906
#, no-wrap
msgid "certbot-service-type"
msgstr "certbot-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32909
msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client.  Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
msgstr "Ein Diensttyp für den @code{certbot}-Client für Let’s Encrypt. Sein Wert muss ein @code{certbot-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32920
#, no-wrap
msgid ""
"(service certbot-service-type\n"
"         (certbot-configuration\n"
"          (email \"foo@@example.net\")\n"
"          (certificates\n"
"           (list\n"
"            (certificate-configuration\n"
"             (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\")))\n"
"            (certificate-configuration\n"
"             (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
msgstr ""
"(service certbot-service-type\n"
"         (certbot-configuration\n"
"          (email \"foo@@example.net\")\n"
"          (certificates\n"
"           (list\n"
"            (certificate-configuration\n"
"             (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\")))\n"
"            (certificate-configuration\n"
"             (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32923
msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
msgstr "Siehe unten für Details zur @code{certbot-configuration}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32925
#, no-wrap
msgid "{Data Type} certbot-configuration"
msgstr "{Datentyp} certbot-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32928
msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des @code{certbot}-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32930
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{certbot})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32932
msgid "The certbot package to use."
msgstr "Das certbot-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32933
#, no-wrap
msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
msgstr "@code{webroot} (Vorgabe: @code{/var/www})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32936
msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
msgstr "Das Verzeichnis, aus dem heraus die Dateien für den Challenge-/Response-Prozess von Let’s Encrypt angeboten werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32937
#, no-wrap
msgid "@code{certificates} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{certificates} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32941
msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures.  Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
msgstr "Eine Liste der @code{certificates-configuration}-Objekte, für die Zertifikate und Anfragesignaturen erzeugt werden. Für jedes Zertifikat gibt es einen @code{name}-Eintrag und mehrere @code{domains}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32942
#, no-wrap
msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{email} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32946
msgid "Optional email address used for registration and recovery contact.  Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
msgstr "Optional die E-Mail-Adresse, die als Kontakt für die Registrierung und das Wiedererlangen dienen soll. Es wird empfohlen, sie anzugeben, weil Sie darüber wichtige Mitteilungen über Ihr Konto und ausgestellte Zertifikate mitbekommen können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32947 guix-git/doc/guix.texi:34776
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{server} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32950
msgid "Optional URL of ACME server.  Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
msgstr "Optional eine andere URL des ACME-Servers. Wenn sie festgelegt wird, ersetzt sie die Voreinstellung von Certbot, nämlich die URL des Let’s-Encrypt-Servers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32951
#, no-wrap
msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
msgstr "@code{rsa-key-size} (Vorgabe: @code{2048})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32953
msgid "Size of the RSA key."
msgstr "Wie groß der RSA-Schlüssel sein soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32954
#, no-wrap
msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
msgstr "@code{default-location} (Vorgabe: @i{siehe unten})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32963
msgid "The default @code{nginx-location-configuration}.  Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server.  It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt.  @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
msgstr "Die vorgegebene @code{nginx-location-configuration}. Weil @code{certbot} „Challenges“ und „Responses“ anbieten muss, muss durch ihn ein Web-Server ausgeführt werden können. Das tut er, indem er den @code{nginx}-Webdienst mit einer @code{nginx-server-configuration} erweitert, die auf den @var{domains} auf Port 80 lauscht und eine @code{nginx-location-configuration} für den URI-Pfad-Teilraum @code{/.well-known/} umfasst, der von Let’s Encrypt benutzt wird. Siehe @ref{Web Services} für mehr Informationen über diese nginx-Konfigurationsdatentypen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32967
msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
msgstr "Anfragen an andere URL-Pfade werden mit der @code{default-location} abgeglichen. Wenn sie angegeben wurde, wird sie zu jeder @code{nginx-server-configuration} hinzugefügt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32971
msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
msgstr "Nach Vorgabe stellt die @code{default-location} eine Weiterleitung von @code{http://@var{domain}/…} nach @code{https://@var{domain}/…} her. Sie müssen dann nur noch festlegen, was Sie auf Ihrem Webauftritt über @code{https} anbieten wollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32973
msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
msgstr "Übergeben Sie @code{#f}, um keine @code{default-location} vorzugeben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32976
#, no-wrap
msgid "{Data Type} certificate-configuration"
msgstr "{Datentyp} certificate-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32979
msgid "Data type representing the configuration of a certificate.  This type has the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines Zertifikats repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32981
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @i{siehe unten})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32985
msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself.  To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
msgstr "Dieser Name wird vom Certbot intern zum Aufräumen und in Dateipfaden benutzt; er hat keinen Einfluss auf den Inhalt des erzeugten Zertifikats. Um Zertifikatsnamen einzusehen, führen Sie @code{certbot certificates} aus."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32987
msgid "Its default is the first provided domain."
msgstr "Die Vorgabe ist die erste angegebene Domain."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32988
#, no-wrap
msgid "@code{domains} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{domains} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32991
msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
msgstr "Die erste angegebene Domain wird als Name des Zertifikatseigentümers („Subject CN“) benutzt und alle Domains werden als alternative Namen („Subject Alternative Names“) auf dem Zertifikat stehen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32992
#, no-wrap
msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{challenge} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32999
msgid "The challenge type that has to be run by certbot.  If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge.  If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
msgstr "Welche Art von Challenge durch den Certbot ausgeführt wird. Wenn @code{#f} angegeben wird, wird die HTTP-Challenge voreingestellt. Wenn ein Wert angegeben wird, wird das Plugin benutzt, das auch bei manuellen Ausführungen benutzt wird (siehe @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} und die Dokumentation unter @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), und Let’s Encrypt wird dazu berechtigt, die öffentliche IP-Adresse der anfordernden Maschine in seinem Protokoll zu speichern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33000
#, no-wrap
msgid "@code{csr} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{csr} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33007
msgid "File name of Certificate Signing Request (CSR) in DER or PEM format.  If @code{#f} is specified, this argument will not be passed to certbot.  If a value is specified, certbot will use it to obtain a certificate, instead of using a self-generated CSR.  The domain-name(s) mentioned in @code{domains}, must be consistent with the domain-name(s) mentioned in CSR file."
msgstr "Der Dateiname der Zertifizierungsanfrage („Certificate Signing Request“, CSR) im DER- oder PEM-Format. Wenn @code{#f} angegeben wird, wird kein solches Argument an den Certbot übermittelt. Wenn ein Wert angegeben wird, wird der Certbot ihn anstelle einer selbsterstellten CSR verwenden. Die in @code{domains} genannten Domänen müssen dabei konsistent sein mit denen, die in der CSR-Datei aufgeführt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33008
#, no-wrap
msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{authentication-hook} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33014
msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered.  For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
msgstr "Welcher Befehl in einer Shell zum Antworten auf eine Zertifikats-„Challenge“ einmalig ausgeführt wird. Für diesen Befehl wird die Shell-Variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} die Domain enthalten, für die sich der Certbot authentisiert, @code{$CERTBOT_VALIDATION} enthält die Validierungs-Zeichenkette und @code{$CERTBOT_TOKEN} enthält den Dateinamen der bei einer HTTP-01-Challenge angefragten Ressource."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33015
#, no-wrap
msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{cleanup-hook} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33021
msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}.  For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
msgstr "Welcher Befehl in einer Shell für jede Zertifikat-„Challenge“ einmalig ausgeführt wird, die vom @code{auth-hook} beantwortet wurde. Für diesen Befehl bleiben die Shell-Variablen weiterhin verfügbar, die im @code{auth-hook}-Skript zur Verfügung standen, und außerdem wird @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} die Standardausgabe des @code{auth-hook}-Skripts enthalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33022
#, no-wrap
msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{deploy-hook} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33030
msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate.  For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
msgstr "Welcher Befehl in einer Shell für jedes erfolgreich ausgestellte Zertifikat einmalig ausgeführt wird. Bei diesem Befehl wird die Shell-Variable @code{$RENEWED_LINEAGE} auf das Unterverzeichnis für die aktuelle Konfiguration zeigen (zum Beispiel @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}), in dem sich die neuen Zertifikate und Schlüssel befinden. Die Shell-Variable @code{$RENEWED_DOMAINS} wird eine leerzeichengetrennte Liste der erneuerten Zertifikatsdomänen enthalten (zum Beispiel @samp{\"example.com www.example.com\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33031
#, no-wrap
msgid "@code{start-self-signed?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{start-self-signed?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33036
msgid "Whether to generate an initial self-signed certificate during system activation.  This option is particularly useful to allow @code{nginx} to start before @code{certbot} has run, because @code{certbot} relies on @code{nginx} running to perform HTTP challenges."
msgstr "Ob bei der Aktivierung des Systems für den Anfang ein selbstsigniertes Zertifikat erzeugt werden soll. Diese Option ist besonders geeignet, weil so @code{nginx} schon in der Lage ist, zu starten, noch bevor @code{certbot} ausgeführt wurde, denn @code{certbot} kann nur ausgeführt werden, wenn @code{nginx} läuft und damit HTTP-Challenges beantwortet werden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33043
msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/certs/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/certs/@var{name}/privkey.pem}."
msgstr "Für jede @code{certificate-configuration} wird das Zertifikat in @code{/etc/certs/@var{name}/fullchain.pem} und der Schlüssel in @code{/etc/certs/@var{name}/privkey.pem} gespeichert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33045
#, no-wrap
msgid "DNS (domain name system)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33046
#, no-wrap
msgid "domain name system (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33054
msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS).  It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master.  This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}.  And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services dns)} stellt Dienste zur Verfügung, die mit dem @dfn{Domain Name System} (DNS) zu tun haben. Es bietet einen Server-Dienst an, mit dem ein @emph{autoritativer} DNS-Server für mehrere Zonen betrieben werden kann, jeweils als untergeordneter „Slave“ oder als „Master“. Dieser Dienst benutzt @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. Außerdem wird ein zwischenspeichernder und weiterleitender DNS-Server für das LAN bereitgestellt, der @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq} benutzt."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:33055
#, no-wrap
msgid "Knot Service"
msgstr "Knot-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33059
msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
msgstr "Eine Beispielkonfiguration eines autoritativen Servers für zwei Zonen, eine „Master“, eine „Slave“, wäre:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33066
#, no-wrap
msgid ""
"(define-zone-entries example.org.zone\n"
";; Name TTL Class Type Data\n"
"  (\"@@\"  \"\"  \"IN\"  \"A\"  \"127.0.0.1\")\n"
"  (\"@@\"  \"\"  \"IN\"  \"NS\" \"ns\")\n"
"  (\"ns\" \"\"  \"IN\"  \"A\"  \"127.0.0.1\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-zone-entries example.org.zone\n"
";; Name TTL Class Type Data\n"
"  (\"@@\"  \"\"  \"IN\"  \"A\"  \"127.0.0.1\")\n"
"  (\"@@\"  \"\"  \"IN\"  \"NS\" \"ns\")\n"
"  (\"ns\" \"\"  \"IN\"  \"A\"  \"127.0.0.1\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33073
#, no-wrap
msgid ""
"(define master-zone\n"
"  (knot-zone-configuration\n"
"    (domain \"example.org\")\n"
"    (zone (zone-file\n"
"            (origin \"example.org\")\n"
"            (entries example.org.zone)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define master-zone\n"
"  (knot-zone-configuration\n"
"    (domain \"example.org\")\n"
"    (zone (zone-file\n"
"            (origin \"example.org\")\n"
"            (entries example.org.zone)))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33079
#, no-wrap
msgid ""
"(define slave-zone\n"
"  (knot-zone-configuration\n"
"    (domain \"plop.org\")\n"
"    (dnssec-policy \"default\")\n"
"    (master (list \"plop-master\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define slave-zone\n"
"  (knot-zone-configuration\n"
"    (domain \"plop.org\")\n"
"    (dnssec-policy \"default\")\n"
"    (master (list \"plop-master\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33084
#, no-wrap
msgid ""
"(define plop-master\n"
"  (knot-remote-configuration\n"
"    (id \"plop-master\")\n"
"    (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define plop-master\n"
"  (knot-remote-configuration\n"
"    (id \"plop-master\")\n"
"    (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33093
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (services (cons* (service knot-service-type\n"
"                     (knot-configuration\n"
"                       (remotes (list plop-master))\n"
"                       (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
"                   ;; ...\n"
"                   %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (services (cons* (service knot-service-type\n"
"                     (knot-configuration\n"
"                       (remotes (list plop-master))\n"
"                       (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
"                   ;; ...\n"
"                   %base-services)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33095
#, no-wrap
msgid "knot-service-type"
msgstr "knot-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33097
msgid "This is the type for the Knot DNS server."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Knot-DNS-Server."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33105
msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar.  This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative.  This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis.  Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server.  From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
msgstr "Knot DNS ist ein autoritativer DNS-Server, das heißt, er kann mehrere Zonen bedienen, also mehrere Domainnamen, die Sie von einem Registrar kaufen würden. Dieser Server ist kein „Resolver“,  er dient also nur zur Auflösung von Namen, für die er autoritativ ist. Dieser Server kann so konfiguriert werden, dass er Zonen als „Master“-Server oder als „Slave“-Server bereitstellt, je nachdem, wie er für die jeweilige Zone eingestellt ist. Server für „Slave“-Zonen erhalten ihre Daten von „Master“-Servern und stellen mit ihnen einen autoritativen Server zur Verfügung. Für einen „Resolver“ macht es keinen Unterschied, ob er Namen auflöst, indem er einen „Master“ oder einen „Slave“ danach fragt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33107
msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
msgstr "Die folgenden Datentypen werden benutzt, um den Knot-DNS-Server zu konfigurieren:"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33109
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-key-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33112
msgid "Data type representing a key.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der einen Schlüssel repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33114 guix-git/doc/guix.texi:33134
#: guix-git/doc/guix.texi:33249 guix-git/doc/guix.texi:33275
#: guix-git/doc/guix.texi:33310
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{id} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33117 guix-git/doc/guix.texi:33137
msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key.  IDs must be unique and must not be empty."
msgstr "Ein Identifikator, mit dem sich andere Konfigurationsfelder auf diesen Schlüssel beziehen können. IDs müssen eindeutig sein und dürfen @emph{nicht} leer sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33118
#, no-wrap
msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{algorithm} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33122
msgid "The algorithm to use.  Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
msgstr "Der Algorithmus, der benutzt werden soll. Wählen Sie zwischen @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} und @code{'hmac-sha512}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33123
#, no-wrap
msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{secret} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33125
msgid "The secret key itself."
msgstr "Was dabei der geheime Schlüssel sein soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33129
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-acl-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33132
msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration einer Zugriffssteuerungsliste („Access Control List“, ACL) repräsentiert. Dieser Typ hat die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33138 guix-git/doc/guix.texi:33253
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33142
msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings.  The query must match one of them.  Empty value means that address match is not required."
msgstr "Eine geordnete Liste aus IP-Adresse, Netzwerk-Subnetzen oder Netzwerkbereichen, die jeweils als Zeichenketten angegeben werden. Die Anfrage muss zu einem davon passen. Ein leerer Wert bedeutet, dass die Adresse nicht passen muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33143
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{key} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33147
msgid "An ordered list of references to keys represented with strings.  The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}.  No key means that a key is not require to match that ACL."
msgstr "Eine geordnete Liste von Referenzen auf Schlüssel, die jeweils als Zeichenketten angegeben werden. Die Zeichenkette muss zu einem Schlüsselidentifikator passen, der in einem der @code{knot-key-configuration}-Objekte definiert wurde. Wenn kein Schlüssel angegeben wird, bedeutet das, dass kein Schlüssel zu dieser Zugriffssteuerungsliste passen muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33148
#, no-wrap
msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{action} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33152
msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL@.  Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
msgstr "Eine geordete Liste der Aktionen, die von dieser Zugriffssteuerungsliste zugelassen oder gesperrt werden. Mögliche Werte sind Listen aus null oder mehr Elementen, die jeweils @code{'transfer}, @code{'notify} oder @code{'update} sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33153
#, no-wrap
msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{deny?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33156
msgid "When true, the ACL defines restrictions.  Listed actions are forbidden.  When false, listed actions are allowed."
msgstr "Wenn dies auf wahr steht, werden mit der Zugriffssteuerungsliste Einschränkungen festgelegt, d.h.@: aufgelistet Aktionen werden gesperrt. Steht es auf falsch, werden aufgelistete Aktionen zugelassen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33160
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zone-entry"
msgstr "{Datentyp} zone-entry"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33163
msgid "Data type representing a record entry in a zone file.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der einen Eintrag in einer Zonendatei repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33165
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"@@\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33171
msgid "The name of the record.  @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone.  Names are relative to the origin of the zone.  For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}.  Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
msgstr "Der Name des Eintrags. @code{\"@@\"} bezieht sich auf den Ursprung der Zone. Namen sind relativ zum Ursprung der Zone. Zum Beispiel bezieht sich in einer Zone @code{example.org} der Eintrag @code{\"ns.example.org\"} tatsächlich auf @code{ns.example.org.example.org}. Namen, die auf einen Punkt enden, sind absolut. Das bedeutet, dass sich @code{\"ns.example.org.\"} auf @code{ns.example.org} bezieht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33172
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{ttl} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33174
msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record.  If not set, the default TTL is used."
msgstr "Wie lange dieser Eintrag zwischengespeichert werden darf, d.h.@: seine „Time-To-Live“ (TTL). Ist sie nicht festgelegt, wird die voreingestellte TTL benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33175
#, no-wrap
msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
msgstr "@code{class} (Vorgabe: @code{\"IN\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33178
msgid "The class of the record.  Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
msgstr "Welche Klasse der Eintrag hat. Derzeit unterstützt Knot nur @code{\"IN\"} und teilweise @code{\"CH\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33179
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
msgstr "@code{type} (Vorgabe: @code{\"A\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33183
msgid "The type of the record.  Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange).  Many other types are defined."
msgstr "Der Typ des Eintrags. Zu den üblichen Typen gehören A (für eine IPv4-Adresse), AAAA (für eine IPv6-Adresse), NS (der Namens-Server) und MX („Mail eXchange“ für E-Mails). Viele andere Typen sind auch definiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33184
#, no-wrap
msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{data} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33188
msgid "The data contained in the record.  For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record.  Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
msgstr "Die Daten, die im Eintrag stehen, zum Beispiel eine IP-Adresse bei einem A-Eintrag oder ein Domain-Name bei einem NS-Eintrag. Bedenken Sie, dass Domain-Namen relativ zum Ursprung angegeben werden, außer wenn sie auf einen Punkt enden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33192
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zone-file"
msgstr "{Datentyp} zone-file"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33195
msgid "Data type representing the content of a zone file.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der den Inhalt einer Zonendatei repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33204
msgid "The list of entries.  The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries.  This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server.  Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
msgstr "Die Liste der Einträge. Für den SOA-Eintrag wird automatisch gesorgt, also müssen Sie ihn nicht zur Liste der Einträge hinzufügen. In der Liste sollte vermutlich ein Eintrag für Ihren primären autoritativen DNS-Server stehen. Abgesehen vom direkten Aufzählen der Einträge können Sie @code{define-zone-entries} verwenden, um ein Objekt zu definieren, worin eine Liste von Einträgen leichter angegeben werden kann, und was sie dann im @code{entries}-Feld des @code{zone-file} angeben können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33205
#, no-wrap
msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{origin} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33207
msgid "The name of your zone.  This parameter cannot be empty."
msgstr "Der Name Ihrer Zone. Dieser Parameter darf nicht leer sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33208
#, no-wrap
msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
msgstr "@code{ns} (Vorgabe: @code{\"ns\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33213
msgid "The domain of your primary authoritative DNS server.  The name is relative to the origin, unless it ends with a dot.  It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
msgstr "Die Domain Ihres primären autoritativen DNS-Servers. Der Name wird relativ zum Ursprung angegeben, außer wenn er auf einen Punkt endet. Dieser primäre DNS-Server @emph{muss} verpflichtend einem NS-Eintrag in der Zone entsprechen, dem eine IP-Adresse in der Liste der Einträge zugeordnet werden muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33214
#, no-wrap
msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
msgstr "@code{mail} (Vorgabe: @code{\"hostmaster\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33217
msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone.  This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse, unter der man Sie als für diese Zone Verantwortlichen („Besitzer“/„Owner“) kontaktieren kann. Sie wird zu @code{<mail>@@<origin>} umgeschrieben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33218
#, no-wrap
msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
msgstr "@code{serial} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33222
msgid "The serial number of the zone.  As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases.  Always increment it when you make a change in your zone."
msgstr "Die Seriennummer der Zone. Da sie von sowohl „Slaves“ als auch „Resolvern“ benutzt wird, um bei Änderungen auf dem Laufenden zu bleiben, ist es notwendig, dass sie @emph{niemals} kleiner gemacht wird. Erhöhen Sie sie, wann immer Sie eine Änderung an Ihrer Zone durchführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33223
#, no-wrap
msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
msgstr "@code{refresh} (Vorgabe: @code{(* 2 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33227
msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer.  This value is a number of seconds.  It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
msgstr "Die Häufigkeit, wie oft Slaves eine Zonenübertragung („Zone Transfer“) durchführen. Als Wert wird eine Anzahl von Sekunden angegeben. Sie kann über eine Multiplikation oder mit @code{(string->duration)} angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33228
#, no-wrap
msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
msgstr "@code{retry} (Vorgabe: @code{(* 15 60)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33231
msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
msgstr "Nach welcher Zeitperiode ein Slave versuchen wird, Kontakt mit seinem Master aufzunehmen, wenn er ihn beim ersten Mal nicht erreichen kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33232
#, no-wrap
msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
msgstr "@code{expiry} (Vorgabe: @code{(* 14 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33236
msgid "Default TTL of records.  Existing records are considered correct for at most this amount of time.  After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
msgstr "Die Voreinstellung, welche TTL für Einträge verwendet werden soll. Bestehende Einträge werden für höchstens diese Zeitspanne als korrekt angesehen. Nach Ablauf dieser Zeitspanne werden „Resolver“ ihren Zwischenspeicher als ungültig markieren und erneut prüfen, ob der Eintrag noch existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33237
#, no-wrap
msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
msgstr "@code{nx} (Vorgabe: @code{3600})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33240
msgid "Default TTL of inexistent records.  This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
msgstr "Die voreingestellte TTL der @emph{nicht} existierenden Einträge. Sie stellt normalerweise eine kurze Verzögerung dar, weil Sie möchten, dass neue Domains für jeden schnell erkannt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33244
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-remote-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33247
msgid "Data type representing a remote configuration.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration eines entfernten Servers („Remote“) repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33252
msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote.  IDs must be unique and must not be empty."
msgstr "Ein Identifikator, mit dem man sich in anderen Konfigurationsfeldern auf diesen entfernten Server („Remote“) beziehen kann. IDs müssen eindeutig sein und dürfen @emph{nicht} leer sein."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33257
msgid "An ordered list of destination IP addresses.  Addresses are tried in sequence.  An optional port can be given with the @@ separator.  For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}.  Default port is 53."
msgstr "Eine geordnete Liste der Empfänger-IP-Adressen. Adressen werden der Reihe nach durchprobiert. Optional kann eine Portnummer nach dem Trennzeichen @@ angegeben werden, zum Beispiel als @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Die Vorgabe ist 53."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33258
#, no-wrap
msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{via} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33262
msgid "An ordered list of source IP addresses.  An empty list will have Knot choose an appropriate source IP@.  An optional port can be given with the @@ separator.  The default is to choose at random."
msgstr "Eine geordnete Liste der Quell-IP-Adressen. Eine leere Liste wird Knot eine sinnvolle Quell-IP-Adresse auswählen lassen. Optional kann eine Portnummer nach dem Trennzeichen @@ angegeben werden. Die Vorgabe wird zufällig ausgewählt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33266
msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
msgstr "Ein Verweis auf einen Schlüssel („Key“), also eine Zeichenkette, die den Identifikator eines Schlüssels enthält, der in einem @code{knot-key-configuration}-Feld festgelegt wurde."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33270
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-keystore-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33273
msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der einen Schlüsselspeicher („Keystore“) repräsentiert, um DNSSEC-Schlüssel zu fassen. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33277
msgid "The id of the keystore.  It must not be empty."
msgstr "Der Identifikator des Schlüsselspeichers. Er darf nicht leer gelassen werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33278
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
msgstr "@code{backend} (Vorgabe: @code{'pem})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33280
msgid "The backend to store the keys in.  Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
msgstr "Die Art von Hintergrundspeicher, in dem Schlüssel eingetragen werden. Sie kann @code{'pem} oder @code{'pkcs11} sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33281
#, no-wrap
msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
msgstr "@code{config} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33285
msgid "The configuration string of the backend.  An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}.  For the pem backend, the string represents a path in the file system."
msgstr "Die Zeichenkette mit der Konfiguration des Hintergrundspeichers. Ein Beispiel für die PKCS#11 ist @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/…/lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. Für pem als Hintergrundspeicher repräsentiert die Zeichenkette einen Pfad im Dateisystem."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33289
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-policy-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33293
msgid "Data type representing a dnssec policy.  Knot DNS is able to automatically sign your zones.  It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
msgstr "Datentyp, der die DNSSEC-Richtlinie repräsentiert. Knot DNS kann Ihre Zonen automatisch signieren. Der Dienst kann Ihre Schlüssel automatisch erzeugen und verwalten oder Schlüssel benutzen, die Sie selbst erzeugen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33300
msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone.  In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain).  If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone.  This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
msgstr "DNSSEC wird in der Regel mit zwei Schlüsseln implementiert: Ein Schlüssel, mit dem Schlüssel signiert werden („Key Signing Key“, KSK), signiert den zweiten Schlüssel, einen Schlüssel, der Zonen signiert („Zone Signing Key“, ZSK), mit dem die Zone signiert wird. Damit er als vertrauenswürdig angesehen wird, muss der KSK in der Elternzone stehen (meistens ist das eine Top-Level-Domain). Wenn Ihr Registrar DNSSEC unterstützt, müssen Sie ihm den Hash Ihres KSK übermitteln, damit er einen DS-Eintrag für Ihre Zone hinzufügen kann. Das passiert nicht automatisch und muss jedes Mal wiederholt werden, wenn Sie Ihren KSK ändern."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33306
msgid "The policy also defines the lifetime of keys.  Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often.  The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
msgstr "Die Richtlinie legt auch fest, wie lange Ihre Schlüssel gültig bleiben. Normalerweise kann der ZSK leicht geändert werden und benutzt kryptografisch schwächere Funktionen (also niedrigere Parameter), damit Einträge schnell signiert werden können, wodurch man sie oft verändern kann. Der KSK setzt jedoch eine manuelle Interaktion mit dem Registrar voraus, also werden sie weniger oft geändert und verwenden stärkere Parameter, weil mit ihnen nur ein einziger Eintrag signiert wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33308
msgid "This type has the following parameters:"
msgstr "Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33312
msgid "The id of the policy.  It must not be empty."
msgstr "Der Identifikator der Richtlinie. Er darf nicht leer sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33313
#, no-wrap
msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
msgstr "@code{keystore} (Vorgabe: @code{\"default\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33318
msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field.  The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
msgstr "Eine Referenz auf einen Schlüsselspeicher („Keystore“), also eine Zeichenkette, die den Identifikator eines Schlüsselspeichers enthält, der in einem @code{knot-keystore-configuration}-Feld gespeichert ist. Der Identifikator @code{\"default\"} sorgt dafür, dass der vorgegebene Schlüsselspeicher verwendet wird (eine KASP-Datenbank, die durch diesen Dienst eingerichtet wurde)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33319
#, no-wrap
msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{manual?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33321
msgid "Whether the key management is manual or automatic."
msgstr "Ob Schlüssel manuell verwaltet werden sollen; andernfalls werden sie automatisch verwaltet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33322
#, no-wrap
msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{single-type-signing?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33324
msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
msgstr "Wenn es auf @code{#t} steht, werden dieselben Schlüssel als KSK und ZSK verwendet („Single-Type Signing Scheme“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33325
#, no-wrap
msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
msgstr "@code{algorithm} (Vorgabe: @code{\"ecdsap256sha256\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33327
msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
msgstr "Ein Algorithmus für zum Signieren verwendete Schlüssel und ausgestellte Signaturen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33328
#, no-wrap
msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
msgstr "@code{ksk-size} (Vorgabe: @code{256})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33331
msgid "The length of the KSK@.  Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
msgstr "Die Länge des KSK@. Beachten Sie, dass dieser Wert für den vorgegebenen Algorithmus korrekt ist, aber für andere Algorithmen @emph{nicht} sicher wäre."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33332
#, no-wrap
msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
msgstr "@code{zsk-size} (Vorgabe: @code{256})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33335
msgid "The length of the ZSK@.  Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
msgstr "Die Länge des ZSK@. Beachten Sie, dass dieser Wert für den vorgegebenen Algorithmus korrekt ist, aber für andere Algorithmen @emph{nicht} sicher wäre."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33336
#, no-wrap
msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
msgstr "@code{dnskey-ttl} (Vorgabe: @code{'default})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33339
msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex.  The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
msgstr "Der TTL-Wert für DNSKEY-Einträge, die die Wurzel der Zone betreffen. Der besondere Wert @code{'default} bedeutet, dass dieselbe TTL wie für den SOA-Eintrag der Zone verwendet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33340
#, no-wrap
msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
msgstr "@code{zsk-lifetime} (Vorgabe: @code{(* 30 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33342
msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
msgstr "Die Zeitspanne zwischen der Veröffentlichung eines ZSK und dem Anfang des nächsten Schlüsselübergangs („Key Rollover“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33343
#, no-wrap
msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
msgstr "@code{propagation-delay} (Vorgabe: @code{(* 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33346
msgid "An extra delay added for each key rollover step.  This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
msgstr "Eine zusätzliche Verlängerung, die bei jedem Schritt im Schlüsselübergang („Key Rollover“) gewartet wird. Dieser Wert sollte hoch genug sein, damit in dieser Zeit Daten vom Master-Server alle Slaves erreichen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33347
#, no-wrap
msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
msgstr "@code{rrsig-lifetime} (Vorgabe: @code{(* 14 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33349
msgid "A validity period of newly issued signatures."
msgstr "Wie lange neu ausgestellte Signaturen gültig bleiben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33350
#, no-wrap
msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
msgstr "@code{rrsig-refresh} (Vorgabe: @code{(* 7 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33352
msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
msgstr "Wie lange im Voraus vor einem Auslaufen der Signatur diese Signatur erneuert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33353
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{nsec3?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33355
msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
msgstr "Ist es auf @code{#t} gesetzt, wird NSEC3 statt NSEC benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33356
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
msgstr "@code{nsec3-iterations} (Vorgabe: @code{5})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33358
msgid "The number of additional times the hashing is performed."
msgstr "Wie oft zusätzlich gehasht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33359
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
msgstr "@code{nsec3-salt-length} (Vorgabe: @code{8})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33362
msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
msgstr "Wie lange das kryptografische „Salt“ sein soll, als Anzahl von Oktetten. Es wird vor dem Hashen an den Namen des ursprünglichen Besitzers angehängt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33363
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
msgstr "@code{nsec3-salt-lifetime} (Vorgabe: @code{(* 30 24 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33365
msgid "The validity period of newly issued salt field."
msgstr "Wie lange das neu ausgestellte Salt-Feld gültig bleiben soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33369
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-zone-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33372
msgid "Data type representing a zone served by Knot.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der eine durch Knot verfügbar gemachte Zone repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33374
#, no-wrap
msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{domain} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33376
msgid "The domain served by this configuration.  It must not be empty."
msgstr "Die Domain, die durch diese Konfiguration zur Verfügung gestellt wird. Sie darf nicht leer sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33377
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{file} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33380
msgid "The file where this zone is saved.  This parameter is ignored by master zones.  Empty means default location that depends on the domain name."
msgstr "Die Datei, in der diese Zone abgespeichert wird. Dieser Parameter wird bei Master-Zonen ignoriert. Bleibt er leer, wird die vom Domain-Namen abhängige Voreinstellung benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33381
#, no-wrap
msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
msgstr "@code{zone} (Vorgabe: @code{(zone-file)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33384
msgid "The content of the zone file.  This parameter is ignored by slave zones.  It must contain a zone-file record."
msgstr "Der Inhalt der Zonendatei. Dieser Parameter wird bei Slave-Zonen ignoriert. Er muss ein Verbundsobjekt vom Typ @code{zone-file} enthalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33385
#, no-wrap
msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{master} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33388
msgid "A list of master remotes.  When empty, this zone is a master.  When set, this zone is a slave.  This is a list of remotes identifiers."
msgstr "Eine Liste von als „Master“ geltenden entfernten Servern. Ist sie leer, ist diese Zone ein Master, sonst ein Slave. Es handelt sich um eine Liste von Identifikatoren entfernter Server („Remotes“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33389
#, no-wrap
msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ddns-master} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33392
msgid "The main master.  When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
msgstr "Der vorrangige „Master“. Ist dies leer, wird hierfür der erste Master aus der Liste der Master benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33393
#, no-wrap
msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{notify} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33395
msgid "A list of slave remote identifiers."
msgstr "Eine Liste der Identifikatoren von entfernten Slave-Servern („Remotes“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33396
#, no-wrap
msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{acl} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33398
msgid "A list of acl identifiers."
msgstr "Eine Liste von Identifikatoren von Zugriffssteuerungslisten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33399
#, no-wrap
msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{semantic-checks?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33401
msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
msgstr "Wenn dies festgelegt ist, werden für die Zone mehr semantische Überprüfungen durchgeführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33402
#, no-wrap
msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
msgstr "@code{zonefile-sync} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33405
msgid "The delay between a modification in memory and on disk.  0 means immediate synchronization."
msgstr "Wie lange nach einer Änderung der im Arbeitsspeicher zwischengespeicherten Daten gewartet wird, bis die Daten auf die Platte geschrieben werden. Bei 0 werden sie sofort synchronisiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33406
#, no-wrap
msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{zonefile-load} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33409
msgid "The way the zone file contents are applied during zone load.  Possible values are:"
msgstr "Wie die in der Zonendatei gespeicherten Daten benutzt werden, wenn die Zone geladen wird. Mögliche Werte sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33411
#, no-wrap
msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
msgstr "@code{#f} sorgt dafür, dass nach der Voreinstellung von Knot verfahren wird,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33412
#, no-wrap
msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
msgstr "@code{'none} bewirkt, dass die Zonendatei überhaupt nicht benutzt wird,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33413
#, no-wrap
msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
msgstr "@code{'difference} lässt den Unterschied zwischen den bereits vorliegenden"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:33415
msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
msgstr "Daten und dem gespeicherten Inhalt der Zone berechnen, welcher dann zum vorliegenden Zoneninhalt hinzugenommen wird,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33415
#, no-wrap
msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
msgstr "@code{'difference-no-serial} für dasselbe wie bei @code{'difference},"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:33418
msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
msgstr "aber die SOA-Seriennummer in der Zonendatei wird ignoriert und der Server kümmert sich automatisch darum."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33418
#, no-wrap
msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
msgstr "@code{'whole} lässt den ganzen Inhalt der Zone aus der Zonendatei auslesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33421
#, no-wrap
msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{journal-content} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33426
msgid "The way the journal is used to store zone and its changes.  Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents.  @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr "Wie in den Aufzeichnungen die Zone und Änderungen daran gespeichert werden sollen. Mögliche Werte sind @code{'none}, um keine Aufzeichnungen zu führen, @code{'changes}, um Änderungen zu speichern, und @code{'all}, wodurch der gesamte Inhalt gespeichert wird. Für @code{#f} wird dieser Wert nicht gesetzt, so dass der in Knot voreingestellte Wert benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33427
#, no-wrap
msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-journal-usage} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33430
msgid "The maximum size for the journal on disk.  @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr "Die maximale Größe, die Aufzeichnungen für die Wiederherstellbarkeit („Journal“) auf der Platte einnehmen können. Für @code{#f} wird dieser Wert nicht gesetzt, so dass der in Knot voreingestellte Wert benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33431
#, no-wrap
msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-journal-depth} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33434
msgid "The maximum size of the history.  @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr "Wie viele Aufzeichnungen höchstens im Änderungsverlauf gespeichert werden. Für @code{#f} wird dieser Wert nicht gesetzt, so dass der in Knot voreingestellte Wert benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33435
#, no-wrap
msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-zone-size} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33439
msgid "The maximum size of the zone file.  This limit is enforced for incoming transfer and updates.  @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr "Die maximale Größe der Zonendatei. Diese Beschränkung wird auf eingehende Übertragungen und Aktualisierungen angewandt. Für @code{#f} wird dieser Wert nicht gesetzt, so dass der in Knot voreingestellte Wert benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33440
#, no-wrap
msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{dnssec-policy} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33444
msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}.  If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
msgstr "Ein Verweis auf ein @code{knot-policy-configuration}-Verbundsobjekt oder der besondere Name @code{\"default\"}, um die Voreinstellung von Knot zu verwenden. Wenn dies als der Wert @code{#f} angegeben wurde, findet in dieser Zone kein Signieren mit DNSSEC statt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33445
#, no-wrap
msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
msgstr "@code{serial-policy} (Vorgabe: @code{'increment})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33447
msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
msgstr "Eine Richtlinie; entweder @code{'increment} (Seriennummer hochzählen) oder @code{'unixtime} (Unix-Zeitstempel verwenden)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33451
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33454
msgid "Data type representing the Knot configuration.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von Knot repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33456
#, no-wrap
msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
msgstr "@code{knot} (Vorgabe: @code{knot})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33458
msgid "The Knot package."
msgstr "Das Knot-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33459
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
msgstr "@code{run-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/run/knot\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33461
msgid "The run directory.  This directory will be used for pid file and sockets."
msgstr "Das Laufzeit-Verzeichnis („run“-Verzeichnis). In diesem Verzeichnis werden die PID-Datei mit dem Prozessidentifikator und Sockets gespeichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33462
#, no-wrap
msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{includes} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33465
msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
msgstr "Eine flache Liste von Zeichenketten oder dateiartigen Objekten, die oben in der Konfigurationsdatei eingebunden werden müssen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33466
#, no-wrap
msgid "secrets, Knot service"
msgstr "Geheimnisse, Knot-Dienst"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33472
msgid "This can be used to manage secrets out-of-band.  For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
msgstr "Hiermit können Geheimnisse abseits von Guix’ Zuständigkeitsbereich gespeichert werden. Zum Beispiel können Sie geheime Schlüssel so in einer externen Datei speichern, die nicht von Guix verwaltet und daher auch nicht von jedem in @file{/gnu/store} ausgelesen werden kann@tie{}– Sie können etwa Ihre geheime Schlüsselkonfiguration in @file{/etc/knot/secrets.conf} speichern und diese Datei dann zu Ihrer @code{includes}-Liste hinzufügen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33477
msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package.  Note that the package is not automatically installed by the service.  The following example shows how to generate a new tsig key:"
msgstr "Sie können mit dem Schlüsselverwaltungsprogramm @code{keymgr} aus dem Knot-Paket einen geheimen TSIG-Schlüssel erzeugen lassen (für @code{nsupdate} und Zonentransfers). Beachten Sie, dass das Paket @emph{nicht} automatisch durch den Dienst installiert wird. Das folgende Beispiel zeigt, wie man einen neuen TSIG-Schlüssel erzeugen lässt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33481
#, no-wrap
msgid ""
"keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
"chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
msgstr ""
"keymgr -t meingeheimnis > /etc/knot/secrets.conf\n"
"chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33487
msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
msgstr "Außerdem sollten Sie bedenken, dass der erzeugte Schlüssel den Namen @var{meingeheimnis} bekommt, dieser Name also auch im @var{key}-Feld des @code{knot-acl-configuration}-Verbundsobjekts und an anderen Stellen verwendet werden muss, wo auf den Schlüssel verwiesen wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33489
msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
msgstr "Sie können die @code{includes} auch benutzen, um von der Guix-Schnittstelle nicht unterstützte Einstellungen festzulegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33490
#, no-wrap
msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
msgstr "@code{listen-v4} (Vorgabe: @code{\"0.0.0.0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33492 guix-git/doc/guix.texi:33495
msgid "An ip address on which to listen."
msgstr "Eine IP-Adresse, auf der gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33493
#, no-wrap
msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
msgstr "@code{listen-v6} (Vorgabe: @code{\"::\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33496
#, no-wrap
msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
msgstr "@code{listen-port} (Vorgabe: @code{53})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33498
msgid "A port on which to listen."
msgstr "Ein Port, auf dem gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33499
#, no-wrap
msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{keys} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33501
msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
msgstr "Die Liste der @code{knot-key-configuration}-Objekte, die von dieser Konfiguration benutzt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33502
#, no-wrap
msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{acls} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33504
msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
msgstr "Die Liste der @code{knot-acl-configuration}-Objekte, die von dieser Konfiguration benutzt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33505
#, no-wrap
msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{remotes} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33507
msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
msgstr "Die Liste der @code{knot-remote-configuration}-Objekte, die von dieser Konfiguration benutzt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33508
#, no-wrap
msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{zones} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33510
msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
msgstr "Die Liste der @code{knot-zone-configuration}-Objekte, die von dieser Konfiguration benutzt werden sollen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:33514
#, no-wrap
msgid "Knot Resolver Service"
msgstr "Knot-Resolver-Dienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33516
#, no-wrap
msgid "knot-resolver-service-type"
msgstr "knot-resolver-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33519
msgid "This is the type of the knot resolver service, whose value should be a @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Knot-Resolver-Dienstes, dessen Wert ein @code{knot-resolver-configuration}-Objekt wie in diesem Beispiel sein sollte:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33529
#, no-wrap
msgid ""
"(service knot-resolver-service-type\n"
"         (knot-resolver-configuration\n"
"           (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
"net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
"user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
"modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
"cache.size = 100 * MB\n"
"\"))))\n"
msgstr ""
"(service knot-resolver-service-type\n"
"         (knot-resolver-configuration\n"
"           (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
"net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
"user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
"modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
"cache.size = 100 * MB\n"
"\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33532
msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/config-overview.html, manual}."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in seinem @url{https://knot-resolver.readthedocs.io/en/stable/config-overview.html, Handbuch}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33534
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
msgstr "{Datentyp} knot-resolver-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33536
msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von knot-resolver repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33538
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{knot-resolver})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33540
msgid "Package object of the knot DNS resolver."
msgstr "Das Paketobjekt des Knot-DNS-Resolvers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33541
#, no-wrap
msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
msgstr "@code{kresd-config-file} (Vorgabe: %kresd.conf)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33544
msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
msgstr "Dateiartiges Objekt der zu nutzenden kresd-Konfigurationsdatei. Nach Vorgabe lauscht der Knot-Resolver auf @code{127.0.0.1} und @code{::1}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33545
#, no-wrap
msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
msgstr "@code{garbage-collection-interval} (Vorgabe: 1000)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33547
msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
msgstr "Wie viele Millisekunden @code{kres-cache-gc} zwischen Bereinigungen seines Zwischenspeichers wartet."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:33552
#, no-wrap
msgid "Dnsmasq Service"
msgstr "Dnsmasq-Dienst"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33554
#, no-wrap
msgid "dnsmasq-service-type"
msgstr "dnsmasq-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33557
msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be a @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des dnsmasq-Dienstes, dessen Wert ein @code{dnsmasq-configuration}-Objekt wie in diesem Beispiel sein sollte:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33563
#, no-wrap
msgid ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
"         (dnsmasq-configuration\n"
"           (no-resolv? #t)\n"
"           (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
msgstr ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
"         (dnsmasq-configuration\n"
"           (no-resolv? #t)\n"
"           (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33566
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
msgstr "{Datentyp} dnsmasq-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33568
msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
msgstr "Repräsentiert die dnsmasq-Konfiguration."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33570
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{dnsmasq})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33572
msgid "Package object of the dnsmasq server."
msgstr "Paketobjekt des dnsmasq-Servers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33573
#, no-wrap
msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-hosts?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33575
msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
msgstr "Ist es auf wahr gesetzt, werden keine Rechnernamen („Hostnames“) aus /etc/hosts ausgelesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33576
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{53})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{53})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33579
msgid "The port to listen on.  Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
msgstr "Der Port, auf dem gelauscht werden soll. Wird dies auf null gesetzt, werden keinerlei DNS-Anfragen beantwortet und es bleiben nur DHCP- und/oder TFTP-Funktionen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33580
#, no-wrap
msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{local-service?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33583
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
msgstr "DNS-Anfragen nur von Rechnern akzeptieren, deren Adresse auf einem lokalen Subnetz liegt, d.h.@: einem Subnetz, für dem auf dem Server eine Schnittstelle existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33584
#, no-wrap
msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{listen-addresses} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33586
msgid "Listen on the given IP addresses."
msgstr "Lässt auf den angegebenen IP-Adressen lauschen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33587
#, no-wrap
msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
msgstr "@code{resolv-file} (Vorgabe: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33589
msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
msgstr "Aus welcher Datei die IP-Adresse der zu verwendenden Namensserver gelesen werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33590
#, no-wrap
msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-resolv?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33592
msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
msgstr "Wenn es auf wahr steht, wird das @var{resolv-file} nicht gelesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33593
#, no-wrap
msgid "@code{forward-private-reverse-lookup?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{forward-private-reverse-lookup?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33596
msgid "When false, all reverse lookups for private IP ranges are answered with \"no such domain\" rather than being forwarded upstream."
msgstr "Wenn dies auf falsch gesetzt ist, werden inverse Namensauflösungen in privaten IP-Adressbereichen wie „Domain existiert nicht“ beantwortet, anstatt sie an vorgelagerte Server weiterzuleiten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33597
#, no-wrap
msgid "@code{query-servers-in-order?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{query-servers-in-order?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33600
msgid "When true, dnsmasq queries the servers in the same order as they appear in @var{servers}."
msgstr "Wenn dies auf wahr gesetzt ist, wird dnsmasq die Server in genau der Reihenfolge anfragen, in der sie in @var{servers} aufgeführt sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33601
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{servers} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33603
msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
msgstr "Geben Sie die IP-Adresse von anzufragenden Servern direkt an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33604
#, no-wrap
msgid "@code{servers-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{servers-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33607
msgid "Specify file containing upstream servers. This file is re-read when dnsmasq receives SIGHUP.  Could be either a string or a file-like object."
msgstr "Hier können Sie eine Datei angeben, in der höhere DNS-Server stehen. Diese Datei wird neu eingelesen, wenn dnsmasq ein SIGHUP bekommt. Es kann entweder eine Zeichenkette oder ein dateiartiges Objekt angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33608
#, no-wrap
msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{addresses} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33612
msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains.  Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
msgstr "Geben Sie in jedem Eintrag eine IP-Adresse an, die für jeden Rechner mit einer der angegebenen Domains zurückgeliefert werden soll. Anfragen nach den Domains werden niemals weitergegeben, sondern werden immer mit der festgelegten IP-Adresse beantwortet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33614
msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
msgstr "Dies ist nützlich, um für Rechnernamen lokale Umleitungen einzurichten, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33623
#, no-wrap
msgid ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
"         (dnsmasq-configuration\n"
"           (addresses\n"
"             '(; Redirect to a local web-server.\n"
"               \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
"               ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
"               \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
msgstr ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
"         (dnsmasq-configuration\n"
"           (addresses\n"
"             '(; Weiterleitung auf lokalen Webserver.\n"
"               \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
"               ; Weiterleitung einer Subdomain auf eine bestimmte IP.\n"
"               \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33626
msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
msgstr "Beachten Sie, dass die Regeln in @file{/etc/hosts} Vorrang haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33627
#, no-wrap
msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
msgstr "@code{cache-size} (Vorgabe: @code{150})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33630
msgid "Set the size of dnsmasq's cache.  Setting the cache size to zero disables caching."
msgstr "Bestimmt die Größe des Zwischenspeichers von dnsmasq. Wird die Zwischenspeichergröße auf null festgelegt, wird kein Zwischenspeicher benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33631
#, no-wrap
msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{negative-cache?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33633
msgid "When false, disable negative caching."
msgstr "Ist dies auf falsch gesetzt, werden Negativergebnisse nicht zwischengespeichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33634
#, no-wrap
msgid "@code{cpe-id} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{cpe-id} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33637
msgid "If set, add a CPE (Customer-Premises Equipment) identifier to DNS queries which are forwarded upstream."
msgstr "Wenn es festgelegt ist, wird dies als Endgerätebezeichnung („Customer-Premises Equipment Identifier“) in DNS-Anfragen übermittelt, die an vorgelagerte Server weitergeleitet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33638
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-enable?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33640
msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
msgstr "Ob der eingebaute TFTP-Server aktiviert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33641
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-no-fail?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33643
msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
msgstr "Wenn dies wahr ist und der TFTP-Server nicht gestartet werden kann, gilt dnsmasq trotzdem @emph{nicht} als fehlgeschlagen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33644
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-single-port?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33646
msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
msgstr "Ob nur ein einzelner Port für TFTP benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33647
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-secure?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33649
msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
msgstr "Wenn dies wahr ist, kann nur auf solche Dateien zugegriffen werden, die dem Benutzerkonto gehören, das den dnsmasq-Prozess ausführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33653
msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
msgstr "Wird dnsmasq durch den Administratornutzer root ausgeführt, gelten andere Regeln: @code{tftp-secure?} wirkt sich nicht aus, aber es kann nur auf Dateien zugegriffen werden, auf die jeder Benutzer zugreifen darf (das „world-readable bit“ ist gesetzt)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33654
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-max} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33656
msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
msgstr "Wenn dies gesetzt ist, gibt es die Maximalzahl gleichzeitig zugelassener Verbindungen an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33657
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-mtu} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33659
msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
msgstr "Wenn es gesetzt ist, gibt es die MTU für TFTP-Pakete an, also die Maximalgröße für Netzwerkschnittstellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33660
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-no-blocksize?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33662
msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
msgstr "Steht es auf wahr, wird der TFTP-Server die Blockgröße @emph{nicht} mit dem Client aushandeln."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33663
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-lowercase?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33665
msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
msgstr "Ob alle Dateinamen in TFTP-Anfragen in Kleinbuchstaben umgesetzt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33666
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-port-range} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33669
msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
msgstr "Wenn es gesetzt ist, wird jeder dynamische Port (einer pro Client) aus dem angegebenen Bereich (@code{\"<von>,<bis>\"}) genommen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33670
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
msgstr "@code{tftp-root} (Vorgabe: @code{/var/empty,lo})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33677
msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory.  When this is set, TFTP paths which include @samp{..} are rejected, to stop clients getting outside the specified root.  Absolute paths (starting with @samp{/}) are allowed, but they must be within the TFTP-root.  If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
msgstr "Relativ zu welchem Verzeichnis die Dateien für die Übertragung per TFTP gesucht werden. Wenn dies gesetzt ist, werden TFTP-Pfade, die @samp{..} enthalten, abgelehnt, damit Clients keinen Zugriff auf Dateien außerhalb des angegebenen Wurzelverzeichnisses haben. Absolute Pfade (solche, die mit @samp{/} beginnen) sind erlaubt, aber sie müssen in der TFTP-Root liegen. Wenn das optionale Argument @code{interface} angegeben wird, wird das Verzeichnis nur für TFTP-Anfragen über diese Schnittstelle benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33678
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{tftp-unique-root} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33683
msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root.  Only valid if a TFTP root is set and the directory exists.  Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
msgstr "Wenn es gesetzt ist, wird entsprechend die IP- oder Hardware-Adresse des TFTP-Clients als eine Pfadkomponente ans Ende der TFTP-Root angehängt. Das ist nur gültig, wenn eine TFTP-Root gesetzt ist und das Verzeichnis existiert. Die Voreinstellung ist, die IP-Adresse anzuhängen (wie üblich als punktgetrenntes Quadrupel)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33692
msgid "For instance, if @option{--tftp-root} is @samp{/tftp} and client @samp{1.2.3.4} requests file @file{myfile} then the effective path will be @file{/tftp/1.2.3.4/myfile} if @file{/tftp/1.2.3.4} exists or @file{/tftp/myfile} otherwise.  When @samp{=mac} is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: @samp{01-02-03-04-aa-bb}.  Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
msgstr "Ist zum Beispiel @code{tftp-root} @samp{/tftp} und fragt Client @samp{1.2.3.4} die Datei @file{meinedatei} an, dann wird effektiv als Pfad @file{/tftp/1.2.3.4/meinedatei} abgerufen, wenn @file{/tftp/1.2.3.4} existiert, oder @file{/tftp/meinedatei} andernfalls. Wird @samp{=mac} angegeben, wird stattdessen die MAC-Adresse angehängt (in Kleinbuchstaben und durch Striche getrennt, aufgefüllt mit der Ziffer null), z.B.@: @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Beachten Sie, dass MAC-Adressen nur aufgelöst werden können, wenn sich der Client im lokalen Netzwerk befindet oder von dnsmasq eine Adresse per DHCP zugewiesen bekommen hat."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33698
#, no-wrap
msgid "VNC (virtual network computing)"
msgstr "VNC (Virtual Network Computing)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33699
#, no-wrap
msgid "XDMCP (x display manager control protocol)"
msgstr "XDMCP (X Display Manager Control Protocol)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33708
msgid "The @code{(gnu services vnc)} module provides services related to @dfn{Virtual Network Computing} (VNC), which makes it possible to locally use graphical Xorg applications running on a remote machine.  Combined with a graphical manager that supports the @dfn{X Display Manager Control Protocol}, such as GDM (@pxref{gdm}) or LightDM (@pxref{lightdm}), it is possible to remote an entire desktop for a multi-user environment."
msgstr "Im Modul @code{(gnu services vnc)} werden Dienste angeboten, die mit @dfn{Virtual Network Computing} (VNC) zu tun haben, einer Technik, um grafische Xorg-Anwendungen, die auf einer entfernten Maschine laufen, lokal zu benutzen. Zusammen mit einer grafischen Anzeigenverwaltung, die das @dfn{X Display Manager Control Protocol} unterstützt, wie etwa GDM (siehe @ref{gdm}) oder LightDM (siehe @ref{lightdm}), kann man somit eine ganze entfernte Desktop-Arbeitsumgebung auf den eigenen Rechner bringen, um eine Mehrbenutzerumgebung herzustellen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:33709
#, no-wrap
msgid "Xvnc"
msgstr "Xvnc"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33714
msgid "Xvnc is a VNC server that spawns its own X window server; which means it can run on headless servers.  The Xvnc implementations provided by the @code{tigervnc-server} and @code{turbovnc} aim to be fast and efficient."
msgstr "Xvnc ist ein VNC-Server, der einen eigenen X-Fensterserver startet. So lässt er sich auf Servern ohne Bildschirm („headless server“) betreiben. Die Xvnc-Implementierungen, die durch den @code{tigervnc-server} und @code{turbovnc} bereitgestellt werden, sind auf Schnelligkeit und Effizienz ausgerichtet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33715
#, no-wrap
msgid "xvnc-service-type"
msgstr "xvnc-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33721
msgid "The @code{xvnc-service-type} service can be configured via the @code{xvnc-configuration} record, documented below.  A second virtual display could be made available on a remote machine via the following configuration:"
msgstr "Ein Dienst des Diensttyps @code{xvnc-service-type} kann eingerichtet werden mit einem @code{xvnc-configuration}-Verbundsobjekt, wie es nun beschrieben wird. Über die folgende Konfiguration würde eine zweite, virtuelle Anzeige auf einer entfernten Maschine verfügbar gemacht:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33726
#, no-wrap
msgid ""
"(service xvnc-service-type\n"
"         (xvnc-configuration (display-number 10)))\n"
msgstr ""
"(service xvnc-service-type\n"
"         (xvnc-configuration (display-number 10)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33731
msgid "As a demonstration, the @command{xclock} command could then be started on the remote machine on display number 10, and it could be displayed locally via the @command{vncviewer} command:"
msgstr "Zu Demonstrationszwecken könnte man dann den Befehl @command{xclock} auf der entfernten Maschine auf Anzeige Nummer 10 starten und ihn über den Befehl @command{vncviewer} lokal anzeigen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33737
#, no-wrap
msgid ""
"# Start xclock on the remote machine.\n"
"ssh -L5910:localhost:5910 @var{your-host} -- guix shell xclock \\\n"
"    -- env DISPLAY=:10 xclock\n"
"# Access it via VNC.\n"
"guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5910\n"
msgstr ""
"# xclock auf der entfernten Maschine starten.\n"
"ssh -L5910:localhost:5910 @var{ihr-rechner} -- guix shell xclock \\\n"
"    -- env DISPLAY=:10 xclock\n"
"# Über VNC darauf zugreifen.\n"
"guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5910\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33742
msgid "The following configuration combines XDMCP and Inetd to allow multiple users to concurrently use the remote system and login graphically via the GDM display manager:"
msgstr "Die folgende Konfiguration setzt XDMCP und Inetd gemeinsam ein, damit mehrere Benutzer gleichzeitig das entfernte System nutzen können und sich grafisch über die GDM-Anzeigenverwaltung anmelden können:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33758
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  [...]\n"
"  (services (cons*\n"
"             [...]\n"
"             (service xvnc-service-type (xvnc-configuration\n"
"                                         (display-number 5)\n"
"                                         (localhost? #f)\n"
"                                         (xdmcp? #t)\n"
"                                         (inetd? #t)))\n"
"             (modify-services %desktop-services\n"
"               (gdm-service-type config => (gdm-configuration\n"
"                                            (inherit config)\n"
"                                            (auto-suspend? #f)\n"
"                                            (xdmcp? #t)))))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  […]\n"
"  (services (cons*\n"
"             […]\n"
"             (service xvnc-service-type (xvnc-configuration\n"
"                                         (display-number 5)\n"
"                                         (localhost? #f)\n"
"                                         (xdmcp? #t)\n"
"                                         (inetd? #t)))\n"
"             (modify-services %desktop-services\n"
"               (gdm-service-type config => (gdm-configuration\n"
"                                            (inherit config)\n"
"                                            (auto-suspend? #f)\n"
"                                            (xdmcp? #t)))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33763
msgid "A remote user could then connect to it by using the @command{vncviewer} command or a compatible VNC client and start a desktop session of their choosing:"
msgstr "Eine entfernte Nutzerin könnte sich damit verbinden, indem sie den Befehl @command{vncviewer} oder einen kompatiblen VNC-Client einsetzt und eine Sitzung auf einer Arbeitsumgebung ihrer Wahl beginnt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33765
#, no-wrap
msgid "vncviewer remote-host:5905\n"
msgstr "vncviewer name-des-entfernten-rechners:5905\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:33775
msgid "Unless your machine is in a controlled environment, for security reasons, the @code{localhost?} configuration of the @code{xvnc-configuration} record should be left to its default @code{#t} value and exposed via a secure means such as an SSH port forward.  The XDMCP port, UDP 177 should also be blocked from the outside by a firewall, as it is not a secure protocol and can expose login credentials in clear."
msgstr "Sofern sich Ihre Maschine @emph{nicht} in einer kontrollierten Umgebung befindet, ist es aus Sicherheitsgründen ratsam, in der Konfiguration das Feld @code{localhost?} des @code{xvnc-configuration}-Verbundsobjekts beim vorgegebenen Wert @code{#t} zu belassen und den entfernten Rechner nur über sichere Mittel wie eine SSH-Portweiterleitung zugänglich zu machen. Der XDMCP-Port, UDP 177, sollte nach außen hin über eine Firewall gesperrt sein, denn VNC ist @emph{kein} sicheres Protokoll und Anmeldedaten könnten im Klartext verschickt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33780
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xvnc-configuration"
msgstr "{Datentyp} xvnc-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33782
msgid "Available @code{xvnc-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{xvnc-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33784
#, no-wrap
msgid "@code{xvnc} (default: @code{tigervnc-server}) (type: file-like)"
msgstr "@code{xvnc} (Vorgabe: @code{tigervnc-server}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33786
msgid "The package that provides the Xvnc binary."
msgstr "Das Paket, das die Binärdatei Xvnc zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33787
#, no-wrap
msgid "@code{display-number} (default: @code{0}) (type: number)"
msgstr "@code{display-number} (Vorgabe: @code{0}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33790
msgid "The display number used by Xvnc.  You should set this to a number not already used a Xorg server."
msgstr "Die Nummer der Anzeige, um die sich Xvnc kümmert. Sie sollten eine Zahl wählen, die der Xorg-Server @emph{nicht} bereits in Beschlag nimmt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33791
#, no-wrap
msgid "@code{geometry} (default: @code{\"1024x768\"}) (type: string)"
msgstr "@code{geometry} (Vorgabe: @code{\"1024x768\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33793
msgid "The size of the desktop to be created."
msgstr "Die Ausmaße der Anzeige, die angelegt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33794
#, no-wrap
msgid "@code{depth} (default: @code{24}) (type: color-depth)"
msgstr "@code{depth} (Vorgabe: @code{24}) (Typ: Farbtiefe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33797
msgid "The pixel depth in bits of the desktop to be created.  Accepted values are 16, 24 or 32."
msgstr "Die Pixeltiefe in Bits der anzulegenden Anzeige. Akzeptiert werden die Werte 16, 24 oder 32."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33798
#, no-wrap
msgid "@code{port} (type: maybe-port)"
msgstr "@code{port} (Typ: Vielleicht-Port)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33801
msgid "The port on which to listen for connections from viewers.  When left unspecified, it defaults to 5900 plus the display number."
msgstr "Auf welchem Port auf Verbindungen durch VNC-Betrachter gelauscht wird. Wenn keiner angegeben wird, ist 5900 plus der Anzeigennummer vorgegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33802
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{ipv4?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33804
msgid "Use IPv4 for incoming and outgoing connections."
msgstr "Für eingehende und ausgehende Verbindungen IPv4 benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33805
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{ipv6?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33807
msgid "Use IPv6 for incoming and outgoing connections."
msgstr "Für eingehende und ausgehende Verbindungen IPv6 benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33808
#, no-wrap
msgid "@code{password-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{password-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33811
msgid "The password file to use, if any.  Refer to vncpasswd(1) to learn how to generate such a file."
msgstr "Welche Passwortdatei benutzt werden soll, wenn gewünscht. Schauen Sie sich vncpasswd(1) an, um zu erfahren, wie Sie so eine Datei erzeugen lassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33818
msgid "Query the XDMCP server for a session.  This enables users to log in a desktop session from the login manager screen.  For a multiple users scenario, you'll want to enable the @code{inetd?} option as well, so that each connection to the VNC server is handled separately rather than shared."
msgstr "Stellt an den XDMCP-Server eine Sitzungsanfrage. Dadurch können sich Benutzer an der Oberfläche der Anmeldeverwaltung für eine Desktop-Sitzung anmelden. In einem Szenario mit mehreren Nutzern wird man außerdem die Option @code{inetd?} aktivieren wollen, damit jede Verbindung zum VNC-Server getrennt behandelt wird, statt sie zusammenzulegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33819
#, no-wrap
msgid "@code{inetd?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{inetd?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33821
msgid "Use an Inetd-style service, which runs the Xvnc server on demand."
msgstr "Einen Dienst im Inetd-Stil benutzen. Dadurch wird der Xvnc-Server bei Bedarf gestartet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33822
#, no-wrap
msgid "@code{frame-rate} (default: @code{60}) (type: number)"
msgstr "@code{frame-rate} (Vorgabe: @code{60}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33824
msgid "The maximum number of updates per second sent to each client."
msgstr "Wie viele Aktualisierungen höchstens pro Sekunde an jeden Client geschickt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33825
#, no-wrap
msgid "@code{security-types} (default: @code{'(\"None\")}) (type: security-types)"
msgstr "@code{security-types} (Vorgabe: @code{'(\"None\")}) (Typ: Sicherheitstypen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33831
msgid "The allowed security schemes to use for incoming connections.  The default is \"None\", which is safe given that Xvnc is configured to authenticate the user via the display manager, and only for local connections.  Accepted values are any of the following: (\"None\" \"VncAuth\" \"Plain\" \"TLSNone\" \"TLSVnc\" \"TLSPlain\" \"X509None\" \"X509Vnc\")"
msgstr "Welche Sicherheitsschemata für eingehende Verbindungen zugelassen sind. Vorgegeben ist \"None\" (keine), was sicher ist, weil Xvnc so eingestellt ist, dass sich der Benutzer mit der Anzeigenverwaltung anmeldet und nur lokale Verbindungen stattfinden. Als Wert akzeptiert wird eine Teilmenge hiervon: (\"None\" \"VncAuth\" \"Plain\" \"TLSNone\" \"TLSVnc\" \"TLSPlain\" \"X509None\" \"X509Vnc\")"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33832
#, no-wrap
msgid "@code{localhost?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{localhost?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33836
msgid "Only allow connections from the same machine.  It is set to #true by default for security, which means SSH or another secure means should be used to expose the remote port."
msgstr "Nur Verbindungen von derselben Maschine zulassen. Nach Vorgabe ist dies auf wahr gesetzt (@code{#true}), weil das sicherer ist, denn man sollte ohnehin nur Ports für sichere Verbindungsmethoden wie SSH freigeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33837
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{30}) (type: log-level)"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{30}) (Typ: Protokollstufe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33840
msgid "The log level, a number between 0 and 100, 100 meaning most verbose output.  The log messages are output to syslog."
msgstr "Die Protokollstufe als Zahl zwischen 0 und 100. Dabei bedeutet 100 die ausführlichste Ausgabe. Protokollnachrichten werden an Syslog ausgegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33841
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()}) (type: strings)"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33844
msgid "This can be used to provide extra Xvnc options not exposed via this <xvnc-configuration> record."
msgstr "Hiermit können zusätzliche Xvnc-Optionen angegeben werden, die über das @code{<xvnc-configuration>}-Verbundsobjekt anderweitig unzugänglich sind."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33852
#, no-wrap
msgid "VPN (virtual private network)"
msgstr "VPN (Virtual Private Network)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33853
#, no-wrap
msgid "virtual private network (VPN)"
msgstr "Virtual Private Network (VPN)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33857
msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs)."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services vpn)} stellt Dienste zur Verfügung, die mit @dfn{Virtual Private Networks} (VPNs) zu tun haben."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:33858
#, no-wrap
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33860
#, no-wrap
msgid "bitmask-service-type"
msgstr "bitmask-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33865
msgid "A service type for the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN client.  It makes the client available in the system and loads its polkit policy.  Please note that the client expects an active polkit-agent, which is either run by your desktop-environment or should be run manually."
msgstr "Ein Diensttyp für den VPN-Client @uref{https://bitmask.net, Bitmask}. Damit wird der Client systemweit verfügbar gemacht und dessen Polkit-Richtlinie geladen. Beachten Sie, dass der Client nur mit einem laufenden polkit-agent funktioniert, der entweder von Ihrer „Desktop“-Arbeitsumgebung oder von Ihnen manuell gestartet wird."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:33867
#, no-wrap
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33873
msgid "It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN@.  Both @code{openvpn-client-service-type} and @code{openvpn-server-service-type} can be run simultaneously."
msgstr "Hiermit wird ein @emph{Client}-Dienst angeboten, mit dem sich Ihre Maschine mit einem VPN verbinden kann, sowie ein @emph{Server}-Dienst, mit dem Sie auf Ihrer Maschine ein VPN betreiben können. @code{openvpn-client-service-type} und @code{openvpn-server-service-type} können beide gleichzeitig zum Einsatz kommen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33874
#, no-wrap
msgid "openvpn-client-service-type"
msgstr "openvpn-client-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33876
msgid "Type of the service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den VPN-Daemon @command{openvpn} als Client ausführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33879
msgid "The value for this service is a @code{<openvpn-client-configuration>} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{<openvpn-client-configuration>}-Objekt sein."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33881
#, no-wrap
msgid "openvpn-server-service-type"
msgstr "openvpn-server-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33883
msgid "Type of the service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der den VPN-Daemon @command{openvpn} als Server ausführt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:33886
msgid "The value for this service is a @code{<openvpn-server-configuration>} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{<openvpn-server-configuration>}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33890
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvpn-client-configuration"
msgstr "{Datentyp} openvpn-client-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33892
msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{openvpn-client-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33894 guix-git/doc/guix.texi:33982
#, no-wrap
msgid "@code{openvpn} (default: @code{openvpn}) (type: file-like)"
msgstr "@code{openvpn} (Vorgabe: @code{openvpn}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33896 guix-git/doc/guix.texi:33984
msgid "The OpenVPN package."
msgstr "Das OpenVPN-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33897 guix-git/doc/guix.texi:33985
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}) (type: string)"
msgstr "@code{pid-file} (Vorgabe: @code{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33899 guix-git/doc/guix.texi:33987
msgid "The OpenVPN pid file."
msgstr "Die Datei für den Prozessidentifikator („PID“) von OpenVPN."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33900 guix-git/doc/guix.texi:33988
#, no-wrap
msgid "@code{proto} (default: @code{udp}) (type: proto)"
msgstr "@code{proto} (Vorgabe: @code{udp}) (Typ: Protokoll)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33903 guix-git/doc/guix.texi:33991
msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
msgstr "Das Protokoll (UDP oder TCP), das benutzt werden soll, um einen Kommunikationskanal zwischen Clients und Servern herzustellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33904 guix-git/doc/guix.texi:33992
#, no-wrap
msgid "@code{dev} (default: @code{tun}) (type: dev)"
msgstr "@code{dev} (Vorgabe: @code{tun}) (Typ: Gerätetyp)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33906 guix-git/doc/guix.texi:33994
msgid "The device type used to represent the VPN connection."
msgstr "Der Gerätetyp, mit dem die VPN-Verbindung repräsentiert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33907 guix-git/doc/guix.texi:33995
#, no-wrap
msgid "@code{ca} (default: @code{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ca} (Vorgabe: @code{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33909 guix-git/doc/guix.texi:33997
msgid "The certificate authority to check connections against."
msgstr "Die Zertifikatsautorität, mit der Verbindungen geprüft werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33910 guix-git/doc/guix.texi:33998
#, no-wrap
msgid "@code{cert} (default: @code{\"/etc/openvpn/client.crt\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{cert} (Vorgabe: @code{\"/etc/openvpn/client.crt\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33913 guix-git/doc/guix.texi:34001
msgid "The certificate of the machine the daemon is running on.  It should be signed by the authority given in @code{ca}."
msgstr "Das Zertifikat der Maschine, auf der der Daemon läuft. Es sollte von der in @code{ca} angegebenen Zertifikatsautorität signiert sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33914 guix-git/doc/guix.texi:34002
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{\"/etc/openvpn/client.key\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{key} (Vorgabe: @code{\"/etc/openvpn/client.key\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33917 guix-git/doc/guix.texi:34005
msgid "The key of the machine the daemon is running on.  It must be the key whose certificate is @code{cert}."
msgstr "Der Schlüssel der Maschine, auf der der Daemon läuft. Er muss der Schlüssel zum in @code{cert} angegebenen Zertifikat sein."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33918 guix-git/doc/guix.texi:34006
#, no-wrap
msgid "@code{comp-lzo?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{comp-lzo?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33920 guix-git/doc/guix.texi:34008
msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
msgstr "Ob der Kompressionsalgorithmus lzo benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33921 guix-git/doc/guix.texi:34009
#, no-wrap
msgid "@code{persist-key?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{persist-key?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33923 guix-git/doc/guix.texi:34011
msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
msgstr "Die Schlüsseldateien nach Auftreten von SIGUSR1 oder --ping-restart @emph{nicht} erneut einlesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33924 guix-git/doc/guix.texi:34012
#, no-wrap
msgid "@code{persist-tun?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{persist-tun?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33927 guix-git/doc/guix.texi:34015
msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
msgstr "Nach dem Auftreten von SIGUSR1 oder --ping-restart TUN/TAP-Geräte @emph{nicht} schließen und wieder öffnen und auch keine Start-/Stop-Skripte ausführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33928 guix-git/doc/guix.texi:34016
#, no-wrap
msgid "@code{fast-io?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{fast-io?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33931 guix-git/doc/guix.texi:34019
msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
msgstr "(Experimentell) Schreibzugriffe durch Datenverkehr bei TUN/TAP/UDP optimieren, indem ein Aufruf von poll/epoll/select vor der Schreiboperation eingespart wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33932 guix-git/doc/guix.texi:34020
#, no-wrap
msgid "@code{verbosity} (default: @code{3}) (type: number)"
msgstr "@code{verbosity} (Vorgabe: @code{3}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33934 guix-git/doc/guix.texi:34022
msgid "Verbosity level."
msgstr "Ausführlichkeitsstufe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33935
#, no-wrap
msgid "@code{tls-auth} (default: @code{#f}) (type: tls-auth-client)"
msgstr "@code{tls-auth} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: TLS-Clientauthentifizierung)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33938 guix-git/doc/guix.texi:34026
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
msgstr "Eine weitere HMAC-Authentifizierung zusätzlich zum TLS-Steuerungskanal einsetzen, um das System vor gezielten Überlastungsangriffen („Denial of Service“) zu schützen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33939
#, no-wrap
msgid "@code{auth-user-pass} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{auth-user-pass} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33943
msgid "Authenticate with server using username/password.  The option is a file containing username/password on 2 lines.  Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
msgstr "Beim Server eine Authentisierung über Benutzername/Passwort durchführen. Die Option nimmt eine Datei, welche Benutzername und Passwort auf zwei Zeilen enthält. Benutzen Sie dafür @emph{kein} dateiartiges Objekt, weil es in den Store eingelagert würde, wo es jeder Benutzer einsehen könnte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33944
#, no-wrap
msgid "@code{verify-key-usage?} (default: @code{#t}) (type: key-usage)"
msgstr "@code{verify-key-usage?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Schlüsselnutzung)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33946
msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
msgstr "Ob sichergestellt werden soll, dass das Server-Zertifikat auch über eine Erweiterung („Extension“) verfügt, dass es für die Nutzung als Server gültig ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33947
#, no-wrap
msgid "@code{bind?} (default: @code{#f}) (type: bind)"
msgstr "@code{bind?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Binden)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33949
msgid "Bind to a specific local port number."
msgstr "Ob an immer dieselbe, feste lokale Portnummer gebunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33950
#, no-wrap
msgid "@code{resolv-retry?} (default: @code{#t}) (type: resolv-retry)"
msgstr "@code{resolv-retry?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: resolv-retry)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33952
msgid "Retry resolving server address."
msgstr "Ob, wenn die Server-Adresse nicht aufgelöst werden konnte, die Auflösung erneut versucht wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33953
#, no-wrap
msgid "@code{remote} (default: @code{'()}) (type: openvpn-remote-list)"
msgstr "@code{remote} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„openvpn-remote“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33955
msgid "A list of remote servers to connect to."
msgstr "Eine Liste entfernter Server, mit denen eine Verbindung hergestellt werden soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33956
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvpn-remote-configuration"
msgstr "{Datentyp} openvpn-remote-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33958
msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{openvpn-remote-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33960
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"my-server\"}) (type: string)"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"my-server\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33962
msgid "Server name."
msgstr "Der Servername."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33963 guix-git/doc/guix.texi:34027
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1194}) (type: number)"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{1194}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33965
msgid "Port number the server listens to."
msgstr "Die Portnummer, auf der der Server lauscht."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33978
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvpn-server-configuration"
msgstr "{Datentyp} openvpn-server-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33980
msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{openvpn-server-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34023
#, no-wrap
msgid "@code{tls-auth} (default: @code{#f}) (type: tls-auth-server)"
msgstr "@code{tls-auth} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: TLS-Serverauthentifizierung)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34029
msgid "Specifies the port number on which the server listens."
msgstr "Gibt die Portnummer an, auf der der Server lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34030
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}) (type: ip-mask)"
msgstr "@code{server} (Vorgabe: @code{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}) (Typ: IP-Maske)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34032
msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
msgstr "Eine IP-Adresse gefolgt von deren Maske, die das Subnetz im virtuellen Netzwerk angibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34033
#, no-wrap
msgid "@code{server-ipv6} (default: @code{#f}) (type: cidr6)"
msgstr "@code{server-ipv6} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: CIDR6)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34035
msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
msgstr "Eine CIDR-Notation, mit der das IPv6-Subnetz im virtuellen Netzwerk angegeben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34036
#, no-wrap
msgid "@code{dh} (default: @code{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}) (type: string)"
msgstr "@code{dh} (Vorgabe: @code{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34038
msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
msgstr "Die Datei mit den Diffie-Hellman-Parametern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34039
#, no-wrap
msgid "@code{ifconfig-pool-persist} (default: @code{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}) (type: string)"
msgstr "@code{ifconfig-pool-persist} (Vorgabe: @code{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34041
msgid "The file that records client IPs."
msgstr "Die Datei, in der Client-IPs eingetragen werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34042
#, no-wrap
msgid "@code{redirect-gateway?} (default: @code{#f}) (type: gateway)"
msgstr "@code{redirect-gateway?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Zugang)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34044
msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
msgstr "Wenn dies auf wahr steht, fungiert der Server als Zugang („Gateway“) für seine Clients."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34045
#, no-wrap
msgid "@code{client-to-client?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{client-to-client?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34047
msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
msgstr "Wenn dies auf wahr steht, ist es zugelassen, dass Clients untereinander innerhalb des VPNs kommunizieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34048
#, no-wrap
msgid "@code{keepalive} (default: @code{(10 120)}) (type: keepalive)"
msgstr "@code{keepalive} (Vorgabe: @code{(10 120)}) (Typ: keepalive)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34054
msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down.  @code{keepalive} requires a pair.  The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
msgstr "Lässt ping-artige Nachrichtigen in beide Richtungen über die Leitung übertragen, damit beide Seiten bemerken, wenn der Kommunikationspartner offline geht. Für @code{keepalive} muss ein Paar angegeben werden. Das erste Element ist die Periode, nach der das Pingsignal wieder gesendet werden soll, und das zweite ist eine Zeitbegrenzung, in der eines ankommen muss, damit die andere Seite nicht als offline gilt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34055
#, no-wrap
msgid "@code{max-clients} (default: @code{100}) (type: number)"
msgstr "@code{max-clients} (Vorgabe: @code{100}) (Typ: Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34057
msgid "The maximum number of clients."
msgstr "Wie viele Clients es höchstens geben kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34058
#, no-wrap
msgid "@code{status} (default: @code{\"/var/run/openvpn/status\"}) (type: string)"
msgstr "@code{status} (Vorgabe: @code{\"/var/run/openvpn/status\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34061
msgid "The status file.  This file shows a small report on current connection.  It is truncated and rewritten every minute."
msgstr "Die Datei für einen Zustandsbericht („Status File“). Diese Datei enthält einen kurzen Bericht über die momentane Verbindung. Sie wird jede Minute gekürzt und neu geschrieben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34062
#, no-wrap
msgid "@code{client-config-dir} (default: @code{'()}) (type: openvpn-ccd-list)"
msgstr "@code{client-config-dir} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„openvpn-ccd“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34064
msgid "The list of configuration for some clients."
msgstr "Die Liste der Konfigurationen für einige Clients."

#. type: subheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34071
#, no-wrap
msgid "strongSwan"
msgstr "strongSwan"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34075
msgid "Currently, the strongSwan service only provides legacy-style configuration with @file{ipsec.conf} and @file{ipsec.secrets} files."
msgstr "Derzeit unterstützt der strongSwan-Dienst nur die alte Art der Konfiguration über die Dateien @file{ipsec.conf} und @file{ipsec.secrets}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34076
#, no-wrap
msgid "strongswan-service-type"
msgstr "strongswan-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34080
msgid "A service type for configuring strongSwan for IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Networking}.  Its value must be a @code{strongswan-configuration} record as in this example:"
msgstr "Ein Diensttyp, um mit strongSwan @acronym{VPN, Virtual Private Networking} über IPsec einzurichten. Als Wert muss ein @code{strongswan-configuration}-Verbundsobjekt angegeben werden, wie im folgenden Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34086
#, no-wrap
msgid ""
"(service strongswan-service-type\n"
"         (strongswan-configuration\n"
"          (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
"          (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
msgstr ""
"(service strongswan-service-type\n"
"         (strongswan-configuration\n"
"          (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
"          (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34090
#, no-wrap
msgid "{Data Type} strongswan-configuration"
msgstr "{Datentyp} strongswan-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34092
msgid "Data type representing the configuration of the StrongSwan service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des strongSwan-Dienstes repräsentiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34094
#, no-wrap
msgid "strongswan"
msgstr "strongswan"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34096
msgid "The strongSwan package to use for this service."
msgstr "Das strongSwan-Paket, was für diesen Dienst benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34097
#, no-wrap
msgid "@code{ipsec-conf} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ipsec-conf} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34100
msgid "The file name of your @file{ipsec.conf}.  If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-secrets} must both be strings."
msgstr "Der Dateiname Ihrer @file{ipsec.conf}. Wenn es wahr ist, muss hierfür und für @code{ipsec-secrets} jeweils eine Zeichenkette angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34101
#, no-wrap
msgid "@code{ipsec-secrets} (default @code{#f})"
msgstr "@code{ipsec-secrets} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34104
msgid "The file name of your @file{ipsec.secrets}.  If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-conf} must both be strings."
msgstr "Der Dateiname Ihrer @file{ipsec.secrets}. Wenn es wahr ist, muss hierfür und für @code{ipsec-conf} jeweils eine Zeichenkette angegeben werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34108
#, no-wrap
msgid "Wireguard"
msgstr "Wireguard"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34110
#, no-wrap
msgid "wireguard-service-type"
msgstr "wireguard-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34113
msgid "A service type for a Wireguard tunnel interface.  Its value must be a @code{wireguard-configuration} record as in this example:"
msgstr "Ein Diensttyp für eine Schnittstelle über einen Wireguard-Tunnel. Sein Wert muss ein @code{wireguard-configuration}-Verbundsobjekt wie in diesem Beispiel sein:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34124
#, no-wrap
msgid ""
"(service wireguard-service-type\n"
"         (wireguard-configuration\n"
"          (peers\n"
"           (list\n"
"            (wireguard-peer\n"
"             (name \"my-peer\")\n"
"             (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
"             (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
"             (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
msgstr ""
"(service wireguard-service-type\n"
"         (wireguard-configuration\n"
"          (peers\n"
"           (list\n"
"            (wireguard-peer\n"
"             (name \"my-peer\")\n"
"             (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
"             (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
"             (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34128
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wireguard-configuration"
msgstr "{Datentyp} wireguard-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34130
msgid "Data type representing the configuration of the Wireguard service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Wireguard-Dienstes repräsentiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34132
#, no-wrap
msgid "wireguard"
msgstr "wireguard"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34134
msgid "The wireguard package to use for this service."
msgstr "Das Wireguard-Paket, was für diesen Dienst benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34135
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wg0\"})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{\"wg0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34137
msgid "The interface name for the VPN."
msgstr "Der Name der VPN-Schnittstelle."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34138
#, no-wrap
msgid "@code{addresses} (default: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"
msgstr "@code{addresses} (Vorgabe: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34140
msgid "The IP addresses to be assigned to the above interface."
msgstr "Welche IP-Adressen obiger Schnittstelle zugeordnet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34141
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{51820})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{51820})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34143
msgid "The port on which to listen for incoming connections."
msgstr "Auf welchem Port auf eingehende Verbindungen gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34144
#, no-wrap
msgid "@code{dns} (default: @code{'())})"
msgstr "@code{dns} (Vorgabe: @code{'())})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34146
msgid "The DNS server(s) to announce to VPN clients via DHCP."
msgstr "Die DNS-Server, die den VPN-Clients per DHCP mitgeteilt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34147
#, no-wrap
msgid "@code{monitor-ips?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{monitor-ips?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34148
#, no-wrap
msgid "Dynamic IP, with Wireguard"
msgstr "Dynamische IP, bei Wireguard"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34149
#, no-wrap
msgid "dyndns, usage with Wireguard"
msgstr "dyndns, Nutzung mit Wireguard"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34155
msgid "Whether to monitor the resolved Internet addresses (IPs) of the endpoints of the configured peers, resetting the peer endpoints using an IP address that no longer correspond to their freshly resolved host name.  Set this to @code{#t} if one or more endpoints use host names provided by a dynamic DNS service to keep the sessions alive."
msgstr "Ob überwacht werden soll, wenn sich die Internet-Adressen (IPs) ändern, zu denen die für Netzwerkteilnehmer angegebenen Endpunkte aufgelöst werden. Dann wird der Endpunkt jedes Netzwerkteilnehmers, dessen IP-Adresse nicht mehr mit dem neu aufgelösten Rechnernamen des Netzwerkteilnehmers übereinstimmt, zurückgesetzt. Setzen Sie dies auf @code{#t}, wenn einer oder mehrere Endpunkte ihre Rechnernamen über einen Anbieter für dynamisches DNS beziehen, damit die Sitzungen bestehen bleiben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34156
#, no-wrap
msgid "@code{monitor-ips-interval} (default: @code{'(next-minute (range 0 60 5))})"
msgstr "@code{monitor-ips-interval} (Vorgabe: @code{'(next-minute (range 0 60 5))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34159
msgid "The time interval at which the IP monitoring job should run, provided as an mcron time specification (@pxref{Guile Syntax,,,mcron})."
msgstr "Mit welchem Zeitabstand der Auftrag zur IP-Überwachung ausgeführt werden soll, als mcron-Zeitangabe (siehe @ref{Guile Syntax,,,mcron})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34160
#, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
msgstr "@code{private-key} (Vorgabe: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34163
msgid "The private key file for the interface.  It is automatically generated if the file does not exist."
msgstr "Die Datei mit dem privaten Schlüssel für die Schnittstelle. Wenn die angegebene Datei nicht existiert, wird sie automatisch erzeugt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34164
#, no-wrap
msgid "@code{peers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{peers} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34167
msgid "The authorized peers on this interface.  This is a list of @var{wireguard-peer} records."
msgstr "Die zugelassenen Netzwerkteilnehmer auf dieser Schnittstelle. Dies ist eine Liste von @var{wireguard-peer}-Verbundsobjekten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34168
#, no-wrap
msgid "@code{pre-up} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{pre-up} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34170
msgid "The script commands to be run before setting up the interface."
msgstr "Welche Skriptbefehle vor dem Einrichten der Schnittstelle ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34171
#, no-wrap
msgid "@code{post-up} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{post-up} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34173
msgid "The script commands to be run after setting up the interface."
msgstr "Welche Skriptbefehle nach dem Einrichten der Schnittstelle ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34174
#, no-wrap
msgid "@code{pre-down} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{pre-down} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34176
msgid "The script commands to be run before tearing down the interface."
msgstr "Welche Skriptbefehle vor dem Abwickeln der Schnittstelle ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34177
#, no-wrap
msgid "@code{post-down} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{post-down} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34179
msgid "The script commands to be run after tearing down the interface."
msgstr "Welche Skriptbefehle nach dem Abwickeln der Schnittstelle ausgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34180
#, no-wrap
msgid "@code{table} (default: @code{\"auto\"})"
msgstr "@code{table} (Vorgabe: @code{\"auto\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34185
msgid "The routing table to which routes are added, as a string.  There are two special values: @code{\"off\"} that disables the creation of routes altogether, and @code{\"auto\"} (the default) that adds routes to the default table and enables special handling of default routes."
msgstr "Zu welcher Routing-Tabelle neue Routen hinzugefügt werden, angegeben als Zeichenkette. Es gibt zwei besondere Werte: Mit @code{\"off\"} schalten Sie die Erzeugung neuer Routen ganz ab, mit @code{\"auto\"} (was vorgegeben ist) werden Routen zur Standard-Routingtabelle hinzugefügt und Standardrouten besonders behandelt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34189
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wireguard-peer"
msgstr "{Datentyp} wireguard-peer"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34191
msgid "Data type representing a Wireguard peer attached to a given interface."
msgstr "Der Datentyp, der einen an die angegebene Schnittstelle angeschlossenen Netzwerkteilnehmer („Peer“) repräsentiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34195
msgid "The peer name."
msgstr "Die Bezeichnung für den Netzwerkteilnehmer."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34196
#, no-wrap
msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{endpoint} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34199
msgid "The optional endpoint for the peer, such as @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
msgstr "Optional der Endpunkt des Netzwerkteilnehmers, etwa @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:34200 guix-git/doc/guix.texi:34755
#: guix-git/doc/guix.texi:34792 guix-git/doc/guix.texi:41385
#, no-wrap
msgid "public-key"
msgstr "public-key"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34202
msgid "The peer public-key represented as a base64 string."
msgstr "Der öffentliche Schlüssel des Netzwerkteilnehmers, dargestellt als eine base64-kodierte Zeichenkette."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34203
#, no-wrap
msgid "@code{preshared-key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{preshared-key} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34206
msgid "An optional pre-shared key file for this peer.  The given file will not be autogenerated."
msgstr "Optional eine Datei mit einem vereinbarten „Pre-shared Key“ für diesen Netzwerkteilnehmer. Die angegebene Datei wird @emph{nicht} automatisch erzeugt."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34207
#, no-wrap
msgid "allowed-ips"
msgstr "allowed-ips"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34210
msgid "A list of IP addresses from which incoming traffic for this peer is allowed and to which incoming traffic for this peer is directed."
msgstr "Eine Liste der IP-Adressen, von denen für diesen Netzwerkteilnehmer eingehende Kommunikation zugelassen wird und an die ausgehende Kommunikation für diesen Netzwerkteilnehmer gerichtet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34211
#, no-wrap
msgid "@code{keep-alive} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{keep-alive} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34216
msgid "An optional time interval in seconds.  A packet will be sent to the server endpoint once per time interval.  This helps receiving incoming connections from this peer when you are behind a NAT or a firewall."
msgstr "Optional ein Zeitintervall in Sekunden. Einmal pro Zeitintervall wird ein Paket an den Serverendpunkt geschickt. Das hilft beim Empfangen eingehender Verbindungen von diesem Netzwerkteilnehmer, wenn Sie nur über eine Netzwerkadressübersetzung („NAT“) oder hinter einer Firewall erreichbar sind."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34222
#, no-wrap
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34227
msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services nfs)} stellt die folgenden Dienste zur Verfügung, die meistens dazu benutzt werden, Verzeichnisbäume als Netzwerkdateisysteme, englisch @dfn{Network File Systems} (NFS), einzubinden oder an andere zu exportieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34231
msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
msgstr "Obwohl man auch die einzelnen Komponenten eines Network-File-System-Dienstes separat einrichten kann, raten wir dazu, einen NFS-Server mittels @code{nfs-service-type} zu konfigurieren."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34232
#, no-wrap
msgid "NFS Service"
msgstr "NFS-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34233
#, no-wrap
msgid "NFS, server"
msgstr "NFS, Server"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34238
msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
msgstr "Der NFS-Dienst sorgt dafür, dass alle NFS-Komponentendienste, die Konfiguration des NFS-Kernels und Dateisysteme eingerichtet werden, und er installiert an den von NFS erwarteten Orten Konfigurationsdateien."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34239
#, no-wrap
msgid "nfs-service-type"
msgstr "nfs-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34241
msgid "A service type for a complete NFS server."
msgstr "Ein Diensttyp für einen vollständigen NFS-Server."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34243
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nfs-configuration"
msgstr "{Datentyp} nfs-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34246
msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des NFS-Dienstes und all seiner Subsysteme."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34248
msgid "It has the following parameters:"
msgstr "Er hat folgende Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34249 guix-git/doc/guix.texi:34374
#: guix-git/doc/guix.texi:34399
#, no-wrap
msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
msgstr "@code{nfs-utils} (Vorgabe: @code{nfs-utils})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34251
msgid "The nfs-utils package to use."
msgstr "Das nfs-utils-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34252
#, no-wrap
msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
msgstr "@code{nfs-versions} (Vorgabe: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34255
msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
msgstr "Wenn eine Liste von Zeichenketten angegeben wird, beschränkt sich der @command{rpc.nfsd}-Daemon auf die Unterstützung der angegebenen Versionen des NFS-Protokolls."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34256
#, no-wrap
msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{exports} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34261
msgid "This is a list of directories the NFS server should export.  Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options.  This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
msgstr "Diese Liste von Verzeichnissen soll der NFS-Server exportieren. Jeder Eintrag ist eine Liste, die zwei Elemente enthält: den Namen eines Verzeichnisses und eine Zeichenkette mit allen Optionen. Ein Beispiel, wo das Verzeichnis @file{/export} an alle NFS-Clients nur mit Lesezugriff freigegeben wird, sieht so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34267
#, no-wrap
msgid ""
"(nfs-configuration\n"
" (exports\n"
"  '((\"/export\"\n"
"     \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
msgstr ""
"(nfs-configuration\n"
" (exports\n"
"  '((\"/export\"\n"
"     \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34269
#, no-wrap
msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{rpcmountd-port} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34271
msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
msgstr "Welchen Netzwerk-Port der @command{rpc.mountd}-Daemon benutzen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34272
#, no-wrap
msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{rpcstatd-port} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34274
msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
msgstr "Welchen Netzwerk-Port der @command{rpc.statd}-Daemon benutzen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34275 guix-git/doc/guix.texi:34323
#, no-wrap
msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
msgstr "@code{rpcbind} (Vorgabe: @code{rpcbind})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34277 guix-git/doc/guix.texi:34325
msgid "The rpcbind package to use."
msgstr "Das rpcbind-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34278
#, no-wrap
msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
msgstr "@code{idmap-domain} (Vorgabe: @code{\"localdomain\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34280
msgid "The local NFSv4 domain name."
msgstr "Der lokale NFSv4-Domainname."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34281
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
msgstr "@code{nfsd-port} (Vorgabe: @code{2049})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34283
msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
msgstr "Welchen Netzwerk-Port der @command{nfsd}-Daemon benutzen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34284
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
msgstr "@code{nfsd-threads} (Vorgabe: @code{8})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34286
msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
msgstr "Wie viele Threads der @command{rpc.statd}-Daemon benutzen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34287
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{nfsd-tcp?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34289
msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
msgstr "Ob der @command{nfsd}-Daemon auf einem TCP-Socket lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34290
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{nfsd-udp?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34292
msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
msgstr "Ob der @command{nfsd}-Daemon auf einem UDP-Socket lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34293 guix-git/doc/guix.texi:34377
#: guix-git/doc/guix.texi:34402
#, no-wrap
msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
msgstr "@code{pipefs-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34295 guix-git/doc/guix.texi:34379
#: guix-git/doc/guix.texi:34404
msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
msgstr "Das Verzeichnis, unter dem das Pipefs-Dateisystem eingebunden wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34296
#, no-wrap
msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
msgstr "@code{debug} (Vorgabe: @code{'()\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34300
msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled.  This is a list of symbols.  Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
msgstr "Eine Liste der Subsysteme, für die Informationen zur Fehlersuche bereitgestellt werden sollen, als Liste von Symbolen. Jedes der folgenden Symbole ist gültig: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd} oder @code{mountd}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34305
msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
msgstr "Wenn Sie keinen vollständigen NFS-Dienst benötigen oder ihn selbst einrichten wollen, können Sie stattdessen die im Folgenden dokumentierten Komponentendienste benutzen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34306
#, no-wrap
msgid "RPC Bind Service"
msgstr "RPC-Bind-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34307
#, no-wrap
msgid "rpcbind"
msgstr "rpcbind"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34313
msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses.  Many NFS related services use this facility.  Hence it is automatically started when a dependent service starts."
msgstr "Mit dem RPC-Bind-Dienst können Programmnummern auf universelle Adressen abgebildet werden. Viele Dienste, die mit dem NFS zu tun haben, benutzen diese Funktion, daher wird sie automatisch gestartet, sobald ein davon abhängiger Dienst startet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34314
#, no-wrap
msgid "rpcbind-service-type"
msgstr "rpcbind-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34316
msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
msgstr "Ein Diensttyp für den RPC-Portplaner-Daemon („Portmapper“)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34319
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
msgstr "{Datentyp} rpcbind-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34322
msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des RPC-Bind-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34326
#, no-wrap
msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{warm-start?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34330
msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
msgstr "Wenn dieser Parameter @code{#t} ist, wird der Daemon beim Starten eine Zustandsdatei („State File“) lesen, aus der er die von der vorherigen Instanz gespeicherten Zustandsinformationen wiederherstellt."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34334
#, no-wrap
msgid "Pipefs Pseudo File System"
msgstr "Pipefs-Pseudodateisystem"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34335
#, no-wrap
msgid "pipefs"
msgstr "pipefs"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34336
#, no-wrap
msgid "rpc_pipefs"
msgstr "rpc_pipefs"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34340
msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
msgstr "Mit dem Pipefs-Dateisystem können NFS-bezogene Daten zwischen dem Kernel und Programmen auf der Anwendungsebene (dem „User Space“) übertragen werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34341
#, no-wrap
msgid "pipefs-service-type"
msgstr "pipefs-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34343
msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
msgstr "Ein Diensttyp für das Pseudodateisystem „Pipefs“."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34345
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
msgstr "{Datentyp} pipefs-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34348
msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des Pipefs-Pseudodateisystemdienstes repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34349
#, no-wrap
msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
msgstr "@code{mount-point} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34351
msgid "The directory to which the file system is to be attached."
msgstr "Das Verzeichnis, unter dem das Dateisystem eingebunden werden soll."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34355
#, no-wrap
msgid "GSS Daemon Service"
msgstr "GSS-Daemon-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34356
#, no-wrap
msgid "GSSD"
msgstr "GSSD"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34357
#, no-wrap
msgid "GSS"
msgstr "GSS"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34358
#, no-wrap
msgid "global security system"
msgstr "Global Security System"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34365
msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols.  Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context.  Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
msgstr "Der Daemon des @dfn{Global Security System} (GSS) ermöglicht starke Informationssicherheit für RPC-basierte Protokolle. Vor dem Austausch von Anfragen über entfernte Prozeduraufrufe („Remote Procedure Calls“, kurz RPC) muss ein RPC-Client einen Sicherheitskontext („Security Context“) herstellen. Typischerweise wird dazu der @command{kinit}-Befehl von Kerberos benutzt, oder er wird automatisch bei der Anmeldung über PAM-Dienste hergestellt (siehe @ref{Kerberos Services})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34366
#, no-wrap
msgid "gss-service-type"
msgstr "gss-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34368
msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
msgstr "Ein Diensttyp für den Daemon des Global Security System (GSS)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34370
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gss-configuration"
msgstr "{Datentyp} gss-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34373
msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des GSS-Daemon-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34376
msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
msgstr "Das Paket, in dem der Befehl @command{rpc.gssd} gesucht werden soll."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34384
#, no-wrap
msgid "IDMAP Daemon Service"
msgstr "IDMAP-Daemon-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34385
#, no-wrap
msgid "idmapd"
msgstr "idmapd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34386
#, no-wrap
msgid "name mapper"
msgstr "Name-Mapper"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34390
msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names.  Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
msgstr "Der idmap-Daemon-Dienst ermöglicht eine Abbildung zwischen Benutzeridentifikatoren und Benutzernamen. Er wird in der Regel dafür benötigt, auf über NFSv4 eingebundene Dateisysteme zuzugreifen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34391
#, no-wrap
msgid "idmap-service-type"
msgstr "idmap-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34393
msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
msgstr "Ein Diensttyp für den Identity-Mapper-Daemon (IDMAP)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34395
#, no-wrap
msgid "{Data Type} idmap-configuration"
msgstr "{Datentyp} idmap-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34398
msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service.  This type has the following parameters:"
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des IDMAP-Daemon-Dienstes repräsentiert. Dieser Typ verfügt über die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34401
msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
msgstr "Das Paket, in dem der Befehl @command{rpc.idmapd} gesucht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34405 guix-git/doc/guix.texi:34548
#, no-wrap
msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{domain} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34409
msgid "The local NFSv4 domain name.  This must be a string or @code{#f}.  If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
msgstr "Der lokale NFSv4-Domain-Name. Für ihn muss eine Zeichenkette oder @code{#f} angegeben werden. Wenn @code{#f} angegeben wird, benutzt der Daemon den vollständigen Domain-Namen („Fully Qualified Domain Name“) des Rechners."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34410
#, no-wrap
msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
msgstr "@code{verbosity} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34412
msgid "The verbosity level of the daemon."
msgstr "Die Ausführlichkeitsstufe des Daemons."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34419 guix-git/doc/guix.texi:34425
#, no-wrap
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34420
#, no-wrap
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34424
msgid "The @code{(gnu services samba)} module provides service definitions for Samba as well as additional helper services.  Currently it provides the following services."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services samba)} stellt Dienstdefinitionen für Samba und zugehörige Hilfsdienste zur Verfügung. Zurzeit werden die folgenden Dienste unterstützt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34432
msgid "@uref{https://www.samba.org, Samba} provides network shares for folders and printers using the SMB/CIFS protocol commonly used on Windows.  It can also act as an Active Directory Domain Controller (AD DC) for other hosts in an heterougenious network with different types of Computer systems."
msgstr "Mit @uref{https://www.samba.org, Samba} wird das Teilen von Verzeichnissen und Druckern im Netzwerk über das Protokoll SMB/CIFS ermöglicht, was in Windows häufig verwendet wird. Mit Samba kann auch die Rolle eines Active-Directory-Domain-Controllers (AD DC) für andere Rechner in einem heterogenen Netzwerk mit vielen Arten von Computersystemen übernommen werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34433
#, no-wrap
msgid "samba-service-type"
msgstr "samba-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34438
msgid "The service type to enable the samba services @code{samba}, @code{nmbd}, @code{smbd} and @code{winbindd}.  By default this service type does not run any of the Samba daemons; they must be enabled individually."
msgstr "Der Diensttyp, um die Samba-Dienste @code{samba}, @code{nmbd}, @code{smbd} und @code{winbindd} zu aktivieren. Nach der Vorgabeeinstellung wird noch keiner der Samba-Daemons ausgeführt. Sie müssen einzeln angeben, welche Sie aktiviert haben möchten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34442
msgid "Below is a basic example that configures a simple, anonymous (unauthenticated) Samba file share exposing the @file{/public} directory."
msgstr "Hier sehen Sie ein grundlegendes Beispiel einer schlichten, anonymen (ohne Authentifizierung) Samba-Dateifreigabe, wodurch Zugriff auf das Verzeichnis @file{/public} gewährt wird."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34447
msgid "The @file{/public} directory and its contents must be world readable/writable, so you'll want to run @samp{chmod -R 777 /public} on it."
msgstr "Es wird vorausgesetzt, dass alle Benutzerkonten auf das Verzeichnis @file{/public} und enthaltene Dateien Lese- und Schreibzugriff haben, also möchten Sie vielleicht @samp{chmod -R 777 /public} darauf ausführen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34449
#, no-wrap
msgid "Caution"
msgstr "Vorsicht"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34453
msgid "Such a Samba configuration should only be used in controlled environments, and you should not share any private files using it, as anyone connecting to your network would be able to access them."
msgstr "Sie sollten so eine Samba-Konfiguration nur in kontrollierten Umgebungen einsetzen und darüber keine privaten Dateien teilen, denn jeder in Ihrem Netzwerk würde darauf zugreifen können."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34462
#, no-wrap
msgid ""
"(service samba-service-type (samba-configuration\n"
"                             (enable-smbd? #t)\n"
"                             (config-file (plain-file \"smb.conf\" \"\\\n"
"[global]\n"
"map to guest = Bad User\n"
"logging = syslog@@1\n"
"\n"
msgstr ""
"(service samba-service-type (samba-configuration\n"
"                             (enable-smbd? #t)\n"
"                             (config-file (plain-file \"smb.conf\" \"\\\n"
"[global]\n"
"map to guest = Bad User\n"
"logging = syslog@@1\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34469
#, no-wrap
msgid ""
"[public]\n"
"browsable = yes\n"
"path = /public\n"
"read only = no\n"
"guest ok = yes\n"
"guest only = yes\\n\"))))\n"
msgstr ""
"[public]\n"
"browsable = yes\n"
"path = /public\n"
"read only = no\n"
"guest ok = yes\n"
"guest only = yes\\n\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34473
#, no-wrap
msgid "{Data Type} samba-service-configuration"
msgstr "{Datentyp} samba-service-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34475
msgid "Configuration record for the Samba suite."
msgstr "Verbundsobjekt für die Konfiguration der Samba-Programme."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34477
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{samba})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{samba})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34479
msgid "The samba package to use."
msgstr "Das Samba-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34483
msgid "The config file to use.  To learn about its syntax, run @samp{man smb.conf}."
msgstr "Welche Konfigurationsdatei benutzt werden soll. Die Syntax können Sie erfahren, wenn Sie @samp{man smb.conf} ausführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34484
#, no-wrap
msgid "@code{enable-samba?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{enable-samba?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34486
msgid "Enable the @code{samba} daemon."
msgstr "Den @code{samba}-Daemon aktivieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34487
#, no-wrap
msgid "@code{enable-smbd?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{enable-smbd?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34489
msgid "Enable the @code{smbd} daemon."
msgstr "Den @code{smbd}-Daemon aktivieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34490
#, no-wrap
msgid "@code{enable-nmbd?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{enable-nmbd?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34492
msgid "Enable the @code{nmbd} daemon."
msgstr "Den @code{nmbd}-Daemon aktivieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34493
#, no-wrap
msgid "@code{enable-winbindd?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{enable-winbindd?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34495
msgid "Enable the @code{winbindd} daemon."
msgstr "Den @code{winbindd}-Daemon aktivieren."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34499
#, no-wrap
msgid "wsdd, Web service discovery daemon"
msgstr "wsdd, Web Service Discovery Daemon"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34500
#, no-wrap
msgid "Web Service Discovery Daemon"
msgstr "Web Service Discovery Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34508
msgid "The @acronym{WSDD, Web Service Discovery daemon} implements the @uref{http://docs.oasis-open.org/ws-dd/discovery/1.1/os/wsdd-discovery-1.1-spec-os.html, Web Services Dynamic Discovery} protocol that enables host discovery over Multicast DNS, similar to what Avahi does.  It is a drop-in replacement for SMB hosts that have had SMBv1 disabled for security reasons."
msgstr "Mit dem @acronym{WSDD, Web-Service-Discovery-Daemon} wird das Protokoll @uref{http://docs.oasis-open.org/ws-dd/discovery/1.1/os/wsdd-discovery-1.1-spec-os.html, Web Services Dynamic Discovery} zum Finden anderer Rechner über Multicast DNS aktiviert, ähnlich zu dem, was Avahi macht. Es kann als Alternative einspringen für Rechner mit SMB, auf denen SMBv1 aus Sicherheitsgründen abgeschaltet wurde."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34509
#, no-wrap
msgid "wsdd-service-type"
msgstr "wsdd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34513
msgid "Service type for the WSD host daemon.  The value for this service type is a @code{wsdd-configuration} record.  The details for the @code{wsdd-configuration} record type are given below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den WSD-Host-Daemon. Als Wert wird für diesen Diensttyp ein Verbundsobjekt vom Typ @code{wsdd-configuration} benutzt. Die Details zum @code{wsdd-configuration}-Verbundstyp folgen nun."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34515
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wsdd-configuration"
msgstr "{Datentyp} wsdd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34517
msgid "This data type represents the configuration for the wsdd service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des wsdd-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34520
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{wsdd})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{wsdd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34522
msgid "The wsdd package to use."
msgstr "Das zu benutzende wsdd-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34523
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4only?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ipv4only?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34525
msgid "Only listen to IPv4 addresses."
msgstr "Lässt nur auf IPv4-Adressen lauschen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34526
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6only} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ipv6only} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34529
msgid "Only listen to IPv6 addresses.  Please note: Activating both options is not possible, since there would be no IP versions to listen to."
msgstr "Lässt nur auf IPv6-Adressen lauschen. Beachten Sie: Es ist @emph{nicht} möglich, beide Optionen zu aktivieren, denn sonst würde @code{wsdd} auf gar keiner IP-Version lauschen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34534
msgid "Chroot into a separate directory to prevent access to other directories.  This is to increase security in case there is a vulnerability in @command{wsdd}."
msgstr "Mit Chroot in ein eigenes Verzeichnis wechseln und damit den Zugriff auf ungewollte Verzeichnisse verhindern. Dies bietet zusätzliche Sicherheit, wenn es eine Schwachstelle in @command{wsdd} geben sollte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34535
#, no-wrap
msgid "@code{hop-limit} (default: @code{1})"
msgstr "@code{hop-limit} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34538
msgid "Limit to the level of hops for multicast packets.  The default is @var{1} which should prevent packets from leaving the local network."
msgstr "Beschränkung, wie viele Zwischenschritte („Hops“) Multicast-Pakete nehmen dürfen. Voreingestellt ist @var{1}, um zu verhindern, dass Pakete das lokale Netzwerk verlassen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34539
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{interface} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34543
msgid "Limit to the given list of interfaces to listen to.  By default wsdd will listen to all interfaces.  Except the loopback interface is never used."
msgstr "Nur auf den hier angegebenen Netzwerkschnittstellen lauschen. Die Vorgabe ist, dass wsdd auf allen Schnittstellen erreichbar ist, außer der Loopback-Schnittstelle, die niemals benutzt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34544
#, no-wrap
msgid "@code{uuid-device} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{uuid-device} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34547
msgid "The WSD protocol requires a device to have a UUID.  Set this to manually assign the service a UUID."
msgstr "Im WSD-Protokoll muss ein Gerät eine UUID haben. Sie können hier eine UUID für den Dienst selbst vergeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34550
msgid "Notify this host is a member of an Active Directory."
msgstr "Wenn gemeldet werden soll, dass dieser Rechner zu einer Active Directory gehört."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34555
msgid "Manually set the hostname rather than letting @command{wsdd} inherit this host's hostname.  Only the host name part of a possible FQDN will be used in the default case."
msgstr "Legen Sie den Rechnernamen selbst fest, statt dass @command{wsdd} den Rechnernamen des Rechners verwendet. Normalerweise wird aus einem möglichen vollständigen Domain-Namen („Fully Qualified Domain Name“) des Rechners nur der Teil mit dem Rechnernamen benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34556
#, no-wrap
msgid "@code{preserve-case?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{preserve-case?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34560
msgid "By default @command{wsdd} will convert the hostname in workgroup to all uppercase.  The opposite is true for hostnames in domains.  Setting this parameter will preserve case."
msgstr "Vorgegeben ist, dass @command{wsdd} die Rechnernamen in der Arbeitsgruppe („Workgroup“) in Großbuchstaben wiedergibt. Das Gegenteil ist der Fall, wenn der Rechnername aus einer Domain kommt. Wenn Sie diesen Parameter auf wahr setzen, bleibt die Groß-/Kleinschreibung erhalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34561
#, no-wrap
msgid "@code{workgroup} (default: @var{\"WORKGROUP\"})"
msgstr "@code{workgroup} (Vorgabe: @var{\"WORKGROUP\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34564
msgid "Change the name of the workgroup.  By default @command{wsdd} reports this host being member of a workgroup."
msgstr "Hier können Sie den Namen der Arbeitsgruppe ändern. @command{wsdd} wird diesen Rechner als Mitglied dieser Arbeitsgruppe melden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34575
msgid "@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix.  It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} ist ein Werkzeug zur kontinuierlichen Integration für Guix. Es kann sowohl bei der Entwicklung helfen als auch beim Anbieten von Substituten für andere (siehe @ref{Substitutes})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34577
msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services cuirass)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung:"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34578
#, no-wrap
msgid "{Procedure} cuirass-service-type"
msgstr "{Prozedur} cuirass-service-type"

#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34581
msgid "The type of the Cuirass service.  Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
msgstr "Der Diensttyp des Cuirass-Dienstes. Sein Wert muss ein @code{cuirass-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34586
msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration.  For instance, the following example will build all the packages provided by the @code{my-channel} channel."
msgstr "Um Erstellungsaufträge („Build Jobs“) hinzuzufügen, müssen Sie sie im @code{specifications}-Feld der Konfiguration eintragen. Mit dem folgenden Beispiel würden alle Pakete aus dem Kanal @code{my-channel} erstellt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34597
#, no-wrap
msgid ""
"(define %cuirass-specs\n"
"  #~(list (specification\n"
"           (name \"my-channel\")\n"
"           (build '(channels my-channel))\n"
"           (channels\n"
"            (cons (channel\n"
"                   (name 'my-channel)\n"
"                   (url \"https://my-channel.git\"))\n"
"                  %default-channels)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %cuirass-specs\n"
"  #~(list (specification\n"
"           (name \"my-channel\")\n"
"           (build '(channels my-channel))\n"
"           (channels\n"
"            (cons (channel\n"
"                   (name 'my-channel)\n"
"                   (url \"https://my-channel.git\"))\n"
"                  %default-channels)))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34601 guix-git/doc/guix.texi:34615
#, no-wrap
msgid ""
"(service cuirass-service-type\n"
"         (cuirass-configuration\n"
"          (specifications %cuirass-specs)))\n"
msgstr ""
"(service cuirass-service-type\n"
"         (cuirass-configuration\n"
"          (specifications %cuirass-specs)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34605
msgid "To build the @code{linux-libre} package defined by the default Guix channel, one can use the following configuration."
msgstr "Um das Paket @code{linux-libre}, das im vorgegebenen Guix-Kanal definiert ist, zu erstellen, schreibe man die folgende Konfiguration."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34611
#, no-wrap
msgid ""
"(define %cuirass-specs\n"
"  #~(list (specification\n"
"           (name \"my-linux\")\n"
"           (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %cuirass-specs\n"
"  #~(list (specification\n"
"           (name \"my-linux\")\n"
"           (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34620
msgid "The other configuration possibilities, as well as the specification record itself are described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr "Für eine Beschreibung der anderen Konfigurationsmöglichkeiten und des Spezifikations-Verbundsobjektes selbst, siehe das @ref{Specifications,,, cuirass, Handbuch zu Cuirass}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34624
msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
msgstr "Die Informationen, die sich auf Erstellungsaufträge beziehen, werden direkt in deren Spezifikation festgelegt, aber globale Einstellungen des @command{cuirass}-Prozesses sind über andere Felder der @code{cuirass-configuration} zugänglich."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34625
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
msgstr "{Datentyp} cuirass-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34627
msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von Cuirass repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34629 guix-git/doc/guix.texi:34770
#, no-wrap
msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
msgstr "@code{cuirass} (Vorgabe: @code{cuirass})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34631 guix-git/doc/guix.texi:34772
msgid "The Cuirass package to use."
msgstr "Das Cuirass-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34632
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34634 guix-git/doc/guix.texi:34738
#: guix-git/doc/guix.texi:34785
msgid "Location of the log file."
msgstr "An welchen Ort die Protokolldatei geschrieben wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34635
#, no-wrap
msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
msgstr "@code{web-log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34637
msgid "Location of the log file used by the web interface."
msgstr "An welchem Ort die Protokolldatei der Weboberfläche gespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34638
#, no-wrap
msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
msgstr "@code{cache-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34640
msgid "Location of the repository cache."
msgstr "Ort, wo Repositorys zwischengespeichert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34641
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"cuirass\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34643
msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
msgstr "Besitzer des @code{cuirass}-Prozesses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34644
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"cuirass\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34646
msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
msgstr "Gruppe des Besitzers des @code{cuirass}-Prozesses."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34647
#, no-wrap
msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
msgstr "@code{interval} (Vorgabe: @code{60})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34650
msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
msgstr "Anzahl der Sekunden, bevor ein Repository wieder neu geladen wird und danach Cuirass-Aufträge behandelt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34651
#, no-wrap
msgid "@code{parameters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{parameters} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34654
msgid "Read parameters from the given @var{parameters} file.  The supported parameters are described here (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr "Parameter aus der angegebenen Parameterdatei lesen. Die unterstützten Parameter werden im @ref{Parameters,,, cuirass, Cuirass-Handbuch} beschrieben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34655
#, no-wrap
msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{remote-server} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34658
msgid "A @code{cuirass-remote-server-configuration} record to use the build remote mechanism or @code{#f} to use the default build mechanism."
msgstr "Ein @code{cuirass-remote-server-configuration}-Verbundsobjekt, um den Mechanismus für entfernte Erstellungen zu benutzen, oder @code{#f}, um den voreingestellten Erstellungsmechanismus zu benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34659
#, no-wrap
msgid "@code{database} (default: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{database} (Vorgabe: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34664
msgid "Use @var{database} as the database containing the jobs and the past build results. Since Cuirass uses PostgreSQL as a database engine, @var{database} must be a string such as @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
msgstr "@var{database} als die Datenbank mit den Aufträgen und bisherigen Erstellungsergebnissen benutzen. Weil Cuirass als Datenbanktreiber PostgreSQL benutzt, muss @var{database} eine Zeichenkette sein wie @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34665
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8081})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34667
msgid "Port number used by the HTTP server."
msgstr "Portnummer, die vom HTTP-Server benutzt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34671
msgid "Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to accept connections from localhost."
msgstr "Auf der Netzwerkschnittstelle für den Rechnernamen @var{host} lauschen. Nach Vorgabe werden Verbindungen vom lokalen Rechner @code{localhost} akzeptiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34672
#, no-wrap
msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
msgstr "@code{specifications} (Vorgabe: @code{#~'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34676
msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications records.  The specification record is described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr "Ein G-Ausdruck (siehe @ref{G-Expressions}), der zu einer Liste von Spezifikations-Verbundsobjekten ausgewertet wird. Spezifikations-Verbundsobjekte werden im @ref{Specifications,,, cuirass, Cuirass-Handbuch} beschrieben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34677
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{use-substitutes?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34680
msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
msgstr "Hierdurch wird zugelassen, Substitute zu benutzen, damit @emph{nicht} jede Abhängigkeit eines Auftrags erst aus ihrem Quellcode heraus erstellt werden muss."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34681 guix-git/doc/guix.texi:43655
#, no-wrap
msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{one-shot?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34683
msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
msgstr "Spezifikationen nur einmal auswerten und Ableitungen nur einmal erstellen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34684
#, no-wrap
msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{fallback?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34687
msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
msgstr "Pakete lokal erstellen, wenn das Substituieren einer vorerstellten Binärdatei fehlschlägt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34690
msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die beim Ausführen des Cuirass-Prozesses mitgegeben werden sollen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34694
#, no-wrap
msgid "remote build"
msgstr "entfernte Erstellung"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34695
#, no-wrap
msgid "Cuirass remote building"
msgstr "Cuirass, entfernte Erstellung mit"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34698
msgid "Cuirass supports two mechanisms to build derivations."
msgstr "Cuirass kennt zwei Mechanismen, wie damit Ableitungen erstellt werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34700
#, no-wrap
msgid "Using the local Guix daemon."
msgstr "Den lokalen Guix-Daemon benutzen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:34704
msgid "This is the default build mechanism.  Once the build jobs are evaluated, they are sent to the local Guix daemon.  Cuirass then listens to the Guix daemon output to detect the various build events."
msgstr "Dies ist der voreingestellte Erstellungsmechanismus. Sobald Erstellungsaufträge ausgewertet wurden, werden sie an den Guix-Daemon auf dem lokalen Rechner geschickt. Cuirass lauscht dann auf die Ausgabe des Guix-Daemons, um die verschiedenen Ereignisse bei der Erstellung zu erkennen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34705
#, no-wrap
msgid "Using the remote build mechanism."
msgstr "Den Mechanismus für entfernte Erstellungen benutzen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:34709
msgid "The build jobs are not submitted to the local Guix daemon.  Instead, a remote server dispatches build requests to the connect remote workers, according to the build priorities."
msgstr "Die Erstellungsaufträge werden @emph{nicht} beim lokalen Guix-Daemon eingereicht. Stattdessen teilt ein entfernter Server die Erstellungsanfragen den verbundenen entfernten Arbeitermaschinen zu, entsprechend ihren Erstellungsprioritäten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34716
msgid "To enable this build mode a @code{cuirass-remote-server-configuration} record must be passed as @code{remote-server} argument of the @code{cuirass-configuration} record.  The @code{cuirass-remote-server-configuration} record is described below."
msgstr "Um diesen Erstellungsmodus zu aktivieren, übergeben Sie ein @code{cuirass-remote-server-configuration}-Verbundsobjekt für das Argument @code{remote-server} des @code{cuirass-configuration}-Verbundsobjektes. Der @code{cuirass-remote-server-configuration}-Verbund wird im Folgenden beschrieben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34721
msgid "This build mode scales way better than the default build mode.  This is the build mode that is used on the GNU Guix build farm at @url{https://ci.guix.gnu.org}.  It should be preferred when using Cuirass to build large amount of packages."
msgstr "Dieser Erstellungsmodus skaliert wesentlich besser als der Vorgabemodus. Mit diesem Erstellungsmodus wird auch die Erstellungfarm von GNU Guix auf @url{https://ci.guix.gnu.org} betrieben. Er sollte dann bevorzugt werden, wenn Sie mit Cuirass eine große Anzahl von Paketen erstellen möchten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34722
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-remote-server-configuration"
msgstr "{Datentyp} cuirass-remote-server-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34724
msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-server."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Cuirass-„remote-server“-Prozesses repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34726
#, no-wrap
msgid "@code{backend-port} (default: @code{5555})"
msgstr "@code{backend-port} (Vorgabe: @code{5555})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34729
msgid "The TCP port for communicating with @code{remote-worker} processes using ZMQ.  It defaults to @code{5555}."
msgstr "Der TCP-Port, um mit @code{remote-worker}-Prozessen mit ZMQ zu kommunizieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34730
#, no-wrap
msgid "@code{log-port} (default: @code{5556})"
msgstr "@code{log-port} (Vorgabe: @code{5556})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34732
msgid "The TCP port of the log server.  It defaults to @code{5556}."
msgstr "Der TCP-Port des Protokollservers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34733
#, no-wrap
msgid "@code{publish-port} (default: @code{5557})"
msgstr "@code{publish-port} (Vorgabe: @code{5557})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34735
msgid "The TCP port of the publish server.  It defaults to @code{5557}."
msgstr "Der TCP-Port des „Publish“-Servers, um Substitute mit anderen zu teilen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34736
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34739
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
msgstr "@code{cache} (Vorgabe: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34741
msgid "Use @var{cache} directory to cache build log files."
msgstr "Im @var{cache}-Verzeichnis Erstellungsprotokolldateien speichern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34742
#, no-wrap
msgid "@code{log-expiry} (default: 6 months)"
msgstr "@code{log-expiry} (Vorgabe: 6 Monate)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34745
msgid "The duration in seconds after which build logs collected by @command{cuirass remote-worker} may be deleted."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden die von @command{cuirass remote-worker} angesammelten Erstellungsprotokolle gelöscht werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34746
#, no-wrap
msgid "@code{trigger-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{trigger-url} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34749
msgid "Once a substitute is successfully fetched, trigger substitute baking at @var{trigger-url}."
msgstr "Sobald ein Substitut erfolgreich heruntergeladen wurde, wird dessen Einlagerung als Narinfo („bake the substitute“) auf @var{trigger-url} direkt ausgelöst."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34754
msgid "If set to false, do not start a publish server and ignore the @code{publish-port} argument.  This can be useful if there is already a standalone publish server standing next to the remote server."
msgstr "Wenn dies auf falsch gesetzt ist, wird kein „Publish“-Server gestartet und das @code{publish-port}-Argument ignoriert. Verwenden Sie es, wenn bereits ein eigenständiger „Publish“-Server für den „remote-server“ läuft."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34756 guix-git/doc/guix.texi:34793
#, no-wrap
msgid "private-key"
msgstr "private-key"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34765
msgid "At least one remote worker must also be started on any machine of the local network to actually perform the builds and report their status."
msgstr "Mindestens eine entfernte Arbeitermaschine („remote worker“) muss auf irgendeiner Maschine im lokalen Netzwerk gestartet werden, damit tatsächlich Erstellungen durchgeführt werden und deren Status gemeldet wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34766
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-remote-worker-configuration"
msgstr "{Datentyp} cuirass-remote-worker-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34768
msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-worker."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Cuirass-„remote-worker“-Prozesses repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34773
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{1})"
msgstr "@code{workers} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34775
msgid "Start @var{workers} parallel workers."
msgstr "@var{workers}-viele parallele Arbeiterprozesse starten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34779
msgid "Do not use Avahi discovery and connect to the given @code{server} IP address instead."
msgstr "Keine Maschinen über Avahi ermitteln, sondern stattdessen eine Verbindung zum Server unter der in @code{server} angegebenen IP-Adresse aufbauen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34780 guix-git/doc/guix.texi:36807
#, no-wrap
msgid "@code{systems} (default: @code{(list (%current-system))})"
msgstr "@code{systems} (Vorgabe: @code{(list (%current-system))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34782
msgid "Only request builds for the given @var{systems}."
msgstr "Nur Erstellungen für die in @var{systems} angegebenen Systeme anfragen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34783
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34786
#, no-wrap
msgid "@code{publish-port} (default: @code{5558})"
msgstr "@code{publish-port} (Vorgabe: @code{5558})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34788
msgid "The TCP port of the publish server.  It defaults to @code{5558}."
msgstr "Der TCP-Port des „Publish“-Servers, um Substitute mit anderen zu teilen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34800
#, no-wrap
msgid "Laminar"
msgstr "Laminar"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34805
msgid "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} is a lightweight and modular Continuous Integration service.  It doesn't have a configuration web UI instead uses version-controllable configuration files and scripts."
msgstr "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} ist ein sparsamer und modularer Dienst zur Kontinuierlichen Integration. Statt einer Weboberfläche zur Konfiguration werden versionskontrollierte Konfigurationsdateien und Skripte verwendet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34808
msgid "Laminar encourages the use of existing tools such as bash and cron instead of reinventing them."
msgstr "Laminar ermutigt dazu, bestehende Werkzeuge wie bash und cron zu benutzen, statt das Rad neu zu erfinden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34809
#, no-wrap
msgid "laminar-service-type"
msgstr "laminar-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34812
msgid "The type of the Laminar service.  Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
msgstr "Der Diensttyp des Laminar-Dienstes. Sein Wert muss ein @code{laminar-configuration}-Verbundsobjekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34816
msgid "All configuration values have defaults, a minimal configuration to get Laminar running is shown below. By default, the web interface is available on port 8080."
msgstr "Alle Konfigurationswerte haben bereits vorgegebene Einstellungen. Eine minimale Konfiguration, um Laminar aufzusetzen, sehen Sie unten. Nach Vorgabe läuft die Weboberfläche auf Port 8080."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34819
#, no-wrap
msgid "(service laminar-service-type)\n"
msgstr "(service laminar-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34822
#, no-wrap
msgid "{Data Type} laminar-configuration"
msgstr "{Datentyp} laminar-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34824
msgid "Data type representing the configuration of Laminar."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von Laminar repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34826
#, no-wrap
msgid "@code{laminar} (default: @code{laminar})"
msgstr "@code{laminar} (Vorgabe: @code{laminar})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34828
msgid "The Laminar package to use."
msgstr "Das Laminar-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34829
#, no-wrap
msgid "@code{home-directory} (default: @code{\"/var/lib/laminar\"})"
msgstr "@code{home-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/laminar\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34831
msgid "The directory for job configurations and run directories."
msgstr "Das Verzeichnis mit Auftragskonfigurationen und Verzeichnissen, in denen Aufträge ausgeführt werden („run“-Verzeichnissen)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34832
#, no-wrap
msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{()})"
msgstr "@code{supplementary-groups} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34834
msgid "Supplementary groups for the Laminar user account."
msgstr "Der Name der Gruppe, zu der das Laminar-Benutzerkonto gehören soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34835
#, no-wrap
msgid "@code{bind-http} (default: @code{\"*:8080\"})"
msgstr "@code{bind-http} (Vorgabe: @code{\"*:8080\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34838
msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming connections to the web frontend."
msgstr "Die Netzwerkschnittstelle mit Port oder der Unix-Socket, wo laminard auf eingehende Verbindungen zur Web-Oberfläche lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34839
#, no-wrap
msgid "@code{bind-rpc} (default: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
msgstr "@code{bind-rpc} (Vorgabe: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34842
msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming commands such as build triggers."
msgstr "Die Netzwerkschnittstelle mit Port oder der Unix-Socket, wo laminard auf eingehende Befehle z.B.@: zum Auslösen einer Erstellung lauschen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34843
#, no-wrap
msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
msgstr "@code{title} (Vorgabe: @code{\"Laminar\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34845
msgid "The page title to show in the web frontend."
msgstr "Der Seitentitel, der auf der Web-Oberfläche angezeigt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34846
#, no-wrap
msgid "@code{keep-rundirs} (default: @code{0})"
msgstr "@code{keep-rundirs} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34850
msgid "Set to an integer defining how many rundirs to keep per job.  The lowest-numbered ones will be deleted.  The default is 0, meaning all run dirs will be immediately deleted."
msgstr "Setzen Sie dies auf eine ganze Zahl, die festlegt, wie viele Ausführungsverzeichnisse pro Auftrag vorgehalten werden. Die mit der niedrigsten Nummer werden gelöscht. Die Vorgabe ist 0, d.h.@: alle Ausführungsverzeichnisse werden sofort gelöscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34851
#, no-wrap
msgid "@code{archive-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{archive-url} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34854
msgid "The web frontend served by laminard will use this URL to form links to artefacts archived jobs."
msgstr "Die von laminard angebotene Weboberfläche wird aus dieser URL die Verweise auf Artefakte archivierter Aufträge zusammensetzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34855
#, no-wrap
msgid "@code{base-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{base-url} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34857
msgid "Base URL to use for links to laminar itself."
msgstr "Was Laminar in Verweisen auf eigene Seiten als Basis-URL verwenden soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34864
#, no-wrap
msgid "tlp"
msgstr "TLP"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34865
#, no-wrap
msgid "power management with TLP"
msgstr "Stromverbrauch mit TLP verwalten"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:34866
#, no-wrap
msgid "TLP daemon"
msgstr "TLP-Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34870
msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services pm)} stellt eine Guix-Dienstdefinition für das Linux-Werkzeug TLP zur Stromverbrauchsverwaltung zur Verfügung."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34876
msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel.  Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected.  More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
msgstr "TLP macht mehrere Stromspar-Modi auf Anwendungsebene („User Space“) und im Kernel verfügbar. Im Gegensatz zum @code{upower-service} handelt es sich um kein passives Werkzeug zur Überwachung, sondern TLP passt selbst jedes Mal Einstellungen an, wenn eine neue Stromquelle erkannt wird. Mehr Informationen finden Sie auf der @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP-Homepage}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34877
#, no-wrap
msgid "tlp-service-type"
msgstr "tlp-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:34881
msgid "The service type for the TLP tool.  The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
msgstr "Der Diensttyp für das TLP-Werkzeug. In der Vorgabeeinstellung wird die Akkulaufzeit für die meisten Systeme optimiert, aber Sie können sie nach Belieben anpassen, indem Sie eine gültige @code{tlp-configuration} hinzufügen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34886
#, no-wrap
msgid ""
"(service tlp-service-type\n"
"         (tlp-configuration\n"
"          (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
"          (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
msgstr ""
"(service tlp-service-type\n"
"         (tlp-configuration\n"
"          (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
"          (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34894
msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is left unset, or is explicitly set to the @code{%unset-value} value."
msgstr "Im Folgenden ist jeder Parameterdefinition ihr Typ vorangestellt. Zum Beispiel bedeutet @samp{Boolescher-Ausdruck foo}, dass der Parameter @code{foo} als boolescher Ausdruck festgelegt werden sollte.  Typen, die mit @code{Vielleicht-} beginnen, bezeichnen Parameter, die nicht in der TLP-Konfigurationsdatei vorkommen, wenn Sie keinen Wert für sie setzen oder den Wert ausdrücklich auf @code{%unset-value} setzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34904
msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{tlp-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34905
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} „package“ tlp"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34907
msgid "The TLP package."
msgstr "Das TLP-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34910
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck tlp-enable?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34912
msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
msgstr "Setzen Sie dies auf wahr, wenn Sie TLP aktivieren möchten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34917
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette tlp-default-mode"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34920
msgid "Default mode when no power supply can be detected.  Alternatives are AC and BAT."
msgstr "Der vorgegebene Modus, wenn keine Stromversorgung gefunden werden kann. Angegeben werden können AC (am Stromnetz) und BAT (Batterie/Akku)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34922
msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"AC\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34925
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl disk-idle-secs-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34928
msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
msgstr "Die Anzahl an Sekunden, die der Linux-Kernel warten muss, bis er sich mit dem Plattenspeicher synchronisiert, wenn die Stromversorgung auf AC steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34933
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl disk-idle-secs-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34935
msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{disk-idle-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34937
msgid "Defaults to @samp{2}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{2}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34940
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-lost-work-secs-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34942
msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
msgstr "Periodizität, mit der im Zwischenspeicher geänderte Speicherseiten („Dirty Pages“) synchronisiert werden („Cache Flush“), ausgedrückt in Sekunden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34944 guix-git/doc/guix.texi:35167
#: guix-git/doc/guix.texi:37987 guix-git/doc/guix.texi:37995
msgid "Defaults to @samp{15}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{15}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34947
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl max-lost-work-secs-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34949
msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{max-lost-work-secs-on-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34951
msgid "Defaults to @samp{60}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{60}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34954
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste cpu-scaling-governor-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34958
msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode.  With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance.  With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
msgstr "Regulator der Frequenzskalierung der CPU („Frequency Scaling Governor“) im AC-Modus. Beim intel_pstate-Treiber stehen powersave (stromsparend) und performance (leistungsfähig) zur Auswahl. Beim acpi-cpufreq-Treiber stehen ondemand, powersave, performance und conservative zur Auswahl."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34963
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste cpu-scaling-governor-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34965
msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{cpu-scaling-governor-on-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34970
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-scaling-min-freq-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34972
msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
msgstr "Legt die minimale verfügbare Frequenz für den Skalierungsregulator im AC-Modus fest."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34977
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-scaling-max-freq-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34979
msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
msgstr "Legt die maximale verfügbare Frequenz für den Skalierungsregulator im AC-Modus fest."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34984
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-scaling-min-freq-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34986
msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
msgstr "Legt die minimale verfügbare Frequenz für den Skalierungsregulator im BAT-Modus fest."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34991
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-scaling-max-freq-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34993
msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
msgstr "Legt die maximale verfügbare Frequenz für den Skalierungsregulator im BAT-Modus fest."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:34998
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-min-perf-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35001
msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode.  Values are stated as a percentage of the available performance."
msgstr "Beschränkt den minimalen Leistungszustand („P-State“), um die Stromverteilung („Power Dissipation“) der CPU im AC-Modus zu regulieren. Werte können als Prozentsatz bezüglich der verfügbaren Leistung angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35006
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-max-perf-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35009
msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode.  Values are stated as a percentage of the available performance."
msgstr "Beschränkt den maximalen Leistungszustand („P-State“), um die Stromverteilung („Power Dissipation“) der CPU im AC-Modus zu regulieren. Werte können als Prozentsatz bezüglich der verfügbaren Leistung angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35014
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-min-perf-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35016
msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
msgstr "Wie @code{cpu-min-perf-on-ac} im BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35021
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl cpu-max-perf-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35023
msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
msgstr "Wie @code{cpu-max-perf-on-ac} im BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35028
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck cpu-boost-on-ac?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35030
msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
msgstr "Die CPU-Turbo-Boost-Funktionen im AC-Modus aktivieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35035
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck cpu-boost-on-bat?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35037
msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
msgstr "Wie @code{cpu-boost-on-ac?} im BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35042
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck sched-powersave-on-ac?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35045
msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
msgstr "Dem Linux-Kernel erlauben, die Anzahl benutzter CPU-Kerne und Hyperthreads anzupassen, wenn er unter leichter Last steht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35050
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck sched-powersave-on-bat?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35052
msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{sched-powersave-on-ac?}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35057
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck nmi-watchdog?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35059
msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
msgstr "Ob die rechtzeitige Behandlung nichtmaskierbarer Unterbrechungen durch den „NMI-Watchdog“ des Linux-Kernels überprüft werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35064
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette phc-controls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35067
msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages.  An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
msgstr "Auf Linux-Kernels, auf die der PHC-Patch angewandt wurde, wird hierdurch die Prozessorspannung angepasst. Ein Beispielwert wäre @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35072
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette energy-perf-policy-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35075
msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC@.  Alternatives are performance, normal, powersave."
msgstr "Legt das Verhältnis von Prozessorleistung zu Stromsparsamkeit im AC-Modus fest. Angegeben werden können performance (hohe Leistung), normal, powersave (wenig Stromverbrauch)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35077 guix-git/doc/guix.texi:35175
#: guix-git/doc/guix.texi:35233
msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"performance\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35080
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette energy-perf-policy-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35082
msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{energy-perf-policy-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35084 guix-git/doc/guix.texi:35182
msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"powersave\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35087
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste disks-devices"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35089
msgid "Hard disk devices."
msgstr "Festplattengeräte."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35092
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste disk-apm-level-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35094
msgid "Hard disk advanced power management level."
msgstr "Stufe für das „Advanced Power Management“ auf Festplatten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35097
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste disk-apm-level-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35099
msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{disk-apm-bat}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35102
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste disk-spindown-timeout-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35105
msgid "Hard disk spin down timeout.  One value has to be specified for each declared hard disk."
msgstr "Zeitspanne, bis die Festplatte inaktiv wird (ein „Spin-Down“). Für jede deklarierte Festplatte muss hier je ein Wert angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35110
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste disk-spindown-timeout-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35112
msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{disk-spindown-timeout-on-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35117
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste disk-iosched"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35121
msgid "Select IO scheduler for disk devices.  One value has to be specified for each declared hard disk.  Example alternatives are cfq, deadline and noop."
msgstr "Ein-/Ausgaben-Planungsprogramm für Plattengeräte auswählen. Für jede deklarierte Festplatte muss ein Wert angegeben werden. Möglich sind zum Beispiel cfq, deadline und noop."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35126
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette sata-linkpwr-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35129
msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level.  Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
msgstr "Stufe des „Aggressive Link Power Management“ (ALPM) für SATA@. Angegeben werden können min_power (wenigster Stromverbrauch), medium_power (mittlerer Stromverbrauch), max_performance (maximale Leistung)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35131
msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"max_performance\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35134
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette sata-linkpwr-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35136
msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{sata-linkpwr-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35138
msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"min_power\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35141
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette sata-linkpwr-blacklist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35143
msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
msgstr "Bestimmte SATA-Geräte („SATA-Host-Devices“) vom Link Power Management ausschließen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35148
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-An-Aus-Boolescher-Ausdruck ahci-runtime-pm-on-ac?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35151
msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
msgstr "Verwaltung des Stromverbrauchs zur Laufzeit für AHCI-Steuerungseinheiten („Controller“) und AHCI-Platten im AC-Modus aktivieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35156
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-An-Aus-Boolescher-Ausdruck ahci-runtime-pm-on-bat?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35158
msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
msgstr "Wie @code{ahci-runtime-pm-on-ac} im BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35163
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl ahci-runtime-pm-timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35165
msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden der Inaktivität die Platten in den Bereitschaftsmodus gehen („Suspended“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35170
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette pcie-aspm-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35173
msgid "PCI Express Active State Power Management level.  Alternatives are default, performance, powersave."
msgstr "Stufe des „PCI Express Active State Power Management“. Zur Auswahl stehen default (Voreinstellung), performance (hohe Leistung), powersave (wenig Stromverbrauch)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35178
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette pcie-aspm-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35180
msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{pcie-aspm-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35185
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat0"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl start-charge-thresh-bat0"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35187
msgid "Percentage when battery 0 should begin charging.  Only supported on some laptops."
msgstr "Ab welchem Prozentwert die Batterie 0 anfangen soll, zu laden. Wird nur auf manchen Laptops unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35192
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat0"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl stop-charge-thresh-bat0"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35194
msgid "Percentage when battery 0 should stop charging.  Only supported on some laptops."
msgstr "Ab welchem Prozentwert die Batterie 0 aufhören soll, zu laden. Wird nur auf manchen Laptops unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35199
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat1"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl start-charge-thresh-bat1"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35201
msgid "Percentage when battery 1 should begin charging.  Only supported on some laptops."
msgstr "Ab welchem Prozentwert die Batterie 1 anfangen soll, zu laden. Wird nur auf manchen Laptops unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35206
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat1"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl stop-charge-thresh-bat1"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35208
msgid "Percentage when battery 1 should stop charging.  Only supported on some laptops."
msgstr "Ab welchem Prozentwert die Batterie 1 aufhören soll, zu laden. Wird nur auf manchen Laptops unterstützt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35213
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette radeon-power-profile-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35216
msgid "Radeon graphics clock speed level.  Alternatives are low, mid, high, auto, default."
msgstr "Taktgeschwindigkeitsstufe („Clock Speed Level“) für Radeon-Grafik. Zur Auswahl stehen low (niedrig), mid (mittel), high (hoch), auto (automatisch), default (Voreinstellung)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35218
msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"high\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35221
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette radeon-power-profile-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35223
msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{radeon-power-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35225
msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"low\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35228
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette radeon-dpm-state-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35231
msgid "Radeon dynamic power management method (DPM).  Alternatives are battery, performance."
msgstr "Methode für die dynamische Energieverwaltung („Dynamic Power Management“, DPM) auf Radeon. Zur Auswahl stehen battery (Batterie), performance (Leistung)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35236
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette radeon-dpm-state-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35238
msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{radeon-dpm-state-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35240
msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"battery\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35243
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette radeon-dpm-perf-level-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35245
msgid "Radeon DPM performance level.  Alternatives are auto, low, high."
msgstr "Leistungsstufe („Performance Level“) des Radeon-DPM@. Zur Auswahl stehen auto (automatisch), low (niedrig), high (hoch)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35247 guix-git/doc/guix.texi:35254
#: guix-git/doc/guix.texi:35328
msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
msgstr "Die Voreinstellung ist @samp{\"auto\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35250
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette radeon-dpm-perf-level-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35252
msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{radeon-dpm-perf-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35257
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} An-Aus-Boolescher-Ausdruck wifi-pwr-on-ac?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35259
msgid "Wifi power saving mode."
msgstr "WLAN-Stromsparmodus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35264
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} An-Aus-Boolescher-Ausdruck wifi-pwr-on-bat?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35266
msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{wifi-power-ac?}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35271
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Ja-Nein-Boolescher-Ausdruck wol-disable?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35273
msgid "Disable wake on LAN."
msgstr "Rechnerstart nach Netzwerkanforderung („Wake on LAN“) deaktivieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35278
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl sound-power-save-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35281
msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices.  A value of 0 disables power saving."
msgstr "Nach wie vielen Sekunden der Stromsparmodus für die Audioverarbeitung auf Intel-HDA- und AC97-Geräten aktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert den Stromsparmodus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35286
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl sound-power-save-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35288
msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{sound-powersave-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35293
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Ja-Nein-Boolescher-Ausdruck sound-power-save-controller?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35295
msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
msgstr "Steuerungseinheit („Controller“) im Stromsparmodus auf Intel-HDA-Geräten deaktivieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35300
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck bay-poweroff-on-bat?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35304
msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode.  Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
msgstr "Optisches Laufwerk in einer UltraBay/MediaBay im BAT-Modus aktivieren. Laufwerke können erneut gestartet werden, indem Sie den Hebel zum Auswerfen lösen (und wieder einsetzen) oder, auf neueren Modellen, indem Sie den Knopf zum Auswerfen des eingelegten Datenträgers drücken."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35309
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette bay-device"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35311
msgid "Name of the optical drive device to power off."
msgstr "Name des Geräts für das optische Laufwerk, das gestartet werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35313
msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"sr0\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35316
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette runtime-pm-on-ac"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35319
msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices.  Alternatives are on and auto."
msgstr "Laufzeitenergieverwaltung („Runtime Power Management“) von PCI(e)-Bus-Geräten. Zur Auswahl stehen on (angeschaltet) und auto (automatisch)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35321
msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"on\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35324
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Zeichenkette runtime-pm-on-bat"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35326
msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
msgstr "Wie @code{runtime-pm-ac}, aber für den BAT-Modus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35331
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck runtime-pm-all?"

# TODO This option does not seem to exist anymore.
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35334
msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
msgstr ""

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35339
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste runtime-pm-blacklist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35341
msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
msgstr "Die angegebenen PCI(e)-Geräteadressen von der Laufzeitenergieverwaltung („Runtime Power Management“) ausnehmen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35346
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Leerzeichengetrennte-Zeichenketten-Liste runtime-pm-driver-blacklist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35349
msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
msgstr "PCI(e)-Geräte von der Laufzeitenergieverwaltung („Runtime Power Management“) ausnehmen, wenn sie den angegebenen Treibern zugeordnet sind."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35352
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck usb-autosuspend?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35354
msgid "Enable USB autosuspend feature."
msgstr "USB-Geräte automatisch in den Ruhezustand versetzen („USB-Autosuspend“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35359
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette usb-blacklist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35361
msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
msgstr "Die angegebenen Geräte vom USB-Autosuspend ausnehmen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35366
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck usb-blacklist-wwan?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35368
msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
msgstr "WWAN-Geräte vom USB-Autosuspend ausnehmen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35373
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette usb-whitelist"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35376
msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
msgstr "Für die angegebenen Geräte USB-Autosuspend aktivieren, selbst wenn Autosuspend durch den Treiber oder wegen @code{usb-blacklist-wwan?} deaktiviert werden würde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35381
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Vielleicht-Boolescher-Ausdruck usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35383
msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
msgstr "USB-Autosuspend vor dem Herunterfahren aktivieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35388
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
msgstr "{@code{tlp-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck restore-device-state-on-startup?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35391
msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
msgstr "Zustand von funkfähigen Geräten (Bluetooth, WLAN, WWAN) vom letzten Herunterfahren beim Hochfahren des Systems wiederherstellen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35396
#, no-wrap
msgid "thermald"
msgstr "thermald"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35397
#, no-wrap
msgid "CPU frequency scaling with thermald"
msgstr "CPU-Frequenzskalierung mit Thermald"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35398
#, no-wrap
msgid "Thermald daemon"
msgstr "Thermald-Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35402
msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services pm)} stellt eine Schnittstelle zu Thermald zur Verfügung, einem Dienst zur CPU-Frequenzskalierung („CPU Frequency Scaling“), mit dem Überhitzung verhindert wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35403
#, no-wrap
msgid "thermald-service-type"
msgstr "thermald-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35408
msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, Thermald}, den @dfn{Linux Thermal Daemon}, der für die Hitzeregulierung von Prozessoren zuständig ist. Er ändert deren thermischen Zustand („Thermal State“) und verhindert, dass sie überhitzen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35410
#, no-wrap
msgid "{Data Type} thermald-configuration"
msgstr "{Datentyp} thermald-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35412
msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des @code{thermald-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35414
#, no-wrap
msgid "@code{adaptive?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{adaptive?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35417
msgid "Use @acronym{DPTF, Dynamic Power and Thermal Framework} adaptive tables when present."
msgstr "Die sich anpassenden Tabellen aus @acronym{DPTF, Dynamic Power and Thermal Framework} benutzen, falls vorhanden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35418
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ignore-cpuid-check?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35420
msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
msgstr "Ergebnis der Prüfung per CPUID auf unterstützte Prozessormodelle ignorieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35421
#, no-wrap
msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
msgstr "@code{thermald} (Vorgabe: @var{thermald})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35423
msgid "Package object of thermald."
msgstr "Paketobjekt von thermald."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35432
msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services audio)} stellt einen Dienst zur Verfügung, um MPD (den Music Player Daemon) zu starten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35433
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr "mpd"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35434
#, no-wrap
msgid "Music Player Daemon"
msgstr "Music Player Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35439
msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
msgstr "Der Music Player Daemon (MPD) ist ein Dienst, der Musik abspielen kann und der dabei vom lokalen Rechner oder über das Netzwerk durch verschiedene Clients angesteuert werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35447
msgid "The following example shows the simplest configuration to locally expose, via PulseAudio, a music collection kept at @file{/srv/music}, with @command{mpd} running as the default @samp{mpd} user.  This user will spawn its own PulseAudio daemon, which may compete for the sound card access with that of your own user.  In this configuration, you may have to stop the playback of your user audio applications to hear MPD's output and vice-versa."
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt die einfachstmögliche Konfiguration, wie man eine Musiksammlung in @file{/srv/music} mit einem unter dem vorgegebenen Benutzer @samp{mpd} laufenden @command{mpd} anbieten kann. Dabei wird PulseAudio zur Ausgabe verwendet. Der Benutzer startet einen eigenen PulseAudio-Daemon, der mit dem normalen Benutzerkonto um die Soundkarte konkurrieren kann. Dann kann es notwendig sein, die Wiedergabe anderer Audio-Anwendungen abzubrechen, um die Ausgabe von MPD zu hören, und andersherum."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35452
#, no-wrap
msgid ""
"(service mpd-service-type\n"
"         (mpd-configuration\n"
"          (music-directory \"/srv/music\")))\n"
msgstr ""
"(service mpd-service-type\n"
"         (mpd-configuration\n"
"          (music-directory \"/srv/music\")))\n"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35459
msgid "The music directory must be readable to the MPD user, by default, @samp{mpd}.  Permission problems will be reported via @samp{Permission denied} errors in the MPD logs, which appear in @file{/var/log/messages} by default."
msgstr "Auf das als @code{music-directory} angegebene Verzeichnis muss der MPD-Benutzer, vorgegeben ist @samp{mpd}, Lesezugriff haben. Wenn Berechtigungen fehlen, findet man Fehlermeldungen @samp{Permission denied} in den MPD-Protokollen, die sich nach Vorgabe in @file{/var/log/messages} befinden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35463
msgid "Most MPD clients will trigger a database update upon connecting, but you can also use the @code{update} action do to so:"
msgstr "Die meisten MPD-Clients lösen eine Aktualisierung der Datenbank aus, wenn sie eine Verbindung aufbauen, aber Sie können sie auch selbst mit der @code{update}-Aktion auslösen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35466
#, no-wrap
msgid "herd update mpd\n"
msgstr "herd update mpd\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35470
msgid "All the MPD configuration fields are documented below, and a more complex example follows."
msgstr "Alle MPD-Konfigurationsfelder werden nun beschrieben; danach folgt ein komplexeres Beispiel."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35471
#, no-wrap
msgid "mpd-service-type"
msgstr "mpd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35473
msgid "The service type for @command{mpd}"
msgstr "Der Diensttyp für @command{mpd}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35476
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-configuration"
msgstr "{Datentyp} mpd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35478
msgid "Available @code{mpd-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mpd-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35480
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mpd}) (type: file-like)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{mpd}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35482
msgid "The MPD package."
msgstr "Das MPD-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35483
#, no-wrap
msgid "@code{user} (type: user-account)"
msgstr "@code{user} (Typ: Benutzerkonto)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35485
msgid "The user to run mpd as."
msgstr "Das Benutzerkonto, mit dem mpd ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35486
#, no-wrap
msgid "@code{group} (type: user-group)"
msgstr "@code{group} (Typ: Benutzergruppe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35488
msgid "The group to run mpd as."
msgstr "Die Benutzergruppe, mit der mpd ausgeführt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35490
msgid "The default @code{%mpd-group} is a system group with name ``mpd''."
msgstr "Vorgegeben ist @code{%mpd-group}, was für eine System-Benutzergruppe mit Namen „mpd“ steht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35491 guix-git/doc/guix.texi:35741
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'()}) (type: list-of-symbols)"
msgstr "@code{shepherd-requirement} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Symbolen)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35494
msgid "A list of symbols naming Shepherd services that this service will depend on."
msgstr "Eine Liste von Symbolen, die Shepherd-Dienste angeben, von welchen dieser Dienst abhängen soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35495
#, no-wrap
msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'(\"PULSE_CLIENTCONFIG=/etc/pulse/client.conf\" \"PULSE_CONFIG=/etc/pulse/daemon.conf\")}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{environment-variables} (Vorgabe: @code{'(\"PULSE_CLIENTCONFIG=/etc/pulse/client.conf\" \"PULSE_CONFIG=/etc/pulse/daemon.conf\")}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35497
msgid "A list of strings specifying environment variables."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die Umgebungsvariable festlegen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35502
msgid "The location of the log file.  Unless specified, logs are sent to the local syslog daemon.  Alternatively, a log file name can be specified, for example @file{/var/log/mpd.log}."
msgstr "Der Ort, wo die Protokolldatei gespeichert werden soll. Wenn Sie hier nichts angeben, werden Protokolle an den lokal laufenden syslog-Daemon geschickt. Sie können auch einen Dateinamen angeben, zum Beispiel @file{/var/log/mpd.log}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35503
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{log-level} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35507
msgid "Supress any messages below this threshold.  The available values, in decreasing order of verbosity, are: @code{verbose}, @code{info}, @code{notice}, @code{warning} and @code{error}."
msgstr "Unterhalb welchen Schwellwerts @emph{keine} Nachrichten protokolliert werden sollen. Zur Auswahl stehen, absteigend sortiert nach der Ausführlichkeit: @code{verbose} (ausführliche Warnmeldungen), @code{info} (Informationen), @code{notice} (Benachrichtigungen), @code{warning} (Warnmeldungen) und @code{error} (nur Fehler)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35508
#, no-wrap
msgid "@code{music-directory} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{music-directory} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35510 guix-git/doc/guix.texi:35513
msgid "The directory to scan for music files."
msgstr "Das Verzeichis, in dem nach Musikdateien gesucht wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35511
#, no-wrap
msgid "@code{music-dir} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{music-dir} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35514
#, no-wrap
msgid "@code{playlist-directory} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{playlist-directory} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35516 guix-git/doc/guix.texi:35519
msgid "The directory to store playlists."
msgstr "Das Verzeichnis, um Wiedergabelisten („Playlists“) zu speichern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35517
#, no-wrap
msgid "@code{playlist-dir} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{playlist-dir} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35520
#, no-wrap
msgid "@code{db-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{db-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35523
msgid "The location of the music database.  When left unspecified, @file{~/.cache/db} is used."
msgstr "Der Ort, an dem die Musikdatenbank gespeichert wird. Wenn nichts angegeben wird, wird @file{~/.cache/db} benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35524
#, no-wrap
msgid "@code{state-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{state-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35526
msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
msgstr "Der Ort, an dem die Datei mit dem aktuellen Zustand von MPD gespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35527
#, no-wrap
msgid "@code{sticker-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{sticker-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35529
msgid "The location of the sticker database."
msgstr "Der Ort, an dem die Sticker-Datenbank gespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35530
#, no-wrap
msgid "@code{default-port} (default: @code{6600}) (type: maybe-port)"
msgstr "@code{default-port} (Vorgabe: @code{6600}) (Typ: Vielleicht-Port)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35532
msgid "The default port to run mpd on."
msgstr "Was die Voreinstellung dafür sein soll, auf welchem Port mpd ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35533
#, no-wrap
msgid "@code{endpoints} (type: maybe-list-of-strings)"
msgstr "@code{endpoints} (Typ: Vielleicht-Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35539
msgid "The addresses that mpd will bind to.  A port different from @var{default-port} may be specified, e.g.  @code{localhost:6602} and IPv6 addresses must be enclosed in square brackets when a different port is used.  To use a Unix domain socket, an absolute path or a path starting with @code{~} can be specified here."
msgstr "Die Adressen, an die sich mpd binden wird. Sie können dabei auch einen Port angeben, um einen anderen Port als den voreingestellten @var{default-port} zu benutzen, etwa @code{localhost:6602}, und wenn Sie IPv6-Adressen angeben, müssen Sie außen herum eckige Klammern schreiben, um den Port angeben zu können. Um einen Unix-Socket zu benutzen, würden Sie hier einen absoluten Pfad angeben oder einen Pfad, der mit @code{~} beginnt, angeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35540
#, no-wrap
msgid "@code{address} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{address} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35543
msgid "The address that mpd will bind to.  To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
msgstr "Die Adresse, an die sich mpd binden wird. Um einen Unix-Socket zu benutzen, kann hier ein absoluter Pfad angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35544
#, no-wrap
msgid "@code{database} (type: maybe-mpd-plugin)"
msgstr "@code{database} (Typ: Vielleicht-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35546
msgid "MPD database plugin configuration."
msgstr "Eine Konfiguration eines MPD-Datenbank-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35547
#, no-wrap
msgid "@code{partitions} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-partition)"
msgstr "@code{partitions} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-partition“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35549
msgid "List of MPD \"partitions\"."
msgstr "Liste von MPD-Partitionen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35550
#, no-wrap
msgid "@code{neighbors} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-plugin)"
msgstr "@code{neighbors} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35552
msgid "List of MPD neighbor plugin configurations."
msgstr "Liste von Konfigurationen von MPD-Neighbor-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35553
#, no-wrap
msgid "@code{inputs} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-plugin)"
msgstr "@code{inputs} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35555
msgid "List of MPD input plugin configurations."
msgstr "Liste von Konfigurationen von MPD-Eingaben-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35556
#, no-wrap
msgid "@code{archive-plugins} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-plugin)"
msgstr "@code{archive-plugins} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35558
msgid "List of MPD archive plugin configurations."
msgstr "Liste von Konfigurationen von MPD-Archiv-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35559
#, no-wrap
msgid "@code{auto-update?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{auto-update?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35562
msgid "Whether to automatically update the music database when files are changed in the @var{music-directory}."
msgstr "Ob die Musikdatenbank automatisch aktualisiert werden soll, wenn Änderungen an Dateien in @var{music-directory} festgestellt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35563
#, no-wrap
msgid "@code{input-cache-size} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{input-cache-size} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35565
msgid "MPD input cache size."
msgstr "Größe von MPDs Zwischenspeicherung der Eingabe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35566
#, no-wrap
msgid "@code{decoders} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-plugin)"
msgstr "@code{decoders} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35568
msgid "List of MPD decoder plugin configurations."
msgstr "Liste von Konfigurationen von MPD-Decoder-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35569
#, no-wrap
msgid "@code{resampler} (type: maybe-mpd-plugin)"
msgstr "@code{resampler} (Typ: Vielleicht-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35571
msgid "MPD resampler plugin configuration."
msgstr "Eine Konfiguration eines MPD-Resampler-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35572
#, no-wrap
msgid "@code{filters} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-plugin)"
msgstr "@code{filters} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35574
msgid "List of MPD filter plugin configurations."
msgstr "Liste von Konfigurationen von MPD-Filter-Plugins."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35575
#, no-wrap
msgid "@code{outputs} (type: list-of-mpd-plugin-or-output)"
msgstr "@code{outputs} (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“-oder-von-„mpd-output“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35578
msgid "The audio outputs that MPD can use.  By default this is a single output using pulseaudio."
msgstr "Welche Tonausgaben MPD benutzen kann. Vorgegeben ist eine einzelne Ausgabe, die Pulseaudio benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35579
#, no-wrap
msgid "@code{playlist-plugins} (default: @code{'()}) (type: list-of-mpd-plugin)"
msgstr "@code{playlist-plugins} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„mpd-plugin“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35581
msgid "List of MPD playlist plugin configurations."
msgstr "Liste von Konfigurationen von MPD-Plugins für Wiedergabelisten (Playlists)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35582 guix-git/doc/guix.texi:35603
#: guix-git/doc/guix.texi:35619 guix-git/doc/guix.texi:35675
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()}) (type: alist)"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35585
msgid "An association list of option symbols/strings to string values to be appended to the configuration."
msgstr "Eine assoziative Liste, die Optionssymbole oder Zeichenketten auf Zeichenketten abbildet. Sie wird an die Konfiguration angehängt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35590
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-plugin"
msgstr "{Datentyp} mpd-plugin"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35592
msgid "Data type representing a @command{mpd} plugin."
msgstr "Datentyp, der ein Plugin für @command{mpd} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35594
#, no-wrap
msgid "@code{plugin} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{plugin} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35596
msgid "Plugin name."
msgstr "Plugin-Name."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35597
#, no-wrap
msgid "@code{name} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{name} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35599
msgid "Name."
msgstr "Name."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35600
#, no-wrap
msgid "@code{enabled?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{enabled?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35602
msgid "Whether the plugin is enabled/disabled."
msgstr "Gibt an, ob das Plugin aktiviert ist oder nicht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35608
msgid "An association list of option symbols/strings to string values to be appended to the plugin configuration.  See @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/plugins.html,MPD plugin reference} for available options."
msgstr "Eine assoziative Liste, die Optionssymbole oder Zeichenketten auf Zeichenketten abbildet. Sie wird an die Plugin-Konfiguration angehängt. Siehe die @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/plugins.html,MPD plugin reference} für eine Liste, welche Optionen es gibt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35612
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-partition"
msgstr "{Datentyp} mpd-partition"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35614
msgid "Data type representing a @command{mpd} partition."
msgstr "Datentyp, der eine Partition von @command{mpd} repräsentiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35618
msgid "Partition name."
msgstr "Name der Partition."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35624
msgid "An association list of option symbols/strings to string values to be appended to the partition configuration.  See @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/user.html#configuring-partitions,Configuring Partitions} for available options."
msgstr "Eine assoziative Liste, die Optionssymbole oder Zeichenketten auf Zeichenketten abbildet. Sie wird an die Plugin-Konfiguration angehängt. Siehe die @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/user.html#configuring-partitions,Configuring Partitions} für eine Liste, welche Optionen bei Partitionen möglich sind."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35629
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-output"
msgstr "{Datentyp} mpd-output"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35631
msgid "Available @code{mpd-output} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mpd-output}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35633
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"}) (type: string)"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"MPD\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35635
msgid "The name of the audio output."
msgstr "Der Name der Tonausgabe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35636
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"}) (type: string)"
msgstr "@code{type} (Vorgabe: @code{\"pulse\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35638
msgid "The type of audio output."
msgstr "Der Typ der Tonausgabe."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35639 guix-git/doc/guix.texi:41025
#, no-wrap
msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{enabled?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35644
msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started.  By default, all audio outputs are enabled.  This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
msgstr "Gibt an, ob diese Tonausgabe aktiviert sein soll, wenn MPD gestartet wird. Vorgegeben ist, alle Tonausgaben zu aktivieren. Das entspricht der Voreinstellung, wenn keine Zustandsdatei existiert; mit Zustandsdatei wird der Zustand von früher wiederhergestellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35645
#, no-wrap
msgid "@code{format} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{format} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35649
msgid "Force a specific audio format on output.  See @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/user.html#audio-output-format,Global Audio Format} for a more detailed description."
msgstr "Erzwingt ein bestimmtes Tonformat für die Ausgabe. Siehe @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/user.html#audio-output-format,Global Audio Format} für eine genauere Beschreibung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35650
#, no-wrap
msgid "@code{tags?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{tags?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35654
msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output.  This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
msgstr "Wenn es auf @code{#f} steht, sendet MPD keine Tags an diese Ausgabe. Dies wird nur berücksichtigt, wenn das Ausgabe-Plugin Tags empfangen kann, wie beim @code{httpd}-Ausgabe-Plugin."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35655
#, no-wrap
msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{always-on?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35659
msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open.  This may be useful for streaming servers, when you don’t want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
msgstr "Wenn es auf @code{#t} steht, versucht MPD, diese Tonausgabe immer offen zu lassen. Das kann bei Streaming-Servern helfen, wo man @emph{nicht} will, dass die Verbindung zu allen Zuhörern abbricht, nur weil das Abspielen aus irgendeinem Grund angehalten wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35660
#, no-wrap
msgid "@code{mixer-type} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{mixer-type} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35667
msgid "This field accepts a string that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none}).  When left unspecified, a @code{hardware} mixer is used for devices that support it."
msgstr "Für dieses Feld wird eine Zeichenkette akzeptiert, die das für diese Tonausgabe zu benutzende Mischpult („Mixer“) bezeichnet. Zur Wahl stehen das @code{hardware}-Mischpult, das @code{software}-Mischpult, das @code{null}-Mischpult oder kein Mischpult (@code{none}). Mit dem @code{null}-Mischpult kann die Lautstärke eingestellt werden, aber ohne Auswirkung; das kann als Trick benutzt werden, um ein externes Mischpult zu implementieren. Wenn nichts angegeben wird, wird das @code{hardware}-Mischpult benutzt, wenn es vom Gerät unterstützt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35668
#, no-wrap
msgid "@code{replay-gain-handler} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{replay-gain-handler} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35674
msgid "This field accepts a string that specifies how @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/user.html#replay-gain,Replay Gain} is to be applied.  @code{software} uses an internal software volume control, @code{mixer} uses the configured (hardware) mixer control and @code{none} disables replay gain on this audio output."
msgstr "Für dieses Feld wird eine Zeichenkette akzeptiert, die die anzuwendende @uref{https://mpd.readthedocs.io/en/latest/user.html#replay-gain,Wiedergabe-Verstärkung} benennt. Bei @code{software} wird eine interne Lautstärkeregelung in Software verwendet, bei @code{mixer} wird die externe Hardware verwendet, die konfiguriert ist, und bei @code{none} findet auf dieser Ausgabe keine Wiedergabe-Verstärkung statt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35678
msgid "An association list of option symbols/strings to string values to be appended to the audio output configuration."
msgstr "Eine assoziative Liste, die Optionssymbole oder Zeichenketten auf Zeichenketten abbildet. Sie wird an die Tonausgabenkonfiguration angehängt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35685
msgid "The following example shows a configuration of @command{mpd} that configures some of its plugins and provides a HTTP audio streaming output."
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt eine Konfiguration von @code{mpd}, die einige Plugins konfiguriert und eine HTTP-Audiostreaming-Tonausgabe anbietet."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35709
#, no-wrap
msgid ""
"(service mpd-service-type\n"
"         (mpd-configuration\n"
"           (outputs\n"
"             (list (mpd-output\n"
"                     (name \"streaming\")\n"
"                     (type \"httpd\")\n"
"                     (mixer-type 'null)\n"
"                     (extra-options\n"
"                      `((encoder . \"vorbis\")\n"
"                        (port    . \"8080\"))))))\n"
"           (decoders\n"
"             (list (mpd-plugin\n"
"                     (plugin \"mikmod\")\n"
"                     (enabled? #f))\n"
"                   (mpd-plugin\n"
"                     (plugin \"openmpt\")\n"
"                     (enabled? #t)\n"
"                     (extra-options `((repeat-count . -1)\n"
"                                      (interpolation-filter . 1))))))\n"
"           (resampler (mpd-plugin\n"
"                        (plugin \"libsamplerate\")\n"
"                        (extra-options `((type . 0)))))))\n"
msgstr ""
"(service mpd-service-type\n"
"         (mpd-configuration\n"
"           (outputs\n"
"             (list (mpd-output\n"
"                     (name \"streaming\")\n"
"                     (type \"httpd\")\n"
"                     (mixer-type 'null)\n"
"                     (extra-options\n"
"                      `((encoder . \"vorbis\")\n"
"                        (port    . \"8080\"))))))\n"
"           (decoders\n"
"             (list (mpd-plugin\n"
"                     (plugin \"mikmod\")\n"
"                     (enabled? #f))\n"
"                   (mpd-plugin\n"
"                     (plugin \"openmpt\")\n"
"                     (enabled? #t)\n"
"                     (extra-options `((repeat-count . -1)\n"
"                                      (interpolation-filter . 1))))))\n"
"           (resampler (mpd-plugin\n"
"                        (plugin \"libsamplerate\")\n"
"                        (extra-options `((type . 0)))))))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35711
#, no-wrap
msgid "myMPD"
msgstr "myMPD"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35713
#, no-wrap
msgid "MPD, web interface"
msgstr "MPD, Weboberfläche"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35714
#, no-wrap
msgid "myMPD service"
msgstr "myMPD-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35718
msgid "@uref{https://jcorporation.github.io/myMPD/, myMPD} is a web server frontend for MPD that provides a mobile friendly web client for MPD."
msgstr "@uref{https://jcorporation.github.io/myMPD/, myMPD} ist eine für Mobilgeräte geeignete Oberfläche für MPD auf einem Webserver."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35721
msgid "The following example shows a myMPD instance listening on port 80, with album cover caching disabled."
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt eine Instanz von myMPD, die auf Port 80 lauscht, wobei Albenbilder @emph{nicht} zwischengespeichert werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35727
#, no-wrap
msgid ""
"(service mympd-service-type\n"
"         (mympd-configuration\n"
"          (port 80)\n"
"          (covercache-ttl 0)))\n"
msgstr ""
"(service mympd-service-type\n"
"         (mympd-configuration\n"
"          (port 80)\n"
"          (covercache-ttl 0)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35729
#, no-wrap
msgid "mympd-service-type"
msgstr "mympd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35731
msgid "The service type for @command{mympd}."
msgstr "Der Diensttyp für @command{mympd}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35734
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mympd-configuration"
msgstr "{Datentyp} mympd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35736
msgid "Available @code{mympd-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mympd-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35738
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mympd}) (type: file-like)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{mympd}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35740
msgid "The package object of the myMPD server."
msgstr "Das Paketobjekt von myMPD."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35745
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{%mympd-user}) (type: user-account)"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{%mympd-user}) (Typ: Benutzerkonto)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35747
msgid "Owner of the @command{mympd} process."
msgstr "Das Benutzerkonto, dem der @code{mympd}-Prozess gehören soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35750
msgid "The default @code{%mympd-user} is a system user with the name ``mympd'', who is a part of the group @var{group} (see below)."
msgstr "Vorgegeben ist @code{%mympd-user}, was für ein System-Benutzerkonto mit Namen „mympd“ steht, das Mitglied der Benutzergruppe @var{group} ist (siehe unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35751
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{%mympd-group}) (type: user-group)"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{%mympd-group}) (Typ: Benutzergruppe)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35753
msgid "Owner group of the @command{mympd} process."
msgstr "Gruppe des Besitzers des @code{mympd}-Prozesses."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35755
msgid "The default @code{%mympd-group} is a system group with name ``mympd''."
msgstr "Vorgegeben ist @code{%mympd-group}, was für eine System-Benutzergruppe mit Namen „mympd“ steht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35755
#, no-wrap
msgid "@code{work-directory} (default: @code{\"/var/lib/mympd\"}) (type: string)"
msgstr "@code{work-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/mympd\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35757
msgid "Where myMPD will store its data."
msgstr "Wo die Daten von myMPD gespeichert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35758
#, no-wrap
msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/mympd\"}) (type: string)"
msgstr "@code{cache-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/cache/mympd\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35760
msgid "Where myMPD will store its cache."
msgstr "Wo der Zwischenspeicher von myMPD gespeichert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35761
#, no-wrap
msgid "@code{acl} (type: maybe-mympd-ip-acl)"
msgstr "@code{acl} (Typ: Vielleicht-„mympd-ip-acl“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35763
msgid "ACL to access the myMPD webserver."
msgstr "Zugriffssteuerungsliste (ACL), welche Rechner auf den myMPD-Webserver zugreifen dürfen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35764
#, no-wrap
msgid "@code{covercache-ttl} (default: @code{31}) (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{covercache-ttl} (Vorgabe: @code{31}) (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35766
msgid "How long to keep cached covers, @code{0} disables cover caching."
msgstr "Wie lange Albenbilder zwischengespeichert werden. Bei @code{0} werden Albenbilder @emph{nicht} zwischengespeichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35767
#, no-wrap
msgid "@code{http?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{http?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35769
msgid "HTTP support."
msgstr "HTTP-Unterstützung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35770
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"[::]\"}) (type: string)"
msgstr "@code{host} (Vorgabe: @code{\"[::]\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35772
msgid "Host name to listen on."
msgstr "Rechnername, auf dem gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35773
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{80}) (type: maybe-port)"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{80}) (Typ: Vielleicht-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35775
msgid "HTTP port to listen on."
msgstr "Auf welchen HTTP-Port gelauscht werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35776
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{5}) (type: integer)"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35779
msgid "How much detail to include in logs, possible values: @code{0} to @code{7}."
msgstr "Wie detailliert die Protokolle sein sollen. Möglich sind Werte von @code{0} bis @code{7}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35780
#, no-wrap
msgid "@code{log-to} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{log-to} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35784
msgid "Where to send logs.  Unless specified, the service logs to the local syslog service under the @samp{daemon} facility.  Alternatively, a log file name can be specified, for example @file{/var/log/mympd.log}."
msgstr "Wohin Protokolle geschickt werden. Wenn nichts angegeben wird, werden Protokolle beim lokal laufenden Syslog-Dienst unter der Syslog-Einrichtung (Facility) @samp{daemon} eingeordnet. Sie können auch einen Dateinamen angeben, zum Beispiel @file{/var/log/mympd.log}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35785
#, no-wrap
msgid "@code{lualibs} (default: @code{\"all\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{lualibs} (Vorgabe: @code{\"all\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35788
msgid "See @uref{https://jcorporation.github.io/myMPD/scripting/#lua-standard-libraries}."
msgstr "Siehe @uref{https://jcorporation.github.io/myMPD/scripting/#lua-standard-libraries}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35789
#, no-wrap
msgid "@code{uri} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{uri} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35792
msgid "Override URI to myMPD.  See @uref{https://github.com/jcorporation/myMPD/issues/950}."
msgstr "Eine andere URI für myMPD vorgeben. Siehe @uref{https://github.com/jcorporation/myMPD/issues/950}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35793
#, no-wrap
msgid "@code{script-acl} (default: @code{(mympd-ip-acl (allow '(\"127.0.0.1\")))}) (type: maybe-mympd-ip-acl)"
msgstr "@code{script-acl} (Vorgabe: @code{(mympd-ip-acl (allow '(\"127.0.0.1\")))}) (Typ: Vielleicht-„mympd-ip-acl“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35795
msgid "ACL to access the myMPD script backend."
msgstr "Zugriffssteuerungsliste (ACL), welche Rechner auf die Scripting-Schnittstelle zugreifen dürfen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35796
#, no-wrap
msgid "@code{ssl?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{ssl?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35798
msgid "SSL/TLS support."
msgstr "SSL/TLS-Unterstützung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35799
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-port} (default: @code{443}) (type: maybe-port)"
msgstr "@code{ssl-port} (Vorgabe: @code{443}) (Typ: Vielleicht-Port)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35801
msgid "Port to listen for HTTPS."
msgstr "Port, auf dem auf HTTPS gelauscht wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35802
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ssl-cert} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35804
msgid "Path to PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key)."
msgstr "Pfad zum PEM-kodierten X.509-SSL/TLS-Zertifikat (der öffentliche Schlüssel)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35805
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ssl-key} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35807
msgid "Path to PEM encoded SSL/TLS private key."
msgstr "Pfad zum PEM-kodierten privaten Schlüssel für SSL/TLS."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35808
#, no-wrap
msgid "@code{pin-hash} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{pin-hash} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35811
msgid "SHA-256 hashed pin used by myMPD to control settings access by prompting a pin from the user."
msgstr "Mit SHA-256 gehashte PIN, die durch myMPD vom Benutzer angefordert wird, wenn der Benutzer auf Einstellungen zugreifen möchte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35812
#, no-wrap
msgid "@code{save-caches?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{save-caches?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35814
msgid "Whether to preserve caches between service restarts."
msgstr "Ob Zwischenspeicher erhalten werden, wenn der Dienst neu gestartet wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35820
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mympd-ip-acl"
msgstr "{Datentyp} mympd-ip-acl"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35822
msgid "Available @code{mympd-ip-acl} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{mympd-ip-acl}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35824
#, no-wrap
msgid "@code{allow} (default: @code{'()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{allow} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35826
msgid "Allowed IP addresses."
msgstr "Zugelassene IP-Adressen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35827
#, no-wrap
msgid "@code{deny} (default: @code{'()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{deny} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35829
msgid "Disallowed IP addresses."
msgstr "Verbotene IP-Adressen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35840
msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services virtualization)} bietet Dienste für die Daemons von libvirt und virtlog, sowie andere virtualisierungsbezogene Dienste."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35841
#, no-wrap
msgid "Libvirt daemon"
msgstr "Libvirt-Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35848
msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system.  This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests.  To connect to the libvirt daemon as an unprivileged user, it must be added to the @samp{libvirt} group, as shown in the example below."
msgstr "@code{libvirtd} ist die serverseitige Daemon-Komponente des libvirt-Systems zur Virtualisierungsverwaltung. Dieser Daemon läuft auf als Wirt dienenden Servern und führt anfallende Verwaltungsaufgaben für virtualisierte Gäste durch. Damit sich ein „unprivilegierter“ Benutzer ohne besondere Berechtigungen mit dem libvirt-Daemon verbinden darf, muss er als Mitglied der @samp{libvirt}-Benutzergruppe eingetragen werden, wie unten gezeigt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35849
#, no-wrap
msgid "libvirt-service-type"
msgstr "libvirt-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:35852
msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}.  Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @uref{https://libvirt.org, libvirt-Daemons}. Sein Wert muss ein @code{libvirt-configuration}-Verbundsobjekt sein."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35863
#, no-wrap
msgid ""
"(users (cons (user-account\n"
"              (name \"user\")\n"
"              (group \"users\")\n"
"              (supplementary-groups '(\"libvirt\"\n"
"                                      \"audio\" \"video\" \"wheel\")))\n"
"             %base-user-accounts))\n"
"(service libvirt-service-type\n"
"         (libvirt-configuration\n"
"          (tls-port \"16555\")))\n"
msgstr ""
"(users (cons (user-account\n"
"              (name \"benutzer\")\n"
"              (group \"users\")\n"
"              (supplementary-groups '(\"libvirt\"\n"
"                                      \"audio\" \"video\" \"wheel\")))\n"
"             %base-user-accounts))\n"
"(service libvirt-service-type\n"
"         (libvirt-configuration\n"
"          (tls-port \"16555\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35868
msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{libvirt-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35869
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} „package“ libvirt"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35871 guix-git/doc/guix.texi:36434
msgid "Libvirt package."
msgstr "Libvirt-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35874
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck listen-tls?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35877
msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port.  You must set @code{listen} for this to have any effect."
msgstr "Option zum Lauschen auf sichere TLS-Verbindungen über den öffentlichen TCP/IP-Port. @code{listen} muss gesetzt sein, damit dies eine Wirkung hat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35880
msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
msgstr "Bevor Sie diese Funktionalität nutzen können, muss eine Zertifikatsautorität eingerichtet worden sein und Server-Zertifikate ausgestellt worden sein."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35885
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck listen-tcp?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35888
msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port.  You must set @code{listen} for this to have any effect."
msgstr "Auf unverschlüsselte TCP-Verbindungen auf dem öffentlichen TCP/IP-Port lauschen. @code{listen} muss gesetzt sein, damit dies eine Wirkung hat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35892
msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default.  Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed.  This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
msgstr "Nach Voreinstellung kann auf dem TCP-Socket nur gelauscht werden, wenn SASL-Authentifizierung möglich ist. Nur solche SASL-Mechanismen, die Datenverschlüsselung unterstützen, sind zugelassen. Das sind DIGEST_MD5 und GSSAPI (Kerberos5)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35897
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette tls-port"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35900
msgid "Port for accepting secure TLS connections.  This can be a port number, or service name."
msgstr "Der Port, um sichere TLS-Verbindungen zu akzeptieren. Dies kann eine Portnummer oder ein Dienstname sein."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35902
msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"16514\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35905
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette tcp-port"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35908
msgid "Port for accepting insecure TCP connections.  This can be a port number, or service name."
msgstr "Der Port, um unsichere TCP-Verbindungen zu akzeptieren. Dies kann eine Portnummer oder ein Dienstname sein."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35910
msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"16509\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35913
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette listen-addr"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35915
msgid "IP address or hostname used for client connections."
msgstr "IP-Adresse oder Rechnername („Hostname“), der für von Clients ausgehende Verbindungen benutzt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35920
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck mdns-adv?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35922
msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
msgstr "Einstellung, ob der libvirt-Dienst mDNS-Mitteilungen sendet."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35925
msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
msgstr "Dies kann alternativ für alle Dienste auf einem Rechner deaktiviert werden, indem man den Avahi-Daemon anhält."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35930
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette mdns-name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35933
msgid "Default mDNS advertisement name.  This must be unique on the immediate broadcast network."
msgstr "Der voreingestellte Name in mDNS-Mitteilungen. Er muss auf dem direkten Broadcast-Netzwerk eindeutig sein."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35935
msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"Virtualization Host <Rechnername>\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35938
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette unix-sock-group"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35942
msgid "UNIX domain socket group ownership.  This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
msgstr "Besitzergruppe des UNIX-Sockets. Diese Einstellung kann benutzt werden, um einer als vertrauenswürdig geltenden Gruppe von Benutzern Zugriff auf Verwaltungsfunktionen zu gewähren, ohne dass diese als Administratornutzer root ausgeführt werden müssen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35944
msgid "Defaults to @samp{\"libvirt\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"libvirt\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35947
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette unix-sock-ro-perms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35950
msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket.  This is used for monitoring VM status only."
msgstr "UNIX-Socket-Berechtigungen für den Socket nur mit Lesezugriff („read only“). Dies wird nur zur Überwachung des Zustands der VM benutzt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35952 guix-git/doc/guix.texi:35970
msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"0777\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35955
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette unix-sock-rw-perms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35959
msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket.  Default allows only root.  If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
msgstr "UNIX-Socket-Berechtigungen für den Socket mit Schreib- und Lesezugriff („read/write“). Nach Vorgabe kann nur der Administratornutzer root zugreifen. Wenn auf dem Socket PolicyKit aktiviert ist, wird die Vorgabe geändert, dass jeder zugreifen kann (z.B.@: zu 0777)"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35961
msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"0770\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35964
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette unix-sock-admin-perms"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35968
msgid "UNIX socket permissions for the admin socket.  Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
msgstr "UNIX-Socket-Berechtigungen für den Administrator-Socket. Nach Vorgabg hat nur der Besitzer (der Administratornutzer root) hierauf Zugriff; ändern Sie es nur, wenn Sie sicher wissen, wer dann alles Zugriff bekommt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35973
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette unix-sock-dir"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35975
msgid "The directory in which sockets will be found/created."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem Sockets gefunden werden können bzw. erstellt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35977
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/libvirt\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35980
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-unix-ro"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35983
msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets.  By default socket permissions allow anyone to connect"
msgstr "Authentifizierungsschema für nur lesbare UNIX-Sockets. Nach Vorgabe gestatten es die Socket-Berechtigungen jedem Nutzer, sich zu verbinden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35985 guix-git/doc/guix.texi:35994
msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"polkit\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35988
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-unix-rw"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35992
msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets.  By default socket permissions only allow root.  If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
msgstr "Authentifizierungsschema für UNIX-Sockets mit Schreib- und Lesezugriff. Nach Vorgabe erlauben die Socket-Berechtigungen nur dem Administratornutzer root Zugriff. Wenn libvirt mit Unterstützung für PolicyKit kompiliert wurde, ist die Vorgabe, Authentifizierung über „polkit“ durchzuführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:35997
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-tcp"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36001
msgid "Authentication scheme for TCP sockets.  If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext.  Don't do this outside of a dev/test scenario."
msgstr "Authentifizierungsschema für TCP-Sockets. Wenn Sie SASL nicht aktivieren, dann wird alle TCP-Kommunikation im Klartext verschickt. Tun Sie dies @emph{nicht}, außer Sie benutzen libvirt nur als Entwickler oder zum Testen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36003
msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"sasl\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36006
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette auth-tls"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36010
msgid "Authentication scheme for TLS sockets.  TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
msgstr "Authentifizierungsschema für TLS-Sockets. Für TLS-Sockets wird bereits durch die TLS-Schicht Verschlüsselung bereitgestellt und eingeschränkte Authentifizierung wird über Zertifikate durchgeführt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36013
msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
msgstr "Es ist möglich, auch hier den SASL-Authentifizierungsmechanismus anzuwenden, indem Sie für diese Option „sasl“ eintragen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36015
msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"none\"}, d.h.@: keine zusätzliche Authentifizierung."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36018
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Optional-nichtleere-Liste access-drivers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36020
msgid "API access control scheme."
msgstr "Welche Schemata zur Zugriffskontrolle auf Programmierschnittstellen (APIs) benutzt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36023
msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs.  Access drivers can place restrictions on this."
msgstr "Nach Vorgabe kann ein authentifizierter Nutzer auf alle Programmierschnittstellen zugreifen. Zugriffstreiber können dies einschränken."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36028
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette key-file"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36031
msgid "Server key file path.  If set to an empty string, then no private key is loaded."
msgstr "Pfad zur Schlüsseldatei für den Server. Wenn er auf eine leere Zeichenkette gesetzt ist, dann wird kein privater Schlüssel geladen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36036
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette cert-file"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36039
msgid "Server key file path.  If set to an empty string, then no certificate is loaded."
msgstr "Pfad zur Zertifikatsdatei für den Server. Wenn er auf eine leere Zeichenkette gesetzt ist, dann wird kein Zertifikat geladen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36044
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette ca-file"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36047
msgid "Server key file path.  If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
msgstr "Pfad zur Datei mit dem Zertifikat der Zertifikatsautorität. Wenn er auf eine leere Zeichenkette gesetzt ist, dann wird kein Zertifikat der Zertifikatsautorität geladen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36052
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette crl-file"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36055
msgid "Certificate revocation list path.  If set to an empty string, then no CRL is loaded."
msgstr "Pfad zur Zertifikatssperrliste („Certificate Revocation List“). Wenn er auf eine leere Zeichenkette gesetzt ist, dann wird keine Zertifikatssperrliste geladen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36060
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck tls-no-sanity-cert"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36062
msgid "Disable verification of our own server certificates."
msgstr "Keine Überprüfung unseres eigenen Serverzertifikats durchführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36065
msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
msgstr "Beim Start vom libvirtd prüft dieser, ob bei seinem eigenen Zertifikat alles in Ordnung ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36070
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck tls-no-verify-cert"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36072
msgid "Disable verification of client certificates."
msgstr "Keine Überprüfung von Clientzertifikaten durchführen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36076
msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism.  Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
msgstr "Die Überprüfung des Zertifikats eines Clients ist der primäre Authentifizierungsmechanismus. Jeder Client, der kein von der Zertifikatsautorität signiertes Zertifikat vorweist, wird abgelehnt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36081
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Optional-nichtleere-Liste tls-allowed-dn-list"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36083
msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
msgstr "Liste der erlaubten Einträge für den „Distinguished Name“ bei x509."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36088
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Optional-nichtleere-Liste sasl-allowed-usernames"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36091
msgid "Whitelist of allowed SASL usernames.  The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
msgstr "Liste der erlaubten Einträge für SASL-Benutzernamen. Wie Benutzernamen aussehen müssen, ist abhängig vom jeweiligen SASL-Mechanismus."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36096
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette tls-priority"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36100
msgid "Override the compile time default TLS priority string.  The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time.  Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
msgstr "Dies wird vorrangig statt der beim Kompilieren voreingestellten TLS-Prioritätszeichenkette verwendet. Die Voreinstellung ist in der Regel @samp{\"NORMAL\"}, solange dies nicht bei der Erstellung geändert wurde. Ändern Sie dies nur, wenn die Einstellungen für libvirt von den globalen Voreinstellungen abweichen sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36102
msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
msgstr "Die Vorgabe @samp{\"NORMAL\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36105
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36108 guix-git/doc/guix.texi:36536
msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
msgstr "Maximalzahl gleichzeitiger Client-Verbindungen, die für alle Sockets zusammen zugelassen werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36110
msgid "Defaults to @samp{5000}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{5000}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36113
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-queued-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36117
msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon.  Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
msgstr "Maximale Länge der Warteschlange für Verbindungen, die darauf warten, vom Daemon angenommen zu werden. Beachten Sie, dass sich manche Protokolle, die Neuübertragung unterstützen, danach richten könnten, damit ein erneuter Verbindungsversuch angenommen wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36122
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-anonymous-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36125
msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients.  Set this to zero to turn this feature off"
msgstr "Maximale Länge der Warteschlange für Clients, die angenommen wurden, aber noch nicht authentifiziert wurden. Setzen Sie dies auf null, um diese Funktionalität abzuschalten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36127 guix-git/doc/guix.texi:36145
#: guix-git/doc/guix.texi:36161
msgid "Defaults to @samp{20}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{20}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36130
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl min-workers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36132
msgid "Number of workers to start up initially."
msgstr "Anzahl an Arbeiter-Threads, die am Anfang gestartet werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36137
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-workers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36139
msgid "Maximum number of worker threads."
msgstr "Maximale Anzahl an Arbeiter-Threads."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36143
msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit.  Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
msgstr "Wenn die Anzahl aktiver Clients die @code{min-workers} übersteigt, werden weitere Threads erzeugt, bis die max_workers-Beschränkung erreicht wurde. Typischerweise würden Sie für max_workers die maximale Anzahl zugelassener Clients angeben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36148
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl prio-workers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36152
msgid "Number of priority workers.  If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
msgstr "Die Anzahl priorisierter Arbeiter-Threads. Wenn alle Arbeiter aus diesem Pool festhängen, können manche, mit hoher Priorität versehene Aufrufe (speziell domainDestroy) in diesem Pool hier ausgeführt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36157
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-requests"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36159
msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
msgstr "Wie viele nebenläufige RPC-Aufrufe global ausgeführt werden können."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36164
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-client-requests"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36168
msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection.  To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
msgstr "Wie viele nebenläufige Anfragen von einer einzelnen Client-Verbindung ausgehen können. Um zu verhindern, dass ein einzelner Client den gesamten Server für sich beansprucht, sollte der Wert hier nur einen kleinen Teil der globalen max_requests- und max_workers-Parameter ausmachen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36173
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-min-workers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36175
msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
msgstr "Wie bei @code{min-workers}, aber für die Administratorschnittstelle."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36180
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-max-workers"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36182
msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
msgstr "Wie bei @code{max-workers}, aber für die Administratorschnittstelle."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36187
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-max-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36189
msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
msgstr "Wie bei @code{max-clients}, aber für die Administratorschnittstelle."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36194
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-max-queued-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36196
msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
msgstr "Wie bei @code{max-queued-clients}, aber für die Administratorschnittstelle."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36201
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-max-client-requests"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36203
msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
msgstr "Wie bei @code{max-client-requests}, aber für die Administratorschnittstelle."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36208
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl log-level"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36210 guix-git/doc/guix.texi:36438
msgid "Logging level.  4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
msgstr "Protokollstufe. 4 für Fehler, 3 für Warnungen, 2 für Informationen, 1 zur Fehlersuche."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36212 guix-git/doc/guix.texi:36440
msgid "Defaults to @samp{3}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{3}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36215
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-filters"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36217 guix-git/doc/guix.texi:36445
msgid "Logging filters."
msgstr "Protokollfilter."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36220
msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs.  The format for a filter is one of:"
msgstr "Ein Filter ermöglicht es, für eine bestimmte Kategorie von Protokollen eine andere Protokollierungsstufe festzulegen. Filter müssen eines der folgenden Formate haben:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36224 guix-git/doc/guix.texi:36452
msgid "x:name"
msgstr "x:Name"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36227 guix-git/doc/guix.texi:36455
msgid "x:+name"
msgstr "x:+Name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36238
msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
msgstr "wobei @code{Name} eine Zeichenkette ist, die zu einer in der Umgebungsvariablen @code{VIR_LOG_INIT()} am Anfang jeder Quelldatei von libvirt angegebenen Kategorie passen muss, z.B.@: @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"} oder @samp{\"util.json\"} (der Name im Filter kann auch nur ein Teil des vollständigen Kategoriennamens sein, wodurch mehrere, ähnliche passende Kategoriennamen möglich sind). Das optionale Präfix „+“ bedeutet, dass libvirt eine Rückverfolgung (d.h.@: ein „Stack Trace“) für jede zum Namen passende Nachricht ins Protokoll schreiben soll. @code{x} benennt jeweils die kleinste Stufe, deren passende Nachrichten protokolliert werden sollen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36242 guix-git/doc/guix.texi:36287
#: guix-git/doc/guix.texi:36469 guix-git/doc/guix.texi:36514
msgid "1: DEBUG"
msgstr "1: Fehlersuche („DEBUG“)"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36245 guix-git/doc/guix.texi:36290
#: guix-git/doc/guix.texi:36472 guix-git/doc/guix.texi:36517
msgid "2: INFO"
msgstr "2: Informationen („INFO“)"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36248 guix-git/doc/guix.texi:36293
#: guix-git/doc/guix.texi:36475 guix-git/doc/guix.texi:36520
msgid "3: WARNING"
msgstr "3: Warnungen („WARNING“)"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36251 guix-git/doc/guix.texi:36296
#: guix-git/doc/guix.texi:36478 guix-git/doc/guix.texi:36523
msgid "4: ERROR"
msgstr "4: Fehler („ERROR“)"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36256 guix-git/doc/guix.texi:36483
msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
msgstr "Mehrere Filter können in einer einzelnen Filteranweisung definiert werden; sie müssen nur durch Leerzeichen voneinander getrennt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36258 guix-git/doc/guix.texi:36485
msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"3:remote 4:event\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36261
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-outputs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36263 guix-git/doc/guix.texi:36490
msgid "Logging outputs."
msgstr "Ausgaben für die Protokollierung."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36266
msgid "An output is one of the places to save logging information.  The format for an output can be:"
msgstr "Eine Ausgabe ist einer der Orte, wohin Informationen aus der Protokollierung gespeichert werden. Eine Ausgabe kann auf eine der folgenden Arten angegeben werden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36268 guix-git/doc/guix.texi:36495
#, no-wrap
msgid "x:stderr"
msgstr "x:stderr"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36270 guix-git/doc/guix.texi:36497
msgid "output goes to stderr"
msgstr "Protokolle werden auf der Standardausgabe („Stderr“) ausgegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36271 guix-git/doc/guix.texi:36498
#, no-wrap
msgid "x:syslog:name"
msgstr "x:syslog:Name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36273 guix-git/doc/guix.texi:36500
msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
msgstr "Syslog wird zur Ausgabe benutzt. Der Name dient dabei als Identifikator für libvirt-Protokolle."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36274 guix-git/doc/guix.texi:36501
#, no-wrap
msgid "x:file:file_path"
msgstr "x:file:Dateipfad"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36276 guix-git/doc/guix.texi:36503
msgid "output to a file, with the given filepath"
msgstr "Protokolle werden in die Datei unter dem angegebenen Dateipfad ausgegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36277 guix-git/doc/guix.texi:36504
#, no-wrap
msgid "x:journald"
msgstr "x:journald"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36279 guix-git/doc/guix.texi:36506
msgid "output to journald logging system"
msgstr "Die Ausgabe läuft über das journald-Protokollsystem."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36283 guix-git/doc/guix.texi:36510
msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
msgstr "In allen Fällen steht das x vorne für die kleinste Stufe und wirkt als Filter."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36301 guix-git/doc/guix.texi:36528
msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
msgstr "Mehrere Ausgaben können definiert werden, dazu müssen sie nur durch Leerzeichen getrennt hier angegeben werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36303 guix-git/doc/guix.texi:36530
msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"3:stderr\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36306
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl audit-level"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36308
msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
msgstr "Ermöglicht Anpassungen am Auditierungs-Subsystem."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36312
msgid "0: disable all auditing"
msgstr "0: Jegliche Auditierung deaktivieren."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36315
msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
msgstr "1: Auditierung nur aktivieren, wenn sie beim Wirtssystem aktiviert ist."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36318
msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
msgstr "2: Auditierung aktivieren. Beenden, wenn das Wirtssystem Auditierung deaktiviert hat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36325
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck audit-logging"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36327
msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
msgstr "Audit-Nachrichten über die Protokollinfrastruktur von libvirt versenden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36332
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Optional-nichtleere-Zeichenkette host-uuid"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36334
msgid "Host UUID@.  UUID must not have all digits be the same."
msgstr "Für das Wirtssystem zu verwendende UUID@. Bei der UUID dürfen nicht alle Ziffern gleich sein."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36339
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Zeichenkette host-uuid-source"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36341
msgid "Source to read host UUID."
msgstr "Die Quelle, von der die UUID des Wirtssystems genommen wird."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36345
msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
msgstr "@code{smbios}: Die UUID von @code{dmidecode -s system-uuid} holen."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:36348
msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
msgstr "@code{machine-id}: Die UUID aus @code{/etc/machine-id} holen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36353
msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
msgstr "Falls @code{dmidecode} keine gültige UUID liefert, wird eine temporäre UUID generiert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36355
msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"smbios\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36358
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl keepalive-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36363
msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding.  If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
msgstr "Einem Client wird eine Nachricht zum Aufrechterhalten der Verbindung gesendet, nachdem @code{keepalive_interval} Sekunden lang keine Aktivität stattgefunden hat. Damit kann überprüft werden, ob der Client noch antwortet. Wird dieses Feld auf -1 gesetzt, wird libvirtd niemals Aufrechterhaltungsanfragen senden; Clients können diese aber weiterhin dem Daemon schicken und er wird auf diese antworten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36368
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl keepalive-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36372
msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
msgstr "Wie viele Aufrechterhaltungsnachrichten höchstens zum Client geschickt werden dürfen, ohne dass eine Antwort zurückgekommen ist, bevor die Verbindung als abgebrochen gilt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36379
msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client.  When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
msgstr "Mit anderen Worten wird die Verbindung ungefähr dann automatisch geschlossen, wenn @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} Sekunden seit der letzten vom Client empfangenen Nachricht vergangen sind. Wenn @code{keepalive-count} auf 0 gesetzt ist, werden Verbindungen dann automatisch geschlossen, wenn @code{keepalive-interval} Sekunden der Inaktivität vorausgegangen sind, ohne dass eine Aufrechterhaltungsnachricht versandt wurde."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36384
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-keepalive-interval"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36386 guix-git/doc/guix.texi:36393
msgid "Same as above but for admin interface."
msgstr "Wie oben, aber für die Administratorschnittstelle."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36391
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl admin-keepalive-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36398
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
msgstr "{@code{libvirt-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl ovs-timeout"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36400
msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
msgstr "Zeitbeschränkung für Aufrufe über Open vSwitch."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36404
msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
msgstr "Das Werkzeug @code{ovs-vsctl} wird zur Konfiguration benutzt; die dort eingestellte Zeitbeschränkung ist nach Voreinstellung auf 5 Sekunden festgelegt, um zu verhindern, dass libvirt durch unbegrenztes Warten blockiert werden kann."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:36411
#, no-wrap
msgid "Virtlog daemon"
msgstr "Virtlog-Daemon"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36414
msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
msgstr "Der virtlogd-Dienst ist eine serverseitige Daemon-Komponente von libvirt, die benutzt wird, um Protokolle der Konsolen von virtuellen Maschinen zu verwalten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36420
msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}.  By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs.  The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec()  itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
msgstr "Dieser Daemon wird von libvirt-Clientanwendungen nicht direkt benutzt, sondern wird an deren Stelle vom @code{libvirtd} aufgerufen. Indem die Protokolle in einem eigenständigen Daemon vorgehalten werden, kann der eigentliche @code{libvirtd}-Daemon neu gestartet werden, ohne dass man riskiert, Protokolle zu verlieren. Der @code{virtlogd}-Daemon hat die Fähigkeit, sich selbst erneut mit exec() zu starten, wenn er @code{SIGUSR1} empfängt, damit Aktualisierungen ohne Ausfall möglich sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36421
#, no-wrap
msgid "virtlog-service-type"
msgstr "virtlog-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36424
msgid "This is the type of the virtlog daemon.  Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des virtlog-Daemons. Sein Wert muss eine @code{virtlog-configuration} sein."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36429
#, no-wrap
msgid ""
"(service virtlog-service-type\n"
"         (virtlog-configuration\n"
"          (max-clients 1000)))\n"
msgstr ""
"(service virtlog-service-type\n"
"         (virtlog-configuration\n"
"          (max-clients 1000)))\n"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36432
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt} parameter} package libvirt"
msgstr "{@code{libvirt}-Parameter} „package“ libvirt"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36436
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
msgstr "{@code{virtlog-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl log-level"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36443
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
msgstr "{@code{virtlog-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-filters"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36448
msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
msgstr "Ein Filter ermöglicht es, für eine bestimmte Kategorie von Protokollen eine andere Protokollierungsstufe festzulegen. Filter müssen eines der folgenden Formate haben:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36465
msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
msgstr "wobei @code{Name} eine Zeichenkette ist, die zu einer in der Umgebungsvariablen @code{VIR_LOG_INIT()} am Anfang jeder Quelldatei von libvirt angegebenen Kategorie passen muss, z.B.@: „remote“, „qemu“ oder „util.json“ (der Name im Filter kann auch nur ein Teil des vollständigen Kategoriennamens sein, wodurch mehrere, ähnliche passende Kategoriennamen möglich sind). Das optionale Präfix „+“ bedeutet, dass libvirt eine Rückverfolgung (d.h.@: ein „Stack Trace“) für jede zum Namen passende Nachricht ins Protokoll schreiben soll. @code{x} benennt jeweils die kleinste Stufe, deren passende Nachrichten protokolliert werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36488
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
msgstr "{@code{virtlog-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-outputs"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36493
msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
msgstr "Als Ausgabe bezeichnen wir einen der Orte, an denen Protokollinformationen gespeichert werden. Eine Ausgabe wird auf eine der folgenden Arten angegeben:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36533
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
msgstr "{@code{virtlog-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-clients"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36538
msgid "Defaults to @samp{1024}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{1024}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36541
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
msgstr "{@code{virtlog-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36543
msgid "Maximum file size before rolling over."
msgstr "Wie groß eine Protokolldatei werden darf, bevor eine neue begonnen wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36545
msgid "Defaults to @samp{2MB}"
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{2MB}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36548
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
msgstr "{@code{virtlog-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-backups"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36550
msgid "Maximum number of backup files to keep."
msgstr "Wie viele Dateien mit Sicherungskopien gespeichert bleiben sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:36552
msgid "Defaults to @samp{3}"
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{3}."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:36556
msgid "transparent-emulation-qemu"
msgstr "transparent-emulation-qemu"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:36556
#, no-wrap
msgid "Transparent Emulation with QEMU"
msgstr "Transparente Emulation mit QEMU"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36558 guix-git/doc/guix.texi:36638
#, no-wrap
msgid "emulation"
msgstr "Emulation"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:36559
#, no-wrap
msgid "binfmt_misc"
msgstr "binfmt_misc"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36567
msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine.  It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux.  This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
msgstr "Mit @code{qemu-binfmt-service-type} wird transparente Emulation von Programm-Binärdateien, die für unterschiedliche Architekturen erstellt wurden, ermöglicht. Z.B.@: können Sie ein ARMv7-Programm „einfach so“ transparent auf einer x86_64-Maschine ausführen. Dazu wird der @uref{https://www.qemu.org, QEMU-Emulator} mit der @code{binfmt_misc}-Funktionalität des Kernels Linux kombiniert. Mit dieser Funktionalität können Sie jedoch nur ein GNU/Linux-System, das auf einer anderen Architektur läuft, emulieren. Unterstützung für GNU/Hurd ist auch möglich, lesen Sie dazu unten weiter."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36568
#, no-wrap
msgid "qemu-binfmt-service-type"
msgstr "qemu-binfmt-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36573
msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation.  Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des QEMU/binfmt-Dienstes für transparente Emulation. Sein Wert muss ein @code{qemu-binfmt-configuration}-Objekt sein, das das QEMU-Paket angibt, das benutzt werden soll, sowie die Architektur, die wir emulieren möchten."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36578
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
"         (qemu-binfmt-configuration\n"
"           (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
"         (qemu-binfmt-configuration\n"
"           (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36584
msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms.  Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "In diesem Beispiel aktivieren wir transparente Emulation für die Plattformen ARM und aarch64. Wenn wir @code{herd stop qemu-binfmt} ausführen, wird diese abgeschaltet, und mit @code{herd start qemu-binfmt} wird sie wieder aktiv (siehe @ref{Invoking herd, den @command{herd}-Befehl,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36586
#, no-wrap
msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
msgstr "{Datentyp} qemu-binfmt-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36588
msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
msgstr "Dies ist die Konfiguration des @code{qemu-binfmt}-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36590
#, no-wrap
msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{platforms} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36593
msgid "The list of emulated QEMU platforms.  Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
msgstr "Die Liste der emulierten QEMU-Plattformen. Jeder Eintrag muss ein @dfn{Plattformobjekt} sein, wie @code{lookup-qemu-platforms} eines zurückliefert (siehe unten)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36596
msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
msgstr "Wenn wir zum Beispiel annehmen, Sie arbeiten auf einer x86_64-Maschine und haben diesen Dienst eingerichtet:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36601
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
"         (qemu-binfmt-configuration\n"
"           (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
"         (qemu-binfmt-configuration\n"
"           (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36604
msgid "You can run:"
msgstr "Dann können Sie das hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36607
#, no-wrap
msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
msgstr "guix build -s armhf-linux inkscape\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36614
msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU@.  Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
msgstr "und alles verhält sich so, als würden Sie Inkscape für ARMv7 @emph{wie „nativ“ auf einem ARM-Rechner erstellen}, wozu QEMU transparent benutzt wird, um den ARMv7-Prozessor zu emulieren. Das ist ganz schön praktisch, wenn Sie testen wollen, ob ein Paket für eine Architektur erstellt werden kann, die Ihnen nicht zur Verfügung steht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36615
#, no-wrap
msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
msgstr "@code{qemu} (Vorgabe: @code{qemu})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36617 guix-git/doc/guix.texi:36675
#: guix-git/doc/guix.texi:36949
msgid "The QEMU package to use."
msgstr "Das QEMU-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:36620
#, no-wrap
msgid "{Procedure} lookup-qemu-platforms platforms@dots{}"
msgstr "{Prozedur} lookup-qemu-platforms Plattformen…"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:36625
msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}.  @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
msgstr "Liefert die Liste der QEMU-Plattformobjekte, die den @var{Plattformen}…@: entsprechen. @var{Plattformen} muss eine Liste von Zeichenketten sein, die den Namen der Plattformen entsprechen, wie z.B.@: @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"} und so weiter."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:36627
#, no-wrap
msgid "{Procedure} qemu-platform? obj"
msgstr "{Prozedur} qemu-platform? Objekt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:36629
msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
msgstr "Liefert wahr, wenn das @var{Objekt} ein Plattformobjekt ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:36631
#, no-wrap
msgid "{Procedure} qemu-platform-name platform"
msgstr "{Prozedur} qemu-platform-name Plattform"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:36633
msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
msgstr "Liefert den Namen der @var{Plattform}, also eine Zeichenkette wie z.B.@: @code{\"arm\"}."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:36636
#, no-wrap
msgid "QEMU Guest Agent"
msgstr "QEMU Guest Agent"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36644
msgid "The QEMU guest agent provides control over the emulated system to the host.  The @code{qemu-guest-agent} service runs the agent on Guix guests.  To control the agent from the host, open a socket by invoking QEMU with the following arguments:"
msgstr "Mit dem QEMU Guest Agent kann das emulierte System vom Wirtssystem aus gesteuert werden. Der Dienst für den @code{qemu-guest-agent} führt den Agenten auf einem Guix-basierten Gastsystem aus. Um den Agenten vom Wirt aus zu steuern, öffnen Sie einen Socket, indem Sie QEMU mit folgenden Argumenten aufrufen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36651
#, no-wrap
msgid ""
"qemu-system-x86_64 \\\n"
"\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
"\t-device virtio-serial \\\n"
"\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
"\t...\n"
msgstr ""
"qemu-system-x86_64 \\\n"
"\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
"\t-device virtio-serial \\\n"
"\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
"\t…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36655
msgid "This creates a socket at @file{/tmp/qga.sock} on the host.  Once the guest agent is running, you can issue commands with @code{socat}:"
msgstr "Dadurch wird auf dem Wirtssystem ein Socket unter @file{/tmp/qga.sock} angelegt. Sobald der Guest Agent gestartet hat, können Sie mit @code{socat} Befehle erteilen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36660
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
"@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
"@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"
msgstr ""
"$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
"@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
"@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36664
msgid "See @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,QEMU guest agent documentation} for more options and commands."
msgstr "Siehe die @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,Dokumentation zum QEMU Guest Agent} für mehr Optionen und Befehle."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36665
#, no-wrap
msgid "qemu-guest-agent-service-type"
msgstr "qemu-guest-agent-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36667
msgid "Service type for the QEMU guest agent service."
msgstr "Diensttyp des Dienstes für den QEMU Guest Agent."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36669
#, no-wrap
msgid "{Data Type} qemu-guest-agent-configuration"
msgstr "{Datentyp} qemu-guest-agent-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36671
msgid "Configuration for the @code{qemu-guest-agent} service."
msgstr "Die Konfiguration des @code{qemu-guest-agent}-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36673 guix-git/doc/guix.texi:36780
#: guix-git/doc/guix.texi:36947
#, no-wrap
msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
msgstr "@code{qemu} (Vorgabe: @code{qemu-minimal})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36676
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36679
msgid "File name of the device or socket the agent uses to communicate with the host.  If empty, QEMU uses a default file name."
msgstr "Der Dateiname des Geräts bzw.@: Sockets, über das der Agent mit dem Wirtssystem kommuniziert. Wird nichts angegeben, verwendet QEMU einen voreingestellten Dateinamen."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:36684
msgid "build-vm"
msgstr "build-vm"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:36684
#, no-wrap
msgid "Virtual Build Machines"
msgstr "Virtuelle Erstellungsmaschinen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36686
#, no-wrap
msgid "virtual build machines"
msgstr "virtuelle Erstellungsmaschinen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36687
#, no-wrap
msgid "build VMs"
msgstr "Erstellungs-VM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36688
#, no-wrap
msgid "VMs, for offloading"
msgstr "VM, darauf auslagern"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36693
msgid "@dfn{Virtual build machines} or ``build VMs'' let you offload builds to a fully controlled environment.  ``How can it be more controlled than regular builds? And why would it be useful?'', you ask.  Good questions."
msgstr "@dfn{Virtuelle Erstellungsmaschinen} oder „Erstellungs-VM“ bzw.@: „Build-VM“ erlauben es Ihnen, Erstellungen an vollends kontrollierte Umgebungen auszulagern. „Wie kann man mehr Kontrolle haben als bei normalen Erstellungen? Und wozu das Ganze?“, fragen Sie. Und das sind berechtigte Fragen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36703
msgid "Builds spawned by @code{guix-daemon} indeed run in a controlled environment; specifically the daemon spawns build processes in separate namespaces and in a chroot, such as that build processes only see their declared dependencies and a well-defined subset of the file system tree (@pxref{Build Environment Setup}, for details).  A few aspects of the environments are not controlled though: the operating system kernel, the CPU model, and the date.  Most of the time, these aspects have no impact on the build process: the level of isolation @code{guix-daemon} provides is ``good enough''."
msgstr "Erstellungen, die mit @code{guix-daemon} gestartet werden, laufen durchaus in einer kontrollierten Umgebung, genauer gesagt erzeugt der Daemon die Erstellungsprozesse in getrennten Namensräumen und in einer chroot-Umgebung, damit Erstellungsprozesse nur ihre deklarierten Abhängigkeiten sowie einen klar abgegrenzten Teil des Dateisystembaums sehen können (siehe @ref{Build Environment Setup} für mehr Informationen). Jedoch tragen zur Umgebung auch manche unkontrollierten Facetten bei: der Kernel des Betriebssystems, das Prozessormodell und das Datum. Meistens sind diese Facetten unerheblich für den Erstellungsprozess und das von @code{guix-daemon} garantierte Isolationsniveau ist „gut genug“."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36704
#, no-wrap
msgid "time traps"
msgstr "Zeitfallen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36714
msgid "However, there are occasionally cases where those aspects @emph{do} influence the build process.  A typical example is @dfn{time traps}: build processes that stop working after a certain date@footnote{The most widespread example of time traps is test suites that involve checking the expiration date of a certificate.  Such tests exists in TLS implementations such as OpenSSL and GnuTLS, but also in high-level software such as Python.}.  Another one is software that optimizes for the CPU microarchitecture it is built on or, worse, bugs that manifest only on specific CPUs."
msgstr "Manchmal allerdings haben @emph{diese} Facetten aber doch Einfluss auf den Erstellungsprozess. Ein typisches Beispiel sind @dfn{Zeitfallen}: Erstellungsprozesse, die nicht mehr funktionieren, wenn ein festgeschriebener Zeitpunkt verstrichen ist@footnote{Das verbreitetste Beispiel solcher Zeitfallen sind Testkataloge, die Auslaufdaten von Zertifikaten prüfen. Solche Tests finden sich in TLS-Implementierungen wie OpenSSL und GnuTLS, aber auch in anwendernäherer Software wie etwa Python.}. Des Weiteren gibt es Software, die auf diejenige Prozessormikroarchitektur hin optimiert wird, auf der sie erstellt wird, oder schlimmer noch, sie hat Fehler, die nur auf ganz bestimmten CPU auftreten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36717
msgid "To address that, @code{virtual-build-machine-service-type} lets you add a virtual build machine on your system, as in this example:"
msgstr "Um damit klarzukommen, können Sie einen Dienst des Typs @code{virtual-build-machine-service-type} einrichten, so dass eine virtuelle Erstellungsmaschine zu Ihrem System hinzugefügt wird, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36720
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services virtualization))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu services virtualization))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36725
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services (append (list (service virtual-build-machine-service-type))\n"
"                    %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services (append (list (service virtual-build-machine-service-type))\n"
"                    %base-services)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36730
msgid "By default, you have to explicitly start the build machine when you need it, at which point builds may be offloaded to it (@pxref{Daemon Offload Setup}):"
msgstr "In der Vorgabeeinstellung ist es Ihre Aufgabe, die Erstellungsmaschine ausdrücklich zu starten, wenn Sie sie brauchen, damit Erstellungen auf sie ausgelagert werden können (siehe @ref{Daemon Offload Setup}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36733
#, no-wrap
msgid "herd start build-vm\n"
msgstr "herd start build-vm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36741
msgid "With the default setting shown above, the build VM runs with its clock set to a date several years in the past, and on a CPU model that corresponds to that date---a model possibly older than that of your machine.  This lets you rebuild today software from the past that would otherwise fail to build due to a time trap or other issues in its build process.  You can view the VM's config like this:"
msgstr "Mit der oben gezeigten Vorgabeeinstellung wird die Uhr der virtuellen Erstellungsmaschine auf ein Datum einige Jahre in der Vergangenheit gesetzt und das Prozessormodell wird dem Datum entsprechend gewählt@tie{}– unter Umständen ist dieses Modell älter als Ihre Maschine. Dadurch bietet sich Ihnen die Möglichkeit, Software aus vergangenen Jahren heute noch zu erstellen, wenn deren Erstellung unter normalen Umständen mittlerweile wegen einer Zeitfalle oder wegen eines anderweitig problematischen Erstellungsprozesses fehlschlägt. Die Konfiguration der VM können Sie so einsehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36744
#, no-wrap
msgid "herd configuration build-vm\n"
msgstr "herd configuration build-vm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36747
msgid "You can configure the build VM, as in this example:"
msgstr "Sie können die Erstellungsmaschine nach Ihren Wünschen konfigurieren wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36755
#, no-wrap
msgid ""
"(service virtual-build-machine-service-type\n"
"         (virtual-build-machine\n"
"          (cpu \"Westmere\")\n"
"          (cpu-count 8)\n"
"          (memory-size (* 1 1024))\n"
"          (auto-start? #t)))\n"
msgstr ""
"(service virtual-build-machine-service-type\n"
"         (virtual-build-machine\n"
"          (cpu \"Westmere\")\n"
"          (cpu-count 8)\n"
"          (memory-size (* 1 1024))\n"
"          (auto-start? #t)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36758
msgid "The available options are shown below."
msgstr "Die verfügbaren Optionen werden nun gezeigt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36759
#, no-wrap
msgid "virtual-build-machine-service-type"
msgstr "virtual-build-machine-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36763
msgid "This is the service type to run @dfn{virtual build machines}.  Virtual build machines are configured so that builds are offloaded to them when they are running."
msgstr "Mit diesem Diensttyp führen Sie @dfn{virtuelle Erstellungsmaschinen} aus. Die virtuellen Erstellungsmaschinen werden so konfiguriert, dass Erstellungen darauf ausgelagert werden, wenn diese laufen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36765
#, no-wrap
msgid "{Data Type} virtual-build-machine"
msgstr "{Datentyp} virtual-build-machine"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36768
msgid "This is the data type specifying the configuration of a build machine.  It contains the fields below:"
msgstr "Dies ist der Datentyp, der die Konfiguration einer Erstellungsmaschine repräsentiert. Sie enthält die folgenden Felder:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36770
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{'build-vm})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{'build-vm})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36773
msgid "The name of this build VM.  It is used to construct the name of its Shepherd service."
msgstr "Der Name dieser Erstellungs-VM. Von ihm leitet sich der Name des zugehörigen Shepherd-Dienstes ab."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36774 guix-git/doc/guix.texi:42382
#, no-wrap
msgid "image"
msgstr "image"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36779
msgid "The image of the virtual machine (@pxref{System Images}).  This notably specifies the virtual disk size and the operating system running into it (@pxref{operating-system Reference}).  The default value is a minimal operating system image."
msgstr "Welches Abbild für die virtuelle Maschine verwendet wird (siehe @ref{System Images}). Erwähnenswert ist, dass damit auch die Größe der virtuellen Platte und das darauf laufende Betriebssystem festgelegt werden (siehe @ref{operating-system Reference}). Mit dem Vorgabewert kommt ein minimales Betriebssystemabbild zum Einsatz."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36782
msgid "The QEMU package to run the image."
msgstr "Das QEMU-Paket, mit dem das Abbild laufen soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:36783
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr "cpu"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36785
msgid "The CPU model being emulated as a string denoting a model known to QEMU."
msgstr "Das Prozessormodell, das emuliert werden soll, angegeben als Zeichenkette, die das QEMU bekannte Modell angibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36788
msgid "The default value is a model that matches @code{date} (see below).  To see what CPU models are available, run, for example:"
msgstr "Der Vorgabewert für das Modell entscheidet sich anhand des in @code{date} angegebenen Datums (siehe unten). Um zu wissen, welche CPU-Modelle verfügbar sind, können Sie zum Beispiel dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36791
#, no-wrap
msgid "qemu-system-x86_64 -cpu help\n"
msgstr "qemu-system-x86_64 -cpu help\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36793
#, no-wrap
msgid "@code{cpu-count} (default: @code{4})"
msgstr "@code{cpu-count} (Vorgabe: @code{4})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36795
msgid "The number of CPUs emulated by the virtual machine."
msgstr "Die Anzahl, wie viele CPU in der virtuellen Maschine emuliert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36796
#, no-wrap
msgid "@code{memory-size} (default: @code{2048})"
msgstr "@code{memory-size} (Vorgabe: @code{2048})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36798
msgid "Size in mebibytes (MiB) of the virtual machine's main memory (RAM)."
msgstr "Die Größe in Mebibyte (MiB) des Arbeitsspeichers der virtuellen Maschine."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36799
#, no-wrap
msgid "@code{date} (default: a few years ago)"
msgstr "@code{date} (Vorgabe: vor ein paar Jahren)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36802
msgid "Date inside the virtual machine when it starts; this must be a SRFI-19 date object (@pxref{SRFI-19 Date,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Welches Datum die virtuelle Maschine kennt, wenn sie startet. Geben Sie ein Datumsobjekt gemäß SRFI-19 an (siehe @ref{SRFI-19 Date,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36803
#, no-wrap
msgid "@code{port-forwardings} (default: 11022 and 11004)"
msgstr "@code{port-forwardings} (Vorgabe: 11022 and 11004)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36806
msgid "TCP ports of the virtual machine forwarded to the host.  By default, the SSH and secrets ports are forwarded into the host."
msgstr "Welche TCP-Ports der virtuellen Maschine an den Wirt weitergeleitet werden sollen. Vorgegeben ist, die Ports für SSH und Geheimnisse vom Wirt aus sichtbar zu machen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36810
msgid "List of system types supported by the build VM---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Die Liste der von der Erstellungs-VM unterstützten Systemtypen@tie{}– etwa @code{\"x86_64-linux\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36811
#, no-wrap
msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{auto-start?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36813
msgid "Whether to start the virtual machine when the system boots."
msgstr "Ob die virtuelle Maschine gestartet werden soll, sobald das System bootet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36818
msgid "In the next section, you'll find a variant on this theme: GNU/Hurd virtual machines!"
msgstr "Im nächsten Abschnitt lesen Sie über eine Variante: virtuelle Maschinen für GNU/Hurd!"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:36820
msgid "hurd-vm"
msgstr "hurd-vm"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:36820
#, no-wrap
msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
msgstr "GNU@tie{}Hurd in einer virtuellen Maschine"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36823
#, no-wrap
msgid "the Hurd"
msgstr "Hurd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36824
#, no-wrap
msgid "childhurd"
msgstr "childhurd"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36832
msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}.  This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled.  The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
msgstr "Der @code{hurd-vm}-Dienst bietet Unterstützung, um GNU/Hurd in einer virtuellen Maschine (VM) laufen zu lassen, als eine sogenannte „Kind-Hurd“, englisch @dfn{Childhurd}. Der Dienst ist für die Nutzung mit GNU/Linux-Systemen gedacht; die angegebene GNU/Hurd-Konfiguration wird cross-kompiliert. Die virtuelle Maschine läuft als ein Shepherd-Dienst, der durch Namen wie @code{hurd-vm} und @code{childhurd} bezeichnet wird und mit Befehlen wie den folgenden gesteuert werden kann:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36836
#, no-wrap
msgid ""
"herd start hurd-vm\n"
"herd stop childhurd\n"
msgstr ""
"herd start hurd-vm\n"
"herd stop childhurd\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36840
msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
msgstr "Während der Dienst läuft, können Sie seine Konsole anzeigen lassen, indem Sie sich über einen VNC-Client mit ihm verbinden, z.B.@: durch den Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36843
#, no-wrap
msgid "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"
msgstr "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36853
msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below)  spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10022 on the host.  By default, the service enables @dfn{offloading} such that the host @code{guix-daemon} automatically offloads GNU/Hurd builds to the childhurd (@pxref{Daemon Offload Setup}).  This is what happens when running a command like the following one, where @code{i586-gnu} is the system type of 32-bit GNU/Hurd:"
msgstr "Die Vorgabekonfiguration (siehe @code{hurd-vm-configuration} unten) lässt einen Server für Secure Shell (SSH) in Ihrem GNU/Hurd-System laufen, welchen QEMU (der Emulator für virtuelle Maschinen) an Port 10022 des Wirtssystems weitergibt. Außerdem ist @dfn{Auslagern} der Vorgabe nach aktiviert, so dass Erstellungen für GNU/Hurd vom auf dem Wirt laufenden @code{guix-daemon} automatisch an die Childhurd weitergereicht werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup}). Dazu führen Sie einen Befehl wie den folgenden aus. @code{i586-gnu} ist dabei der Systemtyp für die 32-Bit-Variante von GNU/Hurd:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36856
#, no-wrap
msgid "guix build emacs-minimal -s i586-gnu\n"
msgstr "guix build emacs-minimal -s i586-gnu\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36865
msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it.  By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots.  This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
msgstr "Die Childhurd ist flüchtig und zustandslos: Jedes Mal, wenn Sie sie neu starten, hat sie wieder ihr ursprüngliches Wurzeldateisystem. Nur die Dateien unter @file{/etc/childhurd} im Wirtssystem werden nach Vorgabe in das Wurzeldateisystem der Childhurd übernommen, wenn sie startet. So können Sie einen Startwert für „Geheimnisse“ in der VM angeben: SSH-Rechnerschlüssel („Host Keys“), Autorisierungsschlüssel für Substitute und so weiter@tie{}– siehe die Erklärung zu @code{secret-root} unten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36872
msgid "You will probably find it useful to create an account for you in the GNU/Hurd virtual machine and to authorize logins with your SSH key.  To do that, you can define the GNU/Hurd system in the usual way (@pxref{Using the Configuration System}), and then pass that operating system as the @code{os} field of @code{hurd-vm-configuration}, as in this example:"
msgstr "Es bietet sich an, dass Sie sich auf der virtuellen GNU/Hurd-Maschine ein eigenes Benutzerkonto deklarieren und die Anmeldung über Ihren SSH-Schlüssel erlauben. Als Grundlage nehmen Sie eine normale GNU/Hurd-Systemdefinition (siehe @ref{Using the Configuration System}) und übergeben dieses Betriebssystem im @code{os}-Feld von @code{hurd-vm-configuration}, wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36878
#, no-wrap
msgid ""
"(define childhurd-os\n"
"  ;; Definition of my GNU/Hurd system, derived from the default one.\n"
"  (operating-system\n"
"    (inherit %hurd-vm-operating-system)\n"
"\n"
msgstr ""
"(define childhurd-os\n"
"  ;; Definition meines GNU/Hurd-Systems, abgeleitet vom vorgegebenen.\n"
"  (operating-system\n"
"    (inherit %hurd-vm-operating-system)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36886
#, no-wrap
msgid ""
"    ;; Add a user account.\n"
"    (users (cons (user-account\n"
"                  (name \"charlie\")\n"
"                  (comment \"This is me!\")\n"
"                  (group \"users\")\n"
"                  (supplementary-groups '(\"wheel\"))) ;for 'sudo'\n"
"                 %base-user-accounts))\n"
"\n"
msgstr ""
"    ;; Benutzerkonto hinzufügen.\n"
"    (users (cons (user-account\n"
"                  (name \"charlie\")\n"
"                  (comment \"Das bin ich!\")\n"
"                  (group \"users\")\n"
"                  (supplementary-groups '(\"wheel\"))) ;für 'sudo'\n"
"                 %base-user-accounts))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36902
#, no-wrap
msgid ""
"    (services\n"
"     ;; Modify the SSH configuration to allow login as \"root\"\n"
"     ;; and as \"charlie\" using public key authentication.\n"
"     (modify-services (operating-system-user-services\n"
"                       %hurd-vm-operating-system)\n"
"       (openssh-service-type\n"
"        config => (openssh-configuration\n"
"                   (inherit config)\n"
"                   (authorized-keys\n"
"                    `((\"root\"\n"
"                       ,(local-file\n"
"                         \"/home/charlie/.ssh/id_rsa.pub\"))\n"
"                      (\"charlie\"\n"
"                       ,(local-file\n"
"                         \"/home/charlie/.ssh/id_rsa.pub\"))))))))))\n"
"\n"
msgstr ""
"    (services\n"
"     ;; Wir passen die SSH-Konfiguration an, damit wir als \"root\" und\n"
"     ;; als \"charlie\" über öffentliche Schlüssel authentifiziert werden\n"
"     ;; können.\n"
"     (modify-services (operating-system-user-services\n"
"                       %hurd-vm-operating-system)\n"
"       (openssh-service-type\n"
"        config => (openssh-configuration\n"
"                   (inherit config)\n"
"                   (authorized-keys\n"
"                    `((\"root\"\n"
"                       ,(local-file\n"
"                         \"/home/charlie/.ssh/id_rsa.pub\"))\n"
"                      (\"charlie\"\n"
"                       ,(local-file\n"
"                         \"/home/charlie/.ssh/id_rsa.pub\"))))))))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36912
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services\n"
"    ;; Add the 'hurd-vm' service, configured to use the\n"
"    ;; operating system configuration above.\n"
"    (append (list (service hurd-vm-service-type\n"
"                           (hurd-vm-configuration\n"
"                             (os %childhurd-os))))\n"
"            %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services\n"
"    ;; Den 'hurd-vm'-Dienst fügen wir mit einer Konfiguration hinzu,\n"
"    ;; durch die er obige Betriebssystemkonfiguration instanziiert.\n"
"    (append (list (service hurd-vm-service-type\n"
"                           (hurd-vm-configuration\n"
"                             (os %childhurd-os))))\n"
"            %base-services)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36916
msgid "That's it! The remainder of this section provides the reference of the service configuration."
msgstr "Das war’s schon! Der Rest dieses Abschnitts stellt die Referenz dieser Dienstkonfiguration dar."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36917
#, no-wrap
msgid "hurd-vm-service-type"
msgstr "hurd-vm-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36923
msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service.  Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
msgstr "Dies ist der Diensttyp zum Hurd-in-einer-virtuellen-Maschine-Dienst. Dessen Wert muss ein @code{hurd-vm-configuration}-Objekt sein, das das Betriebssystem festlegt (siehe @ref{operating-system Reference}) und die Plattengröße für die virtuelle Hurd-Maschine, das zu nutzende QEMU-Paket sowie die Befehlszeilenoptionen, um sie auszuführen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36931
#, no-wrap
msgid ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
"         (hurd-vm-configuration\n"
"          (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
"          (memory-size 1024)))             ;1024MiB\n"
msgstr ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
"         (hurd-vm-configuration\n"
"          (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
"          (memory-size 1024)))             ;1024MiB\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:36935
msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
msgstr "würde zur Erzeugung eines Disk-Images führen, dessen Größe für die Erstellung von GNU@tie{}Hello ausreichend ist und das noch ein wenig zusätzlichen Arbeitsspeicher zur Verfügung stellt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36937
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
msgstr "{Datentyp} hurd-vm-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:36940
msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des @code{hurd-vm-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36942
#, no-wrap
msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
msgstr "@code{os} (Vorgabe: @var{%hurd-vm-operating-system})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36946
msgid "The operating system to instantiate.  This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
msgstr "Welches Betriebssystem instanziiert werden soll. Nach Vorgabe wird ein minimales „Bare-Bones“-System mit uneingeschränktem OpenSSH-Secure-Shell-Daemon, der auf Port 2222 lauscht (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36950
#, no-wrap
msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
msgstr "@code{image} (Vorgabe: @var{hurd-vm-disk-image})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36953
msgid "The image object representing the disk image of this virtual machine (@pxref{System Images})."
msgstr "Das @code{image}-Objekt für ein Disk-Image, mit dem diese virtuelle Maschine laufen soll (siehe @ref{System Images})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36954
#, no-wrap
msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
msgstr "@code{disk-size} (Vorgabe: @code{'guess})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36956
msgid "The size of the disk image."
msgstr "Die Größe des Disk-Images."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36957
#, no-wrap
msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
msgstr "@code{memory-size} (Vorgabe: @code{512})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36959
msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
msgstr "Die Größe des Arbeitsspeichers der virtuellen Maschine in Mebibyte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36960
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
msgstr "@code{options} (Vorgabe: @code{'(\"--snapshot\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36962
msgid "The extra options for running QEMU."
msgstr "Weitere Befehlszeilenoptionen, mit denen QEMU ausgeführt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36967
msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances.  It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
msgstr "Wenn das Feld gesetzt ist, muss es eine positive ganze Zahl größer null sein, womit Childhurd-Instanzen parametrisiert werden. Es wird an den Dienstnamen angehängt, z.B.@: @code{childhurd1}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36968
#, no-wrap
msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
msgstr "@code{net-options} (Vorgabe: @var{hurd-vm-net-options})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36970
msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
msgstr "Die Prozedur, um die Liste der QEMU-Netzwerkoptionen zu erzeugen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36972
msgid "By default, it produces"
msgstr "Nach Vorgabe liefert sie"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36980
#, no-wrap
msgid ""
"'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
"  \"--netdev\" (string-append\n"
"              \"user,id=net0,\"\n"
"              \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
"              \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
"              \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
msgstr ""
"'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
"  \"--netdev\" (string-append\n"
"              \"user,id=net0,\"\n"
"              \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
"              \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
"              \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36983
msgid "with forwarded ports:"
msgstr "mit Portweiterleitungen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36988
#, no-wrap
msgid ""
"@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
msgstr ""
"@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36990
#, no-wrap
msgid "childhurd, offloading"
msgstr "Childhurd, Auslagern auf"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36991
#, no-wrap
msgid "Hurd, offloading"
msgstr "Hurd, Auslagern auf"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:36992
#, no-wrap
msgid "@code{offloading?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{offloading?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36994
msgid "Whether to automatically set up offloading of builds to the childhurd."
msgstr "Ob automatisch das Auslagern von Erstellungen auf die Childhurd eingerichtet werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36998
msgid "When enabled, this lets you run GNU/Hurd builds on the host and have them transparently offloaded to the VM, for instance when running a command like this:"
msgstr "Wenn dies aktiviert ist, können Sie Erstellungen für GNU/Hurd auf dem Wirtssystem auslösen, die transparent an die virtuelle Maschine ausgelagert werden, zum Beispiel mit so einem Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:37001
#, no-wrap
msgid "guix build coreutils -s i586-gnu\n"
msgstr "guix build coreutils -s i586-gnu\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37004
msgid "This option automatically sets up offloading like so:"
msgstr "Das Auslagern mit dieser Option wird auf diese Weise automatisch eingerichtet:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:37011
msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so (@pxref{Invoking guix archive, @command{guix archive --authorize}}, for more on that)."
msgstr "Der Schlüssel der Childhurd wird auf dem Wirtssystem autorisiert, damit das Wirtssystem von der Childhurd stammende Erstellungsergebnisse annimmt. Das geht so (siehe @ref{Invoking guix archive, @command{guix archive --authorize}}, für Informationen dazu)."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:37015
msgid "Creating a user account called @code{offloading} dedicated to offloading in the childhurd."
msgstr "Ein Benutzerkonto namens @code{offloading} wird angelegt, welches für das Auslagern auf die Childhurd bestimmt ist."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:37019
msgid "Creating an SSH key pair on the host and making it an authorized key of the @code{offloading} account in the childhurd."
msgstr "Auf dem Wirtssystem wird ein SSH-Schlüsselpaar angelegt, das als autorisierter Schlüssel im @code{offloading}-Benutzerkonto der Childhurd eingerichtet wird."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:37023
msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr "Die Childhurd wird zu @file{/etc/guix/machines.scm} hinzugefügt (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37025
#, no-wrap
msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
msgstr "@code{secret-root} (Vorgabe: @file{/etc/childhurd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37030
msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs.  Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
msgstr "Das Wurzelverzeichnis von Geheimnissen, die auf der Childhurd „out of band“, d.h.@: abseits vom Zuständigkeitsbereich der Childhurd, installiert werden sollen, sobald sie gestartet wurde. Childhurds sind flüchtig, d.h.@: bei jedem Start würden Geheimnisse wie die SSH-Rechnerschlüssel und Signierschlüssel von Guix neu angelegt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37034
msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
msgstr "Wenn das Verzeichnis @file{/etc/childhurd} @emph{nicht} existiert, wird dem im Childhurd laufenden @code{secret-service}-Dienst eine leere Liste von Geheimnissen geschickt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37037
msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
msgstr "Üblicherweise wird er benutzt, um in @file{\"/etc/childhurd\"} einen Dateibaum aus @emph{nicht} flüchtigen Geheimnissen einzufügen, wenn diese noch @emph{nicht} existieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:37047
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/authorized_keys.d/offloading\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
msgstr ""
"/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/authorized_keys.d/offloading\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37056
msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost.  If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
msgstr "Beachten Sie, dass nach Vorgabe ein flüchtiges Abbild für die virtuelle Maschine benutzt wird, also dessen Inhalt verloren geht, sobald sie gestoppt wurde. Wenn Sie stattdessen ein zustandsbehaftetes Abbild möchten, ändern Sie die Felder @code{image} und @code{options} in der Konfiguration, so dass keine @code{--snapshot}-Befehlszeilenoption übergeben wird, z.B.@: so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37062
#, no-wrap
msgid ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
"         (hurd-vm-configuration\n"
"          (image   (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
"          (options '())))\n"
msgstr ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
"         (hurd-vm-configuration\n"
"          (image   (const \"/nicht/im/store/mit/schreibzugriff/hurd.img\"))\n"
"          (options '())))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:37064
#, no-wrap
msgid "Ganeti"
msgstr "Ganeti"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:37066
#, no-wrap
msgid "ganeti"
msgstr "ganeti"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:37073
msgid "This service is considered experimental.  Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested.  Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr "Dieser Dienst gilt als experimentell. Die Konfigurationsoptionen könnten in Zukunft noch auf eine Weise abgeändert werden, die keine Kompatibilität mit dem momentanen Verhalten gewährleistet, und nicht alle Funktionalitäten wurden gründlich getestet. Wenn Sie ihn benutzen, ermutigen wir Sie, Ihre Erfahrungen mit uns über @email{guix-devel@@gnu.org} zu teilen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37083
msgid "Ganeti is a virtual machine management system.  It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy.  It consists of multiple services which are described later in this section.  In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{Service Reference, @code{hosts-service-type}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
msgstr "Ganeti ist ein System zur Verwaltung virtueller Maschinen. Es ist dafür gedacht, virtuelle Maschinen auf einem Server-Cluster am Laufen zu halten, selbst wenn Hardware ausfällt, und deren Wartung und Wiederherstellung einfach zu machen. Es besteht aus mehreren Diensten, die später in diesem Abschnitt beschrieben werden. Zusätzlich zum Ganeti-Dienst brauchen Sie den OpenSSH-Dienst (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}) und müssen in die Datei @file{/etc/hosts} (siehe @ref{Service Reference, @code{hosts-service-type}}) den Namen des Clusters mit Adresse eintragen lassen (oder Sie verwenden einen eigenen DNS-Server)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37088
msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration.  Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
msgstr "Alle Knoten, die an einem Ganeti-Cluster teilnehmen, sollten dieselbe Konfiguration von Ganeti und @file{/etc/hosts} aufweisen. Hier ist eine Beispielkonfiguration für einen Ganeti-Clusterknoten, der mehrere Hintergrundsysteme für Speichergeräte unterstützt und die @dfn{Betriebssystemanbieter} („OS providers“) @code{debootstrap} sowie @code{guix} installiert hat:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37095
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules virtualization)\n"
"(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (host-name \"node1\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules virtualization)\n"
"(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (host-name \"node1\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37116
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
"  ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
"  (packages (append (map specification->package\n"
"                         '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
"                           ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
"                           \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
"                    %base-packages))\n"
"  (services\n"
"   (append (list (service static-networking-service-type\n"
"                          (list (static-networking\n"
"                                 (addresses\n"
"                                  (list (network-address\n"
"                                         (device \"eth0\")\n"
"                                         (value \"192.168.1.201/24\"))))\n"
"                                 (routes\n"
"                                  (list (network-route\n"
"                                         (destination \"default\")\n"
"                                         (gateway \"192.168.1.254\"))))\n"
"                                 (name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
"                                                 \"192.168.1.253\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
"  ;; QEMU installieren, damit wir auf KVM aufsetzende Instanzen benutzen\n"
"  ;; können, sowie LVM, DRBD und Ceph, damit wir die Speicher-Hintergrundsysteme\n"
"  ;; \"plain\", \"drbd\" und \"rbd\" benutzen können.\n"
"  (packages (append (map specification->package\n"
"                         '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
"                           ;; Betriebssystemanbieter debootstrap und guix:\n"
"                           \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
"                    %base-packages))\n"
"  (services\n"
"   (append (list (service static-networking-service-type\n"
"                          (list (static-networking\n"
"                                 (addresses\n"
"                                  (list (network-address\n"
"                                         (device \"eth0\")\n"
"                                         (value \"192.168.1.201/24\"))))\n"
"                                 (routes\n"
"                                  (list (network-route\n"
"                                         (destination \"default\")\n"
"                                         (gateway \"192.168.1.254\"))))\n"
"                                 (name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
"                                                 \"192.168.1.253\")))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37121
#, no-wrap
msgid ""
"                 ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
"                 (service openssh-service-type\n"
"                          (openssh-configuration\n"
"                           (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
"\n"
msgstr ""
"                 ;; Ganeti benutzt SSH für die Kommunikation zwischen Knoten.\n"
"                 (service openssh-service-type\n"
"                          (openssh-configuration\n"
"                           (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37129
#, no-wrap
msgid ""
"                 (simple-service 'ganeti-hosts-entries hosts-service-type\n"
"                                 (list\n"
"                                   (host \"192.168.1.200\" \"ganeti.example.com\")\n"
"                                   (host \"192.168.1.201\" \"node1.example.com\"\n"
"                                         '(\"node1\"))\n"
"                                   (host \"192.168.1.202\" \"node2.example.com\"\n"
"                                         '(\"node2\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"                 (simple-service 'ganeti-hosts-entries hosts-service-type\n"
"                                 (list\n"
"                                   (host \"192.168.1.200\" \"ganeti.example.com\")\n"
"                                   (host \"192.168.1.201\" \"node1.example.com\"\n"
"                                         '(\"node1\"))\n"
"                                   (host \"192.168.1.202\" \"node2.example.com\"\n"
"                                         '(\"node2\"))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37139
#, no-wrap
msgid ""
"                 (service ganeti-service-type\n"
"                          (ganeti-configuration\n"
"                           ;; This list specifies allowed file system paths\n"
"                           ;; for storing virtual machine images.\n"
"                           (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
"                           ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
"                           ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
"                           (os %default-ganeti-os))))\n"
"           %base-services)))\n"
msgstr ""
"                 (service ganeti-service-type\n"
"                          (ganeti-configuration\n"
"                           ;; Diese Liste führt die Pfade im Dateisystem auf,\n"
"                           ;; wo Abbilder virtueller Maschinen gespeichert\n"
"                           ;; werden.\n"
"                           (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
"                           ;; In dieser Variablen konfigurieren wir eine einzige\n"
"                           ;; „Variante“ jeweils für sowohl Debootstrap als auch\n"
"                           ;; Guix, die KVM benutzt.\n"
"                           (os %default-ganeti-os))))\n"
"           %base-services)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37147
msgid "Users are advised to read the @url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations.  There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
msgstr "Benutzern wird geraten, die @url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/html/admin.html,Anleitung für Ganeti-Administratoren} zu lesen, um die verschiedenen Optionen für Ganeti-Cluster und die häufigen Operationen zu erlernen. Es gibt auch einen @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,Blogeintrag}, der beschreibt, wie man einen kleinen Cluster konfiguriert und initialisiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37148
#, no-wrap
msgid "ganeti-service-type"
msgstr "ganeti-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37151
msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
msgstr "Dieser Diensttyp umfasst all die verschiedenen Dienste, die auf Ganeti-Knoten ausgeführt werden sollen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37156
msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons.  Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
msgstr "Sein Wert ist ein @code{ganeti-configuration}-Objekt, das das Paket für den Betrieb über die Befehlszeile sowie die Konfiguration der einzelnen Daemons festlegt. Auch werden zulässige Pfade für die Speicherung in Dateien sowie verfügbare Gastbetriebssysteme über diesen Datentyp konfiguriert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37158
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37160
msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
msgstr "Der @code{ganeti}-Dienst akzeptiert folgende Konfigurationsoptionen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37162 guix-git/doc/guix.texi:37412
#: guix-git/doc/guix.texi:37462 guix-git/doc/guix.texi:37492
#: guix-git/doc/guix.texi:37519 guix-git/doc/guix.texi:37551
#: guix-git/doc/guix.texi:37604 guix-git/doc/guix.texi:37624
#: guix-git/doc/guix.texi:37650 guix-git/doc/guix.texi:37683
#: guix-git/doc/guix.texi:37723
#, no-wrap
msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
msgstr "@code{ganeti} (Vorgabe: @code{ganeti})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37167
msgid "The @code{ganeti} package to use.  It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available.  Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
msgstr "Welches @code{ganeti}-Paket benutzt werden soll. Es wird ins Systemprofil installiert und macht die Befehlszeilenwerkzeuge @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance} usw.@: verfügbar. Beachten Sie, dass der hier angegebene Wert keinen Einfluss auf die anderen Dienste hat; jeder legt sein eigenes @code{ganeti}-Paket fest (siehe unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37168
#, no-wrap
msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
msgstr "@code{noded-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-noded-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37169
#, no-wrap
msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
msgstr "@code{confd-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-confd-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37170
#, no-wrap
msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
msgstr "@code{wconfd-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37171
#, no-wrap
msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
msgstr "@code{luxid-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37172
#, no-wrap
msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
msgstr "@code{rapi-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37173
#, no-wrap
msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
msgstr "@code{kvmd-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37174
#, no-wrap
msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
msgstr "@code{mond-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-mond-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37175
#, no-wrap
msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
msgstr "@code{metad-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-metad-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37176
#, no-wrap
msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
msgstr "@code{watcher-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:37177
#, no-wrap
msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
msgstr "@code{cleaner-configuration} (Vorgabe: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37182
msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti.  The possible values for these are described in detail below.  To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
msgstr "Mit diesen Optionen stellen Sie die verschiedenen Daemons und Cron-Aufträge ein, die mit Ganeti eingerichtet werden. Die möglichen Werte dafür werden im Folgenden genau beschrieben. Um eine Einstellung zu ändern, müssen Sie den Konfigurationstyp für den jeweiligen Dienst verwenden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37192
#, no-wrap
msgid ""
"(service ganeti-service-type\n"
"         (ganeti-configuration\n"
"          (rapi-configuration\n"
"           (ganeti-rapi-configuration\n"
"            (interface \"eth1\"))))\n"
"          (watcher-configuration\n"
"           (ganeti-watcher-configuration\n"
"            (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
msgstr ""
"(service ganeti-service-type\n"
"         (ganeti-configuration\n"
"          (rapi-configuration\n"
"           (ganeti-rapi-configuration\n"
"            (interface \"eth1\"))))\n"
"          (watcher-configuration\n"
"           (ganeti-watcher-configuration\n"
"            (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37194
#, no-wrap
msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{file-storage-paths} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37196
msgid "List of allowed directories for file storage backend."
msgstr "Liste zulässiger Verzeichnisse für das in Dateien speichernde Hintergrundsystem („File Storage Backend“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37197
#, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{hooks} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37200
msgid "When set, this should be a file-like object containing a directory with @url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/html/hooks.html,cluster execution hooks}."
msgstr "Wenn es gesetzt ist, gibt dies ein dateiartiges Objekt für ein Verzeichnis mit auszuführenden @url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/html/hooks.html,Cluster Execution Hooks} an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37201
#, no-wrap
msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
msgstr "@code{os} (Vorgabe: @code{%default-ganeti-os})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37203
msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
msgstr "Liste von @code{<ganeti-os>}-Verbundsobjekten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37207
msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
msgstr "Im Kern ist @code{ganeti-service-type} eine Kurzform davon, jeden Dienst einzeln zu deklarieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37218
#, no-wrap
msgid ""
"(service ganeti-noded-service-type)\n"
"(service ganeti-confd-service-type)\n"
"(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
"(service ganeti-luxid-service-type)\n"
"(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
"(service ganeti-mond-service-type)\n"
"(service ganeti-metad-service-type)\n"
"(service ganeti-watcher-service-type)\n"
"(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
msgstr ""
"(service ganeti-noded-service-type)\n"
"(service ganeti-confd-service-type)\n"
"(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
"(service ganeti-luxid-service-type)\n"
"(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
"(service ganeti-mond-service-type)\n"
"(service ganeti-metad-service-type)\n"
"(service ganeti-watcher-service-type)\n"
"(service ganeti-cleaner-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37222
msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
msgstr "Außerdem enthalten ist eine Diensterweiterung für den @code{etc-service-type}, der das Hintergrundsystem für die Speicherung in Dateien und die Betriebssystemvarianten festlegt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37225
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-os"
msgstr "{Datentyp} ganeti-os"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37228
msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}.  It takes the following parameters:"
msgstr "Dieser Datentyp wird verwendet, um ihn an den @code{os}-Parameter der @code{ganeti-configuration} zu übergeben. Er umfasst die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37234
msgid "The name for this OS provider.  It is only used to specify where the configuration ends up.  Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
msgstr "Der Name dieses Betriebssystemanbieters. Sein einziger Zweck ist, anzugeben, wohin die Konfigurationsdateien geschrieben werden. Wird „debootstrap“ angegeben, wird @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap} erstellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37235
#, no-wrap
msgid "@code{extension} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extension} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37238
msgid "The file extension for variants of this OS type.  For example @file{.conf} or @file{.scm}.  It will be appended to the variant file name if set."
msgstr "Welche Dateinamenserweiterung die Varianten dieser Art von Betriebssystem benutzen, zum Beispiel @file{.conf} oder @file{.scm}. Wenn Sie Variantendateinamen angeben, wird sie angehängt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37239
#, no-wrap
msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{variants} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37243
msgid "This must be either a list of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS, or a ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})  representing the variants directory."
msgstr "Entweder eine Liste der @code{ganeti-os-variant}-Objekte für dieses Betriebssystem oder ein „dateiartiges“ Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}), das das Variantenverzeichnis darstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37247
msgid "To use the Guix OS provider with variant definitions residing in a local directory instead of declaring individual variants (see @var{guix-variants} below), you can do:"
msgstr "Wenn Sie den Betriebssystemanbieter für Guix möchten, die Definitionen Ihrer Varianten aber aus einem lokalen Verzeichnis lesen möchten, statt sie einzeln zu deklarieren (siehe dazu @var{guix-variants} weiter unten), dann geht das so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37253
#, no-wrap
msgid ""
"(ganeti-os\n"
" (name \"guix\")\n"
" (variants (local-file \"ganeti-guix-variants\"\n"
"                       #:recursive? #true)))\n"
msgstr ""
"(ganeti-os\n"
" (name \"guix\")\n"
" (variants (local-file \"ganeti-guix-variants\"\n"
"                       #:recursive? #true)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37259
msgid "Note that you will need to maintain the @file{variants.list} file (see @code{@url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/man/ganeti-os-interface.html, ganeti-os-interface(7)}})  manually in this case."
msgstr "Allerdings werden Sie sich um die Datei @file{variants.list} darin in diesem Fall selbst kümmern müssen (siehe @code{@url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/man/ganeti-os-interface.html, ganeti-os-interface(7)}})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37263
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
msgstr "{Datentyp} ganeti-os-variant"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37266
msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant.  It takes the following parameters:"
msgstr "Der Datentyp für eine Variante einer Art von Betriebssystem. Er nimmt die folgenden Parameter:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37270
msgid "The name of this variant."
msgstr "Der Name dieser Variante."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:37271
#, no-wrap
msgid "configuration"
msgstr "configuration"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37273
msgid "A configuration file for this variant."
msgstr "Eine Konfigurationsdatei für diese Variante."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37276
#, no-wrap
msgid "%default-debootstrap-hooks"
msgstr "%default-debootstrap-hooks"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37278
msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
msgstr "Diese Variable enthält Anknüpfungspunkte („Hooks“), um das Netzwerk zu konfigurieren und den GRUB-Bootloader einzurichten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37280
#, no-wrap
msgid "%default-debootstrap-extra-pkgs"
msgstr "%default-debootstrap-extra-pkgs"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37282
msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
msgstr "Diese Variable führt eine Liste von Paketen auf, die für ein gänzlich virtualisiertes Gastsystem sinnvoll sind."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37284
#, no-wrap
msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
msgstr "{Datentyp} debootstrap-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37287
msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
msgstr "Mit diesem Datentyp werden Konfigurationsdateien erzeugt, die für den debootstrap-Betriebssystemanbieter geeignet sind."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37289
#, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
msgstr "@code{hooks} (Vorgabe: @code{%default-debootstrap-hooks})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37293
msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed.  It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs.  For example:"
msgstr "Wenn es nicht auf @code{#f} steht, muss hier ein G-Ausdruck angegeben werden, der ein Verzeichnis mit Scripts (sogenannten „Hooks“, d.h.@: Anknüpfungspunkte) festlegt, welche bei der Installation des Betriebssystems ausgeführt werden. Es kann auch eine Liste von Paaren der Form @code{(Name . dateiartiges-Objekt)} angegeben werden. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37296
#, no-wrap
msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
msgstr "`((99-hallo-welt . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hallo Welt\")))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37301
msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed.  If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
msgstr "Damit wird ein Verzeichnis mit einer ausführbaren Datei namens @code{99-hallo-welt} festgelegt, die jedes Mal ausgeführt wird, wenn diese Variante installiert wird. Wird hier @code{#f} angegeben, werden die in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} vorgefundenen Anknüpfungspunkte benutzt, falls vorhanden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37301
#, no-wrap
msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{proxy} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37303
msgid "Optional HTTP proxy to use."
msgstr "Optional; welcher HTTP-Proxy genutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37303 guix-git/doc/guix.texi:39661
#, no-wrap
msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{mirror} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37306
msgid "The Debian mirror.  Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}.  The default varies depending on the distribution."
msgstr "Der Spiegelserver für Debian. Üblicherweise wird etwas wie @code{http://ftp.no.debian.org/debian} angegeben. Die Voreinstellung hängt von der Distribution ab."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37306
#, no-wrap
msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{arch} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37309
msgid "The dpkg architecture.  Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host.  Default is to use the current system architecture."
msgstr "Die dpkg-Architektur. Setzen Sie dies z.B.@: auf @code{armhf}, um eine ARMv7-Instanz auf einem AArch64-Wirtssystem @i{via} debootstrap einzurichten. Bei der Vorgabeeinstellung wird die aktuelle Systemarchitektur übernommen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37309
#, no-wrap
msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
msgstr "@code{suite} (Vorgabe: @code{\"stable\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37312
msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}.  If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
msgstr "Wenn dieses Feld gesetzt ist, muss dafür eine Debian-Distributions-„Suite“ wie @code{buster} oder @code{focal} angegeben werden. Steht es auf @code{#f}, wird die Voreinstellung für den Betriebssystemanbieter benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37312
#, no-wrap
msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
msgstr "@code{extra-pkgs} (Vorgabe: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37315
msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
msgstr "Liste zusätzlicher Pakete, die durch dpkg zusätzlich zum minimalen System installiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37315
#, no-wrap
msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{components} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37318
msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''.  For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
msgstr "Ist dies gesetzt, muss es eine Liste von Bereichen eines Debian-Repositorys sein, etwa @code{'(\"main\" \"contrib\")}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37318
#, no-wrap
msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{generate-cache?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37320
msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
msgstr "Ob das generierte debootstrap-Archiv automatisch zwischengespeichert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37320
#, no-wrap
msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
msgstr "@code{clean-cache} (Vorgabe: @code{14})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37323
msgid "Discard the cache after this amount of days.  Use @code{#f} to never clear the cache."
msgstr "Nach wie vielen Tagen der Zwischenspeicher verworfen werden soll. Geben Sie @code{#f} an, damit der Zwischenspeicher niemals bereinigt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37323
#, no-wrap
msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
msgstr "@code{partition-style} (Vorgabe: @code{'msdos})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37326
msgid "The type of partition to create.  When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
msgstr "Der Partitionstyp der anzulegenden Partition. Wenn er festgelegt ist, muss er entweder @code{'msdos} oder @code{'none} lauten oder eine Zeichenkette angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37326
#, no-wrap
msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
msgstr "@code{partition-alignment} (Vorgabe: @code{2048})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37328
msgid "Alignment of the partition in sectors."
msgstr "Auf wie viele Sektoren die Partition ausgerichtet werden soll."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37331
#, no-wrap
msgid "{Procedure} debootstrap-variant name configuration"
msgstr "{Prozedur} debootstrap-variant Name Konfiguration"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37334
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record.  It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
msgstr "Diese Hilfsprozedur erzeugt ein @code{ganeti-os-variant}-Verbundsobjekt. Sie nimmt zwei Parameter entgegen: einen Namen und ein @code{debootstrap-configuration}-Objekt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37336
#, no-wrap
msgid "{Procedure} debootstrap-os variants@dots{}"
msgstr "{Prozedur} debootstrap-os Varianten…"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37339
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record.  It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
msgstr "Diese Hilfsprozedur erzeugt ein @code{ganeti-os}-Verbundsobjekt. Sie nimmt eine Liste von mit @code{debootstrap-variant} erzeugten Varianten entgegen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37341
#, no-wrap
msgid "{Procedure} guix-variant name configuration"
msgstr "{Prozedur} guix-variant Name Konfiguration"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37346
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider.  It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
msgstr "Diese Hilfsprozedur erzeugt ein @code{ganeti-os-variant}-Verbundsobjekt, das für den vorgegebenen Guix-Betriebssystemanbieter gedacht ist. Als Parameter anzugeben sind ein Name und ein G-Ausdruck, der ein „dateiartiges“ Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) mit einer Konfiguration für Guix System liefert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37348
#, no-wrap
msgid "{Procedure} guix-os variants@dots{}"
msgstr "{Prozedur} guix-os Varianten…"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37351
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record.  It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
msgstr "Diese Hilfsprozedur erzeugt ein @code{ganeti-os}-Verbundsobjekt. Sie nimmt eine Liste von durch @code{guix-variant} erzeugten Varianten entgegen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37353
#, no-wrap
msgid "%default-debootstrap-variants"
msgstr "%default-debootstrap-variants"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37357
msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually.  It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
msgstr "Zur Erleichterung kann diese Variable benutzt werden, damit der debootstrap-Anbieter sofort funktioniert, ohne dass seine Nutzer Varianten selbst deklarieren müssen. Enthalten ist eine einzige debootstrap-Variante mit der Standardkonfiguration:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37362
#, no-wrap
msgid ""
"(list (debootstrap-variant\n"
"       \"default\"\n"
"       (debootstrap-configuration)))\n"
msgstr ""
"(list (debootstrap-variant\n"
"       \"default\"\n"
"       (debootstrap-configuration)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37365
#, no-wrap
msgid "%default-guix-variants"
msgstr "%default-guix-variants"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37369
msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration.  It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
msgstr "Zur Erleichterung kann diese Variable benutzt werden, damit der Guix-Betriebssystemanbieter sofort und ohne weitere Konfiguration funktioniert. Damit wird eine virtuelle Maschine mit einem SSH-Server, einer seriellen Konsole und bereits autorisierten Ganeti-Wirts-SSH-Schlüsseln erzeugt."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37375
#, no-wrap
msgid ""
"(list (guix-variant\n"
"       \"default\"\n"
"       (file-append ganeti-instance-guix\n"
"                    \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
msgstr ""
"(list (guix-variant\n"
"       \"default\"\n"
"       (file-append ganeti-instance-guix\n"
"                    \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37381
msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately.  For example:"
msgstr "Benutzer können die Unterstützung für Guix @emph{nicht} bekannte Betriebssystemanbieter implementieren, indem sie entsprechende Erweiterungen für die @code{ganeti-os}- und @code{ganeti-os-variant}-Verbundstypen implementieren. Ein Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37390
#, no-wrap
msgid ""
"(ganeti-os\n"
" (name \"custom\")\n"
" (extension \".conf\")\n"
" (variants\n"
"  (list (ganeti-os-variant\n"
"         (name \"foo\")\n"
"         (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
msgstr ""
"(ganeti-os\n"
" (name \"eigenes-os\")\n"
" (extension \".conf\")\n"
" (variants\n"
"  (list (ganeti-os-variant\n"
"         (name \"foo\")\n"
"         (configuration (plain-file \"bar\" \"das genügt\"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37395
msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}.  It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
msgstr "Damit wird @file{/etc/ganeti/instance-eigenes-os/variants/foo.conf} erzeugt, das auf eine Datei im Store mit dem Inhalt @code{das genügt} verweist. Außerdem wird @file{/etc/ganeti/instance-eigenes-os/variants/variants.list} mit dem Inhalt @code{foo} erzeugt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37398
msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there.  If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr "Natürlich kann man Betriebssystemanbieter finden, für die das nicht ausreicht. Wenn Sie sich durch die Schnittstelle in Ihren Möglichkeiten eingeschränkt fühlen, schreiben Sie bitte an @email{guix-devel@@gnu.org}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37401
msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
msgstr "Der übrige Teil dieses Abschnitts beschreibt die verschiedenen Dienste, aus denen sich der @code{ganeti-service-type} zusammensetzt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37402
#, no-wrap
msgid "ganeti-noded-service-type"
msgstr "ganeti-noded-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37406
msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system.  The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
msgstr "@command{ganeti-noded} ist der Daemon, der für knotenbezogene Funktionen des Ganeti-Systems da ist. Sein Wert muss ein @code{ganeti-noded-configuration}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37408
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-noded-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37410
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
msgstr "Dies ist die Konfiguration des @code{ganeti-noded}-Dienstes für Ganetis Knoten-Daemon."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37414 guix-git/doc/guix.texi:37464
#: guix-git/doc/guix.texi:37494 guix-git/doc/guix.texi:37521
#: guix-git/doc/guix.texi:37553 guix-git/doc/guix.texi:37606
#: guix-git/doc/guix.texi:37626 guix-git/doc/guix.texi:37652
#: guix-git/doc/guix.texi:37685
msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
msgstr "Das @code{ganeti}-Paket, was für diesen Dienst benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37415
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8081})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37417
msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem der Knoten-Daemon (@code{noded}) auf Netzwerkanfragen lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37418 guix-git/doc/guix.texi:37468
#: guix-git/doc/guix.texi:37560 guix-git/doc/guix.texi:37630
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{\"0.0.0.0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37421
msgid "The network address that the daemon will bind to.  The default address means bind to all available addresses."
msgstr "An welche Netzwerkadresse sich der Daemon binden wird. Die Vorgabeeinstellung bedeutet, sich an alle verfügbaren Adressen zu binden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37425
msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0})  that the daemon will bind to."
msgstr "Wenn dieses Feld gesetzt ist, muss es eine bestimmte Netzwerkschnittstelle angeben (z.B.@: @code{eth0}), an die sich der Daemon binden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37426 guix-git/doc/guix.texi:37568
#, no-wrap
msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
msgstr "@code{max-clients} (Vorgabe: @code{20})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37430
msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle.  Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
msgstr "Legt eine Maximalzahl gleichzeitiger Client-Verbindungen fest, um die sich der Daemon kümmert. Darüber hinaus werden Verbindungen zwar akzeptiert, aber erst beantwortet, wenn genügend viele Verbindungen wieder geschlossen wurden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37431 guix-git/doc/guix.texi:37573
#, no-wrap
msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{ssl?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37435
msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications.  The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
msgstr "Ob SSL/TLS benutzt werden soll, um Netzwerkkommunikation zu verschlüsseln. Das Zertifikat wird automatisch vom Cluster eingespielt und kann über @command{gnt-cluster renew-crypto} rotiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37436 guix-git/doc/guix.texi:37576
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
msgstr "@code{ssl-key} (Vorgabe: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37438 guix-git/doc/guix.texi:37578
msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
msgstr "Hiermit kann ein bestimmter Schlüssel für mit TLS verschlüsselte Kommunikation festgelegt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37439 guix-git/doc/guix.texi:37579
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
msgstr "@code{ssl-cert} (Vorgabe: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37441 guix-git/doc/guix.texi:37581
msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
msgstr "Hiermit kann ein bestimmtes Zertifikat für mit TLS verschlüsselte Kommunikation festgelegt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37445 guix-git/doc/guix.texi:37585
msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes.  Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
msgstr "Steht dies auf wahr, führt der Daemon zum Zweck der Fehlersuche ausführlichere Protokolle. Beachten Sie, dass dadurch Details der Verschlüsselung in die Protokolldateien fließen können. Seien Sie vorsichtig!"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37449
#, no-wrap
msgid "ganeti-confd-service-type"
msgstr "ganeti-confd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37455
msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster.  The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values.  It is automatically active on all @dfn{master candidates}.  The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
msgstr "@command{ganeti-confd} beantwortet Anfragen, die mit der Konfiguration eines Ganeti-Clusters zu tun haben. Der Zweck dieses Daemons ist, eine hochverfügbare und schnelle Methode zum Anfragen von Cluster-Konfigurationswerten zu bieten. Er wird automatisch auf allen Kandidaten für die Rolle des „Master“-Knotens aktiviert. Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{ganeti-confd-configuration}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37458
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-confd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37460
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
msgstr "Dies ist die Konfiguration des @code{ganeti-confd}-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37465
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8081})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37467
msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
msgstr "Der UDP-Port, auf dem auf Netzwerkanfragen gelauscht werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37470
msgid "Network address that the daemon will bind to."
msgstr "An welche Netzwerkadresse sich der Daemon binden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37473 guix-git/doc/guix.texi:37502
#: guix-git/doc/guix.texi:37529 guix-git/doc/guix.texi:37609
#: guix-git/doc/guix.texi:37636 guix-git/doc/guix.texi:37662
msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
msgstr "Steht es auf wahr, wird der Daemon zum Zweck der Fehlersuche ausführlicher protokollieren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37477
#, no-wrap
msgid "ganeti-wconfd-service-type"
msgstr "ganeti-wconfd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37483
msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it.  All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon.  It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
msgstr "@command{ganeti-wconfd} ist der Daemon, der mit autoritativem Wissen über die Cluster-Konfiguration ausgestattet ist, und die einzige Entität, die Änderungen daran akzeptieren kann. Alle Aufträge, die die Konfiguration ändern müssen, tun dies, indem sie entsprechende Anfragen an den Daemon stellen. Er läuft nur auf dem „Master“-Knoten und deaktiviert sich auf allen anderen Knoten automatisch."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37486
msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{ganeti-wconfd-configuration}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37488
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-wconfd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37490
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
msgstr "Dies ist die Konfiguration des @code{ganeti-wconfd}-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37495 guix-git/doc/guix.texi:37522
#, no-wrap
msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{no-voting?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37499
msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node.  Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
msgstr "Der Daemon wird das Starten verweigern, sofern die Mehrheit der Knoten @emph{nicht} anerkennt, dass er auf dem Master-Knoten läuft. Setzen Sie dies auf @code{#t}, um ihn selbst dann zu starten, wenn sich keine Mehrheit dafür findet (das ist gefährlich; hoffentlich wissen Sie, was Sie tun)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37506
#, no-wrap
msgid "ganeti-luxid-service-type"
msgstr "ganeti-luxid-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37511
msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster.  Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue.  Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
msgstr "Der Daemon @command{ganeti-luxid} ist dazu da, Anfragen zur Konfiguration und zum aktuellen Zustand des laufenden Ganeti-Clusters zu beantworten. Des Weiteren ist es der autoritative Daemon für Ganetis Auftragsliste. Aufträge können über diesen Daemon eingereicht werden und werden von ihm geplant und gestartet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37513
msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
msgstr "Er nimmt ein @code{ganeti-luxid-configuration}-Objekt entgegen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37515
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-luxid-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37517
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-luxid} service."
msgstr "Dies ist die Konfiguration des @code{ganeti-luxid}-Dienstes."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37526
msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node.  Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
msgstr "Der Daemon verweigert das Starten, wenn er sich nicht sicher sein kann, dass die Mehrheit der Cluster-Knoten überzeugt ist, dass er auf dem Master-Knoten läuft. Setzen Sie dies auf @code{#t}, um solche Hinweise zu ignorieren (das kann gefährlich sein!)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37533
#, no-wrap
msgid "ganeti-rapi-service-type"
msgstr "ganeti-rapi-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37537
msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters.  It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
msgstr "@command{ganeti-rapi} bietet eine Schnittstelle für entfernte Aufrufe (englisch @dfn{Remote API}) für Ganeti-Cluster. Sie läuft auf dem Master-Knoten und mit ihr können Aktionen auf dem Cluster programmatisch mittels eines JSON-basierten Protokolls für entfernte Prozeduraufrufe durchgeführt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37543
msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file.  See the @url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
msgstr "Die meisten Anfrageoperationen werden ohne Authentisierung zugelassen (außer wenn @var{require-authentication?} gesetzt ist), wohingegen Schreibzugriffe einer ausdrücklichen Authentisierung durch die Datei @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} bedürfen. Siehe die @url{https://docs.ganeti.org/docs/ganeti/3.0/html/rapi.html, Dokumentation der Ganeti Remote API} für mehr Informationen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37545
msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{ganeti-rapi-configuration}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37547
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-rapi-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37549
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
msgstr "Dies ist die Konfiguration des @code{ganeti-rapi}-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37554
#, no-wrap
msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{require-authentication?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37556
msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
msgstr "Ob selbst für Nur-Lese-Operationen eine Authentisierung verlangt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37557
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{5080})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37559
msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
msgstr "Der TCP-Port, auf dem auf API-Anfragen gelauscht werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37563
msgid "The network address that the service will bind to.  By default it listens on all configured addresses."
msgstr "An welche Netzwerkadresse sich der Dienst binden soll. Nach Vorgabe wird auf allen konfigurierten Adressen gelauscht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37567
msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
msgstr "Wenn dies gesetzt ist, muss es eine bestimmte Netzwerkschnittstelle angeben wie z.B.@: @code{eth0}, an die sich der Daemon binden wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37572
msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle.  Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
msgstr "Die Maximalzahl gleichzeitiger Verbindungen, um die sich der Dienst kümmern darf. Weitere Verbindungen sind möglich, über sie wird aber erst dann geantwortet, wenn genügend viele Verbindungen wieder geschlossen wurden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37575
msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
msgstr "Ob SSL-/TLS-Verschlüsselung auf dem RAPI-Port eingesetzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37589
#, no-wrap
msgid "ganeti-kvmd-service-type"
msgstr "ganeti-kvmd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37597
msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user.  Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself.  If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
msgstr "@command{ganeti-kvmd} ist dafür verantwortlich, festzustellen, wenn eine gegebene KVM-Instanz durch einen Administrator oder Nutzer geschlossen wurde. Normalerweise wird Ganeti Instanzen neu starten, die nicht über ihn selbst gestoppt wurden. Wenn die Cluster-Option @code{user_shutdown} wahr ist, beobachtet der Daemon den durch QEMU bereitgestellten @code{QMP}-Socket und lauscht auf Abschalteereignisse. Solche Instanzen werden von ihm als durch den Benutzer heruntergefahren (@dfn{USER_down}) markiert statt als durch Fehler beendet (@dfn{ERROR_down}), wenn sie von selbst ordnungsgemäß heruntergefahren sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37599
msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
msgstr "Der Dienst benutzt ein @code{ganeti-kvmd-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37601
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-kvmd-configuration"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37613
#, no-wrap
msgid "ganeti-mond-service-type"
msgstr "ganeti-mond-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37617
msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality.  It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
msgstr "@command{ganeti-mond} ist ein optionaler Daemon, mit dem Ganetis Überwachungsfunktionalität gewährleistet wird. Er ist dafür verantwortlich, Datensammler auszuführen und die gesammelten Informationen über eine HTTP-Schnittstelle bereitzustellen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37619
msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
msgstr "Der Dienst benutzt ein @code{ganeti-mond-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37621
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-mond-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37627
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{1815})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37629 guix-git/doc/guix.texi:37655
msgid "The port on which the daemon will listen."
msgstr "Der Port, auf dem der Daemon lauschen wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37633
msgid "The network address that the daemon will bind to.  By default it binds to all available interfaces."
msgstr "Die Netzwerkadresse, an die sich der Daemon binden soll, nach Vorgabe an alle verfügbaren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37640
#, no-wrap
msgid "ganeti-metad-service-type"
msgstr "ganeti-metad-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37643
msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
msgstr "@command{ganeti-metad} ist ein optionaler Daemon, der benutzt werden kann, um Informationen über den Cluster an Instanzen oder an Betriebssysteminstallationsskripte weiterzugeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37645
msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
msgstr "Dazu nimmt er ein @code{ganeti-metad-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37647
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-metad-configuration"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37659
msgid "If set, the daemon will bind to this address only.  If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
msgstr "Wenn es gesetzt ist, wird sich der Daemon nur an diese Adresse binden. Ist es @emph{nicht} gesetzt, hängt das Verhalten von der Cluster-Konfiguration ab."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37666
#, no-wrap
msgid "ganeti-watcher-service-type"
msgstr "ganeti-watcher-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37674
msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster.  It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted.  It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running.  If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
msgstr "@command{ganeti-watcher} ist ein Skript, das dafür gedacht ist, regelmäßig ausgeführt zu werden und die Verfügbarkeit des Clusters sicherzustellen. Instanzen, die ohne Ganetis Zustimmung abgebrochen sind, werden durch es automatisch neu gestartet und DRBD-Verbindungen werden repariert, wenn ein Knoten neu gestartet wurde. Außerdem werden alte Cluster-Aufträge archiviert und nicht laufende Ganeti-Daemons erneut gestartet. Wenn der Cluster-Parameter @code{ensure_node_health} gesetzt ist, wird der Watcher auch Instanzen und DRBD-Geräte herunterfahren, wenn der Knoten zwar läuft, aber von bekannten Kandidaten auf die Rolle des Master-Knotens als offline deklariert wurde."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37676
msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
msgstr "Er kann mit @command{gnt-cluster watcher pause} auf allen Knoten pausiert werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37678
msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
msgstr "Der Dienst benutzt ein @code{ganeti-watcher-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37680
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-watcher-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37686
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37688
msgid "How often to run the script.  The default is every five minutes."
msgstr "Wie oft das Skript ausgeführt werden soll. Nach Vorgabe läuft es alle fünf Minuten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37689
#, no-wrap
msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{rapi-ip} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37692
msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address.  By default the cluster address is used."
msgstr "Diese Option muss nur dann angegeben werden, wenn der RAPI-Daemon so konfiguriert wurde, dass er eine bestimmte Schnittstelle oder Adresse verwenden soll. Nach Vorgabe wird die Adresse des Clusters verwendet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37693
#, no-wrap
msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
msgstr "@code{job-age} (Vorgabe: @code{(* 6 3600)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37696
msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds.  The default is 6 hours.  This keeps @command{gnt-job list} manageable."
msgstr "Cluster-Aufträge archivieren, die älter als diese Anzahl Sekunden sind. Die Vorgabe beträgt 6@tie{}Stunden. Dadurch wird gewährleistet, dass man @command{gnt-job list} noch sinnvoll bedienen kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37697
#, no-wrap
msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{verify-disks?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37701
msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically.  Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
msgstr "Steht dies auf @code{#f}, wird der Watcher @emph{nicht} versuchen, fehlgeschlagene DRBD-Verbindungen automatisch zu reparieren. Administratoren müssen stattdessen @command{gnt-cluster verify-disks} manuell aufrufen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37704
msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
msgstr "Steht dies auf @code{#t}, so führt das Skript zum Zweck der Fehlersuche ausführlichere Protokolle."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37708
#, no-wrap
msgid "ganeti-cleaner-service-type"
msgstr "ganeti-cleaner-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37716
msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster.  This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information.  Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
msgstr "@command{ganeti-cleaner} ist ein Skript, das regelmaßig ausgeführt werden soll, um alte Dateien vom Cluster zu entfernen. Dieser Diensttyp steuert zwei @dfn{cron-Aufträge} (@dfn{cron jobs}): einer, um alte Cluster-Aufträge auf dem Master-Knoten andauernd zu löschen, und einer, der auf allen Knoten ausgelaufene X509-Zertifikate, -Schlüssel sowie veraltete Informationen des @command{ganeti-watcher} entfernt. Wie alle Ganeti-Dienste kann man ihn ohne Probleme auch auf Nicht-Master-Knoten in die Konfiguration mit aufnehmen, denn er deaktiviert sich selbst, wenn er nicht gebraucht wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37718
msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
msgstr "Der Dienst benutzt ein @code{ganeti-cleaner-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37720
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
msgstr "{Datentyp} ganeti-cleaner-configuration"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37725
msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
msgstr "Welches @code{ganeti}-Paket für den Befehl @command{gnt-cleaner} benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37726
#, no-wrap
msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
msgstr "@code{master-schedule} (Vorgabe: @code{\"45 1 * * *\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37729
msgid "How often to run the master cleaning job.  The default is once per day, at 01:45:00."
msgstr "Wie oft der Bereinigungsauftrag für den Master durchgeführt werden soll. Vorgegeben ist einmal täglich um 01:45:00 Uhr."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37730
#, no-wrap
msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
msgstr "@code{node-schedule} (Vorgabe: @code{\"45 2 * * *\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37733
msgid "How often to run the node cleaning job.  The default is once per day, at 02:45:00."
msgstr "Wie oft der Bereinigungsauftrag für Knoten durchgeführt werden soll. Vorgegeben ist einmal täglich um 02:45:00 Uhr."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37747
msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories.  There are three options: the @code{git-daemon-service-type}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services version-control)} stellt einen Dienst zur Verfügung, der einen Fernzugriff auf lokale Git-Repositorys ermöglicht. Dafür gibt es drei Möglichkeiten: den @code{git-daemon-service-type}, der Zugang zu Repositorys über das ungesicherte, TCP-basierte @code{git://}-Protokoll gewährt, das Erweitern des @code{nginx}-Webservers, um ihn als Proxy für Anfragen an das @code{git-http-backend} einzusetzen, oder mit dem @code{cgit-service-type} eine Weboberfläche zur Verfügung zu stellen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37748
#, no-wrap
msgid "git-daemon-service-type"
msgstr "git-daemon-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37751
msgid "Type for a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der @command{git daemon} ausführt. Der Befehl startet den Git-Daemon, einen einfachen TCP-Server, um Repositorys über das Git-Protokoll für anonymen Zugriff zugänglich zu machen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:37756
msgid "The value for this service type is a @code{<git-daemon-configuration>} record, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
msgstr "Der Wert des Dienstes muss ein @code{<git-daemon-configuration>}-Verbundsobjekt sein. Nach Vorgabe wird Lese-Zugriff auf exportierte@footnote{Das geschieht, indem die magische Datei @file{git-daemon-export-ok} im Repository erzeugt wird.} Repositorys in @file{/srv/git} gewährt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37758
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
msgstr "{Datentyp} git-daemon-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37760
msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für @code{git-daemon-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37762
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{git})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{git})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37764 guix-git/doc/guix.texi:37824
msgid "Package object of the Git distributed version control system."
msgstr "Paketobjekt des verteilten Versionskontrollsystems Git."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37765 guix-git/doc/guix.texi:37828
#, no-wrap
msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{export-all?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37768
msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
msgstr "Ob Zugriff auf alle Git-Repositorys gewährt werden soll, selbst wenn keine @file{git-daemon-export-ok}-Datei in ihrem Verzeichnis gefunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37769
#, no-wrap
msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
msgstr "@code{base-path} (Vorgabe: @file{/srv/git})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37775
msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path.  If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
msgstr "Ob alle Pfadanfragen behandelt werden sollen, als wären sie relativ zum angegebenen Pfad. Wenn Sie @command{git daemon} mit @code{(base-path \"/srv/git\")} auf @samp{example.com} ausführen und später versuchen, @indicateurl{git://example.com/hello.git} zu pullen, wird der Git-Daemon den Pfad als @file{/srv/git/hello.git} interpretieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37776
#, no-wrap
msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{user-path} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37784
msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests.  When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}.  If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
msgstr "Ob die @code{~benutzerkonto}-Notation in Anfragen verwendet werden darf. Wird hier die leere Zeichenkette angegeben, werden Anfragen an @indicateurl{git://host/~alice/foo} als Anfragen verstanden, auf das @code{foo}-Repository im Persönlichen Verzeichnis des @code{alice}-Benutzerkontos verstanden. Wird @code{(user-path \"pfad\")} angegeben, wird dieselbe Anfrage als eine Anfrage verstanden, auf das @file{@var{pfad}/foo}-Repository im Persönlichen Verzeichnis des @code{alice}-Benutzerkontos zuzugreifen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37785
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{listen} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37788
msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
msgstr "Ob auf bestimmte IP-Adressen oder Rechnernamen („Hostnames“) gelauscht werden soll. Vorgegeben ist auf allen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37789
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37791
msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
msgstr "Ob auf einer alternativen Portnummer gelauscht werden soll. Vorgegeben ist 9418."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37792
#, no-wrap
msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{whitelist} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37794
msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
msgstr "Wenn dies nicht leer gelassen wird, wird nur der Zugriff auf die aufgelisteten Verzeichnisse gewährt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37798
msgid "Extra options that will be passed to @command{git daemon}.@footnote{Run @command{man git-daemon} for more information.}"
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die dem @command{git daemon} mitgegeben werden sollen@footnote{Führen Sie @command{man git-daemon} aus, um weitere Informationen zu erhalten.}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37812
msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication.  When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping.  It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}.  Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program.  This program is the back-end of a proper Git web service.  It is designed to sit behind a FastCGI proxy.  @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
msgstr "Zugriffe über das @code{git://}-Protokoll werden nicht authentifiziert. Wenn Sie von einem Repository pullen, dass Sie über @code{git://} geholt haben, wissen Sie nicht, ob die empfangenen Daten modifiziert wurden oder auch nur vom angegebenen Rechner kommen, und Ihre Verbindung kann abgehört werden. Es ist besser, eine authentifizierte und verschlüsselte Übertragungsart zu verwenden, zum Beispiel @code{https}. Obwohl Git es Ihnen ermöglicht, Repositorys über schlichte dateibasierte Webserver anzubieten, gibt es ein schnelleres Protokoll, das vom @code{git-http-backend}-Programm implementiert wird. Dieses Programm dient als Hintergrundsystem für einen ordentlichen Git-Webdienst. Es wurde so konstruiert, dass es über einen FastCGI-Proxy abrufbar ist. Siehe @ref{Web Services} für weitere Informationen, wie Sie den benötigten @code{fcgiwrap}-Daemon ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37815
msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
msgstr "Guix hat einen separaten Konfigurationsdatentyp, um Git-Repositorys über HTTP anzubieten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37816
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-http-configuration"
msgstr "{Datentyp} git-http-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:37820
msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx through @code{git-http-nginx-location-configuration}."
msgstr "Datentyp, der in Zukunft die Konfiguration eines @code{git-http-service-type} repräsentieren soll; zurzeit kann damit Nginx über @code{git-http-nginx-location-configuration} eingerichtet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37822
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{git})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{git})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37825
#, no-wrap
msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
msgstr "@code{git-root} (Vorgabe: @file{/srv/git})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37827
msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
msgstr "Das Verzeichnis, das die Git-Repositorys enthält, die der Allgemeinheit zugänglich gemacht werden sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37831
msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
msgstr "Ob alle Git-Repositorys in @var{git-root} zugänglich gemacht werden sollen, selbst wenn keine @file{git-daemon-export-ok}-Datei in ihrem Verzeichnis gefunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37832
#, no-wrap
msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
msgstr "@code{uri-path} (Vorgabe: @samp{/git/})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37837
msgid "Path prefix for Git access.  With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}.  Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
msgstr "Präfix für Pfade beim Git-Zugriff. Beim vorgegebenen Präfix @samp{/git/} wird @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} auf @file{/srv/git/@var{repo}.git} abgebildet. Anfragen, deren URI-Pfade nicht mit dem Präfix beginnen, werden nicht an die Git-Instanz weitergereicht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:37838
#, no-wrap
msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
msgstr "@code{fcgiwrap-socket} (Vorgabe: @code{127.0.0.1:9000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:37841
msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening.  @xref{Web Services}."
msgstr "Der Socket, auf dem der @code{fcgiwrap}-Daemon lauscht. Siehe @ref{Web Services}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37848
msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
msgstr "Es gibt zurzeit keinen @code{git-http-service-type}, stattdessen können Sie eine @code{nginx-location-configuration} aus einer @code{git-http-configuration} heraus erstellen und als Location zu einem Webserver hinzufügen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37849
#, no-wrap
msgid "{Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
msgstr "{Prozedur} git-http-nginx-location-configuration @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37854
msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration.  An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
msgstr "[config=(git-http-configuration)] Eine @code{nginx-location-configuration} berechnen, die der angegebenen Git-HTTP-Konfiguration entspricht. Ein Beispiel für eine nginx-Dienstdefinition, um das vorgegebene @file{/srv/git}-Verzeichnis über HTTPS anzubieten, könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37871
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
"         (nginx-configuration\n"
"          (server-blocks\n"
"           (list\n"
"            (nginx-server-configuration\n"
"             (listen '(\"443 ssl\"))\n"
"             (server-name \"git.my-host.org\")\n"
"             (ssl-certificate\n"
"              \"/etc/certs/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
"             (ssl-certificate-key\n"
"              \"/etc/certs/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
"             (locations\n"
"              (list\n"
"               (git-http-nginx-location-configuration\n"
"                (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
msgstr ""
"(service nginx-service-type\n"
"         (nginx-configuration\n"
"          (server-blocks\n"
"           (list\n"
"            (nginx-server-configuration\n"
"             (listen '(\"443 ssl\"))\n"
"             (server-name \"git.mein-rechner.org\")\n"
"             (ssl-certificate\n"
"              \"/etc/certs/git.mein-rechner.org/fullchain.pem\")\n"
"             (ssl-certificate-key\n"
"              \"/etc/certs/git.mein-rechner.org/privkey.pem\")\n"
"             (locations\n"
"              (list\n"
"               (git-http-nginx-location-configuration\n"
"                (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:37878
msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate.  @xref{Certificate Services}.  The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS@.  You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services.  @xref{Web Services}."
msgstr "Für dieses Beispiel nehmen wir an, dass Sie Ihr TLS-Zertifikat über Let’s Encrypt beziehen. Siehe @ref{Certificate Services}. Der vorgegebene @code{certbot}-Dienst leitet alle HTTP-Anfragen nach @code{git.mein-rechner.org} auf HTTPS um. Zu Ihren Systemdiensten werden Sie auch einen @code{fcgiwrap}-Proxy hinzufügen müssen. Siehe @ref{Web Services}."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:37880
#, no-wrap
msgid "Cgit Service"
msgstr "Cgit-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:37882
#, no-wrap
msgid "Cgit service"
msgstr "Cgit-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:37883
#, no-wrap
msgid "Git, web interface"
msgstr "Git, Weboberfläche"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37886
msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
msgstr "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} ist eine in C geschriebene Weboberfläche als Vordergrundsystem für Git-Repositorys."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37889
msgid "The following example will configure the service with default values.  By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
msgstr "Im folgenden Beispiel wird der Dienst mit den vorgegebenen Werten eingerichtet. Nach Vorgabe kann auf Cgit auf Port 80 unter @code{http://localhost:80} zugegriffen werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:37892
#, no-wrap
msgid "(service cgit-service-type)\n"
msgstr "(service cgit-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37896
msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
msgstr "Der Typ @code{Dateiobjekt} bezeichnet entweder ein dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) oder eine Zeichenkette."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:37900
msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{cgit-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37901
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} „package“ package"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37903
msgid "The CGIT package."
msgstr "Das CGIT-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37906
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} „nginx-server-configuration-list“ nginx"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37908
msgid "NGINX configuration."
msgstr "NGINX-Konfiguration."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37911
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt about-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37914
msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
msgstr "Gibt einen Befehl an, der zur Formatierung des Inhalts der Übersichtsseiten aufgerufen wird (sowohl auf oberster Ebene und für jedes Repository)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37919
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette agefile"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37922
msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
msgstr "Gibt einen Pfad relativ zu jedem Repository-Pfad an, unter dem eine Datei gespeichert sein kann, die Datum und Uhrzeit des jüngsten Commits im Repository angibt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37927
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt auth-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37930
msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
msgstr "Gibt einen Befehl an, der aufgerufen wird, um Benutzer zu authentifizieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37935
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette branch-sort"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37938
msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{age} gesetzt wurde, wird die Liste der Branch-Referenzen nach Datum sortiert, und wenn sie auf @samp{name} gesetzt wurde, wird nach dem Branch-Namen sortiert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37940
msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"name\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37943
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette cache-root"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37945
msgid "Path used to store the cgit cache entries."
msgstr "Pfad, unter dem Cgit-Zwischenspeichereinträge abgelegt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37947
msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/cache/cgit\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37950
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-static-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37953
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherungen für Repository-Seiten mit fester SHA1-Summe gültig bleiben, auf die zugegriffen wird („Time-to-live“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37955 guix-git/doc/guix.texi:38399
msgid "Defaults to @samp{-1}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{-1}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37958
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-dynamic-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37961
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherungen für Repository-Seiten mit veränderlicher SHA1-Summe gültig bleiben, auf die zugegriffen wird.<"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37966
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-repo-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37969
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherungen für die Übersichtsseiten („summary“) von Repositorys gültig bleiben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37974
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-root-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37977
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherung der Seite mit dem Repository-Index gültig bleibt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37982
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-scanrc-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37985
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherung des Ergebnisses einer Suche in einem Pfad nach Git-Repositorys gültig bleibt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37990
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-about-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37993
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherungen für die Beschreibungsseiten („about“) von Repositorys gültig bleiben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:37998
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-snapshot-ttl"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38001
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
msgstr "Zahl, die angibt, wie viele Minuten die Zwischenspeicherungen für die Snapshots von Repositorys gültig bleiben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38006
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl cache-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38009
msgid "The maximum number of entries in the cgit cache.  When set to @samp{0}, caching is disabled."
msgstr "Wie viele Einträge der Cgit-Zwischenspeicher höchstens haben kann. Wird @samp{0} festgelegt, wird @emph{nicht} zwischengespeichert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38014
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck case-sensitive-sort?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38016
msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
msgstr "Ob beim Sortieren von Objekten in der Repository-Liste die Groß-/Kleinschreibung beachtet werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38021
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Liste clone-prefix"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38024
msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
msgstr "Liste gemeinsamer Präfixe, von denen ein Repository geklont werden kann. D.h.@: dass, wenn eines mit einer Repository-URL kombiniert wird, eine gültige URL zum Klonen des Repositorys entsteht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38029
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Liste clone-url"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38031
msgid "List of @code{clone-url} templates."
msgstr "Liste von Schablonen, aus denen eine @code{clone-url} entsteht."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38036
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt commit-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38038
msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
msgstr "Befehl, mit dem Commit-Nachrichten formatiert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38043
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette commit-sort"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38047 guix-git/doc/guix.texi:38606
msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
msgstr "Wenn diese Option als @samp{date} festgelegt wird, wird das Commit-Log streng nach Datum geordnet. Wenn sie auf @samp{topo} gesetzt ist, wird es streng topologisch geordnet."

# TODO This does not make sense.
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38049
msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"git log\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38052
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt css"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38054
msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
msgstr "URL, die angibt, welches CSS-Dokument von jeder Cgit-Seite eingebunden werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38056
msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38059
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt email-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38063
msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
msgstr "Gibt einen Befehl an, um die Namen und E-Mail-Adressen der Committer, Autoren und Tagger zu formatieren, die an verschiedenen Stellen in der Oberfläche von Cgit vorkommen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38068
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck embedded?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38071
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, wird Cgit ein HTML-Fragment erzeugen, das für die Einbettung in andere HTML-Seiten geeignet ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38076
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-commit-graph?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38080
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, wird Cgit den Graphen der Commit-Historie links von den Commit-Nachrichten auf den Commit-Log-Seiten mit ASCII-Zeichen darstellen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38085
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-filter-overrides?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38088
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, können alle Filtereinstellungen durch die cgitrc-Dateien für das jeweilige Repository geändert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38093
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-follow-links?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38096
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, können Benutzer in der Log-Ansicht einer Datei folgen („--follow“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38101
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-http-clone?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38104
msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
msgstr "Wenn es auf @samp{#t} gesetzt ist, kann Cgit als Endpunkt für eine Dumb-HTTP-Übertragung mit „git clone“ benutzt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38109
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-index-links?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38112
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, legt Cgit für jedes Repository zusätzlich Hyperlinks „summary“, „commit“, „tree“ im Repository-Index an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38117
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-index-owner?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38120
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, zeigt Cgit den Besitzer für jedes Repository im Repository-Index an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38125
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-log-filecount?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38128
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, zeigt Cgit für jeden Commit auf den Repository-Log-Seiten die geänderten Dateien an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38133
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-log-linecount?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38136
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, zeigt Cgit für jeden Commit auf den Repository-Log-Seiten die Anzahl der hinzugefügten und entfernten Zeilen an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38141
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-remote-branches?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38144 guix-git/doc/guix.texi:38669
msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, zeigt Cgit unter den „summary“- und „ref“-Seiten entfernte Branches an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38149
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-subject-links?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38153
msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, zeigt Cgit für Links auf Eltern-Commits die Betreffzeile des Eltern-Commits als Linktext in der Commit-Ansicht an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38158
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-html-serving?"

# TODO This is not the description for this option.
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38162
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
msgstr ""

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38167
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-tree-linenumbers?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38170
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, zeigt Cgit für jeden Blob aus reinem Text Links auf dessen Zeilennummern in der Baumansicht („tree“) an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38175
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-git-config?"

# TODO This description seems to be wrong.
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38178
msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
msgstr ""

# TODO It seems this should not be a file-object.
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38183
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt favicon"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38185
msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
msgstr "URL, auf der ein Cgit-Symbol für die Anzeige in einem Webbrowser zu finden ist."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38187
msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/favicon.ico\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38190
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette footer"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38194
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
msgstr "Der Inhalt der für diese Option angegebenen Datei wird wortwörtlich am Ende jeder Seite eingefügt (d.h.@: er ersetzt die vorgegebene Mitteilung „generated by …“)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38199
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette head-include"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38202
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
msgstr "Der Inhalt der für diese Option angegebenen Datei wird wortwörtlich im HTML-HEAD-Bereich jeder Seite eingefügt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38207
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette header"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38210
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
msgstr "Der Inhalt der für diese Option angegebenen Datei wird wortwörtlich am Anfang jeder Seite eingefügt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38215
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt include"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38218
msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
msgstr "Der Name einer Konfigurationsdatei, deren Inhalt eingefügt werden soll, bevor die übrige hier angegebene Konfiguration eingelesen wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38223
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette index-header"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38226
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
msgstr "Der Inhalt der mit dieser Option angegebenen Datei wird wortwörtlich oberhalb des Repository-Index eingefügt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38231
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette index-info"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38234
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
msgstr "Der Inhalt der mit dieser Option angegebenen Datei wird wortwörtlich unterhalb der Überschrift auf jeder Repository-Index-Seite eingefügt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38239
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck local-time?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38242
msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, gibt Cgit die Zeitstempel von Commits und Tags in der Zeitzone des Servers an."

# TODO It seems this should not be a file-object.
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38247
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt logo"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38250
msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
msgstr "URL, unter der ein Bild zu finden ist, das auf allen Cgit-Seiten als Logo zu sehen sein wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38252
msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38255
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette logo-link"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38257 guix-git/doc/guix.texi:38715
msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
msgstr "URL, die geladen wird, wenn jemand auf das Logo-Bild klickt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38262
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt owner-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38265
msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
msgstr "Befehl, der aufgerufen wird, um die Besitzerspalte auf der Hauptseite zu formatieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38270
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-atom-items"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38272
msgid "Number of items to display in atom feeds view."
msgstr "Anzahl der Objekte, die in der Atom-Feed-Ansicht angezeigt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38277
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-commit-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38279
msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
msgstr "Anzahl der Einträge, die in der Log-Ansicht pro Seite angezeigt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38284
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-message-length"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38286
msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
msgstr "Anzahl der Zeichen, die in der Log-Ansicht von jeder Commit-Nachricht angezeigt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38288 guix-git/doc/guix.texi:38304
msgid "Defaults to @samp{80}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{80}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38291
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-repo-count"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38294
msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
msgstr "Gibt an, wie viele Einträge auf jeder Seite der Repository-Index-Seiten stehen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38299
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-repodesc-length"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38302
msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
msgstr "Gibt die maximale Anzahl der Zeichen an, die von jeder Repository-Beschreibung auf den Repository-Index-Seiten angezeigt werden sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38307
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl max-blob-size"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38309
msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
msgstr "Gibt die maximale Größe eines Blobs in Kilobytes an, für den HTML angezeigt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38314
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette max-stats"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38317
msgid "Maximum statistics period.  Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
msgstr "Maximaler Zeitraum für Statistiken. Gültige Werte sind @samp{week} (Woche), @samp{month} (Monat), @samp{quarter} (Quartal) und @samp{year} (Jahr)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38322
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Mimetype-Assoziative-Liste mimetype"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38324
msgid "Mimetype for the specified filename extension."
msgstr "Mimetype je für die angegebene Dateinamenserweiterung."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38328
msgid "Defaults to @samp{'((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38331
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt mimetype-file"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38333
msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
msgstr "Gibt an, welche Datei zur automatischen Auflösung des Mimetypes benutzt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38338
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette module-link"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38341
msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
msgstr "Text, der als Formatzeichenkette für einen Hyperlink benutzt wird, wenn in einer Verzeichnisauflistung ein Submodul ausgegeben wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38346
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck nocache?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38348
msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
msgstr "Wenn dies auf @samp{#t} gesetzt ist, wird nicht zwischengespeichert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38353
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck noplainemail?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38356
msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
msgstr "Wenn dies auf @samp{#t} gesetzt ist, werden keine vollen E-Mail-Adressen angezeigt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38361
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck noheader?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38364
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt ist, wird Cgit die Standardseitenkopf auf allen Seiten weglassen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38369
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Projektliste project-list"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38373
msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories.  An empty list means that all subdirectories will be loaded."
msgstr "Eine Liste der Unterverzeichnisse innerhalb des mit @code{repository-directory} festgelegten Verzeichnisses, relativ dazu angegeben, die als Git-Repositorys geladen werden sollen. Eine leere Liste bedeutet, dass alle Unterverzeichnisse geladen werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38378
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt readme"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38381
msgid "Text which will be used as default @code{repository-cgit-configuration} @code{readme}."
msgstr "Text, der als voreingestellter Wert für @code{readme} in @code{repository-cgit-configuration} benutzt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38386
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck remove-suffix?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38390
msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
msgstr "Wenn es auf @code{#t} gesetzt ist und @code{repository-directory} aktiviert ist, wird, wenn Repositorys mit einem Suffix von @code{.git} gefunden werden, dieses Suffix von der URL und dem Namen weggelassen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38395
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl renamelimit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38397
msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
msgstr "Maximale Anzahl der Dateien, die bei der Erkennung von Umbenennungen berücksichtigt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38402
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette repository-sort"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38404
msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
msgstr "Auf welche Art Repositorys in jedem Abschnitt sortiert werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38409
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Robots-Liste robots"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38411
msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
msgstr "Text, der als Inhalt des @code{robots}-Meta-Tags dienen soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38413
msgid "Defaults to @samp{'(\"noindex\" \"nofollow\")}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{'(\"noindex\" \"nofollow\")}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38416
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette root-desc"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38418
msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
msgstr "Welcher Text unterhalb der Überschrift auf Repository-Index-Seiten ausgegeben wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38420
msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38423
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette root-readme"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38426
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
msgstr "Der Inhalt der mit dieser Option angegebenen Datei wird wortwörtlich unter dem „about“-Link auf der Repository-Index-Seite angezeigt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38431
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette root-title"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38433
msgid "Text printed as heading on the repository index page."
msgstr "Welcher Text als Überschrift auf Repository-Index-Seiten ausgegeben werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38438
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck scan-hidden-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38444
msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period.  Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''.  Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
msgstr "Wenn es auf @samp{#t} gesetzt ist und repository-directory aktiviert ist, wird repository-directory in Verzeichnissen rekursiv schauen, deren Name mit einem Punkt beginnt. Ansonsten werden solche Verzeichnisse unter repository-directory als „versteckt“ betrachtet und ignoriert. Beachten Sie, dass dies keine Wirkung auf das @file{.git}-Verzeichnis in @emph{nicht} auf „bare“ gestellten Repositorys hat."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38449
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Liste snapshots"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38452
msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
msgstr "Dieser Text gibt an, für welche Snapshot-Formate Cgit Links erzeugt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38457
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Repository-Verzeichnis repository-directory"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38460
msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
msgstr "Der Name des Verzeichnisses, in dem nach Repositorys gesucht wird (wird als @code{scan-path} in die Einstellungen übernommen)."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38462
msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/srv/git\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38465
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette section"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38468 guix-git/doc/guix.texi:38784
msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
msgstr "Der Name des aktuellen Abschnitts („section“) für Repositorys@tie{}– alle später definierten Repositorys werden den aktuellen Abschnittsnamen erben."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38473
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette section-sort"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38476
msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{#t} gesetzt wird, werden die Abschnitte in Repository-Auflistungen nach Namen sortiert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38481
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl section-from-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38484
msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
msgstr "Wenn diese Zahl vor „repository-directory“ definiert wurde, gibt sie an, wie viele Pfadelemente jedes Repository-Pfads für den Abschnittsnamen voreingestellt verwendet werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38489
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck side-by-side-diffs?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38492
msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
msgstr "Wenn es auf @samp{#t} gesetzt ist, werden Diffs nach Voreinstellung in Nebeneinanderdarstellung („side by side“) statt als zusammengeführte „Unidiffs“ angezeigt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38497
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Dateiobjekt source-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38500
msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
msgstr "Gibt einen Befehl an, der aufgerufen wird, um Klartext-Blobs in der Baumansicht („tree“) zu formatieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38505
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl summary-branches"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38508
msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
msgstr "Gibt die Anzahl der Branches an, die in der „summary“-Ansicht eines Repositorys zu sehen sein sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38513
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl summary-log"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38516
msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
msgstr "Gibt die Anzahl der Log-Einträge an, die in der „summary“-Ansicht eines Repositorys zu sehen sein sollen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38521
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl summary-tags"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38524
msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
msgstr "Gibt die Anzahl in der „summary“-Ansicht eines Repositorys anzuzeigender Tags an."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38529
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette strict-export"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38532
msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
msgstr "Wenn dieser Dateiname angegeben wird, muss eine Datei diesen Namens in einem Repository enthalten sein, damit es angezeigt wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38537
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette virtual-root"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38539
msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
msgstr "Wird diese URL angegeben, wird sie als Wurzel für alle Cgit-Links verwendet."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38541
msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/\"}."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38544
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} „repository-cgit-configuration“-Liste repositories"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38546
msgid "A list of @code{repository-cgit-configuration} records."
msgstr "Eine Liste von @dfn{repository-cgit-configuration}-Verbundsobjekten."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38550
msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{repository-cgit-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38551
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Liste snapshots"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38554
msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
msgstr "Eine Maske, die für dieses Repository auf die Snapshots gelegt wird, für die Cgit Links erzeugt. Dadurch kann die globale Einstellung  @code{snapshots} eingeschränkt werden."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38559
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt source-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38561
msgid "Override the default @code{source-filter}."
msgstr "Die Voreinstellung für @code{source-filter} ersetzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38566
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette url"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38568
msgid "The relative URL used to access the repository."
msgstr "Die relative URL, mit der auf das Repository zugegriffen wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38573
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt about-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38575
msgid "Override the default @code{about-filter}."
msgstr "Die Voreinstellung für @code{about-filter} ersetzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38580
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette branch-sort"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38583
msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
msgstr "Wenn diese Option auf @samp{age} gesetzt wurde, wird die Liste der Branch-Referenzen nach Datum sortiert, und wenn sie auf @samp{name} gesetzt wurde, wird nach dem Branch-Namen sortiert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38588
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Liste clone-url"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38590
msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
msgstr "Eine Liste von URLs, von denen das Repository geklont werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38595
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt commit-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38597
msgid "Override the default @code{commit-filter}."
msgstr "Die Voreinstellung für @code{commit-filter} ersetzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38602
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt commit-sort"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38611
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette defbranch"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38616
msgid "The name of the default branch for this repository.  If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead.  By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
msgstr "Der Name des voreingestellten Branches dieses Repositorys. Wenn kein solcher Branch im Repository existiert, wird der erste Branchname in sortierter Reihenfolge voreingestellt. Nach Vorgabe wird der Branch voreingestellt, auf den HEAD zeigt, oder „master“, wenn es keinen passenden HEAD gibt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38621
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette desc"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38623
msgid "The value to show as repository description."
msgstr "Der Wert, der als Repository-Beschreibung angezeigt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38628
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette homepage"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38630
msgid "The value to show as repository homepage."
msgstr "Der Wert, der als Repository-Homepage angezeigt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38635
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt email-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38637
msgid "Override the default @code{email-filter}."
msgstr "Die Voreinstellung für @code{email-filter} ersetzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38642
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Vielleicht-Repo-Boolescher-Ausdruck enable-commit-graph?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38645
msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
msgstr "Eine Option, mit der die globale Einstellung für @code{enable-commit-graph?} deaktiviert werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38650
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Vielleicht-Repo-Boolescher-Ausdruck enable-log-filecount?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38653
msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
msgstr "Eine Option, mit der die globale Einstellung für @code{enable-log-filecount?} deaktiviert werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38658
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Vielleicht-Repo-Boolescher-Ausdruck enable-log-linecount?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38661
msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
msgstr "Eine Option, mit der die globale Einstellung für @code{enable-log-linecount?} deaktiviert werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38666
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Vielleicht-Repo-Boolescher-Ausdruck enable-remote-branches?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38674
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Vielleicht-Repo-Boolescher-Ausdruck enable-subject-links?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38677
msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
msgstr "Eine Option, mit der die globale Einstellung für @code{enable-subject-links?} deaktiviert werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38682
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Vielleicht-Repo-Boolescher-Ausdruck enable-html-serving?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38685
msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
msgstr "Eine Option, mit der die globale Einstellung für @code{enable-html-serving?} deaktiviert werden kann."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38690
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Boolescher-Ausdruck hide?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38693
msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
msgstr "Wenn diese Option auf @code{#t} gesetzt ist, wird das Repository im Repository-Index verborgen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38698
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Boolescher-Ausdruck ignore?"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38700
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
msgstr "Wenn diese Option auf @code{#t} gesetzt ist, wird das Repository ignoriert."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38705
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt logo"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38708
msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
msgstr "URL, unter der ein Bild zu finden ist, das auf allen Seiten dieses Repositorys als Logo zu sehen sein wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38713
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette logo-link"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38720
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Dateiobjekt owner-filter"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38722
msgid "Override the default @code{owner-filter}."
msgstr "Die Voreinstellung für @code{owner-filter} ersetzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38727
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette module-link"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38731
msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing.  The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
msgstr "Text, der als Formatzeichenkette für einen Hyperlink benutzt wird, wenn in einer Verzeichnisauflistung ein Submodul ausgegeben wird. Die Argumente für diese Formatzeichenkette sind Pfad und SHA1 des Submodul-Commits."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38736
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} module-link-Pfad module-link-path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38740
msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
msgstr "Text, der als Formatzeichenkette für einen Hyperlink benutzt wird, wenn in einer Verzeichnisauflistung ein Submodul mit dem angegebenen Unterverzeichnispfad ausgegeben wird."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38745
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette max-stats"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38747
msgid "Override the default maximum statistics period."
msgstr "Die Voreinstellung für den maximalen Zeitraum für Statistiken ersetzen."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38752
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette name"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38754
msgid "The value to show as repository name."
msgstr "Welcher Wert als Repository-Name angezeigt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38759
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette owner"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38761
msgid "A value used to identify the owner of the repository."
msgstr "Ein Wert, um den Besitzer des Repositorys zu identifizieren."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38766
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette path"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38768
msgid "An absolute path to the repository directory."
msgstr "Ein absoluter Pfad zum Repository-Verzeichnis."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38773
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette readme"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38776
msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
msgstr "Ein Pfad (relativ zum Repository), der eine Datei angibt, deren Inhalt wortwörtlich auf der „About“-Seite dieses Repositorys eingefügt werden soll."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38781
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Zeichenkette section"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38789
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
msgstr "{@code{repository-cgit-configuration}-Parameter} Repo-Liste extra-options"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38791 guix-git/doc/guix.texi:38800
msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
msgstr "Zusätzliche Optionen werden an die cgitrc-Datei angehängt."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38798
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
msgstr "{@code{cgit-configuration}-Parameter} Liste extra-options"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38812
msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running.  In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}.  As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
msgstr "Aber es könnte auch sein, dass Sie schon eine @code{cgitrc} haben und zum Laufen bringen wollen. In diesem Fall können Sie eine @code{opaque-cgit-configuration} als Verbundsobjekt an @code{cgit-service-type} übergeben. Wie der Name schon sagt, bietet eine opake Konfiguration keinerlei Unterstützung für Reflexion."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38814
msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{opaque-cgit-configuration}-Felder sind:"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38815
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
msgstr "{@code{opaque-cgit-configuration}-Parameter} „package“ cgit"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38817
msgid "The cgit package."
msgstr "Das cgit-Paket."

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38819
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
msgstr "{@code{opaque-cgit-configuration}-Parameter} Zeichenkette string"

#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:38821
msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
msgstr "Der Inhalt für @code{cgitrc} als eine Zeichenkette."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38825
msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
msgstr "Wenn zum Beispiel Ihre @code{cgitrc} nur aus der leeren Zeichenkette bestehen soll, könnten Sie einen Cgit-Dienst auf diese Weise instanziieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:38830
#, no-wrap
msgid ""
"(service cgit-service-type\n"
"         (opaque-cgit-configuration\n"
"          (cgitrc \"\")))\n"
msgstr ""
"(service cgit-service-type\n"
"         (opaque-cgit-configuration\n"
"          (cgitrc \"\")))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:38832
#, no-wrap
msgid "Gitolite Service"
msgstr "Gitolite-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:38834
#, no-wrap
msgid "Gitolite service"
msgstr "Gitolite-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:38835
#, no-wrap
msgid "Git, hosting"
msgstr "Git, Server anbieten („hosten“)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38838
msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
msgstr "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} ist ein Werkzeug, um Git-Repositorys anderen auf einem zentralen Server anzubieten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38841
msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
msgstr "Gitolite kann mehrere Nutzer mit mehreren Repositorys bedienen und unterstützt flexible Konfigurationsmöglichkeiten der Berechtigungen der Repository-Nutzer."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38844
msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
msgstr "Das folgende Beispiel richtet Gitolite für den voreingestellten @code{git}-Benutzer und den angegebenen öffentlichen SSH-Schlüssel ein."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:38851
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitolite-service-type\n"
"         (gitolite-configuration\n"
"           (admin-pubkey (plain-file\n"
"                           \"yourname.pub\"\n"
"                           \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
msgstr ""
"(service gitolite-service-type\n"
"         (gitolite-configuration\n"
"           (admin-pubkey (plain-file\n"
"                           \"ihrname.pub\"\n"
"                           \"ssh-rsa AAAA…@: guix@@example.com\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38856
msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
msgstr "Sie konfigurieren Gitolite, indem Sie ein besonderes Admin-Repository anpassen. Sie können es zum Beispiel klonen, indem Sie, wenn Sie Gitolite auf @code{example.com} eingerichtet haben, den folgenden Befehl zum Klonen des Admin-Repositorys ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:38859
#, no-wrap
msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
msgstr "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38865
msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository.  If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
msgstr "Wenn der Gitolite-Dienst aktiviert wird, wird der mitgegebene @code{admin-pubkey} ins @file{keydir}-Verzeichnis vom „gitolite-admin“-Repository eingefügt. Wenn sich dadurch das Repository ändert, wird die Änderung mit der Commit-Nachricht „gitolite setup by GNU Guix“ commitet."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:38866
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
msgstr "{Datentyp} gitolite-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:38868
msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration vom @code{gitolite-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38870
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{gitolite})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38876
msgid "Gitolite package to use.  There are optional Gitolite dependencies that are not included in the default package, such as Redis and git-annex.  These features can be made available by using the @code{make-gitolite} procedure in the @code{(gnu packages version-control}) module to produce a variant of Gitolite with the desired additional dependencies."
msgstr "Welches Gitolite-Paket benutzt werden soll. Sie können hiermit auch optionale Abhängigkeiten von Gitolite, die @emph{nicht} im Standard-Gitolite-Paket enthalten sind, hinzufügen, wie Redis und git-annex. Diese Funktionalitäten können Sie mit der Prozedur @code{make-gitolite} aus dem Modul @code{(gnu packages version-control)} verfügbar machen, welche eine Variante von Gitolite erzeugt, bei der die gewünschten Abhängigkeiten vorhanden sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38879
msgid "The following code returns a package in which the Redis and git-annex programs can be invoked by Gitolite's scripts:"
msgstr "Folgender Code liefert ein Paket zurück, wo die Programme Redis und git-annex durch die Skripte von Gitolite aufrufbar sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:38885
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages databases)\n"
"             (gnu packages haskell-apps)\n"
"             (gnu packages version-control))\n"
"(make-gitolite (list redis git-annex))\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages databases)\n"
"             (gnu packages haskell-apps)\n"
"             (gnu packages version-control))\n"
"(make-gitolite (list redis git-annex))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38887
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{git})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @var{git})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38890
msgid "User to use for Gitolite.  This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
msgstr "Welches Benutzerkonto für Gitolite benutzt werden soll. Mit diesem Benutzer werden Sie über SSH auf Gitolite zugreifen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38891
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{git})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @var{git})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38893
msgid "Group to use for Gitolite."
msgstr "Gruppe für Gitolite."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38894
#, no-wrap
msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
msgstr "@code{home-directory} (Vorgabe: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38896
msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem die Gitolite-Konfiguration und Repositorys gespeichert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38897
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
msgstr "@code{rc-file} (Vorgabe: @var{(gitolite-rc-file)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38900
msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}), das die Konfiguration für Gitolite repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38901
#, no-wrap
msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{admin-pubkey} (Vorgabe: @var{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38905
msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite.  This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}), mit dem Gitolite eingerichtet werden kann. Er wird in das @file{keydir}-Verzeichnis im „gitolite-admin“-Repository eingefügt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38907
msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
msgstr "Um einen SSH-Schlüssel als Zeichenkette anzugeben, benutzen Sie die @code{plain-file}-Funktion."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:38910
#, no-wrap
msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
msgstr "(plain-file \"ihrname.pub\" \"ssh-rsa AAAA…@: guix@@example.com\")\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:38915
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
msgstr "{Datentyp} gitolite-rc-file"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:38917
msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
msgstr "Repräsentiert die Gitolie-RC-Datei."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38919
#, no-wrap
msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
msgstr "@code{umask} (Vorgabe: @code{#o0077})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38922
msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
msgstr "Dies legt fest, welche Berechtigungen Gitolite an die Repositorys und deren Inhalt vergibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38926
msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}).  This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
msgstr "Für einen Wert wie @code{#o0027} wird die Gruppe, die Gitolite benutzt (nach Vorgabe: @code{git}) Lesezugriff erhalten. Das ist nötig, wenn Sie Gitolite mit Software wie Cgit oder Gitweb kombinieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38927
#, no-wrap
msgid "@code{local-code} (default: @code{\"$rc@{GL_ADMIN_BASE@}/local\"})"
msgstr "@code{local-code} (Vorgabe: @code{\"$rc@{GL_ADMIN_BASE@}/local\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38930
msgid "Allows you to add your own non-core programs, or even override the shipped ones with your own."
msgstr "Hiermit können Sie eigene Programme zu den als „non-core“ eingestuften hinzufügen oder sogar die mitgelieferten Programme durch Ihre eigenen ersetzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38935
msgid "Please supply the FULL path to this variable. By default, directory called \"local\" in your gitolite clone is used, providing the benefits of versioning them as well as making changes to them without having to log on to the server."
msgstr "Bitte geben Sie für diese Variable den vollständigen Pfad an. Vorgegeben ist, dass das Verzeichnis namens \"local\" in Ihrem Klon des Gitolite-Repositorys benutzt wird. Dadurch haben Sie den Vorteil, dass alles versioniert wird, und können Änderungen vornehmen, ohne sich auf dem Server anmelden zu müssen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38936
#, no-wrap
msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{unsafe-pattern} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38941
msgid "An optional Perl regular expression for catching unsafe configurations in the configuration file.  See @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, Gitolite's documentation} for more information."
msgstr "Optional ein Perl-kompatibler regulärer Ausdruck, um unsichere Konfigurationen in der Konfigurationsdatei zu unterbinden. Siehe @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, die Dokumentation von Gitolite} für weitere Informationen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38948
msgid "When the value is not @code{#f}, it should be a string containing a Perl regular expression, such as @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, which is the default value used by gitolite.  It rejects any special character in configuration that might be interpreted by a shell, which is useful when sharing the administration burden with other people that do not otherwise have shell access on the server."
msgstr "Wenn als Wert @emph{nicht} @code{#f} angegeben wird, muss es eine Zeichenkette mit einem Perl-kompatiblen regulären Ausdruck sein wie @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, was der Voreinstellung von Gitolite entspricht. Damit wird unterbunden, jegliche Sonderzeichen in die Konfiguration zu schreiben, die von einer Shell interpretiert werden könnten, damit die Administration auch auf andere Leute übertragen werden kann, die sonst keinen Shell-Zugriff auf dem Server haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38949
#, no-wrap
msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{git-config-keys} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38952
msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword.  This setting allows control over the config keys to accept."
msgstr "Mit Gitolite können Sie Werte für Git-Konfigurationen über das @samp{config}-Schlüsselwort festlegen. Mit dieser Einstellung können Sie steuern, welche Konfigurationsschlüssel akzeptiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38953
#, no-wrap
msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
msgstr "@code{roles} (Vorgabe: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38955
msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
msgstr "Legt fest, welche Rollennamen für Nutzer möglich sind, wenn Sie den Befehl perms ausführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:38956
#, no-wrap
msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
msgstr "@code{enable} (Vorgabe: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:38958
msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
msgstr "Diese Einstellung legt die innerhalb von Gitolite zur Verfügung gestellten Befehle fest."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:38963
#, no-wrap
msgid "Gitile Service"
msgstr "Gitile-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:38965
#, no-wrap
msgid "Gitile service"
msgstr "Gitile-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:38966
#, no-wrap
msgid "Git, forge"
msgstr "Git, Forge"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38969
msgid "@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} is a Git forge for viewing public git repository contents from a web browser."
msgstr "Mit @uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} kann eine eigene Git-„Forge“ aufgesetzt werden, wo sich jeder über einen Web-Browser den Inhalt von Git-Repositorys ansehen kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38975
msgid "Gitile works best in collaboration with Gitolite, and will serve the public repositories from Gitolite by default.  The service should listen only on a local port, and a webserver should be configured to serve static resources.  The gitile service provides an easy way to extend the Nginx service for that purpose (@pxref{NGINX})."
msgstr "Am besten kombiniert man Gitile mit Gitolite, und Gitile bietet nach Voreinstellung die für die Öffentlichkeit bestimmten Repositorys von Gitolite an. Der Dienst sollte auf einem lokalen Port lauschen, und ein Webserver sollte eingerichtet werden, um Gitiles statische Ressourcen anzubieten. Für den Gitile-Dienst kann der Nginx-Dienst einfach zu diesem Zweck erweitert werden (siehe @ref{NGINX})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:38979
msgid "The following example will configure Gitile to serve repositories from a custom location, with some default messages for the home page and the footers."
msgstr "Im Folgenden sehen Sie ein Beispiel, wie Gitile konfiguriert wird, um Repositorys von einem selbst ausgewählten Ort anzubieten, zusammen mit etwas Text für die Hauptseite und Fußzeilen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39002
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitile-service-type\n"
"         (gitile-configuration\n"
"           (repositories \"/srv/git\")\n"
"           (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
"           (index-title \"My git repositories\")\n"
"           (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
"           (footer '((p \"This is the end\")))\n"
"           (nginx-server-block\n"
"             (nginx-server-configuration\n"
"               (ssl-certificate\n"
"                 \"/etc/certs/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
"               (ssl-certificate-key\n"
"                 \"/etc/certs/myweb.site/privkey.pem\")\n"
"               (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
"               (locations\n"
"                 (list\n"
"                   ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
"                   (git-http-nginx-location-configuration\n"
"                     (git-http-configuration\n"
"                       (uri-path \"/git/\")\n"
"                       (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
msgstr ""
"(service gitile-service-type\n"
"         (gitile-configuration\n"
"           (repositories \"/srv/git\")\n"
"           (base-git-url \"https://meineweb.site/git\")\n"
"           (index-title \"Meine Git-Repositorys\")\n"
"           (intro '((p \"Hier sind all meine öffentlichen Werke!\")))\n"
"           (footer '((p \"Nun ist Schluss\")))\n"
"           (nginx-server-block\n"
"             (nginx-server-configuration\n"
"               (ssl-certificate\n"
"                 \"/etc/certs/meineweb.site/fullchain.pem\")\n"
"               (ssl-certificate-key\n"
"                 \"/etc/certs/meineweb.site/privkey.pem\")\n"
"               (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
"               (locations\n"
"                 (list\n"
"                   ;; Anonymen Abruf über HTTPS von „/git/“-URLs zulassen.\n"
"                   (git-http-nginx-location-configuration\n"
"                     (git-http-configuration\n"
"                       (uri-path \"/git/\")\n"
"                       (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39011
msgid "In addition to the configuration record, you should configure your git repositories to contain some optional information.  First, your public repositories need to contain the @file{git-daemon-export-ok} magic file that allows Git to export the repository.  Gitile uses the presence of this file to detect public repositories it should make accessible.  To do so with Gitolite for instance, modify your @file{conf/gitolite.conf} to include this in the repositories you want to make public:"
msgstr "Neben dem Konfigurations-Verbundsobjekt sollten Sie auch bei Ihren Git-Repositorys ein paar optionale Informationen darüber eintragen. Zunächst werden Repositorys nur für die Allgemeinheit zugänglich, wenn sie die magische Datei @file{git-daemon-export-ok} enthalten. Gitile erkennt daran, welche Repositorys öffentlich sind und zugänglich gemacht werden sollen. Bei Gitolite heißt das zum Beispiel, Sie ändern Ihre @file{conf/gitolite.conf}, dass dort für die öffentlich zu machenden Repositorys Folgendes steht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:39015
#, no-wrap
msgid ""
"repo foo\n"
"    R = daemon\n"
msgstr ""
"repo foo\n"
"    R = daemon\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39021
msgid "In addition, Gitile can read the repository configuration to display more information on the repository.  Gitile uses the gitweb namespace for its configuration.  As an example, you can use the following in your @file{conf/gitolite.conf}:"
msgstr "Zusätzlich kann Gitile aus der Repository-Konfiguration weitere Informationen über das Repository auslesen und anzeigen. Gitile verwendet für seine Konfiguration den gitweb-Namensraum. Zum Beispiel kann Ihre @file{conf/gitolite.conf} Folgendes enthalten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:39028
#, no-wrap
msgid ""
"repo foo\n"
"    R = daemon\n"
"    desc = A long description, optionally with <i>HTML</i>, shown on the index page\n"
"    config gitweb.name = The Foo Project\n"
"    config gitweb.synopsis = A short description, shown on the main page of the project\n"
msgstr ""
"repo foo\n"
"    R = daemon\n"
"    desc = Eine lange Beschreibung, gerne auch mit <i>HTML</i>-Tags, für die Seite mit dem Repository-Index\n"
"    config gitweb.name = Das Projekt Foo\n"
"    config gitweb.synopsis = Eine kurze Beschreibung für die Hauptseite des Projekts\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39034
msgid "Do not forget to commit and push these changes once you are satisfied.  You may need to change your gitolite configuration to allow the previous configuration options to be set.  One way to do that is to add the following service definition:"
msgstr "Denken Sie daran, die Änderungen auch zu commiten und zu pushen, sobald Sie zufrieden sind. Vielleicht müssen Sie Ihre gitolite-Konfiguration anpassen, damit die genannten Konfigurationsoptionen zulässig sind. Eine Möglichkeit ist folgende Dienstdefinition:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39046
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitolite-service-type\n"
"          (gitolite-configuration\n"
"            (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
"            (rc-file\n"
"              (gitolite-rc-file\n"
"                (umask #o0027)\n"
"                ;; Allow to set any configuration key\n"
"                (git-config-keys \".*\")\n"
"                ;; Allow any text as a valid configuration value\n"
"                (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
msgstr ""
"(service gitolite-service-type\n"
"          (gitolite-configuration\n"
"            (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
"            (rc-file\n"
"              (gitolite-rc-file\n"
"                (umask #o0027)\n"
"                ;; Man soll jeden Konfigurationsschlüssel setzen dürfen\n"
"                (git-config-keys \".*\")\n"
"                ;; Jeder Text soll ein gültiger Konfigurationswert sein\n"
"                (unsafe-patt \"^$\")))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39048
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitile-configuration"
msgstr "{Datentyp} gitile-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39050
msgid "Data type representing the configuration for @code{gitile-service-type}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration vom @code{gitile-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39052
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gitile})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @var{gitile})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39054
msgid "Gitile package to use."
msgstr "Welches Gitile-Paket benutzt werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39057
msgid "The host on which gitile is listening."
msgstr "Der Rechnername, auf den Gitile lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39058
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8080})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8080})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39060
msgid "The port on which gitile is listening."
msgstr "Der Port, auf dem Gitile lauscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39061
#, no-wrap
msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
msgstr "@code{database} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39063
msgid "The location of the database."
msgstr "Wo die Datenbank liegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39064
#, no-wrap
msgid "@code{repositories} (default: @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
msgstr "@code{repositories} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39068
msgid "The location of the repositories.  Note that only public repositories will be shown by Gitile.  To make a repository public, add an empty @file{git-daemon-export-ok} file at the root of that repository."
msgstr "Wo die Repositorys zu finden sind. Beachten Sie: Gitile zeigt nur öffentliche Repositorys an. Um ein Repository öffentlich zu machen, fügen Sie eine leere Datei @file{git-daemon-export-ok} in das Wurzelverzeichnis des Repositorys ein."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39069
#, no-wrap
msgid "base-git-url"
msgstr "base-git-url"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39071
msgid "The base git url that will be used to show clone commands."
msgstr "Die Basis-Git-URL, von der angezeigt wird, dass man Befehle zum Klonen darauf ausführen kann."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39072
#, no-wrap
msgid "@code{index-title} (default: @code{\"Index\"})"
msgstr "@code{index-title} (Vorgabe: @code{\"Index\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39074
msgid "The page title for the index page that lists all the available repositories."
msgstr "Der Seitentitel der Index-Seite mit der Liste aller verfügbaren Repositorys."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39075
#, no-wrap
msgid "@code{intro} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{intro} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39078
msgid "The intro content, as a list of sxml expressions.  This is shown above the list of repositories, on the index page."
msgstr "Der Inhalt der Einführung als Liste von SXML-Ausdrücken. Sie wird über der Liste der Repositorys auf der Index-Seite angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39079
#, no-wrap
msgid "@code{footer} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{footer} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39082
msgid "The footer content, as a list of sxml expressions.  This is shown on every page served by Gitile."
msgstr "Der Inhalt der Fußzeile als Liste von SXML-Ausdrücken. Sie wird unter jeder von Gitile angebotenen Seite angezeigt."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39083
#, no-wrap
msgid "nginx-server-block"
msgstr "nginx-server-block"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39086
msgid "An nginx server block that will be extended and used as a reverse proxy by Gitile to serve its pages, and as a normal web server to serve its assets."
msgstr "Ein Server-Block für NGinx. NGinx wird durch Gitile erweitert und als inverser Proxy („Reverse Proxy“) verwendet, um dessen Seiten anzubieten, und es wird als einfacher Web-Server verwendet, um statische Dateien und Grafiken anzubieten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39090
msgid "You can use this block to add more custom URLs to your domain, such as a @code{/git/} URL for anonymous clones, or serving any other files you would like to serve."
msgstr "Über diesen Block können Sie weitere eigene URLs auf Ihrer Domain anbieten lassen wie z.B.@: eine @code{/git/}-URL zum „anonymen“ Klonen ohne Anmeldung oder sonstige Dateien, die Sie anbieten möchten."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39097
#, no-wrap
msgid "Joycond service"
msgstr "Joycond-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39098
#, no-wrap
msgid "joycond"
msgstr "joycond"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39102
msgid "The joycond service allows the pairing of Nintendo joycon game controllers over Bluetooth. (@pxref{Desktop Services} for setting up Bluetooth.)"
msgstr "Mit dem joycond-Dienst können Sie Nintendo-joycon-Spielcontroller über Bluetooth koppeln. (Siehe @ref{Desktop Services} für Informationen zum Einrichten von Bluetooth.)"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39103
#, no-wrap
msgid "{Data Type} joycond-configuration"
msgstr "{Datentyp} joycond-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39105
msgid "Data type representing the configuration of @command{joycond}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{joycond} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39107
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{joycond})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{joycond})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39109
msgid "The joycond package to use."
msgstr "Welches joycond-Paket benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39112
#, no-wrap
msgid "joycond-service-type"
msgstr "joycond-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39114
msgid "Service type for the joycond service."
msgstr "Diensttyp des joycond-Dienstes."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39116
#, no-wrap
msgid "The Battle for Wesnoth Service"
msgstr "„The Battle for Wesnoth“-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39117
#, no-wrap
msgid "wesnothd"
msgstr "wesnothd"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39121
msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
msgstr "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} ist ein in einer Fantasy-Welt angesiedeltes, rundenbasiertes, taktisches Strategiespiel. Es verfügt über mehrere Einzelspielerkampagnen und Mehrspielerspiele (über das Netzwerk und lokal)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39122
#, no-wrap
msgid "wesnothd-service-type"
msgstr "wesnothd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39126
msgid "Service type for the wesnothd service.  Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object.  To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
msgstr "Diensttyp für den wesnothd-Dienst. Als Wert muss ein @code{wesnothd-configuration}-Objekt benutzt werden. Um wesnothd mit seiner Vorgabekonfiguration auszuführen, instanziieren Sie es als:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39129
#, no-wrap
msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
msgstr "(service wesnothd-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39132
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
msgstr "{Datentyp} wesnothd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39134
msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{wesnothd} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39136
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{wesnoth-server})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39138
msgid "The wesnoth server package to use."
msgstr "Das Paket, das für den Wesnoth-Server benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39139
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{15000})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39141 guix-git/doc/guix.texi:39657
msgid "The port to bind the server to."
msgstr "Der Port, an den der Server gebunden wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39147
#, no-wrap
msgid "pam-mount"
msgstr "pam-mount"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39152
msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in.  It should be able to mount any volume format supported by the system."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services pam-mount)} stellt einen Dienst zur Verfügung, mit dem Benutzer Datenträger beim Anmelden einbinden können. Damit sollte es möglich sein, jedes vom System unterstützte Datenträgerformat einzubinden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39153
#, no-wrap
msgid "pam-mount-service-type"
msgstr "pam-mount-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39155
msgid "Service type for PAM Mount support."
msgstr "Diensttyp für PAM-Einbindeunterstützung."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39157
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
msgstr "{Datentyp} pam-mount-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39159
msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für PAM-Einbindungen („PAM Mount“) repräsentiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39163
#, no-wrap
msgid "rules"
msgstr "rules"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39166
msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
msgstr "Die Konfigurationsregeln, um @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml} zu erzeugen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39170
msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the default ones don't mount anything for anyone at login:"
msgstr "Die Konfigurationsregeln sind SXML-Elemente (siehe @ref{SXML,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}) und nach Vorgabe wird für niemanden etwas beim Anmelden eingebunden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39185
#, no-wrap
msgid ""
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
"  (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
"                          '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
"                            \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
"                            \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
"                          \",\"))))\n"
"  (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
"  (logout (@@ (wait \"0\")\n"
"             (hup \"0\")\n"
"             (term \"no\")\n"
"             (kill \"no\")))\n"
"  (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
"                   (remove \"true\"))))\n"
msgstr ""
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
"  (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
"                          '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
"                            \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
"                            \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
"                          \",\"))))\n"
"  (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
"  (logout (@@ (wait \"0\")\n"
"             (hup \"0\")\n"
"             (term \"no\")\n"
"             (kill \"no\")))\n"
"  (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
"                   (remove \"true\"))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39191
msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login.  Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
msgstr "Es müssen @code{volume}-Elemente eingefügt werden, um Datenträger automatisch bei der Anmeldung einzubinden. Hier ist ein Beispiel, mit dem die Benutzerin @code{alice} ihr verschlüsseltes @env{HOME}-Verzeichnis einbinden kann, und der Benutzer @code{bob} die Partition einbinden kann, wo er seine Daten abspeichert."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39216
#, no-wrap
msgid ""
"(define pam-mount-rules\n"
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
"            (volume (@@ (user \"alice\")\n"
"                       (fstype \"crypt\")\n"
"                       (path \"/dev/sda2\")\n"
"                       (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
"            (volume (@@ (user \"bob\")\n"
"                       (fstype \"auto\")\n"
"                       (path \"/dev/sdb3\")\n"
"                       (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
"                       (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
"            (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
"                                    '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
"                                      \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
"                                      \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
"                                    \",\"))))\n"
"            (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
"            (logout (@@ (wait \"0\")\n"
"                       (hup \"0\")\n"
"                       (term \"no\")\n"
"                       (kill \"no\")))\n"
"            (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
"                             (remove \"true\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define pam-mount-rules\n"
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
"            (volume (@@ (user \"alice\")\n"
"                       (fstype \"crypt\")\n"
"                       (path \"/dev/sda2\")\n"
"                       (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
"            (volume (@@ (user \"bob\")\n"
"                       (fstype \"auto\")\n"
"                       (path \"/dev/sdb3\")\n"
"                       (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
"                       (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
"            (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
"                                    '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
"                                      \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
"                                      \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
"                                    \",\"))))\n"
"            (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
"            (logout (@@ (wait \"0\")\n"
"                       (hup \"0\")\n"
"                       (term \"no\")\n"
"                       (kill \"no\")))\n"
"            (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
"                             (remove \"true\")))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39220
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-mount-service-type\n"
"         (pam-mount-configuration\n"
"           (rules pam-mount-rules)))\n"
msgstr ""
"(service pam-mount-service-type\n"
"         (pam-mount-configuration\n"
"           (rules pam-mount-rules)))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39224
msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
msgstr "Die vollständige Liste möglicher Optionen finden Sie in der Handbuchseite („man page“) für @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."

#. type: subheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39227
#, no-wrap
msgid "PAM Mount Volume Service"
msgstr "PAM-Laufwerkseinbindungsdienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39228
#, no-wrap
msgid "pam volume mounting"
msgstr "PAM-Laufwerkseinbindung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39235
msgid "PAM mount volumes are automatically mounted at login by the PAM login service according to a set of per-volume rules.  Because they are mounted by PAM the password entered during login may be used directly to mount authenticated volumes, such as @code{cifs}, using the same credentials."
msgstr "Mit einer PAM-Laufwerkseinbindung („PAM Mount Volumes“) werden Laufwerke zum Zeitpunkt der Anmeldung automatisch eingebunden, durch den PAM-Anmeldedienst und entsprechend der eingestellten laufwerksspezifischen Regeln. Weil PAM die Anmeldung übernimmt, kann das zum Anmelden benutzte Passwort auch gleich zum Einbinden authentifizierender Laufwerkstypen wie @code{cifs} mit denselben Anmeldeinformationen benutzt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39238
msgid "These volumes will be added in addition to any volumes directly specified in @code{pam-mount-rules}."
msgstr "Diese Laufwerke werden zusätzlich zu den in @code{pam-mount-rules} angegebenen Datenträgern eingebunden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39242
msgid "Here is an example of a rule which will mount a remote CIFS share from @file{//remote-server/share} into a sub-directory of @file{/shares} named after the user logging in:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Regel, um ein im Netzwerk geteiltes CIFS-Dateisystem vom entfernten Server namens @code{remote-server} von @file{//remote-server/share} in ein Unterverzeichnis von @file{/shares} einzubinden, das dort den Namen des Benutzers trägt, der sich angemeldet hat:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39252
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'pam-mount-remote-share pam-mount-volume-service-type\n"
"                (list (pam-mount-volume\n"
"                       (secondary-group \"users\")\n"
"                       (file-system-type \"cifs\")\n"
"                       (server \"remote-server\")\n"
"                       (file-name \"share\")\n"
"                       (mount-point \"/shares/%(USER)\")\n"
"                       (options \"nosuid,nodev,seal,cifsacl\"))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'pam-mount-remote-share pam-mount-volume-service-type\n"
"                (list (pam-mount-volume\n"
"                       (secondary-group \"users\")\n"
"                       (file-system-type \"cifs\")\n"
"                       (server \"remote-server\")\n"
"                       (file-name \"share\")\n"
"                       (mount-point \"/shares/%(USER)\")\n"
"                       (options \"nosuid,nodev,seal,cifsacl\"))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39254
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-mount-volume-service-type"
msgstr "{Datentyp} pam-mount-volume-service-type"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39259
msgid "Configuration for a single volume to be mounted.  Any fields not specified will be omitted from the run-time PAM configuration.  See @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, the man page} for the default values when unspecified."
msgstr "Die Konfiguration für ein einzelnes einzubindendes Laufwerk. Felder, die Sie nicht angeben, werden @emph{nicht} in der zur Laufzeit gültigen PAM-Konfiguration auftauchen. Siehe @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, den Handbucheintrag}, wo die Vorgabewerte stehen, wenn Sie nichts angeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39261
#, no-wrap
msgid "@code{user-name} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{user-name} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39263
msgid "Mount the volume for the given user."
msgstr "Das Laufwerk für diesen Benutzer einbinden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39264
#, no-wrap
msgid "@code{user-id} (type: maybe-integer-or-range)"
msgstr "@code{user-id} (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl-oder-Zahlenbereich)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39268
msgid "Mount the volume for the user with this ID.  This field may also be specified as a pair of @code{(start . end)} indicating a range of user IDs for whom to mount the volume."
msgstr "Das Laufwerk für den Benutzer mit dieser ID als Kennung einbinden. Sie können auch ein Paar aus @code{(Anfang . Ende)} angeben für einen Bereich von Benutzer-IDs, bei denen die Einbindung des Laufwerks vollzogen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39269
#, no-wrap
msgid "@code{primary-group} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{primary-group} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39271
msgid "Mount the volume for users with this primary group name."
msgstr "Das Laufwerk für Benutzer einbinden, deren primäre Gruppe diesen Namen trägt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39272
#, no-wrap
msgid "@code{group-id} (type: maybe-integer-or-range)"
msgstr "@code{group-id} (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl-oder-Zahlenbereich)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39276
msgid "Mount the volume for the users with this primary group ID.  This field may also be specified as a cons cell of @code{(start . end)} indicating a range of group ids for whom to mount the volume."
msgstr "Das Laufwerk für die Benutzer einbinden, deren primäre Gruppe diese ID als Kennung hat. Sie können auch eine Cons-Zelle aus @code{(Anfang . Ende)} angeben für einen Bereich von Benutzergruppen-IDs, bei denen die Einbindung des Laufwerks vollzogen werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39277
#, no-wrap
msgid "@code{secondary-group} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{secondary-group} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39280
msgid "Mount the volume for users who are members of this group as either a primary or secondary group."
msgstr "Für Mitglieder welcher Benutzergruppe das Laufwerk eingebunden werden soll, egal ob es deren primäre Gruppe oder eine sekundäre Gruppe ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39281
#, no-wrap
msgid "@code{file-system-type} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{file-system-type} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39283
msgid "The file system type for the volume being mounted (e.g., @code{cifs})"
msgstr "Der Dateisystemtyp des Laufwerks, das eingebunden werden soll (z.B.@: @code{cifs})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39284
#, no-wrap
msgid "@code{no-mount-as-root?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{no-mount-as-root?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39288
msgid "Whether or not to mount the volume with root privileges.  This is normally disabled, but may be enabled for mounts of type @code{fuse}, or other user-level mounts."
msgstr "Ob die Einbindung des Laufwerks mit Administratorberechtigung durchgeführt werden soll. Normalerweise ergibt diese Option keinen Sinn, aber bei Einbindungen vom Typ @code{fuse} oder anderen Einbindungen auf Benutzerebene können Sie sie benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39289
#, no-wrap
msgid "@code{server} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{server} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39291
msgid "The name of the remote server to mount the volume from, when necessary."
msgstr "Der Name des entfernten Servers, von dem das Laufwerk eingebunden wird, falls vorhanden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39292
#, no-wrap
msgid "@code{file-name} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{file-name} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39295
msgid "The location of the volume, either local or remote, depending on the @code{file-system-type}."
msgstr "Wo sich das Laufwerk befindet. Angegeben wird entweder eine lokale oder entfernte Stelle, je nachdem, was in @code{file-system-type} steht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39296
#, no-wrap
msgid "@code{mount-point} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{mount-point} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39301
msgid "Where to mount the volume in the local file-system.  This may be set to @file{~} to indicate the home directory of the user logging in.  If this field is omitted then @file{/etc/fstab} is consulted for the mount destination."
msgstr "An welche Stelle im lokalen Dateisystem das Laufwerk eingebunden werden soll. Hier können Sie @file{~} angeben als Abkürzung für das Persönliche Verzeichnis des Benutzers, der angemeldet wird. Wenn Sie das Feld weglassen, wird die Stelle, wohin eingebunden werden soll, in @file{/etc/fstab} gesucht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39302
#, no-wrap
msgid "@code{options} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{options} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39304
msgid "The options to be passed as-is to the underlying mount program."
msgstr "Welche Optionen wörtlich genau so an das zugrundeliegende mount-Programm übergeben werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39305
#, no-wrap
msgid "@code{ssh?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{ssh?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39308
msgid "Enable this option to pass the login password to SSH for use with mounts involving SSH (e.g., @code{sshfs})."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um das Anmeldepasswort an SSH weiterzugeben, wenn die Einbindung über SSH erfolgt (etwa @code{sshfs})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39309
#, no-wrap
msgid "@code{cipher} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{cipher} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39312
msgid "Cryptsetup cipher name for the volume.  To be used with the @code{crypt} @code{file-system-type}."
msgstr "Cryptsetup-Cipher-Name für das Laufwerk. Sie können ihn zusammen mit dem Dateisystemtyp @code{crypt} in @code{file-system-type} benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39313
#, no-wrap
msgid "@code{file-system-key-cipher} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{file-system-key-cipher} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39315
msgid "Cipher name used by the target volume."
msgstr "Cipher-Name für das Ziellaufwerk."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39316
#, no-wrap
msgid "@code{file-system-key-hash} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{file-system-key-hash} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39318
msgid "SSL hash name used by the target volume."
msgstr "Welcher SSL-Hashname vom Ziellaufwerk benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39319
#, no-wrap
msgid "@code{file-system-key-file-name} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{file-system-key-file-name} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39321
msgid "File name of the file system key for the target volume."
msgstr "Der Dateiname des Dateisystem-Schlüssels des Ziellaufwerks."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39329
#, no-wrap
msgid "Build Farm Front-End (BFFE)"
msgstr "Build Farm Front-End (BFFE)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39333
msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/bffe/,Build Farm Front-End} assists with building Guix packages in bulk.  It's responsible for submitting builds and displaying the status of the build farm."
msgstr "Das @uref{https://git.cbaines.net/guix/bffe/,Build Farm Front-End} zum Bedienen von Erstellungsfarmen hilft, große Mengen von Guix-Paketen erstellen zu lassen. Damit werden Erstellungen angenommen und der Status der Erstellungsfarmen angezeigt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39334
#, no-wrap
msgid "bffe-service-type"
msgstr "bffe-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39337
msgid "Service type for the Build Farm Front-End.  Its value must be a @code{bffe-configuration} object."
msgstr "Diensttyp für das Build Farm Front-End zum Bedienen von Erstellungsfarmen. Sein Wert muss ein @code{bffe-configuration}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39339
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bffe-configuration"
msgstr "{Datentyp} bffe-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39341
msgid "Data type representing the configuration of the Build Farm Front-End."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des Build Farm Front-End."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39343
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{bffe})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{bffe})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39345
msgid "The Build Farm Front-End package to use."
msgstr "Welches Paket für das Build Farm Front-End benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39346
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"bffe\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"bffe\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39348 guix-git/doc/guix.texi:39419
#: guix-git/doc/guix.texi:39471 guix-git/doc/guix.texi:39603
#: guix-git/doc/guix.texi:39651
msgid "The system user to run the service as."
msgstr "Das Systembenutzerkonto, mit dem der Dienst ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39349
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"bffe\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"bffe\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39351 guix-git/doc/guix.texi:39422
#: guix-git/doc/guix.texi:39606 guix-git/doc/guix.texi:39654
msgid "The system group to run the service as."
msgstr "Die Systembenutzergruppe, mit der der Dienst ausgeführt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39355
msgid "A list of arguments to the Build Farm Front-End.  These are passed to the @code{run-bffe-service} procedure when starting the service."
msgstr "Eine Liste von Argumenten, die ans Build Farm Front-End übergeben werden sollen. Dabei handelt es sich um die Argumente an die Prozedur @code{run-bffe-service}, mit der der Dienst gestartet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39360
msgid "For example, the following value directs the Build Farm Front-End to submit builds for derivations available from @code{data.guix.gnu.org} to the Build Coordinator instance assumed to be running on the same machine."
msgstr "Zum Beispiel kann mit folgendem Wert das Build Farm Front-End dazu gebracht werden, die auf @code{data.guix.gnu.org} zur Verfügung gestellten Ableitungen an der Erstellungskoordinator-Instanz einzureichen, wobei angenommen wird, dass der Koordinator auf derselben Maschine läuft."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:39380
#, no-wrap
msgid ""
"(list\n"
" #:build\n"
" (list\n"
"  (build-from-guix-data-service\n"
"   (data-service-url \"https://data.guix.gnu.org\")\n"
"   (build-coordinator-url \"http://127.0.0.1:8746\")\n"
"   (branches '(\"master\"))\n"
"   (systems '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
"   (systems-and-targets\n"
"    (map (lambda (target)\n"
"           (cons \"x86_64-linux\" target))\n"
"         '(\"aarch64-linux-gnu\"\n"
"           \"i586-pc-gnu\")))\n"
"   (build-priority (const 0))))\n"
" #:web-server-args\n"
" '(#:event-source \"https://example.com\"\n"
"   #:controller-args\n"
"   (#:title \"example.com build farm\")))\n"
msgstr ""
"(list\n"
" #:build\n"
" (list\n"
"  (build-from-guix-data-service\n"
"   (data-service-url \"https://data.guix.gnu.org\")\n"
"   (build-coordinator-url \"http://127.0.0.1:8746\")\n"
"   (branches '(\"master\"))\n"
"   (systems '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
"   (systems-and-targets\n"
"    (map (lambda (target)\n"
"           (cons \"x86_64-linux\" target))\n"
"         '(\"aarch64-linux-gnu\"\n"
"           \"i586-pc-gnu\")))\n"
"   (build-priority (const 0))))\n"
" #:web-server-args\n"
" '(#:event-source \"https://example.com\"\n"
"   #:controller-args\n"
"   (#:title \"example.com build farm\")))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39382 guix-git/doc/guix.texi:39451
#, no-wrap
msgid "@code{extra-environment-variables} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{extra-environment-variables} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39384 guix-git/doc/guix.texi:39453
#: guix-git/doc/guix.texi:39744
msgid "Extra environment variables to set via the shepherd service."
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariable, die mit dem Shepherd-Dienst festgelegt werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39388
#, no-wrap
msgid "Guix Build Coordinator"
msgstr "Guix-Erstellungskoordinator"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39394
msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}.  The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
msgstr "Der @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix-Erstellungskoordinator} („Guix Build Coordinator“) hilft dabei, Erstellungen von Ableitungen auf Maschinen zu verteilen, auf denen ein @dfn{Agent} läuft. Der Erstellungs-Daemon wird weiterhin benutzt, um die Ableitungen zu erstellen, der Guix-Erstellungskoordinator verwaltet nur die Zuteilung der Erstellungen und den Umgang mit den Ergebnissen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39400
msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes.  The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents.  The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
msgstr "Der Guix-Erstellungskoordinator setzt sich aus einem @dfn{Koordinator} und mindestens einem verbundenen @dfn{Agentenprozess} zusammen. Der Koordinatorprozess kümmert sich um Clients, die Erstellungen einreichen, und teilt Erstellungen den Agenten zu. Die Agentenprozesse kommunizieren mit einem Erstellungs-Daemon, welcher die Erstellungen eigentlich durchführt und die Ergebnisse an den Koordinator zurückgibt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39404
msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
msgstr "Es gibt ein Skript, um die Koordinatorkomponente des Guix-Erstellungskoordinators auszuführen, aber der Dienst für Guix benutzt stattdessen sein eigenes Guile-Skript, was in der Konfiguration benutzte G-Ausdrücke besser integriert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39405
#, no-wrap
msgid "guix-build-coordinator-service-type"
msgstr "guix-build-coordinator-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39408
msgid "Service type for the Guix Build Coordinator.  Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
msgstr "Diensttyp für den Guix-Erstellungskoordinator. Sein Wert muss ein @code{guix-build-coordinator-configuration}-Objekt sein."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39410
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39412
msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Guix-Erstellungskoordinators repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39414
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{guix-build-coordinator})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39416 guix-git/doc/guix.texi:39468
msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
msgstr "Das zu verwendende Guix-Erstellungskoordinator-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39417
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"guix-build-coordinator\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39420
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"guix-build-coordinator\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39423
#, no-wrap
msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
msgstr "@code{database-uri-string} (Vorgabe: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39425
msgid "The URI to use for the database."
msgstr "Die URI für die Datenbank."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39426
#, no-wrap
msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
msgstr "@code{agent-communication-uri} (Vorgabe: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39428
msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
msgstr "Die URI, die beschreibt, wie auf Anfragen von Agentenprozessen gelauscht wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39429
#, no-wrap
msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
msgstr "@code{client-communication-uri} (Vorgabe: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39433
msgid "The URI describing how to listen to requests from clients.  The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
msgstr "Die URI, die beschreibt, wie auf Anfragen von Clients gelauscht wird. Mit der Client-API können Erstellungen eingereicht werden und derzeit findet dabei keine Authentifizierung statt. Das sollten Sie bedenken, wenn Sie hieran Einstellungen vornehmen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39434
#, no-wrap
msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
msgstr "@code{allocation-strategy} (Vorgabe: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39438
msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used.  This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
msgstr "Ein G-Ausdruck für die zu nutzende Zuteilungsstrategie. Angegeben wird eine Prozedur, die den Datenspeicher als Argument nimmt und in den Zuteilungsplan in der Datenbank einfügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39439
#, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{hooks} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39442
msgid "An association list of hooks.  These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
msgstr "Eine assoziative Liste mit Hooks. Mit ihnen kann infolge bestimmter Ereignisse beliebiger Code ausgeführt werden, z.B.@: wenn ein Erstellungsergebnis verarbeitet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39443
#, no-wrap
msgid "@code{parallel-hooks} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{parallel-hooks} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39447
msgid "Hooks can be configured to run in parallel.  This parameter is an association list of hooks to do in parallel, where the key is the symbol for the hook and the value is the number of threads to run."
msgstr "Sie können Hooks so einstellen, dass sie parallel ausgeführt werden. Mit diesem Parameter geben Sie eine assoziative Liste an, welche der Hooks parallel ausgeführt werden sollen. Der Schlüssel ist das Symbol für den Hook und der Wert ist die Anzahl Threads, die ausgeführt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39448
#, no-wrap
msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
msgstr "@code{guile} (Vorgabe: @code{guile-3.0-latest})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39450
msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
msgstr "Mit welchem Guile-Paket der Guix-Erstellungskoordinator ausgeführt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39457
#, no-wrap
msgid "guix-build-coordinator-agent-service-type"
msgstr "guix-build-coordinator-agent-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39460
msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent.  Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
msgstr "Diensttyp für einen Guix-Erstellungskoordinator-Agenten. Als Wert muss ein @code{guix-build-coordinator-agent-configuration}-Objekt angegeben werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39462
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-agent-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39464
msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration eines Guix-Erstellungskoordinator-Agenten repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39466
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator/agent-only})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{guix-build-coordinator/agent-only})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39469
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39472
#, no-wrap
msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
msgstr "@code{coordinator} (Vorgabe: @code{\"http://localhost:8745\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39474
msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
msgstr "Das Passwort, das zum Herstellen einer Verbindung mit dem Koordinator verwendet werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39475
#, no-wrap
msgid "authentication"
msgstr "authentication"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39478
msgid "Record describing how this agent should authenticate with the coordinator.  Possible record types are described below."
msgstr "Ein Verbundsobjekt, das beschreibt, wie sich dieser Agent beim Koordinator authentisiert. Mögliche Verbundsfelder werden im Folgenden beschrieben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39479
#, no-wrap
msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{systems} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39482
msgid "The systems for which this agent should fetch builds.  The agent process will use the current system it's running on as the default."
msgstr "Die Systeme, für die dieser Agent Erstellungen übernehmen soll. Voreingestellt verwendet der Agentenprozess den Systemtyp, auf dem er aktuell läuft."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39483
#, no-wrap
msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{max-parallel-builds} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39485
msgid "The number of builds to perform in parallel."
msgstr "Die Anzahl der Erstellungen, die parallel ausgeführt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39486
#, no-wrap
msgid "@code{max-parallel-uploads} (default: @code{1})"
msgstr "@code{max-parallel-uploads} (Vorgabe: @code{1})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39488
msgid "The number of uploads to perform in parallel."
msgstr "Die Anzahl, wie viele parallel hochgeladen werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39489
#, no-wrap
msgid "@code{max-allocated-builds} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-allocated-builds} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39491
msgid "The maximum number of builds this agent can be allocated."
msgstr "Wie viele Erstellungen diesem Agenten höchstens zugewiesen werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39492
#, no-wrap
msgid "@code{max-1min-load-average} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{max-1min-load-average} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39496
msgid "Load average value to look at when considering starting new builds, if the 1 minute load average exceeds this value, the agent will wait before starting new builds."
msgstr "Die durchschnittliche Last (Load Average), die bestimmt, ob der Koordinatoragent mit neuen Erstellungen beginnt. Wenn die Load Average über 1@tie{}Minute den angegebenen Wert übersteigt, wartet der Agent und beginnt keine zusätzlichen Erstellungen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39500
msgid "This will be unspecified if the value is @code{#f}, and the agent will use the number of cores reported by the system as the max 1 minute load average."
msgstr "Wenn als Wert @code{#f} angegeben wird, wird die Einstellung nicht festgelegt und der Agent verwendet die Anzahl der Kerne, die das System meldet, als maximaler Load Average über 1@tie{}Minute."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39501
#, no-wrap
msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{derivation-substitute-urls} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39504
msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
msgstr "URLs, von denen versucht werden soll, Substitute für Ableitungen herunterzuladen, wenn die Ableitungen noch nicht vorliegen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39505
#, no-wrap
msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{non-derivation-substitute-urls} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39508
msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
msgstr "URLs, von denen versucht werden soll, Substitute für Erstellungseingaben herunterzuladen, wenn die Eingabe-Store-Objekte noch nicht vorliegen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39512
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-agent-password-auth"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39515
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password."
msgstr "Der Datentyp, der einen Agenten repräsentiert, der sich bei einem Koordinator über eine UUID und ein Passwort authentisiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39521 guix-git/doc/guix.texi:39537
msgid "The UUID of the agent.  This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
msgstr "Die UUID des Agenten. Sie sollte durch den Koordinatorprozess erzeugt worden sein, in der Datenbank des Koordinators eingetragen sein und von dem Agenten benutzt werden, für den sie gedacht ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39524
msgid "The password to use when connecting to the coordinator."
msgstr "Das Passwort, das zum Herstellen einer Verbindung mit dem Koordinator verwendet werden soll."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39528
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39531
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password read from a file."
msgstr "Der Datentyp, der einen Agenten repräsentiert, der sich bei einem Koordinator über eine UUID und ein aus einer Datei gelesenes Passwort authentisiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39538
#, no-wrap
msgid "password-file"
msgstr "password-file"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39541
msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
msgstr "Eine Datei mit dem Passwort, um sich mit dem Koordinator zu verbinden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39545
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39548
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token and agent name."
msgstr "Der Datentyp, der einen Agenten repräsentiert, der sich bei einem Koordinator über einen dynamischen Authentisierungs-Token und den Agentennamen authentisiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39550 guix-git/doc/guix.texi:39567
#, no-wrap
msgid "agent-name"
msgstr "agent-name"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39554 guix-git/doc/guix.texi:39571
msgid "Name of an agent, this is used to match up to an existing entry in the database if there is one.  When no existing entry is found, a new entry is automatically added."
msgstr "Der Name des Agenten. Er wird benutzt, um den passenden Eintrag in der Datenbank für ihn zu finden. Gibt es noch keinen Eintrag, wird automatisch einer hinzugefügt."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39555
#, no-wrap
msgid "token"
msgstr "token"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39558
msgid "Dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
msgstr "Dynamischer Authentisierungs-Token. Er wird in der Datenbank des Koordinators erzeugt und vom Agenten zur Authentisierung benutzt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39562
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39565
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token read from a file and agent name."
msgstr "Der Datentyp, der einen Agenten repräsentiert, der sich bei einem Koordinator über einen aus einer Datei gelesenen dynamischen Authentisierungs-Token und den Agentennamen authentisiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:39572
#, no-wrap
msgid "token-file"
msgstr "token-file"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39575
msgid "File containing the dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
msgstr "Eine Datei, in der der dynamische Authentisierungs-Token enthalten ist. Er wird in der Datenbank des Koordinators erzeugt und vom Agenten zur Authentisierung benutzt."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39579
#, no-wrap
msgid "Guix Data Service"
msgstr "Guix-Datendienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39583
msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix.  This includes information about packages, derivations and lint warnings."
msgstr "Der @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix-Datendienst} („Guix Data Service“) verarbeitet und speichert Daten über GNU Guix und stellt diese zur Verfügung. Dazu gehören Informationen über Pakete, Ableitungen sowie durch Linting erkannte Paketfehler."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39586
msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
msgstr "Die Daten werden in einer PostgreSQL-Datenbank gespeichert und stehen über eine Weboberfläche zur Verfügung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39587
#, no-wrap
msgid "guix-data-service-type"
msgstr "guix-data-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39592
msgid "Service type for the Guix Data Service.  Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object.  The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
msgstr "Diensttyp für den Guix-Datendienst. Sein Wert muss ein @code{guix-data-service-configuration}-Objekt sein. Der Dienst kann optional den getmail-Dienst erweitern und die guix-commits-Mailing-Liste benutzen, um bei Änderungen am Guix-Git-Repository auf dem Laufenden zu bleiben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39594
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
msgstr "{Datentyp} guix-data-service-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39596 guix-git/doc/guix.texi:39644
msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Guix-Datendienstes repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39598
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{guix-data-service})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39600
msgid "The Guix Data Service package to use."
msgstr "Das zu verwendende Guix-Datendienst-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39601
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"guix-data-service\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39604
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"guix-data-service\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39607
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8765})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39609
msgid "The port to bind the web service to."
msgstr "Der Port, an den der Webdienst gebunden wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39612
msgid "The host to bind the web service to."
msgstr "Rechnername oder Netzwerkschnittstelle, an die der Webdienst gebunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39613
#, no-wrap
msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{getmail-idle-mailboxes} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39616
msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
msgstr "Wenn es festgelegt ist, wird es als Liste der Postfächer („Mailboxes“) eingerichtet, die der getmail-Dienst beobachtet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39617
#, no-wrap
msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39621
msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
msgstr "Wenn es festgelegt ist, bezeichnet dies das @code{getmail-retriever-configuration}-Objekt, mit dem getmail eingerichtet wird, um E-Mails von der „guix-commits“-Mailing-Liste zu beziehen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39622
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39624
msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen für @code{guix-data-service}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39625
#, no-wrap
msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{extra-process-jobs-options} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39627
msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen für @code{guix-data-service-process-jobs}."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39631
#, no-wrap
msgid "Nar Herder"
msgstr "Nar Herder"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39634
msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/nar-herder/about/,Nar Herder} is a utility for managing a collection of nars."
msgstr "Der @uref{https://git.cbaines.net/guix/nar-herder/about/,Nar Herder} ist ein Werkzeug zum Umgang mit einer Menge von Nars."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39635
#, no-wrap
msgid "nar-herder-type"
msgstr "nar-herder-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39640
msgid "Service type for the Guix Data Service.  Its value must be a @code{nar-herder-configuration} object.  The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
msgstr "Ein Diensttyp für den Guix-Datendienst. Sein Wert muss ein @code{nar-herder-configuration}-Objekt sein. Der Dienst kann optional den getmail-Dienst erweitern und die guix-commits-Mailing-Liste benutzen, um bei Änderungen am Guix-Git-Repository auf dem Laufenden zu bleiben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39642
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nar-herder-configuration"
msgstr "{Datentyp} nar-herder-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39646
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{nar-herder})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{nar-herder})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39648
msgid "The Nar Herder package to use."
msgstr "Das zu verwendende Nar-Herder-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39649
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"nar-herder\"})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"nar-herder\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39652
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"nar-herder\"})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"nar-herder\"})"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39655
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8734})"
msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{8734})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39660
msgid "The host to bind the server to."
msgstr "Rechnername oder Netzwerkschnittstelle, an die der Server gebunden wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39665
msgid "Optional URL of the other Nar Herder instance which should be mirrored.  This means that this Nar Herder instance will download it's database, and keep it up to date."
msgstr "Optional die URL der anderen Nar-Herder-Instanz, wenn diese gespiegelt werden soll. Das bedeutet, die hiesige Nar-Herder-Instanz wird die Datenbank von dort herunterladen und auf dem aktuellen Stand halten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39666
#, no-wrap
msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder.db\"})"
msgstr "@code{database} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder.db\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39671
msgid "Location for the database.  If this Nar Herder instance is mirroring another, the database will be downloaded if it doesn't exist.  If this Nar Herder instance isn't mirroring another, an empty database will be created."
msgstr "Wo die Datenbank gespeichert wird. Wenn die hiesige Nar-Herder-Instanz eine von anderswo spiegelt, wird die Datenbank von dort heruntergeladen, wenn noch keine existiert. Wenn keine andere Nar-Herder-Instanz gespiegelt wird, wird eine leere Datenbank angelegt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39672
#, no-wrap
msgid "@code{database-dump} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder_dump.db\"})"
msgstr "@code{database-dump} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder_dump.db\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39676
msgid "Location of the database dump.  This is created and regularly updated by taking a copy of the database.  This is the version of the database that is available to download."
msgstr "Der Ort für das Datenbank-Dump. Es wird erzeugt und regelmäßig aktualisiert, indem eine Kopie der Datenbank gemacht wird. Es handelt sich um die Version der Datenbank, die zum Herunterladen angeboten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39677
#, no-wrap
msgid "@code{storage} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{storage} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39679
msgid "Optional location in which to store nars."
msgstr "Optional der Ort, wo Nars gespeichert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39680
#, no-wrap
msgid "@code{storage-limit} (default: @code{\"none\"})"
msgstr "@code{storage-limit} (Vorgabe: @code{\"none\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39683
msgid "Limit in bytes for the nars stored in the storage location.  This can also be set to ``none'' so that there is no limit."
msgstr "Wie viele Bytes die am Speicherort hinterlegten Nars höchstens einnehmen. Wenn „none“ angegeben wird, gibt es keine Begrenzung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39686
msgid "When the storage location exceeds this size, nars are removed according to the nar removal criteria."
msgstr "Wenn am Speicherort mehr hinterlegt ist als hier angegeben ist, werden Nars gemäß @code{storage-nar-removal-criteria} gelöscht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39687
#, no-wrap
msgid "@code{storage-nar-removal-criteria} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{storage-nar-removal-criteria} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39690
msgid "Criteria used to remove nars from the storage location.  These are used in conjunction with the storage limit."
msgstr "Nach welchen Kriterien Nars aus dem Speicherort gelöscht werden. Sie werden in Verbindung mit @code{storage-limit} angewandt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39695
msgid "When the storage location exceeds the storage limit size, nars will be checked against the nar removal criteria and if any of the criteria match, they will be removed.  This will continue until the storage location is below the storage limit size."
msgstr "Wenn die Größe am Speicherort @code{storage-limit} überschreitet, werden Nars gemäß der hier angegebenen Löschkriterien überprüft und, wenn irgendein Kriterium erfüllt wird, gelöscht. Das geht so weiter, bis die vom Speicherort eingenommene Größe unterhalb von @code{storage-limit} liegt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39699
msgid "Each criteria is specified by a string, then an equals sign, then another string. Currently, only one criteria is supported, checking if a nar is stored on another Nar Herder instance."
msgstr "Jedes Kriterium wird in Form einer Zeichenkette, dann einem Gleichheitszeichen, dann noch einer Zeichenkette festgelegt. Derzeit wird nur ein Kriterium unterstützt, nämlich ob ein Nar schon auf einer anderen Nar-Herder-Instanz vorliegt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39707
msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}."
msgstr "Das ermöglicht es Guix, Substitutinformationen @var{ttl} lang zwischenzuspeichern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39708 guix-git/doc/guix.texi:39776
#, no-wrap
msgid "@code{new-ttl} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{new-ttl} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39712
msgid "If specified, this will override the @code{ttl} setting when used for the @code{Cache-Control} headers, but this value will be used when scheduling the removal of nars."
msgstr ""

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39715
msgid "Use this setting when the TTL is being reduced to avoid removing nars while clients still have cached narinfos."
msgstr ""

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39722
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{'DEBUG})"
msgstr "@code{log-level} (Vorgabe: @code{'DEBUG})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39725
msgid "Log level to use, specify a log level like @code{'INFO} to stop logging individual requests."
msgstr "Die Protokollstufe, etwa @code{'INFO}, um @emph{nicht} einzelne Anfragen zu protokollieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39726
#, no-wrap
msgid "@code{cached-compressions} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{cached-compressions} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39730
msgid "Activate generating cached nars with different compression details from the stored nars.  This is a list of nar-herder-cached-compression-configuration records."
msgstr "Aktiviert das Befüllen eines Zwischenspeichers für Nars mit anderen Kompressionsmethoden als bei den gespeicherten Nars. Geben Sie dazu eine Liste von @code{nar-herder-cached-compression-configuration}-Verbundsobjekten an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39731
#, no-wrap
msgid "@code{min-uses} (default: @code{3})"
msgstr "@code{min-uses} (Vorgabe: @code{3})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39734
msgid "When cached-compressions are enabled, generate cached nars when at least this number of requests are made for a nar."
msgstr "Wenn cached-compressions aktiviert sind, werden Nars zwischengespeichert, sobald die hier genannte Anzahl von Anfragen nach dem Nar eingegangen ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39735
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{2})"
msgstr "@code{workers} (Vorgabe: @code{2})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39737
msgid "Number of cached nars to generate at a time."
msgstr "Wie viele zwischengespeicherte Nars auf einmal erzeugt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39738
#, no-wrap
msgid "@code{nar-source} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{nar-source} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39741
msgid "Location to fetch nars from when computing cached compressions.  By default, the storage location will be used."
msgstr "Woher Nars bezogen werden, um zwischengespeicherte komprimierte Nars zu berechnen. Für den Vorgabewert wird der Speicherort benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39742
#, no-wrap
msgid "@code{extra-environment-variables} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{extra-environment-variables} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39748
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nar-herder-cached-compression-configuration"
msgstr "{Datentyp} nar-herder-cached-compression-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39750
msgid "Data type representing the cached compression configuration."
msgstr "Der Datentyp repräsentiert die Konfiguration für zwischengespeicherte komprimierte Nars."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39754
msgid "Type of compression to use, e.g. @code{'zstd}."
msgstr "Welche Kompressionsmethode benutzt wird, z.B.@: @code{'zstd}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39757
msgid "Level of the compression to use."
msgstr "Das zu benutzende Kompressionsniveau."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39758
#, no-wrap
msgid "@code{directory} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{directory} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39761
msgid "Location to store the cached nars.  If unspecified, they will be stored in /var/cache/nar-herder/nar/TYPE."
msgstr "An welchem Ort zwischengespeicherte Nars abgelegt werden. Wenn nichts angegeben wird, dann werden sie in @file{/var/cache/nar-herder/nar/@var{type}} gespeichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39762
#, no-wrap
msgid "@code{directory-max-size} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{directory-max-size} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39764
msgid "Maximum size in bytes of the directory."
msgstr "Die Maximalgröße in Bytes für dieses Verzeichnis."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39765
#, no-wrap
msgid "@code{unused-removal-duration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{unused-removal-duration} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39768
msgid "If a cached nar isn't used for @code{unused-removal-duration}, it will be scheduled for removal."
msgstr ""

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39771
msgid "@var{unused-removal-duration} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
msgstr "@var{unused-removal-duration} muss eine Dauer angeben: @code{5d} bedeutet 5 Tage, @code{1m} bedeutet 1 Monat und so weiter."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39775
msgid "If specified this overrides the @code{ttl} used for narinfos when this cached compression is available."
msgstr ""

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39779
msgid "As with the @code{new-ttl} option for @code{nar-herder-configuration}, this value will override the @code{ttl} when used for narinfo requests."
msgstr ""

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39786
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr "OOM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39787
#, no-wrap
msgid "out of memory killer"
msgstr "Out-Of-Memory-Killer"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39788
#, no-wrap
msgid "earlyoom"
msgstr "earlyoom"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39789
#, no-wrap
msgid "early out of memory daemon"
msgstr "Early-Out-Of-Memory-Daemon"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39790
#, no-wrap
msgid "Early OOM Service"
msgstr "Early-OOM-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39797
msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer.  It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
msgstr "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, auch bekannt als Earlyoom, ist ein minimalistischer Out-Of-Memory-Daemon (OOM), um auf Anwendungsebene („User Space“) Programme abzuwürgen, wenn einem der freie Arbeitsspeicher ausgeht (ein „OOM-Killer“). Er stellt eine Alternative zum im Kernel eingebauten OOM-Killer dar, mit der das System in einem solchen Fall besser weiterhin auf Benutzereingaben reagieren kann und die konfigurierbarer ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39798
#, no-wrap
msgid "earlyoom-service-type"
msgstr "earlyoom-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39803
msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon.  Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below.  The service can be instantiated in its default configuration with:"
msgstr "Der Diensttyp, um @command{earlyoom}, den Early-OOM-Daemon, auszuführen. Als Wert muss ein @code{earlyoom-configuration}-Objekt angegeben werden, wie unten beschrieben. So kann der Dienst mit seiner Vorgabekonfiguration instanziiert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39806
#, no-wrap
msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
msgstr "(service earlyoom-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39809
#, no-wrap
msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
msgstr "{Datentyp} earlyoom-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39811
msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
msgstr "Dies ist das Verbundsobjekt mit der Konfiguration des @code{earlyoom-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39813
#, no-wrap
msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
msgstr "@code{earlyoom} (Vorgabe: @var{earlyoom})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39815
msgid "The Earlyoom package to use."
msgstr "Das Earlyoom-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39816
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
msgstr "@code{minimum-available-memory} (Vorgabe: @code{10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39818
msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
msgstr "Der Schwellwert, wie viel Arbeitsspeicher mindestens @emph{verfügbar} bleiben muss, in Prozent."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39819
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
msgstr "@code{minimum-free-swap} (Vorgabe: @code{10})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39821
msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
msgstr "Der Schwellwert, wie viel Swap-Speicher mindestens frei bleiben muss, in Prozent."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39822
#, no-wrap
msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{prefer-regexp} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39825
msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
msgstr "Ein regulärer Ausdruck (als eine Zeichenkette), der auf die Namen jener Prozesse passt, die als Erste erzwungen beendet werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39826
#, no-wrap
msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{avoid-regexp} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39829
msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
msgstr "Ein regulärer Ausdruck (als eine Zeichenkette), der auf die Namen jener Prozesse passt, die @emph{nicht} erzwungen beendet werden sollen.<"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39830
#, no-wrap
msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
msgstr "@code{memory-report-interval} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39833
msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed.  It is disabled by default."
msgstr "Das Intervall in Sekunden, in dem ein Bericht über den Speicher ausgegeben werden soll. Nach Vorgabe ist es deaktiviert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39834
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39837
msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj} should be ignored."
msgstr "Ein boolescher Wert, der angibt, ob die in @file{/proc/*/oom_score_adj} festgelegten Anpassungen nach oben ignoriert werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39838
#, no-wrap
msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{show-debug-messages?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39841
msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed.  The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
msgstr "Ein boolescher Ausdruck, der angibt, ob Nachrichten zur Fehlersuche ausgegeben werden sollen. Die Protokolle werden unter @file{/var/log/earlyoom.log} gespeichert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39842
#, no-wrap
msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{send-notification-command} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39845
msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
msgstr "Hiermit kann ein eigener Befehl eingestellt werden, um Benachrichtigungen zu senden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39848
#, no-wrap
msgid "fstrim Service"
msgstr "fstrim-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39849
#, no-wrap
msgid "fstrim service"
msgstr "fstrim-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39850
#, no-wrap
msgid "solid state drives, periodic trim"
msgstr "SSD-Speicher, regelmäßiger TRIM"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39851
#, no-wrap
msgid "solid state drives, trim"
msgstr "Solid State Drives, TRIM"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39855
msgid "The command @command{fstrim} can be used to discard (or @dfn{trim})  unused blocks on a mounted file system."
msgstr "Mit dem Befehl @command{fstrim} können Sie unbenutzte Blöcke über einen TRIM-Steuerbefehl auf einem eingebundenen Dateisystem freigeben."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:39864
msgid "Running @command{fstrim} frequently, or even using @command{mount -o discard}, might negatively affect the lifetime of poor-quality SSD devices.  For most desktop and server systems a sufficient trimming frequency is once a week.  Note that not all devices support a queued trim, so each trim command incurs a performance penalty on whatever else might be trying to use the disk at the time."
msgstr "Wenn Sie @command{fstrim} zu häufig ausführen oder gar mit @command{mount -o discard} einbinden, kann das die Lebensdauer von qualitativ schlechten SSD-Geräten beeinträchtigen. Auf den meisten Desktop- und Server-Systemen genügt es, TRIM-Befehle wöchentlich vorzunehmen. Beachten Sie, dass manche Geräte TRIM-Befehle @emph{nicht} in eine Warteschlangenverarbeitung einreihen können, sondern jeder TRIM-Befehl gleichzeitige Zugriffe auf die Platte ausbremst."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39866
#, no-wrap
msgid "fstrim-service-type"
msgstr "fstrim-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39870
msgid "Type for a service that periodically runs @command{fstrim}, whose value must be an @code{<fstrim-configuration>} object.  The service can be instantiated in its default configuration with:"
msgstr "Diensttyp, um regelmäßig @command{fstrim} auszuführen. Als Wert muss ein @code{<fstrim-configuration>}-Objekt angegeben werden. So kann der Dienst mit seiner Vorgabekonfiguration instanziiert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39873
#, no-wrap
msgid "(service fstrim-service-type)\n"
msgstr "(service fstrim-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39877
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fstrim-configuration"
msgstr "{Datentyp} fstrim-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39879
msgid "Available @code{fstrim-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fstrim-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39881
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{util-linux}) (type: file-like)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{util-linux}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39883
msgid "The package providing the @command{fstrim} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{fstrim}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39884
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"0 0 * * 0\"}) (type: mcron-time)"
msgstr "@code{schedule} (Vorgabe: @code{\"0 0 * * 0\"}) (Typ: mcron-Zeitspezifikation)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39889
msgid "Schedule for launching @command{fstrim}.  This can be a procedure, a list or a string.  For additional information, see @ref{Guile Syntax,,Job specification,mcron,the mcron manual}.  By default this is set to run weekly on Sunday at 00:00."
msgstr "Zeitplan, wann @command{fstrim} ausgeführt werden soll. Er kann als Prozedur, als Liste von Zeichenketten oder als Zeichenkette angegeben werden. Für weitere Informationen siehe das @ref{Guile Syntax,,Job specification,mcron,Handbuch von mcron}. Vorgegeben ist, mcron wöchentlich jeden Sonntag um 00:00 Uhr auszuführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39890
#, no-wrap
msgid "@code{listed-in} (default: @code{'(\"/etc/fstab\" \"/proc/self/mountinfo\")}) (type: maybe-list-of-strings)"
msgstr "@code{listed-in} (Vorgabe: @code{'(\"/etc/fstab\" \"/proc/self/mountinfo\")}) (Typ: Vielleicht-Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39895
msgid "List of files in fstab or kernel mountinfo format.  All missing or empty files are silently ignored.  The evaluation of the list @emph{stops} after the first non-empty file.  File systems with @code{X-fstrim.notrim} mount option in fstab are skipped."
msgstr "Liste von Dateien im Format von fstab oder mountinfo. Alle fehlenden oder leeren Dateien werden ohne Fehlermeldung ignoriert. Die Abarbeitung der Liste @emph{bricht ab}, sobald eine der Dateien @emph{nicht} leer ist. Dateisysteme mit der Einbinde-Option („mount option“) @code{X-fstrim.notrim} in fstab werden übersprungen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39896
#, no-wrap
msgid "@code{verbose?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{verbose?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39898
msgid "Verbose execution."
msgstr "Mit ausführlichen Meldungen ausführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39899
#, no-wrap
msgid "@code{quiet-unsupported?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{quiet-unsupported?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39901
msgid "Suppress error messages if trim operation (ioctl) is unsupported."
msgstr "Keine Fehlermeldungen bringen, wenn die TRIM-Operation (ioctl) @emph{nicht} unterstützt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39902
#, no-wrap
msgid "@code{extra-arguments} (type: maybe-list-of-strings)"
msgstr "@code{extra-arguments} (Typ: Vielleicht-Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39905
msgid "Extra options to append to @command{fstrim} (run @samp{man fstrim} for more information)."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die an @command{fstrim} angehängt werden. Führen Sie @command{man fstrim} aus, um weitere Informationen zu erhalten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39910
#, no-wrap
msgid "modprobe"
msgstr "modprobe"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39911
#, no-wrap
msgid "kernel module loader"
msgstr "Kernelmodule laden"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39912
#, no-wrap
msgid "Kernel Module Loader Service"
msgstr "Kernelmodul-Ladedienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39918
msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot.  This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as is the case with @code{ddcci}."
msgstr "Mit dem Kernelmodul-Ladedienst („Kernel Module Loader Service“) können Sie veranlassen, dass hinzuladbare Kernelmodule beim Systemstart geladen werden. Das bietet sich besonders für Module an, die nicht automatisch geladen werden („Autoload“), sondern manuell geladen werden müssen, wie es z.B.@: bei @code{ddcci} der Fall ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39919
#, no-wrap
msgid "kernel-module-loader-service-type"
msgstr "kernel-module-loader-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39925
msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}.  Its value must be a list of strings representing module names.  For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
msgstr "Der Diensttyp, um hinzuladbare Kernelmodule beim Systemstart über @command{modprobe} zu laden. Als Wert muss eine Liste von Zeichenketten angegeben werden, die den Modulnamen entsprechen. Um zum Beispiel die durch @code{ddcci-driver-linux} zur Verfügung gestellten Treiber zu laden und dabei durch Übergabe bestimmter Parameter den Modus zur Fehlersuche zu aktivieren, können Sie Folgendes benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39930
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
"(use-package-modules linux)\n"
"(use-service-modules linux)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
"(use-package-modules linux)\n"
"(use-service-modules linux)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39934
#, no-wrap
msgid ""
"(define ddcci-config\n"
"  (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
"              \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define ddcci-config\n"
"  (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
"              \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39944
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
"                            '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
"                   (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
"                                   (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
"                                           ,ddcci-config)))\n"
"                   %base-services))\n"
"  (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
"                            '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
"                   (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
"                                   (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
"                                           ,ddcci-config)))\n"
"                   %base-services))\n"
"  (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:39947
#, no-wrap
msgid "Cachefilesd Service"
msgstr "Cachefilesd-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39949
#, no-wrap
msgid "cachefilesd"
msgstr "cachefilesd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:39950
#, no-wrap
msgid "fscache, file system caching (Linux)"
msgstr "fscache, Zwischenspeicher für Dateisysteme (Linux)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39954
msgid "The Cachefilesd service starts a daemon that caches network file system data locally.  It is especially useful for NFS and AFS shares, where it reduces latencies for repeated access when reading files."
msgstr "Der Cachefilesd-Dienst startet einen Daemon, mit dem Daten aus einem Netzwerkdateisystem lokal zwischengespeichert werden. Insbesondere bei über NFS und AFS freigegebenen Dateisystemen wird so die Latenz verringert, wenn wiederholt Lesezugriffe auf dieselbe Datei erfolgen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:39956
msgid "The daemon can be configured as follows:"
msgstr "Den Daemon können Sie wie folgt konfigurieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:39961
#, no-wrap
msgid ""
"(service cachefilesd-service-type\n"
"         (cachefilesd-configuration\n"
"           (cache-directory \"/var/cache/fscache\")))\n"
msgstr ""
"(service cachefilesd-service-type\n"
"         (cachefilesd-configuration\n"
"           (cache-directory \"/var/cache/fscache\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39963
#, no-wrap
msgid "cachefilesd-service-type"
msgstr "cachefilesd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:39967
msgid "The service type for starting @command{cachefilesd}.  The value for this service type is a @code{cachefilesd-configuration}, whose only required field is @var{cache-directory}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp zum Starten von @command{cachefilesd}. Der Wert dieses Dienstes muss ein @code{cachefilesd-configuration}-Objekt sein, für das mindestens das @var{cache-directory}-Feld angegeben werden muss."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39971
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cachefilesd-configuration"
msgstr "{Datentyp} cachefilesd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:39973
msgid "Available @code{cachefilesd-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare Felder einer @code{cachefilesd-configuration} sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39975
#, no-wrap
msgid "@code{cachefilesd} (default: @code{cachefilesd}) (type: file-like)"
msgstr "@code{cachefilesd} (Vorgabe: @code{cachefilesd}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39977
msgid "The cachefilesd package to use."
msgstr "Das cachefilesd-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39978
#, no-wrap
msgid "@code{debug-output?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{debug-output?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39980
msgid "Print debugging output to stderr."
msgstr "Informationen zur Fehlersuche auf stderr ausgeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39981
#, no-wrap
msgid "@code{use-syslog?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{use-syslog?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39983
msgid "Log to syslog facility instead of stdout."
msgstr "Ob Protokolle an die Syslog-Einrichtung statt an stdout gehen sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39984
#, no-wrap
msgid "@code{scan?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{scan?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39986
msgid "Scan for cachable objects."
msgstr "Ob die cachebaren Objekte durchsucht werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39987
#, no-wrap
msgid "@code{cache-directory} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{cache-directory} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39989
msgid "Location of the cache directory."
msgstr "Der Ort für das Verzeichnis, um den Zwischenspeicher aufzubewahren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39990
#, no-wrap
msgid "@code{cache-name} (default: @code{\"CacheFiles\"}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{cache-name} (Vorgabe: @code{\"CacheFiles\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39992
msgid "Name of cache (keep unique)."
msgstr "Name des Zwischenspeichers (etwas eindeutiges)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39993
#, no-wrap
msgid "@code{security-context} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{security-context} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39995
msgid "SELinux security context."
msgstr "Der SELinux-Sicherheitskontext."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39996
#, no-wrap
msgid "@code{pause-culling-for-block-percentage} (default: @code{7}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{pause-culling-for-block-percentage} (Vorgabe: @code{7}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:39998
msgid "Pause culling when available blocks exceed this percentage."
msgstr "Nicht weiter bereinigen, wenn dieser Prozentsatz verfügbarer Blöcke überschritten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:39999
#, no-wrap
msgid "@code{pause-culling-for-file-percentage} (default: @code{7}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{pause-culling-for-file-percentage} (Vorgabe: @code{7}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40001
msgid "Pause culling when available files exceed this percentage."
msgstr "Nicht weiter bereinigen, wenn dieser Prozentsatz verfügbarer Dateien überschritten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40002
#, no-wrap
msgid "@code{resume-culling-for-block-percentage} (default: @code{5}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{resume-culling-for-block-percentage} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40004
msgid "Start culling when available blocks drop below this percentage."
msgstr "Anfangen zu bereinigen, wenn dieser Prozentsatz verfügbarer Blöcke unterschritten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40005
#, no-wrap
msgid "@code{resume-culling-for-file-percentage} (default: @code{5}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{resume-culling-for-file-percentage} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40007
msgid "Start culling when available files drop below this percentage."
msgstr "Anfangen zu bereinigen, wenn dieser Prozentsatz verfügbarer Dateien unterschritten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40008
#, no-wrap
msgid "@code{pause-caching-for-block-percentage} (default: @code{1}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{pause-caching-for-block-percentage} (Vorgabe: @code{1}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40011
msgid "Pause further allocations when available blocks drop below this percentage."
msgstr "Nicht weiter reservieren, wenn dieser Prozentsatz verfügbarer Blöcke unterschritten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40012
#, no-wrap
msgid "@code{pause-caching-for-file-percentage} (default: @code{1}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{pause-caching-for-file-percentage} (Vorgabe: @code{1}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40015
msgid "Pause further allocations when available files drop below this percentage."
msgstr "Nicht weiter reservieren, wenn dieser Prozentsatz verfügbarer Dateien unterschritten wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40016
#, no-wrap
msgid "@code{log2-table-size} (default: @code{12}) (type: maybe-non-negative-integer)"
msgstr "@code{log2-table-size} (Vorgabe: @code{12}) (Typ: Vielleicht-Nichtnegative-ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40018
msgid "Size of tables holding cullable objects in logarithm of base 2."
msgstr "Die Größe der Tabellen mit bereinigbaren Objekten als Logarithmus zur Basis 2."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40019
#, no-wrap
msgid "@code{cull?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{cull?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40021
msgid "Create free space by culling (consumes system load)."
msgstr "Durch Bereinigen für freien Platz sorgen (erhöht die Systemauslastung)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40022
#, no-wrap
msgid "@code{trace-function-entry-in-kernel-module?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{trace-function-entry-in-kernel-module?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40024
msgid "Trace function entry in the kernel module (for debugging)."
msgstr "Das Betreten von Funktionen im Kernel-Modul verfolgen (zur Fehlersuche)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40025
#, no-wrap
msgid "@code{trace-function-exit-in-kernel-module?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{trace-function-exit-in-kernel-module?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40027
msgid "Trace function exit in the kernel module (for debugging)."
msgstr "Das Verlassen von Funktionen im Kernel-Modul verfolgen (zur Fehlersuche)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40028
#, no-wrap
msgid "@code{trace-internal-checkpoints-in-kernel-module?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{trace-internal-checkpoints-in-kernel-module?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40030
msgid "Trace internal checkpoints in the kernel module (for debugging)."
msgstr "Das Erreichen interner Checkpoints im Kernel-Modul verfolgen (zur Fehlersuche)."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40035
#, no-wrap
msgid "rasdaemon"
msgstr "rasdaemon"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40036
#, no-wrap
msgid "Platform Reliability, Availability and Serviceability daemon"
msgstr "Daemon für Reliability, Availability und Serviceability"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40037
#, no-wrap
msgid "Rasdaemon Service"
msgstr "Rasdaemon-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40042
msgid "The Rasdaemon service provides a daemon which monitors platform @acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} reports from Linux kernel trace events, logging them to syslogd."
msgstr "Mit dem Rasdaemon-Dienst steht Ihnen ein Daemon zur Verfügung, mit dem Trace-Ereignisse des Linux-Kernels bezüglich der Zuverlässigkeit (Reliability), Verfügbarkeit (Availability) und Wartbarkeit (Serviceability) der Plattform beobachtet werden. Sie werden in syslogd protokolliert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40045
msgid "Reliability, Availability and Serviceability is a concept used on servers meant to measure their robustness."
msgstr "Reliability, Availability, Serviceability ist ein Konzept auf Servern, um deren Robustheit zu messen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40048
msgid "@strong{Relability} is the probability that a system will produce correct outputs:"
msgstr "@strong{Relability} (Zuverlässigkeit) ist die Wahrscheinlichkeit, mit der ein System korrekte Ausgaben liefert:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40050
#, no-wrap
msgid "Generally measured as Mean Time Between Failures (MTBF), and"
msgstr "Im Allgemeinen wird sie durch die Mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen (Mean Time Between Failures, MTBF) beziffert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40051
#, no-wrap
msgid "Enhanced by features that help to avoid, detect and repair hardware"
msgstr "Sie wird besser, wenn Hardware-Fehler vermieden, erkannt oder"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:40053
msgid "faults"
msgstr "repariert werden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40057
msgid "@strong{Availability} is the probability that a system is operational at a given time:"
msgstr "@strong{Availability} (Verfügbarkeit) ist die Wahrscheinlichkeit, dass ein System zu einem bestimmten Zeitpunkt betriebsbereit ist:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40059
#, no-wrap
msgid "Generally measured as a percentage of downtime per a period of time, and"
msgstr "Im Allgemeinen wird sie als Anteil der Ausfallzeit an der Gesamtzeit gemessen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40060
#, no-wrap
msgid "Often uses mechanisms to detect and correct hardware faults in runtime."
msgstr "Oft kommen hier Mechanismen zum Einsatz, um Hardware-Fehler im laufenden Betrieb zu erkennen und zu beheben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40065
msgid "@strong{Serviceability} is the simplicity and speed with which a system can be repaired or maintained:"
msgstr "@strong{Serviceability} (Wartbarkeit) bezeichnet, wie einfach und schnell ein System repariert und gepflegt werden kann:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40067
#, no-wrap
msgid "Generally measured on Mean Time Between Repair (MTBR)."
msgstr "Im Allgemeinen wird sie durch den Mittleren Abstand zwischen Reparaturen (Mean Time Between Repair, MTBR) gemessen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40072
msgid "Among the monitoring measures, the most usual ones include:"
msgstr "Zu den beobachtbaren Messwerten gehören für gewöhnlich:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40074
#, no-wrap
msgid "CPU – detect errors at instruction execution and at L1/L2/L3 caches;"
msgstr "Prozessor – Fehler erkennen bei der Befehlsausführung (Instruction Execution) und an den Prozessor-Caches (L1/L2/L3),"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40075
#, no-wrap
msgid "Memory – add error correction logic (ECC) to detect and correct errors;"
msgstr "Arbeitsspeicher – Fehlerbehebungslogik wie ECC einbauen, um Fehler zu erkennen und zu beheben,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40076
#, no-wrap
msgid "I/O – add CRC checksums for transferred data;"
msgstr "Ein-/Ausgabe – CRC-Prüfsummen für übertragene Daten einbauen,"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40077
#, no-wrap
msgid "Storage – RAID, journal file systems, checksums, Self-Monitoring,"
msgstr "Massenspeicher – RAID, Journaling in Dateisystemen, Prüfsummen,"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:40079
msgid "Analysis and Reporting Technology (SMART)."
msgstr "Selbstüberwachung, Technologien zur Analyse und Berichterstattung (SMART)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40085
msgid "By monitoring the number of occurrences of error detections, it is possible to identify if the probability of hardware errors is increasing, and, on such case, do a preventive maintenance to replace a degraded component while those errors are correctable."
msgstr "Durch das Beobachten, wie oft Fehler erkannt werden, kann bestimmt werden, ob die Wahrscheinlichkeit von Hardware-Fehlern zunimmt, und in diesem Fall kann ein vorsorglicher Austausch der schwächelnden Komponente vorgenommen werden, solange die Fehler leicht zu beheben sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40089
msgid "For detailed information about the types of error events gathered and how to make sense of them, see the kernel administrator's guide at @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
msgstr "Genaue Informationen über die Arten der gesammelten Fehlerereignisse und was sie bedeuten finden Sie in der Anleitung für Kernel-Administratoren unter @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40090
#, no-wrap
msgid "rasdaemon-service-type"
msgstr "rasdaemon-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40093
msgid "Service type for the @command{rasdaemon} service.  It accepts a @code{rasdaemon-configuration} object.  Instantiating like"
msgstr "Diensttyp für den @command{rasdaemon}-Dienst. Als Wert nimmt er ein @code{rasdaemon-configuration}-Objekt. Sie instanziieren ihn so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40096
#, no-wrap
msgid "(service rasdaemon-service-type)\n"
msgstr "(service rasdaemon-service-type)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40100
msgid "will load with a default configuration, which monitors all events and logs to syslogd."
msgstr "Dadurch wird die Vorgabekonfiguration geladen, mit der alle Ereignisse beobachtet und mit syslogd protokolliert werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40102
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rasdaemon-configuration"
msgstr "{Datentyp} rasdaemon-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40104
msgid "The data type representing the configuration of @command{rasdaemon}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von @command{rasdaemon}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40106
#, no-wrap
msgid "@code{record?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{record?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40111
msgid "A boolean indicating whether to record the events in an SQLite database.  This provides a more structured access to the information contained in the log file.  The database location is hard-coded to @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."
msgstr "Ein Boolescher Ausdruck, der anzeigt, ob die Ereignisse in eine SQLite-Datenbank geschrieben werden. Dadurch wird ein strukturierterer Zugang zu den Informationen aus der Protokolldatei ermöglicht. Der Ort für die Datenbank ist fest einprogrammiert als @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40115
#, no-wrap
msgid "zram"
msgstr "zram"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40116
#, no-wrap
msgid "compressed swap"
msgstr "komprimierter Swap-Speicher"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40117
#, no-wrap
msgid "Compressed RAM-based block devices"
msgstr "komprimierte Blockgeräte im Arbeitsspeicher („RAM“)"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40118
#, no-wrap
msgid "Zram Device Service"
msgstr "Dienst für Zram-Geräte"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40124
msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory.  The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
msgstr "Der Dienst für Zram-Geräte macht ein komprimiertes Swap-Gerät im Arbeitsspeicher verfügbar. Mehr Informationen finden Sie in der Linux-Kernel-Dokumentation @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,über Zram-Geräte}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40125
#, no-wrap
msgid "zram-device-service-type"
msgstr "zram-device-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40129
msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device.  The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
msgstr "Dieser Dienst erzeugt das Zram-Blockgerät, formatiert es als Swap-Speicher und aktiviert es als ein Swap-Gerät. Der Wert des Dienstes ist ein @code{zram-device-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40130
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
msgstr "{Datentyp} zram-device-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40133
msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des zram-device-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40135
#, no-wrap
msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
msgstr "@code{size} (Vorgabe: @code{\"1G\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40139
msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device.  It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
msgstr "Wie viel Speicher Sie für das Zram-Gerät verfügbar machen möchten. Angegeben werden kann eine Zeichenkette oder eine Zahl mit der Anzahl Bytes oder mit einem Suffix, z.B.@: @code{\"512M\"} oder @code{1024000}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40139
#, no-wrap
msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
msgstr "@code{compression-algorithm} (Vorgabe: @code{'lzo})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40143
msgid "This is the compression algorithm you wish to use.  It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
msgstr "Welchen Kompressionsalgorithmus Sie verwenden möchten. Alle Konfigurationsmöglichkeiten lassen sich hier nicht aufzählen, aber der Linux-Libre-Kernel von Guix unterstützt unter anderem die häufig benutzten @code{'lzo}, @code{'lz4} und @code{'zstd}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40143
#, no-wrap
msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
msgstr "@code{memory-limit} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40150
msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use.  Setting it to '0' disables the limit.  While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used.  It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher dem Zram-Gerät höchstens zur Verfügung steht. Wenn es auf 0 steht, entfällt die Beschränkung. Obwohl im Allgemeinen von einem Kompressionsverhältnis von 2:1 ausgegangen wird, kann es passieren, dass @emph{nicht} komprimierbare Daten den Swap-Speicher füllen. Mit diesem Feld kann das begrenzt werden. Es nimmt eine Zeichenkette oder eine Anzahl Bytes; ein Suffix kann angegeben werden, z.B.@: @code{\"2G\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40150
#, no-wrap
msgid "@code{priority} (default @code{#f})"
msgstr "@code{priority} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40155
msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device.  @xref{Swap Space} for a description of swap priorities.  You might want to set a specific priority for the zram device, otherwise it could end up not being used much for the reasons described there."
msgstr "Welche Priorität dem Swap-Gerät gegeben wird, das aus dem Zram-Gerät entsteht. Siehe @ref{Swap Space} für eine Beschreibung der Swap-Prioritäten. Es kann wichtig sein, für das Zram-Gerät eine bestimmte Priorität zuzuweisen, sonst bleibt es am Ende aus den dort beschriebenen Gründen praktisch ungenutzt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40163
#, no-wrap
msgid "hurd-console-service-type"
msgstr "hurd-console-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40165
msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
msgstr "Diensttyp, mit dem der fantastische @code{VGA}-Konsolen-Client auf Hurd ausgeführt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40167
msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
msgstr "Der Wert des Dienstes ist ein @code{hurd-console-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40169
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
msgstr "{Datentyp} hurd-console-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40172
msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des hurd-console-Dienstes."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40174 guix-git/doc/guix.texi:40190
#, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
msgstr "@code{hurd} (Vorgabe: @var{hurd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40176 guix-git/doc/guix.texi:40192
msgid "The Hurd package to use."
msgstr "Das zu verwendende Hurd-Paket."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40179
#, no-wrap
msgid "hurd-getty-service-type"
msgstr "hurd-getty-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40181
msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
msgstr "Der Diensttyp, um ein TTY über Hurds @code{getty}-Programm zu starten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40183
msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
msgstr "Der Wert des Dienstes ist ein @code{hurd-getty-configuration}-Verbundsobjekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40185
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
msgstr "{Datentyp} hurd-getty-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40188
msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des hurd-getty-Dienstes."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40195
msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr "Der Name der Konsole, auf der dieses Getty läuft@tie{}– z.B.@: @code{\"tty1\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40196
#, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
msgstr "@code{baud-rate} (Vorgabe: @code{38400})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40198
msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
msgstr "Eine ganze Zahl, die die Baud-Rate des TTYs angibt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40205
#, no-wrap
msgid "fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40206
#, no-wrap
msgid "Fingerprint Service"
msgstr "Fingerabdrucklese-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40210
msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services authentication)} stellt einen DBus-Dienst zur Verfügung, mit dem Fingerabdrücke mit Hilfe eines Fingerabdrucksensors gelesen und identifiziert werden können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40211
#, no-wrap
msgid "fprintd-service-type"
msgstr "fprintd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40214
msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
msgstr "Der Diensttyp für @command{fprintd}, mit dem Fingerabdrücke gelesen werden können."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40217
#, no-wrap
msgid "(service fprintd-service-type)\n"
msgstr "(service fprintd-service-type)\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40220
#, no-wrap
msgid "sysctl"
msgstr "sysctl"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40221
#, no-wrap
msgid "System Control Service"
msgstr "Systemsteuerungsdienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40225
msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services sysctl)} stellt einen Dienst zur Verfügung, um Kernelparameter zur Boot-Zeit einzustellen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40226
#, no-wrap
msgid "sysctl-service-type"
msgstr "sysctl-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40230
msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}.  To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
msgstr "Der Diensttyp für @command{sysctl}, das Kernel-Parameter unter @file{/proc/sys/} anpasst. Um IPv4-Weiterleitung („Forwarding“) zu aktivieren, kann er auf diese Weise instanziiert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40235
#, no-wrap
msgid ""
"(service sysctl-service-type\n"
"         (sysctl-configuration\n"
"           (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
msgstr ""
"(service sysctl-service-type\n"
"         (sysctl-configuration\n"
"           (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40242
msgid "Since @code{sysctl-service-type} is used in the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the kernel parameters that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
msgstr "Weil @code{sysctl-service-type} in den Listen vorgegebener Dienste vorkommt, sowohl in @code{%base-services} als auch in @code{%desktop-services}, können Sie @code{modify-services} benutzen, um seine Konfiguration zu ändern und die Kernel-Parameter einzutragen, die Sie möchten (siehe @ref{Service Reference, @code{modify-services}})."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40249
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %base-services\n"
"  (sysctl-service-type config =>\n"
"                       (sysctl-configuration\n"
"                         (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
"                                           %default-sysctl-settings)))))\n"
msgstr ""
"(modify-services %base-services\n"
"  (sysctl-service-type config =>\n"
"                       (sysctl-configuration\n"
"                         (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
"                                           %default-sysctl-settings)))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40253
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
msgstr "{Datentyp} sysctl-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40255
msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von @command{sysctl} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40257
#, no-wrap
msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
msgstr "@code{sysctl} (Vorgabe: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40259
msgid "The @command{sysctl} executable to use."
msgstr "Die ausführbare Datei für @command{sysctl}, die benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40260
#, no-wrap
msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
msgstr "@code{settings} (Vorgabe: @code{%default-sysctl-settings})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40262
msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
msgstr "Eine assoziative Liste, die Kernel-Parameter und ihre Werte festlegt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40265
#, no-wrap
msgid "%default-sysctl-settings"
msgstr "%default-sysctl-settings"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40268
msgid "An association list specifying the default @command{sysctl} parameters on Guix System."
msgstr "Eine assoziative Liste, die die vorgegebenen @command{sysctl}-Parameter auf Guix System enthält."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40270
#, no-wrap
msgid "pcscd"
msgstr "pcscd"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40271
#, no-wrap
msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
msgstr "PC/SC-Smart-Card-Daemon-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40278
msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon.  @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework.  It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services security-token)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung, um @command{pcscd} auszuführen, den PC/SC-Smart-Card-Daemon. @command{pcscd} ist das Daemonprogramm für die Rahmensysteme pcsc-lite und MuscleCard. Es handelt sich um einen Ressourcenverwaltungsdienst, der die Kommunikation mit Smart-Card-Lesegeräten, Smart Cards und kryptographischen Tokens steuert, die mit dem System verbunden sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40279
#, no-wrap
msgid "pcscd-service-type"
msgstr "pcscd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40283
msgid "Service type for the @command{pcscd} service.  Its value must be a @code{pcscd-configuration} object.  To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
msgstr "Diensttyp für den @command{pcscd}-Dienst. Als Wert muss ein @code{pcscd-configuration}-Objekt angegeben werden. Um pcscd mit seiner Vorgabekonfiguration auszuführen, instanziieren Sie ihn als:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40286
#, no-wrap
msgid "(service pcscd-service-type)\n"
msgstr "(service pcscd-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40289
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
msgstr "{Datentyp} pcscd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40291
msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
msgstr "Repräsentiert die Konfiguration von @command{pcscd}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40293
#, no-wrap
msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
msgstr "@code{pcsc-lite} (Vorgabe: @code{pcsc-lite})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40295
msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
msgstr "Das „pcsc-lite“-Paket, das pcscd zur Verfügung stellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40295
#, no-wrap
msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
msgstr "@code{usb-drivers} (Vorgabe: @code{(list ccid)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40298
msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd.  Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
msgstr "Die Liste der Pakete, die USB-Treiber für pcscd zur Verfügung stellen. Es wird erwartet, dass sich Treiber unter @file{pcsc/drivers} innerhalb des Store-Verzeichnisses des Pakets befinden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40301
#, no-wrap
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40302
#, no-wrap
msgid "LIRC Service"
msgstr "LIRC-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40305
msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services lirc)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40306
#, no-wrap
msgid "lirc-service-type"
msgstr "lirc-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40309
msgid "Type for a service that runs @url{http://www.lirc.org, LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der @url{http://www.lirc.org, LIRC} ausführt, einen Dienst zum Dekodieren von Infrarot-Signalen aus Fernbedienungen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40311
msgid "The value for this service is a @code{<lirc-configuration>} object."
msgstr "Der Wert dieses Dienstes ist ein @code{<lirc-configuration>}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40313
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lirc-configuration"
msgstr "{Datentyp} lirc-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40315
msgid "Data type representing the configuration of @command{lircd}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{lircd} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40317
#, no-wrap
msgid "@code{lirc} (default: @code{lirc}) (type: file-like)"
msgstr "@code{lirc} (Vorgabe: @code{lirc}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40319
msgid "Package object for @command{lirc}."
msgstr "Paketobjekt von @command{lirc}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40320
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{#f}) (type: string)"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:40321
#, no-wrap
msgid "@code{driver} (default: @code{#f}) (type: string)"
msgstr "@code{driver} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:40322
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#f}) (type: string-or-file-like)"
msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Zeichenkette-oder-dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40324
msgid "TODO.  See @command{lircd} manual for details."
msgstr "BESCHREIBUNG FEHLT NOCH. Siehe das @command{lircd}-Handbuch für Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40325
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()}) (type: list-of-string)"
msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40327
msgid "Additional command-line options to pass to @command{lircd}."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die an @command{lircd} übergeben werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40334
#, no-wrap
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40335
#, no-wrap
msgid "SPICE Service"
msgstr "SPICE-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40338
msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services spice)} stellt den folgenden Dienst bereit."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40339
#, no-wrap
msgid "spice-vdagent-service-type"
msgstr "spice-vdagent-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40343
msgid "Type of the service that runs @url{https://www.spice-space.org, VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
msgstr "Diensttyp für einen Dienst, der @url{https://www.spice-space.org, VDAGENT} ausführt, einen Daemon, um die Zwischenablage mit einer virtuellen Maschine zu teilen und die Auflösung des Anzeigegeräts des Gastsystems umzustellen, wenn sich die Größe des grafischen Konsolenfensters ändert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40345
#, no-wrap
msgid "{Data Type} spice-vdagent-configuration"
msgstr "{Datentyp} spice-vdagent-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40348
msgid "Data type representing the configuration of @code{spice-vdagent-service-type}."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des @code{spice-vdagent-service-type} repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40350
#, no-wrap
msgid "@code{spice-vdagent} (default: @code{spice-vdagent}) (type: file-like)"
msgstr "@code{spice-vdagent} (Vorgabe: @code{spice-vdagent}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40352
msgid "Package object for VDAGENT."
msgstr "Paketobjekt von VDAGENT."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40356
#, no-wrap
msgid "inputattach"
msgstr "inputattach"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40357
#, no-wrap
msgid "inputattach Service"
msgstr "inputattach-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40359
#, no-wrap
msgid "tablet input, for Xorg"
msgstr "Tablett-Eingaben, für Xorg"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40360
#, no-wrap
msgid "touchscreen input, for Xorg"
msgstr "Tastbildschirm-Eingaben, für Xorg"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40364
msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
msgstr "Der @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach-Dienst} macht es Ihnen möglich, Eingabegeräte wie Wacom-Tabletts, Tastbildschirme („Touchscreens“) oder Joysticks mit dem Xorg-Anzeigeserver zu benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40365
#, no-wrap
msgid "inputattach-service-type"
msgstr "inputattach-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40368
msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
msgstr "Der Diensttyp für den Dienst, der @command{inputattach} auf einem Gerät ausführt und Ereignisse davon weiterleitet."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40370
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
msgstr "{Datentyp} inputattach-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40372
#, no-wrap
msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
msgstr "@code{device-type} (Vorgabe: @code{\"wacom\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40375
msgid "The type of device to connect to.  Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
msgstr "Der Typ des Geräts, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Führen Sie @command{inputattach --help} aus dem @code{inputattach}-Paket aus, um eine Liste unterstützter Gerätetypen zu sehen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40376
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
msgstr "@code{device} (Vorgabe: @code{\"/dev/ttyS0\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40378
msgid "The device file to connect to the device."
msgstr "Die Gerätedatei, um sich mit dem Gerät zu verbinden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40382
msgid "Baud rate to use for the serial connection.  Should be a number or @code{#f}."
msgstr "Welche Baudrate für die serielle Verbindung benutzt werden soll. Es sollte eine Zahl oder @code{#f} angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40383
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40385
msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
msgstr "Wenn es wahr ist, muss es der Name einer Datei sein, in die Protokollnachrichten geschrieben werden sollen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40388 guix-git/doc/guix.texi:46546
#, no-wrap
msgid "Dictionary Service"
msgstr "Wörterbuchdienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40389
#, no-wrap
msgid "dictionary"
msgstr "Wörterbuch"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40392
msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu services dict)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40393
#, no-wrap
msgid "dicod-service-type"
msgstr "dicod-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40396 guix-git/doc/guix.texi:46554
msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für einen Dienst, der den @command{dicod}-Daemon ausführt. Dabei handelt es sich um eine Implementierung eines DICT-Servers (siehe das @ref{Dicod,,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40400 guix-git/doc/guix.texi:46558
msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr "Sie können in Ihre @file{~/.dico}-Datei @command{open localhost} eintragen, damit @code{localhost} zum voreingestellten Server des @command{dico}-Clients wird (siehe das @ref{Initialization File,,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:40405
msgid "This service is also available for Guix Home, where it runs directly with your user privileges (@pxref{Miscellaneous Home Services, @code{home-dicod-service-type}})."
msgstr "Dieser Dienst ist auch mit Guix Home erhältlich, wo er einfach mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt wird (siehe @ref{Miscellaneous Home Services, @code{home-dicod-service-type}})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40408
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-configuration"
msgstr "{Datentyp} dicod-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40410
msgid "Data type representing the configuration of dicod."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration von dicod repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40412
#, no-wrap
msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
msgstr "@code{dico} (Vorgabe: @var{dico})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40414
msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
msgstr "Paketobjekt des GNU-Dico-Wörterbuchservers."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40415
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
msgstr "@code{interfaces} (Vorgabe: @var{'(\"localhost\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40419
msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr "Hierfür muss die Liste der IP-Adressen, Ports und möglicherweise auch Socket-Dateinamen angegeben werden, auf die gelauscht werden soll (siehe @ref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40420
#, no-wrap
msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{handlers} (Vorgabe: @var{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40422
msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
msgstr "Liste der @code{<dicod-handler>}-Objekte, die Handler (Modulinstanzen) bezeichnen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40423
#, no-wrap
msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
msgstr "@code{databases} (Vorgabe: @var{(list %dicod-database:gcide)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40425
msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
msgstr "Liste der @code{<dicod-database>}-Objekte, die anzubietende Wörterbücher bezeichnen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40428
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-handler"
msgstr "{Datentyp} dicod-handler"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40430
msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
msgstr "Der Datentyp, der einen Wörterbuch-Handler (eine Modulinstanz) repräsentiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40434
msgid "Name of the handler (module instance)."
msgstr "Der Name des Handlers (der Modulinstanz)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40435
#, no-wrap
msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{module} (Vorgabe: @var{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40439
msgid "Name of the dicod module of the handler (instance).  If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler.  (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr "Der Name des dicod-Moduls (der Instanz) des Handlers. Wenn er @code{#f} ist, heißt das, das Modul hat denselben Namen wie der Handler (siehe @ref{Modules,,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40442
msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
msgstr "Liste der Zeichenketten oder G-Ausdrücke, die die Argumente für den Modul-Handler repräsentieren."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40445
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-database"
msgstr "{Datentyp} dicod-database"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40447
msgid "Data type representing a dictionary database."
msgstr "Datentyp, der eine Wörterbuchdatenbank repräsentiert."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40451
msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
msgstr "Der Name der Datenbank, der in DICT-Befehlen benutzt wird."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:40452
#, no-wrap
msgid "handler"
msgstr "handler"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40455
msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr "Der Name des dicod-Handlers (der Modulinstanz), die von dieser Datenbank benutzt wird (siehe @ref{Handlers,,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40456
#, no-wrap
msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{complex?} (Vorgabe: @var{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40459
msgid "Whether the database configuration complex.  The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
msgstr "Ob die Datenbankkonfiguration komplex ist. In diesem Fall muss für die komplexe Konfiguration auch ein entsprechendes @code{<dicod-handler>}-Objekt existieren, ansonsten nicht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40463
msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr "Liste der Zeichenketten oder G-Ausdrücke, die die Argumente für die Datenbank repräsentiert (siehe @ref{Databases,,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40466
#, no-wrap
msgid "%dicod-database:gcide"
msgstr "%dicod-database:gcide"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40469
msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
msgstr "Ein @code{<dicod-database>}-Objekt, um das „GNU Collaborative International Dictionary of English“ anzubieten. Dazu wird das @code{gcide}-Paket benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40472
msgid "The following is an example @code{dicod-service-type} configuration."
msgstr "Im Folgenden sehen Sie eine Beispielkonfiguration für einen @code{dicod-service-type}."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40488
#, no-wrap
msgid ""
"(service dicod-service-type\n"
"         (dicod-configuration\n"
"          (handlers (list\n"
"                     (dicod-handler\n"
"                      (name \"wordnet\")\n"
"                      (module \"wordnet\")\n"
"                      (options\n"
"                       (list #~(string-append \"wnhome=\" #$wordnet))))))\n"
"          (databases (list\n"
"                      (dicod-database\n"
"                       (name \"wordnet\")\n"
"                       (complex? #t)\n"
"                       (handler \"wordnet\"))\n"
"                      %dicod-database:gcide))))\n"
msgstr ""
"(service dicod-service-type\n"
"         (dicod-configuration\n"
"          (handlers (list\n"
"                     (dicod-handler\n"
"                      (name \"wordnet\")\n"
"                      (module \"wordnet\")\n"
"                      (options\n"
"                       (list #~(string-append \"wnhome=\" #$wordnet))))))\n"
"          (databases (list\n"
"                      (dicod-database\n"
"                       (name \"wordnet\")\n"
"                       (complex? #t)\n"
"                       (handler \"wordnet\"))\n"
"                      %dicod-database:gcide))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40490
#, no-wrap
msgid "Docker"
msgstr "Docker"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40491
#, no-wrap
msgid "Docker Service"
msgstr "Docker-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40494
msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services docker)} stellt die folgenden Dienste zur Verfügung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40495
#, no-wrap
msgid "docker-service-type"
msgstr "docker-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40500
msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Dienstes, um @url{https://www.docker.com,Docker} auszuführen, einen Daemon, der Anwendungsbündel in „Containern“, d.h.@: isolierten Umgebungen, ausführen kann."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40503
#, no-wrap
msgid "{Data Type} docker-configuration"
msgstr "{Datentyp} docker-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40505
msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
msgstr "Dies ist der Datentyp, der die Konfiguration von Docker und Containerd repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40508
#, no-wrap
msgid "@code{docker} (default: @code{docker})"
msgstr "@code{docker} (Vorgabe: @code{docker})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40510
msgid "The Docker daemon package to use."
msgstr "Das Docker-Daemon-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40511
#, no-wrap
msgid "@code{docker-cli} (default: @code{docker-cli})"
msgstr "@code{docker-cli} (Vorgabe: @code{docker-cli})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40513
msgid "The Docker client package to use."
msgstr "Das Docker-Client-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40514
#, no-wrap
msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
msgstr "@code{containerd} (Vorgabe: @var{containerd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40516
msgid "The Containerd package to use."
msgstr "Das Containerd-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40517
#, no-wrap
msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
msgstr "@code{proxy} (Vorgabe: @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40519
msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
msgstr "Das Paket des mit Benutzerrechten (im „User-Land“) ausgeführten Docker-Netzwerkproxys, das verwendet werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40520
#, no-wrap
msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{enable-proxy?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40522
msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
msgstr "Den mit Benutzerrechten (im „User-Land“) ausgeführten Docker-Netzwerkproxy an- oder abschalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40523
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgstr "@code{debug?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40525
msgid "Enable or disable debug output."
msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche an- oder abschalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40526
#, no-wrap
msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{enable-iptables?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40528
msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
msgstr "Das Hinzufügen von iptables-Regeln durch Docker an- oder abschalten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40531
msgid "List of environment variables to set for @command{dockerd}."
msgstr "Liste Umgebungsvariabler, mit denen @command{dockerd} gestartet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40534
msgid "This must be a list of strings where each string has the form @samp{@var{key}=@var{value}} as in this example:"
msgstr "Hier muss eine Liste von Zeichenketten angegeben werden, die jeweils der Form @samp{@var{Schlüssel}=@var{Wert}} genügen wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40538
#, no-wrap
msgid ""
"(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
"      \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"
msgstr ""
"(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
"      \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40540
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (type: maybe-file-like)"
msgstr "@code{config-file} (Typ: Vielleicht-dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40542
msgid "JSON configuration file pass to @command{dockerd}."
msgstr "Eine JSON-Konfigurationsdatei, die @command{dockerd} mitgegeben wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40546
#, no-wrap
msgid "Singularity, container service"
msgstr "Singularity, Dienst für Anwendungsbündel/Container"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40547
#, no-wrap
msgid "singularity-service-type"
msgstr "singularity-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40552
msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers'').  The value for this service is the Singularity package to use."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Dienst, mit dem Sie @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity} ausführen können, ein Docker-ähnliches Werkzeug, um Anwendungsbündel (auch bekannt als „Container“) auszuführen. Der Wert für diesen Dienst ist das Singularity-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40556
msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
msgstr "Der Dienst installiert keinen Daemon, sondern er installiert Hilfsprogramme als setuid-root (siehe @ref{Setuid Programs}), damit auch „unprivilegierte“ Nutzer ohne besondere Berechtigungen @command{singularity run} und ähnliche Befehle ausführen können."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40558
#, no-wrap
msgid "OCI-backed, Shepherd services"
msgstr "OCI-gestützt, Shepherd-Dienste"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40559
#, no-wrap
msgid "OCI backed services"
msgstr "OCI-gestützte Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40567
msgid "Should you wish to manage your Docker containers with the same consistent interface you use for your other Shepherd services, @var{oci-container-service-type} is the tool to use: given an @acronym{Open Container Initiative, OCI} container image, it will run it in a Shepherd service.  One example where this is useful: it lets you run services that are available as Docker/OCI images but not yet packaged for Guix."
msgstr "Um Ihre Docker-Container im Einklang mit Guix’ Schnittstellen für Ihre anderen Shepherd-Dienste zu verwalten, eignet sich @var{oci-container-service-type} am besten: Sie übergeben ein Container-Image nach den Vorschriften der @acronym{Open Container Initiative, OCI} und es wird als ein Shepherd-Dienst laufen. Ein Anwendungsfall dafür ist, damit Dienste aus Docker- bzw.@: OCI-Abbildern zu betreiben, für die es noch kein Guix-Paket gibt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40568
#, no-wrap
msgid "oci-container-service-type"
msgstr "oci-container-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40572
msgid "This is a thin wrapper around Docker's CLI that executes OCI images backed processes as Shepherd Services."
msgstr "Es handelt sich um einen dünnen Wrapper um Dockers CLI herum, mit dem OCI-Image-gestützte Prozesse als Shepherd-Dienste laufen können."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40589
#, no-wrap
msgid ""
"(service oci-container-service-type\n"
"         (list\n"
"          (oci-container-configuration\n"
"           (image \"prom/prometheus\")\n"
"           (network \"host\")\n"
"           (ports\n"
"             '((\"9000\" . \"9000\")\n"
"               (\"9090\" . \"9090\"))))\n"
"          (oci-container-configuration\n"
"           (image \"grafana/grafana:10.0.1\")\n"
"           (network \"host\")\n"
"           (ports\n"
"             '((\"3000\" . \"3000\")))\n"
"           (volumes\n"
"             '(\"/var/lib/grafana:/var/lib/grafana\")))))\n"
msgstr ""
"(service oci-container-service-type\n"
"         (list\n"
"          (oci-container-configuration\n"
"           (image \"prom/prometheus\")\n"
"           (network \"host\")\n"
"           (ports\n"
"             '((\"9000\" . \"9000\")\n"
"               (\"9090\" . \"9090\"))))\n"
"          (oci-container-configuration\n"
"           (image \"grafana/grafana:10.0.1\")\n"
"           (network \"host\")\n"
"           (ports\n"
"             '((\"3000\" . \"3000\")))\n"
"           (volumes\n"
"             '(\"/var/lib/grafana:/var/lib/grafana\")))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40601
msgid "In this example two different Shepherd services are going be added to the system.  Each @code{oci-container-configuration} record translates to a @code{docker run} invocation and its fields directly map to options.  You can refer to the @url{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run,upstream}, documentation for the semantics of each value.  If the images are not found they will be @url{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/pull/,pulled}.  The spawned services are going to be attached to the host network and are supposed to behave like other processes."
msgstr "Für dieses Beispiel kommen zwei verschiedene Shepherd-Dienste zum System hinzu. Für jedes Verbundsobjekt vom Typ @code{oci-container-configuration} wird je einmal @code{docker run} aufgerufen. Dabei bilden die Felder im Verbund direkt auf Docker-Befehlszeilenoptionen ab. Informationen zur Bedeutung jedes Wertes können Sie in der @url{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run,Docker-Dokumentation} finden. Wenn die Images nicht gefunden werden, werden Sie per @url{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/pull/,Pull} geladen. Die gestarteten Dienste werden ans Netzwerk des Wirtssystems angebunden. Der Sinn ist, dass Sie sie wie andere Prozesse behandeln können."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40606
#, no-wrap
msgid "{Data Type} oci-container-configuration"
msgstr "{Datentyp} oci-container-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40608
msgid "Available @code{oci-container-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{oci-container-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40610
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"oci-container\"}) (type: string)"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"oci-container\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40612
msgid "The user under whose authority docker commands will be run."
msgstr "Mit den Berechtigungen welches Benutzerkontos die Docker-Befehle ausgeführt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40613
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"docker\"}) (type: string)"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"docker\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40615
msgid "The group under whose authority docker commands will be run."
msgstr "Mit den Berechtigungen welcher Benutzergruppe die Docker-Befehle ausgeführt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40616
#, no-wrap
msgid "@code{command} (default: @code{()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{command} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40618
msgid "Overwrite the default command (@code{CMD}) of the image."
msgstr "Den voreingestellten Befehl (@code{CMD}) im Image ändern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40619
#, no-wrap
msgid "@code{entrypoint} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{entrypoint} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40621
msgid "Overwrite the default entrypoint (@code{ENTRYPOINT}) of the image."
msgstr "Den voreingestellten Einsprungpunkt (@code{ENTRYPOINT}) im Image ändern."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40622
#, no-wrap
msgid "@code{environment} (default: @code{()}) (type: list)"
msgstr "@code{environment} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40624
msgid "Set environment variables. This can be a list of pairs or strings, even mixed:"
msgstr "Legen Sie Umgebungsvariable fest. Geben Sie dazu eine Liste von Paaren oder von Zeichenketten an, gerne auch gemischt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40628
#, no-wrap
msgid ""
"(list '(\"LANGUAGE\" . \"eo:ca:eu\")\n"
"      \"JAVA_HOME=/opt/java\")\n"
msgstr ""
"(list '(\"LANGUAGE\" . \"eo:ca:eu\")\n"
"      \"JAVA_HOME=/opt/java\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40633
msgid "String are passed directly to the Docker CLI. You can refer to the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run/#env,upstream} documentation for semantics."
msgstr "Zeichenketten gehen direkt an die Docker-CLI. Informationen zur Bedeutung können Sie in der @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run/#env,Docker-Dokumentation} finden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40634
#, no-wrap
msgid "@code{image} (type: string)"
msgstr "@code{image} (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40638
msgid "The image used to build the container.  Images are resolved by the Docker Engine, and follow the usual format @code{myregistry.local:5000/testing/test-image:tag}."
msgstr "Aus welchem Image der Container erzeugt wird. Images werden durch die Docker-Engine gesucht, geben Sie sie also im herkömmlichen Format @code{myregistry.local:5000/testing/test-image:tag} an."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40639
#, no-wrap
msgid "@code{provision} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{provision} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40641
msgid "Set the name of the provisioned Shepherd service."
msgstr "Der Name des Shepherd-Dienstes, der bereitgestellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40642
#, no-wrap
msgid "@code{network} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{network} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40644
msgid "Set a Docker network for the spawned container."
msgstr "Unter welchem Docker-Netzwerk der gestartete Container zu finden ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40645
#, no-wrap
msgid "@code{ports} (default: @code{()}) (type: list)"
msgstr "@code{ports} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40648
msgid "Set the port or port ranges to expose from the spawned container.  This can be a list of pairs or strings, even mixed:"
msgstr "Welcher Port oder Bereich von Ports im gestarteten Container zugänglich sein sollen.  Geben Sie dazu eine Liste von Paaren oder von Zeichenketten an, gerne auch gemischt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40652
#, no-wrap
msgid ""
"(list '(\"8080\" . \"80\")\n"
"      \"10443:443\")\n"
msgstr ""
"(list '(\"8080\" . \"80\")\n"
"      \"10443:443\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40657
msgid "String are passed directly to the Docker CLI.  You can refer to the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run/#publish,upstream} documentation for semantics."
msgstr "Zeichenketten gehen direkt an die Docker-CLI. Informationen zur Bedeutung können Sie in der @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run/#publish,Docker-Dokumentation} finden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40658
#, no-wrap
msgid "@code{volumes} (default: @code{()}) (type: list)"
msgstr "@code{volumes} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40661
msgid "Set volume mappings for the spawned container.  This can be a list of pairs or strings, even mixed:"
msgstr "Welche Datenträgerzuordnungen („volume mappings“) im gestarteten Container sein sollen. Geben Sie dazu eine Liste von Paaren oder von Zeichenketten an, gerne auch gemischt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40665
#, no-wrap
msgid ""
"(list '(\"/root/data/grafana\" . \"/var/lib/grafana\")\n"
"      \"/gnu/store:/gnu/store\")\n"
msgstr ""
"(list '(\"/root/data/grafana\" . \"/var/lib/grafana\")\n"
"      \"/gnu/store:/gnu/store\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40670
msgid "String are passed directly to the Docker CLI.  You can refer to the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run/#volume,upstream} documentation for semantics."
msgstr "Zeichenketten gehen direkt an die Docker-CLI. Informationen zur Bedeutung können Sie in der @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/run/#volume,Docker-Dokumentation} finden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40671
#, no-wrap
msgid "@code{container-user} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{container-user} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40675
msgid "Set the current user inside the spawned container.  You can refer to the @url{https://docs.docker.com/engine/reference/run/#user,upstream} documentation for semantics."
msgstr "Was der aktuelle Benutzer im gestarteten Container sein soll. Informationen zur Bedeutung können Sie in der @url{https://docs.docker.com/engine/reference/run/#user,Docker-Dokumentation} finden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40676
#, no-wrap
msgid "@code{workdir} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{workdir} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40681
msgid "Set the current working for the spawned Shepherd service.  You can refer to the @url{https://docs.docker.com/engine/reference/run/#workdir,upstream} documentation for semantics."
msgstr "Was das aktuelle Arbeitsverzeichnis im gestarteten Shepherd-Dienst sein soll. Informationen zur Bedeutung können Sie in der @url{https://docs.docker.com/engine/reference/run/#workdir,Docker-Dokumentation} finden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40689
#, no-wrap
msgid "Audit"
msgstr "Audit"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40690
#, no-wrap
msgid "Auditd Service"
msgstr "Auditd-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40693
msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services auditd)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40694
#, no-wrap
msgid "auditd-service-type"
msgstr "auditd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40699
msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Dienstes, mit dem @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd} ausgeführt wird, ein Daemon, der sicherheitsrelevante Informationen auf Ihrem System sammelt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40701
msgid "Examples of things that can be tracked:"
msgstr "Beispiele für Dinge, über die Informationen gesammelt werden sollen:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:40705
msgid "File accesses"
msgstr "Dateizugriffe"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:40707
msgid "System calls"
msgstr "Betriebssystemaufrufe („System Calls“)"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:40709
msgid "Invoked commands"
msgstr "Aufgerufene Befehle"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:40711
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:40713
msgid "Firewall filtering"
msgstr "Filterung durch die Firewall"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:40715
msgid "Network access"
msgstr "Netzwerkzugriff"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40726
msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot).  In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below).  @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events.  The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
msgstr "@command{auditctl} aus dem @code{audit}-Paket kann benutzt werden, um zu überwachende Ereignisse (bis zum nächsten Neustart) hinzuzufügen oder zu entfernen. Um über Ereignisse dauerhaft Informationen sammeln zu lassen, schreiben Sie die Befehlszeilenargumente für auditctl in eine Datei namens @file{audit.rules} im Verzeichnis für Konfigurationen (siehe unten). @command{aureport} aus dem @code{audit}-Paket kann benutzt werden, um einen Bericht über alle aufgezeichneten Ereignisse anzuzeigen. Nach Vorgabe speichert der Audit-Daemon Protokolle in die Datei @file{/var/log/audit.log}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40729
#, no-wrap
msgid "{Data Type} auditd-configuration"
msgstr "{Datentyp} auditd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40731
msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
msgstr "Dies ist der Datentyp, der die Konfiguration von auditd repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40734
#, no-wrap
msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
msgstr "@code{audit} (Vorgabe: @code{audit})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40736
msgid "The audit package to use."
msgstr "Das zu verwendende audit-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40737
#, no-wrap
msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
msgstr "@code{configuration-directory} (Vorgabe: @code{%default-auditd-configuration-directory})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40741
msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
msgstr "Das Verzeichnis mit der Konfigurationsdatei für das audit-Paket. Sie muss den Namen @code{auditd.conf} tragen und optional kann sie ein paar Audit-Regeln enthalten, die beim Start instanziiert werden sollen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40745
#, no-wrap
msgid "rshiny"
msgstr "rshiny"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40746
#, no-wrap
msgid "R-Shiny service"
msgstr "R-Shiny-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40749
msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services science)} stellt den folgenden Dienst bereit."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40750
#, no-wrap
msgid "rshiny-service-type"
msgstr "rshiny-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40755
msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}.  This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp eines Dienstes, um eine mit @code{r-shiny} erzeugte Web-Anwendung („Webapp“) auszuführen. Dieser Dienst legt die Umgebungsvariable @env{R_LIBS_USER} fest und führt das eingestellte Skript aus, um @code{runApp} aufzurufen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40756
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
msgstr "{Datentyp} rshiny-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40758
msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
msgstr "Dies ist der Datentyp, der die Konfiguration von rshiny repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40761
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{r-shiny})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40763
msgid "The package to use."
msgstr "Das zu benutzende Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40764
#, no-wrap
msgid "@code{binary} (default @code{\"rshiny\"})"
msgstr "@code{binary} (Vorgabe: @code{\"rshiny\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40767
msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
msgstr "Der Name der Binärdatei oder des Shell-Skripts, das sich in @code{Paket/bin/} befindet und beim Starten des Dienstes ausgeführt werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40769
msgid "The common way to create this file is as follows:"
msgstr "Die übliche Art, diese Datei erzeugen zu lassen, ist folgende:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40786
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"(let* ((out       (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
"       (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
"       (app       (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
"       (Rbin      (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
"  (call-with-output-file app\n"
"    (lambda (port)\n"
"      (format port\n"
"\"#!~a\n"
"library(shiny)\n"
"setwd(\\\"~a\\\")\n"
"runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
"      Rbin targetdir))))\n"
msgstr ""
"…\n"
"(let* ((out       (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
"       (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
"       (app       (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
"       (Rbin      (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
"  ;; …\n"
"  (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
"  (call-with-output-file app\n"
"    (lambda (port)\n"
"      (format port\n"
"\"#!~a\n"
"library(shiny)\n"
"setwd(\\\"~a\\\")\n"
"runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
"      Rbin targetdir))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40792
#, no-wrap
msgid "Nix"
msgstr "Nix"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40793
#, no-wrap
msgid "Nix service"
msgstr "Nix-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40796
msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services nix)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40797
#, no-wrap
msgid "nix-service-type"
msgstr "nix-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40802
msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager.  Here is an example showing how to use it:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den Dienst, der den Erstellungs-Daemon der @url{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltung} ausführt. Hier ist ein Beispiel, wie man ihn benutzt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40807
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules nix)\n"
"(use-package-modules package-management)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules nix)\n"
"(use-package-modules package-management)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40812
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (packages (append (list nix)\n"
"                    %base-packages))\n"
"\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (packages (append (list nix)\n"
"                    %base-packages))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40815
#, no-wrap
msgid ""
"  (services (append (list (service nix-service-type))\n"
"                    %base-services)))\n"
msgstr ""
"  (services (append (list (service nix-service-type))\n"
"                    %base-services)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40818
msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
msgstr "Nach @command{guix system reconfigure} können Sie Nix für Ihr Benutzerkonto konfigurieren:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40820
#, no-wrap
msgid "Add a Nix channel and update it.  See"
msgstr "Fügen Sie einen Nix-Kanal ein und aktualisieren Sie ihn. Siehe"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:40824
msgid "@url{https://nixos.wiki/wiki/Nix_channels, Nix channels} for more information about the available channels.  If you would like to use the unstable Nix channel you can do this by running:"
msgstr "@url{https://nixos.wiki/wiki/Nix_channels, Nix channels} für eine Übersicht, welche Kanäle es gibt. Wenn Sie den Nix-Kanal „unstable“ nutzen möchten, führen Sie dazu das aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:40828
#, no-wrap
msgid ""
"$ nix-channel --add https://nixos.org/channels/nixpkgs-unstable\n"
"$ nix-channel --update\n"
msgstr ""
"$ nix-channel --add https://nixos.org/channels/nixpkgs-unstable\n"
"$ nix-channel --update\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40830
#, no-wrap
msgid "Create your Nix profile directory:"
msgstr "Erstellen Sie das Verzeichnis mit Ihrem Nix-Profil:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:40835
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo mkdir -p /nix/var/nix/profiles/per-user/$USER\n"
"$ sudo chown $USER:root /nix/var/nix/profiles/per-user/$USER\n"
msgstr ""
"$ sudo mkdir -p /nix/var/nix/profiles/per-user/$USER\n"
"$ sudo chown $USER:root /nix/var/nix/profiles/per-user/$USER\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40837
#, no-wrap
msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
msgstr "Erzeugen Sie eine symbolische Verknüpfung zu Ihrem Profil und aktivieren Sie das Nix-Profil:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:40842
#, no-wrap
msgid ""
"$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
"$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
msgstr ""
"$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
"$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40848
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nix-configuration"
msgstr "{Datentyp} nix-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40850
msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des Nix-Daemons."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40852
#, no-wrap
msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
msgstr "@code{nix} (Vorgabe: @code{nix})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40854
msgid "The Nix package to use."
msgstr "Das zu verwendende Nix-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40855
#, no-wrap
msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{sandbox} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40857
msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
msgstr "Gibt an, ob Erstellungen nach Voreinstellung in einer isolierten Umgebung („Sandbox“) durchgeführt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40858
#, no-wrap
msgid "@code{build-directory} (default: @code{\"/tmp\"})"
msgstr "@code{build-directory} (Vorgabe: @code{\"/tmp\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40862
msgid "The directory where build directory are stored during builds.  This is useful to change if, for example, the default location does not have enough space to hold build trees for big packages."
msgstr "In welchem Verzeichnis die Verzeichnisbäume zu Erstellungen untergebracht werden. Dies zu ändern, ist dann sinnvoll, wenn zum Beispiel der vorgegebene Ort @emph{nicht} genügend Speicherplatz für die Verzeichnisbäume großer Pakete bereitstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40866
msgid "This is similar to setting the @env{TMPDIR} environment variable for @command{guix-daemon}.  @ref{Build Environment Setup, @env{TMPDIR}}, for more info."
msgstr "Dies entspricht einer Änderung der Umgebungsvariablen @env{TMPDIR} des @command{guix-daemon}. Siehe @ref{Build Environment Setup, @env{TMPDIR}} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40867
#, no-wrap
msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{build-sandbox-items} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40870
msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
msgstr "Dies ist eine Liste von Zeichenketten oder Objekten, die an das @code{build-sandbox-items}-Feld der Konfigurationsdatei angehängt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40878
msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen für @code{nix-service-type}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:40881
#, no-wrap
msgid "Fail2Ban"
msgstr "Fail2Ban"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:40882
#, no-wrap
msgid "Fail2Ban service"
msgstr "Fail2Ban-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40888
msgid "@uref{http://www.fail2ban.org/, @code{fail2ban}} scans log files (e.g. @code{/var/log/apache/error_log}) and bans IP addresses that show malicious signs -- repeated password failures, attempts to make use of exploits, etc."
msgstr "Durch @uref{http://www.fail2ban.org/, @code{fail2ban}} werden Protokolldateien durchgesehen (wie @code{/var/log/apache/error_log}) und diejenigen IP-Adressen ausgesperrt, die bösartig erscheinen@tie{}– also mehrfach ein falsches Passwort probieren, nach Sicherheitslücken suchen und Ähnliches."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40891
msgid "@code{fail2ban-service-type} service type is provided by the @code{(gnu services security)} module."
msgstr "Der Diensttyp @code{fail2ban-service-type} wird durch das Modul @code{(gnu services security)} verfügbar gemacht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40894
msgid "This service type runs the @code{fail2ban} daemon.  It can be configured in various ways, which are:"
msgstr "Mit dem Diensttyp wird der @code{fail2ban}-Daemon ausgeführt. Sie können ihn auf unterschiedliche Weise konfigurieren, nämlich:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40896
#, no-wrap
msgid "Basic configuration"
msgstr "Grundlegende Konfiguration"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40899
msgid "The basic parameters of the Fail2Ban service can be configured via its @code{fail2ban} configuration, which is documented below."
msgstr "Die Grundeinstellungen für den Fail2Ban-Dienst können Sie über seine @code{fail2ban}-Konfiguration bestimmen. Ihre Dokumentation finden Sie unten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40900
#, no-wrap
msgid "User-specified jail extensions"
msgstr "Vom Nutzer festgelegte Jail-Erweiterungen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40903
msgid "The @code{fail2ban-jail-service} function can be used to add new Fail2Ban jails."
msgstr "Mit der Funktion @code{fail2ban-jail-service} können neue Fail2Ban-Jails hinzugefügt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40904
#, no-wrap
msgid "Shepherd extension mechanism"
msgstr "Erweiterungen für Shepherd-Dienste"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40907
msgid "Service developers can extend the @code{fail2ban-service-type} service type itself via the usual service extension mechanism."
msgstr "Entwickler von Diensten können den Dienst mit dem Typ @code{fail2ban-service-type} über den üblichen Mechanismus zur Diensterweiterung erweitern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40909
#, no-wrap
msgid "fail2ban-service-type"
msgstr "fail2ban-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:40913
msgid "This is the type of the service that runs @code{fail2ban} daemon.  Below is an example of a basic, explicit configuration:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für einen Dienst, der den @command{fail2ban}-Daemon ausführt. Hier folgt ein Beispiel für eine grundlegende, explizite Konfiguration."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40928
#, no-wrap
msgid ""
"(append\n"
" (list\n"
"  (service fail2ban-service-type\n"
"           (fail2ban-configuration\n"
"            (extra-jails\n"
"             (list\n"
"              (fail2ban-jail-configuration\n"
"               (name \"sshd\")\n"
"               (enabled? #t))))))\n"
"  ;; There is no implicit dependency on an actual SSH\n"
"  ;; service, so you need to provide one.\n"
"  (service openssh-service-type))\n"
" %base-services)\n"
msgstr ""
"(append\n"
" (list\n"
"  (service fail2ban-service-type\n"
"           (fail2ban-configuration\n"
"            (extra-jails\n"
"             (list\n"
"              (fail2ban-jail-configuration\n"
"               (name \"sshd\")\n"
"               (enabled? #t))))))\n"
"  ;; Es besteht keine implizite Abhängigkeit von einem wirklichen\n"
"  ;; SSH-Dienst, also müssen Sie ihn zusätzlich hinschreiben.\n"
"  (service openssh-service-type))\n"
" %base-services)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:40931
#, no-wrap
msgid "{Procedure} fail2ban-jail-service svc-type jail"
msgstr "{Prozedur} fail2ban-jail-service Diensttyp Jail"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:40934
msgid "Extend @var{svc-type}, a @code{<service-type>} object with @var{jail}, a @code{fail2ban-jail-configuration} object."
msgstr "Den @var{Diensttyp}, ein @code{<service-type>}-Objekt, mit @var{Jail} ausstatten, einem Objekt vom Typ @code{fail2ban-jail-configuration}."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:40950
#, no-wrap
msgid ""
"(append\n"
" (list\n"
"  (service\n"
"   ;; The 'fail2ban-jail-service' procedure can extend any service type\n"
"   ;; with a fail2ban jail.  This removes the requirement to explicitly\n"
"   ;; extend services with fail2ban-service-type.\n"
"   (fail2ban-jail-service\n"
"    openssh-service-type\n"
"    (fail2ban-jail-configuration\n"
"     (name \"sshd\")\n"
"     (enabled? #t)))\n"
"   (openssh-configuration ...))))\n"
msgstr ""
"(append\n"
" (list\n"
"  (service\n"
"   ;; Durch die Prozedur 'fail2ban-jail-service' kann jeglicher Diensttyp\n"
"   ;; mit einem fail2ban-Jail versehen werden. So müssen die Dienste\n"
"   ;; nicht explizit im fail2ban-service-type aufgeführt werden.\n"
"   (fail2ban-jail-service\n"
"    openssh-service-type\n"
"    (fail2ban-jail-configuration\n"
"     (name \"sshd\")\n"
"     (enabled? #t)))\n"
"   (openssh-configuration …))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:40955
msgid "Below is the reference for the different @code{jail-service-type} configuration records."
msgstr "Nun folgt die Referenz der Verbundstypen zur Konfiguration des @code{jail-service-type}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40960
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fail2ban-configuration"
msgstr "{Datentyp} fail2ban-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40962
msgid "Available @code{fail2ban-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fail2ban-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40964
#, no-wrap
msgid "@code{fail2ban} (default: @code{fail2ban}) (type: package)"
msgstr "@code{fail2ban} (Vorgabe: @code{fail2ban}) (Typ: „package“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40968
msgid "The @code{fail2ban} package to use.  It is used for both binaries and as base default configuration that is to be extended with @code{<fail2ban-jail-configuration>} objects."
msgstr "Welches @code{fail2ban}-Paket benutzt werden soll. Es stellt sowohl die Binärdateien als auch die Voreinstellungen für die Konfiguration bereit, die mit @code{<fail2ban-jail-configuration>}-Objekten erweitert werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40969
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/fail2ban\"}) (type: string)"
msgstr "@code{run-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/run/fail2ban\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40971
msgid "The state directory for the @code{fail2ban} daemon."
msgstr "Das Zustandsverzeichnis für den @code{fail2ban}-Daemon."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40972
#, no-wrap
msgid "@code{jails} (default: @code{'()}) (type: list-of-fail2ban-jail-configurations)"
msgstr "@code{jails} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„fail2ban-jail-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40975
msgid "Instances of @code{<fail2ban-jail-configuration>} collected from extensions."
msgstr "@code{<fail2ban-jail-configuration>}-Instanzen, die sich aus Diensterweiterungen ergeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40976
#, no-wrap
msgid "@code{extra-jails} (default: @code{'()}) (type: list-of-fail2ban-jail-configurations)"
msgstr "@code{extra-jails} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„fail2ban-jail-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40978
msgid "Instances of @code{<fail2ban-jail-configuration>} explicitly provided."
msgstr "@code{<fail2ban-jail-configuration>}-Instanzen, die explizit angegeben werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40979 guix-git/doc/guix.texi:41108
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40982
msgid "Extra raw content to add to the end of the @file{jail.local} file, provided as a list of file-like objects."
msgstr "Zusätzlicher „roher Inhalt“, der ans Ende der Datei @file{jail.local} angefügt wird. Geben Sie ihn als Liste von dateiartigen Objekten an."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40987
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fail2ban-ignore-cache-configuration"
msgstr "{Datentyp} fail2ban-ignore-cache-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:40989
msgid "Available @code{fail2ban-ignore-cache-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fail2ban-ignore-cache-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40991
#, no-wrap
msgid "@code{key} (type: string)"
msgstr "@code{key} (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40993
msgid "Cache key."
msgstr "Schlüssel, für den zwischengespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40994
#, no-wrap
msgid "@code{max-count} (type: integer)"
msgstr "@code{max-count} (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40996
msgid "Cache size."
msgstr "Für welche Größe zwischengespeichert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:40997
#, no-wrap
msgid "@code{max-time} (type: integer)"
msgstr "@code{max-time} (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:40999
msgid "Cache time."
msgstr "Wie lange die Zwischenspeicherung anhält."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41004
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fail2ban-jail-action-configuration"
msgstr "{Datentyp} fail2ban-jail-action-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41006
msgid "Available @code{fail2ban-jail-action-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fail2ban-jail-action-configuration}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41010
msgid "Action name."
msgstr "Name der Aktion."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41011
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @code{'()}) (type: list-of-arguments)"
msgstr "@code{arguments} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Argumenten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41013
msgid "Action arguments."
msgstr "Argumente der Aktion."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41018
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fail2ban-jail-configuration"
msgstr "{Datentyp} fail2ban-jail-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41020
msgid "Available @code{fail2ban-jail-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fail2ban-jail-configuration}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41024
msgid "Required name of this jail configuration."
msgstr "Verpflichtend der Name dieser Jail-Konfiguration."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41027
msgid "Whether this jail is enabled."
msgstr "Gibt an, ob dieses Jail aktiviert ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41028
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (type: maybe-symbol)"
msgstr "@code{backend} (Typ: Vielleicht-Symbol)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41032
msgid "Backend to use to detect changes in the @code{log-path}.  The default is 'auto.  To consult the defaults of the jail configuration, refer to the @file{/etc/fail2ban/jail.conf} file of the @code{fail2ban} package."
msgstr "Mit welchem Hintergrundprogramm Änderungen am @code{log-path} erkannt werden sollen. Voreingestellt ist 'auto. Um die Voreinstellungen zu der Jail-Konfiguration einzusehen, siehe die Datei @file{/etc/fail2ban/jail.conf} des @code{fail2ban}-Pakets."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41033
#, no-wrap
msgid "@code{max-retry} (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{max-retry} (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41036
msgid "The number of failures before a host gets banned (e.g.  @code{(max-retry 5)})."
msgstr "Wie oft Fehler erkannt werden müssen, bevor ein Rechner gesperrt wird (etwa @code{(max-retry 5)})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41037
#, no-wrap
msgid "@code{max-matches} (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{max-matches} (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41040
msgid "The number of matches stored in ticket (resolvable via tag @code{<matches>}) in action."
msgstr "Wie viele Treffer je Ticket höchstens gespeichert werden sollen (in Aktionen kann man dies mit @code{<matches>} verwenden)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41041
#, no-wrap
msgid "@code{find-time} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{find-time} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41048
msgid "The time window during which the maximum retry count must be reached for an IP address to be banned.  A host is banned if it has generated @code{max-retry} during the last @code{find-time} seconds (e.g.  @code{(find-time \"10m\")}).  It can be provided in seconds or using Fail2Ban's \"time abbreviation format\", as described in @command{man 5 jail.conf}."
msgstr "In welchem Zeitfenster die Höchstzahl an Neuversuchen festgestellt werden muss, damit eine IP-Adresse gesperrt wird. Ein Rechner wird gesperrt, wenn er @code{max-retry} während der letzten @code{find-time} Sekunden erreicht hat (z.B.@: @code{(find-time \"10m\")}). Es kann in Sekunden angegeben werden oder im Zeitkurzformat von Fail2Ban (das „time abbreviation format“, das in @command{man 5 jail.conf} beschrieben ist)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41049
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ban-time} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41052
msgid "The duration, in seconds or time abbreviated format, that a ban should last.  (e.g.  @code{(ban-time \"10m\")})."
msgstr "Die Dauer einer Sperre, in Sekunden oder besagtem Zeitkurzformat. (Etwa @code{(ban-time \"10m\")}.)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41053
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-increment?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{ban-time-increment?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41056
msgid "Whether to consider past bans to compute increases to the default ban time of a specific IP address."
msgstr "Ob vorherige Sperren einen Einfluss auf berechnete Steigerungen der Sperrzeit einer bestimmten IP-Adresse haben sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41057
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-factor} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ban-time-factor} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41059
msgid "The coefficient to use to compute an exponentially growing ban time."
msgstr "Der auf die Sperrzeit angerechnete Koeffizient für eine exponentiell zunehmende Sperrzeit."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41060
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-formula} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ban-time-formula} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41062
msgid "This is the formula used to calculate the next value of a ban time."
msgstr "Mit dieser Formel wird der nächste Wert einer Sperrzeit berechnet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41063
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-multipliers} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ban-time-multipliers} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41065
msgid "Used to calculate next value of ban time instead of formula."
msgstr "Hiermit wird der nächste Wert einer Sperrzeit berechnet und die Formel ignoriert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41066
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-max-time} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ban-time-max-time} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41068
msgid "The maximum number of seconds a ban should last."
msgstr "Wie viele Sekunden jemand längstens gesperrt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41069
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-rnd-time} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{ban-time-rnd-time} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41073
msgid "The maximum number of seconds a randomized ban time should last.  This can be useful to stop ``clever'' botnets calculating the exact time an IP address can be unbanned again."
msgstr "Wie viele Sekunden höchstens zufällig auf die Sperrzeit angerechnet werden. So können ausgefuchste Botnetze @emph{nicht} genau ausrechnen, wann eine IP-Adresse wieder entsperrt sein wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41074
#, no-wrap
msgid "@code{ban-time-overall-jails?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{ban-time-overall-jails?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41078
msgid "When true, it specifies the search of an IP address in the database should be made across all jails.  Otherwise, only the current jail of the ban IP address is considered."
msgstr "Wenn dies wahr ist, wird festgelegt, dass nach einer IP-Adresse in der Datenbank aller Jails gesucht wird. Andernfalls wird nur das aktuelle Jail beachtet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41079
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-self?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{ignore-self?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41081
msgid "Never ban the local machine's own IP address."
msgstr "Niemals die eigene IP-Adresse der lokalen Maschine bannen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41082
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-ip} (default: @code{'()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{ignore-ip} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41086
msgid "A list of IP addresses, CIDR masks or DNS hosts to ignore.  @code{fail2ban} will not ban a host which matches an address in this list."
msgstr "Eine Liste von IP-Adressen, CIDR-Masken oder DNS-Rechnernamen, die ignoriert werden. @code{fail2ban} wird keinen Rechner bannen, der zu einer Adresse auf dieser Liste gehört."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41087
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-cache} (type: maybe-fail2ban-ignore-cache-configuration)"
msgstr "@code{ignore-cache} (Typ: Vielleicht-„fail2ban-ignore-cache-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41089
msgid "Provide cache parameters for the ignore failure check."
msgstr "Machen Sie Angaben zum Zwischenspeicher, mit dem mehrfache Auffälligkeiten ignoriert werden können."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41090
#, no-wrap
msgid "@code{filter} (type: maybe-fail2ban-jail-filter-configuration)"
msgstr "@code{filter} (Typ: Vielleicht-„fail2ban-jail-filter-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41094
msgid "The filter to use by the jail, specified via a @code{<fail2ban-jail-filter-configuration>} object.  By default, jails have names matching their filter name."
msgstr "Der Filter, der für das Jail gilt, als @code{<fail2ban-jail-filter-configuration>}-Objekt. Nach Voreinstellung entsprechen die Namen der Jails ihren Filternamen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41095
#, no-wrap
msgid "@code{log-time-zone} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{log-time-zone} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41097
msgid "The default time zone for log lines that do not have one."
msgstr "Die Voreinstellung für die Zeitzone, wenn eine Zeile im Protokoll keine nennt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41098
#, no-wrap
msgid "@code{log-encoding} (type: maybe-symbol)"
msgstr "@code{log-encoding} (Typ: Vielleicht-Symbol)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41101
msgid "The encoding of the log files handled by the jail.  Possible values are: @code{'ascii}, @code{'utf-8} and @code{'auto}."
msgstr "In welcher Kodierung die Protokolldateien abgelegt sind, um die sich das Jail kümmert. Mögliche Werte sind @code{'ascii}, @code{'utf-8} und @code{'auto}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41102
#, no-wrap
msgid "@code{log-path} (default: @code{'()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{log-path} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41104
msgid "The file names of the log files to be monitored."
msgstr "Die Dateinamen der Protokolldateien, die beobachtet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41105
#, no-wrap
msgid "@code{action} (default: @code{'()}) (type: list-of-fail2ban-jail-actions)"
msgstr "@code{action} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„fail2ban-jail-action“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41107
msgid "A list of @code{<fail2ban-jail-action-configuration>}."
msgstr "Eine Liste von @code{<fail2ban-jail-action-configuration>}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41111
msgid "Extra content for the jail configuration, provided as a list of file-like objects."
msgstr "Zusätzlicher Inhalt für die Jail-Konfiguration. Geben Sie ihn als Liste von dateiartigen Objekten an."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41116
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fail2ban-jail-filter-configuration"
msgstr "{Datentyp} fail2ban-jail-filter-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41118
msgid "Available @code{fail2ban-jail-filter-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{fail2ban-jail-filter-configuration}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41122
msgid "Filter to use."
msgstr "Filter, der benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41123
#, no-wrap
msgid "@code{mode} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{mode} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41125
msgid "Mode for filter."
msgstr "In welchem Modus der Filter stehen soll."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41135
#, no-wrap
msgid "setuid programs"
msgstr "setuid-Programme"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41136
#, no-wrap
msgid "setgid programs"
msgstr "setgid-Programme"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41146
msgid "Some programs need to run with elevated privileges, even when they are launched by unprivileged users.  A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons.  To address that, @command{passwd} should be @dfn{setuid-root}, meaning that it always runs with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
msgstr "Manche Programme müssen mit erhöhten Berechtigungen ausgeführt werden, selbst wenn Nutzer ohne besondere Berechtigungen sie starten. Ein bekanntes Beispiel ist das Programm @command{passwd}, womit Nutzer ihr Passwort ändern können, wozu das Programm auf die Dateien @file{/etc/passwd} und @file{/etc/shadow} zugreifen muss@tie{}– was normalerweise nur der „root“-Nutzer darf, aus offensichtlichen Gründen der Informationssicherheit. Deswegen sollte @command{passwd} @dfn{setuid-root} sein, d.h.@: es läuft immer mit den Administratorrechten des root-Nutzers, egal wer sie startet (siehe @ref{How Change Persona,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek} für mehr Informationen über den setuid-Mechanismus)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41153
msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}).  Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid or setgid bits directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be entrusted with these additional privileges."
msgstr "Der Store selbst kann @emph{keine} setuid-Programme enthalten: Das wäre eine Sicherheitslücke, weil dann jeder Nutzer auf dem System Ableitungen schreiben könnte, die in den Store solche Dateien einfügen würden (siehe @ref{The Store}). Wir benutzen also einen anderen Mechanismus: Statt auf den ausführbaren Dateien im Store selbst deren setuid-Bit oder setgid-Bit zu setzen, lassen wir den Systemadministrator @emph{deklarieren}, welchen Programmen diese zusätzlichen Berechtigungen gewährt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41160
msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of @code{<setuid-program>} denoting the names of programs to have a setuid or setgid bit set (@pxref{Using the Configuration System}).  For instance, the @command{mount.nfs} program, which is part of the nfs-utils package, with a setuid root can be designated like this:"
msgstr "Das Feld @code{setuid-programs} einer @code{operating-system}-Deklaration enthält eine Liste von @code{<setuid-program>}-Objekten, die die Namen der Programme angeben, deren setuid- oder setgid-Bits gesetzt werden sollen (siehe @ref{Using the Configuration System}). Zum Beispiel kann das Programm @command{mount.nfs}, was Teil des Pakets nfs-utils ist, so setuid-root werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41164
#, no-wrap
msgid ""
"(setuid-program\n"
"  (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\")))\n"
msgstr ""
"(setuid-program\n"
"  (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\")))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41169
msgid "And then, to make @command{mount.nfs} setuid on your system, add the previous example to your operating system declaration by appending it to @code{%setuid-programs} like this:"
msgstr "Um @command{mount.nfs} also mit setuid auszuführen, tragen Sie das vorige Beispiel in Ihre Betriebssystemdeklaration ein, indem Sie es an @code{%setuid-programs} anhängen wie hier:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41177
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; Some fields omitted...\n"
"  (setuid-programs\n"
"    (append (list (setuid-program\n"
"                    (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\"))))\n"
"            %setuid-programs)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; Davor stehen andere Felder …\n"
"  (setuid-programs\n"
"    (append (list (setuid-program\n"
"                    (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\"))))\n"
"            %setuid-programs)))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41179
#, no-wrap
msgid "{Data Type} setuid-program"
msgstr "{Datentyp} setuid-program"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41181
msgid "This data type represents a program with a setuid or setgid bit set."
msgstr "Dieser Datentyp steht für ein Programm, bei dem das setuid- oder setgid-Bit gesetzt werden soll."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:41183
#, no-wrap
msgid "program"
msgstr "program"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41185
msgid "A file-like object having its setuid and/or setgid bit set."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt, dessen setuid- und/oder setgid-Bit gesetzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41186
#, no-wrap
msgid "@code{setuid?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{setuid?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41188
msgid "Whether to set user setuid bit."
msgstr "Ob das setuid-Bit für den Benutzer gesetzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41189
#, no-wrap
msgid "@code{setgid?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{setgid?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41191
msgid "Whether to set group setgid bit."
msgstr "Ob das setgid-Bit für die Benutzergruppe gesetzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41192
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{0})"
msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41195
msgid "UID (integer) or user name (string) for the user owner of the program, defaults to root."
msgstr "Benutzeridentifikator (UID, als ganze Zahl) oder Benutzername (als Zeichenkette) des Benutzers, dem das Programm gehören soll, nach Vorgabe der Administratornutzer root."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41196
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{0})"
msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41199
msgid "GID (integer) group name (string) for the group owner of the program, defaults to root."
msgstr "GID (als ganze Zahl) oder Gruppenname (als Zeichenkette) der Benutzergruppe, der das Programm gehört, nach Vorgabe die Benutzergruppe root."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41205
msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
msgstr "Eine vorgegebene Menge von setuid-Programmen wird durch die Variable @code{%setuid-programs} aus dem Modul @code{(gnu system)} definiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41206
#, no-wrap
msgid "%setuid-programs"
msgstr "%setuid-programs"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41209
msgid "A list of @code{<setuid-program>} denoting common programs that are setuid-root."
msgstr "Eine Liste von @code{<setuid-program>}-Objekten, die übliche Programme angeben, die setuid-root sein müssen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41212
msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
msgstr "Die Liste enthält Befehle wie @command{passwd}, @command{ping}, @command{su} und @command{sudo}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41218
msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time.  The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
msgstr "Intern erzeugt Guix die eigentlichen setuid-Programme im Verzeichnis @file{/run/setuid-programs}, wenn das System aktiviert wird. Die Dateien in diesem Verzeichnis verweisen auf die „echten“ Binärdateien im Store."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41222
#, no-wrap
msgid "HTTPS, certificates"
msgstr "HTTPS, Zertifikate"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41223
#, no-wrap
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509-Zertifikate"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41224
#, no-wrap
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41231
msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server.  To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA).  But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
msgstr "Über HTTPS verfügbare Webserver (also HTTP mit gesicherter Transportschicht, englisch „Transport-Layer Security“, kurz TLS) senden Client-Programmen ein @dfn{X.509-Zertifikat}, mit dem der Client den Server dann @emph{authentifizieren} kann. Dazu verifiziert der Client, dass das Zertifikat des Servers von einer sogenannten Zertifizierungsstelle signiert wurde (@dfn{Certificate Authority}, kurz CA). Damit er aber die Signatur der Zertifizierungsstelle verifizieren kann, muss jeder Client das Zertifikat der Zertifizierungsstelle besitzen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41235
msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
msgstr "Web-Browser wie GNU@tie{}IceCat liefern ihre eigenen CA-Zertifikate mit, damit sie von Haus aus Zertifikate verifizieren können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41239
msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
msgstr "Den meisten anderen Programmen, die HTTPS sprechen können@tie{}– @command{wget}, @command{git}, @command{w3m} etc.@:@tie{}– muss allerdings erst mitgeteilt werden, wo die CA-Zertifikate installiert sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41247
msgid "For users of Guix System, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}).  Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
msgstr "Wenn Sie Guix System benutzen, müssen Sie dazu ein Paket, das Zertifikate enthält, in das @code{packages}-Feld der @code{operating-system}-Deklaration des Betriebssystems hinzufügen (siehe @ref{operating-system Reference}). Guix liefert ein solches Paket mit, @code{nss-certs}, was als Teil von Mozillas „Network Security Services“ angeboten wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41252
msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it.  The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
msgstr "Beachten Sie, dass es @emph{nicht} zu den @code{%base-packages} gehört, Sie es also ausdrücklich hinzufügen müssen. Das Verzeichnis @file{/etc/ssl/certs}, wo die meisten Anwendungen und Bibliotheken ihren Voreinstellungen entsprechend nach Zertifikaten suchen, verweist auf die global installierten Zertifikate."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41262
msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile.  A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them.  Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables.  Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable.  Thus, you would typically run something like:"
msgstr "Unprivilegierte Benutzer, wie die, die Guix auf einer Fremddistribution benutzen, können sich auch lokal ihre eigenen Pakete mit Zertifikaten in ihr Profil installieren. Eine Reihe von Umgebungsvariablen muss dazu definiert werden, damit Anwendungen und Bibliotheken wissen, wo diese Zertifikate zu finden sind. Und zwar folgt die OpenSSL-Bibliothek den Umgebungsvariablen @env{SSL_CERT_DIR} und @env{SSL_CERT_FILE}, manche Anwendungen benutzen stattdessen aber ihre eigenen Umgebungsvariablen. Das Versionskontrollsystem Git liest den Ort zum Beispiel aus der Umgebungsvariablen @env{GIT_SSL_CAINFO} aus. Sie würden typischerweise also so etwas ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:41268
#, no-wrap
msgid ""
"guix install nss-certs\n"
"export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
"export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
"export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
msgstr ""
"guix install nss-certs\n"
"export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
"export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
"export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41273
msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
msgstr "Ein weiteres Beispiel ist R, was voraussetzt, dass die Umgebungsvariable @env{CURL_CA_BUNDLE} auf ein Zertifikatsbündel verweist, weshalb Sie etwas wie hier ausführen müssten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:41277
#, no-wrap
msgid ""
"guix install nss-certs\n"
"export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
msgstr ""
"guix install nss-certs\n"
"export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41281
msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
msgstr "Für andere Anwendungen möchten Sie die Namen der benötigten Umgebungsvariablen vielleicht in deren Dokumentation nachschlagen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41286
#, no-wrap
msgid "name service switch"
msgstr "Name Service Switch"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41287
#, no-wrap
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41296
msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Das Modul @code{(gnu system nss)} enthält Anbindungen für die Konfiguration des @dfn{Name Service Switch} (NSS) der libc (siehe @ref{NSS Configuration File,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Kurz gesagt ist der NSS ein Mechanismus, mit dem die libc um neue „Namens“-Auflösungsmethoden für Systemdatenbanken erweitert werden kann; dazu gehören Rechnernamen (auch bekannt als „Host“-Namen), Dienstnamen, Benutzerkonten und mehr (siehe @ref{Name Service Switch, Systemdatenbanken und der Name Service Switch,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41303
msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list.  The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
msgstr "Die NSS-Konfiguration legt für jede Systemdatenbank fest, mit welcher Methode der Name nachgeschlagen („aufgelöst“) werden kann und welche Methoden zusammenhängen@tie{}– z.B.@: unter welchen Umständen der NSS es mit der nächsten Methode auf seiner Liste versuchen sollte. Die NSS-Konfiguration wird im Feld @code{name-service-switch} von @code{operating-system}-Deklarationen angegeben (siehe @ref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41304
#, no-wrap
msgid "nss-mdns"
msgstr "nss-mdns"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41305
#, no-wrap
msgid ".local, host name lookup"
msgstr ".local, Rechnernamensauflösung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41310
msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS)  for host names ending in @code{.local}:"
msgstr "Zum Beispiel konfigurieren die folgenden Deklarationen den NSS so, dass er das @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns}-Backend} benutzt, wodurch er auf @code{.local} endende Rechnernamen über Multicast-DNS (mDNS) auflöst:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41314
#, no-wrap
msgid ""
"(name-service-switch\n"
"   (hosts (list %files    ;first, check /etc/hosts\n"
"\n"
msgstr ""
"(name-service-switch\n"
"   (hosts (list %files    ;zuerst in /etc/hosts nachschlagen\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41319
#, no-wrap
msgid ""
"                ;; If the above did not succeed, try\n"
"                ;; with 'mdns_minimal'.\n"
"                (name-service\n"
"                  (name \"mdns_minimal\")\n"
"\n"
msgstr ""
"                ;; Wenn das keinen Erfolg hatte, es\n"
"                ;; mit 'mdns_minimal' versuchen.\n"
"                (name-service\n"
"                  (name \"mdns_minimal\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41325
#, no-wrap
msgid ""
"                  ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
"                  ;; '.local'.  When it returns \"not found\",\n"
"                  ;; no need to try the next methods.\n"
"                  (reaction (lookup-specification\n"
"                             (not-found => return))))\n"
"\n"
msgstr ""
"                  ;; 'mdns_minimal' ist die Autorität für\n"
"                  ;; '.local'. Gibt es not-found (\"nicht\n"
"                  ;; gefunden\") zurück, müssen wir die\n"
"                  ;; nächsten Methoden gar nicht erst\n"
"                  ;; versuchen.\n"
"                  (reaction (lookup-specification\n"
"                             (not-found => return))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41329
#, no-wrap
msgid ""
"                ;; Then fall back to DNS.\n"
"                (name-service\n"
"                  (name \"dns\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"                ;; Ansonsten benutzen wir DNS.\n"
"                (name-service\n"
"                  (name \"dns\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41333
#, no-wrap
msgid ""
"                ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
"                (name-service\n"
"                  (name \"mdns\")))))\n"
msgstr ""
"                ;; Ein letzter Versuch mit dem\n"
"                ;; \"vollständigen\" 'mdns'.\n"
"                (name-service\n"
"                  (name \"mdns\")))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41338
msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below)  contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
msgstr "Keine Sorge: Die Variable @code{%mdns-host-lookup-nss} (siehe unten) enthält diese Konfiguration bereits. Statt das alles selst einzutippen, können Sie sie benutzen, wenn alles, was Sie möchten, eine funktionierende Namensauflösung für @code{.local}-Rechner ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41346
msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}).  Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
msgstr "Beachten Sie dabei, dass es zusätzlich zum Festlegen des @code{name-service-switch} in der @code{operating-system}-Deklaration auch erforderlich ist, den @code{avahi-service-type} zu benutzen (siehe @ref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}). Es genügt auch, wenn Sie die @code{%desktop-services} benutzen, weil er darin enthalten ist (siehe @ref{Desktop Services}). Dadurch wird @code{nss-mdns} für den Name Service Cache Daemon nutzbar (siehe @ref{Base Services, @code{nscd-service}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41349
msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
msgstr "Um sich eine lange Konfiguration zu ersparen, können Sie auch einfach die folgenden Variablen für typische NSS-Konfigurationen benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41350
#, no-wrap
msgid "%default-nss"
msgstr "%default-nss"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41353
msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
msgstr "Die vorgegebene Konfiguration des Name Service Switch als ein @code{name-service-switch}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41355
#, no-wrap
msgid "%mdns-host-lookup-nss"
msgstr "%mdns-host-lookup-nss"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41358
msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
msgstr "Die Name-Service-Switch-Konfiguration mit Unterstützung für Rechnernamensauflösung über „Multicast DNS“ (mDNS) für auf @code{.local} endende Rechnernamen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41368
msgid "The reference for name service switch configuration is given below.  It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
msgstr "Im Folgenden finden Sie eine Referenz, wie eine Name-Service-Switch-Konfiguration aussehen muss. Sie hat eine direkte Entsprechung zum Konfigurationsdateiformat der C-Bibliothek, lesen Sie weitere Informationen also bitte im Handbuch der C-Bibliothek nach (siehe @ref{NSS Configuration File,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Gegenüber dem Konfigurationsdateiformat des libc-NSS bekommen Sie mit unserer Syntax nicht nur ein warm umklammerndes Gefühl, sondern auch eine statische Analyse: Wenn Sie Syntax- und Schreibfehler machen, werden Sie darüber benachrichtigt, sobald Sie @command{guix system} aufrufen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41369
#, no-wrap
msgid "{Data Type} name-service-switch"
msgstr "{Datentyp} name-service-switch"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41374
msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS).  Each field below represents one of the supported system databases."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des Name Service Switch (NSS) der libc repräsentiert. Jedes im Folgenden aufgeführte Feld repräsentiert eine der unterstützten Systemdatenbanken."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41376
#, no-wrap
msgid "aliases"
msgstr "aliases"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41377
#, no-wrap
msgid "ethers"
msgstr "ethers"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41379
#, no-wrap
msgid "gshadow"
msgstr "gshadow"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41380
#, no-wrap
msgid "hosts"
msgstr "hosts"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41381
#, no-wrap
msgid "initgroups"
msgstr "initgroups"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41382
#, no-wrap
msgid "netgroup"
msgstr "netgroup"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41383
#, no-wrap
msgid "networks"
msgstr "networks"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41386
#, no-wrap
msgid "rpc"
msgstr "rpc"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:41388
#, no-wrap
msgid "shadow"
msgstr "shadow"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41391
msgid "The system databases handled by the NSS@.  Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
msgstr "Das sind die Systemdatenbanken, um die sich NSS kümmern kann. Jedes dieser Felder muss eine Liste aus @code{<name-service>}-Objekten sein (siehe unten)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41394
#, no-wrap
msgid "{Data Type} name-service"
msgstr "{Datentyp} name-service"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41398
msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
msgstr "Der einen eigentlichen Namensdienst repräsentierende Datentyp zusammen mit der zugehörigen Auflösungsaktion."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41403
msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Eine Zeichenkette, die den Namensdienst bezeichnet (siehe @ref{Services in the NSS configuration,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41408
msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd.  This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
msgstr "Beachten Sie, dass hier aufgeführte Namensdienste für den nscd sichtbar sein müssen. Dazu übergeben Sie im Argument @code{#:name-services} des @code{nscd-service} die Liste der Pakete, die die entsprechenden Namensdienste anbieten (siehe @ref{Base Services, @code{nscd-service}})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41409
#, no-wrap
msgid "reaction"
msgstr "reaction"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41413
msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  For example:"
msgstr "Eine mit Hilfe des Makros @code{lookup-specification} angegebene Aktion (siehe @ref{Actions in the NSS configuration,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41417
#, no-wrap
msgid ""
"(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
"                      (success => return))\n"
msgstr ""
"(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
"                      (success => return))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41431
msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}.  An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script.  The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
msgstr "Um ihn zu initialisieren (zu „bootstrappen“), wird für den Kernel Linux-Libre eine @dfn{initiale RAM-Disk} angegeben (kurz @dfn{initrd}). Eine initrd enthält ein temporäres Wurzeldateisystem sowie ein Skript zur Initialisierung. Letzteres ist dafür zuständig, das echte Wurzeldateisystem einzubinden und alle Kernel-Module zu laden, die dafür nötig sein könnten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41440
msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd.  In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases.  For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
msgstr "Mit dem Feld @code{initrd-modules} einer @code{operating-system}-Deklaration können Sie angeben, welche Kernel-Module für Linux-libre in der initrd verfügbar sein müssen. Insbesondere müssen hier die Module aufgeführt werden, um die Festplatte zu betreiben, auf der sich Ihre Wurzelpartition befindet@tie{}– allerdings sollte der vorgegebene Wert der @code{initrd-modules} in dem meisten Fällen genügen. Wenn Sie aber zum Beispiel das Kernel-Modul @code{megaraid_sas} zusätzlich zu den vorgegebenen Modulen brauchen, um auf Ihr Wurzeldateisystem zugreifen zu können, würden Sie das so schreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41445
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41447
#, no-wrap
msgid "%base-initrd-modules"
msgstr "%base-initrd-modules"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:41449
msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
msgstr "Der Vorgabewert für die Liste der Kernel-Module, die in der initrd enthalten sein sollen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41457
msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use.  The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
msgstr "Wenn Sie noch systemnähere Anpassungen durchführen wollen, können Sie im Feld @code{initrd} einer @code{operating-system}-Deklaration angeben, was für eine Art von initrd Sie benutzen möchten. Das Modul @code{(gnu system linux-initrd)} enthält drei Arten, eine initrd zu erstellen: die abstrakte Prozedur @code{base-initrd} und die systemnahen Prozeduren @code{raw-initrd} und @code{expression->initrd}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41462
msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses.  For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
msgstr "Mit der Prozedur @code{base-initrd} sollten Sie die häufigsten Anwendungszwecke abdecken können. Wenn Sie zum Beispiel ein paar Kernel-Module zur Boot-Zeit laden lassen möchten, können Sie das @code{initrd}-Feld auf diese Art definieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41470
#, no-wrap
msgid ""
"(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
"          ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
"          ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
"          (apply base-initrd file-systems\n"
"                 #:qemu-networking? #t\n"
"                 rest)))\n"
msgstr ""
"(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
"          ;; Eine gewöhnliche initrd, aber das Netzwerk wird\n"
"          ;; mit den Parametern initialisiert, die QEMU\n"
"          ;; standardmäßig erwartet.\n"
"          (apply base-initrd file-systems\n"
"                 #:qemu-networking? #t\n"
"                 rest)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41475
msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
msgstr "Die Prozedur @code{base-initrd} kann auch mit üblichen Anwendungszwecken umgehen, um das System als QEMU-Gastsystem zu betreiben oder als ein „Live“-System ohne ein dauerhaft gespeichertes Wurzeldateisystem."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41482
msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure.  Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd.  An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
msgstr "Die Prozedur @code{base-initrd} baut auf der Prozedur @code{raw-initrd} auf. Anders als @code{base-initrd} hat @code{raw-initrd} keinerlei Zusatzfunktionalitäten: Es wird kein Versuch unternommen, für die initrd notwendige Kernel-Module und Pakete automatisch hinzuzunehmen. @code{raw-initrd} kann zum Beispiel benutzt werden, wenn ein Nutzer eine eigene Konfiguration des Linux-Kernels verwendet und die Standard-Kernel-Module, die mit @code{base-initrd} hinzugenommen würden, nicht verfügbar sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41487
msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
msgstr "Die initiale RAM-Disk, wie sie von @code{base-initrd} oder @code{raw-initrd} erzeugt wird, richtet sich nach verschiedenen Optionen, die auf der Kernel-Befehlszeile übergeben werden (also über GRUBs @code{linux}-Befehl oder die @code{-append}-Befehlszeilenoption von QEMU). Erwähnt werden sollten:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41489
#, no-wrap
msgid "gnu.load=@var{boot}"
msgstr "gnu.load=@var{boot}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41492
msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
msgstr "Die initiale RAM-Disk eine Datei @var{boot}, in der ein Scheme-Programm steht, laden lassen, nachdem das Wurzeldateisystem eingebunden wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41496
msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
msgstr "Guix übergibt mit dieser Befehlszeilenoption die Kontrolle an ein Boot-Programm, das die Dienstaktivierungsprogramme ausführt und anschließend den GNU@tie{}Shepherd startet, das Initialisierungssystem („init“-System) von Guix System."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41497
#, no-wrap
msgid "root=@var{root}"
msgstr "root=@var{Wurzel}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41502
msgid "Mount @var{root} as the root file system.  @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID.  When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
msgstr "Das mit @var{Wurzel} bezeichnete Dateisystem als Wurzeldateisystem einbinden. @var{Wurzel} kann ein Geratename wie @code{/dev/sda1}, eine Dateisystembezeichnung (d.h.@: ein Dateisystem-„Label“) oder eine Dateisystem-UUID sein. Wird nichts angegeben, wird der Gerätename aus dem Wurzeldateisystem der Betriebssystemdeklaration benutzt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41503
#, no-wrap
msgid "rootfstype=@var{type}"
msgstr "rootfstype=@var{Typ}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41507
msgid "Set the type of the root file system.  It overrides the @code{type} field of the root file system specified via the @code{operating-system} declaration, if any."
msgstr "Den Dateisystemtyp für das Wurzeldateisystem festlegen. Der angegebene Typ hat Vorrang vor dem @code{type}-Feld, das für das Wurzeldateisystem in der @code{operating-system}-Deklaration angegeben wurde, falls vorhanden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41508
#, no-wrap
msgid "rootflags=@var{options}"
msgstr "rootflags=@var{Optionen}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41512
msgid "Set the mount @emph{options} of the root file system.  It overrides the @code{options} field of the root file system specified via the @code{operating-system} declaration, if any."
msgstr "Die Einbinde-Optionen („mount options“) für das Wurzeldateisystem festlegen. Diese haben Vorrang vor dem @emph{options}-Feld, das für das Wurzeldateisystem in der @code{operating-system}-Deklaration angegeben wurde, falls vorhanden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41513
#, no-wrap
msgid "fsck.mode=@var{mode}"
msgstr "fsck.mode=@var{Modus}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41519
msgid "Whether to check the @var{root} file system for errors before mounting it.  @var{mode} is one of @code{skip} (never check), @code{force} (always check), or @code{auto} to respect the root @code{<file-system>} object's @code{check?} setting (@pxref{File Systems}) and run a full scan only if the file system was not cleanly shut down."
msgstr "Ob das mit @var{Wurzel} bezeichnete Dateisystem vor dem Einbinden auf Fehler geprüft werden soll. Als @var{Modus} geben Sie entweder @code{skip} (nie prüfen), @code{force} (immer prüfen) oder @code{auto} an. Bei @code{auto} wird die @code{check?}-Einstellung des Dateisystemobjekts für @var{Wurzel} verwendet (siehe @ref{File Systems}) und eine Dateisystemüberprüfung nur durchgeführt, wenn das Dateisystem nicht ordnungsgemäß heruntergefahren wurde."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41522
msgid "@code{auto} is the default if this option is not present or if @var{mode} is not one of the above."
msgstr "Die Voreinstellung ist @code{auto}, wenn diese Option nicht angegeben wird oder @var{Modus} keinem der genannten Werte entspricht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41523
#, no-wrap
msgid "fsck.repair=@var{level}"
msgstr "fsck.repair=@var{Stufe}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41528
msgid "The level of repairs to perform automatically if errors are found in the @var{root} file system.  @var{level} is one of @code{no} (do not write to @var{root} at all if possible), @code{yes} (repair as much as possible), or @code{preen} to repair problems considered safe to repair automatically."
msgstr "Die Stufe gibt an, wie erkannte Fehler im Wurzeldateisystem @var{Wurzel} automatisch repariert werden sollen. @var{Stufe} darf @code{no} sein (nichts an @var{Wurzel} ändern, wenn möglich), @code{yes} (so viele Fehler wie möglich beheben) oder @code{preen}. Letzteres repariert solche Probleme, wo die automatische Reparatur als unbedenklich eingeschätzt wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41531
msgid "@code{preen} is the default if this option is not present or if @var{level} is not one of the above."
msgstr "Wenn Sie diese Option weglassen oder als @var{Stufe} keine der genannten angeben, wird als Voreinstellung so verfahren, als hätten Sie @code{preen} angegeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41532
#, no-wrap
msgid "gnu.system=@var{system}"
msgstr "gnu.system=@var{System}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41535
msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
msgstr "@file{/run/booted-system} und @file{/run/current-system} auf das @var{System} zeigen lassen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41536
#, no-wrap
msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
msgstr "modprobe.blacklist=@var{Module}…"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41537
#, no-wrap
msgid "module, black-listing"
msgstr "Kernel-Module, Sperrliste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41538
#, no-wrap
msgid "black list, of kernel modules"
msgstr "Sperrliste, von Kernel-Modulen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41543
msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}.  @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
msgstr "Die initiale RAM-Disk sowie den Befehl @command{modprobe} (aus dem kmod-Paket) anweisen, das Laden der angegebenen @var{Module} zu verweigern. Als @var{Module} muss eine kommagetrennte Liste von Kernel-Modul-Namen angegeben werden@tie{}– z.B.@: @code{usbkbd,9pnet}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41544
#, no-wrap
msgid "gnu.repl"
msgstr "gnu.repl"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41550
msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system.  Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}.  The Schemer in you will love it.  @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
msgstr "Eine Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife (englisch „Read-Eval-Print Loop“, kurz REPL) von der initialen RAM-Disk starten, bevor diese die Kernel-Module zu laden versucht und das Wurzeldateisystem einbindet. Unsere Marketingabteilung nennt das @dfn{boot-to-Guile}. Der Schemer in Ihnen wird das lieben. Siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Informationen über die REPL von Guile."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41556
msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
msgstr "Jetzt wo Sie wissen, was für Funktionalitäten eine durch @code{base-initrd} und @code{raw-initrd} erzeugte initiale RAM-Disk so haben kann, möchten Sie vielleicht auch wissen, wie man sie benutzt und weiter anpasst:"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41559
#, no-wrap
msgid "{Procedure} raw-initrd file-systems @"
msgstr "{Prozedur} raw-initrd Dateisysteme @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41575
msgid "[#:linux-modules '()] [#:pre-mount #t] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] [#:helper-packages '()] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd.  @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{root}.  @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time.  @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}).  @var{pre-mount} is a G-expression to evaluate before realizing @var{mapped-devices}.  @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd.  It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
msgstr "[#:linux-modules '()] [#:pre-mount #t] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] [#:helper-packages '()] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Liefert eine Ableitung, die eine rohe („raw“) initrd erstellt. @var{Dateisysteme} bezeichnet eine Liste von durch die initrd einzubindenden Dateisystemen, unter Umständen zusätzlich zum auf der Kernel-Befehlszeile mit @option{root} angegebenen Wurzeldateisystem. @var{linux-modules} ist eine Liste von Kernel-Modulen, die zur Boot-Zeit geladen werden sollen. @var{mapped-devices} ist eine Liste von Gerätezuordnungen, die hergestellt sein müssen, bevor die unter @var{file-systems} aufgeführten Dateisysteme eingebunden werden (siehe @ref{Mapped Devices}). @var{pre-mount} ist ein G-Ausdruck, der vor Inkrafttreten der @var{mapped-devices} ausgewertet wird. @var{helper-packages} ist eine Liste von Paketen, die in die initrd kopiert werden. Darunter kann @code{e2fsck/static} oder andere Pakete aufgeführt werden, mit denen durch die initrd das Wurzeldateisystem auf Fehler hin geprüft werden kann."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41581 guix-git/doc/guix.texi:41605
msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout.  This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
msgstr "Ist es auf einen wahren Wert gesetzt, dann muss @var{keyboard-layout} eine Tastaturbelegung als @code{<keyboard-layout>}-Verbundsobjekt angeben, die die gewünschte Tastaturbelegung für die Konsole bezeichnet. Sie wird verwendet, noch bevor die Gerätezuordnungen in @var{mapped-devices} hergestellt werden und bevor die Dateisysteme in @var{file-systems} eingebunden werden, damit der Anwender dabei die gewollte Tastaturbelegung beim Eingeben einer Passphrase und bei der Nutzung einer REPL verwenden kann."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41585
msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters.  When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
msgstr "Wenn @var{qemu-networking?} wahr ist, wird eine Netzwerkverbindung mit den Standard-QEMU-Parametern hergestellt. Wenn @var{virtio?} wahr ist, werden zusätzliche Kernel-Module geladen, damit die initrd als ein QEMU-Gast paravirtualisierte Ein-/Ausgabetreiber benutzen kann."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41588
msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
msgstr "Wenn @var{volatile-root?} wahr ist, ist Schreiben auf das Wurzeldateisystem möglich, aber Änderungen daran bleiben nicht erhalten."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41590
#, no-wrap
msgid "{Procedure} base-initrd file-systems @"
msgstr "{Prozedur} base-initrd Dateisysteme @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41599
msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}.  @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{root}.  @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
msgstr "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Liefert eine allgemein anwendbare, generische initrd als dateiartiges Objekt mit den Kernel-Modulen aus @var{linux}. Die @var{file-systems} sind eine Liste von durch die initrd einzubindenden Dateisystemen, unter Umständen zusätzlich zum Wurzeldateisystem, das auf der Kernel-Befehlszeile mit @option{root} angegeben wurde. Die @var{mapped-devices} sind eine Liste von Gerätezuordnungen, die hergestellt sein müssen, bevor die @var{file-systems} eingebunden werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41607
msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
msgstr "@var{qemu-networking?} und @var{volatile-root?} verhalten sich wie bei @code{raw-initrd}."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41612
msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options.  Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}.  They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
msgstr "In die initrd werden automatisch alle Kernel-Module eingefügt, die für die unter @var{file-systems} angegebenen Dateisysteme und die angegebenen Optionen nötig sind. Zusätzliche Kernel-Module können unter den @var{linux-modules} aufgeführt werden. Diese werden zur initrd hinzugefügt und zur Boot-Zeit in der Reihenfolge geladen, in der sie angegeben wurden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41619
msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program.  That gives a lot of flexibility.  The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
msgstr "Selbstverständlich betten die hier erzeugten und benutzten initrds ein statisch gebundenes Guile ein und das Initialisierungsprogramm ist ein Guile-Programm. Dadurch haben wir viel Flexibilität. Die Prozedur @code{expression->initrd} erstellt eine solche initrd für ein an sie übergebenes Programm."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41620
#, no-wrap
msgid "{Procedure} expression->initrd exp @"
msgstr "{Prozedur} expression->initrd G-Ausdruck @"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:41626
msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive)  containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting.  All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
msgstr "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Liefert eine Linux-initrd (d.h.@: ein gzip-komprimiertes cpio-Archiv) als dateiartiges Objekt, in dem @var{guile} enthalten ist, womit der @var{G-Ausdruck} nach dem Booten ausgewertet wird. Alle vom @var{G-Ausdruck} referenzierten Ableitungen werden automatisch in die initrd kopiert."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41632
#, no-wrap
msgid "boot loader"
msgstr "Bootloader"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41639
msgid "The operating system supports multiple bootloaders.  The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration.  All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
msgstr "Das Betriebssystem unterstützt mehrere Bootloader. Der gewünschte Bootloader wird mit der @code{bootloader-configuration}-Deklaration konfiguriert. Alle Felder dieser Struktur sind für alle Bootloader gleich außer dem einen Feld @code{bootloader}, das angibt, welcher Bootloader konfiguriert und installiert werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41644
msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}.  For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
msgstr "Manche der Bootloader setzen nicht alle Felder einer @code{bootloader-configuration} um. Zum Beispiel ignoriert der extlinux-Bootloader das @code{theme}-Feld, weil er keine eigenen Themen unterstützt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41645
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
msgstr "{Datentyp} bootloader-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41647
msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
msgstr "Der Typ der Deklaration einer Bootloader-Konfiguration."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41651
#, no-wrap
msgid "EFI, bootloader"
msgstr "EFI, Bootloader"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41652
#, no-wrap
msgid "UEFI, bootloader"
msgstr "UEFI, Bootloader"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41653
#, no-wrap
msgid "BIOS, bootloader"
msgstr "BIOS, Bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41659
msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object.  For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-removable-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-removable-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
msgstr "Der zu benutzende Bootloader als ein @code{bootloader}-Objekt. Zurzeit werden @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-removable-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-removable-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} und @code{u-boot-bootloader} unterstützt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41660
#, no-wrap
msgid "ARM, bootloaders"
msgstr "ARM, Bootloader"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41661
#, no-wrap
msgid "AArch64, bootloaders"
msgstr "AArch64, Bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41666
msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules.  In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
msgstr "Verfügbare Bootloader werden in den Modulen @code{(gnu bootloader …)} beschrieben. Insbesondere enthält @code{(gnu bootloader u-boot)} Definitionen für eine Vielzahl von ARM- und AArch64-Systemen, die den @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot-Bootloader} benutzen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41670
msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
msgstr "Mit @code{grub-bootloader} können Sie vor allem auf Intel-basierten Maschinen im alten „Legacy“-BIOS-Modus booten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41676
msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI).  This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
msgstr "@code{grub-efi-bootloader} macht es möglich, auf modernen Systemen mit @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) zu booten. Sie sollten das hier benutzen, wenn im Installationsabbild ein Verzeichnis @file{/sys/firmware/efi} vorhanden ist, wenn Sie davon auf Ihrem System booten."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41677
#, no-wrap
msgid "grub-efi-removable-bootloader"
msgstr "grub-efi-removable-bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41684
msgid "@code{grub-efi-removable-bootloader} allows you to boot your system from removable media by writing the GRUB file to the UEFI-specification location of @file{/EFI/BOOT/BOOTX64.efi} of the boot directory, usually @file{/boot/efi}.  This is also useful for some UEFI firmwares that ``forget'' their configuration from their non-volatile storage. Like @code{grub-efi-bootloader}, this can only be used if the @file{/sys/firmware/efi} directory is available."
msgstr "Mit @code{grub-efi-removable-bootloader} lässt sich Ihr System von Wechseldatenträgern aus starten. Er platziert die GRUB-Datei an dem Standardort, der im UEFI-Standard für solche Fälle vorgesehen ist, nämlich in @file{/EFI/BOOT/BOOTX64.efi} innerhalb des Boot-Verzeichnisses, was meistens @file{/boot/efi} ist. @code{grub-efi-removable-bootloader} ist außerdem geeignet, wenn Sie eine „vergessliche“ UEFI-Firmware haben, die es @emph{nicht} schafft, ihre Konfiguration im dafür gedachten nicht flüchtigen Speicher zu erhalten. Genau wie bei @code{grub-efi-bootloader} können Sie @code{grub-efi-removable-bootloader} nur benutzen, wenn das Verzeichnis @file{/sys/firmware/efi} verfügbar ist."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:41689 guix-git/doc/guix.texi:41763
msgid "This @emph{will} overwrite the GRUB file from any other operating systems that also place their GRUB file in the UEFI-specification location; making them unbootable."
msgstr "@emph{Für jedes} andere Betriebssystem, das seine GRUB-Datei auch an diesem Standardort aus dem UEFI-Standard hat, wird diese hierbei überschrieben und das alte System kann @emph{nicht} mehr gebootet werden."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41691
#, no-wrap
msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
msgstr "grub-efi-netboot-bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41695
msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP@.  In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
msgstr "Mit @code{grub-efi-netboot-bootloader} können Sie Ihr System @i{via} TFTP über das Netzwerk booten. Zusammen mit einem über NFS eingebundenen Wurzeldateisystem können Sie damit ein Guix-System ohne Plattenlaufwerk einrichten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41702
msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{targets} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{targets}}) below the sub-directory @file{efi/Guix}, to be served by a TFTP server.  You may want to mount your TFTP server directories onto the @code{targets} to move the required files to the TFTP server automatically during installation."
msgstr "Bei der Installation des @code{grub-efi-netboot-bootloader} wird der Inhalt der bei @code{targets} angegebenen TFTP-Wurzelverzeichnisse erzeugt (siehe @ref{Bootloader Configuration, @code{targets}}), innerhalb eines Unterverzeichnisses @file{efi/Guix}, so dass eines von einem TFTP-Server bereitgestellt werden kann. Vielleicht möchten Sie dazu Ihre TFTP-Serververzeichnisse zuvor als @code{targets} einbinden, damit die benötigten Dateien während der Installation direkt auf den TFTP-Server aufgespielt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41711
msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too.  All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
msgstr ""
"Wenn Sie außerdem vorhaben, ein NFS-Wurzeldateisystem zu benutzen (eigentlich auch, wenn Sie bloß den Store von einer NFS-Freigabe laden möchten), dann muss der TFTP-Server auch die Datei @file{/boot/grub/grub.cfg} und die anderen Dateien vom Store zur Verfügung stellen, etwa GRUBs Hintergrundbild, den Kernel (siehe\n"
"@ref{operating-system Reference, @code{kernel}}) und auch die initrd (siehe @ref{operating-system Reference, @code{initrd}}). Auf all diese Store-Dateien greift GRUB @i{via} TFTP über ihren normalen Store-Pfad zu, z.B.@: über @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41720
msgid "Two symlinks are created to make this possible.  For each target in the @code{targets} field, the first symlink is @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @samp{target} may be @file{/boot}.  In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does.  The second link is @samp{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}.  This link is leaving the served TFTP root directory."
msgstr "Um das möglich zu machen, erzeugt Guix zwei symbolische Verknüpfungen. Für jedes Ziel im Feld @code{targets} ist die erste Verknüpfung @samp{Ziel}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg}, die auf @file{../../../boot/grub/grub.cfg} zeigt, wobei das @samp{Ziel} dem Pfad @file{/boot} entsprechen kann. In diesem Fall verlässt die Verknüpfung das zugänglich gemachte TFTP-Wurzelverzeichnis @emph{nicht}, in den anderen Fällen schon. Die zweite Verknüpfung ist @samp{Ziel}@file{/gnu/store} und zeigt auf @file{../gnu/store}. Diese Verknüpfung verlässt das zugänglich gemachte TFTP-Wurzelverzeichnis."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41726
msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{targets} directories—usually a single @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system.  In this constellation the symlinks will work."
msgstr "Die Annahme hinter all dem ist, dass Sie einen NFS-Server haben, der das Wurzelverzeichnis für Ihr Guix-System exportiert, und außerdem einen TFTP-Server haben, der die als @code{targets} angegebenen Verzeichnisse liefert@tie{}– normalerweise ist das ein einzelnes Verzeichnis @file{/boot}@tie{}–, was in demselben Wurzelverzeichnis Ihres Guix-Systems gespeichert vorliegt. In dieser Konstellation werden die symbolischen Verknüpfungen funktionieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41731
msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory for your @code{targets}."
msgstr "Bei anderen Konstellationen werden Sie Ihre eigene Bootloader-Installationsprozedur programmieren müssen, die sich darum kümmert, die nötigen Dateien aus dem Store über TFTP zugänglich zu machen, zum Beispiel, indem diese in das TFTP-Wurzeldateisystem unter jedem der @code{targets} kopiert werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41737
msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server.  Further the store link exposes the whole store through TFTP@.  Both points need to be considered carefully for security aspects.  It is advised to disable any TFTP write access!"
msgstr "Es ist wichtig, anzumerken, dass symbolische Verknüpfungen nach außerhalb des TFTP-Wurzelverzeichnisses vielleicht erst in der Konfiguration zugelassen werden müssen. Außerdem wird durch die Store-Verknüpfung der gesamte Store über TFTP offengelegt. Beides hat Auswirkungen auf die Informationssicherheit, welche Sie bedenken sollten. Auch sollten Sie alle Arten von TFTP-Schreibzugriff besser verbieten!"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41740
msgid "Please note, that this bootloader will not modify the ‘UEFI Boot Manager’ of the system."
msgstr "Beachten Sie: Mit diesem Bootloader werden @emph{keine} Änderungen am „UEFI Boot Manager“ des Systems vorgenommen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41745
msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible.  For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
msgstr "Abgesehen vom @code{grub-efi-netboot-bootloader} und den bereits erwähnten TFTP- und NFS-Servern brauchen Sie auch einen passend eingerichteten DHCP-Server, der das Booten über das Netzwerk möglich macht. Derzeit können wir Ihnen bei all dem nur empfehlen, Anleitungen über die @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment} ausfindig zu machen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41752
msgid "If a local EFI System Partition (ESP) or a similar partition with a FAT file system is mounted in @code{targets}, then symlinks cannot be created.  In this case everything will be prepared for booting from local storage, matching the behavior of @code{grub-efi-bootloader}, with the difference that all GRUB binaries are copied to @code{targets}, necessary for booting over the network."
msgstr "Für den Fall, dass eine lokale EFI-Systempartition (ESP) oder eine ähnliche Partition mit einem FAT-Dateisystem in @code{targets} eingebunden ist, können symbolische Verknüpfungen dort @emph{nicht} erzeugt werden. In diesem Fall wird alles bereitgestellt, um vom lokalen Speicher zu booten, als wäre @code{grub-efi-bootloader} verwendet worden, mit dem Unterschied, dass sämtliche GRUB-Binärdateien nach @code{targets} kopiert werden, so dass Booten über das Netzwerk möglich ist."

#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41753
#, no-wrap
msgid "grub-efi-netboot-removable-bootloader"
msgstr "grub-efi-netboot-removable-bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41758
msgid "@code{grub-efi-netboot-removable-bootloader} is identical to @code{grub-efi-netboot-bootloader} with the exception that the sub-directory @file{efi/boot} will be used instead of @file{efi/Guix} to comply with the UEFI specification for removable media."
msgstr "@code{grub-efi-netboot-removable-bootloader} ist identisch mit @code{grub-efi-netboot-bootloader}, außer dass das Unterverzeichnis @file{efi/boot} statt @file{efi/Guix} benutzt wird, entsprechend dem UEFI-Standard bei Wechseldatenträgern."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41768
msgid "This is a list of strings denoting the targets onto which to install the bootloader."
msgstr "Eine Liste von Zeichenketten, die angibt, auf welche Ziele der Bootloader installiert werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41779
msgid "The interpretation of targets depends on the bootloader in question.  For @code{grub-bootloader}, for example, they should be device names understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}).  For @code{grub-efi-bootloader} and @code{grub-efi-removable-bootloader} they should be mount points of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}.  For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{targets} should be the mount points corresponding to TFTP root directories served by your TFTP server."
msgstr "Was @code{targets} bedeutet, hängt vom jeweiligen Bootloader ab. Für @code{grub-bootloader} sollten hier zum Beispiel Gerätenamen angegeben werden, die vom @command{installer}-Befehl des Bootloaders verstanden werden, etwa @code{/dev/sda} oder @code{(hd0)} (siehe @ref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). Für @code{grub-efi-bootloader} und @code{grub-efi-removable-bootloader} sollten die Einhängepunkte des EFI-Dateisystems angegeben werden, in der Regel @file{/boot/efi}. Für @code{grub-efi-netboot-bootloader} sollten @code{targets} der oder die Einhängepunkte sein, unter denen das TFTP-Wurzelverzeichnis Ihres TFTP-Servers erreichbar ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41780
#, no-wrap
msgid "@code{menu-entries} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{menu-entries} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41784
msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
msgstr "Eine möglicherweise leere Liste von @code{menu-entry}-Objekten (siehe unten), die für Menüeinträge stehen, die im Bootloader-Menü auftauchen sollen, zusätzlich zum aktuellen Systemeintrag und dem auf vorherige Systemgenerationen verweisenden Eintrag."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41785
#, no-wrap
msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
msgstr "@code{default-entry} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41788
msgid "The index of the default boot menu entry.  Index 0 is for the entry of the current system."
msgstr "Die Position des standardmäßig ausgewählten Bootmenü-Eintrags. An Position 0 steht der Eintrag der aktuellen Systemgeneration."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41789
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{5})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41792
msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting.  Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
msgstr "Wie viele Sekunden lang im Menü auf eine Tastatureingabe gewartet wird, bevor gebootet wird. 0 steht für sofortiges Booten, für -1 wird ohne Zeitbeschränkung gewartet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41793
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, for the bootloader"
msgstr "Tastaturbelegung, beim Bootloader"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41797
msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
msgstr "Wenn dies auf @code{#f} gesetzt ist, verwendet das Menü des Bootloaders (falls vorhanden) die Vorgabe-Tastaturbelegung, normalerweise US@tie{}English („qwerty“)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41800
msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
msgstr "Andernfalls muss es ein @code{keyboard-layout}-Objekt sein (siehe @ref{Keyboard Layout})."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:41804
msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
msgstr "Dieses Feld wird derzeit von Bootloadern außer @code{grub} und @code{grub-efi} ignoriert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41806
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{theme} (Vorgabe: @var{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41810
msgid "The bootloader theme object describing the theme to use.  If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
msgstr "Ein Objekt für das im Bootloader anzuzeigende Thema. Wird kein Thema angegeben, benutzen manche Bootloader vielleicht ein voreingestelltes Thema; GRUB zumindest macht es so."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41811
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
msgstr "@code{terminal-outputs} (Vorgabe: @code{'(gfxterm)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41818
msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols.  GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}.  This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr "Die Ausgabeterminals, die für das Boot-Menü des Bootloaders benutzt werden, als eine Liste von Symbolen. GRUB akzeptiert hier diese Werte: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0–3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse} und @code{pkmodem}. Dieses Feld entspricht der GRUB-Variablen @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (siehe @ref{Simple configuration,,, grub,Handbuch von GNU GRUB})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41819
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{terminal-inputs} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41827
msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols.  For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time.  GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}.  This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr "Die Eingabeterminals, die für das Boot-Menü des Bootloaders benutzt werden, als eine Liste von Symbolen. GRUB verwendet hier das zur Laufzeit bestimmte Standardterminal. GRUB akzeptiert sonst diese Werte: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard} und @code{usb_keyboard}. Dieses Feld entspricht der GRUB-Variablen @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (siehe @ref{Simple configuration,,, grub,Handbuch von GNU GRUB})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41828
#, no-wrap
msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{serial-unit} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41832
msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3.  For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr "Die serielle Einheit, die der Bootloader benutzt, als eine ganze Zahl zwischen 0 und 3, einschließlich. Für GRUB wird sie automatisch zur Laufzeit ausgewählt; derzeit wählt GRUB die 0 aus, die COM1 entspricht (siehe @ref{Serial terminal,,, grub,Handbuch von GNU GRUB})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41833
#, no-wrap
msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{serial-speed} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41837
msgid "The speed of the serial interface, as an integer.  For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr "Die Geschwindigkeit der seriellen Schnittstelle als eine ganze Zahl. GRUB bestimmt den Wert standardmäßig zur Laufzeit; derzeit wählt GRUB 9600@tie{}bps (siehe @ref{Serial terminal,,, grub,Handbuch von GNU GRUB})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41838
#, no-wrap
msgid "@code{device-tree-support?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{device-tree-support?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41841
msgid "Whether to support Linux @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Devicetree, device tree} files loading."
msgstr "Ob das Laden von @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Devicetree, Device-Tree-Dateien} durch Linux stattfinden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41846
msgid "This option in enabled by default.  In some cases involving the @code{u-boot} bootloader, where the device tree has already been loaded in RAM, it can be handy to disable the option by setting it to @code{#f}."
msgstr "Diese Option ist standardmäßig aktiviert. In manchen Fällen, z.B.@: wenn durch den @code{u-boot}-Bootloader schon der Device Tree in den Arbeitsspeicher geladen wird, kann es gewünscht sein, diese Option hier abzuschalten, indem Sie sie auf @code{#f} setzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41847
#, no-wrap
msgid "@code{extra-initrd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extra-initrd} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41851
msgid "File name of an additional initrd to load during the boot.  It may or may not point to a file in the store, but the main use case is for out-of-store files containing secrets."
msgstr "Ein Dateiname einer weiteren initrd, die beim Booten geladen werden soll. Sie kann im Store gespeichert sein, aber muss es nicht, und hauptsächlich ist dieses Feld dafür gedacht, dass Sie Dateien mit Geheimnissen außerhalb des Stores benutzen können."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41859
msgid "In order to be able to provide decryption keys for the LUKS device, they need to be available in the initial ram disk.  However they cannot be stored inside the usual initrd, since it is stored in the store and being a world-readable (as files in the store are) is not a desired property for a initrd containing decryption keys.  You can therefore use this field to instruct GRUB to also load a manually created initrd not stored in the store."
msgstr "Wenn Sie Schlüssel zum Entsperren eines LUKS-Geräts in einer Schlüsseldatei („key-file“) vorgeben möchten, ist die einzige Möglichkeit, sie in der initialen RAM-Disk zu hinterlegen. In der normalen initrd können Sie keine Geheimnisse hinterlegen, denn diese wird im Store abgelegt und jeder kann sich Dateien im Store anschauen, was wir nicht wollen, weil eine initrd mit solchen Schlüsseln geheim bleiben muss. Darum können Sie mit diesem Feld eine händisch angelegte initrd an GRUB geben, ohne sie im Store preiszugeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41862
msgid "For any use case not involving secrets, you should use regular initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}}) instead."
msgstr "Wenn Sie allerdings etwas tun möchten, was nichts mit Geheimnissen zu tun hat, sind Sie mit einer normalen initrd besser bedient (siehe @ref{operating-system Reference, @code{initrd}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41864
msgid "Suitable image can be created for example like this:"
msgstr "Ein für diesen Zweck geeignetes Abbild können Sie zum Beispiel so anlegen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:41868
#, no-wrap
msgid ""
"echo /key-file.bin | cpio -oH newc >/key-file.cpio\n"
"chmod 0000 /key-file.cpio\n"
msgstr ""
"echo /key-file.bin | cpio -oH newc >/key-file.cpio\n"
"chmod 0000 /key-file.cpio\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41871
msgid "After it is created, you can use it in this manner:"
msgstr "Nachdem Sie es angelegt haben, können Sie es so benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41888
#, no-wrap
msgid ""
";; Operating system with encrypted boot partition\n"
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  (bootloader (bootloader-configuration\n"
"               (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
"               (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
"               ;; Load the initrd with a key file\n"
"               (extra-initrd \"/key-file.cpio\")))\n"
"  (mapped-devices\n"
"   (list (mapped-device\n"
"          (source (uuid \"12345678-1234-1234-1234-123456789abc\"))\n"
"          (target \"my-root\")\n"
"          (type (luks-device-mapping-with-options\n"
"                 ;; And use it to unlock the root device\n"
"                 #:key-file \"/key-file.bin\"))))))\n"
msgstr ""
";; Betriebssystem mit einer verschlüsselten Boot-Partition\n"
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (bootloader (bootloader-configuration\n"
"               (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
"               (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
"               ;; initrd mit Schlüsseln\n"
"               (extra-initrd \"/key-file.cpio\")))\n"
"  (mapped-devices\n"
"   (list (mapped-device\n"
"          (source (uuid \"12345678-1234-1234-1234-123456789abc\"))\n"
"          (target \"my-root\")\n"
"          (type (luks-device-mapping-with-options\n"
"                 ;; Mit ihnen entsperren wir die Wurzelpartition\n"
"                 #:key-file \"/key-file.bin\"))))))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41893
msgid "Be careful when using this option, since pointing to a file that is not readable by the grub while booting will cause the boot to fail and require a manual edit of the initrd line in the grub menu."
msgstr "Passen Sie auf, wenn Sie diese Option einrichten, denn wenn die Datei, auf die Sie verweisen, von GRUB nicht gelesen werden kann, wird GRUB nicht in der Lage sein, das System zu booten, bis Sie die initrd-Zeile manuell mit einem Texteditor aus dem GRUB-Menü wieder entfernen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41895
msgid "Currently only supported by GRUB."
msgstr "Derzeit kann es nur zusammen mit GRUB benutzt werden."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41899
#, no-wrap
msgid "dual boot"
msgstr "Dual-Boot"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:41900
#, no-wrap
msgid "boot menu"
msgstr "Bootmenü"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41906
msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form.  For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
msgstr "Sollten Sie zusätzliche Bootmenü-Einträge über das oben beschriebene @code{menu-entries}-Feld hinzufügen möchten, müssen Sie diese mit der @code{menu-entry}-Form erzeugen. Stellen Sie sich zum Beispiel vor, Sie wollten noch eine andere Distribution booten können (schwer vorstellbar!), dann könnten Sie einen Menüeintrag wie den Folgenden definieren:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41913
#, no-wrap
msgid ""
"(menu-entry\n"
"  (label \"The Other Distro\")\n"
"  (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
"  (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
"  (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
msgstr ""
"(menu-entry\n"
"  (label \"Die _andere_ Distribution\")\n"
"  (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
"  (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
"  (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:41916
msgid "Details below."
msgstr "Details finden Sie unten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41917
#, no-wrap
msgid "{Data Type} menu-entry"
msgstr "{Datentyp} menu-entry"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:41919
msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
msgstr "Der Typ eines Eintrags im Bootloadermenü."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41924
msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
msgstr "Die Beschriftung, die im Menü gezeigt werden soll@tie{}– z.B.@: @code{\"GNU\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41925
#, no-wrap
msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{linux} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41927
msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
msgstr "Das Linux-Kernel-Abbild, was gebootet werden soll, zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41930
#, no-wrap
msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
msgstr "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41935
msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
msgstr "Für GRUB kann hier auch ein Gerät ausdrücklich zum Dateipfad angegeben werden, unter Verwendung von GRUBs Konventionen zur Gerätebenennung (siehe @ref{Naming convention,,, grub, Handbuch von GNU GRUB}), zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:41938
#, no-wrap
msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
msgstr "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41942
msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
msgstr "Wenn das Gerät auf diese Weise ausdrücklich angegeben wird, wird das @code{device}-Feld gänzlich ignoriert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41943
#, no-wrap
msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{linux-arguments} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41946
msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{'(\"console=ttyS0\")}."
msgstr "Die Liste zusätzlicher Linux-Kernel-Befehlszeilenargumente@tie{}– z.B.@: @code{'(\"console=ttyS0\")}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41947
#, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{initrd} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41950
msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Ein G-Ausdruck oder eine Zeichenkette, die den Dateinamen der initialen RAM-Disk angibt, die benutzt werden soll (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41954
msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr "Das Gerät, auf dem Kernel und initrd zu finden sind@tie{}– d.h.@: bei GRUB die Wurzel (@dfn{root}) dieses Menüeintrags (siehe @ref{root,,, grub, Handbuch von GNU GRUB})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41960
msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}).  It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
msgstr "Dies kann eine Dateisystembezeichnung (als Zeichenkette), eine Dateisystem-UUID (als Bytevektor, siehe @ref{File Systems}) oder @code{#f} sein, im letzten Fall wird der Bootloader auf dem Gerät suchen, das die vom @code{linux}-Feld benannte Datei enthält (siehe @ref{search,,, grub, Handbuch von GNU GRUB}). Ein vom Betriebssystem vergebener Gerätename wie @file{/dev/sda1} ist aber @emph{nicht} erlaubt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41961
#, no-wrap
msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{multiboot-kernel} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41965
msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}).  When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated.  For example:"
msgstr "Der Kernel, der im Multiboot-Modus gebootet werden soll (siehe @ref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). Wenn dieses Feld gesetzt ist, wird ein Multiboot-Menüeintrag erzeugt. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41968
#, no-wrap
msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
msgstr "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41970
#, no-wrap
msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{multiboot-arguments} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41972
msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
msgstr "Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen für den Multiboot-Kernel."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41975
msgid "For example, when running in QEMU it can be useful to use a text-based console (use options @option{--nographic} @option{--serial mon:stdio}):"
msgstr "Zum Beispiel möchten Sie für ein Betriebssystem, das innerhalb von QEMU läuft, vielleicht eine textbasierte serielle Konsole verwenden (mit den Befehlszeilenoptionen @option{--nographic} @option{--serial mon:stdio}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41978
#, no-wrap
msgid "'(\"console=com0\")\n"
msgstr "'(\"console=com0\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41984
msgid "To use the new and still experimental @uref{https://darnassus.sceen.net/~hurd-web/rump_kernel/, rumpdisk user-level disk driver} instead of GNU@tie{}Mach's in-kernel IDE driver, set @code{kernel-arguments} to:"
msgstr "Um den neuen und noch experimentellen @uref{https://darnassus.sceen.net/~hurd-web/rump_kernel/, auf Benutzerebene laufenden rumpdisk-Treiber} statt des in den Kernel GNU@tie{}Mach eingebauten IDE-Treibers zu verwenden, setzen Sie @code{kernel-arguments} auf:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41987
#, no-wrap
msgid "'(\"noide\")\n"
msgstr "'(\"noide\")\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41990
msgid "Of course, these options can be combined:"
msgstr "Selbstverständlich können Sie auch beide Optionen verwenden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:41993
#, no-wrap
msgid "'(\"console=com0\" \"noide\")\n"
msgstr "'(\"console=com0\" \"noide\")\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:41995
#, no-wrap
msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{multiboot-modules} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:41997
msgid "The list of commands for loading Multiboot modules.  For example:"
msgstr "Die Liste der Befehle zum Laden von Multiboot-Modulen. Zum Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42003
#, no-wrap
msgid ""
"(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
"             @dots{})\n"
"      (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
"             @dots{}))\n"
msgstr ""
"(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
"             …)\n"
"      (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
"             …))\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42005
#, no-wrap
msgid "@code{chain-loader} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{chain-loader} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42010
msgid "A string that can be accepted by @code{grub}'s @code{chainloader} directive. This has no effect if either @code{linux} or @code{multiboot-kernel} fields are specified. The following is an example of chainloading a different GNU/Linux system."
msgstr "Eine Zeichenkette, die von GRUBs @code{chainloader}-Direktive akzeptiert wird. Sie hat keine Auswirkungen, wenn auch die Felder @code{linux} oder @code{multiboot-kernel} angegeben werden. Im folgenden Beispiel wird ein anderes GNU/Linux-System per Chainloading gebootet."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42021
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader\n"
" (bootloader-configuration\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (menu-entries\n"
"   (list\n"
"    (menu-entry\n"
"     (label \"GNU/Linux\")\n"
"     (device (uuid \"1C31-A17C\" 'fat))\n"
"     (chain-loader \"/EFI/GNULinux/grubx64.efi\"))))))\n"
msgstr ""
"(bootloader\n"
" (bootloader-configuration\n"
"  ;; …\n"
"  (menu-entries\n"
"   (list\n"
"    (menu-entry\n"
"     (label \"GNU/Linux\")\n"
"     (device (uuid \"1C31-A17C\" 'fat))\n"
"     (chain-loader \"/EFI/GNULinux/grubx64.efi\"))))))\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42026 guix-git/doc/guix.texi:42086
#, no-wrap
msgid "HDPI"
msgstr "HDPI"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42027 guix-git/doc/guix.texi:42087
#, no-wrap
msgid "HiDPI"
msgstr "HiDPI"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42028 guix-git/doc/guix.texi:42088
#, no-wrap
msgid "resolution"
msgstr "Auflösung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42032
msgid "For now only GRUB has theme support.  GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
msgstr "Zurzeit lässt nur GRUB sein Aussehen durch Themen anpassen. GRUB-Themen werden mit der @code{grub-theme}-Form erzeugt, die hier noch nicht vollständig dokumentiert ist."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42033
#, no-wrap
msgid "{Data Type} grub-theme"
msgstr "{Datentyp} grub-theme"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42035
msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration des GRUB-Themas repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42037
#, no-wrap
msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
msgstr "@code{gfxmode} (Vorgabe: @code{'(\"auto\")})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42040
msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr "Welcher @code{gfxmode} für GRUB eingestellt werden soll (als eine Liste von Zeichenketten mit Bildschirmauflösungen, siehe @ref{gfxmode,,, grub, Handbuch von GNU GRUB})."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:42043
#, no-wrap
msgid "{Procedure} grub-theme"
msgstr "{Prozedur} grub-theme"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:42047
msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
msgstr "Liefert das vorgegebene GRUB-Thema, das vom Betriebssystem benutzt wird, wenn kein @code{theme}-Feld im @code{bootloader-configuration}-Verbundsobjekt angegeben wurde."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:42050
msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
msgstr "Es wird von einem feschen Hintergrundbild begleitet, das die Logos von GNU und Guix zeigt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42054
msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
msgstr "Um zum Beispiel eine andere Auflösung als vorgegeben zu verwenden, würden Sie so etwas schreiben:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42062
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader\n"
" (bootloader-configuration\n"
" ;; @dots{}\n"
" (theme (grub-theme\n"
"         (inherit (grub-theme))\n"
"         (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
msgstr ""
"(bootloader\n"
" (bootloader-configuration\n"
" ;; …\n"
" (theme (grub-theme\n"
"         (inherit (grub-theme))\n"
"         (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:42065
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix system}"
msgstr "@command{guix system} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42067
#, no-wrap
msgid "guix system"
msgstr "guix system"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42071
msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command.  The synopsis is:"
msgstr "Sobald Sie eine Betriebssystemdeklaration geschrieben haben, wie wir sie in den vorangehenden Abschnitten gesehen haben, kann diese @dfn{instanziiert} werden, indem Sie den Befehl @command{guix system} aufrufen. Zusammengefasst:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42074
#, no-wrap
msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
msgstr "guix system @var{Optionen}…@: @var{Aktion} @var{Datei}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42080
msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration.  @var{action} specifies how the operating system is instantiated.  Currently the following values are supported:"
msgstr "@var{Datei} muss der Name einer Datei sein, in der eine Betriebssystemdeklaration als @code{operating-system}-Objekt steht. @var{Aktion} gibt an, wie das Betriebssystem instanziiert wird. Derzeit werden folgende Werte dafür unterstützt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42082 guix-git/doc/guix.texi:46598
#, no-wrap
msgid "search"
msgstr "search"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42085
msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
msgstr "Verfügbare Diensttypendefinitionen anzeigen, die zum angegebenen regulären Ausdruck passen, sortiert nach Relevanz:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42107
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system search console\n"
"name: console-fonts\n"
"location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"+ virtual console on GNU/Linux).  The value of this service is a list of\n"
"+ tty/font pairs.  The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
"+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
"+\n"
"+      '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"+        (\"tty2\" . (file-append\n"
"+                      font-tamzen\n"
"+                      \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"+        (\"tty3\" . (file-append\n"
"+                      font-terminus\n"
"+                      \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"relevance: 9\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix system search console\n"
"name: console-fonts\n"
"location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Installiert die angegebenen Schriftarten auf den festgelegten TTYs\n"
"+ (auf dem Linux-Kernel werden Schriftarten für jede virtuelle Konsole einzeln\n"
"+ festgelegt).  Als Wert nimmt dieser Dienst eine Liste von Paaren aus TTY und\n"
"+ Schriftart.  Als Schriftart kann der Name einer vom `kbd'-Paket zur Verfügung\n"
"+ gestellten Schriftart oder ein beliebiges gültiges Argument für `setfont'\n"
"+ dienen.  Ein Beispiel:\n"
"+\n"
"+      '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"+        (\"tty2\" . (file-append\n"
"+                      font-tamzen\n"
"+                      \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"+        (\"tty3\" . (file-append\n"
"+                      font-terminus\n"
"+                      \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"relevance: 9\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42113
#, no-wrap
msgid ""
"name: mingetty\n"
"location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"
msgstr ""
"name: mingetty\n"
"location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42120
#, no-wrap
msgid ""
"name: login\n"
"location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
"extends: pam\n"
"description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
"+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"
msgstr ""
"name: login\n"
"location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
"extends: pam\n"
"description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
"+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42122 guix-git/doc/guix.texi:46634
#, no-wrap
msgid "@dots{}\n"
msgstr "…\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42127
msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Wie auch bei @command{guix package --search} wird das Ergebnis im @code{recutils}-Format geliefert, so dass es leicht ist, die Ausgabe zu filtern (siehe @ref{Top, GNU-recutils-Datenbanken,, recutils, Handbuch von GNU recutils})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42128 guix-git/doc/guix.texi:46683
#, no-wrap
msgid "service type definition, editing"
msgstr "Diensttypdefinition, Bearbeiten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42129 guix-git/doc/guix.texi:46684
#, no-wrap
msgid "editing, service type definition"
msgstr "Bearbeiten, von Diensttypdefinitionen"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42130 guix-git/doc/guix.texi:46685
#, no-wrap
msgid "edit"
msgstr "edit"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42132
msgid "Edit or view the definition of the given service types."
msgstr "Die Definition des angegebenen Dienstes bearbeiten oder anzeigen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42136
msgid "For example, the command below opens your editor, as specified by the @env{EDITOR} environment variable, on the definition of the @code{openssh} service type:"
msgstr "Beispielsweise öffnet folgender Befehl Ihren Editor, der mit der Umgebungsvariablen @env{EDITOR} gewählt werden kann, an der Stelle, wo der @code{openssh}-Diensttyp definiert ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42139
#, no-wrap
msgid "guix system edit openssh\n"
msgstr "guix system edit openssh\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42141 guix-git/doc/guix.texi:46696
#, no-wrap
msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigure"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42146
msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
msgstr "Das in der @var{Datei} beschriebene Betriebssystem erstellen, aktivieren und zu ihm wechseln@footnote{Diese Aktion (und die dazu ähnlichen Aktionen @code{switch-generation} und @code{roll-back}) sind nur auf Systemen nutzbar, auf denen „Guix System“ bereits läuft.}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42154
msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}).  Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
msgstr "Es ist sehr zu empfehlen, @command{guix pull} einmal auszuführen, bevor Sie @command{guix system reconfigure} zum ersten Mal aufrufen (siehe @ref{Invoking guix pull}). Wenn Sie das nicht tun, könnten Sie nach dem Abschluss von @command{reconfigure} eine ältere Version von Guix vorfinden, als Sie vorher hatten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42162
msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc.  The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
msgstr "Dieser Befehl setzt die in der @var{Datei} festgelegte Konfiguration vollständig um: Benutzerkonten, Systemdienste, die Liste globaler Pakete, setuid-Programme und so weiter. Der Befehl startet die in der @var{Datei} angegebenen Systemdienste, die aktuell nicht laufen; bei aktuell laufenden Diensten wird sichergestellt, dass sie aktualisiert werden, sobald sie das nächste Mal angehalten wurden (z.B.@: durch @code{herd stop X} oder @code{herd restart X})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42168
msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}).  If that generation already exists, it will be overwritten.  This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Dieser Befehl erzeugt eine neue Generation, deren Nummer (wie @command{guix system list-generations} sie anzeigt) um eins größer als die der aktuellen Generation ist. Wenn die so nummerierte Generation bereits existiert, wird sie überschrieben. Dieses Verhalten entspricht dem von @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42173
msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed.  For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
msgstr "Des Weiteren wird für den Bootloader ein Menüeintrag für die neue Betriebssystemkonfiguration hinzugefügt, außer die Befehlszeilenoption @option{--no-bootloader} wurde übergeben. Bei GRUB werden Einträge für ältere Konfigurationen in ein Untermenü verschoben, so dass Sie auch eine ältere Systemgeneration beim Booten noch hochfahren können, falls es notwendig wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42174 guix-git/doc/guix.texi:42519
#: guix-git/doc/guix.texi:43542
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of the operating system"
msgstr "Provenienzverfolgung, des Betriebssystems"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42179
msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}.  This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available.  You can view it by running:"
msgstr "Nach Abschluss wird das neue System unter @file{/run/current-system} verfügbar gemacht. Das Verzeichnis enthält @dfn{Provenienz-Metadaten}: Dazu gehören die Liste der Kanäle, die benutzt wurden (siehe @ref{Channels}) und die @var{Datei} selbst, wenn sie verfügbar ist. Sie können sie auf diese Weise ansehen:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42188
msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built.  In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
msgstr "Diese Informationen sind nützlich, falls Sie später inspizieren möchten, wie diese spezielle Generation erstellt wurde. Falls die @var{Datei} eigenständig ist, also keine anderen Dateien zum Funktionieren braucht, dann können Sie tatsächlich die Generation @var{n} Ihres Betriebssystems später erneut erstellen mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42194
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine \\\n"
"  -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
"  system reconfigure \\\n"
"  /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
msgstr ""
"guix time-machine \\\n"
"  -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
"  system reconfigure \\\n"
"  /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42200
msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}.  @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
msgstr "Sie können sich das als eine Art eingebaute Versionskontrolle vorstellen! Ihr System ist nicht nur ein binäres Erzeugnis: @emph{Es enthält seinen eigenen Quellcode}. Siehe @ref{Service Reference, @code{provenance-service-type}} für mehr Informationen zur Provenienzverfolgung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42206
msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems.  You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
msgstr "Nach Voreinstellung können Sie durch @command{reconfigure} Ihr System @emph{nicht auf eine ältere Version aktualisieren} und somit herabstufen, denn dadurch könnten Sicherheitslücken eingeführt und Probleme mit „zustandsbehafteten“ Diensten wie z.B.@: Datenbankverwaltungssystemen ausgelöst werden. Sie können das Verhalten ändern, indem Sie @option{--allow-downgrades} übergeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42207 guix-git/doc/guix.texi:46755
#, no-wrap
msgid "switch-generation"
msgstr "switch-generation"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42216
msgid "Switch to an existing system generation.  This action atomically switches the system profile to the specified system generation.  It also rearranges the system's existing bootloader menu entries.  It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used.  The next time the system boots, it will use the specified system generation."
msgstr "Zu einer bestehenden Systemgeneration wechseln. Diese Aktion wechselt das Systemprofil atomar auf die angegebene Systemgeneration. Hiermit werden auch die bestehenden Menüeinträge des Bootloaders umgeordnet. Der Menüeintrag für die angegebene Systemgeneration wird voreingestellt und die Einträge der anderen Generationen werden in ein Untermenü verschoben, sofern der verwendete Bootloader dies unterstützt. Das nächste Mal, wenn das System gestartet wird, wird die hier angegebene Systemgeneration hochgefahren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42220
msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command.  Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
msgstr "Der Bootloader selbst wird durch diesen Befehl @emph{nicht} neu installiert. Es wird also lediglich der bereits installierte Bootloader mit einer neuen Konfigurationsdatei benutzt werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42224
msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number.  For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
msgstr "Die Zielgeneration kann ausdrücklich über ihre Generationsnummer angegeben werden. Zum Beispiel würde folgender Aufruf einen Wechsel zur Systemgeneration 7 bewirken:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42227
#, no-wrap
msgid "guix system switch-generation 7\n"
msgstr "guix system switch-generation 7\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42235 guix-git/doc/guix.texi:46774
msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option.  For example:"
msgstr "Die Zielgeneration kann auch relativ zur aktuellen Generation angegeben werden, in der Form @code{+N} oder @code{-N}, wobei @code{+3} zum Beispiel „3 Generationen weiter als die aktuelle Generation“ bedeuten würde und @code{-1} „1 Generation vor der aktuellen Generation“ hieße. Wenn Sie einen negativen Wert wie @code{-1} angeben, müssen Sie @code{--} der Befehlszeilenoption voranstellen, damit die negative Zahl nicht selbst als Befehlszeilenoption aufgefasst wird. Zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42238
#, no-wrap
msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
msgstr "guix system switch-generation -- -1\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42246
msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries.  To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action.  In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
msgstr "Zurzeit bewirkt ein Aufruf dieser Aktion @emph{nur} einen Wechsel des Systemprofils auf eine bereits existierende Generation und ein Umordnen der Bootloader-Menüeinträge. Um die Ziel-Systemgeneration aber tatsächlich zu benutzen, müssen Sie Ihr System neu hochfahren, nachdem Sie diese Aktion ausgeführt haben. In einer zukünftigen Version von Guix wird diese Aktion einmal dieselben Dinge tun, wie @command{reconfigure}, also etwa Dienste aktivieren und deaktivieren."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42248 guix-git/doc/guix.texi:46780
msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
msgstr "Diese Aktion schlägt fehl, wenn die angegebene Generation nicht existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42249 guix-git/doc/guix.texi:46781
#, no-wrap
msgid "roll-back"
msgstr "roll-back"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42255
msgid "Switch to the preceding system generation.  The next time the system boots, it will use the preceding system generation.  This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
msgstr "Zur vorhergehenden Systemgeneration wechseln. Wenn das System das nächste Mal hochgefahren wird, wird es die vorhergehende Systemgeneration benutzen. Dies ist die Umkehrung von @command{reconfigure} und tut genau dasselbe wie @command{switch-generation} mit dem Argument @code{-1} aufzurufen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42259
msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
msgstr "Wie auch bei @command{switch-generation} müssen Sie derzeit, nachdem Sie diese Aktion aufgerufen haben, Ihr System neu starten, um die vorhergehende Systemgeneration auch tatsächlich zu benutzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42260 guix-git/doc/guix.texi:46787
#, no-wrap
msgid "delete-generations"
msgstr "delete-generations"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42261
#, no-wrap
msgid "deleting system generations"
msgstr "Löschen von Systemgenerationen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42262 guix-git/doc/guix.texi:46789
#, no-wrap
msgid "saving space"
msgstr "Platz sparen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42266
msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
msgstr "Systemgenerationen löschen, wodurch diese zu Kandidaten für den Müllsammler werden (siehe @ref{Invoking guix gc} für Informationen, wie Sie den „Müllsammler“ laufen lassen)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42270
msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}).  With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
msgstr "Es funktioniert auf die gleiche Weise wie @samp{guix package --delete-generations} (siehe @ref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). Wenn keine Argumente angegeben werden, werden alle Systemgenerationen außer der aktuellen gelöscht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42273
#, no-wrap
msgid "guix system delete-generations\n"
msgstr "guix system delete-generations\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42277
msgid "You can also select the generations you want to delete.  The example below deletes all the system generations that are more than two months old:"
msgstr "Sie können auch eine Auswahl treffen, welche Generationen Sie löschen möchten. Das folgende Beispiel hat die Löschung aller Systemgenerationen zur Folge, die älter als zwei Monate sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42280
#, no-wrap
msgid "guix system delete-generations 2m\n"
msgstr "guix system delete-generations 2m\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42285
msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
msgstr "Wenn Sie diesen Befehl ausführen, wird automatisch der Bootloader mit einer aktualisierten Liste von Menüeinträgen neu erstellt@tie{}– z.B.@: werden im Untermenü für die „alten Generationen“ in GRUB die gelöschten Generationen nicht mehr aufgeführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42290
msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system.  This action does not actually install anything."
msgstr "Die Ableitung des Betriebssystems erstellen, einschließlich aller Konfigurationsdateien und Programme, die zum Booten und Starten benötigt werden. Diese Aktion installiert jedoch nichts davon."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42291
#, no-wrap
msgid "init"
msgstr "init"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42295
msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}.  This is useful for first-time installations of Guix System.  For instance:"
msgstr "In das angegebene Verzeichnis alle Dateien einfügen, um das in der @var{Datei} angegebene Betriebssystem starten zu können. Dies ist nützlich bei erstmaligen Installationen von „Guix System“. Zum Beispiel:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42298
#, no-wrap
msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
msgstr "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42305
msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}.  This includes configuration files, packages, and so on.  It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
msgstr "Hiermit werden alle Store-Objekte nach @file{/mnt} kopiert, die von der in @file{my-os-config.scm} angegebenen Konfiguration vorausgesetzt werden. Dazu gehören Konfigurationsdateien, Pakete und so weiter. Auch andere essenzielle Dateien, die auf dem System vorhanden sein müssen, damit es richtig funktioniert, werden erzeugt@tie{}– z.B.@: die Verzeichnisse @file{/etc}, @file{/var} und @file{/run} und die Datei @file{/bin/sh}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42309
msgid "This command also installs bootloader on the targets specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
msgstr "Dieser Befehl installiert auch den Bootloader auf jedem in @file{my-os-config} mit @code{targets} angegebenen Ziel, außer die Befehlszeilenoption @option{--no-bootloader} wurde übergeben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42310
#, no-wrap
msgid "vm"
msgstr "vm"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42311 guix-git/doc/guix.texi:42955
#, no-wrap
msgid "virtual machine"
msgstr "virtuelle Maschine"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42312
#, no-wrap
msgid "VM"
msgstr "VM"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42316
msgid "guix system vm"
msgstr "guix system vm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42316
msgid "Build a virtual machine (VM) that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that VM."
msgstr "Eine virtuelle Maschine (VM) erstellen, die das in der @var{Datei} deklarierte Betriebssystem enthält, und ein Skript liefern, das diese virtuelle Maschine startet."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42324
msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel.  Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr "Die Aktion @code{vm} sowie solche, die weiter unten genannt werden, können KVM-Unterstützung im Kernel Linux-libre ausnutzen. Insbesondere sollte, wenn die Maschine Hardware-Virtualisierung unterstützt, das entsprechende KVM-Kernelmodul geladen sein und das Gerät @file{/dev/kvm} muss dann existieren und dem Benutzer und den Erstellungsbenutzern des Daemons müssen Berechtigungen zum Lesen und Schreiben darauf gegeben werden (siehe @ref{Build Environment Setup})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42329
msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
msgstr "An das Skript übergebene Argumente werden an QEMU weitergereicht, wie Sie am folgenden Beispiel sehen können. Damit würde eine Netzwerkverbindung aktiviert und 1@tie{}GiB an RAM für die emulierte Maschine angefragt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42332
#, no-wrap
msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
msgstr "$ /gnu/store/…-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42335
msgid "It's possible to combine the two steps into one:"
msgstr "Beide Schritte können zu einem kombiniert werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42338
#, no-wrap
msgid "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
msgstr "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42341
msgid "The VM shares its store with the host system."
msgstr "Die virtuelle Maschine verwendet denselben Store wie das Wirtssystem."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42346
msgid "By default, the root file system of the VM is mounted volatile; the @option{--persistent} option can be provided to make it persistent instead.  In that case, the VM disk-image file will be copied from the store to the @env{TMPDIR} directory to make it writable."
msgstr "Vorgegeben ist, für die VM das Wurzeldateisystem als flüchtig („volatile“) einzubinden. Mit der Befehlszeilenoption @option{--persistent} werden Änderungen stattdessen dauerhaft. In diesem Fall wird das Disk-Image der VM aus dem Store in das Verzeichnis @env{TMPDIR} kopiert, damit Schreibzugriff darauf besteht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42351
msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
msgstr "Mit den Befehlszeilenoptionen @option{--share} und @option{--expose} können weitere Dateisysteme zwischen dem Wirtssystem und der VM geteilt werden: Der erste Befehl gibt ein mit Schreibzugriff zu teilendes Verzeichnis an, während der letzte Befehl nur Lesezugriff auf das gemeinsame Verzeichnis gestattet."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42355
msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine virtuelle Maschine erzeugt, die auf das Persönliche Verzeichnis des Benutzers nur Lesezugriff hat, wo das Verzeichnis @file{/austausch} aber mit Lese- und Schreibzugriff dem Verzeichnis @file{$HOME/tmp} auf dem Wirtssystem zugeordnet wurde:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42359
#, no-wrap
msgid ""
"guix system vm my-config.scm \\\n"
"   --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
msgstr ""
"guix system vm my-config.scm \\\n"
"   --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/austausch\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42364
msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
msgstr "Für GNU/Linux ist das vorgegebene Verhalten, direkt in den Kernel zu booten, wodurch nur ein sehr winziges „Disk-Image“ (eine Datei mit einem Abbild des Plattenspeichers der virtuellen Maschine) für das Wurzeldateisystem nötig wird, weil der Store des Wirtssystems davon eingebunden werden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42369
msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader.  This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created."
msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--full-boot} wird erzwungen, einen vollständigen Bootvorgang durchzuführen, angefangen mit dem Bootloader. Dadurch wird mehr Plattenplatz verbraucht, weil dazu ein Disk-Image mindestens mit dem Kernel, initrd und Bootloader-Datendateien erzeugt werden muss."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42372
msgid "The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--image-size} kann die Größe des Disk-Images angegeben werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42379
msgid "The @option{--no-graphic} option will instruct @command{guix system} to spawn a headless VM that will use the invoking tty for IO.  Among other things, this enables copy-pasting, and scrollback.  Use the @kbd{ctrl-a} prefix to issue QEMU commands; e.g. @kbd{ctrl-a h} prints a help, @kbd{ctrl-a x} quits the VM, and @kbd{ctrl-a c} switches between the QEMU monitor and the VM."
msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--no-graphic} wird @command{guix system} angewiesen, eine VM ohne Oberfläche anzulegen, bei der die Konsole für Ein-/Ausgabe benutzt wird, über die die VM gestartet wurde. Unter anderem wird damit eine Zwischenablage zum Kopieren und Einfügen und ein Zeilenpuffer (Scrollback) angeboten. Wenn Sie @kbd{strg-a} zuvor drücken, können Sie QEMU-Befehle angeben, z.B. zeigt @kbd{strg-a h} eine Hilfe an und @kbd{strg-a x} beendet die VM; mit @kbd{strg-a c} wechseln Sie zwischen der QEMU-Anzeige und der VM."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42380
#, no-wrap
msgid "System images, creation in various formats"
msgstr "System-Images, Erstellung in verschiedenen Formaten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42381
#, no-wrap
msgid "Creating system images in various formats"
msgstr "Erzeugen von System-Abbildern (Images) in verschiedenen Formaten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42383
#, no-wrap
msgid "image, creating disk images"
msgstr "image, Disk-Images erzeugen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42395
msgid "The @code{image} command can produce various image types.  The image type can be selected using the @option{--image-type} option.  It defaults to @code{mbr-hybrid-raw}.  When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{image}.  By default, the root file system of a disk image is mounted non-volatile; the @option{--volatile} option can be provided to make it volatile instead.  When using @code{image}, the bootloader installed on the generated image is taken from the provided @code{operating-system} definition.  The following example demonstrates how to generate an image that uses the @code{grub-efi-bootloader} bootloader and boot it with QEMU:"
msgstr "Mit dem Befehl @code{image} können mehrere Abbildtypen erzeugt werden. Der Abbildtyp kann durch die Befehlszeilenoption @option{--image-type} ausgewählt werden. Vorgegeben ist @code{mbr-hybrid-raw}. Für den Wert @code{iso9660} kann mit der Befehlszeilenoption @option{--label} eine Datenträgerkennung („Volume ID“) angegeben werden. Nach Vorgabe wird das Wurzeldateisystem eines Abbilds als nicht-flüchtig eingebunden. Wenn die Befehlszeilenoption @option{--volatile} angegeben wird, dann sind Änderungen daran bloß flüchtig. Bei der Verwendung von @code{image} wird auf dem erzeugten Abbild derjenige Bootloader installiert, der in der @code{operating-system}-Definition angegeben wurde. Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie ein Abbild erzeugen, das als Bootloader @code{grub-efi-bootloader} benutzt, und es mit QEMU starten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42403
#, no-wrap
msgid ""
"image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
"        gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
"cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
"chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
"qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
"                   -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
msgstr ""
"image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
"        gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
"cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
"chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
"qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
"                   -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42409
msgid "When using the @code{mbr-hybrid-raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance.  Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
msgstr "Wenn Sie den Abbildtyp @code{mbr-hybrid-raw} anfordern, wird ein rohes Disk-Image hergestellt; es kann zum Beispiel auf einen USB-Stick kopiert werden. Angenommen @code{/dev/sdc} ist das dem USB-Stick entsprechende Gerät, dann kann das Disk-Image mit dem folgenden Befehls darauf kopiert werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42412
#, no-wrap
msgid "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
msgstr "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42416
msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
msgstr "Durch die Befehlszeilenoption @code{--list-image-types} werden alle verfügbaren Abbildtypen aufgelistet."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42417
#, no-wrap
msgid "creating virtual machine images"
msgstr "Abbilder für virtuelle Maschinen erzeugen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42426
msgid "When using the @code{qcow2} image type, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine.  The @code{grub-bootloader} bootloader is always used independently of what is declared in the @code{operating-system} file passed as argument.  This is to make it easier to work with QEMU, which uses the SeaBIOS BIOS by default, expecting a bootloader to be installed in the Master Boot Record (MBR)."
msgstr "Wenn Sie den Abbildtypen @code{qcow2} benutzen, wird ein Abbild im qcow2-Format geliefert, das vom QEMU-Emulator effizient benutzt werden kann. Siehe @ref{Running Guix in a VM} für weitere Informationen, wie Sie das Abbild in einer virtuellen Maschine ausführen. Als Bootloader wird immer @code{grub-bootloader} benutzt, egal was in der als Argument übergebenen @code{operating-system}-Datei deklariert wurde. Der Grund dafür ist, dass dieser besser mit QEMU funktioniert, das als BIOS nach Voreinstellung SeaBIOS benutzt, wo erwartet wird, dass ein Bootloader in den Master Boot Record (MBR) installiert wurde."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42427
#, no-wrap
msgid "docker-image, creating docker images"
msgstr "docker-image, Abbilder für Docker erzeugen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42433
msgid "When using the @code{docker} image type, a Docker image is produced.  Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image.  As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file.  You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
msgstr "Wenn Sie den Abbildtyp @code{docker} anfordern, wird ein Abbild für Docker hergestellt. Guix erstellt das Abbild von Grund auf und @emph{nicht} aus einem vorerstellten Docker-Basisabbild heraus, daher enthält es @emph{exakt} das, was Sie in der Konfigurationsdatei für das Betriebssystem angegeben haben. Sie können das Abbild dann wie folgt laden und einen Docker-Container damit erzeugen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42438
#, no-wrap
msgid ""
"image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
"container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
"docker start $container_id\n"
msgstr ""
"image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
"container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
"docker start $container_id\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42445
msgid "This command starts a new Docker container from the specified image.  It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration.  You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
msgstr "Dieser Befehl startet einen neuen Docker-Container aus dem angegebenen Abbild. Damit wird das Guix-System auf die normale Weise hochgefahren, d.h.@: zunächst werden alle Dienste gestartet, die Sie in der Konfiguration des Betriebssystems angegeben haben. Sie können eine interaktive Shell in dieser isolierten Umgebung bekommen, indem Sie @command{docker exec} benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42448
#, no-wrap
msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42455
msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions.  For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
msgstr "Je nachdem, was Sie im Docker-Container ausführen, kann es nötig sein, dass Sie ihn mit weitergehenden Berechtigungen ausstatten. Wenn Sie zum Beispiel Software mit Guix innerhalb des Docker-Containers erstellen wollen, müssen Sie an @code{docker create} die Befehlszeilenoption @option{--privileged} übergeben."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42459
msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
msgstr "Zuletzt bewirkt die Befehlszeilenoption @option{--network}, dass durch @command{guix system docker-image} ein Abbild erzeugt wird, was sein Netzwerk mit dem Wirtssystem teilt und daher auf Dienste wie nscd oder NetworkManager verzichten sollte."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42467
msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container.  Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre.  Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
msgstr "Liefert ein Skript, um das in der @var{Datei} deklarierte Betriebssystem in einem Container auszuführen. Mit Container wird hier eine Reihe ressourcenschonender Isolierungsmechanismen im Kernel Linux-libre bezeichnet. Container beanspruchen wesentlich weniger Ressourcen als vollumfängliche virtuelle Maschinen, weil der Kernel, Bibliotheken in gemeinsam nutzbaren Objektdateien („Shared Objects“) sowie andere Ressourcen mit dem Wirtssystem geteilt werden können. Damit ist also eine „dünnere“ Isolierung möglich."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42471
msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group.  The container shares its store with the host system."
msgstr "Zurzeit muss das Skript als Administratornutzer „root“ ausgeführt werden, damit darin mehr als nur ein einzelner Benutzer und eine Benutzergruppe unterstützt wird. Der Container teilt seinen Store mit dem Wirtssystem."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42475
msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
msgstr "Wie bei der Aktion @code{vm} (siehe @ref{guix system vm}) können zusätzlich weitere Dateisysteme zwischen Wirt und Container geteilt werden, indem man die Befehlszeilenoptionen @option{--share} und @option{--expose} verwendet:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42479
#, no-wrap
msgid ""
"guix system container my-config.scm \\\n"
"   --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
msgstr ""
"guix system container my-config.scm \\\n"
"   --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/austausch\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42484
msgid "The @option{--share} and @option{--expose} options can also be passed to the generated script to bind-mount additional directories into the container."
msgstr "Die Befehlszeilenoptionen @option{--share} und @option{--expose} können Sie auch an das erzeugte Skript übergeben, um weitere Verzeichnisse im Container als Verzeichniseinbindung („bind mount“) verfügbar zu machen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42487
msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr "Diese Befehlszeilenoption funktioniert nur mit Linux-libre 3.19 oder neuer."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42494 guix-git/doc/guix.texi:46898
msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}).  In addition, @var{options} can contain one of the following:"
msgstr "Unter den @var{Optionen} können beliebige gemeinsame Erstellungsoptionen aufgeführt werden (siehe @ref{Common Build Options}). Des Weiteren kann als @var{Optionen} Folgendes angegeben werden:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42503
msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to.  This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system.  This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
msgstr "Als Konfiguration des Betriebssystems das @code{operating-system}-Objekt betrachten, zu dem der @var{Ausdruck} ausgewertet wird. Dies ist eine Alternative dazu, die Konfiguration in einer Datei festzulegen. Hiermit wird auch das Installationsabbild des Guix-Systems erstellt, siehe @ref{Building the Installation Image})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42508
msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type.  This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Versuchen, für das angegebene @var{System} statt für denselben Systemtyp wie auf dem Wirtssystem zu erstellen. Dies funktioniert wie bei @command{guix build} (siehe @ref{Invoking guix build})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42518
msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
msgstr "Liefert den Namen der Ableitungsdatei für das angegebene Betriebssystem, ohne dazu etwas zu erstellen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42527
msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}).  However, other commands don't do that by default.  If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
msgstr "Wie zuvor erläutert, speichern @command{guix system init} und @command{guix system reconfigure} Provenienzinformationen immer über einen dedizierten Dienst (siehe @ref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). Andere Befehle tun das nach Voreinstellung jedoch @emph{nicht}. Wenn Sie zum Beispiel ein Abbild für eine virtuelle Maschine mitsamt Provenienzinformationen erzeugen möchten, können Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42530
#, no-wrap
msgid "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
msgstr "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42537
msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}.  With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
msgstr "Auf diese Weise wird im erzeugten Abbild im Prinzip „sein eigener Quellcode eingebettet“, in Form von Metadaten in @file{/run/current-system}. Mit diesen Informationen kann man das Abbild neu erzeugen, um sicherzugehen, dass es tatsächlich das enthält, was davon behauptet wird. Man könnte damit auch eine Abwandlung des Abbilds erzeugen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42538
#, no-wrap
msgid "--image-type=@var{type}"
msgstr "--image-type=@var{Typ}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42541
msgid "For the @code{image} action, create an image with given @var{type}."
msgstr "Für die Aktion @code{image} wird ein Abbild des angegebenen @var{Typ}s erzeugt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42544
msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{mbr-hybrid-raw} image type."
msgstr "Wird diese Befehlszeilenoption nicht angegeben, so benutzt @command{guix system} den Abbildtyp @code{mbr-hybrid-raw}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42545
#, no-wrap
msgid "ISO-9660 format"
msgstr "ISO-9660-Format"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42546
#, no-wrap
msgid "CD image format"
msgstr "CD-Abbild-Format"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42547
#, no-wrap
msgid "DVD image format"
msgstr "DVD-Abbild-Format"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42550
msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
msgstr "@option{--image-type=iso9660} erzeugt ein Abbild im Format ISO-9660, was für das Brennen auf CDs und DVDs geeignet ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42551
#, no-wrap
msgid "--image-size=@var{size}"
msgstr "--image-size=@var{Größe}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42556
msgid "For the @code{image} action, create an image of the given @var{size}.  @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Für die Aktion @code{image} wird hiermit festgelegt, dass ein Abbild der angegebenen @var{Größe} erstellt werden soll. Die @var{Größe} kann als Zahl die Anzahl Bytes angeben oder mit einer Einheit als Suffix versehen werden (siehe @ref{Block size, Größenangaben,, coreutils, GNU Coreutils})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42560
msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
msgstr "Wird keine solche Befehlszeilenoption angegeben, berechnet @command{guix system} eine Schätzung der Abbildgröße anhand der Größe des in der @var{Datei} deklarierten Systems."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42565
msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
msgstr "Für die Aktion @code{container} dürfen isolierte Umgebungen (auch bekannt als „Container“) auf das Wirtsnetzwerk zugreifen, d.h.@: es wird kein Netzwerknamensraum für sie erzeugt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42571
#, no-wrap
msgid "--skip-checks"
msgstr "--skip-checks"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42573
msgid "Skip pre-installation safety checks."
msgstr "Die Konfiguration @emph{nicht} vor der Installation zur Sicherheit auf Fehler prüfen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42580
msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}).  Passing this option skips these tests altogether."
msgstr "Das vorgegebene Verhalten von @command{guix system init} und @command{guix system reconfigure} sieht vor, die Konfiguration zur Sicherheit auf Fehler hin zu überprüfen, die ihr Autor übersehen haben könnte: Es wird sichergestellt, dass die in der @code{operating-system}-Deklaration erwähnten Dateisysteme tatsächlich existieren (siehe @ref{File Systems}) und dass alle Linux-Kernelmodule, die beim Booten benötigt werden könnten, auch im @code{initrd-modules}-Feld aufgeführt sind (siehe @ref{Initial RAM Disk}). Mit dieser Befehlszeilenoption werden diese Tests allesamt übersprungen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42583
msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
msgstr "An @command{guix system reconfigure} die Anweisung erteilen, Systemherabstufungen zuzulassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42591
msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system.  It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}).  If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out.  Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
msgstr "Nach Voreinstellung können Sie mit @command{reconfigure} Ihr System nicht auf eine ältere Version aktualisieren und somit herabstufen. Dazu werden die Provenienzinformationen Ihres Systems herangezogen (wie sie auch von @command{guix system describe} angezeigt werden) und mit denen aus Ihrem @command{guix}-Befehl verglichen (wie sie @command{guix describe} anzeigt). Wenn die Commits von @command{guix} nicht Nachfolger derer Ihres Systems sind, dann bricht @command{guix system reconfigure} mit einer Fehlermeldung ab. Wenn Sie @option{--allow-downgrades} übergeben, können Sie diese Sicherheitsüberprüfungen umgehen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42597
#, no-wrap
msgid "on-error"
msgstr "on-error"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42598
#, no-wrap
msgid "on-error strategy"
msgstr "on-error-Strategie"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42599
#, no-wrap
msgid "error strategy"
msgstr "Fehlerstrategie"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42600
#, no-wrap
msgid "--on-error=@var{strategy}"
msgstr "--on-error=@var{Strategie}"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42603
msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}.  @var{strategy} may be one of the following:"
msgstr "Beim Auftreten eines Fehlers beim Einlesen der @var{Datei} die angegebene @var{Strategie} verfolgen. Als @var{Strategie} dient eine der Folgenden:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42605
#, no-wrap
msgid "nothing-special"
msgstr "nothing-special"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42607
msgid "Report the error concisely and exit.  This is the default strategy."
msgstr "Nichts besonderes; der Fehler wird kurz gemeldet und der Vorgang abgebrochen. Dies ist die vorgegebene Strategie."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42608
#, no-wrap
msgid "backtrace"
msgstr "backtrace"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42610
msgid "Likewise, but also display a backtrace."
msgstr "Ebenso, aber zusätzlich wird eine Rückverfolgung des Fehlers (ein „Backtrace“) angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42611
#, no-wrap
msgid "debug"
msgstr "debug"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42617
msgid "Report the error and enter Guile's debugger.  From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program.  @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
msgstr "Nach dem Melden des Fehlers wird der Debugger von Guile zur Fehlersuche gestartet. Von dort können Sie Befehle ausführen, zum Beispiel können Sie sich mit @code{,bt} eine Rückverfolgung („Backtrace“) anzeigen lassen und mit @code{,locals} die Werte lokaler Variabler anzeigen lassen. Im Allgemeinen können Sie mit Befehlen den Zustand des Programms inspizieren. Siehe @ref{Debug Commands,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile} für eine Liste verfügbarer Befehle zur Fehlersuche."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42624
msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
msgstr "Sobald Sie Ihre Guix-Installation erstellt, konfiguriert, neu konfiguriert und nochmals neu konfiguriert haben, finden Sie es vielleicht hilfreich, sich die auf der Platte verfügbaren@tie{}– und im Bootmenü des Bootloaders auswählbaren@tie{}– Systemgenerationen auflisten zu lassen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42627 guix-git/doc/guix.texi:46814
#, no-wrap
msgid "describe"
msgstr "describe"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42630
msgid "Describe the running system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
msgstr "Die laufende Systemgeneration beschreiben: ihren Dateinamen, den Kernel und den benutzten Bootloader etc.@: sowie Provenienzinformationen, falls verfügbar."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42637
msgid "The @code{--list-installed} flag is available, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-installed} (@pxref{Invoking guix package}).  When the flag is used, the description will include a list of packages that are currently installed in the system profile, with optional filtering based on a regular expression."
msgstr "Die Befehlszeilenoption @code{--list-installed} hat dieselbe Syntax wie bei @command{guix package --list-installed} (siehe @ref{Invoking guix package}). Wenn die Befehlszeilenoption angegeben wird, wird in der Beschreibung eine Liste der Pakete angezeigt, die aktuell im Systemprofil installiert sind. Optional kann die Liste mit einem regulären Ausdruck gefiltert werden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42644
msgid "The @emph{running} system generation---referred to by @file{/run/current-system}---is not necessarily the @emph{current} system generation---referred to by @file{/var/guix/profiles/system}: it differs when, for instance, you chose from the bootloader menu to boot an older generation."
msgstr "Mit der @emph{laufenden} Systemgeneration@tie{}– die, auf die @file{/run/current-system} verweist@tie{}– ist @emph{nicht} unbedingt die @emph{aktuelle} Systemgeneration gemeint, auf die @file{/var/guix/profiles/system} verweist: Sie unterscheiden sich, wenn Sie zum Beispiel im Bootloader-Menü eine ältere Generation starten lassen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42648
msgid "It can also differ from the @emph{booted} system generation---referred to by @file{/run/booted-system}---for instance because you reconfigured the system in the meantime."
msgstr "Auch die @emph{gebootete} Systemgeneration@tie{}– auf die @file{/run/booted-system} verweist@tie{}– ist vielleicht eine andere, etwa wenn Sie das System in der Zwischenzeit rekonfiguriert haben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42650 guix-git/doc/guix.texi:46829
#, no-wrap
msgid "list-generations"
msgstr "list-generations"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42655
msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way.  This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Eine für Menschen verständliche Zusammenfassung jeder auf der Platte verfügbaren Generation des Betriebssystems ausgeben. Dies ähnelt der Befehlszeilenoption @option{--list-generations} von @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42660 guix-git/doc/guix.texi:46839
msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed.  For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
msgstr "Optional kann ein Muster angegeben werden, was dieselbe Syntax wie @command{guix package --list-generations} benutzt, um damit die Liste anzuzeigender Generationen einzuschränken. Zum Beispiel zeigt der folgende Befehl Generationen an, die bis zu 10 Tage alt sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42663
#, no-wrap
msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
msgstr "$ guix system list-generations 10d\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42669
msgid "The @code{--list-installed} flag may also be specified, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-installed}.  This may be helpful if trying to determine when a package was added to the system."
msgstr "Sie können als Befehlszeilenoption @code{--list-installed} angeben mit derselben Syntax wie in @command{guix package --list-installed}. Das kann nützlich sein, wenn Sie herausfinden möchten, wann ein bestimmtes Paket zum System hinzukam."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42675
msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
msgstr "Der Befehl @command{guix system} hat sogar noch mehr zu bieten! Mit folgenden Unterbefehlen wird Ihnen visualisiert, wie Ihre Systemdienste voneinander abhängen:"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42677
msgid "system-extension-graph"
msgstr "system-extension-graph"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42679 guix-git/doc/guix.texi:46869
#, no-wrap
msgid "extension-graph"
msgstr "extension-graph"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42686
msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions).  By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
msgstr "Auf die Standardausgabe den @dfn{Diensterweiterungsgraphen} des in der @var{Datei} definierten Betriebssystems ausgeben (siehe @ref{Service Composition} für mehr Informationen zu Diensterweiterungen). Vorgegeben ist, ihn im Dot-/Graphviz-Format auszugeben, aber Sie können ein anderes Format mit @option{--graph-backend} auswählen, genau wie bei @command{guix graph} (siehe @ref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42688 guix-git/doc/guix.texi:46878
msgid "The command:"
msgstr "Der Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42691
#, no-wrap
msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
msgstr "$ guix system extension-graph @var{Datei} | xdot -\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42694 guix-git/doc/guix.texi:46884
msgid "shows the extension relations among services."
msgstr "zeigt die Erweiterungsrelation unter Diensten an."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42697
msgid "The @command{dot} program is provided by the @code{graphviz} package."
msgstr "Sie finden das Programm @command{dot} im Paket @code{graphviz}."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42700
msgid "system-shepherd-graph"
msgstr "system-shepherd-graph"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42700 guix-git/doc/guix.texi:46886
#, no-wrap
msgid "shepherd-graph"
msgstr "shepherd-graph"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42705
msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}.  @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
msgstr "Auf die Standardausgabe den @dfn{Abhängigkeitsgraphen} der Shepherd-Dienste des in der @var{Datei} definierten Betriebssystems ausgeben. Siehe @ref{Shepherd Services} für mehr Informationen sowie einen Beispielgraphen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42708 guix-git/doc/guix.texi:46893
msgid "Again, the default output format is Dot/Graphviz, but you can pass @option{--graph-backend} to select a different one."
msgstr "Auch hier wird nach Vorgabe die Ausgabe im Dot-/Graphviz-Format sein, aber Sie können ein anderes Format mit @option{--graph-backend} auswählen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:42712
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix deploy}"
msgstr "@command{guix deploy} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42714
#, no-wrap
msgid "guix deploy"
msgstr "guix deploy"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42721
msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally.  Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers.  @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
msgstr "Wir haben bereits gesehen, wie die Konfiguration einer Maschine mit @code{operating-system}-Deklarationen lokal verwaltet werden kann. Doch was ist, wenn Sie mehrere Maschinen konfigurieren möchten? Vielleicht kümmern Sie sich um einen Dienst im Web, der über mehrere Server verteilt ist. Mit @command{guix deploy} können Sie ebensolche @code{operating-system}-Deklarationen verwenden, um mehrere entfernte Rechner („Hosts“) gleichzeitig in einer logischen Bereitstellung (einem „Deployment“) zu verwalten."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:42726
msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change.  Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
msgstr "Die in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionalitäten befinden sich noch in der Entwicklung und können sich ändern. Kontaktieren Sie uns auf @email{guix-devel@@gnu.org}!"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42730
#, no-wrap
msgid "guix deploy @var{file}\n"
msgstr "guix deploy @var{Datei}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42734
msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to.  As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
msgstr "Mit einem solchen Aufruf werden diejenigen „Maschinen“ bereitgestellt, zu denen der Code in der @var{Datei} ausgewertet wird. Zum Beispiel könnte die @var{Datei} eine solche Definition enthalten:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42741
#, no-wrap
msgid ""
";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Dies ist eine Guix-Bereitstellung einer minimalen Installation ohne\n"
";; X11-Anzeigeserver auf eine Maschine, auf der ein SSH-Daemon auf\n"
";; localhost:2222 lauscht. So eine Konfiguration kann für virtuelle\n"
";; Maschinen geeignet sein, deren Ports an die Loopback-Schnittstelle\n"
";; ihres Wirtssystems weitergeleitet werden.\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42744
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules networking ssh)\n"
"(use-package-modules bootloaders)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-service-modules networking ssh)\n"
"(use-package-modules bootloaders)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42765
#, no-wrap
msgid ""
"(define %system\n"
"  (operating-system\n"
"   (host-name \"gnu-deployed\")\n"
"   (timezone \"Etc/UTC\")\n"
"   (bootloader (bootloader-configuration\n"
"                (bootloader grub-bootloader)\n"
"                (targets '(\"/dev/vda\"))\n"
"                (terminal-outputs '(console))))\n"
"   (file-systems (cons (file-system\n"
"                        (mount-point \"/\")\n"
"                        (device \"/dev/vda1\")\n"
"                        (type \"ext4\"))\n"
"                       %base-file-systems))\n"
"   (services\n"
"    (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
"                  (service openssh-service-type\n"
"                           (openssh-configuration\n"
"                            (permit-root-login #t)\n"
"                            (allow-empty-passwords? #t))))\n"
"            %base-services))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %system\n"
"  (operating-system\n"
"   (host-name \"gnu-deployed\")\n"
"   (timezone \"Etc/UTC\")\n"
"   (bootloader (bootloader-configuration\n"
"                (bootloader grub-bootloader)\n"
"                (targets '(\"/dev/vda\"))\n"
"                (terminal-outputs '(console))))\n"
"   (file-systems (cons (file-system\n"
"                        (mount-point \"/\")\n"
"                        (device \"/dev/vda1\")\n"
"                        (type \"ext4\"))\n"
"                       %base-file-systems))\n"
"   (services\n"
"    (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
"                  (service openssh-service-type\n"
"                           (openssh-configuration\n"
"                            (permit-root-login #t)\n"
"                            (allow-empty-passwords? #t))))\n"
"            %base-services))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42775
#, no-wrap
msgid ""
"(list (machine\n"
"       (operating-system %system)\n"
"       (environment managed-host-environment-type)\n"
"       (configuration (machine-ssh-configuration\n"
"                       (host-name \"localhost\")\n"
"                       (system \"x86_64-linux\")\n"
"                       (user \"alice\")\n"
"                       (identity \"./id_rsa\")\n"
"                       (port 2222)))))\n"
msgstr ""
"(list (machine\n"
"       (operating-system %system)\n"
"       (environment managed-host-environment-type)\n"
"       (configuration (machine-ssh-configuration\n"
"                       (host-name \"localhost\")\n"
"                       (system \"x86_64-linux\")\n"
"                       (user \"alice\")\n"
"                       (identity \"./id_rsa\")\n"
"                       (port 2222)))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42788
msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects.  This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}.  @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed.  The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network.  This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider.  In such a case, a different @var{environment} type would be used."
msgstr "Die Datei sollte zu einer Liste von @var{machine}-Objekten ausgewertet werden. Wenn dieses Beispiel aufgespielt wird, befindet sich danach eine neue Generation auf dem entfernten System, die der @code{operating-system}-Deklaration @code{%system} entspricht.  Mit @code{environment} und @code{configuration} wird die Methode zur Belieferung der Maschine („Provisioning“) angegeben, d.h.@: wie sie angesteuert werden soll, um dort Rechenressourcen anzulegen und zu verwalten. Im obigen Beispiel werden keine Ressourcen angelegt, weil @code{'managed-host} für eine Maschine mit bereits laufendem Guix-System steht, auf die über das Netzwerk zugegriffen werden kann. Das ist ein besonders einfacher Fall; zu einer komplexeren Bereitstellung könnte das Starten virtueller Maschinen über einen Anbieter für „Virtual Private Servers“ (VPS) gehören. In einem solchen Fall würde eine andere Art von Umgebung als @var{environment} angegeben werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42793
msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
msgstr "Beachten Sie, dass Sie zunächst ein Schlüsselpaar auf der Koordinatormaschine erzeugen lassen müssen, damit der Daemon signierte Archive mit Dateien aus dem Store exportieren kann (siehe @ref{Invoking guix archive}). Auf Guix System geschieht dies automatisch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42801
msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
msgstr "Jede Zielmaschine muss den Schlüssel der Hauptmaschine autorisieren, damit diese Store-Objekte von der Koordinatormaschine empfangen kann:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42804
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < öffentlicher-schlüssel-koordinatormaschine.txt\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42815
msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment.  Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases.  To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges.  This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}.  That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag.  This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
msgstr "In dem Beispiel wird unter @code{user} der Name des Benutzerkontos angegeben, mit dem Sie sich zum Aufspielen auf der Maschine anmelden. Der Vorgabewert ist @code{root}, jedoch wird eine Anmeldung als root über SSH manchmal nicht zugelassen. Als Ausweg kann @command{guix deploy} Sie erst mit einem „unprivilegierten“ Benutzerkonto ohne besondere Berechtigungen anmelden, um danach automatisch mit @code{sudo} die Berechtigungen auszuweiten. Damit das funktioniert, muss @code{sudo} auf der entfernten Maschine installiert und durch das @code{user}-Konto ohne Nutzerinteraktion aufrufbar sein; mit anderen Worten muss die Zeile in @code{sudoers}, die das @code{user}-Benutzerkonto zum Aufruf von @code{sudo} berechtigt, mit dem @code{NOPASSWD}-Tag versehen sein. Dazu kann das folgende Schnipsel in die Betriebssystemkonfiguration eingefügt werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42819
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules ...\n"
"             (gnu system))               ;for %sudoers-specification\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules …\n"
"             (gnu system))   ;macht %sudoers-specification verfügbar\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42821
#, no-wrap
msgid ""
"(define %user \"username\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %user \"benutzername\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:42829
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ...\n"
"  (sudoers-file\n"
"     (plain-file \"sudoers\"\n"
"                 (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
"                                (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
"                                        %user)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  …\n"
"  (sudoers-file\n"
"     (plain-file \"sudoers\"\n"
"                 (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
"                                (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
"                                        %user)))))\n"
"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42834
msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
msgstr "Weitere Informationen über das Format der @file{sudoers}-Datei erhalten Sie, wenn Sie @command{man sudoers} ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42839
msgid "Once you've deployed a system on a set of machines, you may find it useful to run a command on all of them.  The @option{--execute} or @option{-x} option lets you do that; the example below runs @command{uname -a} on all the machines listed in the deployment file:"
msgstr "Wenn Sie ein System auf einige Maschinen aufgespielt haben, möchten Sie vielleicht alle genannten Maschinen einen Befehl ausführen lassen. Mit der Befehlszeilenoption @option{--execute} oder @option{-x} können Sie das bewirken. Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie @command{uname -a} auf allen in der Bereitstellungsdatei aufgelisteten Maschinen ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42842
#, no-wrap
msgid "guix deploy @var{file} -x -- uname -a\n"
msgstr "guix deploy @var{Datei} -x -- uname -a\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42846
msgid "One thing you may often need to do after deployment is restart specific services on all the machines, which you can do like so:"
msgstr "Eine Sache, die häufig nach dem Aufspielen zu tun ist, ist, bestimmte Dienste auf allen Maschinen neu zu starten. Das geht so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42849
#, no-wrap
msgid "guix deploy @var{file} -x -- herd restart @var{service}\n"
msgstr "guix deploy @var{Datei} -x -- herd restart @var{Dienst}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42853
msgid "The @command{guix deploy -x} command returns zero if and only if the command succeeded on all the machines."
msgstr "Der Befehl @command{guix deploy -x} liefert genau dann null zurück, wenn sein Befehl auf allen Maschinen erfolgreich war."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42858
msgid "Below are the data types you need to know about when writing a deployment file."
msgstr "Hier sehen Sie die Datentypen, die Sie kennen müssen, wenn Sie eine Bereitstellungsdatei schreiben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42859
#, no-wrap
msgid "{Data Type} machine"
msgstr "{Datentyp} machine"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42862
msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine einzelne Maschine beim Bereitstellen auf mehrere verschiedene Maschinen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42866
msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
msgstr "Das Objekt mit der aufzuspielenden Betriebssystemkonfiguration."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42867
#, no-wrap
msgid "environment"
msgstr "environment"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42869
msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
msgstr "Auf welcher Art von Umgebung die Maschine läuft. Der hier angegebene @code{environment-type} steht dafür, wie die Maschine beliefert wird („Provisioning“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42870
#, no-wrap
msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{configuration} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42875
msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}.  If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used.  If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
msgstr "Dieses Objekt gibt die bestimmte Konfiguration der Umgebung (@code{environment}) der Maschine an. Falls es für diese Umgebung eine Vorgabekonfiguration gibt, kann auch @code{#f} benutzt werden. Wenn @code{#f} für eine Umgebung ohne Vorgabekonfiguration benutzt wird, wird ein Fehler ausgelöst."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42878
#, no-wrap
msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
msgstr "{Datentyp} machine-ssh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42881
msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die SSH-Client-Parameter einer Maschine, deren Umgebung (@code{environment}) vom Typ @code{managed-host-environment-type} ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42884
#, no-wrap
msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{build-locally?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42886
msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
msgstr "Wenn es falsch ist, werden Ableitungen für das System auf der Maschine erstellt, auf die es aufgespielt wird."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42886 guix-git/doc/guix.texi:47016
#, no-wrap
msgid "system"
msgstr "system"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42889
msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Der Systemtyp, der die Architektur der Maschine angibt, auf die aufgespielt wird@tie{}– z.B. @code{\"x86_64-linux\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42889
#, no-wrap
msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{authorize?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42892
msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
msgstr "Wenn es wahr ist, wird der Signierschlüssel des Koordinators zum ACL-Schlüsselbund (der Access Control List, deutsch Zugriffssteuerungsliste) der entfernten Maschine hinzugefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42894
#, no-wrap
msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{identity} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42897
msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
msgstr "Wenn dies angegeben wird, ist es der Pfad zum privaten SSH-Schlüssel, um sich beim entfernten Rechner zu authentisieren."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42898
#, no-wrap
msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{host-key} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42900
msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
msgstr "Hierfür sollte der SSH-Rechnerschlüssel der Maschine angegeben werden. Er sieht so aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42903
#, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3Nz…@: root@@example.org\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42908
msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
msgstr "Wenn @code{#f} als @code{host-key} angegeben wird, wird der Server gegen die Datei @file{~/.ssh/known_hosts} geprüft, genau wie es der @command{ssh}-Client von OpenSSH tut."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42909
#, no-wrap
msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{allow-downgrades?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42911
msgid "Whether to allow potential downgrades."
msgstr "Ob mögliche Herabstufungen zugelassen werden sollen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42919
msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed.  When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error.  This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
msgstr "Genau wie @command{guix system reconfigure} vergleicht auch @command{guix deploy} die Commits auf den momentan eingespielten Kanälen am entfernten Rechner (wie sie von @command{guix system describe} gemeldet werden) mit denen, die zurzeit verwendet werden (wie sie @command{guix describe} anzeigt), um festzustellen, ob aktuell verwendete Commits Nachfolger der aufgespielten sind. Ist das @emph{nicht} der Fall und steht @code{allow-downgrades?} auf falsch, wird ein Fehler gemeldet. Dadurch kann gewährleistet werden, dass Sie nicht aus Versehen die entfernte Maschine auf eine alte Version herabstufen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42920
#, no-wrap
msgid "@code{safety-checks?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{safety-checks?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42926
msgid "Whether to perform ``safety checks'' before deployment.  This includes verifying that devices and file systems referred to in the operating system configuration actually exist on the target machine, and making sure that Linux modules required to access storage devices at boot time are listed in the @code{initrd-modules} field of the operating system."
msgstr "Ob „Sicherheitsüberprüfungen“ vor dem Aufspielen durchgeführt werden. Dazu gehört, zu prüfen, ob die Geräte und Dateisysteme in der Betriebssystemkonfiguration tatsächlich auf der Zielmaschine vorhanden sind und die Linux-Module, die gebrauchy werden, um auf Speichergeräte beim Booten zuzugreifen, auch im Feld @code{initrd-modules} des @code{operating-system} aufgelistet sind."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42929
msgid "These safety checks ensure that you do not inadvertently deploy a system that would fail to boot.  Be careful before turning them off!"
msgstr "Durch die Sicherheitsüberprüfungen wird gewährleistet, dass Sie nicht aus Versehen ein System bereitstellen, dass gar nicht booten kann. Überlegen Sie sich gut, wenn Sie sie ausschalten!"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42932
#, no-wrap
msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
msgstr "{Datentyp} digital-ocean-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:42935
msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
msgstr "Dieser Datentyp beschreibt das Droplet, das für eine Maschine erzeugt werden soll, deren Umgebung (@code{environment}) vom Typ @code{digital-ocean-environment-type} ist."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42937
#, no-wrap
msgid "ssh-key"
msgstr "ssh-key"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42940
msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host.  In the future, this field may not exist."
msgstr "Der Pfad zum privaten SSH-Schlüssel, um sich beim entfernten Rechner zu authentisieren. In Zukunft wird es dieses Feld vielleicht nicht mehr geben."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42940
#, no-wrap
msgid "tags"
msgstr "tags"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42943
msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine.  Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
msgstr "Eine Liste von „Tags“ als Zeichenketten, die die Maschine eindeutig identifizieren. Sie müssen angegeben werden, damit keine zwei Maschinen in der Bereitstellung dieselbe Menge an Tags haben."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42943
#, no-wrap
msgid "region"
msgstr "region"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42945
msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
msgstr "Ein Digital-Ocean-„Region Slug“ (Regionskürzel), zum Beispiel @code{\"nyc3\"}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42947
msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
msgstr "Ein Digital-Ocean-„Size Slug“ (Größenkürzel), zum Beispiel @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:42947
#, no-wrap
msgid "enable-ipv6?"
msgstr "enable-ipv6?"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42949
msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
msgstr "Ob das Droplet mit IPv6-Netzanbindung erzeugt werden soll."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:42953
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
msgstr "Guix in einer virtuellen Maschine betreiben"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42961
msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2}.  This image is a compressed image in QCOW format.  You can pass it to an emulator such as @uref{https://qemu.org/, QEMU} (see below for details)."
msgstr "Um Guix in einer virtuellen Maschine (VM) auszuführen, können Sie das vorerstellte Guix-VM-Abbild benutzen, das auf @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2} angeboten wird. Das Abbild ist ein komprimiertes Abbild im QCOW-Format. Sie können es an einen Emulator wie QEMU übergeben (siehe unten für Details)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42968
msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly used tools.  You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}).  You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "Dieses Abbild startet eine grafische Xfce-Umgebung und enthält einige oft genutzte Werkzeuge. Sie können im Abbild mehr Software installieren, indem Sie @command{guix package} in einem Terminal ausführen (siehe @ref{Invoking guix package}). Sie können das System im Abbild auch rekonfigurieren, basierend auf seiner anfänglichen Konfigurationsdatei, die als @file{/run/current-system/configuration.scm} verfügbar ist (siehe @ref{Using the Configuration System})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42971
msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own image using @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Statt dieses vorerstellte Abbild zu benutzen, können Sie auch Ihr eigenes Abbild erstellen, indem Sie @command{guix system image} benutzen (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:42972
#, no-wrap
msgid "QEMU"
msgstr "QEMU"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42979
msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it.  When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform.  Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system image -t qcow2} on x86_64 hardware:"
msgstr "Wenn Sie Ihr eigenes Abbild erstellen haben lassen, müssen Sie es aus dem Store herauskopieren (siehe @ref{The Store}) und sich darauf Schreibberechtigung geben, um die Kopie benutzen zu können. Wenn Sie QEMU aufrufen, müssen Sie einen Systememulator angeben, der für Ihre Hardware-Plattform passend ist. Hier ist ein minimaler QEMU-Aufruf, der das Ergebnis von @command{guix system image -t qcow2} auf x86_64-Hardware bootet:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:42986
#, no-wrap
msgid ""
"$ qemu-system-x86_64 \\\n"
"   -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
"   -enable-kvm -m 2048 \\\n"
"   -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
"   -drive if=none,file=guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2,id=myhd\n"
msgstr ""
"$ qemu-system-x86_64 \\\n"
"   -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
"   -enable-kvm -m 2048 \\\n"
"   -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
"   -drive if=none,file=guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2,id=myhd\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:42989
msgid "Here is what each of these options means:"
msgstr "Die Bedeutung jeder dieser Befehlszeilenoptionen ist folgende:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42991
#, no-wrap
msgid "qemu-system-x86_64"
msgstr "qemu-system-x86_64"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:42994
msgid "This specifies the hardware platform to emulate.  This should match the host."
msgstr "Hiermit wird die zu emulierende Hardware-Plattform angegeben. Sie sollte zum Wirtsrechner passen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:42995
#, no-wrap
msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
msgstr "-nic user,model=virtio-net-pci"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43003
msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack.  The guest OS can access the host but not vice versa.  This is the simplest way to get the guest OS online.  @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses.  Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
msgstr "Den als Nutzer ausgeführten Netzwerkstapel („User-Mode Network Stack“) ohne besondere Berechtigungen benutzen. Mit dieser Art von Netzwerkanbindung kann das Gast-Betriebssystem eine Verbindung zum Wirt aufbauen, aber nicht andersherum. Es ist die einfachste Art, das Gast-Betriebssystem mit dem Internet zu verbinden. Das @code{model} gibt das Modell eines zu emulierenden Netzwerkgeräts an: @code{virtio-net-pci} ist ein besonderes Gerät, das für virtualisierte Betriebssysteme gedacht ist und für die meisten Anwendungsfälle empfohlen wird. Falls Ihre Hardware-Plattform x86_64 ist, können Sie eine Liste verfügbarer Modelle von Netzwerkkarten (englisch „Network Interface Card“, kurz NIC) einsehen, indem Sie @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help} ausführen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43004
#, no-wrap
msgid "-enable-kvm"
msgstr "-enable-kvm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43008
msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
msgstr "Wenn Ihr System über Erweiterungen zur Hardware-Virtualisierung verfügt, beschleunigt es die Dinge, wenn Sie die Virtualisierungsunterstützung „KVM“ des Linux-Kernels benutzen lassen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43010
#, no-wrap
msgid "-m 2048"
msgstr "-m 2048"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43013
msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes.  Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
msgstr "Die Menge an Arbeitsspeicher (RAM), die dem Gastbetriebssystem zur Verfügung stehen soll, in Mebibytes. Vorgegeben wären 128@tie{}MiB, was für einige Operationen zu wenig sein könnte."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43014
#, no-wrap
msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
msgstr "-device virtio-blk,drive=myhd"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43019
msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''.  @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive.  See the QEMU and KVM documentation for more info."
msgstr "Ein @code{virtio-blk}-Laufwerk namens „myhd“ erzeugen. @code{virtio-blk} ist ein Mechanismus zur „Paravirtualisierung“ von Blockgeräten, wodurch QEMU diese effizienter benutzen kann, als wenn es ein Laufwerk vollständig emulieren würde. Siehe die Dokumentation von QEMU und KVM für mehr Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43020
#, no-wrap
msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
msgstr "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43024
msgid "Use our QCOW image, the @file{guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2} file, as the backing store of the ``myhd'' drive."
msgstr "Unser QCOW-Abbild in der Datei @file{guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2} soll als Inhalt des „myhd“-Laufwerks herhalten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43034
msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default.  To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}.  An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol.  You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
msgstr "Das voreingestellte @command{run-vm.sh}-Skript, das durch einen Aufruf von @command{guix system vm} erzeugt wird, fügt keine Befehlszeilenoption @command{-nic user} an. Um innerhalb der virtuellen Maschine Netzwerkzugang zu haben, fügen Sie den @code{(dhcp-client-service)} zu Ihrer Systemdefinition hinzu und starten Sie die VM mit @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. Erwähnt werden sollte der Nachteil, dass bei Verwendung von @command{-nic user} zur Netzanbindung der @command{ping}-Befehl @emph{nicht} funktionieren wird, weil dieser das ICMP-Protokoll braucht. Sie werden also einen anderen Befehl benutzen müssen, um auszuprobieren, ob Sie mit dem Netzwerk verbunden sind, zum Beispiel @command{guix download}."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:43035
#, no-wrap
msgid "Connecting Through SSH"
msgstr "Verbinden über SSH"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43043
msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}).  In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host.  You can do this with"
msgstr "Um SSH in der virtuellen Maschine zu aktivieren, müssen Sie einen SSH-Server wie @code{openssh-service-type} zu ihr hinzufügen (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Des Weiteren müssen Sie den SSH-Port für das Wirtssystem freigeben (standardmäßig hat er die Portnummer 22). Das geht zum Beispiel so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43046
#, no-wrap
msgid "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
msgstr "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43049
msgid "To connect to the VM you can run"
msgstr "Um sich mit der virtuellen Maschine zu verbinden, benutzen Sie diesen Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43052
#, no-wrap
msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
msgstr "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43059
msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to.  @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
msgstr "Mit @command{-p} wird @command{ssh} der Port mitgeteilt, über den eine Verbindung hergestellt werden soll. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} verhindert, dass @command{ssh} sich bei jeder Modifikation Ihrer @command{config.scm}-Datei beschwert, ein anderer bekannter Rechner sei erwartet worden, und @command{-o StrictHostKeyChecking=no} verhindert, dass Sie die Verbindung zu unbekannten Rechnern jedes Mal bestätigen müssen, wenn Sie sich verbinden."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:43065
msgid "If you find the above @samp{hostfwd} example not to be working (e.g., your SSH client hangs attempting to connect to the mapped port of your VM), make sure that your Guix System VM has networking support, such as by using the @code{dhcp-client-service-type} service type."
msgstr "Wenn dieses Beispiel zu @samp{hostfwd} bei Ihnen nicht funktioniert (weil z.B.@: sich Ihr SSH-Client aufhängt, wenn Sie versuchen, sich mit dem zugeordneten Port auf Ihrer VM zu verbinden), dann überprüfen Sie nochmal, ob Ihre Guix-System-VM auch mit Netzwerkunterstützung konfiguriert wurde, also etwas wie der Diensttyp @code{dhcp-client-service-type} angegeben wurde."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:43067
#, no-wrap
msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
msgstr "@command{virt-viewer} mit Spice benutzen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43073
msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package.  To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}.  See previous section for further information on how to do this."
msgstr "Eine Alternative zur grafischen Schnittstelle des standardmäßigen @command{qemu} ist, sich mit Hilfe des @command{remote-viewer} aus dem Paket @command{virt-viewer} zu verbinden. Um eine Verbindung herzustellen, übergeben Sie die Befehlszeilenoption @command{-spice port=5930,disable-ticketing} an @command{qemu}. Siehe den vorherigen Abschnitt für weitere Informationen, wie Sie das übergeben."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43076
msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM@.  To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
msgstr "Spice macht es auch möglich, ein paar nette Hilfestellungen zu benutzen, zum Beispiel können Sie Ihren Zwischenspeicher zum Kopieren und Einfügen (Ihr „Clipboard“) mit Ihrer virtuellen Maschine teilen. Um das zu aktivieren, werden Sie die folgenden Befehlszeilennoptionen zusätzlich an @command{qemu} übergeben müssen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43082
#, no-wrap
msgid ""
"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
"name=com.redhat.spice.0\n"
msgstr ""
"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
"name=com.redhat.spice.0\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43086
msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
msgstr "Sie werden auch den @code{(spice-vdagent-service)} zu Ihrer Systemdefinition hinzufügen müssen (siehe @ref{Miscellaneous Services, Spice-Dienst})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43093
msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration.  But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
msgstr "Der vorhergehende Abschnitt präsentiert die verfügbaren Dienste und wie man sie in einer @code{operating-system}-Deklaration kombiniert. Aber wie definieren wir solche Dienste eigentlich? Und was ist überhaupt ein Dienst?"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43106
#, no-wrap
msgid "daemons"
msgstr "Daemons"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43119
msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system.  Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc.  Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}.  Occasionally, a service does not map to a daemon.  For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
msgstr "Wir definieren hier einen @dfn{Dienst} (englisch „Service“) als, grob gesagt, etwas, das die Funktionalität des Betriebssystems erweitert. Oft ist ein Dienst ein Prozess@tie{}– ein sogenannter @dfn{Daemon}@tie{}–, der beim Hochfahren des Systems gestartet wird: ein Secure-Shell-Server, ein Web-Server, der Guix-Erstellungsdaemon usw. Manchmal ist ein Dienst ein Daemon, dessen Ausführung von einem anderen Daemon ausgelöst wird@tie{}– zum Beispiel wird ein FTP-Server von @command{inetd} gestartet oder ein D-Bus-Dienst durch @command{dbus-daemon} aktiviert. Manchmal entspricht ein Dienst aber auch keinem Daemon. Zum Beispiel nimmt sich der Benutzerkonten-Dienst („account service“) die Benutzerkonten und sorgt dafür, dass sie existieren, wenn das System läuft. Der „udev“-Dienst sammelt die Regeln zur Geräteverwaltung an und macht diese für den eudev-Daemon verfügbar. Der @file{/etc}-Dienst fügt Dateien in das Verzeichnis @file{/etc} des Systems ein."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43120
#, no-wrap
msgid "service extensions"
msgstr "Diensterweiterungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43132
msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}.  For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
msgstr "Dienste des Guix-Systems werden durch @dfn{Erweiterungen} („Extensions“) miteinander verbunden. Zum Beispiel @emph{erweitert} der Secure-Shell-Dienst den Shepherd@tie{}– Shepherd ist das Initialisierungssystem (auch „init“-System genannt), was als PID@tie{}1 läuft@tie{}–, indem es ihm die Befehlszeilen zum Starten und Stoppen des Secure-Shell-Daemons übergibt (siehe @ref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Der UPower-Dienst erweitert den D-Bus-Dienst, indem es ihm seine @file{.service}-Spezifikation übergibt, und erweitert den udev-Dienst, indem es ihm Geräteverwaltungsregeln übergibt (siehe @ref{Desktop Services, @code{upower-service}}). Der Guix-Daemon-Dienst erweitert den Shepherd, indem er ihm die Befehlszeilen zum Starten und Stoppen des Daemons übergibt, und er erweitert den Benutzerkontendienst („account service“), indem er ihm eine Liste der benötigten Erstellungsbenutzerkonten übergibt (siehe @ref{Base Services})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43136
msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG).  If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
msgstr "Alles in allem bilden Dienste und ihre „Erweitert“-Relationen einen gerichteten azyklischen Graphen (englisch „Directed Acyclic Graph“, kurz DAG). Wenn wir Dienste als Kästen und Erweiterungen als Pfeile darstellen, könnte ein typisches System so etwas hier anbieten:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43138
msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
msgstr "@image{images/service-graph,,5in,Typischer Diensterweiterungsgraph}"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43139
#, no-wrap
msgid "system service"
msgstr "Systemdienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43147
msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command.  @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here.  @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
msgstr "Ganz unten sehen wir den @dfn{Systemdienst}, der das Verzeichnis erzeugt, in dem alles zum Ausführen und Hochfahren enthalten ist, so wie es der Befehl @command{guix system build} liefert. Siehe @ref{Service Reference}, um mehr über die anderen hier gezeigten Diensttypen zu erfahren. Beim @ref{system-extension-graph, Befehl @command{guix system extension-graph}} finden Sie Informationen darüber, wie Sie diese Darstellung für eine Betriebssystemdefinition Ihrer Wahl generieren lassen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43148
#, no-wrap
msgid "service types"
msgstr "Diensttypen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43154
msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations.  There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
msgstr "Technisch funktioniert es so, dass Entwickler @dfn{Diensttypen} definieren können, um diese Beziehungen auszudrücken. Im System kann es beliebig viele Dienste zu jedem Typ geben@tie{}– zum Beispiel können auf einem System zwei Instanzen des GNU-Secure-Shell-Servers (lsh) laufen, mit zwei Instanzen des Diensttyps @code{lsh-service-type} mit je unterschiedlichen Parametern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43157
msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
msgstr "Der folgende Abschnitt beschreibt die Programmierschnittstelle für Diensttypen und Dienste."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43164
msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above.  Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
msgstr "Ein @dfn{Diensttyp} („service type“) ist ein Knoten im oben beschriebenen ungerichteten azyklischen Graphen (DAG). Fangen wir an mit einem einfachen Beispiel: dem Diensttyp für den Guix-Erstellungsdaemon (siehe @ref{Invoking guix-daemon}):"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43174
#, no-wrap
msgid ""
"(define guix-service-type\n"
"  (service-type\n"
"   (name 'guix)\n"
"   (extensions\n"
"    (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
"          (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
"          (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
"   (default-value (guix-configuration))))\n"
msgstr ""
"(define guix-service-type\n"
"  (service-type\n"
"   (name 'guix)\n"
"   (extensions\n"
"    (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
"          (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
"          (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
"   (default-value (guix-configuration))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43178
msgid "It defines three things:"
msgstr "Damit sind drei Dinge definiert:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:43182
msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
msgstr "Ein Name, der nur dazu da ist, dass man leichter die Abläufe verstehen und Fehler suchen kann."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:43187
msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
msgstr "Eine Liste von @dfn{Diensterweiterungen} („service extensions“). Jede Erweiterung gibt den Ziel-Diensttyp an sowie eine Prozedur, die für gegebene Parameter für den Dienst eine Liste von Objekten zurückliefert, um den Dienst dieses Typs zu erweitern."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:43190
msgid "Every service type has at least one service extension.  The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
msgstr "Jeder Diensttyp benutzt mindestens eine Diensterweiterung. Die einzige Ausnahme ist der @dfn{boot service type}, der die Grundlage aller Dienste ist."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:43193
msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
msgstr "Optional kann ein Vorgabewert für Instanzen dieses Typs angegeben werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43196
msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
msgstr "In diesem Beispiel werden durch @code{guix-service-type} drei Dienste erweitert:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43198 guix-git/doc/guix.texi:43826
#, no-wrap
msgid "shepherd-root-service-type"
msgstr "shepherd-root-service-type"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43203
msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended.  Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
msgstr "Die Prozedur @code{guix-shepherd-service} definiert, wie der Shepherd-Dienst erweitert wird, und zwar liefert sie ein @code{<shepherd-service>}-Objekt, womit definiert wird, wie der @command{guix-daemon} gestartet und gestoppt werden kann (siehe @ref{Shepherd Services})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43204
#, no-wrap
msgid "account-service-type"
msgstr "account-service-type"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43209
msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Diese Erweiterung des Dienstes wird durch @code{guix-accounts} berechnet, eine Prozedur, die eine Liste von @code{user-group}- und @code{user-account}-Objekten liefert, die die Erstellungsbenutzerkonten repräsentieren (siehe @ref{Invoking guix-daemon})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43210
#, no-wrap
msgid "activation-service-type"
msgstr "activation-service-type"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43214
msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
msgstr "Hier ist @code{guix-activation} eine Prozedur, die einen G-Ausdruck liefert. Dieser ist ein Code-Schnipsel, das zur „Aktivierungszeit“ ausgeführt werden soll@tie{}– z.B.@: wenn der Dienst hochgefahren wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43217
msgid "A service of this type is instantiated like this:"
msgstr "Ein Dienst dieses Typs wird dann so instanziiert:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43223
#, no-wrap
msgid ""
"(service guix-service-type\n"
"         (guix-configuration\n"
"           (build-accounts 5)\n"
"           (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
msgstr ""
"(service guix-service-type\n"
"         (guix-configuration\n"
"           (build-accounts 5)\n"
"           (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43231
msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance.  @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type.  When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
msgstr "Das zweite Argument an die @code{service}-Form ist ein Wert, der die Parameter dieser bestimmten Dienstinstanz repräsentiert. Siehe @ref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}} für Informationen über den @code{guix-configuration}-Datentyp. Wird kein Wert angegeben, wird die Vorgabe verwendet, die im @code{guix-service-type} angegeben wurde:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43234
#, no-wrap
msgid "(service guix-service-type)\n"
msgstr "(service guix-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43238
msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
msgstr "@code{guix-service-type} ist ziemlich einfach, weil es andere Dienste erweitert, aber selbst nicht erweitert werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43242
msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
msgstr "Der Diensttyp eines @emph{erweiterbaren} Dienstes sieht ungefähr so aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43249
#, no-wrap
msgid ""
"(define udev-service-type\n"
"  (service-type (name 'udev)\n"
"                (extensions\n"
"                 (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
"                                          udev-shepherd-service)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define udev-service-type\n"
"  (service-type (name 'udev)\n"
"                (extensions\n"
"                 (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
"                                          udev-shepherd-service)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43256
#, no-wrap
msgid ""
"                (compose concatenate)       ;concatenate the list of rules\n"
"                (extend (lambda (config rules)\n"
"                          (udev-configuration\n"
"                           (inherit config)\n"
"                           (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
"                                          rules)))))))\n"
msgstr ""
"                (compose concatenate)     ;Liste der Regeln zusammenfügen\n"
"                (extend (lambda (config rules) ;Konfiguration und Regeln\n"
"                          (udev-configuration\n"
"                           (inherit config)\n"
"                           (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
"                                          rules)))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43262
msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/eudev-project/eudev, eudev device management daemon}.  Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp für den @uref{https://github.com/eudev-project/eudev, Geräteverwaltungsdaemon eudev}. Verglichen mit dem vorherigen Beispiel sehen wir neben einer Erweiterung des @code{shepherd-root-service-type} auch zwei neue Felder."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43264
#, no-wrap
msgid "compose"
msgstr "compose"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43267
msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
msgstr "Die Prozedur, um die Liste der jeweiligen Erweiterungen für den Dienst dieses Typs zu einem Objekt zusammenzustellen (zu „komponieren“, englisch @dfn{compose})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43270
msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
msgstr "Dienste können den udev-Dienst erweitern, indem sie eine Liste von Regeln („Rules“) an ihn übergeben; wir komponieren mehrere solche Erweiterungen, indem wir die Listen einfach zusammenfügen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43271
#, no-wrap
msgid "extend"
msgstr "extend"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43274
msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
msgstr "Diese Prozedur definiert, wie der Wert des Dienstes um die Komposition mit Erweiterungen erweitert („extended“) werden kann."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43279
msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record.  So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
msgstr "Udev-Erweiterungen werden zu einer einzigen Liste von Regeln komponiert, aber der Wert des udev-Dienstes ist ein @code{<udev-configuration>}-Verbundsobjekt. Deshalb erweitern wir diesen Verbund, indem wir die Liste der von Erweiterungen beigetragenen Regeln an die im Verbund gespeicherte Liste der Regeln anhängen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43285
msgid "This is a string giving an overview of the service type.  The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Diese Zeichenkette gibt einen Überblick über den Systemtyp. Die Zeichenkette darf mit Texinfo ausgezeichnet werden (siehe @ref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Der Befehl @command{guix system search} durchsucht diese Zeichenketten und zeigt sie an (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43290
msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}.  If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
msgstr "Es kann nur eine Instanz eines erweiterbaren Diensttyps wie @code{udev-service-type} geben. Wenn es mehrere gäbe, wäre es mehrdeutig, welcher Dienst durch die @code{service-extension} erweitert werden soll."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43293
msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
msgstr "Sind Sie noch da? Der nächste Abschnitt gibt Ihnen eine Referenz der Programmierschnittstelle für Dienste."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43301
msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}).  This section provides a reference on how to manipulate services and service types.  This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
msgstr "Wir haben bereits einen Überblick über Diensttypen gesehen (siehe @ref{Service Types and Services}). Dieser Abschnitt hier stellt eine Referenz dar, wie Dienste und Diensttypen manipuliert werden können. Diese Schnittstelle wird vom Modul @code{(gnu services)} angeboten."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43302
#, no-wrap
msgid "{Procedure} service type [value]"
msgstr "{Prozedur} service Typ [Wert]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43306
msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below).  @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
msgstr "Liefert einen neuen Dienst des angegebenen @var{Typ}s. Der @var{Typ} muss als @code{<service-type>}-Objekt angegeben werden (siehe unten). Als @var{Wert} kann ein beliebiges Objekt angegeben werden, das die Parameter dieser bestimmten Instanz dieses Dienstes repräsentiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43310
msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
msgstr "Wenn kein @var{Wert} angegeben wird, wird der vom @var{Typ} festgelegte Vorgabewert verwendet; verfügt der @var{Typ} über keinen Vorgabewert, dann wird ein Fehler gemeldet."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43312
msgid "For instance, this:"
msgstr "Zum Beispiel bewirken Sie hiermit:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43315
#, no-wrap
msgid "(service openssh-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43319
msgid "is equivalent to this:"
msgstr "dasselbe wie mit:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43323
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
"         (openssh-configuration))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43327
msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
msgstr "In beiden Fällen ist das Ergebnis eine Instanz von @code{openssh-service-type} mit der vorgegebenen Konfiguration."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43329
#, no-wrap
msgid "{Procedure} service? obj"
msgstr "{Prozedur} service? Objekt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43331
msgid "Return true if @var{obj} is a service."
msgstr "Liefert wahr zurück, wenn das @var{Objekt} ein Dienst ist."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43333
#, no-wrap
msgid "{Procedure} service-kind service"
msgstr "{Prozedur} service-kind Dienst"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43335
msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
msgstr "Liefert den Typ des @var{Dienst}es@tie{}– d.h.@: ein @code{<service-type>}-Objekt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43337
#, no-wrap
msgid "{Procedure} service-value service"
msgstr "{Prozedur} service-value Dienst"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43340
msgid "Return the value associated with @var{service}.  It represents its parameters."
msgstr "Liefert den Wert, der mit dem @var{Dienst} assoziiert wurde. Er repräsentiert die Parameter des @var{Dienst}es."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43343
msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie ein Dienst erzeugt und manipuliert werden kann:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43352
#, no-wrap
msgid ""
"(define s\n"
"  (service nginx-service-type\n"
"           (nginx-configuration\n"
"            (nginx nginx)\n"
"            (log-directory log-directory)\n"
"            (run-directory run-directory)\n"
"            (file config-file))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define s\n"
"  (service nginx-service-type\n"
"           (nginx-configuration\n"
"            (nginx nginx)\n"
"            (log-directory log-Verzeichnis)\n"
"            (run-directory run-Verzeichnis)\n"
"            (file config-Datei))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43355
#, no-wrap
msgid ""
"(service? s)\n"
"@result{} #t\n"
"\n"
msgstr ""
"(service? s)\n"
"@result{} #t\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43358
#, no-wrap
msgid ""
"(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
"@result{} #t\n"
msgstr ""
"(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
"@result{} #t\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43368
msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}).  It evaluates to a list of services.  Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
msgstr "Die Form @code{modify-services} ist eine nützliche Methode, die Parameter von einigen der Dienste aus einer Liste wie @code{%base-services} abzuändern (siehe @ref{Base Services, @code{%base-services}}). Sie wird zu einer Liste von Diensten ausgewertet. Natürlich können Sie dazu auch die üblichen Listenkombinatoren wie @code{map} und @code{fold} benutzen (siehe @ref{SRFI-1, List Library,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}), @code{modify-services} soll dieses häufig benutzte Muster lediglich durch eine knappere Syntax unterstützen."

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43369
#, no-wrap
msgid "modify-services services @"
msgstr "modify-services Dienste @"

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43371
msgid "(type variable => body) @dots{}"
msgstr "(Typ Variable => Rumpf) …"

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43374
msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses.  Each clause has the form:"
msgstr "Passt die von @var{Dienste} bezeichnete Dienst-Liste entsprechend den angegebenen Klauseln an. Jede Klausel hat die Form:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43377
#, no-wrap
msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
msgstr "(@var{Typ} @var{Variable} => @var{Rumpf})\n"

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43384
msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
msgstr "wobei @var{Typ} einen Diensttyp („service type“) bezeichnet@tie{}– wie zum Beispiel @code{guix-service-type}@tie{}– und @var{Variable} ein Bezeichner ist, der im @var{Rumpf} an die Dienst-Parameter@tie{}– z.B.@: eine @code{guix-configuration}-Instanz@tie{}– des ursprünglichen Dienstes mit diesem @var{Typ} gebunden wird."

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43391
msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service.  This new service will replace the original in the resulting list.  Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
msgstr "Der @var{Rumpf} muss zu den neuen Dienst-Parametern ausgewertet werden, welche benutzt werden, um den neuen Dienst zu konfigurieren. Dieser neue Dienst wird das Original in der resultierenden Liste ersetzen. Weil die Dienstparameter eines Dienstes mit @code{define-record-type*} erzeugt werden, können Sie einen kurzen @var{Rumpf} schreiben, der zu den neuen Dienstparametern ausgewertet wird, indem Sie die Funktionalität namens @code{inherit} benutzen, die von @code{define-record-type*} bereitgestellt wird."

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43393
msgid "Clauses can also have the following form:"
msgstr "Klauseln können auch die folgende Form annehmen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43396
#, no-wrap
msgid "(delete @var{type})\n"
msgstr "(delete @var{Diensttyp})\n"

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43400
msgid "Such a clause removes all services of the given @var{type} from @var{services}."
msgstr "Mit so einer Klausel werden alle Dienste mit dem angegebenen @var{Diensttyp} aus der Liste der @var{Dienste} weggelassen."

#. type: defspec
#: guix-git/doc/guix.texi:43402
msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
msgstr "Siehe @ref{Using the Configuration System} für ein Anwendungsbeispiel."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43409
msgid "Next comes the programming interface for service types.  This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
msgstr "Als Nächstes ist die Programmierschnittstelle für Diensttypen an der Reihe. Sie ist etwas, was Sie kennen werden wollen, wenn Sie neue Dienstdefinitionen schreiben, aber wenn Sie nur Ihre @code{operating-system}-Deklaration anpassen möchten, brauchen Sie diese Schnittstelle wahrscheinlich nicht."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43410
#, no-wrap
msgid "{Data Type} service-type"
msgstr "{Datentyp} service-type"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43411
#, no-wrap
msgid "service type"
msgstr "Diensttyp"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43414
msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
msgstr "Die Repräsentation eines @dfn{Diensttypen} (siehe @ref{Service Types and Services})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43418
msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
msgstr "Dieses Symbol wird nur verwendet, um die Abläufe im System anzuzeigen und die Fehlersuche zu erleichtern."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:43419
#, no-wrap
msgid "extensions"
msgstr "extensions"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43421
msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
msgstr "Eine nicht-leere Liste von @code{<service-extension>}-Objekten (siehe unten)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43422
#, no-wrap
msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{compose} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43426
msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
msgstr "Wenn es auf @code{#f} gesetzt ist, dann definiert der Diensttyp Dienste, die nicht erweitert werden können@tie{}– d.h.@: diese Dienste erhalten ihren Wert nicht von anderen Diensten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43430
msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure.  The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions.  It may return any single value."
msgstr "Andernfalls muss es eine Prozedur sein, die ein einziges Argument entgegennimmt. Die Prozedur wird durch @code{fold-services} aufgerufen und ihr wird die Liste von aus den Erweiterungen angesammelten Werten übergeben. Sie gibt daraufhin einen einzelnen Wert zurück."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43431
#, no-wrap
msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{extend} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43433
msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
msgstr "Ist dies auf @code{#f} gesetzt, dann können Dienste dieses Typs nicht erweitert werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43439
msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument.  It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
msgstr "Andernfalls muss es eine zwei Argumente nehmende Prozedur sein, die von @code{fold-services} mit dem anfänglichen Wert für den Dienst als erstes Argument und dem durch Anwendung von @code{compose} gelieferten Wert als zweites Argument aufgerufen wird. Als Ergebnis muss ein Wert geliefert werden, der einen zulässigen neuen Parameterwert für die Dienstinstanz darstellt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43445
msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about.  This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Eine Zeichenkette, womöglich geschrieben als Texinfo-Markup, die in ein paar Sätzen beschreibt, wofür der Dienst gut ist. Diese Zeichenkette ermöglicht es Nutzern, mittels @command{guix system search} Informationen über den Dienst zu bekommen (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43446
#, no-wrap
msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
msgstr "@code{default-value} (Vorgabe: @code{&no-default-value})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43449
msgid "The default value associated for instances of this service type.  This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
msgstr "Der Vorgabewert, der für Instanzen dieses Diensttyps verwendet wird. Dadurch können Nutzer die @code{service}-Form ohne ihr zweites Argument benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43452
#, no-wrap
msgid "(service @var{type})\n"
msgstr "(service @var{Diensttyp})\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43456
msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
msgstr "Der zurückgelieferte Dienst hat dann den durch den @var{Diensttyp} vorgegebenen Vorgabewert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43459
msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
msgstr "Siehe den Abschnitt @ref{Service Types and Services} für Beispiele."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43461
#, no-wrap
msgid "{Procedure} service-extension target-type compute"
msgstr "{Prozedur} service-extension Zieltyp Berechner"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43466
msgid "Return a new extension for services of type @var{target-type}.  @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
msgstr "Liefert eine neue Erweiterung für den Dienst mit dem @var{Zieltyp}. Als @var{Berechner} muss eine Prozedur angegeben werden, die ein einzelnes Argument nimmt: @code{fold-services} ruft sie auf und übergibt an sie den Wert des erweiternden Dienstes, sie muss dafür einen zulässigen Wert für den @var{Zieltyp} liefern."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43468
#, no-wrap
msgid "{Procedure} service-extension? obj"
msgstr "{Prozedur} service-extension? Objekt"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43470
msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
msgstr "Liefert wahr zurück, wenn das @var{Objekt} eine Diensterweiterung ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43476
msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service.  This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
msgstr "Manchmal wollen Sie vielleicht einfach nur einen bestehenden Dienst erweitern. Dazu müssten Sie einen neuen Diensttyp definieren und die Erweiterung definieren, für die Sie sich interessieren, was ganz schön wortreich werden kann. Mit der Prozedur @code{simple-service} können Sie es kürzer fassen."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43477
#, no-wrap
msgid "{Procedure} simple-service name target value"
msgstr "{Prozedur} simple-service Name Zieltyp Wert"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43481
msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}.  This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
msgstr "Liefert einen Dienst, der den Dienst mit dem @var{Zieltyp} um den @var{Wert} erweitert. Dazu wird ein Diensttyp mit dem @var{Name}n für den einmaligen Gebrauch erzeugt, den der zurückgelieferte Dienst instanziiert."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43484
msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
msgstr "Zum Beispiel kann mcron (siehe @ref{Scheduled Job Execution}) so um einen zusätzlichen Auftrag erweitert werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43488
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
"                #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
"                #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43498
msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}).  In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
msgstr "Den Kern dieses abstrakten Modells für Dienste bildet die Prozedur @code{fold-services}, die für das „Kompilieren“ einer Liste von Diensten hin zu einem einzelnen Verzeichnis verantwortlich ist, in welchem alles enthalten ist, was Sie zum Booten und Hochfahren des Systems brauchen@tie{}– d.h.@: das Verzeichnis, das der Befehl @command{guix system build} anzeigt (siehe @ref{Invoking guix system}). Einfach ausgedrückt propagiert @code{fold-services} Diensterweiterungen durch den Dienstgraphen nach unten und aktualisiert dabei in jedem Knoten des Graphen dessen Parameter, bis nur noch der Wurzelknoten übrig bleibt."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43499
#, no-wrap
msgid "{Procedure} fold-services services [#:target-type system-service-type]"
msgstr "{Prozedur} fold-services Dienste [#:target-type system-service-type]"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43502
msgid "Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
msgstr "Faltet die @var{Dienste} wie die funktionale Prozedur @code{fold} zu einem einzigen zusammen, indem ihre Erweiterungen nach unten propagiert werden, bis eine Wurzel vom @var{target-type} als Diensttyp erreicht wird; dieser so angepasste Wurzeldienst wird zurückgeliefert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43506
msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
msgstr "Als Letztes definiert das Modul @code{(gnu services)} noch mehrere essenzielle Diensttypen, von denen manche im Folgenden aufgelistet sind:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43507
#, no-wrap
msgid "system-service-type"
msgstr "system-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43510
msgid "This is the root of the service graph.  It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
msgstr "Die Wurzel des Dienstgraphen. Davon wird das Systemverzeichnis erzeugt, wie es vom Befehl @command{guix system build} zurückgeliefert wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43512
#, no-wrap
msgid "boot-service-type"
msgstr "boot-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43515
msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}.  The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
msgstr "Der Typ des „Boot-Dienstes“, der das @dfn{Boot-Skript} erzeugt. Das Boot-Skript ist das, was beim Booten durch die initiale RAM-Disk ausgeführt wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43517
#, no-wrap
msgid "etc-service-type"
msgstr "etc-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43521
msgid "The type of the @file{/etc} service.  This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
msgstr "Der Typ des @file{/etc}-Dienstes. Dieser Dienst wird benutzt, um im @file{/etc}-Verzeichnis Dateien zu platzieren. Er kann erweitert werden, indem man Name-Datei-Tupel an ihn übergibt wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43524
#, no-wrap
msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
msgstr "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Willkommen!\\n\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43528
msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
msgstr "Dieses Beispiel würde bewirken, dass eine Datei @file{/etc/issue} auf die angegebene Datei verweist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43530
#, no-wrap
msgid "setuid-program-service-type"
msgstr "setuid-program-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43534
msgid "Type for the ``setuid-program service''.  This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid and setgid programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
msgstr "Der Typ des Dienstes für setuid-Programme, der eine Liste von ausführbaren Dateien ansammelt, die jeweils als G-Ausdrücke übergeben werden und dann zur Menge der setuid- oder setgid-gesetzten Programme auf dem System hinzugefügt werden (siehe @ref{Setuid Programs})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43536
#, no-wrap
msgid "profile-service-type"
msgstr "profile-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43540
msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}.  Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
msgstr "Der Typ des Dienstes zum Einfügen von Dateien ins @dfn{Systemprofil}@tie{}– d.h.@: die Programme unter @file{/run/current-system/profile}. Andere Dienste können ihn erweitern, indem sie ihm Listen von ins Systemprofil zu installierenden Paketen übergeben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43544
#, no-wrap
msgid "provenance-service-type"
msgstr "provenance-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43548
msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself.  It creates several files under @file{/run/current-system}:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Dienstes, um @dfn{Provenienz-Metadaten} zusammen mit dem eigentlichen System zu speichern. Dazu werden mehrere Dateien unter @file{/run/current-system} erstellt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43550
#, no-wrap
msgid "channels.scm"
msgstr "channels.scm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43555
msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
msgstr "Sie ist eine „Kanaldatei“, wie sie an @command{guix pull -C} oder @command{guix time-machine -C} übergeben werden kann, die die zum Erstellen des Systems notwendigen Kanäle beschreibt, sofern diese Information zur Verfügung gestanden hat (siehe @ref{Channels})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43556
#, no-wrap
msgid "configuration.scm"
msgstr "configuration.scm"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43561
msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service.  By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
msgstr "Jene Datei entspricht derjenigen, die als Wert für diesen @code{provenance-service-type}-Dienst mitgegeben wurde. Nach Vorgabe übergibt @command{guix system reconfigure} automatisch die Betriebssystemkonfigurationsdatei, die es auf der Befehlszeile bekommen hat."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43562
#, no-wrap
msgid "provenance"
msgstr "provenance"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43565
msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
msgstr "Hierin sind dieselben Informationen enthalten, die auch in den anderen beiden Dateien stehen, aber in einem leichter zu verarbeitenden Format."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43569
msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
msgstr "Im Allgemeinen genügen diese zwei Informationen (Kanäle und Konfigurationsdatei), um das Betriebssystem „aus seinem Quellcode heraus“ zu reproduzieren."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:43570
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr "Einschränkungen"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:43577
msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient.  In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files.  If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
msgstr "Sie benötigen diese Informationen, um Ihr Betriebssystem erneut zu erstellen, aber sie alleine @emph{reichen nicht immer aus}. Insbesondere ist @file{configuration.scm} alleine nicht hinreichend, wenn es @emph{nicht} eigenständig ist, sondern auf externe Guile-Module oder andere Dateien verweist. Wenn Sie erreichen wollen, dass @file{configuration.scm} eigenständig wird, empfehlen wir, alle darin verwendeten Module oder Dateien zu Bestandteilen eines Kanals zu machen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:43585
msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}.  Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
msgstr "Übrigens sind Provenienzmetadaten „still“ in dem Sinn, dass ihr Vorhandensein nichts an den Bits ändert, die Ihr System ausmachen, @emph{abgesehen von den die Metadaten ausmachenden Bits}. Zwei verschiedene Betriebssystemkonfigurationen und Kanalangaben können also Bit für Bit dasselbe System erzeugen, aber wenn der @code{provenance-service-type} benutzt wird, enthalten die beiden Systeme trotzdem unterschiedliche Metadaten und damit nicht mehr den gleichen Dateinamen im Store, was es schwerer macht, ihre Gleichheit zu erkennen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43590
msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
msgstr "Dieser Dienst wird automatisch zu Ihrer Betriebssystemkonfiguration hinzugefügt, wenn Sie @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init} oder @command{guix deploy} benutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43592
#, no-wrap
msgid "linux-loadable-module-service-type"
msgstr "linux-loadable-module-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43596
msgid "Type of the service that collects lists of packages containing kernel-loadable modules, and adds them to the set of kernel-loadable modules."
msgstr "Der Diensttyp des Dienstes, der Listen von Paketen mit Kernel-Modulen, die der Kernel laden können soll, sammelt und dafür sorgt, dass der Kernel sie laden kann."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43599
msgid "This service type is intended to be extended by other service types, such as below:"
msgstr "Der Diensttyp ist dazu gedacht, von anderen Diensttypen erweitert zu werden, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43605
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'installing-module\n"
"                linux-loadable-module-service-type\n"
"                (list module-to-install-1\n"
"                      module-to-install-2))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'installing-module\n"
"                linux-loadable-module-service-type\n"
"                (list module-to-install-1\n"
"                      module-to-install-2))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43609
msgid "This does not actually load modules at bootup, only adds it to the kernel profile so that it @emph{can} be loaded by other means."
msgstr "Die Module werden @emph{nicht} geladen. Sie werden nur zum Kernel-Profil hinzugefügt, damit sie mit anderen Werkzeugen überhaupt erst geladen werden @emph{können}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43614
#, no-wrap
msgid "shepherd services"
msgstr "Dienste, mit Shepherd"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43615
#, no-wrap
msgid "PID 1"
msgstr "PID 1"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43616
#, no-wrap
msgid "init system"
msgstr "init-System"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43622
msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Das Modul @code{(gnu services shepherd)} gibt eine Methode an, mit der Dienste definiert werden können, die von GNU@tie{}Shepherd verwaltet werden, was das Initialisierungssystem (das „init“-System) ist@tie{}– es ist der erste Prozess, der gestartet wird, wenn das System gebootet wird, auch bekannt als PID@tie{}1 (siehe @ref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43628
msgid "Services in the Shepherd can depend on each other.  For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted.  The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
msgstr "Dienste unter dem Shepherd können voneinander abhängen. Zum Beispiel kann es sein, dass der SSH-Daemon erst gestartet werden darf, nachdem der Syslog-Daemon gestartet wurde, welcher wiederum erst gestartet werden kann, sobald alle Dateisysteme eingebunden wurden. Das einfache Betriebssystem, dessen Definition wir zuvor gesehen haben (siehe @ref{Using the Configuration System}), ergibt folgenden Dienstgraphen:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43630
msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
msgstr "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typischer Shepherd-Dienstgraph}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43634
msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
msgstr "Sie können so einen Graphen tatsächlich für jedes Betriebssystem erzeugen lassen, indem Sie den Befehl @command{guix system shepherd-graph} benutzen (siehe @ref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43638
msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
msgstr "Der @code{%shepherd-root-service} ist ein Dienstobjekt, das diesen Prozess mit PID@tie{}1 repräsentiert. Der Dienst hat den Typ @code{shepherd-root-service-type}. Sie können ihn erweitern, indem Sie eine Liste von @code{<shepherd-service>}-Objekten an ihn übergeben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43639
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-service"
msgstr "{Datentyp} shepherd-service"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43641
msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
msgstr "Der Datentyp, der einen von Shepherd verwalteten Dienst repräsentiert."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:43643
#, no-wrap
msgid "provision"
msgstr "provision"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43645
msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
msgstr "Diese Liste von Symbolen gibt an, was vom Dienst angeboten wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43650
msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  @xref{Defining Services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
msgstr "Das bedeutet, es sind die Namen, die an @command{herd start}, @command{herd status} und ähnliche Befehle übergeben werden können (siehe @ref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Siehe @ref{Defining Services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual} für Details."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43651
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{requirement} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43653
msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
msgstr "Eine Liste von Symbolen, die angeben, von welchen anderen Shepherd-Diensten dieser hier abhängt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43654
#, no-wrap
msgid "one-shot services, for the Shepherd"
msgstr "einmalig ausgeführte Dienste, für Shepherd"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43659
msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}.  One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed.  @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
msgstr "Gibt an, ob dieser Dienst nur einmal ausgeführt wird („one-shot“). Einmalig ausgeführte Dienste werden gestoppt, sobald ihre @code{start}-Aktion abgeschlossen wurde. Siehe @ref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual} für weitere Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43660
#, no-wrap
msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{respawn?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43663
msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
msgstr "Ob der Dienst neu gestartet werden soll, nachdem er gestoppt wurde, zum Beispiel wenn der ihm zu Grunde liegende Prozess terminiert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43664
#, no-wrap
msgid "@code{respawn-limit} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{respawn-limit} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43668
msgid "Set a limit on how many times and how frequently a service may be restarted by Shepherd before it is disabled.  @xref{Defining Services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
msgstr "Hiermit kann beschränkt werden, wie viele Male und wie schnell ein Dienst durch Shepherd neu gestartet werden soll, ehe er deaktiviert wird. Siehe @ref{Defining Services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual} für mehr Informationen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43669
#, no-wrap
msgid "@code{respawn-delay} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{respawn-delay} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43672
msgid "When true, this is the delay in seconds before restarting a failed service."
msgstr "Wenn dies wahr ist, ist es die Verzögerung in Sekunden, ehe ein Dienst, der nicht starten konnte, neu gestartet wird."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:43673
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"

#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:43674
#, no-wrap
msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
msgstr "@code{stop} (Vorgabe: @code{#~(const #f)})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43680
msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Die Felder @code{start} und @code{stop} beziehen sich auf Shepherds Funktionen zum Starten und Stoppen von Prozessen (siehe @ref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Sie enthalten G-Ausdrücke, die in eine Shepherd-Konfigurationdatei umgeschrieben werden (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43681
#, no-wrap
msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{actions} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43682
#, no-wrap
msgid "actions, of Shepherd services"
msgstr "Aktionen, bei Shepherd-Diensten"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43687
msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions.  Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
msgstr "Dies ist eine Liste von @code{shepherd-action}-Objekten (siehe unten), die vom Dienst zusätzlich unterstützte @dfn{Aktionen} neben den Standardaktionen @code{start} und @code{stop} angeben. Hier aufgeführte Aktionen werden als @command{herd}-Unterbefehle verfügbar gemacht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43690
#, no-wrap
msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
msgstr "herd @var{Aktion} @var{Dienst} [@var{Argumente}…]\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43692
#, no-wrap
msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{auto-start?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43695
msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd.  If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
msgstr "Ob dieser Dienst automatisch durch Shepherd gestartet werden soll. Wenn es auf @code{#f} steht, muss der Dienst manuell über @code{herd start} gestartet werden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43698
msgid "A documentation string, as shown when running:"
msgstr "Eine Zeichenkette zur Dokumentation, die angezeigt wird, wenn man dies ausführt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43701
#, no-wrap
msgid "herd doc @var{service-name}\n"
msgstr "herd doc @var{Dienstname}\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43705
msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "wobei der @var{Dienstname} eines der Symbole aus der @code{provision}-Liste sein muss (siehe @ref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43709
msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
msgstr "Dies ist die Liste der Module, die in den Sichtbarkeitsbereich geladen sein müssen, wenn @code{start} und @code{stop} ausgewertet werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43717
msgid "The example below defines a Shepherd service that spawns @command{syslogd}, the system logger from the GNU Networking Utilities (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird ein Shepherd-Dienst definiert, der @command{syslogd}, den Systemprotokollier-Daemon aus den GNU Networking Utilities, startet (siehe @ref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43729
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
"  (shepherd-service\n"
"    (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
"    (provision '(syslogd))\n"
"    (requirement '(user-processes))\n"
"    (start #~(make-forkexec-constructor\n"
"               (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
"                     \"--rcfile\" #$config)\n"
"               #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
"    (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
msgstr ""
"(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
"  (shepherd-service\n"
"    (documentation \"Den Syslog-Daemon (syslogd) ausführen.\")\n"
"    (provision '(syslogd))\n"
"    (requirement '(user-processes))\n"
"    (start #~(make-forkexec-constructor\n"
"               (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
"                     \"--rcfile\" #$config)\n"
"               #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
"    (stop #~(make-kill-destructor))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43744
msgid "Key elements in this example are the @code{start} and @code{stop} fields: they are @dfn{staged} code snippets that use the @code{make-forkexec-constructor} procedure provided by the Shepherd and its dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  The @code{start} field will have @command{shepherd} spawn @command{syslogd} with the given option; note that we pass @code{config} after @option{--rcfile}, which is a configuration file declared above (contents of this file are omitted).  Likewise, the @code{stop} field tells how this service is to be stopped; in this case, it is stopped by making the @code{kill} system call on its PID@.  Code staging is achieved using G-expressions: @code{#~} stages code, while @code{#$} ``escapes'' back to host code (@pxref{G-Expressions})."
msgstr "Die Kernelemente in diesem Beispiel sind die Felder @code{start} und @code{stop}: Es sind Code-Schnipsel, die erst später ausgewertet werden; wir sagen, sie sind @dfn{staged}. Sie benutzen die von Shepherd bereitgestellte Prozedur @code{make-forkexec-constructor} und ihr duales Gegenstück, @code{make-kill-destructor} (siehe das @ref{Service De- and Constructors,,, shepherd, Handbuch von GNU Shepherd}). Durch das @code{start}-Feld wird @command{shepherd} das @command{syslogd}-Programm mit den angegebenen Befehlszeilenoptionen starten; beachten Sie, dass wir @code{config} nach @option{--rcfile} angeben; dabei handelt es sich um eine vorher im Code deklarierte Konfigurationsdatei (deren Inhalt wir hier nicht erklären). Entsprechend wird mit dem Feld @code{stop} ausgesagt, wie dieser Dienst gestoppt werden kann; in diesem Fall wird er über den Systemaufruf @code{kill} gestoppt, dem die PID des Prozesses übergeben wird. Code-Staging wird über G-Ausdrücke umgesetzt: Mit @code{#~} beginnt der später ausgeführte „staged Code“, und @code{#$} beendet dies und der Code darin wird wirtsseitig hier und jetzt ausgewertet (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43745
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-action"
msgstr "{Datentyp} shepherd-action"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43748
msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
msgstr "Dieser Datentyp definiert zusätzliche Aktionen, die ein Shepherd-Dienst implementiert (siehe oben)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43752
msgid "Symbol naming the action."
msgstr "Die Aktion bezeichnendes Symbol."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43755
msgid "This is a documentation string for the action.  It can be viewed by running:"
msgstr "Diese Zeichenkette ist die Dokumentation für die Aktion. Sie können sie sehen, wenn Sie dies ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43758
#, no-wrap
msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
msgstr "herd doc @var{Dienst} action @var{Aktion}\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43760
#, no-wrap
msgid "procedure"
msgstr "procedure"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43764
msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr "Dies sollte ein G-Ausdruck sein, der zu einer mindestens ein Argument nehmenden Prozedur ausgewertet wird. Das Argument ist der „running“-Wert des Dienstes (siehe @ref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43768
msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
msgstr "Das folgende Beispiel definiert eine Aktion namens @code{sag-hallo}, die den Benutzer freundlich begrüßt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43777
#, no-wrap
msgid ""
"(shepherd-action\n"
"  (name 'say-hello)\n"
"  (documentation \"Say hi!\")\n"
"  (procedure #~(lambda (running . args)\n"
"                 (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
"                         args)\n"
"                 #t)))\n"
msgstr ""
"(shepherd-action\n"
"  (name 'sag-hallo)\n"
"  (documentation \"Sag Hallo!\")\n"
"  (procedure #~(lambda (running . args)\n"
"                 (format #t \"Hallo, Freund! Argumente: ~s\\n\"\n"
"                         args)\n"
"                 #t)))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43780
msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
msgstr "Wenn wir annehmen, dass wir die Aktion zum Dienst @code{beispiel} hinzufügen, können Sie Folgendes ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43786
#, no-wrap
msgid ""
"# herd say-hello example\n"
"Hello, friend! arguments: ()\n"
"# herd say-hello example a b c\n"
"Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
msgstr ""
"# herd sag-hallo beispiel\n"
"Hallo, Freund! Argumente: ()\n"
"# herd sag-hallo beispiel a b c\n"
"Hallo, Freund! Argumente: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43791
msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello.  @xref{Defining Services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
msgstr "Wie Sie sehen können, ist das eine sehr ausgeklügelte Art, Hallo zu sagen. Siehe @ref{Defining Services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual} für mehr Informationen zu Aktionen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43793
#, no-wrap
msgid "configuration file, of Shepherd services"
msgstr "Konfigurationsdatei, bei Shepherd-Diensten"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43794
#, no-wrap
msgid "{Procedure} shepherd-configuration-action"
msgstr "{Prozedur} shepherd-configuration-action"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43797
msgid "Return a @code{configuration} action to display @var{file}, which should be the name of the service's configuration file."
msgstr "Liefert eine Aktion @code{configuration}, mit der @var{Datei} angezeigt wird. Dafür sollte der Name der Konfigurationsdatei des Dienstes übergeben werden."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43801
msgid "It can be useful to equip services with that action.  For example, the service for the Tor anonymous router (@pxref{Networking Services, @code{tor-service-type}}) is defined roughly like this:"
msgstr "Dienste mit dieser Aktion auszustatten, kann hilfreich sein. Zum Beispiel ist der Tor-Dienst für anonyme Netzwerkrouten (siehe @ref{Networking Services, @code{tor-service-type}}) ungefähr so definiert:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43807
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((torrc (plain-file \"torrc\" @dots{})))\n"
"  (shepherd-service\n"
"    (provision '(tor))\n"
"    (requirement '(user-processes loopback syslogd))\n"
"\n"
msgstr ""
"(let ((torrc (plain-file \"torrc\" …)))\n"
"  (shepherd-service\n"
"    (provision '(tor))\n"
"    (requirement '(user-processes loopback syslogd))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43814
#, no-wrap
msgid ""
"    (start #~(make-forkexec-constructor\n"
"              (list #$(file-append tor \"/bin/tor\") \"-f\" #$torrc)\n"
"              #:user \"tor\" #:group \"tor\"))\n"
"    (stop #~(make-kill-destructor))\n"
"    (actions (list (shepherd-configuration-action torrc)))\n"
"    (documentation \"Run the Tor anonymous network overlay.\")))\n"
msgstr ""
"    (start #~(make-forkexec-constructor\n"
"              (list #$(file-append tor \"/bin/tor\") \"-f\" #$torrc)\n"
"              #:user \"tor\" #:group \"tor\"))\n"
"    (stop #~(make-kill-destructor))\n"
"    (actions (list (shepherd-configuration-action torrc)))\n"
"    (documentation \"Run the Tor anonymous network overlay.\")))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43818
msgid "Thanks to this action, administrators can inspect the configuration file passed to @command{tor} with this shell command:"
msgstr "Über diese Aktion haben Administratoren die Möglichkeit, zu prüfen, wie die an @command{tor} übergebene Konfigurationsdatei aussieht, mit einem Shell-Befehl wie:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43821
#, no-wrap
msgid "cat $(herd configuration tor)\n"
msgstr "cat $(herd configuration tor)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:43824
msgid "This can come in as a handy debugging tool!"
msgstr "So gelingt die Fehlersuche!"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43828
msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
msgstr "Der Diensttyp für den Shepherd-„Wurzeldienst“@tie{}– also für PID@tie{}1."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43833
msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example).  Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}.  Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
msgstr "Dieser Diensttyp stellt das Ziel für Diensterweiterungen dar, die Shepherd-Dienste erzeugen sollen (siehe @ref{Service Types and Services} für ein Beispiel). Jede Erweiterung muss eine Liste von @code{<shepherd-service>}-Objekten übergeben. Sein Wert muss eine @code{shepherd-configuration} sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43835
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
msgstr "{Datentyp} shepherd-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:43837 guix-git/doc/guix.texi:45450
msgid "This data type represents the Shepherd's configuration."
msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration von Shepherd."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43839 guix-git/doc/guix.texi:45452
#, no-wrap
msgid "shepherd (default: @code{shepherd})"
msgstr "shepherd (Vorgabe: @code{shepherd})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43841 guix-git/doc/guix.texi:45454
msgid "The Shepherd package to use."
msgstr "Das zu benutzende Shepherd-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:43842 guix-git/doc/guix.texi:45458
#, no-wrap
msgid "services (default: @code{'()})"
msgstr "services (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43846 guix-git/doc/guix.texi:45462
msgid "A list of @code{<shepherd-service>} to start.  You should probably use the service extension mechanism instead (@pxref{Shepherd Services})."
msgstr "Eine Liste zu startender Shepherd-Dienste als @code{<shepherd-service>}-Objekte. Wahrscheinlich sollten Sie stattdessen den Mechanismus zur Diensterweiterung benutzen (siehe @ref{Shepherd Services})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43851
msgid "The following example specifies the Shepherd package for the operating system:"
msgstr "Im folgenden Beispiel wird ein anderes Shepherd-Paket für das Betriebssystem festgelegt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43866
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
"  ;; ...\n"
"  (services (append (list openssh-service-type))\n"
"            ;; ...\n"
"            %desktop-services)\n"
"  ;; ...\n"
"  ;; Use own Shepherd package.\n"
"  (essential-services\n"
"   (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
"                     this-operating-system)\n"
"     (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
"                                            (inherit config)\n"
"                                            (shepherd my-shepherd))))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
"  ;; …\n"
"  (services (append (list openssh-service-type))\n"
"            ;; …\n"
"            %desktop-services)\n"
"  ;; …\n"
"  ;; Eigenes Shepherd-Paket benutzen.\n"
"  (essential-services\n"
"   (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
"                     this-operating-system)\n"
"     (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
"                                            (inherit config)\n"
"                                            (shepherd my-shepherd))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43868
#, no-wrap
msgid "%shepherd-root-service"
msgstr "%shepherd-root-service"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:43870
msgid "This service represents PID@tie{}1."
msgstr "Dieser Dienst repräsentiert PID@tie{}1."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:43874
#, no-wrap
msgid "complex configurations"
msgstr "komplizierte Konfigurationen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43879
msgid "Some programs might have rather complex configuration files or formats, and to make it easier to create Scheme bindings for these configuration files, you can use the utilities defined in the @code{(gnu services configuration)} module."
msgstr "Einige Programme haben vielleicht ziemlich komplizierte Konfigurationsdateien oder -formate. Sie können die Hilfsmittel, die in dem Modul @code{(gnu services configuration)} definiert sind, benutzen, um das Erstellen von Scheme-Anbindungen für diese Konfigurationsdateien leichter zu machen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:43886
msgid "The main utility is the @code{define-configuration} macro, a helper used to define a Scheme record type (@pxref{Record Overview,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  The fields from this Scheme record can be serialized using @dfn{serializers}, which are procedures that take some kind of Scheme value and translates them into another Scheme value or @ref{G-Expressions}."
msgstr "Das Werkzeug der Wahl ist das Hilfs-Makro @code{define-configuration}, mit dem Sie einen Scheme-Verbundstyp definieren (siehe @ref{Record Overview,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Ein Scheme-Verbund dieses Typs wird zu einer Konfigurationsdatei serialisiert, indem für die enthaltenen Felder ein @dfn{Serialisierer} aufgerufen werden kann. Das sind Prozeduren, die einen Scheme-Wert nehmen und in einen anderen Scheme-Wert oder G-Ausdruck übersetzen (siehe @ref{G-Expressions})."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43887
#, no-wrap
msgid "define-configuration name clause1 clause2 @dots{}"
msgstr "define-configuration Name Klausel1 Klausel2 …"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43890
msgid "Create a record type named @code{@var{name}} that contains the fields found in the clauses."
msgstr "Einen Verbundstyp mit dem Namen @code{@var{Name}} erstellen, der die in den Klauseln gefundenen Felder enthalten wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43892
msgid "A clause has the following form:"
msgstr "Eine Klausel hat folgende Form:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:43899
#, no-wrap
msgid ""
"(@var{field-name}\n"
" @var{type-decl}\n"
" @var{documentation}\n"
" @var{option*}\n"
" @dots{})\n"
msgstr ""
"(@var{Feldname}\n"
" @var{Typ-Deklaration}\n"
" @var{Dokumentation}\n"
" @var{Option*}\n"
" …)\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43903
msgid "@var{field-name} is an identifier that denotes the name of the field in the generated record."
msgstr "@var{Feldname} ist ein Bezeichner, der als Name des Feldes im erzeugten Verbund verwendet werden wird."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43906
msgid "@var{type-decl} is either @code{@var{type}} for fields that require a value to be set or @code{(@var{type} @var{default-value})} otherwise."
msgstr "@var{Typ-Deklaration} ist entweder nur @code{@var{Typ}}, wenn Nutzer für das Feld einen Wert festlegen müssen, oder @code{(@var{Typ} @var{Vorgabewert})}, wenn nicht."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43914
msgid "@var{type} is the type of the value corresponding to @var{field-name}; since Guile is untyped, a predicate procedure---@code{@var{type}?}---will be called on the value corresponding to the field to ensure that the value is of the correct type.  This means that if say, @var{type} is @code{package}, then a procedure named @code{package?} will be applied on the value to make sure that it is indeed a @code{<package>} object."
msgstr "Mit @var{Typ} wird benannt, was als Typ des Werts für @var{Feldname} gelten soll. Weil Guile typenlos ist, muss es eine entsprechend benannte Prädikatprozedur @code{@var{Typ}?} geben, die auf dem Wert für das Feld aufgerufen werden wird und prüft, dass der Wert des Feldes den geltenden Typ hat. Wenn zum Beispiel @code{package} als @var{Typ} angegeben wird, wird eine Prozedur namens @code{package?} auf den für das Feld angegebenen Wert angewandt werden. Sie muss zurückliefern, ob es sich wirklich um ein @code{<package>}-Objekt handelt."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43918
msgid "@var{default-value} is the default value corresponding to the field; if none is specified, the user is forced to provide a value when creating an object of the record type."
msgstr "@var{Vorgabewert} ist der Standardwert für das Feld; wenn keiner festgelegt wird, muss der Benutzer einen Wert angeben, wenn er ein Objekt mit dem Verbundstyp erzeugt."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43923
msgid "@var{documentation} is a string formatted with Texinfo syntax which should provide a description of what setting this field does."
msgstr "@var{Dokumentation} ist eine Zeichenkette, die mit Texinfo-Syntax formatiert ist. Sie sollte eine Beschreibung des Feldes enthalten."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43925
msgid "@var{option*} is one of the following subclauses:"
msgstr "Als @var{Option*} schreiben Sie eine der folgenden Unterklauseln:"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:43927
#, no-wrap
msgid "empty-serializer"
msgstr "empty-serializer"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43929
msgid "Exclude this field from serialization."
msgstr "Dieses Feld wird nicht serialisiert werden."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:43930
#, no-wrap
msgid "(serializer @var{serializer})"
msgstr "(serializer @var{Serialisierer})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43937
msgid "@var{serializer} is the name of a procedure which takes two arguments, the first is the name of the field, and the second is the value corresponding to the field.  The procedure should return a string or @ref{G-Expressions} that represents the content that will be serialized to the configuration file.  If none is specified, a procedure of the name @code{serialize-@var{type}} will be used."
msgstr "@var{Serialisierer} ist der Name einer Prozedur, die zwei Argumente nimmt, erstens den Namen des Feldes und zweitens den Wert für das Feld, und eine Zeichenkette oder einen G-Ausdruck (siehe @ref{G-Expressions}) zurückliefern sollte, welcher Inhalt dafür in die Konfigurationsdatei serialisiert wird. Wenn kein Serialisierer angegeben wird, wird eine Prozedur namens @code{serialize-@var{Typ}} dafür aufgerufen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43939
msgid "An example of a simple serializer procedure:"
msgstr "Eine einfache Serialisiererprozedur könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43943
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-boolean field-name value)\n"
"  (let ((value (if value \"true\" \"false\")))\n"
"    #~(string-append '#$field-name \" = \" #$value)))\n"
msgstr ""
"(define (serialize-boolean field-name value)\n"
"  (let ((value (if value \"true\" \"false\")))\n"
"    #~(string-append '#$field-name \" = \" #$value)))\n"

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:43945
#, no-wrap
msgid "(sanitizer @var{sanitizer})"
msgstr "(sanitizer @var{Sanitisierer})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43950
msgid "@var{sanitizer} is a procedure which takes one argument, a user-supplied value, and returns a ``sanitized'' value for the field.  If no sanitizer is specified, a default sanitizer is used, which raises an error if the value is not of type @var{type}."
msgstr "@var{Sanitisierer} ist eine Prozedur, die ein Argument nimmt, welches vom Dienstbenutzer bestimmt wird, und dafür einen „sanitisierten“ Wert zurückliefert. Wenn kein Sanitisierer angegeben wird, wird ein vorgegebener Sanitisierer verwendet, der einen Fehler meldet, wenn der Wert nicht den als @var{Typ} genannten Datentyp hat."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:43953
msgid "An example of a sanitizer for a field that accepts both strings and symbols looks like this:"
msgstr "So sieht ein Beispiel aus für einen Sanitisierer eines Feldes, der sowohl Zeichenketten als auch Symbole zulässt:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43958
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sanitize-foo value)\n"
"  (cond ((string? value) value)\n"
"        ((symbol? value) (symbol->string value))\n"
"        (else (error \"bad value\"))))\n"
msgstr ""
"(define (sanitize-foo value)\n"
"  (cond ((string? value) value)\n"
"        ((symbol? value) (symbol->string value))\n"
"        (else (error \"bad value\"))))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43970
msgid "In some cases multiple different configuration records might be defined in the same file, but their serializers for the same type might have to be different, because they have different configuration formats.  For example, the @code{serialize-boolean} procedure for the Getmail service would have to be different from the one for the Transmission service.  To make it easier to deal with this situation, one can specify a serializer prefix by using the @code{prefix} literal in the @code{define-configuration} form.  This means that one doesn't have to manually specify a custom @var{serializer} for every field."
msgstr "Es kommt vor, dass in derselben Datei mehrere Arten von Konfigurationsverbund definiert werden, deren Serialisierer sich für denselben Typ unterscheiden, weil ihre Konfigurationen verschieden formatiert werden müssen. Zum Beispiel braucht es eine andere @code{serialize-boolean}-Prozedur für einen Getmail-Dienst als für einen Transmission-Dienst. Um leichter mit so einer Situation fertig zu werden, können Sie ein Serialisierer-Präfix nach dem Literal @code{prefix} in der @code{define-configuration}-Form angeben. Dann müssen Sie den eigenen @var{Serialisierer} @emph{nicht} für jedes Feld angeben."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43974
#, no-wrap
msgid ""
"(define (foo-serialize-string field-name value)\n"
"  @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (foo-serialize-string field-name value)\n"
"  …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43977
#, no-wrap
msgid ""
"(define (bar-serialize-string field-name value)\n"
"  @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (bar-serialize-string field-name value)\n"
"  …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43983
#, no-wrap
msgid ""
"(define-configuration foo-configuration\n"
"  (label\n"
"   string\n"
"   \"The name of label.\")\n"
"  (prefix foo-))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-configuration foo-configuration\n"
"  (label\n"
"   string\n"
"   \"The name of label.\")\n"
"  (prefix foo-))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:43989
#, no-wrap
msgid ""
"(define-configuration bar-configuration\n"
"  (ip-address\n"
"   string\n"
"   \"The IPv4 address for this device.\")\n"
"  (prefix bar-))\n"
msgstr ""
"(define-configuration bar-configuration\n"
"  (ip-address\n"
"   string\n"
"   \"The IPv4 address for this device.\")\n"
"  (prefix bar-))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:43995
msgid "However, in some cases you might not want to serialize any of the values of the record, to do this, you can use the @code{no-serialization} literal.  There is also the @code{define-configuration/no-serialization} macro which is a shorthand of this."
msgstr "In manchen Fällen wollen Sie vielleicht überhaupt gar keinen Wert aus dem Verbund serialisieren. Dazu geben Sie das Literal @code{no-serialization} an. Auch können Sie das Makro @code{define-configuration/no-serialization} benutzen, was eine Kurzschreibweise dafür ist."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44003
#, no-wrap
msgid ""
";; Nothing will be serialized to disk.\n"
"(define-configuration foo-configuration\n"
"  (field\n"
"   (string \"test\")\n"
"   \"Some documentation.\")\n"
"  (no-serialization))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Nichts wird auf die Platte serialisiert.\n"
"(define-configuration foo-configuration\n"
"  (field\n"
"   (string \"test\")\n"
"   \"Some documentation.\")\n"
"  (no-serialization))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44009
#, no-wrap
msgid ""
";; The same thing as above.\n"
"(define-configuration/no-serialization bar-configuration\n"
"  (field\n"
"   (string \"test\")\n"
"   \"Some documentation.\"))\n"
msgstr ""
";; Das Gleiche wie oben.\n"
"(define-configuration/no-serialization bar-configuration\n"
"  (field\n"
"   (string \"test\")\n"
"   \"Some documentation.\"))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:44012
#, no-wrap
msgid "define-maybe type"
msgstr "define-maybe Typ"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:44017
msgid "Sometimes a field should not be serialized if the user doesn’t specify a value.  To achieve this, you can use the @code{define-maybe} macro to define a ``maybe type''; if the value of a maybe type is left unset, or is set to the @code{%unset-value} value, then it will not be serialized."
msgstr "Manchmal soll ein Feld dann @emph{nicht} serialisiert werden, wenn der Benutzer keinen Wert dafür angibt. Um das zu erreichen, können Sie das Makro @code{define-maybe} benutzen, um einen „maybe type“, zu Deutsch „Vielleicht-Typ“, zu definieren. Wenn der Wert eines Vielleicht-Typs @emph{nicht} gesetzt oder auf den Wert @code{%unset-value} gesetzt ist, wird er nicht serialisiert."

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:44024
msgid "When defining a ``maybe type'', the corresponding serializer for the regular type will be used by default.  For example, a field of type @code{maybe-string} will be serialized using the @code{serialize-string} procedure by default, you can of course change this by specifying a custom serializer procedure.  Likewise, the type of the value would have to be a string, or left unspecified."
msgstr "Beim Definieren eines „Vielleicht-Typs“ ist die Voreinstellung, den dem Grundtyp entsprechenden Serialisierer zu benutzen. Zum Beispiel wird ein Feld vom Typ @code{maybe-string} nach Voreinstellung mit der Prozedur @code{serialize-string} serialisiert. Natürlich können Sie stattdessen eine eigene Serialisiererprozedur festlegen. Ebenso muss der Wert entweder den Typ „string“ (also Zeichenkette) aufweisen oder unspezifiziert sein."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44027
#, no-wrap
msgid ""
"(define-maybe string)\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-maybe string)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44030
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-string field-name value)\n"
"  @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-string field-name value)\n"
"  …)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44037
#, no-wrap
msgid ""
"(define-configuration baz-configuration\n"
"  (name\n"
"   ;; If set to a string, the `serialize-string' procedure will be used\n"
"   ;; to serialize the string.  Otherwise this field is not serialized.\n"
"   maybe-string\n"
"   \"The name of this module.\"))\n"
msgstr ""
"(define-configuration baz-configuration\n"
"  (name\n"
"   ;; Wenn eine Zeichenkette angegeben wird, wird diese mit der\n"
"   ;; Prozedur „serialize-string“ serialisiert werden.  Sonst\n"
"   ;; ist vorgegeben, für dieses Feld nichts zu serialisieren.\n"
"   maybe-string\n"
"   \"The name of this module.\"))\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:44041
msgid "Like with @code{define-configuration}, one can set a prefix for the serializer name by using the @code{prefix} literal."
msgstr "Wie bei @code{define-configuration} kann man ein Präfix für Serialisierernamen als Literal mit @code{prefix} angeben."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44045
#, no-wrap
msgid ""
"(define-maybe integer\n"
"  (prefix baz-))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-maybe integer\n"
"  (prefix baz-))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44048
#, no-wrap
msgid ""
"(define (baz-serialize-integer field-name value)\n"
"  @dots{})\n"
msgstr ""
"(define (baz-serialize-integer field-name value)\n"
"  …)\n"

#. type: defmac
#: guix-git/doc/guix.texi:44055
msgid "There is also the @code{no-serialization} literal, which when set means that no serializer will be defined for the ``maybe type'', regardless of whether its value is set or not.  @code{define-maybe/no-serialization} is a shorthand for specifying the @code{no-serialization} literal."
msgstr "Auch gibt es das Literal @code{no-serialization}. Wenn es angegeben wird, bedeutet das, es wird kein Serialisierer für den Vielleicht-Typ eingesetzt, ganz gleich ob ein Wert gesetzt wurde oder nicht. @code{define-maybe/no-serialization} ist eine Kurzschreibweise, um das Literal @code{no-serialization} festzulegen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44058
#, no-wrap
msgid ""
"(define-maybe/no-serialization symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-maybe/no-serialization symbol)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44063
#, no-wrap
msgid ""
"(define-configuration/no-serialization test-configuration\n"
"  (mode\n"
"   maybe-symbol\n"
"   \"Docstring.\"))\n"
msgstr ""
"(define-configuration/no-serialization test-configuration\n"
"  (mode\n"
"   maybe-symbol\n"
"   \"Docstring.\"))\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44066
#, no-wrap
msgid "{Procedure} maybe-value-set? value"
msgstr "{Prozedur} maybe-value-set? Wert"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44069
msgid "Predicate to check whether a user explicitly specified the value of a maybe field."
msgstr "Mit diesem Prädikat können Sie ermitteln, ob ein Benutzer für das Vielleicht-Feld einen bestimmten Wert angegeben hat."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44071
#, no-wrap
msgid "{Procedure} serialize-configuration configuration fields"
msgstr "{Prozedur} serialize-configuration Konfiguration Felder"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44076
msgid "Return a G-expression that contains the values corresponding to the @var{fields} of @var{configuration}, a record that has been generated by @code{define-configuration}.  The G-expression can then be serialized to disk by using something like @code{mixed-text-file}."
msgstr "Liefert einen G-Ausdruck mit den Werten zu jedem der @var{Felder} im Verbundsobjekt @var{Konfiguration}, das mit @code{define-configuration} erzeugt wurde. Der G-Ausdruck kann mit z.B.@: @code{mixed-text-file} auf die Platte serialisiert werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44081
msgid "Once you have defined a configuration record, you will most likely also want to document it so that other people know to use it.  To help with that, there are two procedures, both of which are documented below."
msgstr "Nachdem Sie einen Konfigurationsverbundstyp definiert haben, haben Sie bestimmt auch die Absicht, die Dokumentation dafür zu schreiben, um anderen Leuten zu erklären, wie man ihn benutzt. Dabei helfen Ihnen die folgenden zwei Prozeduren, die hier dokumentiert sind."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44082
#, no-wrap
msgid "{Procedure} generate-documentation documentation documentation-name"
msgstr "{Prozedur} generate-documentation Dokumentation Dokumentationsname"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44088
msgid "Generate a Texinfo fragment from the docstrings in @var{documentation}, a list of @code{(@var{label} @var{fields} @var{sub-documentation} ...)}.  @var{label} should be a symbol and should be the name of the configuration record.  @var{fields} should be a list of all the fields available for the configuration record."
msgstr "Ein Stück Texinfo aus den Docstrings in der @var{Dokumentation} erzeugen. Als @var{Dokumentation} geben Sie eine Liste aus @code{(@var{Bezeichnung} @var{Felder} @var{Unterdokumentation} ...)} an. @var{Bezeichnung} ist ein Symbol und gibt den Namen des Konfigurationsverbunds an. @var{Felder} ist eine Liste aller Felder des Konfigurationsverbunds."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44093
msgid "@var{sub-documentation} is a @code{(@var{field-name} @var{configuration-name})} tuple.  @var{field-name} is the name of the field which takes another configuration record as its value, and @var{configuration-name} is the name of that configuration record."
msgstr "@var{Unterdokumentation} ist ein Tupel @code{(@var{Feldname} @var{Konfigurationsname})}. @var{Feldname} ist der Name des Feldes, das einen anderen Konfigurationsverbund als Wert hat. @var{Konfigurationsname} ist der Name dessen Konfigurationsverbundstyps."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44100
msgid "@var{sub-documentation} is only needed if there are nested configuration records.  For example, the @code{getmail-configuration} record (@pxref{Mail Services}) accepts a @code{getmail-configuration-file} record in one of its @code{rcfile} field, therefore documentation for @code{getmail-configuration-file} is nested in @code{getmail-configuration}."
msgstr "Eine @var{Unterdokumentation} müssen Sie nur angeben, wenn es verschachtelte Verbundstypen gibt. Zum Beispiel braucht ein Verbundsobjekt @code{getmail-configuration} (siehe @ref{Mail Services}) ein Verbundsobjekt @code{getmail-configuration-file} in seinem @code{rcfile}-Feld, daher ist die Dokumentation für @code{getmail-configuration-file} verschachtelt in der von @code{getmail-configuration}."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44107
#, no-wrap
msgid ""
"(generate-documentation\n"
"  `((getmail-configuration ,getmail-configuration-fields\n"
"     (rcfile getmail-configuration-file))\n"
"    @dots{})\n"
"  'getmail-configuration)\n"
msgstr ""
"(generate-documentation\n"
"  `((getmail-configuration ,getmail-configuration-fields\n"
"     (rcfile getmail-configuration-file))\n"
"    …)\n"
"  'getmail-configuration)\n"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44111
msgid "@var{documentation-name} should be a symbol and should be the name of the configuration record."
msgstr "Für @var{Dokumentationsname} geben Sie ein Symbol mit dem Namen des Konfigurationsverbundstyps an."

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44114
#, no-wrap
msgid "{Procedure} configuration->documentation configuration-symbol"
msgstr "{Prozedur} configuration->documentation Konfigurationssymbol"

#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:44120
msgid "Take @var{configuration-symbol}, the symbol corresponding to the name used when defining a configuration record with @code{define-configuration}, and print the Texinfo documentation of its fields.  This is useful if there aren’t any nested configuration records since it only prints the documentation for the top-level fields."
msgstr "Für @var{Konfigurationssymbol}, ein Symbol mit dem Namen, der beim Definieren des Konfigurationsverbundstyp mittels @code{define-configuration} benutzt wurde, gibt diese Prozedur die Texinfo-Dokumentation seiner Felder aus. Wenn es keine verschachtelten Konfigurationsfelder gibt, bietet sich diese Prozedur an, mit der Sie  ausschließlich die Dokumentation der obersten Ebene von Feldern ausgegeben bekommen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44128
msgid "As of right now, there is no automated way to generate documentation for configuration records and put them in the manual.  Instead, every time you make a change to the docstrings of a configuration record, you have to manually call @code{generate-documentation} or @code{configuration->documentation}, and paste the output into the @file{doc/guix.texi} file."
msgstr "Gegenwärtig gibt es kein automatisiertes Verfahren, um die Dokumentation zu Konfigurationsverbundstypen zu erzeugen und gleich ins Handbuch einzutragen. Stattdessen würden Sie jedes Mal, wenn Sie etwas an den Docstrings eines Konfigurationsverbundstyps ändern, aufs Neue @code{generate-documentation} oder @code{configuration->documentation} von Hand aufrufen und die Ausgabe in die Datei @file{doc/guix.texi} einfügen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44132
msgid "Below is an example of a record type created using @code{define-configuration} and friends."
msgstr "Nun folgt ein Beispiel, wo ein Verbundstyp mit @code{define-configuration} usw.@: erzeugt wird."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44139
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services)\n"
"             (guix gexp)\n"
"             (gnu services configuration)\n"
"             (srfi srfi-26)\n"
"             (srfi srfi-1))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu services)\n"
"             (guix gexp)\n"
"             (gnu services configuration)\n"
"             (srfi srfi-26)\n"
"             (srfi srfi-1))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44147
#, no-wrap
msgid ""
";; Turn field names, which are Scheme symbols into strings\n"
"(define (uglify-field-name field-name)\n"
"  (let ((str (symbol->string field-name)))\n"
"    ;; field? -> is-field\n"
"    (if (string-suffix? \"?\" str)\n"
"        (string-append \"is-\" (string-drop-right str 1))\n"
"        str)))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Feldnamen, in Form von Scheme-Symbolen, zu Zeichenketten machen\n"
"(define (uglify-field-name field-name)\n"
"  (let ((str (symbol->string field-name)))\n"
"    ;; field? -> is-field\n"
"    (if (string-suffix? \"?\" str)\n"
"        (string-append \"is-\" (string-drop-right str 1))\n"
"        str)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44150
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-string field-name value)\n"
"  #~(string-append #$(uglify-field-name field-name) \" = \" #$value \"\\n\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-string field-name value)\n"
"  #~(string-append #$(uglify-field-name field-name) \" = \" #$value \"\\n\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44153
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-integer field-name value)\n"
"  (serialize-string field-name (number->string value)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-integer field-name value)\n"
"  (serialize-string field-name (number->string value)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44156
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-boolean field-name value)\n"
"  (serialize-string field-name (if value \"true\" \"false\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-boolean field-name value)\n"
"  (serialize-string field-name (if value \"true\" \"false\")))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44159
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-contact-name field-name value)\n"
"  #~(string-append \"\\n[\" #$value \"]\\n\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-contact-name field-name value)\n"
"  #~(string-append \"\\n[\" #$value \"]\\n\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44162
#, no-wrap
msgid ""
"(define (list-of-contact-configurations? lst)\n"
"  (every contact-configuration? lst))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (list-of-contact-configurations? lst)\n"
"  (every contact-configuration? lst))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44167
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-list-of-contact-configurations field-name value)\n"
"  #~(string-append #$@@(map (cut serialize-configuration <>\n"
"                                contact-configuration-fields)\n"
"                           value)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-list-of-contact-configurations field-name value)\n"
"  #~(string-append #$@@(map (cut serialize-configuration <>\n"
"                                contact-configuration-fields)\n"
"                           value)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44174
#, no-wrap
msgid ""
"(define (serialize-contacts-list-configuration configuration)\n"
"  (mixed-text-file\n"
"   \"contactrc\"\n"
"   #~(string-append \"[Owner]\\n\"\n"
"                    #$(serialize-configuration\n"
"                       configuration contacts-list-configuration-fields))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (serialize-contacts-list-configuration configuration)\n"
"  (mixed-text-file\n"
"   \"contactrc\"\n"
"   #~(string-append \"[Owner]\\n\"\n"
"                    #$(serialize-configuration\n"
"                       configuration contacts-list-configuration-fields))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44177
#, no-wrap
msgid ""
"(define-maybe integer)\n"
"(define-maybe string)\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-maybe integer)\n"
"(define-maybe string)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44192
#, no-wrap
msgid ""
"(define-configuration contact-configuration\n"
"  (name\n"
"   string\n"
"   \"The name of the contact.\"\n"
"   serialize-contact-name)\n"
"  (phone-number\n"
"   maybe-integer\n"
"   \"The person's phone number.\")\n"
"  (email\n"
"   maybe-string\n"
"   \"The person's email address.\")\n"
"  (married?\n"
"   boolean\n"
"   \"Whether the person is married.\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-configuration contact-configuration\n"
"  (name\n"
"   string\n"
"   \"The name of the contact.\"\n"
"   serialize-contact-name)\n"
"  (phone-number\n"
"   maybe-integer\n"
"   \"The person's phone number.\")\n"
"  (email\n"
"   maybe-string\n"
"   \"The person's email address.\")\n"
"  (married?\n"
"   boolean\n"
"   \"Whether the person is married.\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44204
#, no-wrap
msgid ""
"(define-configuration contacts-list-configuration\n"
"  (name\n"
"   string\n"
"   \"The name of the owner of this contact list.\")\n"
"  (email\n"
"   string\n"
"   \"The owner's email address.\")\n"
"  (contacts\n"
"   (list-of-contact-configurations '())\n"
"   \"A list of @@code@{contact-configuation@} records which contain\n"
"information about all your contacts.\"))\n"
msgstr ""
"(define-configuration contacts-list-configuration\n"
"  (name\n"
"   string\n"
"   \"The name of the owner of this contact list.\")\n"
"  (email\n"
"   string\n"
"   \"The owner's email address.\")\n"
"  (contacts\n"
"   (list-of-contact-configurations '())\n"
"   \"A list of @@code@{contact-configuation@} records which contain\n"
"information about all your contacts.\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44207
msgid "A contacts list configuration could then be created like this:"
msgstr "Eine Kontaktelistekonfiguration könnte dann wie folgt erzeugt werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44223
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-contacts\n"
"  (contacts-list-configuration\n"
"   (name \"Alice\")\n"
"   (email \"alice@@example.org\")\n"
"   (contacts\n"
"    (list (contact-configuration\n"
"           (name \"Bob\")\n"
"           (phone-number 1234)\n"
"           (email \"bob@@gnu.org\")\n"
"           (married? #f))\n"
"          (contact-configuration\n"
"           (name \"Charlie\")\n"
"           (phone-number 0000)\n"
"           (married? #t))))))\n"
msgstr ""
"(define my-contacts\n"
"  (contacts-list-configuration\n"
"   (name \"Alice\")\n"
"   (email \"alice@@example.org\")\n"
"   (contacts\n"
"    (list (contact-configuration\n"
"           (name \"Bob\")\n"
"           (phone-number 1234)\n"
"           (email \"bob@@gnu.org\")\n"
"           (married? #f))\n"
"          (contact-configuration\n"
"           (name \"Charlie\")\n"
"           (phone-number 0000)\n"
"           (married? #t))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44227
msgid "After serializing the configuration to disk, the resulting file would look like this:"
msgstr "Wenn Sie diese Konfiguration auf die Platte serialisierten, ergäbe sich so eine Datei:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44232
#, no-wrap
msgid ""
"[owner]\n"
"name = Alice\n"
"email = alice@@example.org\n"
"\n"
msgstr ""
"[owner]\n"
"name = Alice\n"
"email = alice@@example.org\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44237
#, no-wrap
msgid ""
"[Bob]\n"
"phone-number = 1234\n"
"email = bob@@gnu.org\n"
"is-married = false\n"
"\n"
msgstr ""
"[Bob]\n"
"phone-number = 1234\n"
"email = bob@@gnu.org\n"
"is-married = false\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44241
#, no-wrap
msgid ""
"[Charlie]\n"
"phone-number = 0\n"
"is-married = true\n"
msgstr ""
"[Charlie]\n"
"phone-number = 0\n"
"is-married = true\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44245
#, no-wrap
msgid "troubleshooting, Guix System"
msgstr "Problembehandlung, Guix System"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44246
#, no-wrap
msgid "guix system troubleshooting"
msgstr "Guix System, Problembehandlung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44258
msgid "Guix System allows rebooting into a previous generation should the last one be malfunctioning, which makes it quite robust against being broken irreversibly.  This feature depends on GRUB being correctly functioning though, which means that if for whatever reasons your GRUB installation becomes corrupted during a system reconfiguration, you may not be able to easily boot into a previous generation.  A technique that can be used in this case is to @i{chroot} into your broken system and reconfigure it from there.  Such technique is explained below."
msgstr "Guix System macht möglich, dass Sie einfach eine alte Systemgeneration hochfahren, wenn sich die neueste als kaputt herausstellt. Dadurch ist Guix System gegenüber unwiederbringlichem Gebrauchsverlust recht robust aufgestellt. Das setzt allerdings voraus, dass GRUB richtig läuft. Wenn aus irgendeinem Grund Ihre GRUB-Installation bei einer Rekonfiguration des Systems gestört wird, sind Sie ausgesperrt und nicht mehr in der Lage, den Rechner ohne Handgriffe in eine alte Generation zu starten. Für solche Fälle schafft eine andere Technik Abhilfe: Mit @command{chroot} kommen Sie noch in Ihr System hinein und können es mit @code{reconfigure} retten. Wie das geht, wird hier erklärt."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44259
#, no-wrap
msgid "chroot, guix system"
msgstr "chroot, Guix System"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44260
#, no-wrap
msgid "chrooting, guix system"
msgstr "Rettungssystem, Guix System"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44261
#, no-wrap
msgid "repairing GRUB, via chroot"
msgstr "GRUB reparieren, mit chroot"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44274
msgid "This section details how to @i{chroot} to an already installed Guix System with the aim of reconfiguring it, for example to fix a broken GRUB installation.  The process is similar to how it would be done on other GNU/Linux systems, but there are some Guix System particularities such as the daemon and profiles that make it worthy of explaining here."
msgstr "In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie mit @command{chroot} in ein kaputtes Guix System hineinkommen, um es durch @code{reconfigure} auf eine gültige Konfiguration zu bringen, etwa wenn GRUB beim letzten Mal falsch installiert wurde. Auf anderen GNU/Linux-Systemen würde man ähnlich vorgehen, aber Guix System ist in mancher Hinsicht anders, insbesondere muss der Daemon laufen und Sie müssen Ihre Profile erreichen. Darauf geht diese Erklärung ein."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44283
msgid "Obtain a bootable image of Guix System.  It is recommended the latest development snapshot so the kernel and the tools used are at least as as new as those of your installed system; it can be retrieved from the @url{https://ci.guix.gnu.org/search/latest/ISO-9660?query=spec:images+status:success+system:x86_64-linux+image.iso, https://ci.guix.gnu.org} URL.  Follow the @pxref{USB Stick and DVD Installation} section for copying it to a bootable media."
msgstr "Beschaffen Sie ein bootfähiges Abbild von Guix System. Das neueste Entwicklungs-Image wäre geeignet, weil darin der Kernel und die Werkzeuge mindestens so neu sind wie im installierten System. Sie können es von der URL @url{https://ci.guix.gnu.org/search/latest/ISO-9660?query=spec:images+status:success+system:x86_64-linux+image.iso, https://ci.guix.gnu.org} bekommen. Im Abschnitt @ref{USB Stick and DVD Installation} wird erklärt, wie Sie das Image auf ein bootfähiges Medium überspielen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44292
msgid "Boot the image, and proceed with the graphical text-based installer until your network is configured.  Alternatively, you could configure the network manually by following the @ref{manual-installation-networking} section.  If you get the error @samp{RTNETLINK answers: Operation not possible due to RF-kill}, try @samp{rfkill list} followed by @samp{rfkill unblock 0}, where @samp{0} is your device identifier (ID)."
msgstr "Fahren Sie vom Medium mit dem Abbild den Rechner hoch und machen Sie die ersten Schritte im grafischen textbasierten Installationsprogramm, bis die Netzwerkverbindung eingerichtet ist. Alternativ können Sie die Netzwerkverbindung manuell einrichten wie es im Abschnitt @ref{manual-installation-networking} beschrieben ist. Sofern Sie den Fehler @samp{RTNETLINK answers: Operation not possible due to RF-kill} zu sehen bekommen, hilft vielleicht @samp{rfkill list} gefolgt von @samp{rfkill unblock 0}, wobei @samp{0} Ihr Geräteidentifikator (ID) ist."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44298
msgid "Switch to a virtual console (tty) if you haven't already by pressing simultaneously the @kbd{Control + Alt + F4} keys.  Mount your file system at @file{/mnt}.  Assuming your root partition is @file{/dev/sda2}, you would do:"
msgstr "Wechseln Sie zu einer virtuellen Konsole (TTY), falls noch nicht geschehen, indem Sie die Tasten @kbd{Steuerungstaste + Alt + F4} gleichzeitig drücken. Binden Sie Ihr Dateisystem unter @file{/mnt} ein. Angenommen Sie haben Ihr Wurzeldateisystem auf der Partition @file{/dev/sda2}, dann geht das mit diesen Befehlen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44301
#, no-wrap
msgid "mount /dev/sda2 /mnt\n"
msgstr "mount /dev/sda2 /mnt\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44305
msgid "Mount special block devices and Linux-specific directories:"
msgstr "Binden Sie die blockorientierten Spezialgeräte und Linux-eigene Verzeichnisse ein:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44310
#, no-wrap
msgid ""
"mount --rbind /proc /mnt/proc\n"
"mount --rbind /sys /mnt/sys\n"
"mount --rbind /dev /mnt/dev\n"
msgstr ""
"mount --rbind /proc /mnt/proc\n"
"mount --rbind /sys /mnt/sys\n"
"mount --rbind /dev /mnt/dev\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44314
msgid "If your system is EFI-based, you must also mount the ESP partition.  Assuming it is @file{/dev/sda1}, you can do so with:"
msgstr "Sofern Ihr System EFI benutzt, müssen Sie auch die als ESP dienende Partition einbinden. Wenn Sie bei Ihnen @file{/dev/sda1} heißt, lautet der Befehl:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44317
#, no-wrap
msgid "mount /dev/sda1 /mnt/boot/efi\n"
msgstr "mount /dev/sda1 /mnt/boot/efi\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44321
msgid "Enter your system via chroot:"
msgstr "Nun betreten Sie Ihr System als eine @command{chroot}-Umgebung:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44324
#, no-wrap
msgid "chroot /mnt /bin/sh\n"
msgstr "chroot /mnt /bin/sh\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44330
msgid "Source the system profile as well as your @var{user} profile to setup the environment, where @var{user} is the user name used for the Guix System you are attempting to repair:"
msgstr "Binden Sie das Systemprofil sowie das Profil von Ihrem @var{benutzer} ein, damit die Umgebung vollständig ist. Mit @var{benutzer} ist hier der Benutzername gemeint, den Sie auf dem Guix System haben, das Sie zu reparieren versuchen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44334
#, no-wrap
msgid ""
"source /var/guix/profiles/system/profile/etc/profile\n"
"source /home/@var{user}/.guix-profile/etc/profile\n"
msgstr ""
"source /var/guix/profiles/system/profile/etc/profile\n"
"source /home/@var{benutzer}/.guix-profile/etc/profile\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44338
msgid "To ensure you are working with the Guix revision you normally would as your normal user, also source your current Guix profile:"
msgstr "Damit Sie auch dieselbe Guix-Version zur Verfügung haben, die Sie normalerweise in Ihrem Benutzerkonto haben, laden Sie mit @command{source} auch Ihr aktuelles Guix-Profil:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44341
#, no-wrap
msgid "source /home/@var{user}/.config/guix/current/etc/profile\n"
msgstr "source /home/@var{benutzer}/.config/guix/current/etc/profile\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44345
msgid "Start a minimal @command{guix-daemon} in the background:"
msgstr "Starten Sie einen minimal funktionsfähigen @command{guix-daemon} als Hintergrundprozess:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44348
#, no-wrap
msgid "guix-daemon --build-users-group=guixbuild --disable-chroot &\n"
msgstr "guix-daemon --build-users-group=guixbuild --disable-chroot &\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44352
msgid "Edit your Guix System configuration if needed, then reconfigure with:"
msgstr "Wenn es nötig ist, ändern Sie die Konfigurationsdatei Ihres Guix System, damit sie wieder stimmt. Dann rekonfigurieren Sie etwa so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44355
#, no-wrap
msgid "guix system reconfigure your-config.scm\n"
msgstr "guix system reconfigure Ihre-config.scm\n"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44359
msgid "Finally, you should be good to reboot the system to test your fix."
msgstr "Endlich sollte Ihr System so weit sein, dass Sie neustarten können und ausprobieren, ob Sie es so in Ordnung gebracht haben."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44364
#, no-wrap
msgid "home configuration"
msgstr "Persönliche Home-Umgebung konfigurieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44376
msgid "Guix supports declarative configuration of @dfn{home environments} by utilizing the configuration mechanism described in the previous chapter (@pxref{Defining Services}), but for user's dotfiles and packages.  It works both on Guix System and foreign distros and allows users to declare all the packages and services that should be installed and configured for the user.  Once a user has written a file containing a @code{home-environment} record, such a configuration can be @dfn{instantiated} by an unprivileged user with the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home})."
msgstr "Die Umgebung in Ihrem Persönlichen Verzeichnis können Sie mit Guix einrichten, über eine deklarative Konfiguration dieser @dfn{Persönlichen Umgebung} in einem @code{home-environment}-Objekt. Wir verwenden die Konfigurationsmechanismen, die im vorangehenden Kapitel beschrieben wurden (siehe @ref{Defining Services}), wenden diese aber auf die Konfigurationsdateien („Dotfiles“) und Pakete des Benutzers an. Das geht sowohl auf Guix System als auch auf Fremddistributionen. Jeder Benutzer kann so alle Pakete und Dienste, die für ihn installiert und eingerichtet sein sollen, deklarieren. Sobald man eine Datei mit einem @code{home-environment}-Verbundsobjekt hat, kann man diese Konfiguration @dfn{instanziieren} lassen, ohne besondere Berechtigungen auf dem System zu haben. Dazu rufen Sie den Befehl @command{guix home} auf (siehe @ref{Invoking guix home})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44387
msgid "The user's home environment usually consists of three basic parts: software, configuration, and state.  Software in mainstream distros are usually installed system-wide, but with GNU Guix most software packages can be installed on a per-user basis without needing root privileges, and are thus considered part of the user’s @dfn{home environment}.  Packages on their own are not very useful in many cases, because often they require some additional configuration, usually config files that reside in @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default) or other directories.  Everything else can be considered state, like media files, application databases, and logs."
msgstr "Die Persönliche Umgebung eines Benutzers setzt sich für gewöhnlich aus drei Grundbestandteilen zusammen: Software, Konfiguration und Zustand. In den gängigsten Distributionen wird Software normalerweise systemweit für alle Nutzer installiert, dagegen können die meisten Software-Pakete bei GNU@tie{}Guix durch jeden Benutzer selbst installiert werden, ohne Administratorrechte vorauszusetzen. Seine Software ist daher nur ein weiterer Teil der Persönlichen Umgebung des Benutzers. Aber Pakete alleine machen nicht glücklich, oft müssen sie erst noch konfiguriert werden, in der Regel mit Konfigurationsdateien in @env{XDG_CONFIG_HOME} (nach Voreinstellung bedeutet das in @file{~/.config}) oder anderen Verzeichnissen. Übrig sind verschiedene Arten von Zustand, etwa Mediendateien, Anwendungsdatenbanken und Protokolldateien."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44390
msgid "Using Guix for managing home environments provides a number of advantages:"
msgstr "Persönliche Umgebungen mit Guix zu verwalten bringt einige Vorteile:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44393
#, no-wrap
msgid "All software can be configured in one language (Guile Scheme),"
msgstr "Alle Software kann in derselben Sprache konfiguriert werden"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:44396
msgid "this gives users the ability to share values between configurations of different programs."
msgstr "(Guile Scheme), wodurch Nutzer in die Lage versetzt werden, dieselben Werte in die Konfigurationen verschiedener Programme einzusetzen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44397
#, no-wrap
msgid "A well-defined home environment is self-contained and can be"
msgstr "Eine wohldefinierte Persönliche Umgebung ist eigenständig"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:44400
msgid "created in a declarative and reproducible way---there is no need to grab external binaries or manually edit some configuration file."
msgstr "und kann deklarativ und reproduzierbar verfasst werden. Binärdateien von anderswo herunterzuladen oder eine Konfigurationsdatei von Hand zu bearbeiten ist unnötig."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44401
#, no-wrap
msgid "After every @command{guix home reconfigure} invocation, a new home"
msgstr "Nach jedem Aufruf von @command{guix home reconfigure} wird eine neue"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:44405
msgid "environment generation will be created.  This means that users can rollback to a previous home environment generation so they don’t have to worry about breaking their configuration."
msgstr "Generation der Persönlichen Umgebung erzeugt. Dadurch können Benutzer zu einer vorherigen Generation der Persönlichen Umgebung zurückwechseln, d.h.@: sie müssen keine Sorgen haben, dass nach einer Änderung ihre Konfiguration nicht mehr funktioniert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44406
#, no-wrap
msgid "It is possible to manage stateful data with Guix Home, this"
msgstr "Sie können sogar zustandsbehaftete Daten über Guix Home"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:44411
msgid "includes the ability to automatically clone Git repositories on the initial setup of the machine, and periodically running commands like @command{rsync} to sync data with another host.  This functionality is still in an experimental stage, though."
msgstr "verwalten. Dazu gehört etwa, Git-Repositorys automatisch zu klonen, wenn Sie die Maschine zum ersten Mal einrichten, oder auch Befehle wie @command{rsync} regelmäßig zu starten, um die Daten mit einem anderen Rechner abzugleichen. Diese Funktionalität befindet sich jedoch noch auf einer experimentellen Entwicklungsstufe."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44428
msgid "The home environment is configured by providing a @code{home-environment} declaration in a file that can be passed to the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home}).  The easiest way to get started is by generating an initial configuration with @command{guix home import}:"
msgstr "Die Persönliche Umgebung können Sie konfigurieren, indem Sie eine @code{home-environment}-Deklaration in einer Datei speichern, die Sie dem Befehl @command{guix home} übergeben (siehe @ref{Invoking guix home}). Der einfachste Einstieg gelingt, indem Sie mit @command{guix home import} eine anfängliche Konfiguration erzeugen lassen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44431
#, no-wrap
msgid "guix home import ~/src/guix-config\n"
msgstr "guix home import ~/src/guix-config\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44439
msgid "The @command{guix home import} command reads some of the ``dot files'' such as @file{~/.bashrc} found in your home directory and copies them to the given directory, @file{~/src/guix-config} in this case; it also reads the contents of your profile, @file{~/.guix-profile}, and, based on that, it populates @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} with a Home configuration that resembles your current configuration."
msgstr "Durch den Befehl @command{guix home import} werden einige dieser „Dotfiles“ wie @file{~/.bashrc} aus Ihrem Persönlichen Verzeichnis gelesen und in das angegebene Verzeichnis kopiert. In diesem Beispiel ist das @file{~/src/guix-config}. Auch der Inhalt Ihres Profils in @file{~/.guix-profile} wird gelesen und anhand davon wird eine Konfiguration Ihrer Persönlichen Umgebung in @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} erzeugt, die Ihrer momentanen Konfiguration nachempfunden ist."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44445
msgid "A simple setup can include Bash and a custom text configuration, like in the example below.  Don't be afraid to declare home environment parts, which overlaps with your current dot files: before installing any configuration files, Guix Home will back up existing config files to a separate place in the home directory."
msgstr "Zu einer einfachen Konfiguration kann z.B.@: Bash gehören zusammen mit einer eigenen Textdatei wie im folgenden Beispiel. Zögern Sie nicht damit, in der Persönlichen Umgebung etwas zu deklarieren, was mit Ihren bestehenden Dotfiles überlappt, denn bevor irgendeine Konfigurationsdatei installiert wird, legt Guix Home eine Sicherungskopie an einer anderen Stelle im Persönlichen Verzeichnis ab."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:44451
msgid "It is highly recommended that you manage your shell or shells with Guix Home, because it will make sure that all the necessary scripts are sourced by the shell configuration file.  Otherwise you will need to do it manually. (@pxref{Configuring the Shell})."
msgstr "Wir empfehlen sehr, Ihre Shell oder Shells mit Guix Home zu verwalten, weil dadurch sicherlich alle vorausgesetzten Skripte über @code{source}-Befehle in die Shell-Konfiguration eingebunden werden. Andernfalls müssten Sie sie von Hand einbinden (siehe @ref{Configuring the Shell})."

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:44453
#, no-wrap
msgid "home-environment"
msgstr "home-environment"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:44455
#, no-wrap
msgid "he-config-bare-bones.scm"
msgstr "he-config-bare-bones.scm"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44462
msgid "The @code{packages} field should be self-explanatory, it will install the list of packages into the user's profile.  The most important field is @code{services}, it contains a list of @dfn{home services}, which are the basic building blocks of a home environment."
msgstr "Was das @code{packages}-Feld tut, sollte klar sein: Dadurch werden die aufgelisteten Pakete in das Profil des Benutzers installiert. Das wichtigste Feld ist @code{services}, was eine Liste @dfn{Persönlicher Dienste} zu enthalten hat. Sie stellen die Grundbausteine einer Persönlichen Umgebung dar."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44470
msgid "There is no daemon (at least not necessarily) related to a home service, a home service is just an element that is used to declare part of home environment and extend other parts of it.  The extension mechanism discussed in the previous chapter (@pxref{Defining Services}) should not be confused with Shepherd services (@pxref{Shepherd Services}).  Using this extension mechanism and some Scheme code that glues things together gives the user the freedom to declare their own, very custom, home environments."
msgstr "Für Persönliche Dienste gibt es keinen Daemon (zumindest nicht zwingend). Ein Persönlicher Dienst stellt nur ein Element dar, um einen Aspekt einer Persönlichen Umgebung zu deklarieren bzw.@: andere Aspekte zu erweitern. Dieser im vorherigen Kapitel erörterte Erweiterungsmechanismus (siehe @ref{Defining Services}) sollte nicht verwechselt werden mit Shepherd-Diensten (siehe @ref{Shepherd Services}). Mit dem Erweiterungsmechanismus und etwas Scheme-Code, um die Dinge zusammenzubringen, haben Sie als Nutzer die Freiheit, eigens auf Sie abgestimmte Persönliche Umgebungen zu entwerfen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44471 guix-git/doc/guix.texi:46640
#, no-wrap
msgid "container, for @command{guix home}"
msgstr "Container, bei @command{guix shell}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44474
msgid "Once the configuration looks good, you can first test it in a throw-away ``container'':"
msgstr "Wenn die Konfiguration brauchbar ausschaut, können Sie sie einem ersten Test in einem Wegwerf-„Container“ unterziehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44477 guix-git/doc/guix.texi:46650
#, no-wrap
msgid "guix home container config.scm\n"
msgstr "guix home container config.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44485
msgid "The command above spawns a shell where your home environment is running.  The shell runs in a container, meaning it's isolated from the rest of the system, so it's a good way to try out your configuration---you can see if configuration bits are missing or misbehaving, if daemons get started, and so on.  Once you exit that shell, you're back to the prompt of your original shell ``in the real world''."
msgstr "Dieser Befehl öffnet eine Shell, in der Ihre Persönliche Umgebung läuft. Diese Shell befindet sich in einem Container, ist also vom übrigen System isoliert. Deshalb können Sie Ihre Konfiguration so ausprobieren@tie{}– Sie sehen, ob noch Teile der Konfiguration fehlen oder falsches Verhalten bewirken, ob Daemons gestartet werden und so weiter. Sobald Sie die Shell verlassen, haben Sie wieder die „wirkliche“ Eingabeaufforderung Ihrer ursprünglichen Shell vor sich."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44488
msgid "Once you have a configuration file that suits your needs, you can reconfigure your home by running:"
msgstr "Wenn Ihre Konfigurationsdatei so weit fertig ist und Ihrem Bedarf entspricht, wird es Zeit, Ihre Persönliche Umgebung zu rekonfigurieren, indem Sie diesen Befehl geben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44491
#, no-wrap
msgid "guix home reconfigure config.scm\n"
msgstr "guix home reconfigure config.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44495
msgid "This ``builds'' your home environment and creates @file{~/.guix-home} pointing to it.  Voilà!"
msgstr "Dadurch wird Ihre Persönliche Umgebung @dfn{erstellt} und von @file{~/.guix-home} darauf verwiesen. Geschafft!"

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:44502
msgid "Make sure the operating system has elogind, systemd, or a similar mechanism to create the XDG run-time directory and has the @env{XDG_RUNTIME_DIR} variable set.  Failing that, the @file{on-first-login} script will not execute anything, and processes like user Shepherd and its descendants will not start."
msgstr "Achten Sie darauf, dass Ihr Betriebssystem mit elogind, systemd oder einem entsprechenden Mechanismus das XDG-Laufzeitverzeichnis anlegt und die Variable @env{XDG_RUNTIME_DIR} festlegt. Wenn nicht, kann das Skript @file{on-first-login} nichts starten und Prozesse wie der benutzereigene Shepherd und alles, was davon abhängt, fahren nicht hoch."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44508
msgid "This section is safe to skip if your shell or shells are managed by Guix Home.  Otherwise, read it carefully."
msgstr "Sie können den folgenden Abschnitt problemlos überspringen, wenn Ihre Shell oder Shells mit Guix Home verwaltet werden. Wenn nicht, lesen Sie ihn bitte genau."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44515
msgid "There are a few scripts that must be evaluated by a login shell to activate the home environment.  The shell startup files only read by login shells often have @code{profile} suffix.  For more information about login shells see @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} and see @ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
msgstr "Es gibt ein paar Skripte, die eine Login-Shell auswerten muss, damit die Persönliche Umgebung aktiv wird. Die Dateien, die nur beim Starten von Login-Shells geladen werden, tragen am Ende das Suffix @code{profile}. Mehr Informationen über Login-Shells finden Sie in dem Referenzhandbuch von GNU@tie{}Bash @ref{Invoking Bash,,, bash, hier} und @ref{Bash Startup Files,,, bash, hier}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44522
msgid "The first script that needs to be sourced is @file{setup-environment}, which sets all the necessary environment variables (including variables declared by the user) and the second one is @file{on-first-login}, which starts Shepherd for the current user and performs actions declared by other home services that extends @code{home-run-on-first-login-service-type}."
msgstr "Als Erstes wird @file{setup-environment} gesourcet, wodurch alle nötigen Umgebungsvariablen festgelegt werden (einschließlich vom Benutzer festgelegter Variabler) und als Zweites wird mit @file{on-first-login} Shepherd für den angemeldeten Benutzer gestartet und die über andere Persönliche Dienste deklarierten Aktionen durchgeführt, wenn die Dienste @code{home-run-on-first-login-service-type} erweitern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44525
msgid "Guix Home will always create @file{~/.profile}, which contains the following lines:"
msgstr "Guix Home wird immer @file{~/.profile} mit den folgenden Zeilen darin anlegen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44530
#, no-wrap
msgid ""
"HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
"$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
msgstr ""
"HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
"$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44540
msgid "This makes POSIX compliant login shells activate the home environment.  However, in most cases this file won't be read by most modern shells, because they are run in non POSIX mode by default and have their own @file{*profile} startup files.  For example Bash will prefer @file{~/.bash_profile} in case it exists and only if it doesn't will it fallback to @file{~/.profile}.  Zsh (if no additional options are specified) will ignore @file{~/.profile}, even if @file{~/.zprofile} doesn't exist."
msgstr "Dadurch werden POSIX-konforme Login-Shells die Persönliche Umgebung aktivieren. Jedoch wird diese Datei in der Regel von den meisten modernen Shells @emph{nicht} gelesen, weil sie nach Voreinstellung @emph{nicht} im POSIX-Modus laufen und stattdessen ihre eigenen @file{*profile}-Dateien beim Start laden. Zum Beispiel wird Bash der Datei @file{~/.bash_profile} den Vorzug geben, wenn diese existiert, und nur falls sie @emph{nicht} existiert, liest Bash die Datei @file{~/.profile}. Zsh (wenn ihr keine zusätzlichen Argumente übergeben wurden) ignoriert @file{~/.profile} grundsätzlich, auch wenn @file{~/.zprofile} fehlt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44545
msgid "To make your shell respect @file{~/.profile}, add @code{. ~/.profile} or @code{source ~/.profile} to the startup file for the login shell.  In case of Bash, it is @file{~/.bash_profile}, and in case of Zsh, it is @file{~/.zprofile}."
msgstr "Damit Ihre Shell @file{~/.profile} doch beachtet, tragen Sie @code{. ~/.profile} oder @code{source ~/.profile} in die beim Start gelesene Datei der Login-Shell ein. Im Fall von Bash ist dies @file{~/.bash_profile} und für Zsh ist es @file{~/.zprofile}."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:44549
msgid "This step is only required if your shell is @emph{not} managed by Guix Home.  Otherwise, everything will be done automatically."
msgstr "Dieser Schritt fällt weg, wenn Sie Guix Home Ihre Shell verwalten lassen. Dann nämlich liefe all das vollautomatisch ab."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44553
#, no-wrap
msgid "home services"
msgstr "Persönliche Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44562
msgid "A @dfn{home service} is not necessarily something that has a daemon and is managed by Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), in most cases it doesn't.  It's a simple building block of the home environment, often declaring a set of packages to be installed in the home environment profile, a set of config files to be symlinked into @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default), and environment variables to be set by a login shell."
msgstr "Als @dfn{Persönlichen Dienst} (englisch „Home Service“) bezeichnen wir nicht nur Software, die über einen durch Shepherd verwalteten Daemon gestartet wird (siehe @ref{Jump Start,,, shepherd, Handbuch von GNU Shepherd}), denn darum geht es meistens gar nicht. Ein Persönlicher Dienst bedeutet lediglich ein Baustein der Persönlichen Umgebung, mit dem so etwas deklariert wird wie eine Auswahl in die Persönliche Umgebung zu installierender Pakete, eine Reihe von Konfigurationsdateien, für die symbolische Verknüpfungen in @env{XDG_CONFIG_HOME} (nach Voreinstellung ist @file{~/.config} gemeint) angelegt werden oder für Login-Shells festgelegte Umgebungsvariable."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44570
msgid "There is a service extension mechanism (@pxref{Service Composition})  which allows home services to extend other home services and utilize capabilities they provide; for example: declare mcron jobs (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) by extending @ref{Mcron Home Service}; declare daemons by extending @ref{Shepherd Home Service}; add commands, which will be invoked on by the Bash by extending @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
msgstr "Ein Diensterweiterungsmechanismus (siehe @ref{Service Composition}) ermöglicht es Persönlichen Diensten, andere Persönliche Dienste zu erweitern und so auf die von ihnen bereits angebotenen Fähigkeiten zurückzugreifen. Beispielsweise kann für einen Dienst ein mcron-Auftrag (siehe @ref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) deklariert werden, indem man ihn den Persönlichen Mcron-Dienst erweitern lässt (siehe @ref{Mcron Home Service}); ein Daemon wird deklariert, indem man ihn den Persönlichen Shepherd-Dienst erweitern lässt (siehe @ref{Shepherd Home Service}); für Bash werden neue Befehle festgelegt, indem man den Persönlichen Shell-Dienst für Bash erweitern lässt (siehe @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44581
msgid "A good way to discover available home services is using the @command{guix home search} command (@pxref{Invoking guix home}).  After the required home services are found, include its module with the @code{use-modules} form (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare a home service using the @code{service} function, or extend a service type by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from @code{(gnu services)}."
msgstr "Über die verfügbaren Persönlichen Dienste können Sie sich mit dem Befehl @command{guix home search} informieren (siehe @ref{Invoking guix home}). Wenn Sie die gewünschten Persönlichen Dienste gefunden haben, fügen Sie das entsprechende Modul ein, indem Sie die @code{use-modules}-Form für das Modul angeben (siehe @ref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, Referenzhandbuch von GNU Guile}) oder alternativ das Modul in der @code{#:use-modules}-Direktive Ihres eigenen Moduls nennen (siehe @ref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Dann deklarieren Sie einen Persönlichen Dienst über die Funktion @code{service} oder Sie erweitern einen Dienst über die Prozedur @code{simple-service} aus @code{(gnu services)}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44608
msgid "There are a few essential home services defined in @code{(gnu home services)}, they are mostly for internal use and are required to build a home environment, but some of them will be useful for the end user."
msgstr "Ein paar grundlegende Persönliche Dienste sind auch in @code{(gnu home services)} definiert; sie sind in erster Linie zur internen Nutzung und für die Erstellung der Persönlichen Umgebung gedacht, aber manche sind auch für Endanwender interessant."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44609
#, no-wrap
msgid "environment variables"
msgstr "Umgebungsvariable"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44611
#, no-wrap
msgid "home-environment-variables-service-type"
msgstr "home-environment-variables-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44616
msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically by default, there is no need to define it, but someone may want to extend it with a list of pairs to set some environment variables."
msgstr "Der Dienst mit diesem Diensttyp wird von jeder Persönlichen Umgebung automatisch instanziiert; so sind die Vorgabeeinstellungen. Sie müssen ihn also nicht definieren, aber vielleicht möchten Sie Ihn erweitern mit einer Liste von Paaren zum Festlegen von Umgebungsvariablen (englisch „Environment Variables“)."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44620
#, no-wrap
msgid ""
"(list (\"ENV_VAR1\" . \"value1\")\n"
"      (\"ENV_VAR2\" . \"value2\"))\n"
msgstr ""
"(list (\"ENV_VAR1\" . \"Wert1\")\n"
"      (\"ENV_VAR2\" . \"Wert2\"))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44625
msgid "The easiest way to extend a service type, without defining a new service type is to use the @code{simple-service} helper from @code{(gnu services)}."
msgstr "Es ist am einfachsten, ihn zu erweitern, ohne einen neuen Dienst zu definieren, nämlich indem Sie das @code{simple-service}-Helferlein aus dem Modul @code{(gnu services)} einsetzen."

#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:44626
#, no-wrap
msgid "literal-string"
msgstr "literal-string"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44635
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'some-useful-env-vars-service\n"
"\t\thome-environment-variables-service-type\n"
"\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
"                  (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
"                  (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
"                  (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)\n"
"                  (\"LITERAL_VALUE\" . ,(literal-string \"$@{abc@}\"))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'einige-hilfreiche-umgebungsvariable-service\n"
"\t\thome-environment-variables-service-type\n"
"\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
"                  (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
"                  (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
"                  (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)\n"
"                  (\"LITERAL_VALUE\" . ,(literal-string \"$@{abc@}\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44640
msgid "If you include such a service in you home environment definition, it will add the following content to the @file{setup-environment} script (which is expected to be sourced by the login shell):"
msgstr "Wenn Sie einen solchen Dienst in die Definition Ihrer Persönlichen Umgebung aufnehmen, fügt das folgenden Inhalt in Ihr @file{setup-environment}-Skript ein (das von Ihrer Login-Shell gesourcet werden dürfte):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44646
#, no-wrap
msgid ""
"export LESSHISTFILE=\"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\"\n"
"export SHELL=\"/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\"\n"
"export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
"export LITERAL_VALUE='$@{abc@}'\n"
msgstr ""
"export LESSHISTFILE=\"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\"\n"
"export SHELL=\"/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\"\n"
"export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
"export LITERAL_VALUE='$@{abc@}'\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44652
msgid "Notice that @code{literal-string} above lets us declare that a value is to be interpreted as a @dfn{literal string}, meaning that ``special characters'' such as the dollar sign will not be interpreted by the shell."
msgstr "Sie sehen, wie wir hier mit @code{literal-string} deklarieren können, dass ein Wert als @dfn{literale Zeichenkette} aufgefasst werden soll, also dass „besondere Zeichen“ wie das Dollarzeichen darin nicht durch die Shell interpretiert werden sollen."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:44658
msgid "Make sure that module @code{(gnu packages shells)} is imported with @code{use-modules} or any other way, this namespace contains the definition of the @code{zsh} package, which is used in the example above."
msgstr "Achten Sie darauf, dass das Modul @code{(gnu packages shells)} mit @code{use-modules} oder Ähnlichem importiert wird, denn durch den @code{(gnu packages shells)}-Namensraum wird die Definition des @code{zsh}-Pakets verfügbar gemacht, auf die obiges Beispiel Bezug nimmt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44671
msgid "The association list (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, The GNU Guile Reference manual}) is a data structure containing key-value pairs, for @code{home-environment-variables-service-type} the key is always a string, the value can be a string, string-valued gexp (@pxref{G-Expressions}), file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like object}) or boolean.  For gexps, the variable will be set to the value of the gexp; for file-like objects, it will be set to the path of the file in the store (@pxref{The Store}); for @code{#t}, it will export the variable without any value; and for @code{#f}, it will omit variable."
msgstr "Wir verwenden hier eine assoziative Liste (siehe @ref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, Referenzhandbuch von GNU Guile}). Das ist eine Datenstruktur aus Schlüssel-Wert-Paaren und für @code{home-environment-variables-service-type} ist der Schlüssel immer eine Zeichenkette und der Wert entweder eine Zeichenkette, ein G-Ausdruck für Zeichenketten (siehe @ref{G-Expressions}), ein dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}) oder ein Boolescher Ausdruck. Im Fall von G-Ausdrücken wird die Variable auf den Wert des G-Ausdrucks festgelegt, bei dateiartigen Objekten auf den Pfad der Datei im Store (siehe @ref{The Store}), bei @code{#t} wird die Variable ohne Wert exportiert und bei @code{#f} wird sie ganz weggelassen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44674
#, no-wrap
msgid "home-profile-service-type"
msgstr "home-profile-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44680
msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it with a list of packages if you want to install additional packages into your profile.  Other services, which need to make some programs available to the user will also extend this service type."
msgstr "Der Dienst dieses Typs wird durch jede Persönliche Umgebung automatisch instanziiert. Sie müssen ihn nicht erst definieren. Vielleicht wollen Sie ihn aber um eine Liste von Paketen erweitern, wenn Sie weitere Pakete in Ihr Profil installieren wollen. Wenn andere Dienste Programme für den Nutzer verfügbar machen müssen, erweitern diese dazu auch diesen Diensttyp."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44682
msgid "The extension value is just a list of packages:"
msgstr "Als Wert der Erweiterung muss eine Liste von Paketen angegeben werden:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44685
#, no-wrap
msgid "(list htop vim emacs)\n"
msgstr "(list htop vim emacs)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44695
msgid "The same approach as @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-service}) for @code{home-environment-variables-service-type} can be used here, too.  Make sure that modules containing the specified packages are imported with @code{use-modules}.  To find a package or information about its module use @command{guix search} (@pxref{Invoking guix package}).  Alternatively, @code{specification->package} can be used to get the package record from a string without importing its related module."
msgstr "Hier können Sie den gleichen Ansatz wie bei @code{simple-service} (siehe @ref{Service Reference, simple-service}) für @code{home-environment-variables-service-type} fahren. Achten Sie darauf, die Module mit den angegebenen Paketen über etwas wie @code{use-modules} zu importieren. Um ein Paket oder Informationen über das es enthaltende Modul zu finden, hilft Ihnen @command{guix search} (siehe @ref{Invoking guix package}). Alternativ können Sie @code{specification->package} einsetzen, um das Paketverbundsobjekt anhand einer Zeichenkette zu spezifizieren; dann brauchen Sie auch das zugehörige Modul @emph{nicht} zu laden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44699
msgid "There are few more essential services, but users are not expected to extend them."
msgstr "Es gibt noch mehr essenzielle Dienste, von denen wir aber nicht erwarten, dass Nutzer sie erweitern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44700
#, no-wrap
msgid "home-service-type"
msgstr "home-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44705
msgid "The root of home services DAG, it generates a folder, which later will be symlinked to @file{~/.guix-home}, it contains configurations, profile with binaries and libraries, and some necessary scripts to glue things together."
msgstr "Die Wurzel des gerichteten azyklischen Graphen aus Persönlichen Diensten. Damit wird ein Verzeichnis erzeugt, auf das später die symbolische Verknüpfung @file{~/.guix-home} verweist und das Konfigurationsdateien, das Profil mit Binärdateien und Bibliotheken sowie ein paar notwendige Skripte enthält, die die Dinge zusammenhalten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44707
#, no-wrap
msgid "home-run-on-first-login-service-type"
msgstr "home-run-on-first-login-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44712
msgid "The service of this type generates a Guile script, which is expected to be executed by the login shell.  It is only executed if the special flag file inside @env{XDG_RUNTIME_DIR} hasn't been created, this prevents redundant executions of the script if multiple login shells are spawned."
msgstr "Mit dem Dienst dieses Diensttyps wird ein Guile-Skript erzeugt, das von der Login-Shell ausgeführt werden soll. Es wird dabei nur dann ausgeführt, wenn eine besondere Signaldatei in @env{XDG_RUNTIME_DIR} @emph{nicht} vorgefunden wird, wodurch das Skript nicht unnötig ausgeführt wird, wenn mehrere Login-Shells geöffnet werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44718
msgid "It can be extended with a gexp.  However, to autostart an application, users @emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend @code{home-shepherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd Services}), or extend the shell's startup file with the required command using the appropriate service type."
msgstr "Man kann den Diensttyp mit einem G-Ausdruck erweitern. Allerdings sollten Nutzer diesen Dienst @emph{nicht} dazu gebrauchen, Anwendungen automatisch zu starten, denn das macht man besser über Erweiterungen des @code{home-shepherd-service-type} durch einen Shepherd-Dienst (siehe @ref{Shepherd Services}) oder über eine Erweiterung der von der Shell beim Start geladenen Datei um den benötigten Befehl und mittels des für diese Art Shell geeigneten Diensttyps."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44720
#, no-wrap
msgid "home-files-service-type"
msgstr "home-files-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44727
msgid "The service of this type allows to specify a list of files, which will go to @file{~/.guix-home/files}, usually this directory contains configuration files (to be more precise it contains symlinks to files in @file{/gnu/store}), which should be placed in @file{$XDG_CONFIG_DIR} or in rare cases in @file{$HOME}.  It accepts extension values in the following format:"
msgstr "Mit dem Dienst dieses Typs können Sie eine Liste von Dateien angeben, die in @file{~/.guix-home/files} platziert werden; normalerweise stehen in diesem Verzeichnis Konfigurationsdateien (genauer gesagt stehen dort symbolische Verknüpfungen auf die eigentlichen Konfigurationsdateien in @file{/gnu/store}), die dann in @file{$XDG_CONFIG_DIR} oder in seltenen Fällen nach @file{$HOME} kopiert werden sollen. Der Dienst kann erweitert werden mit Werten im folgenden Format:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44731
#, no-wrap
msgid ""
"`((\".sway/config\" ,sway-file-like-object)\n"
"  (\".tmux.conf\" ,(local-file \"./tmux.conf\")))\n"
msgstr ""
"`((\".sway/config\" ,sway-dateiartig)\n"
"  (\".tmux.conf\" ,(local-file \"./tmux.conf\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44744
msgid "Each nested list contains two values: a subdirectory and file-like object.  After building a home environment @file{~/.guix-home/files} will be populated with appropriate content and all nested directories will be created accordingly, however, those files won't go any further until some other service will do it.  By default a @code{home-symlink-manager-service-type}, which creates necessary symlinks in home folder to files from @file{~/.guix-home/files} and backs up already existing, but clashing configs and other things, is a part of essential home services (enabled by default), but it's possible to use alternative services to implement more advanced use cases like read-only home.  Feel free to experiment and share your results."
msgstr "Jede verschachtelte Liste enthält zwei Werte: ein Unterverzeichnis und ein dateiartiges Objekt. Nachdem Sie die Persönliche Umgebung erstellt haben, wird in @file{~/.guix-home/files} der entsprechende Inhalt eingefügt und alle Unterverzeichnisse werden dazu erzeugt. Allerdings kümmert sich ein anderer Dienst darum, die Dateien dann weiter zu verteilen. Vorgegeben ist, dass ein @code{home-symlink-manager-service-type} die notwendigen symbolischen Verknüpfungen im Persönlichen Verzeichnis auf Dateien aus @file{~/.guix-home/files} anlegt und Sicherungskopien bereits bestehender, im Konflikt stehender Konfigurationsdateien und anderer Dateien anlegt. Dieser symlink-manager gehört zu den essenziellen Persönlichen Diensten (die nach Vorgabeeinstellungen aktiviert sind), aber es ist möglich, dass Sie alternative Dienste benutzen, um fortgeschrittenere Anwendungsfälle wie ein nur lesbares Persönliches Verzeichnis hinzukriegen. Sie sind eingeladen, zu experimentieren und Ihre Ergebnisse zu teilen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44746
#, no-wrap
msgid "dot files in Guix Home"
msgstr "Dotfiles in Guix Home"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44750
msgid "It is often the case that Guix Home users already have a setup for versioning their user configuration files (also known as @emph{dot files}) in a single directory, and some way of automatically deploy changes to their user home."
msgstr "Häufig trifft man auf Benutzer von Guix Home, die zuvor ein anderes Verfahren zum Versionieren ihrer Konfigurationsdateien (d.h.@: ihrer @emph{Dotfiles}) in einem einzelnen Verzeichnis benutzt haben, zusammen mit einer Technik, um Änderungen daran ins Persönliche Verzeichnis einzuspielen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44751
#, no-wrap
msgid "Stow-like dot file management"
msgstr "Stow-artige Dotfile-Verwaltung"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44756
msgid "The @code{home-dotfiles-service-type} from @code{(gnu home services dotfiles)} is designed to ease the way into using Guix Home for this kind of users, allowing them to point the service to their dotfiles directory without migrating them to Guix native configurations."
msgstr "Mit dem Diensttyp @code{home-dotfiles-service-type} aus @code{(gnu home services dotfiles)} wird der Umstieg auf Guix Home für diese Nutzergruppe leicht gemacht. Dazu verweisen Sie einen Dienst dieses Typs auf das Verzeichnis mit den Dotfiles, damit Dotfiles automatisch ins Persönliche Verzeichnis des Benutzers übertragen werden, ohne dass auf die von Guix vorgegebene Struktur umgestellt werden müsste."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44760
msgid "Please keep in mind that it is advisable to keep your dotfiles directories under version control, for example in the same repository where you'd track your Guix Home configuration."
msgstr "Bitte denken Sie daran, dass es eine gute Idee ist, die Dotfiles-Verzeichnisse unter Versionskontrolle zu stellen, zum Beispiel in demselben Repository, in dem Sie Ihre Guix-Home-Konfiguration organisieren."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44763
msgid "There are two supported dotfiles directory layouts, for now. The @code{'plain} layout, which is structured as follows:"
msgstr "Möglich sind bislang zwei Verzeichnislayouts für Dotfiles. Beim Layout @code{'plain} wird folgende Struktur des Verzeichnisses erwartet:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44780
#, no-wrap
msgid ""
"~$ tree -a ./dotfiles/\n"
"dotfiles/\n"
"├── .gitconfig\n"
"├── .gnupg\n"
"│   ├── gpg-agent.conf\n"
"│   └── gpg.conf\n"
"├── .guile\n"
"├── .config\n"
"│   ├── guix\n"
"│   │   └── channels.scm\n"
"│   └── nixpkgs\n"
"│       └── config.nix\n"
"├── .nix-channels\n"
"├── .tmux.conf\n"
"└── .vimrc\n"
msgstr ""
"~$ tree -a ./dotfiles/\n"
"dotfiles/\n"
"├── .gitconfig\n"
"├── .gnupg\n"
"│   ├── gpg-agent.conf\n"
"│   └── gpg.conf\n"
"├── .guile\n"
"├── .config\n"
"│   ├── guix\n"
"│   │   └── channels.scm\n"
"│   └── nixpkgs\n"
"│       └── config.nix\n"
"├── .nix-channels\n"
"├── .tmux.conf\n"
"└── .vimrc\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44784
msgid "This tree structure is installed as is to the home directory upon @command{guix home reconfigure}."
msgstr "Diese Baumstruktur wird genau so in das Persönliche Verzeichnis installiert, wenn Sie @command{guix home reconfigure} ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44789
msgid "The @code{'stow} layout, which must follow the layout suggested by @uref{https://www.gnu.org/software/stow/, GNU Stow} presents an additional application specific directory layer, just like:"
msgstr "Das Layout @code{'stow}, welches so aufgebaut sein muss, wie @uref{https://www.gnu.org/software/stow/, GNU Stow} es empfiehlt, verfügt über eine zusätzliche Verzeichnisschicht für jede Anwendung, etwa:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44814
#, no-wrap
msgid ""
"~$ tree -a ./dotfiles/\n"
"dotfiles/\n"
"├── git\n"
"│   └── .gitconfig\n"
"├── gpg\n"
"│   └── .gnupg\n"
"│       ├── gpg-agent.conf\n"
"│       └── gpg.conf\n"
"├── guile\n"
"│   └── .guile\n"
"├── guix\n"
"│   └── .config\n"
"│       └── guix\n"
"│           └── channels.scm\n"
"├── nix\n"
"│   ├── .config\n"
"│   │   └── nixpkgs\n"
"│   │       └── config.nix\n"
"│   └── .nix-channels\n"
"├── tmux\n"
"│   └── .tmux.conf\n"
"└── vim\n"
"    └── .vimrc\n"
"\n"
msgstr ""
"~$ tree -a ./dotfiles/\n"
"dotfiles/\n"
"├── git\n"
"│   └── .gitconfig\n"
"├── gpg\n"
"│   └── .gnupg\n"
"│       ├── gpg-agent.conf\n"
"│       └── gpg.conf\n"
"├── guile\n"
"│   └── .guile\n"
"├── guix\n"
"│   └── .config\n"
"│       └── guix\n"
"│           └── channels.scm\n"
"├── nix\n"
"│   ├── .config\n"
"│   │   └── nixpkgs\n"
"│   │       └── config.nix\n"
"│   └── .nix-channels\n"
"├── tmux\n"
"│   └── .tmux.conf\n"
"└── vim\n"
"    └── .vimrc\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44816
#, no-wrap
msgid "13 directories, 10 files\n"
msgstr "13 directories, 10 files\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44821
msgid "For an informal specification please refer to the Stow manual (@pxref{Top,,, stow, Introduction}). This tree structure is installed following GNU Stow's logic to the home directory upon @command{guix home reconfigure}."
msgstr "Eine informelle Spezifikation finden Sie im Handbuch von Stow (siehe @ref{Top,,, stow, deren Einleitung}). Die Baumstruktur wird dann nach dem Verfahren von GNU Stow ins Persönliche Verzeichnis installiert, wenn Sie @command{guix home reconfigure} ausführen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44823
msgid "A suitable configuration with a @code{'plain} layout could be:"
msgstr "Eine passende Konfiguration mit dem @code{'plain}-Layout könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44831
#, no-wrap
msgid ""
"(home-environment\n"
"  ;; @dots{}\n"
"  (services\n"
"    (service home-dotfiles-service-type\n"
"             (home-dotfiles-configuration\n"
"               (directories '(\"./dotfiles\"))))))\n"
msgstr ""
"(home-environment\n"
"  ;; …\n"
"  (services\n"
"    (service home-dotfiles-service-type\n"
"             (home-dotfiles-configuration\n"
"               (directories '(\"./dotfiles\"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44834
msgid "The expected home directory state would then be:"
msgstr "Erwartungsgemäß würden Sie das Persönliche Verzeichnis dann in diesem Zustand vorfinden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:44850
#, no-wrap
msgid ""
".\n"
"├── .config\n"
"│   ├── guix\n"
"│   │   └── channels.scm\n"
"│   └── nixpkgs\n"
"│       └── config.nix\n"
"├── .gitconfig\n"
"├── .gnupg\n"
"│   ├── gpg-agent.conf\n"
"│   └── gpg.conf\n"
"├── .guile\n"
"├── .nix-channels\n"
"├── .tmux.conf\n"
"└── .vimrc\n"
msgstr ""
".\n"
"├── .config\n"
"│   ├── guix\n"
"│   │   └── channels.scm\n"
"│   └── nixpkgs\n"
"│       └── config.nix\n"
"├── .gitconfig\n"
"├── .gnupg\n"
"│   ├── gpg-agent.conf\n"
"│   └── gpg.conf\n"
"├── .guile\n"
"├── .nix-channels\n"
"├── .tmux.conf\n"
"└── .vimrc\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44852
#, no-wrap
msgid "home-dotfiles-service-type"
msgstr "home-dotfiles-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44860
msgid "Return a service which is very similiar to @code{home-files-service-type} (and actually extends it), but designed to ease the way into using Guix Home for users that already track their dotfiles under some kind of version control.  This service allows users to point Guix Home to their dotfiles directory and have their files automatically provisioned to their home directory, without migrating all of their dotfiles to Guix native configurations."
msgstr "Liefert einen Dienst sehr ähnlich wie @code{home-files-service-type} (der sogar als Erweiterung für diesen implementiert ist), der aber so gestaltet ist, dass Benutzer, die ihre Dotfiles bisher schon in einem Verzeichnis nachvollziehbar aufbewahren, leicht auf Guix Home überwechseln können. Mit dem Dienst wird Guix Home auf das Dotfiles-Verzeichnis verwiesen, damit die Dateien automatisch ins Persönliche Verzeichnis eingespielt werden, ohne dass Sie alle Dotfiles an die von Guix vorgegebene Konfigurationsweise anpassen müssten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:44864
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-dotfiles-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-dotfiles-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:44866
msgid "Available @code{home-dotfiles-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-dotfiles-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44868
#, no-wrap
msgid "@code{source-directory} (default: @code{(current-source-directory)}) (type: string)"
msgstr "@code{source-directory} (Vorgabe: @code{(current-source-directory)}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:44872
msgid "The path where dotfile directories are resolved.  By default dotfile directories are resolved relative the source location where @code{home-dotfiles-configuration} appears."
msgstr "Der Pfad, bei dem die Auflösung der Dotfiles enthaltenden Verzeichnisse beginnen soll. Vorgegeben ist, dass die Verzeichnisse mit Dotfiles relativ zu der Stelle im Dateisystem, an der @code{home-dotfiles-configuration} benutzt wird, als Quellort aufgelöst werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44873
#, no-wrap
msgid "@code{layout} (default: @code{'plain}) (type: symbol)"
msgstr "@code{layout} (Vorgabe: @code{'plain}) (Typ: Symbol)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:44876
msgid "The intended layout of the specified @code{directory}.  It can be either @code{'stow} or @code{'plain}."
msgstr "Welches Layout im angegebenen Verzeichnis vorliegt. Möglich ist entweder @code{'stow} oder @code{'plain}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44877
#, no-wrap
msgid "@code{directories} (default: @code{'()}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{directories} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:44880
msgid "The list of dotfiles directories where @code{home-dotfiles-service-type} will look for application dotfiles."
msgstr "Die Liste der Dotfiles enthaltenden Verzeichnisse. Dort wird @code{home-dotfiles-service-type} nach den Dotfiles von Anwendungen suchen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44881
#, no-wrap
msgid "@code{packages} (type: maybe-list-of-strings)"
msgstr "@code{packages} (Typ: Vielleicht-Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:44886
msgid "The names of a subset of the GNU Stow package layer directories.  When provided the @code{home-dotfiles-service-type} will only provision dotfiles from this subset of applications.  This field will be ignored if @code{layout} is set to @code{'plain}."
msgstr "Die Namen eines Teils der Verzeichnisse im Paketlayout von GNU Stow. Wenn Sie welche angeben, wird @code{home-dotfiles-service-type} nur die Dotfiles aus dieser Teilmenge von Anwendungen einspielen. Dieses Feld wird beim Layout @code{'plain} ignoriert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44887
#, no-wrap
msgid "@code{excluded} (default: @code{'(\".*~\" \".*\\\\.swp\" \"\\\\.git\" \"\\\\.gitignore\")}) (type: list-of-strings)"
msgstr "@code{excluded} (Vorgabe: @code{'(\".*~\" \".*\\\\.swp\" \"\\\\.git\" \"\\\\.gitignore\")}) (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:44890
msgid "The list of file patterns @code{home-dotfiles-service-type} will exclude while visiting each one of the @code{directories}."
msgstr "Die Liste von Mustern, welche Dateien @code{home-dotfiles-service-type} auf der Suche nach Dotfiles beim Besuchen jedes in @code{directories} aufgeführten Verzeichnisses ausschließen soll."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44898
#, no-wrap
msgid "home-xdg-configuration-files-service-type"
msgstr "home-xdg-configuration-files-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44905
msgid "The service is very similar to @code{home-files-service-type} (and actually extends it), but used for defining files, which will go to @file{~/.guix-home/files/.config}, which will be symlinked to @file{$XDG_CONFIG_DIR} by @code{home-symlink-manager-service-type} (for example) during activation.  It accepts extension values in the following format:"
msgstr "Dieser Dienst ist @code{home-files-service-type} sehr ähnlich (und intern erweitert er ihn auch), aber damit werden Dateien definiert, die in @file{~/.guix-home/files/.config} platziert werden, für welche dann eine symbolische Verknüpfung in @file{$XDG_CONFIG_DIR} mittels @code{home-symlink-manager-service-type} (beispielsweise) angelegt wird, wenn die Persönliche Umgebung aktiviert wird. Er kann erweitert werden um Werte im folgenden Format:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:44911
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"sway/config\" ,sway-file-like-object)\n"
"  ;; -> ~/.guix-home/files/.config/sway/config\n"
"  ;; -> $XDG_CONFIG_DIR/sway/config (by symlink-manager)\n"
"  (\"tmux/tmux.conf\" ,(local-file \"./tmux.conf\")))\n"
msgstr ""
"`((\"sway/config\" ,sway-dateiartig)\n"
"  ;; -> ~/.guix-home/files/.config/sway/config\n"
"  ;; -> $XDG_CONFIG_DIR/sway/config (mittels symlink-manager)\n"
"  (\"tmux/tmux.conf\" ,(local-file \"./tmux.conf\")))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44914
#, no-wrap
msgid "home-activation-service-type"
msgstr "home-activation-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44918
msgid "The service of this type generates a guile script, which runs on every @command{guix home reconfigure} invocation or any other action, which leads to the activation of the home environment."
msgstr "Mit dem Dienst dieses Diensttyps wird ein Guile-Skript erzeugt, das bei jedem Aufruf von @command{guix home reconfigure} und jeder anderen Aktion ausgeführt wird. Damit wird die Persönliche Umgebung aktiviert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44920
#, no-wrap
msgid "home-symlink-manager-service-type"
msgstr "home-symlink-manager-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44924
msgid "The service of this type generates a guile script, which will be executed during activation of home environment, and do a few following steps:"
msgstr "Mit dem Dienst dieses Diensttyps wird ein Guile-Skript erzeugt, das bei der Aktivierung der Persönlichen Umgebung ausgeführt wird. Um die symbolischen Verknüpfungen zu verwalten, tut es ein paar Dinge, nämlich:"

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44929
msgid "Reads the content of @file{files/} directory of current and pending home environments."
msgstr "Der Inhalt jedes @file{files/}-Verzeichnisses der aktuellen und der künftigen Persönlichen Umgebung wird eingelesen."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44934
msgid "Cleans up all symlinks created by symlink-manager on previous activation.  Also, sub-directories, which become empty also will be cleaned up."
msgstr "Alle symbolischen Verknüpfungen, die bei der vorherigen Aktivierung durch symlink-manager erzeugt wurden, werden gelöst. Wenn dadurch Unterverzeichnisse leer werden, werden sie gelöscht."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44947
msgid "Creates new symlinks the following way: It looks @file{files/} directory (usually defined with @code{home-files-service-type}, @code{home-xdg-configuration-files-service-type} and maybe some others), takes the files from @file{files/.config/} subdirectory and put respective links in @env{XDG_CONFIG_DIR}.  For example symlink for @file{files/.config/sway/config} will end up in @file{$XDG_CONFIG_DIR/sway/config}.  The rest files in @file{files/} outside of @file{files/.config/} subdirectory will be treated slightly different: symlink will just go to @file{$HOME}.  @file{files/.some-program/config} will end up in @file{$HOME/.some-program/config}."
msgstr "Neue symbolische Verknüpfungen werden auf folgende Weise erzeugt: Es wird jedes @file{files/}-Verzeichnis durchsucht (diese werden in der Regel mit @code{home-files-service-type}, @code{home-xdg-configuration-files-service-type} und vielleicht anderen Diensten definiert) und für die Dateien aus dem Unterverzeichnis @file{files/.config/} werden entsprechende Verknüpfungen in @env{XDG_CONFIG_DIR} abgelegt. Zum Beispiel landet eine symbolische Verknüpfung zu @file{files/.config/sway/config} in @file{$XDG_CONFIG_DIR/sway/config}. Die anderen Dateien in @file{files/} außerhalb des Unterverzeichnisses @file{files/.config/} werden ein wenig anders behandelt: Die symbolischen Verknüpfungen werden dafür in @file{$HOME} abgelegt. @file{files/.ein-programm/config} landet also in @file{$HOME/.ein-programm/config}."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44950
msgid "If some sub-directories are missing, they will be created."
msgstr "Fehlende Unterverzeichnisse werden erzeugt."

#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:44953
msgid "If there is a clashing files on the way, they will be backed up."
msgstr "Wenn es schon eine Datei mit so einem Namen gibt, wird von der im Konflikt stehenden Datei eine Sicherungskopie behalten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:44958
msgid "symlink-manager is a part of essential home services and is enabled and used by default."
msgstr "symlink-manager ist Teil der essenziellen Persönlichen Dienste und ist somit nach Vorgabeeinstellungen aktiviert und wird benutzt."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:44961
#, no-wrap
msgid "Shells Home Services"
msgstr "Persönliche Shell-Dienste"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:44962
#, no-wrap
msgid "Shells"
msgstr "Shells"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44964 guix-git/doc/guix.texi:46602
#, no-wrap
msgid "shell"
msgstr "shell"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44965
#, no-wrap
msgid "login shell"
msgstr "Login-Shell"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44966
#, no-wrap
msgid "interactive shell"
msgstr "interaktive Shell"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44967 guix-git/doc/guix.texi:46604
#, no-wrap
msgid "bash"
msgstr "bash"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:44968 guix-git/doc/guix.texi:46605
#, no-wrap
msgid "zsh"
msgstr "zsh"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44974
msgid "Shells play a quite important role in the environment initialization process, you can configure them manually as described in section @ref{Configuring the Shell}, but the recommended way is to use home services listed below.  It's both easier and more reliable."
msgstr "Shells spielen eine ziemlich wichtige Rolle bei der Initialisierung der Umgebung. Sie können Ihre Shells selbst einrichten, wie im Abschnitt @ref{Configuring the Shell} beschrieben, aber empfehlen tun wir, dass Sie die folgend aufgeführten Dienste benutzen. Das ist sowohl leichter als auch zuverlässiger."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:44984
msgid "Each home environment instantiates @code{home-shell-profile-service-type}, which creates a @file{~/.profile} startup file for all POSIX-compatible shells.  This file contains all the necessary steps to properly initialize the environment, but many modern shells like Bash or Zsh prefer their own startup files, that's why the respective home services (@code{home-bash-service-type} and @code{home-zsh-service-type}) ensure that @file{~/.profile} is sourced by @file{~/.bash_profile} and @file{~/.zprofile}, respectively."
msgstr "Jede Persönliche Umgebung instanziiert @code{home-shell-profile-service-type}, was eine Datei @file{~/.profile} erzeugt, die von allen POSIX-kompatiblen Shells geladen wird. In der Datei sind alle Schritte enthalten, die nötig sind, um die Umgebung ordnungsgemäß zu initialisieren. Allerdings bevorzugen viele moderne Shells wie Bash oder Zsh, ihre eigenen Dateien beim Starten zu laden. Darum brauchen wir für diese jeweils einen Persönlichen Dienst (@code{home-bash-service-type} und @code{home-zsh-service-type}), um dafür zu sorgen, dass @file{~/.profile} durch @file{~/.bash_profile} bzw.@: @file{~/.zprofile} gesourcet werden."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:44985
#, no-wrap
msgid "Shell Profile Service"
msgstr "Shell-Profil-Dienst"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:44987
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-shell-profile-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-shell-profile-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:44989
msgid "Available @code{home-shell-profile-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-shell-profile-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:44991
#, no-wrap
msgid "@code{profile} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{profile} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45001
msgid "@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended.  @code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/.profile}.  By default @file{~/.profile} contains the initialization code which must be evaluated by the login shell to make home-environment's profile available to the user, but other commands can be added to the file if it is really necessary.  In most cases shell's configuration files are preferred places for user's customizations.  Extend home-shell-profile service only if you really know what you do."
msgstr "Ein @code{home-shell-profile}-Dienst wird durch die Persönliche Umgebung automatisch instanziiert. Legen Sie den Dienst also @emph{bloß nicht} manuell an; Sie können ihn lediglich erweitern. Für @code{profile} wird eine Liste dateiartiger Objekte erwartet, die in die Datei @file{~/.profile} aufgenommen werden. Nach Vorgabe enthält @file{~/.profile} nur den Code zur Initialisierung, der von Login-Shells ausgeführt werden muss, um die Persönliche Umgebung für den Benutzer verfügbar zu machen. Andere Befehle können hier auch in die Datei eingefügt werden, wenn sie wirklich unbedingt dort stehen müssen. In den meisten Fällen schreibt man sie besser in die Konfigurationsdateien der Shell, wenn man eigene Anpassungen wünscht. Erweitern Sie den @code{home-shell-profile}-Dienst nur dann, wenn Sie wissen, was Sie tun."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:45006
#, no-wrap
msgid "Bash Home Service"
msgstr "Persönlicher Bash-Dienst"

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:45009
msgid "home-bash-configuration"
msgstr "home-bash-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45009
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-bash-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-bash-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45011
msgid "Available @code{home-bash-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-bash-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45013
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{bash}) (type: package)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{bash}) (Typ: „package“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45015
msgid "The Bash package to use."
msgstr "Das Bash-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45016
#, no-wrap
msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{guix-defaults?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45019
msgid "Add sane defaults like reading @file{/etc/bashrc} and coloring the output of @command{ls} to the top of the @file{.bashrc} file."
msgstr "Ob vernünftige Voreinstellungen an den Anfang der Datei @file{.bashrc} angefügt werden sollen, wie @file{/etc/bashrc} zu lesen und die Ausgaben von @command{ls} einzufärben."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45020 guix-git/doc/guix.texi:45091
#: guix-git/doc/guix.texi:45130
#, no-wrap
msgid "@code{environment-variables} (default: @code{'()}) (type: alist)"
msgstr "@code{environment-variables} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45025
msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session.  The rules for the @code{home-environment-variables-service-type} apply here (@pxref{Essential Home Services}).  The contents of this field will be added after the contents of the @code{bash-profile} field."
msgstr "Eine assoziative Liste der Umgebungsvariablen, die für die Bash-Sitzung gesetzt sein sollen. Dieselben Regeln wie für den @code{home-environment-variables-service-type} gelten auch hier (siehe @ref{Essential Home Services}). Der Inhalt dieses Felds wird anschließend an das, was im @code{bash-profile}-Feld steht, angefügt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45026 guix-git/doc/guix.texi:45096
#, no-wrap
msgid "@code{aliases} (default: @code{'()}) (type: alist)"
msgstr "@code{aliases} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45031
msgid "Association list of aliases to set for the Bash session.  The aliases will be defined after the contents of the @code{bashrc} field has been put in the @file{.bashrc} file.  The alias will automatically be quoted, so something like this:"
msgstr "Assoziative Liste der Alias-Namen, welche für die Bash-Sitzung eingerichtet werden sollen. Die Alias-Namen werden nach dem Inhalt des @code{bashrc}-Feldes in der Datei @file{.bashrc} definiert. Jeder Alias-Name steht automatisch in Anführungszeichen, d.h.@: ein Eintrag wie:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45034
#, no-wrap
msgid "'((\"ls\" . \"ls -alF\"))\n"
msgstr "'((\"ls\" . \"ls -alF\"))\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45037 guix-git/doc/guix.texi:45240
#: guix-git/doc/guix.texi:45254 guix-git/doc/guix.texi:45279
msgid "turns into"
msgstr "wird zu"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:45040
#, no-wrap
msgid "alias ls=\"ls -alF\"\n"
msgstr "alias ls=\"ls -alF\"\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45042 guix-git/doc/guix.texi:45100
#, no-wrap
msgid "@code{bash-profile} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{bash-profile} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45047
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}.  Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login).  @file{.bash_login} won't be ever read, because @file{.bash_profile} always present."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.bash_profile} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Start der Login-Shell ausgeführt werden. (In der Regel handelt es sich um die Shell, die gestartet wird, direkt nachdem man sich auf der Konsole (TTY) anmeldet.) @file{.bash_login} wird niemals gelesen, weil @file{.bash_profile} immer existiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45048 guix-git/doc/guix.texi:45104
#, no-wrap
msgid "@code{bashrc} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{bashrc} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45053
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}.  Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any other program)."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.bashrc} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Start einer interaktiven Shell ausgeführt werden. (Interaktive Shells sind Shells für interaktive Nutzung, die man startet, indem man @code{bash} eintippt oder die durch Terminal-Anwendungen oder andere Programme gestartet werden.)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45054 guix-git/doc/guix.texi:45108
#, no-wrap
msgid "@code{bash-logout} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{bash-logout} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45059
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}.  Used for executing user's commands at the exit of login shell.  It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die zu @file{.bash_logout} hinzugefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Verlassen der Login-Shell ausgeführt werden. Die Datei wird in manchen Fällen @emph{nicht} gelesen (wenn die Shell zum Beispiel durch exec eines anderen Prozesses terminiert)."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45069
msgid "You can extend the Bash service by using the @code{home-bash-extension} configuration record, whose fields must mirror that of @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}).  The contents of the extensions will be added to the end of the corresponding Bash configuration files (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
msgstr "Sie können den Bash-Dienst mit Hilfe einer Konfiguration im Verbundsobjekt @code{home-bash-extension} erweitern. Dessen Felder spiegeln meistens die von @code{home-bash-configuration} (siehe @ref{home-bash-configuration}). Die Inhalte der Erweiterungen werden ans Ende der zugehörigen Bash-Konfigurationsdateien angehängt (siehe @ref{Bash Startup Files,,, bash, Referenzhandbuch von GNU Bash}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45073
msgid "For example, here is how you would define a service that extends the Bash service such that @file{~/.bash_profile} defines an additional environment variable, @env{PS1}:"
msgstr "Zum Beispiel können Sie so einen Dienst definieren, der den Bash-Dienst erweitert, um in @file{~/.bash_profile} eine weitere Umgebungsvariable @env{PS1} definieren zu lassen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45081
#, no-wrap
msgid ""
"(define bash-fancy-prompt-service\n"
"  (simple-service 'bash-fancy-prompt\n"
"                  home-bash-service-type\n"
"                  (home-bash-extension\n"
"                   (environment-variables\n"
"                    '((\"PS1\" . \"\\\\u \\\\wλ \"))))))\n"
msgstr ""
"(define bash-tolle-eingabeaufforderung-service\n"
"  (simple-service 'bash-tolle-eingabeaufforderung\n"
"                  home-bash-service-type\n"
"                  (home-bash-extension\n"
"                   (environment-variables\n"
"                    '((\"PS1\" . \"\\\\u \\\\wλ \"))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45086
msgid "You would then add @code{bash-fancy-prompt-service} to the list in the @code{services} field of your @code{home-environment}.  The reference of @code{home-bash-extension} follows."
msgstr "Den Dienst @code{bash-tolle-eingabeaufforderung-service} würden Sie anschließend ins @code{services}-Feld im @code{home-environment} Ihrer Persönlichen Umgebung eintragen. Nun folgt die Referenz zu @code{home-bash-extension}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45087
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-bash-extension"
msgstr "{Datentyp} home-bash-extension"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45089
msgid "Available @code{home-bash-extension} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-bash-extension}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45095
msgid "Additional environment variables to set.  These will be combined with the environment variables from other extensions and the base service to form one coherent block of environment variables."
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariable, die festgelegt werden sollen. Diese werden mit den Umgebungsvariablen anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes zu einem zusammenhängenden Block aus Umgebungsvariablen vereint."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45099
msgid "Additional aliases to set.  These will be combined with the aliases from other extensions and the base service."
msgstr "Zusätzliche Alias-Namen, die festgelegt werden sollen. Diese werden mit den Alias-Namen anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes zusammengelegt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45103
msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_profile}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
msgstr "Zusätzliche Textblöcke, die zu @file{.bash_profile} hinzugefügt werden sollen. Diese werden zu den Textblöcken anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes hinzugenommen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45107
msgid "Additional text blocks to add to @file{.bashrc}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
msgstr "Zusätzliche Textblöcke, die zu @file{.bashrc} hinzugefügt werden sollen. Diese werden zu den Textblöcken anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes hinzugenommen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45111
msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_logout}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
msgstr "Zusätzliche Textblöcke, die zu @file{.bash_logout} hinzugefügt werden sollen. Diese werden zu den Textblöcken anderer Erweiterungen und denen des zugrunde liegenden Dienstes hinzugenommen."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:45115
#, no-wrap
msgid "Zsh Home Service"
msgstr "Persönlicher Zsh-Dienst"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45117
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-zsh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45119
msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-zsh-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45121
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{zsh}) (type: package)"
msgstr "@code{package} (Vorgabe: @code{zsh}) (Typ: „package“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45123
msgid "The Zsh package to use."
msgstr "Das zu benutzende Zsh-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45124
#, no-wrap
msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{xdg-flavor?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45129
msgid "Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}.  Makes @file{~/.zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}.  Shell startup process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
msgstr "Ob alle Konfigurationsdateien in @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} platziert werden sollen. Auch wird @file{~/.zshenv} dann @env{ZDOTDIR} auf @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} festlegen. Der Startvorgang der Shell wird mit @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv} fortgeführt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45132
msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session."
msgstr "Eine assoziative Liste, welche Umgebungsvariable in der Zsh-Sitzung festgelegt sein sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45133
#, no-wrap
msgid "@code{zshenv} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{zshenv} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45138
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshenv}.  Used for setting user's shell environment variables.  Must not contain commands assuming the presence of tty or producing output.  Will be read always.  Will be read before any other file in @env{ZDOTDIR}."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die zu @file{.zshenv} hinzugefügt werden. Damit können benutzereigene Shell-Umgebungsvariable festgelegt werden. Enthaltene Befehle dürfen @emph{kein} vorhandenes TTY voraussetzen und sie dürfen @emph{nichts} ausgeben. Die Datei wird immer gelesen. Sie wird vor jeder anderen Datei in @env{ZDOTDIR} gelesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45139
#, no-wrap
msgid "@code{zprofile} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{zprofile} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45144
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zprofile}.  Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login).  Will be read before @file{.zlogin}."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.zprofile} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Start der Login-Shell ausgeführt werden. (In der Regel handelt es sich um die Shell, die gestartet wird, direkt nachdem man sich auf der Konsole (TTY) anmeldet.) @file{.zprofile} wird vor @file{.zlogin} gelesen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45145
#, no-wrap
msgid "@code{zshrc} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{zshrc} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45150
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshrc}.  Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{zsh} or by terminal app or any other program)."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.zshrc} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Start einer interaktiven Shell ausgeführt werden. (Interaktive Shells sind Shells für interaktive Nutzung, die man startet, indem man @code{zsh} eintippt oder die durch Terminal-Anwendungen oder andere Programme gestartet werden.)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45151
#, no-wrap
msgid "@code{zlogin} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{zlogin} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45155
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogin}.  Used for executing user's commands at the end of starting process of login shell."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die in @file{.zlogin} eingefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle am Ende des Startvorgangs der Login-Shell ausgeführt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45156
#, no-wrap
msgid "@code{zlogout} (default: @code{'()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{zlogout} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Konfigurationstexte)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45161
msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogout}.  Used for executing user's commands at the exit of login shell.  It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
msgstr "Eine Liste dateiartiger Objekte, die zu @file{.zlogout} hinzugefügt werden. Damit können benutzereigene Befehle beim Verlassen der Login-Shell ausgeführt werden. Die Datei wird in manchen Fällen @emph{nicht} gelesen (wenn die Shell zum Beispiel durch exec eines anderen Prozesses terminiert)."

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:45166
#, no-wrap
msgid "Inputrc Profile Service"
msgstr "Inputrc-Profil-Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45167
#, no-wrap
msgid "inputrc"
msgstr "inputrc"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45168
#, no-wrap
msgid "readline"
msgstr "readline"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45177
msgid "The @uref{https://tiswww.cwru.edu/php/chet/readline/rltop.html, GNU Readline package} includes Emacs and vi editing modes, with the ability to customize the configuration with settings in the @file{~/.inputrc} file.  With the @code{gnu home services shells} module, you can setup your readline configuration in a predictable manner, as shown below.  For more information about configuring an @file{~/.inputrc} file, @pxref{Readline Init File,,, readline, GNU Readline}."
msgstr "Das @uref{https://tiswww.cwru.edu/php/chet/readline/rltop.html, GNU-Readline-Paket} enthält Bearbeitungsmodi, um damit wie in Emacs oder vi zu arbeiten. Die Einstellungen dazu stehen in der Datei @file{~/.inputrc}. Mit dem Modul @code{gnu home services shells} können Sie diese Einstellungen auf vorhersehbare Weise vornehmen, wie folgt. Für weitere Informationen, wie die Konfiguration in der Datei @file{~/.inputrc} aussehen muss, siehe @ref{Readline Init File,,, readline, GNU Readline}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45178
#, no-wrap
msgid "home-inputrc-service-type"
msgstr "home-inputrc-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45183
msgid "This is the service to setup various @file{.inputrc} configurations. The settings in @file{.inputrc} are read by all programs which are linked with GNU Readline."
msgstr "Mit einem Dienst dieses Typs kann man verschiedene Einstellungen an @file{.inputrc} vornehmen. Die Einstellungen in @file{.inputrc} werden von allen Programmen gelesen, die mit GNU Readline gebunden werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45186 guix-git/doc/guix.texi:45500
#: guix-git/doc/guix.texi:45754 guix-git/doc/guix.texi:46442
#: guix-git/doc/guix.texi:46476
msgid "Here is an example of a service and its configuration that you could add to the @code{services} field of your @code{home-environment}:"
msgstr "Hier sehen Sie ein Beispiel, wie so ein Dienst aussehen und konfiguriert werden kann, wenn Sie ihn im @code{services}-Feld innerhalb von @code{home-environment} in Ihrer Persönlichen Konfiguration eintragen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45212
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-inputrc-service-type\n"
"         (home-inputrc-configuration\n"
"           (key-bindings\n"
"            `((\"Control-l\" . \"clear-screen\")))\n"
"           (variables\n"
"            `((\"bell-style\" . \"visible\")\n"
"              (\"colored-completion-prefix\" . #t)\n"
"              (\"editing-mode\" . \"vi\")\n"
"              (\"show-mode-in-prompt\" . #t)))\n"
"           (conditional-constructs\n"
"            `((\"$if mode=vi\" .\n"
"               ,(home-inputrc-configuration\n"
"                  (variables\n"
"                   `((\"colored-stats\" . #t)\n"
"                     (\"enable-bracketed-paste\" . #t)))))\n"
"              (\"$else\" .\n"
"               ,(home-inputrc-configuration\n"
"                  (variables\n"
"                   `((\"show-all-if-ambiguous\" . #t)))))\n"
"              (\"endif\" . #t)\n"
"              (\"$include\" . \"/etc/inputrc\")\n"
"              (\"$include\" . ,(file-append\n"
"                               (specification->package \"readline\")\n"
"                               \"/etc/inputrc\"))))))\n"
msgstr ""
"(service home-inputrc-service-type\n"
"         (home-inputrc-configuration\n"
"           (key-bindings\n"
"            `((\"Control-l\" . \"clear-screen\")))\n"
"           (variables\n"
"            `((\"bell-style\" . \"visible\")\n"
"              (\"colored-completion-prefix\" . #t)\n"
"              (\"editing-mode\" . \"vi\")\n"
"              (\"show-mode-in-prompt\" . #t)))\n"
"           (conditional-constructs\n"
"            `((\"$if mode=vi\" .\n"
"               ,(home-inputrc-configuration\n"
"                  (variables\n"
"                   `((\"colored-stats\" . #t)\n"
"                     (\"enable-bracketed-paste\" . #t)))))\n"
"              (\"$else\" .\n"
"               ,(home-inputrc-configuration\n"
"                  (variables\n"
"                   `((\"show-all-if-ambiguous\" . #t)))))\n"
"              (\"endif\" . #t)\n"
"              (\"$include\" . \"/etc/inputrc\")\n"
"              (\"$include\" . ,(file-append\n"
"                               (specification->package \"readline\")\n"
"                               \"/etc/inputrc\"))))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45220
msgid "The example above starts with a combination of @code{key-bindings} and @code{variables}.  The @code{conditional-constructs} show how it is possible to add conditionals and includes.  In the example above @code{colored-stats} is only enabled if the editing mode is @code{vi} style, and it also reads any additional configuration located in @file{/etc/inputrc} or in @file{/gnu/store/@dots{}-readline/etc/inputrc}."
msgstr "Im Beispiel oben werden zunächst @code{key-bindings} und @code{variables} eingestellt. In @code{conditional-constructs} wird gezeigt, wie man bedingte Anweisungen benutzt und weitere Dateien einbindet. Im obigen Beispiel wird @code{colored-stats} nur aktiviert, wenn der Bearbeitungsmodus auf @code{vi}-Stil steht. Außerdem werden weitere Einstellungen aus @file{/etc/inputrc} oder aus @file{/gnu/store/…-readline/etc/inputrc} geladen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45223
msgid "The value associated with a @code{home-inputrc-service-type} instance must be a @code{home-inputrc-configuration} record, as described below."
msgstr "Mit einer @code{home-inputrc-service-type}-Instanz des Dienstes muss ein @code{home-inputrc-configuration}-Verbundsobjekt assoziiert werden; die Beschreibung folgt nun."

#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:45227
msgid "home-inputrc-configuration"
msgstr "home-inputrc-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45227
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-inputrc-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-inputrc-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45229
msgid "Available @code{home-inputrc-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-inputrc-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45231
#, no-wrap
msgid "@code{key-bindings} (default: @code{'()}) (type: alist)"
msgstr "@code{key-bindings} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45234
msgid "Association list of readline key bindings to be added to the @file{~/.inputrc} file."
msgstr "Eine assoziative Liste von Tastenbelegungen für Readline, die in die Datei @file{~/.inputrc} geschrieben werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45237
#, no-wrap
msgid "'((\\\"Control-l\\\" . \\\"clear-screen\\\"))\n"
msgstr "'((\\\"Control-l\\\" . \\\"clear-screen\\\"))\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:45243
#, no-wrap
msgid "Control-l: clear-screen\n"
msgstr "Control-l: clear-screen\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45245
#, no-wrap
msgid "@code{variables} (default: @code{'()}) (type: alist)"
msgstr "@code{variables} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45247
msgid "Association list of readline variables to set."
msgstr "Eine assoziative Liste zu setzender Readline-Variabler."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45251
#, no-wrap
msgid ""
"'((\\\"bell-style\\\" . \\\"visible\\\")\n"
"  (\\\"colored-completion-prefix\\\" . #t))\n"
msgstr ""
"'((\\\"bell-style\\\" . \\\"visible\\\")\n"
"  (\\\"colored-completion-prefix\\\" . #t))\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:45258
#, no-wrap
msgid ""
"set bell-style visible\n"
"set colored-completion-prefix on\n"
msgstr ""
"set bell-style visible\n"
"set colored-completion-prefix on\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45260
#, no-wrap
msgid "@code{conditional-constructs} (default: @code{'()}) (type: alist)"
msgstr "@code{conditional-constructs} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Assoziative-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45264
msgid "Association list of conditionals to add to the initialization file.  This includes @command{$if}, @command{else}, @command{endif} and @command{include} and they receive a value of another @command{home-inputrc-configuration}."
msgstr "Eine assoziative Liste von bedingten Ausdrücken, die in der Initialisierungsdatei stehen sollen. Dazu gehören @command{$if}, @command{else}, @command{endif} und @command{include}, die als Wert eine weitere @command{home-inputrc-configuration} bekommen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45276
#, no-wrap
msgid ""
"(conditional-constructs\n"
" `((\\\"$if mode=vi\\\" .\n"
"     ,(home-inputrc-configuration\n"
"        (variables\n"
"         `((\\\"show-mode-in-prompt\\\" . #t)))))\n"
"   (\\\"$else\\\" .\n"
"     ,(home-inputrc-configuration\n"
"        (key-bindings\n"
"         `((\\\"Control-l\\\" . \\\"clear-screen\\\")))))\n"
"   (\\\"$endif\\\" . #t)))\n"
msgstr ""
"(conditional-constructs\n"
" `((\\\"$if mode=vi\\\" .\n"
"     ,(home-inputrc-configuration\n"
"        (variables\n"
"         `((\\\"show-mode-in-prompt\\\" . #t)))))\n"
"   (\\\"$else\\\" .\n"
"     ,(home-inputrc-configuration\n"
"        (key-bindings\n"
"         `((\\\"Control-l\\\" . \\\"clear-screen\\\")))))\n"
"   (\\\"$endif\\\" . #t)))\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:45286
#, no-wrap
msgid ""
"$if mode=vi\n"
"set show-mode-in-prompt on\n"
"$else\n"
"Control-l: clear-screen\n"
"$endif\n"
msgstr ""
"$if mode=vi\n"
"set show-mode-in-prompt on\n"
"$else\n"
"Control-l: clear-screen\n"
"$endif\n"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45288
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"}) (type: text-config)"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Konfigurationstext)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45291
msgid "Extra content appended as-is to the configuration file.  Run @command{man readline} for more information about all the configuration options."
msgstr "Weiterer Text, der unverändert an die Konfigurationsdatei angehängt wird. Führen Sie @command{man readline} aus, um weitere Informationen über all die Konfigurationsoptionen zu bekommen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:45295
#, no-wrap
msgid "Mcron Home Service"
msgstr "Persönlicher Mcron-Dienst"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:45296
#, no-wrap
msgid "Scheduled User's Job Execution"
msgstr "Geplante Auftragsausführung durch Benutzer"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45309
msgid "The @code{(gnu home services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}).  The information about system's mcron is applicable here (@pxref{Scheduled Job Execution}), the only difference for home services is that they have to be declared in a @code{home-environment} record instead of an @code{operating-system} record."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services mcron)} enthält eine Schnittstelle zu GNU@tie{}mcron, einem Daemon, der gemäß einem vorher festgelegten Zeitplan Aufträge (sogenannte „Jobs“) ausführt (siehe @ref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). Es gelten hier dieselben Informationen wie beim mcron für Guix System (siehe @ref{Scheduled Job Execution}), außer dass Persönliche mcron-Dienste in einem @code{home-environment}-Verbundsobjekt deklariert werden statt in einem @code{operating-system}-Verbundsobjekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45310
#, no-wrap
msgid "home-mcron-service-type"
msgstr "home-mcron-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45314
msgid "This is the type of the @code{mcron} home service, whose value is a @code{home-mcron-configuration} object.  It allows to manage scheduled tasks."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Persönlichen @code{mcron}-Dienstes. Als Wert verwendet er ein @code{home-mcron-configuration}-Objekt. Hiermit können zu geplanten Zeiten Aufgaben durchgeführt werden."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45321
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-mcron-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-mcron-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45323
msgid "Available @code{home-mcron-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-mcron-configuration}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45344
msgid "@code{(ice-9 format)} format string for log messages.  The default value produces messages like \"@samp{@var{pid} @var{name}: @var{message}\"} (@pxref{Invoking mcron, Invoking,, mcron,GNU@tie{}mcron}).  Each message is also prefixed by a timestamp by GNU Shepherd."
msgstr "Eine Formatzeichenkette gemäß @code{(ice-9 format)} für die Protokollnachrichten. Mit dem Vorgabewert werden Nachrichten in der Form \"@samp{@var{Prozesskennung} @var{Name}: @var{Nachricht}\"} geschrieben (siehe @ref{Invoking mcron, Aufrufen von mcron,, mcron,GNU@tie{}mcron}). Außerdem schreibt GNU@tie{}Shepherd vor jeder Nachricht einen Zeitstempel."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:45349 guix-git/doc/guix.texi:45350
#, no-wrap
msgid "Power Management Home Services"
msgstr "Persönliche Dienste zur Stromverbrauchsverwaltung"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45352
#, no-wrap
msgid "power management"
msgstr "Stromverbrauch verwalten"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45355
msgid "The @code{(gnu home services pm)} module provides home services pertaining to battery power."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services pm)} stellt Persönliche Dienste bereit, die mit dem Batterieverbrauch zu tun haben."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45356
#, no-wrap
msgid "home-batsignal-service-type"
msgstr "home-batsignal-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45362
msgid "Service for @code{batsignal}, a program that monitors battery levels and warns the user through desktop notifications when their battery is getting low.  You can also configure a command to be run when the battery level passes a point deemed ``dangerous''.  This service is configured with the @code{home-batsignal-configuration} record."
msgstr "Hiermit kann ein Dienst für @code{batsignal} genutzt werden, einem Programm, um den Batterieladestand im Auge zu behalten und den Nutzer mit Benachrichtigungen zu warnen, wenn die Batterie leer wird. Sie können ihn auch so konfigurieren, dass ein Befehl ausgeführt wird, wenn der Ladestand eine „Gefahrstufe“ überschreitet. Dieser Dienst wird mit einem Objekt des @code{home-batsignal-configuration}-Verbundstyps konfiguriert."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45364
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-batsignal-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-batsignal-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45366
msgid "Data type representing the configuration for batsignal."
msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von batsignal repräsentiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45368
#, no-wrap
msgid "@code{warning-level} (default: @code{15})"
msgstr "@code{warning-level} (Vorgabe: @code{15})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45370
msgid "The battery level to send a warning message at."
msgstr "Bei welchem Batterieladestand eine Warnung vermeldet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45371
#, no-wrap
msgid "@code{warning-message} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{warning-message} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45375
msgid "The message to send as a notification when the battery level reaches the @code{warning-level}.  Setting to @code{#f} uses the default message."
msgstr "Welche Nachricht als Benachrichtigung abgeschickt wird, wenn der Batterieladestand auf @code{warning-level} fällt. Wenn das auf @code{#f} gesetzt ist, wird die voreingestellte Nachricht abgeschickt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45376
#, no-wrap
msgid "@code{critical-level} (default: @code{5})"
msgstr "@code{critical-level} (Vorgabe: @code{5})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45378
msgid "The battery level to send a critical message at."
msgstr "Bei welchem Batterieladestand eine kritische Lage vermeldet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45379
#, no-wrap
msgid "@code{critical-message} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{critical-message} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45383
msgid "The message to send as a notification when the battery level reaches the @code{critical-level}.  Setting to @code{#f} uses the default message."
msgstr "Welche Nachricht als Benachrichtigung abgeschickt wird, wenn der Batterieladestand auf @code{critical-level} fällt. Wenn das auf @code{#f} gesetzt ist, wird die voreingestellte Nachricht abgeschickt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45384
#, no-wrap
msgid "@code{danger-level} (default: @code{2})"
msgstr "@code{danger-level} (Vorgabe: @code{2})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45386
msgid "The battery level to run the @code{danger-command} at."
msgstr "Bei welchem Batterieladestand der Befehl in @code{danger-command} ausgeführt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45387
#, no-wrap
msgid "@code{danger-command} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{danger-command} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45390
msgid "The command to run when the battery level reaches the @code{danger-level}.  Setting to @code{#f} disables running the command entirely."
msgstr "Welcher Befehl ausgeführt werden soll, wenn der Batterieladestand auf @code{danger-level} fällt. Wenn das auf @code{#f} gesetzt ist, wird gar kein Befehl ausgeführt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45391
#, no-wrap
msgid "@code{full-level} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{full-level} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45394
msgid "The battery level to send a full message at.  Setting to @code{#f} disables sending the full message entirely."
msgstr "Bei welchem Batterieladestand vermeldet wird, dass sie voll geladen ist. Wenn Sie das auf @code{#f} setzen, wird gar nichts gemeldet bei einer voll geladenen Batterie."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45395
#, no-wrap
msgid "@code{full-message} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{full-message} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45398
msgid "The message to send as a notification when the battery level reaches the @code{full-level}.  Setting to @code{#f} uses the default message."
msgstr "Welche Nachricht als Benachrichtigung abgeschickt wird, wenn der Batterieladestand auf @code{full-level} steigt. Wenn das auf @code{#f} gesetzt ist, wird die voreingestellte Nachricht abgeschickt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45399
#, no-wrap
msgid "@code{batteries} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{batteries} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45402
msgid "The batteries to monitor.  Setting to @code{'()} tries to find batteries automatically."
msgstr "Welche Batterien überwacht werden sollen. Wenn Sie das auf @code{'()} setzen, wird versucht, die Batterien automatisch zu finden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45403
#, no-wrap
msgid "@code{poll-delay} (default: @code{60})"
msgstr "@code{poll-delay} (Vorgabe: @code{60})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45405
msgid "The time in seconds to wait before checking the batteries again."
msgstr "Die Zeit in Sekunden, wie lange abgewartet wird, bis die Batterien erneut geprüft werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45406
#, no-wrap
msgid "@code{icon} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{icon} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45409
msgid "A file-like object to use as the icon for battery notifications.  Setting to @code{#f} disables notification icons entirely."
msgstr "Ein dateiartiges Objekt, das als Symbolbild für die Batteriebenachrichtigungen verwendet wird. Wenn Sie das auf @code{#f} setzen, werden keine Symbole bei den Benachrichtigungen angezeigt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45410
#, no-wrap
msgid "@code{notifications?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{notifications?} (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45412
msgid "Whether to send any notifications."
msgstr "Ob überhaupt Benachrichtigungen abgeschickt werden sollen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45413
#, no-wrap
msgid "@code{notifications-expire?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{notifications-expire?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45415
msgid "Whether notifications sent expire after a time."
msgstr "Ob Benachrichtigungen nach einiger Zeit auslaufen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45416
#, no-wrap
msgid "@code{notification-command} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{notification-command} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45419
msgid "Command to use to send messages.  Setting to @code{#f} sends a notification through @code{libnotify}."
msgstr "Mit welchem Befehl Benachrichtigungen abgeschickt werden. Wenn Sie das auf @code{#f} setzen, werden Benachrichtigungen über @code{libnotify} zugestellt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45420
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-missing?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{ignore-missing?} (Vorgabe: @code{#f})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45422
msgid "Whether to ignore missing battery errors."
msgstr "Ob Fehler, dass eine Batterie fehlt, ignoriert werden sollen."

#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:45425
#, no-wrap
msgid "Shepherd Home Service"
msgstr "Persönlicher Shepherd-Dienst"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:45426
#, no-wrap
msgid "Managing User Daemons"
msgstr "Benutzer-Daemons verwalten"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45428
#, no-wrap
msgid "shepherd services, for users"
msgstr "Shepherd-Dienste, für Benutzer"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45435
msgid "The @code{(gnu home services shepherd)} module supports the definitions of per-user Shepherd services (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  You extend @code{home-shepherd-service-type} with new services; Guix Home then takes care of starting the @code{shepherd} daemon for you when you log in, which in turns starts the services you asked for."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services shepherd)} ermöglicht die Definition von Shepherd-Diensten für jeden Nutzer (siehe @ref{Introduction,,, shepherd, Handbuch von GNU Shepherd}). Dazu erweitern Sie @code{home-shepherd-service-type} mit neuen Diensten. Guix Home kümmert sich dann darum, dass der @code{shepherd}-Daemon für Sie beim Anmelden gestartet wird, und er startet wiederum die Dienste, die Sie anfordern."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45436
#, no-wrap
msgid "home-shepherd-service-type"
msgstr "home-shepherd-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45441
msgid "The service type for the userland Shepherd, which allows one to manage long-running processes or one-shot tasks.  User's Shepherd is not an init process (PID 1), but almost all other information described in (@pxref{Shepherd Services}) is applicable here too."
msgstr "Der Diensttyp für das als normaler Benutzer ausgeführte Shepherd, womit man sowohl durchgängig laufende Prozesse als auch einmalig ausgeführte Aufgaben verwalten. Mit Benutzerrechten ausgeführte Shepherd-Prozesse sind @emph{keine} „init“-Prozesse (PID 1), aber ansonsten sind fast alle Informationen aus @ref{Shepherd Services} auch für sie anwendbar."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45446
msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example).  Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}.  Its value must be a @code{home-shepherd-configuration}, as described below."
msgstr "Dieser Diensttyp stellt das Ziel für Diensterweiterungen dar, die Shepherd-Dienste erzeugen sollen (siehe @ref{Service Types and Services} für ein Beispiel). Jede Erweiterung muss eine Liste von @code{<shepherd-service>}-Objekten übergeben. Sein Wert muss eine @code{home-shepherd-configuration} sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45448
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-shepherd-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-shepherd-configuration"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45455
#, no-wrap
msgid "auto-start? (default: @code{#t})"
msgstr "auto-start? (Vorgabe: @code{#t})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45457
msgid "Whether or not to start Shepherd on first login."
msgstr "Ob Shepherd bei einer ersten Anmeldung gestartet werden soll."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:45465 guix-git/doc/guix.texi:45466
#, no-wrap
msgid "Secure Shell"
msgstr "Secure Shell"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45468
#, no-wrap
msgid "secure shell client, configuration"
msgstr "Secure-Shell-Client, Konfiguration"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45469
#, no-wrap
msgid "SSH client, configuration"
msgstr "SSH-Client, Konfiguration"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45477
msgid "The @uref{https://www.openssh.com, OpenSSH package} includes a client, the @command{ssh} command, that allows you to connect to remote machines using the @acronym{SSH, secure shell} protocol.  With the @code{(gnu home services ssh)} module, you can set up OpenSSH so that it works in a predictable fashion, almost independently of state on the local machine.  To do that, you instantiate @code{home-openssh-service-type} in your Home configuration, as explained below."
msgstr "Im @uref{https://www.openssh.com, OpenSSH-Paket} befindet sich ein Clientprogramm, nämlich der Befehl @command{ssh}, um eine Verbindung zu entfernten Maschinen über das SSH-Protokoll herzustellen (eine „Secure shell“). Mit dem Modul @code{(gnu home services ssh)} können Sie OpenSSH auf vorhersehbare Weise einrichten, nahezu unabhängig vom Zustand, in dem Ihr lokaler Rechner ist. Dazu instanziieren Sie @code{home-openssh-service-type} in Ihrer Persönlichen Konfiguration wie im Folgenden erklärt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45478
#, no-wrap
msgid "home-openssh-service-type"
msgstr "home-openssh-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45481
msgid "This is the type of the service to set up the OpenSSH client.  It takes care of several things:"
msgstr "Dies ist der Diensttyp zum Einrichten des OpenSSH-Clients. Dadurch werden mehrere Dinge erledigt:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:45487
msgid "providing a @file{~/.ssh/config} file based on your configuration so that @command{ssh} knows about hosts you regularly connect to and their associated parameters;"
msgstr "Es wird eine Datei @file{~/.ssh/config} bereitgestellt, damit je nach Ihrer Konfiguration @command{ssh} die Rechner kennt, mit denen Sie sich regelmäßig verbinden, und Parameter damit assoziiert werden können."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:45492
msgid "providing a @file{~/.ssh/authorized_keys}, which lists public keys that the local SSH server, @command{sshd}, may accept to connect to this user account;"
msgstr "Es wird eine Datei @file{~/.ssh/authorized_keys} bereitgestellt, in der öffentliche Schlüssel eingetragen sind, mit denen man sich ausweisen muss, damit der lokale SSH-Server, @command{sshd}, Verbindungen zu diesem Benutzerkonto akzeptieren kann."

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:45496
msgid "optionally providing a @file{~/.ssh/known_hosts} file so that @file{ssh} can authenticate hosts you connect to."
msgstr "Optional wird auch eine Datei @file{~/.ssh/known_hosts} bereitgestellt, damit @file{ssh} die Rechner authentifizieren kann, mit denen Sie sich verbinden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45512
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-openssh-service-type\n"
"         (home-openssh-configuration\n"
"          (hosts\n"
"           (list (openssh-host (name \"ci.guix.gnu.org\")\n"
"                               (user \"charlie\"))\n"
"                 (openssh-host (name \"chbouib\")\n"
"                               (host-name \"chbouib.example.org\")\n"
"                               (user \"supercharlie\")\n"
"                               (port 10022))))\n"
"          (authorized-keys (list (local-file \"alice.pub\")))))\n"
msgstr ""
"(service home-openssh-service-type\n"
"         (home-openssh-configuration\n"
"          (hosts\n"
"           (list (openssh-host (name \"ci.guix.gnu.org\")\n"
"                               (user \"charlie\"))\n"
"                 (openssh-host (name \"chbouib\")\n"
"                               (host-name \"chbouib.example.org\")\n"
"                               (user \"supercharlie\")\n"
"                               (port 10022))))\n"
"          (authorized-keys (list (local-file \"alice.pub\")))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45519
msgid "The example above lists two hosts and their parameters.  For instance, running @command{ssh chbouib} will automatically connect to @code{chbouib.example.org} on port 10022, logging in as user @samp{supercharlie}.  Further, it marks the public key in @file{alice.pub} as authorized for incoming connections."
msgstr "Im obigen Beispiel sind zwei Rechner mit Parametern angegeben, so dass wenn Sie etwa @command{ssh chbouib} ausführen, automatisch eine Verbindung zu @code{chbouib.example.org} auf Port 10022 hergestellt wird und Sie als Benutzer @samp{supercharlie} angemeldet werden. Außerdem wird der öffentliche Schlüssel in @file{alice.pub} autorisiert und dessen Eigentümerin darf eingehende Verbindungen an Ihr Konto am Rechner aufbauen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45522
msgid "The value associated with a @code{home-openssh-service-type} instance must be a @code{home-openssh-configuration} record, as describe below."
msgstr "Mit einer @code{home-openssh-service-type}-Instanz des Dienstes muss ein @code{home-openssh-configuration}-Verbundsobjekt assoziiert werden; die Beschreibung folgt nun."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45524
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-openssh-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-openssh-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45528
msgid "This is the datatype representing the OpenSSH client and server configuration in one's home environment.  It contains the following fields:"
msgstr "Der Datentyp, der die Konfiguration für den OpenSSH-Client und auch den -Server bezüglich der Persönlichen Umgebung beschreibt. Dazu gehören die folgenden Felder:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45530
#, no-wrap
msgid "@code{hosts} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{hosts} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45534
msgid "A list of @code{openssh-host} records specifying host names and associated connection parameters (see below).  This host list goes into @file{~/.ssh/config}, which @command{ssh} reads at startup."
msgstr "Eine Liste von @code{openssh-host}-Verbundsobjekten, mit denen Rechnernamen und damit assoziierte Verbindungsparameter festgelegt werden (siehe unten). Diese Rechnerliste wird in @file{~/.ssh/config} platziert, was @command{ssh} beim Start ausliest."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45535
#, no-wrap
msgid "@code{known-hosts} (default: @code{*unspecified*})"
msgstr "@code{known-hosts} (Vorgabe: @code{*unspecified*})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45537
msgid "This must be either:"
msgstr "Es muss eines hiervon sein:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:45543
msgid "@code{*unspecified*}, in which case @code{home-openssh-service-type} leaves it up to @command{ssh} and to the user to maintain the list of known hosts at @file{~/.ssh/known_hosts}, or"
msgstr "@code{*unspecified*}, in diesem Fall überlässt @code{home-openssh-service-type} es dem @command{ssh}-Programm und Ihnen als Benutzer, die Liste bekannter Rechner in @file{~/.ssh/known_hosts} zu pflegen, oder"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:45547
msgid "a list of file-like objects, in which case those are concatenated and emitted as @file{~/.ssh/known_hosts}."
msgstr "eine Liste dateiartiger Objekte, die dann zusammengefügt werden zu @file{~/.ssh/known_hosts}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45556
msgid "The @file{~/.ssh/known_hosts} contains a list of host name/host key pairs that allow @command{ssh} to authenticate hosts you connect to and to detect possible impersonation attacks.  By default, @command{ssh} updates it in a @dfn{TOFU, trust-on-first-use} fashion, meaning that it records the host's key in that file the first time you connect to it.  This behavior is preserved when @code{known-hosts} is set to @code{*unspecified*}."
msgstr "In der Datei @file{~/.ssh/known_hosts} steht eine Liste von Paaren aus Rechnername und zugehörigem Schlüssel, mit denen @command{ssh} die Rechner authentifiziert, mit denen Sie sich verbinden. So werden mögliche Angriffe mit Doppelgängern erkannt. Das vorgegebene Verhalten von @command{ssh} folgt dem Prinzip @dfn{TOFU, Trust-on-first-use}: Wenn Sie sich zum ersten Mal verbinden, wird der zum Rechner gehörende Schlüssel in dieser Datei für die Zukunft gespeichert. Genau so verhält sich @command{ssh}, wenn sie die Einstellung von @code{known-hosts} unspezifiziert lassen (d.h.@: sie den Wert @code{*unspecified*} hat)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45562
msgid "If you instead provide a list of host keys upfront in the @code{known-hosts} field, your configuration becomes self-contained and stateless: it can be replicated elsewhere or at another point in time.  Preparing this list can be relatively tedious though, which is why @code{*unspecified*} is kept as a default."
msgstr "Wenn Sie stattdessen die Liste bekannter Rechnerschlüssel vorab im @code{known-hosts}-Feld hinterlegen, haben Sie eine eigenständige und zustandslose Konfiguration, die Sie auf anderen Rechnern jederzeit nachbilden können. Dafür stellt es beim ersten Mal einen Mehraufwand dar, die Liste aufzustellen, deshalb ist @code{*unspecified*} die Vorgabeeinstellung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45563
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{authorized-keys} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45568
msgid "The default @code{#false} value means: Leave any @file{~/.ssh/authorized_keys} file alone.  Otherwise, this must be a list of file-like objects, each of which containing an SSH public key that should be authorized to connect to this machine."
msgstr "Vorgegeben ist @code{#false}, was bedeutet, dass eine gegebenenfalls vorhandene Datei @file{~/.ssh/authorized_keys} in Ruhe gelassen wird. Andernfalls muss hierfür eine Liste dateiartiger Objekte angegeben werden, von denen jedes einen öffentlichen SSH-Schlüssel enthält, für den es erlaubt ist, sich mit dieser Maschine zu verbinden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45574
msgid "Concretely, these files are concatenated and made available as @file{~/.ssh/authorized_keys}.  If an OpenSSH server, @command{sshd}, is running on this machine, then it @emph{may} take this file into account: this is what @command{sshd} does by default, but be aware that it can also be configured to ignore it."
msgstr "Intern werden die Dateien zusammengefügt und als @file{~/.ssh/authorized_keys} bereitgestellt. Wenn auf diesem Rechner ein OpenSSH-Server, @command{sshd}, läuft, @emph{kann} er diese Datei berücksichtigen; so verhält sich @command{sshd} in seiner Vorgabeeinstellung, aber Sie sollten wissen, dass man @command{sshd} auch so konfigurieren kann, dass es die Datei ignoriert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45575
#, no-wrap
msgid "@code{add-keys-to-agent} (default: @code{no})"
msgstr "@code{add-keys-to-agent} (Vorgabe: @code{no})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45588
msgid "This string specifies whether keys should be automatically added to a running ssh-agent.  If this option is set to @code{yes} and a key is loaded from a file, the key and its passphrase are added to the agent with the default lifetime, as if by @code{ssh-add}.  If this option is set to @code{ask}, @code{ssh} will require confirmation.  If this option is set to @code{confirm}, each use of the key must be confirmed.  If this option is set to @code{no}, no keys are added to the agent.  Alternately, this option may be specified as a time interval to specify the key's lifetime in @code{ssh-agent}, after which it will automatically be removed.  The argument must be @code{no}, @code{yes}, @code{confirm} (optionally followed by a time interval), @code{ask} or a time interval."
msgstr "Mit dieser Zeichenkette bestimmen Sie, ob neue Schlüssel automatisch zum laufenden ssh-agent hinzugefügt werden sollen. Wenn Sie sie auf @code{yes} setzen und ein Schlüssel aus seiner Datei geladen wurde, bleiben Schlüssel und Passphrase im SSH-Agenten für einige Zeit (die voreingestellte Gültigkeitsdauer) gespeichert, als hätte man @code{ssh-add} aufgerufen. Wenn Sie die Option auf @code{ask} setzen, wird @code{ssh} um Bestätigung bitten. Wenn Sie sie auf @code{confirm} setzen, müssen Sie jede Verwendung des Schlüssels bestätigen. Wenn Sie sie auf @code{no} setzen, werden Schlüssel nicht im SSH-Agenten gespeichert. Alternativ können Sie für diese Option eine Zeitdauer angeben, wie lange der Schlüssel beim @code{ssh-agent} gespeichert bleibt, und danach wird er automatisch entfernt. Sie können also entweder @code{no}, @code{yes}, @code{confirm} (optional gefolgt von einer Zeitdauer), @code{ask} oder eine Zeitdauer angeben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45593
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openssh-host"
msgstr "{Datentyp} openssh-host"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45595
msgid "Available @code{openssh-host} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{openssh-host}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45601
msgid "Name of this host declaration.  A @code{openssh-host} must define only @code{name} or @code{match-criteria}.  Use host-name @code{\\\"*\\\"} for top-level options."
msgstr "Der Name zu dieser Rechnerdeklaration. Für einen @code{openssh-host} darf nur entweder @code{name} oder @code{match-criteria} festgelegt werden. Für allgemeine Optionen verwenden Sie @code{\\\"*\\\"} als einen @code{host-name}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45602
#, no-wrap
msgid "@code{host-name} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{host-name} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45604
msgid "Host name---e.g., @code{\"foo.example.org\"} or @code{\"192.168.1.2\"}."
msgstr "Der Rechnername, z.B.@: @code{\"foo.example.org\"} oder @code{\"192.168.1.2\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45605
#, no-wrap
msgid "@code{match-criteria} (type: maybe-match-criteria)"
msgstr "@code{match-criteria} (Typ: Vielleicht-Match-Kriterien)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45612
msgid "When specified, this string denotes the set of hosts to which the entry applies, superseding the @code{host-name} field.  Its first element must be all or one of @code{ssh-match-keywords}.  The rest of the elements are arguments for the keyword, or other criteria.  A @code{openssh-host} must define only @code{name} or @code{match-criteria}.  Other host configuration options will apply to all hosts matching @code{match-criteria}."
msgstr "Wenn angegeben, benennt diese Zeichenkette alle Rechner, für die der Eintrag gelten soll, anstelle des Feldes @code{host-name}. Ihr erstes Element muss @code{all} oder ein Schlüsselwort aus @code{ssh-match-keywords} sein. Die restlichen Elemente sind Argumente an das Schlüsselwort oder weitere Kriterien. Für einen @code{openssh-host} darf nur entweder @code{name} oder @code{match-criteria} festgelegt werden. Die anderen Konfigurationsoptionen darin werden für alle zu @code{match-criteria} passenden Rechner gelten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45613
#, no-wrap
msgid "@code{address-family} (type: maybe-address-family)"
msgstr "@code{address-family} (Typ: Vielleicht-Adressfamilie)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45617
msgid "Address family to use when connecting to this host: one of @code{AF_INET} (for IPv4 only), @code{AF_INET6} (for IPv6 only).  Additionally, the field can be left unset to allow any address family."
msgstr "Welche Adressfamilie benutzt werden soll, wenn eine Verbindung zum Rechner hergestellt wird: Entweder @code{AF_INET} (nur als IPv4-Verbindung) oder @code{AF_INET6} (nur als IPv6-Verbindung). Außerdem ist es möglich, für das Feld keinen Wert anzugeben, wenn jede Adressfamilie erlaubt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45618
#, no-wrap
msgid "@code{identity-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{identity-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45620
msgid "The identity file to use---e.g., @code{\"/home/charlie/.ssh/id_ed25519\"}."
msgstr "Anhand welcher Identitätsdatei Sie sich authentisieren, z.B.@: @code{\"/home/charlie/.ssh/id_ed25519\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45621 guix-git/doc/guix.texi:45661
#, no-wrap
msgid "@code{port} (type: maybe-natural-number)"
msgstr "@code{port} (Typ: Vielleicht-Natürliche-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45623 guix-git/doc/guix.texi:45663
msgid "TCP port number to connect to."
msgstr "Die TCP-Portnummer, mit der eine Verbindung hergestellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45624 guix-git/doc/guix.texi:45655
#: guix-git/doc/guix.texi:46409
#, no-wrap
msgid "@code{user} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{user} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45626 guix-git/doc/guix.texi:45657
msgid "User name on the remote host."
msgstr "Der Benutzername am entfernten Rechner."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45627
#, no-wrap
msgid "@code{forward-x11?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{forward-x11?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45630
msgid "Whether to forward remote client connections to the local X11 graphical display."
msgstr "Ob Verbindungen an entfernte grafische X11-Clients an die grafische lokale X11-Anzeige weitergeleitet werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45631
#, no-wrap
msgid "@code{forward-x11-trusted?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{forward-x11-trusted?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45634
msgid "Whether remote X11 clients have full access to the original X11 graphical display."
msgstr "Ob den entfernten X11-Clients Vollzugriff auf die eigene grafische X11-Anzeige gewährt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45635
#, no-wrap
msgid "@code{forward-agent?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{forward-agent?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45638
msgid "Whether the authentication agent (if any) is forwarded to the remote machine."
msgstr "Ob der Authentisierungsagent (falls vorhanden) an die entfernte Maschine weitergeleitet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45639
#, no-wrap
msgid "@code{compression?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{compression?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45641
msgid "Whether to compress data in transit."
msgstr "Ob übertragene Daten komprimiert werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45642
#, no-wrap
msgid "@code{proxy} (type: maybe-proxy-command-or-jump-list)"
msgstr "@code{proxy} (Typ: Vielleicht-„proxy-command“-oder-„proxy-jump“-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45646
msgid "The command to use to connect to the server or a list of SSH hosts to jump through before connecting to the server.  The field may be set to either a @code{proxy-command} or a list of @code{proxy-jump} records."
msgstr "Was für ein Befehl aufgerufen werden soll, um die Verbindung zu diesem Server herzustellen; alternativ eine Liste der Rechnernamen der SSH-Zwischenstationen, über die eine Verbindung mit dem Server aufgebaut wird. Setzen Sie dieses Feld entweder auf einen @code{proxy-command} oder auf eine Liste von @code{proxy-jump}-Verbundsobjekten."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45650
msgid "As an example, a @code{proxy-command} to connect via an HTTP proxy at 192.0.2.0 would be constructed with: @code{(proxy-command \"nc -X connect -x 192.0.2.0:8080 %h %p\")}."
msgstr "Zum Beispiel würde als @code{proxy-command} der Befehl, um sich mittels eines HTTP-Proxys auf 192.0.2.0 zu verbinden, so angegeben: @code{(proxy-command \"nc -X connect -x 192.0.2.0:8080 %h %p\")}."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45651
#, no-wrap
msgid "{Data Type} proxy-jump"
msgstr "{Datentyp} proxy-jump"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45653
msgid "Available @code{proxy-jump} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{proxy-jump}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45658
#, no-wrap
msgid "@code{host-name} (type: string)"
msgstr "@code{host-name} (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45660
msgid "Host name---e.g., @code{foo.example.org} or @code{192.168.1.2}."
msgstr "Der Rechnername, z.B.@: @code{foo.example.org} oder @code{192.168.1.2}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45668
#, no-wrap
msgid "@code{host-key-algorithms} (type: maybe-string-list)"
msgstr "@code{host-key-algorithms} (Typ: Vielleicht-Zeichenketten-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45671
msgid "The list of accepted host key algorithms---e.g., @code{'(\"ssh-ed25519\")}."
msgstr "Die Liste der Schlüsselalgorithmen, die für diesen Rechner akzeptiert werden, etwa @code{'(\"ssh-ed25519\")}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45672
#, no-wrap
msgid "@code{accepted-key-types} (type: maybe-string-list)"
msgstr "@code{accepted-key-types} (Typ: Vielleicht-Zeichenketten-Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45674
msgid "The list of accepted user public key types."
msgstr "Die Liste der akzeptierten Schlüsseltypen für öffentliche Schlüssel."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45675 guix-git/doc/guix.texi:45853
#: guix-git/doc/guix.texi:45967
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"}) (type: raw-configuration-string)"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Rohe-Konfigurations-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45678
msgid "Extra content appended as-is to this @code{Host} block in @file{~/.ssh/config}."
msgstr "Zusätzlicher Inhalt, der unverändert zu diesem @code{Host}-Block in @file{~/.ssh/config} noch angehängt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45683
#, no-wrap
msgid "Parcimonie, Home service"
msgstr "Parcimonie, Persönlicher Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45689
msgid "The @code{parcimonie} service runs a daemon that slowly refreshes a GnuPG public key from a keyserver.  It refreshes one key at a time; between every key update parcimonie sleeps a random amount of time, long enough for the previously used Tor circuit to expire.  This process is meant to make it hard for an attacker to correlate the multiple key update."
msgstr "Mit dem @code{parcimonie}-Dienst wird ein Daemon gestartet, der nach und nach einen öffentlichen GnuPG-Schlüssel von einem Schlüsselserver aktualisiert. Dabei wird je ein Schlüssel gleichzeitig aktualisiert. Nach jeder Aktualisierung eines Schlüssels pausiert Parcimonie eine zufällige Zeitspanne lang. Die Zeitspanne ist lang genug, damit der zuletzt gewählte Tor-Kanal ausläuft. So soll es für einen Angreifer schwierig sein, die verschiedenen Schlüsselaktualisierungen in Zusammenhang zu bringen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45693
msgid "As an example, here is how you would configure @code{parcimonie} to refresh the keys in your GnuPG keyring, as well as those keyrings created by Guix, such as when running @code{guix import}:"
msgstr "Zum Beispiel würden Sie hiermit @code{parcimonie} so einrichten, dass es die Schlüssel in Ihrem GnuPG-Schlüsselbund aktualisiert, sowie außerdem die Schlüsselbunde, die Guix eingerichtet hat, etwa wenn Sie @code{guix import} benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45698
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-parcimonie-service-type\n"
"         (home-parcimonie-configuration\n"
"           (refresh-guix-keyrings? #t)))\n"
msgstr ""
"(service home-parcimonie-service-type\n"
"         (home-parcimonie-configuration\n"
"           (refresh-guix-keyrings? #t)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45703
msgid "This assumes that the Tor anonymous routing daemon is already running on your system.  On Guix System, this can be achieved by setting up @code{tor-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{tor-service-type}})."
msgstr "Dabei nehmen wir an, dass der Tor-Dienst für anonyme Netzwerkrouten auf Ihrem System bereits läuft. Auf Guix System heißt das zum Beispiel, dass Sie @code{tor-service-type} eingerichtet haben (siehe @ref{Networking Services, @code{tor-service-type}})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45705 guix-git/doc/guix.texi:45812
#: guix-git/doc/guix.texi:46307
msgid "The service reference is given below."
msgstr "Es folgt die Referenz dieses Dienstes."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45706
#, no-wrap
msgid "parcimonie-service-type"
msgstr "parcimonie-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45710
msgid "This is the service type for @command{parcimonie} (@uref{https://salsa.debian.org/intrigeri/parcimonie, Parcimonie's web site}).  Its value must be a @code{home-parcimonie-configuration}, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @command{parcimonie} (@uref{https://salsa.debian.org/intrigeri/parcimonie, Webauftritt von Parcimonie}). Sein Wert muss ein @code{home-parcimonie-configuration}-Objekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45714
#, no-wrap
msgid "{Data Table} home-parcimonie-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-parcimonie-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45716
msgid "Available @code{home-parcimonie-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-parcimonie-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45718
#, no-wrap
msgid "@code{parcimonie} (default: @code{parcimonie}) (type: file-like)"
msgstr "@code{parcimonie} (Vorgabe: @code{parcimonie}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45720
msgid "The parcimonie package to use."
msgstr "Das parcimonie-Paket, das benutzt werden soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45723
msgid "Whether to have more verbose logging from the service."
msgstr "Ob die Protokollierung des Dienstes ausführlicher sein soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45724
#, no-wrap
msgid "@code{gnupg-already-torified?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{gnupg-already-torified?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45727
msgid "Whether GnuPG is already configured to pass all traffic through @uref{https://torproject.org, Tor}."
msgstr "Ob GnuPG bereits so eingestellt ist, dass aller Netzwerkverkehr über @uref{https://torproject.org, Tor} geleitet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45728
#, no-wrap
msgid "@code{refresh-guix-keyrings?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{refresh-guix-keyrings?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45732
msgid "Guix creates a few keyrings in the @var{$XDG_CONFIG_DIR}, such as when running @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import}).  Setting this to @code{#t} will also refresh any keyrings which Guix has created."
msgstr "Guix legt ein paar Schlüsselbunde in @var{$XDG_CONFIG_DIR} an, z.B.@: bei Aufrufen von @code{guix import} (siehe @ref{Invoking guix import}). Wenn Sie dies auf @code{#t} setzen, werden auch diese durch Guix angefertigten Schlüsselbunde aktualisiert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45733
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{#f}) (type: raw-configuration-string)"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Rohe-Konfigurations-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45735
msgid "Raw content to add to the parcimonie command."
msgstr "„Roher Inhalt“, der zusätzlich an den parcimonie-Befehl übergeben wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45742
#, no-wrap
msgid "ssh-agent"
msgstr "ssh-agent"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45750
msgid "The @uref{https://www.openssh.com, OpenSSH package} includes a daemon, the @command{ssh-agent} command, that manages keys to connect to remote machines using the @acronym{SSH, secure shell} protocol.  With the @code{(gnu home services ssh)} service, you can configure the OpenSSH ssh-agent to run upon login.  @xref{GNU Privacy Guard, @code{home-gpg-agent-service-type}}, for an alternative to OpenSSH's @command{ssh-agent}."
msgstr "Das @uref{https://www.openssh.com, OpenSSH-Paket} enthält einen Daemon, nämlich den Befehl @command{ssh-agent}, mit dem Schlüssel für Verbindungen zu entfernten Maschinen über das Protokoll @acronym{SSH, Secure Shell} vorgehalten werden. Mit dem Dienst aus @code{(gnu home services ssh)} können Sie den ssh-agent von OpenSSH so einrichten, dass er ab der Benutzeranmeldung ausgeführt wird. Siehe @ref{GNU Privacy Guard, @code{home-gpg-agent-service-type}} für eine Alternative zum @command{ssh-agent} von OpenSSH."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45759
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-ssh-agent-service-type\n"
"         (home-ssh-agent-configuration\n"
"          (extra-options '(\"-t\" \"1h30m\"))))\n"
msgstr ""
"(service home-ssh-agent-service-type\n"
"         (home-ssh-agent-configuration\n"
"          (extra-options '(\"-t\" \"1h30m\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45761
#, no-wrap
msgid "home-ssh-agent-service-type"
msgstr "home-ssh-agent-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45764
msgid "This is the type of the @code{ssh-agent} home service, whose value is a @code{home-ssh-agent-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Persönlichen @code{ssh-agent}-Dienstes. Als Wert verwendet er ein @code{home-ssh-agent-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45766
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-ssh-agent-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-ssh-agent-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45768
msgid "Available @code{home-ssh-agent-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-ssh-agent-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45770
#, no-wrap
msgid "@code{openssh} (default: @code{openssh}) (type: file-like)"
msgstr "@code{openssh} (Vorgabe: @code{openssh}) (Typ: dateiartig)"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45773
#, no-wrap
msgid "@code{socket-directory} (default: @code{@env{XDG_RUNTIME_DIR}/ssh-agent\"}) (type: gexp)"
msgstr "@code{socket-directory} (Vorgabe: @code{@env{XDG_RUNTIME_DIR}/ssh-agent\"}) (Typ: G-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45775
msgid "The directory to write the ssh-agent's @file{socket} file."
msgstr "Das Verzeichnis, wo der Socket für den ssh-agent liegen soll."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45779
msgid "Extra options will be passed to @command{ssh-agent}, please run @command{man ssh-agent} for more information."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die dem @command{ssh-agent} mitgegeben werden sollen. Führen Sie @command{man ssh-agent} aus, um weitere Informationen zu erhalten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:45783 guix-git/doc/guix.texi:45784
#, no-wrap
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45786
#, no-wrap
msgid "GNU Privacy Guard, Home service"
msgstr "GNU Privacy Guard, Persönlicher Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45787
#, no-wrap
msgid "GPG, Home service"
msgstr "GPG, Persönlicher Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45791
msgid "The @code{(gnu home services gnupg)} module provides services that help you set up the GNU Privacy Guard, also known as GnuPG or GPG, in your home environment."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services gnupg)} stellt Dienste zur Verfügung, mit denen Sie den GNU Privacy Guard in Ihrer Persönlichen Umgebung einrichten können. Er ist auch bekannt unter den Namen GnuPG oder GPG."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45792
#, no-wrap
msgid "gpg-agent, Home service"
msgstr "gpg-agent, Persönlicher Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45793
#, no-wrap
msgid "SSH agent, with gpg-agent"
msgstr "SSH-Agent, über gpg-agent"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45798
msgid "The @code{gpg-agent} service configures and sets up GPG's agent, the program that is responsible for managing OpenPGP private keys and, optionally, OpenSSH (secure shell) private keys (@pxref{Invoking GPG-AGENT,,, gnupg, Using the GNU Privacy Guard})."
msgstr "Mit dem @code{gpg-agent}-Dienst richten Sie den GPG-Agenten ein und konfigurieren ihn. @code{gpg-agent} ist das Programm, worüber private OpenPGP-Schlüssel und optional private OpenSSH-Schlüssel (für Secure Shell) verwaltet werden können (siehe @ref{Invoking GPG-AGENT,,, gnupg, Using the GNU Privacy Guard})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45802
msgid "As an example, here is how you would configure @code{gpg-agent} with SSH support such that it uses the Emacs-based Pinentry interface when prompting for a passphrase:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie Sie @code{gpg-agent} mit SSH-Unterstützung so einrichten, dass eine Emacs-basierte Pinentry-Oberfläche gezeigt wird, wenn Sie eine Passphrase eingeben müssen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45809
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-gpg-agent-service-type\n"
"         (home-gpg-agent-configuration\n"
"          (pinentry-program\n"
"           (file-append pinentry-emacs \"/bin/pinentry-emacs\"))\n"
"          (ssh-support? #t)))\n"
msgstr ""
"(service home-gpg-agent-service-type\n"
"         (home-gpg-agent-configuration\n"
"          (pinentry-program\n"
"           (file-append pinentry-emacs \"/bin/pinentry-emacs\"))\n"
"          (ssh-support? #t)))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45813
#, no-wrap
msgid "home-gpg-agent-service-type"
msgstr "home-gpg-agent-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45817
msgid "This is the service type for @command{gpg-agent} (@pxref{Invoking GPG-AGENT,,, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}).  Its value must be a @code{home-gpg-agent-configuration}, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @command{gpg-agent} (siehe @ref{Invoking GPG-AGENT,,, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}). Sein Wert muss ein @code{home-gpg-agent-configuration}-Objekt sein, wie im Folgenden beschrieben."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45821
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-gpg-agent-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-gpg-agent-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45823
msgid "Available @code{home-gpg-agent-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-gpg-agent-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45825
#, no-wrap
msgid "@code{gnupg} (default: @code{gnupg}) (type: file-like)"
msgstr "@code{gnupg} (Vorgabe: @code{gnupg}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45827
msgid "The GnuPG package to use."
msgstr "Das GnuPG-Paket, was benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45828
#, no-wrap
msgid "@code{pinentry-program} (type: file-like)"
msgstr "@code{pinentry-program} (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45833
msgid "Pinentry program to use.  Pinentry is a small user interface that @command{gpg-agent} delegates to anytime it needs user input for a passphrase or @acronym{PIN,personal identification number} (@pxref{Top,,, pinentry,Using the PIN-Entry})."
msgstr "Welches Pinentry-Programm gezeigt werden soll. Pinentry ist eine einfache Benutzeroberfläche, die @command{gpg-agent} aufruft, wann immer eine Eingabe durch den Benutzer gemacht werden muss, wie eine Passphrase oder @acronym{PIN,Persönliche Identifikationsnummer} (siehe @ref{Top,,, pinentry,Using the PIN-Entry})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45834
#, no-wrap
msgid "@code{ssh-support?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{ssh-support?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45839
msgid "Whether to enable @acronym{SSH,secure shell} support.  When true, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's @command{ssh-agent} program, taking care of OpenSSH secret keys and directing passphrase requests to the chosen Pinentry program."
msgstr "Ob auch Unterstützung für @acronym{SSH,Secure Shell} bereitgestellt werden soll. Wenn dies auf wahr steht, verhält sich @command{gpg-agent} als Alternative zum Programm @command{ssh-agent} von OpenSSH, d.h.@: es kümmert sich um geheime Schlüssel für OpenSSH und leitet Anfragen nach Passphrasen an das ausgewählte Pinentry-Programm weiter."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45840
#, no-wrap
msgid "@code{default-cache-ttl} (default: @code{600}) (type: integer)"
msgstr "@code{default-cache-ttl} (Vorgabe: @code{600}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45842
msgid "Time a cache entry is valid, in seconds."
msgstr "Wie lange ein Zugang zwischengespeichert wird, in Sekunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45843
#, no-wrap
msgid "@code{max-cache-ttl} (default: @code{7200}) (type: integer)"
msgstr "@code{max-cache-ttl} (Vorgabe: @code{7200}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45846
msgid "Maximum time a cache entry is valid, in seconds.  After this time a cache entry will be expired even if it has been accessed recently."
msgstr "Wie lange ein Zugang höchstens zwischengespeichert wird, in Sekunden. Wenn diese Zeitspanne abgelaufen ist, fliegt der Zugang aus dem Zwischenspeicher, egal ob kürzlich darauf zugegriffen wurde."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45847
#, no-wrap
msgid "@code{default-cache-ttl-ssh} (default: @code{1800}) (type: integer)"
msgstr "@code{default-cache-ttl-ssh} (Vorgabe: @code{1800}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45849
msgid "Time a cache entry for SSH keys is valid, in seconds."
msgstr "Wie lange ein SSH-Zugang zwischengespeichert wird, in Sekunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45850
#, no-wrap
msgid "@code{max-cache-ttl-ssh} (default: @code{7200}) (type: integer)"
msgstr "@code{max-cache-ttl-ssh} (Vorgabe: @code{7200}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45852
msgid "Maximum time a cache entry for SSH keys is valid, in seconds."
msgstr "Wie lange ein SSH-Zugang höchstens zwischengespeichert wird, in Sekunden."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45855
msgid "Raw content to add to the end of @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
msgstr "„Roher Inhalt“, der so, wie er ist, ans Ende von @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf} angehängt wird."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:45864 guix-git/doc/guix.texi:45865
#, no-wrap
msgid "Desktop Home Services"
msgstr "Persönliche Desktop-Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:45870
msgid "The @code{(gnu home services desktop)} module provides services that you may find useful on ``desktop'' systems running a graphical user environment such as Xorg."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services desktop)} stellt Dienste zur Verfügung, die Ihnen auf „Desktop“-Systemen helfen können, d.h.@: wenn Sie eine grafische Arbeitsumgebung mit z.B.@: Xorg gebrauchen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45871
#, no-wrap
msgid "X Window, for Guix Home services"
msgstr "X Window, für Persönliche Dienste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:45872
#, no-wrap
msgid "X11, in Guix Home"
msgstr "X11, in Guix Home"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45873
#, no-wrap
msgid "home-x11-service-type"
msgstr "home-x11-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45876
msgid "This is the service type representing the X Window graphical display server (also referred to as ``X11'')."
msgstr "Dieser Diensttyp repräsentiert den Anzeigeserver von X Window für grafische Anwendungen (auch „X11“ genannt)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45882
msgid "X Window is necessarily started by a system service; on Guix System, starting it is the responsibility of @code{gdm-service-type} and similar services (@pxref{X Window}).  At the level of Guix Home, as an unprivileged user, we cannot start X Window; all we can do is check whether it is running.  This is what this service does."
msgstr "X Window kann nur durch einen Systemdienst gestartet werden; auf Guix System obliegt das Starten dem @code{gdm-service-type} und vergleichbaren Diensten (siehe @ref{X Window}). Auf der Ebene von Guix Home, was durch „unprivilegierte“ Nutzer ohne besondere Berechtigungen verwendet wird, lässt sich X Window keinesfalls starten. Alles, was wir tun können, ist, zu prüfen, ob es läuft. Dafür ist dieser Dienst da."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45888
msgid "As a user, you probably don't need to worry or explicitly instantiate @code{home-x11-service-type}.  Services that require an X Window graphical display, such as @code{home-redshift-service-type} below, instantiate it and depend on its corresponding @code{x11-display} Shepherd service (@pxref{Shepherd Home Service})."
msgstr "Ein Benutzer von Guix Home muss sich vermutlich nicht um @code{home-x11-service-type} scheren oder ihn ausdrücklich instanziieren. Dienste allerdings, die eine grafische X-Window-Anzeige brauchen wie @code{home-redshift-service-type} weiter unten werden ihn instanziieren und vom zugehörigen Shepherd-Dienst @code{x11-display} abhängen (siehe @ref{Shepherd Home Service})."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45893
msgid "When X Window is running, the @code{x11-display} Shepherd service starts and sets the @env{DISPLAY} environment variable of the @command{shepherd} process, using its original value if it was already set; otherwise, it fails to start."
msgstr "Wenn X Window läuft, startet der Shepherd-Dienst @code{x11-display} und setzt die Umgebungsvariable @env{DISPLAY} im @command{shepherd}-Prozess und wenn sie bereits gesetzt war, wird sie auf ihren ursprünglichen Wert gesetzt, andernfalls startet der Dienst nicht."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45896
msgid "The service can also be forced to use a given value for @env{DISPLAY}, like so:"
msgstr "Man kann den Dienst auch dazu zwingen, einen bestimmten Wert für @env{DISPLAY} zu verwenden, und zwar so:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:45899
#, no-wrap
msgid "herd start x11-display :3\n"
msgstr "herd start x11-display :3\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45903
msgid "In the example above, @code{x11-display} is instructed to set @env{DISPLAY} to @code{:3}."
msgstr "Im obigen Beispiel wird @code{x11-display} angewiesen, @env{DISPLAY} als @code{:3} festzulegen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45905
#, no-wrap
msgid "home-redshift-service-type"
msgstr "home-redshift-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45910
msgid "This is the service type for @uref{https://github.com/jonls/redshift, Redshift}, a program that adjusts the display color temperature according to the time of day.  Its associated value must be a @code{home-redshift-configuration} record, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @uref{https://github.com/jonls/redshift, Redshift}, ein Programm, um die Farbtemperatur des Bildschirms an die Tageszeit anzupassen. Sein zugewiesener Wert muss ein @code{home-redshift-configuration}-Verbundsobjekt sein wie im folgenden Beispiel:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45913
msgid "A typical configuration, where we manually specify the latitude and longitude, might look like this:"
msgstr "Eine typische Konfiguration, bei der wir Längen- und Breitengrad selbst vorgeben, könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:45920
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-redshift-service-type\n"
"         (home-redshift-configuration\n"
"          (location-provider 'manual)\n"
"          (latitude 35.81)    ;northern hemisphere\n"
"          (longitude -0.80))) ;west of Greenwich\n"
msgstr ""
"(service home-redshift-service-type\n"
"         (home-redshift-configuration\n"
"          (location-provider 'manual)\n"
"          (latitude 35.81)    ;Nordhalbkugel\n"
"          (longitude -0.80))) ;westlich von Greenwich\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45923
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-redshift-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-redshift-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45925
msgid "Available @code{home-redshift-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-redshift-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45927
#, no-wrap
msgid "@code{redshift} (default: @code{redshift}) (type: file-like)"
msgstr "@code{redshift} (Vorgabe: @code{redshift}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45929
msgid "Redshift package to use."
msgstr "Das zu verwendende Redshift-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45930
#, no-wrap
msgid "@code{location-provider} (default: @code{geoclue2}) (type: symbol)"
msgstr "@code{location-provider} (Vorgabe: @code{geoclue2}) (Typ: Symbol)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45936
msgid "Geolocation provider---@code{'manual} or @code{'geoclue2}.  In the former case, you must also specify the @code{latitude} and @code{longitude} fields so Redshift can determine daytime at your place.  In the latter case, the Geoclue system service must be running; it will be queried for location information."
msgstr "Anbieter für die Ortsbestimmung („Geolocation“). Entweder Sie geben den Ort manuell ein, dann schreiben Sie @code{'manual}, oder für eine automatische Ortsbestimmung schreiben Sie @code{'geoclue2}. Wenn Sie den Ort manuell eingeben möchten, müssen Sie außerdem Breiten- und Längengrad in den Feldern @code{latitude} und @code{longitude} festlegen, damit Redshift die Tageszeit bei Ihnen ermitteln kann. Wenn Sie die automatische Ortsbestimmung benutzen möchten, muss der Geoclue-Systemdienst laufen, der die Ortsinformation bringt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45937
#, no-wrap
msgid "@code{adjustment-method} (default: @code{randr}) (type: symbol)"
msgstr "@code{adjustment-method} (Vorgabe: @code{randr}) (Typ: Symbol)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45939
msgid "Color adjustment method."
msgstr "Die Methode zur Farbanpassung."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45940
#, no-wrap
msgid "@code{daytime-temperature} (default: @code{6500}) (type: integer)"
msgstr "@code{daytime-temperature} (Vorgabe: @code{6500}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45942
msgid "Daytime color temperature (kelvins)."
msgstr "Farbtemperatur am Tag (in Kelvin)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45943
#, no-wrap
msgid "@code{nighttime-temperature} (default: @code{4500}) (type: integer)"
msgstr "@code{nighttime-temperature} (Vorgabe: @code{4500}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45945
msgid "Nighttime color temperature (kelvins)."
msgstr "Farbtemperatur bei Nacht (in Kelvin)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45946
#, no-wrap
msgid "@code{daytime-brightness} (type: maybe-inexact-number)"
msgstr "@code{daytime-brightness} (Typ: Vielleicht-Inexakte-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45948
msgid "Daytime screen brightness, between 0.1 and 1.0, or left unspecified."
msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Tag, zwischen 0.1 und 1.0 oder unspezifiziert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45949
#, no-wrap
msgid "@code{nighttime-brightness} (type: maybe-inexact-number)"
msgstr "@code{nighttime-brightness} (Typ: Vielleicht-Inexakte-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45951
msgid "Nighttime screen brightness, between 0.1 and 1.0, or left unspecified."
msgstr "Bildschirmhelligkeit in der Nacht, zwischen 0.1 und 1.0 oder unspezifiziert."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45952
#, no-wrap
msgid "@code{latitude} (type: maybe-inexact-number)"
msgstr "@code{latitude} (Typ: Vielleicht-Inexakte-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45954
msgid "Latitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
msgstr "Der Breitengrad, wenn @code{location-provider} auf @code{'manual} gestellt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45955
#, no-wrap
msgid "@code{longitude} (type: maybe-inexact-number)"
msgstr "@code{longitude} (Typ: Vielleicht-Inexakte-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45957
msgid "Longitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
msgstr "Der Längengrad, wenn @code{location-provider} auf @code{'manual} gestellt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45958
#, no-wrap
msgid "@code{dawn-time} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{dawn-time} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45962
msgid "Custom time for the transition from night to day in the morning---@code{\"HH:MM\"} format.  When specified, solar elevation is not used to determine the daytime/nighttime period."
msgstr "Eine selbst festgelegte Uhrzeit, zu der morgens von Nacht auf Tag geschaltet wird, im Format @code{\"HH:MM\"}. Wenn Sie dies angeben, wird der Sonnenstand zur Ermittlung von Tag und Nacht @emph{nicht} herangezogen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45963
#, no-wrap
msgid "@code{dusk-time} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{dusk-time} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45966
msgid "Likewise, custom time for the transition from day to night in the evening."
msgstr "Entsprechend eine selbst festgelegte Uhrzeit, zu der abends von Tag auf Nacht geschaltet wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45971
msgid "Extra content appended as-is to the Redshift configuration file.  Run @command{man redshift} for more information about the configuration file format."
msgstr "Weiterer Text, der unverändert an die Redshift-Konfigurationsdatei angehängt wird. Führen Sie @command{man redshift} aus, um weitere Informationen über das Format der Konfigurationsdatei zu erfahren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45976
#, no-wrap
msgid "home-dbus-service-type"
msgstr "home-dbus-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45979
msgid "This is the service type for running a session-specific D-Bus, for unprivileged applications that require D-Bus to be running."
msgstr "Mit diesem Diensttyp können Sie eine Instanz von D-Bus nur für die aktuelle Sitzung ausführen. Er ist gedacht für Anwendungen ohne besondere Berechtigung, die eine laufende D-Bus-Instanz voraussetzen."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45981
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-dbus-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-dbus-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:45983
msgid "The configuration record for @code{home-dbus-service-type}."
msgstr "Das Verbundsobjekt mit der Konfiguration des @code{home-dbus-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:45985
#, no-wrap
msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus})"
msgstr "@code{dbus} (Vorgabe: @code{dbus})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:45987
msgid "The package providing the @code{/bin/dbus-daemon} command."
msgstr "Das Paket mit dem Befehl @command{/bin/dbus-daemon}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45990
#, no-wrap
msgid "home-unclutter-service-type"
msgstr "home-unclutter-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45996
msgid "This is the service type for Unclutter, a program that runs on the background of an X11 session and detects when the X pointer hasn't moved for a specified idle timeout, after which it hides the cursor so that you can focus on the text underneath.  Its associated value must be a @code{home-unclutter-configuration} record, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für Unclutter, einem Programm, was bei einer X11-Sitzung im Hintergrund läuft und womit erkannt wird, wenn der Mauszeiger für eine festgelegte Zeitspanne @emph{nicht} bewegt wird. Dann wird der Mauszeiger verborgen, damit Sie ungestört lesen können, was darunter ist. Sein zugewiesener Wert muss ein @code{home-unclutter-configuration}-Verbundsobjekt sein wie unten gezeigt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:45999
msgid "A typical configuration, where we manually specify the idle timeout (in seconds), might look like this:"
msgstr "Eine typische Konfiguration, bei der wir die untätige Zeitspanne selbst vorgeben, könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46004
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-unclutter-service-type\n"
"         (home-unclutter-configuration\n"
"          (idle-timeout 2)))\n"
msgstr ""
"(service home-unclutter-service-type\n"
"         (home-unclutter-configuration\n"
"          (idle-timeout 2)))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46007
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-unclutter-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-unclutter-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46009
msgid "The configuration record for @code{home-unclutter-service-type}."
msgstr "Das Verbundsobjekt mit der Konfiguration des @code{home-unclutter-service-type}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46011
#, no-wrap
msgid "@code{unclutter} (default: @code{unclutter}) (type: file-like)"
msgstr "@code{unclutter} (Vorgabe: @code{unclutter}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46013
msgid "Unclutter package to use."
msgstr "Welches Unclutter-Paket benutzt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46014
#, no-wrap
msgid "@code{idle-timeout} (default: @code{5}) (type: integer)"
msgstr "@code{idle-timeout} (Vorgabe: @code{5}) (Typ: Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46016
msgid "A timeout in seconds after which to hide cursor."
msgstr "Die Zeitspanne in Sekunden, nach der der Mauszeige verborgen wird."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46020
#, no-wrap
msgid "home-xmodmap-service-type"
msgstr "home-xmodmap-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46026
msgid "This is the service type for the @uref{https://gitlab.freedesktop.org/xorg/app/xmodmap,xmodmap} utility to modify keymaps and pointer button mappings under the Xorg display server.  Its associated value must be a @code{home-xmodmap-configuration} record, as shown below."
msgstr "Dies ist der Diensttyp für @uref{https://gitlab.freedesktop.org/xorg/app/xmodmap,xmodmap}, ein Werkzeug, mit dem Sie Tastenzuordnungen („Keymaps“) auf dem Xorg-Anzeigeserver anpassen können sowie Zuordnungen für Maustasten und Tasten ähnlicher Zeigergeräte. Sein zugewiesener Wert muss ein @code{home-xmodmap-configuration}-Verbundsobjekt sein wie unten gezeigt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46034
msgid "The @code{key-map} field takes a list of objects, each of which is either a @dfn{statement} (a string) or an @dfn{assignment} (a pair of strings).  As an example, the snippet below swaps around the @kbd{Caps_Lock} and the @kbd{Control_L} keys, by first removing the keysyms (on the right-hand side) from the corresponding modifier maps (on the left-hand side), re-assigning them by swapping each other out, and finally adding back the keysyms to the modifier maps."
msgstr "Im Feld @code{key-map} geben Sie eine Liste von Objekten an, von denen jedes entweder eine @dfn{Anweisung} (als Zeichenkette) oder eine @dfn{Zuweisung} (als Paar von Zeichenketten) sein muss. Zum Beispiel würde folgendes Stück Code die Tasten @kbd{Caps_Lock} (die Feststelltaste) und @kbd{Control_L} (die linke Steuerungstaste) vertauschen, indem als Erstes die Keysyms (sie stehen rechts) von den zugehörigen Modifikatorzuweisungen (sie stehen links) entfernt werden, durch Vertauschen neu zugewiesen werden und schließlich die Keysyms wieder zu den Modifikatorzuweisungen hinzugefügt werden."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46044
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-xmodmap-service-type\n"
"         (home-xmodmap-configuration\n"
"          (key-map '((\"remove Lock\" . \"Caps_Lock\")\n"
"                     (\"remove Control\" . \"Control_L\")\n"
"                     (\"keysym Control_L\" . \"Caps_Lock\")\n"
"                     (\"keysym Caps_Lock\" . \"Control_L\")\n"
"                     (\"add Lock\" . \"Caps_Lock\")\n"
"                     (\"add Control\" . \"Control_L\")))))\n"
msgstr ""
"(service home-xmodmap-service-type\n"
"         (home-xmodmap-configuration\n"
"          (key-map '((\"remove Lock\" . \"Caps_Lock\")\n"
"                     (\"remove Control\" . \"Control_L\")\n"
"                     (\"keysym Control_L\" . \"Caps_Lock\")\n"
"                     (\"keysym Caps_Lock\" . \"Control_L\")\n"
"                     (\"add Lock\" . \"Caps_Lock\")\n"
"                     (\"add Control\" . \"Control_L\")))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46047
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-xmodmap-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-xmodmap-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46050
msgid "The configuration record for @code{home-xmodmap-service-type}.  Its available fields are:"
msgstr "Das Verbundsobjekt für den @code{home-xmodmap-service-type}. Diese Felder sind verfügbar:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46052
#, no-wrap
msgid "@code{xmodmap} (default: @code{xmodmap}) (type: file-like)"
msgstr "@code{xmodmap} (Vorgabe: @code{xmodmap}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46054
msgid "The @code{xmodmap} package to use."
msgstr "Zu benutzendes @code{xmodmap}-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46055
#, no-wrap
msgid "@code{key-map} (default: @code{'()}) (type: list)"
msgstr "@code{key-map} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46057
msgid "The list of expressions to be read by @code{xmodmap} on service startup."
msgstr "Die Liste der Ausdrücke, die @code{xmodmap} beim Starten des Dienstes einliest."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46061 guix-git/doc/guix.texi:46062
#, no-wrap
msgid "Guix Home Services"
msgstr "Persönliche Guix-Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46066
msgid "The @code{(gnu home services guix)} module provides services for user-specific Guix configuration."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services guix)} bietet Dienste an, um Guix für den Benutzer einzurichten."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46067
#, no-wrap
msgid "home-channels-service-type"
msgstr "home-channels-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46073
msgid "This is the service type for managing @file{$XDG_CONFIG_HOME/guix/channels.scm}, the file that controls the channels received on @command{guix pull} (@pxref{Channels}).  Its associated value is a list of @code{channel} records, defined in the @code{(guix channels)} module."
msgstr "Dies ist der Diensttyp, um @file{$XDG_CONFIG_HOME/guix/channels.scm} einzurichten. Mit dieser Datei wird gesteuert, welche Kanäle mit @command{guix pull} empfangen werden (siehe @ref{Channels}). Sein zugewiesener Wert muss eine Liste von @code{channel}-Verbundsobjekten sein, wie sie im Modul @code{(guix channels)} definiert sind."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46080
msgid "Generally, it is better to extend this service than to directly configure it, as its default value is the default guix channel(s)  defined by @code{%default-channels}.  If you configure this service directly, be sure to include a guix channel.  @xref{Specifying Additional Channels} and @ref{Using a Custom Guix Channel} for more details."
msgstr "Es ist im Allgemeinen besser, eine Erweiterung für diesen Dienst zu machen, statt den Dienst direkt zu konfigurieren, denn in seinem Vorgabewert sind die vorgegebenen Kanäle für Guix, die als @code{%default-channels} definiert sind, bereits enthalten. Wenn Sie sich entscheiden, diesen Dienst direkt zu konfigurieren, müssen Sie darauf achten, dass ein @code{guix}-Kanal konfiguriert ist. Siehe @ref{Specifying Additional Channels} und @ref{Using a Custom Guix Channel} für weitere Details."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46082
msgid "A typical extension for adding a channel might look like this:"
msgstr "Eine typische Diensterweiterung, um einen Kanal hinzuzufügen, könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46090
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'variant-packages-service\n"
"                home-channels-service-type\n"
"                (list\n"
"                 (channel\n"
"                  (name 'variant-packages)\n"
"                  (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'paketvarianten-dienst\n"
"                home-channels-service-type\n"
"                (list\n"
"                 (channel\n"
"                  (name 'paketvarianten)\n"
"                  (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))))\n"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46093 guix-git/doc/guix.texi:46094
#, no-wrap
msgid "Fonts Home Services"
msgstr "Persönliche Schriftarten-Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46100
msgid "The @code{(gnu home services fontutils)} module provides services for user-specific Fontconfig setup.  The @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/fontconfig,Fontconfig} library is used by many applications to access fonts on the system."
msgstr "Im Modul @code{(gnu home services fontutils)} werden Dienste bereitgestellt, um Fontconfig für einen einzelnen Benutzer einzustellen. Die @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/fontconfig,Fontconfig-Bibliothek} wird von vielen Anwendungen verwendet, damit sie auf die Schriftarten im System zugreifen können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46101
#, no-wrap
msgid "home-fontconfig-service-type"
msgstr "home-fontconfig-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46107
msgid "This is the service type for generating configurations for Fontconfig.  Its associated value is a list of either strings (or gexps) pointing to fonts locations, or SXML (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) fragments to be converted into XML and put inside the main @code{fontconfig} node."
msgstr "Dieser Diensttyp erzeugt Konfigurationen für Fontconfig. Als ihm zugewiesener Wert hat er eine Liste von entweder Zeichenketten (oder G-Ausdrücken), die auf Orte mit Schriftarten verweisen, oder SXML-Fragmenten (siehe @ref{SXML,,, guile, Referenzhandbuch von GNU Guile}), welche dann in XML umgewandelt und in den Hauptknoten @code{fontconfig} eingefügt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46113
msgid "Generally, it is better to extend this service than to directly configure it, as its default value is the default Guix Home's profile font installation path (@file{~/.guix-home/profile/share/fonts}).  If you configure this service directly, be sure to include the above directory."
msgstr "Es ist im Allgemeinen besser, eine Erweiterung für diesen Dienst zu machen, statt den Dienst direkt zu konfigurieren, denn in seinem Vorgabewert steht der Standardinstallationspfad für Schriftarten im Profil von Guix Home (@file{~/.guix-home/profile/share/fonts}). Wenn Sie sich entscheiden, diesen Dienst direkt zu konfigurieren, achten Sie darauf, dass auch dieses Verzeichnis enthalten ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46116
msgid "Here's how you'd extend it to include fonts installed with the Nix package manager, and to prefer your favourite monospace font:"
msgstr "Eine Diensterweiterung, um mit dem Paketverwaltungsprogramm Nix installierte Schriftarten hinzuzufügen und eine Schriftart als bevorzugt für Monospace festzulegen, könnte so aussehen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46125
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'additional-fonts-service\n"
"                home-fontconfig-service-type\n"
"                (list \"~/.nix-profile/share/fonts\"\n"
"                      '(alias\n"
"                        (family \"monospace\")\n"
"                        (prefer\n"
"                         (family \"Liberation Mono\")))))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'additional-fonts-service\n"
"                home-fontconfig-service-type\n"
"                (list \"~/.nix-profile/share/fonts\"\n"
"                      '(alias\n"
"                        (family \"monospace\")\n"
"                        (prefer\n"
"                         (family \"Liberation Mono\")))))\n"

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46128 guix-git/doc/guix.texi:46129
#, no-wrap
msgid "Sound Home Services"
msgstr "Persönliche Tondienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46133
msgid "The @code{(gnu home services sound)} module provides services related to sound support."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services sound)} stellt Dienste bereit, die mit Sound-Unterstützung zu tun haben."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46134
#, no-wrap
msgid "PulseAudio, home service"
msgstr "PulseAudio, Persönlicher Dienst"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46135
#, no-wrap
msgid "RTP, for PulseAudio"
msgstr "RTP, für PulseAudio"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:46136
#, no-wrap
msgid "PulseAudio RTP Streaming Services"
msgstr "PulseAudio-RTP-Streaming-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46146
msgid "The following services dynamically reconfigure the @uref{https://pulseaudio.org,PulseAudio sound server}: they let you toggle broadcast of audio output over the network using the @acronym{RTP, real-time transport protocol} and, correspondingly, playback of sound received over RTP.  Once @code{home-pulseaudio-rtp-sink-service-type} is among your home services, you can start broadcasting audio output by running this command:"
msgstr "Mit den folgenden Diensten wird der @uref{https://pulseaudio.org,PulseAudio-Audioserver} dynamisch umkonfiguriert: Damit können Sie eine Audioausgabe als Broadcast an andere Geräte über das Netzwerk ausstrahlen. Dazu wird das Protokoll @acronym{RTP, Real-time Transport Protocol} benutzt. Ebenso kann über RTP empfangener Ton wiedergegeben werden. Sobald Sie @code{home-pulseaudio-rtp-sink-service-type} als Persönlichen Dienst eingerichtet haben, können Sie mit folgendem Befehl eine Audiobroadcasting-Ausgabe starten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46149 guix-git/doc/guix.texi:46215
#, no-wrap
msgid "herd start pulseaudio-rtp-sink\n"
msgstr "herd start pulseaudio-rtp-sink\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46154
msgid "You can then run a PulseAudio-capable mixer, such as @code{pavucontrol} or @code{pulsemixer} (both from the same-named package) to control which audio stream(s) should be sent to the RTP ``sink''."
msgstr "Führen Sie dann ein PulseAudio unterstützendes Mischprogramm wie @code{pavucontrol} oder @code{pulsemixer} aus (beide sind in gleichnamigen Paketen zu finden), um zu steuern, welche Audio-Streams an das RTP-Ziel geschickt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46161
msgid "By default, audio is broadcasted to a multicast address: any device on the @acronym{LAN, local area network} receives it and may play it.  Using multicast in this way puts a lot of pressure on the network and degrades its performance, so you may instead prefer sending to specifically one device.  The first way to do that is by specifying the IP address of the target device when starting the service:"
msgstr "Nach der Vorgabeeinstellung wird Audio an eine Multicast-Adresse geschickt, so dass jedes Gerät im @acronym{LAN, Local Area Network} es empfängt und abspielen kann. Doch dafür Multicast zu benutzen, lastet das Netzwerk aus und verschlechtert es, deswegen ist es Ihnen womöglich lieber, Audio an ein bestimmtes Netzwerkgerät zu senden. Die eine Möglichkeit ist, die IP-Adresse des Zielgeräts beim Starten des Dienstes mitanzugeben:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46164
#, no-wrap
msgid "herd start pulseaudio-rtp-sink 192.168.1.42\n"
msgstr "herd start pulseaudio-rtp-sink 192.168.1.42\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46168
msgid "The other option is to specify this IP address as the one to use by default in your home environment configuration:"
msgstr "Die andere Möglichkeit ist, die zu benutzende IP-Adresse in Ihrer Persönlichen Konfiguration als Standard einzutragen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46172
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-pulseaudio-rtp-sink-service-type\n"
"         \"192.168.1.42\")\n"
msgstr ""
"(service home-pulseaudio-rtp-sink-service-type\n"
"         \"192.168.1.42\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46176
msgid "On the device where you intend to receive and play the RTP stream, you can use @code{home-pulseaudio-rtp-source-service-type}, like so:"
msgstr "Auf dem Netzwerkgerät, das den RTP-Stream empfangen und abspielen soll, können Sie @code{home-pulseaudio-rtp-source-service-type} wie hier benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46179
#, no-wrap
msgid "(service home-pulseaudio-rtp-source-service-type)\n"
msgstr "(service home-pulseaudio-rtp-source-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46182
msgid "This will then let you start the receiving module for PulseAudio:"
msgstr "Und so wird das Empfangsmodul für PulseAudio gestartet:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46185
#, no-wrap
msgid "herd start pulseaudio-rtp-source\n"
msgstr "herd start pulseaudio-rtp-source\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46190
msgid "Again, by default it will listen on the multicast address.  If, instead, you'd like it to listen for direct incoming connections, you can do that by running:"
msgstr "Auch hier ist vorgegeben, die Multicast-Adresse zu verwenden. Wenn Sie stattdessen auf direkt eingehende Verbindungen lauschen lassen möchten, führen Sie Folgendes aus:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46194
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-pulseaudio-rtp-source-service-type\n"
"         \"0.0.0.0\")\n"
msgstr ""
"(service home-pulseaudio-rtp-source-service-type\n"
"         \"0.0.0.0\")\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46197
msgid "The reference of these services is given below."
msgstr "Es folgt die Referenz dieser Dienste."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46198
#, no-wrap
msgid "home-pulseaudio-rtp-sink-service-type"
msgstr "home-pulseaudio-rtp-sink-service-type"

#. type: defvarx
#: guix-git/doc/guix.texi:46199
#, no-wrap
msgid "home-pulseaudio-rtp-source-service-type"
msgstr "home-pulseaudio-rtp-source-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46202
msgid "This is the type of the service to send, respectively receive, audio streams over @acronym{RTP, real-time transport protocol}."
msgstr "Mit diesem Diensttyp senden bzw.@: empfangen Sie Audio-Streams über @acronym{RTP, Real-time Transport Protocol}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46207
msgid "The value associated with this service is the IP address (a string)  where to send, respectively receive, the audio stream.  By default, audio is sent/received on multicast address @code{%pulseaudio-rtp-multicast-address}."
msgstr "Als Wert wird eine IP-Adresse zugewiesen (als Zeichenkette), an die der Audio-Stream gesendet bzw.@: von der er empfangen wird. Vorgegeben ist, Audio an die bzw.@: von der Multicast-Adresse @code{%pulseaudio-rtp-multicast-address} zu senden bzw.@: zu empfangen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46212
msgid "This service defines one Shepherd service: @code{pulseaudio-rtp-sink}, respectively @code{pulseaudio-rtp-source}.  The service is not started by default, so you have to explicitly start it when you want to turn it on, as in this example:"
msgstr "Ein solcher Dienst definiert einen Shepherd-Dienst: @code{pulseaudio-rtp-sink} bzw.@: @code{pulseaudio-rtp-source}. Der Dienst wird @emph{nicht} automatisch gestartet; Sie müssen ihn manuell starten, wenn Sie ihn laufen lassen möchten, wie in diesem Beispiel:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46218
msgid "Stopping the Shepherd service turns off broadcasting."
msgstr "Wenn Sie den Shepherd-Dienst stoppen, endet das Broadcasting."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46220
#, no-wrap
msgid "%pulseaudio-rtp-multicast-address"
msgstr "%pulseaudio-rtp-multicast-address"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46222
msgid "This is the multicast address used by default by the two services above."
msgstr "Dies ist die Multicast-Adresse, die nach Vorgabe von den obigen zwei Diensten benutzt wird."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46224
#, no-wrap
msgid "PipeWire, home service"
msgstr "PipeWire, Persönlicher Dienst"

#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:46225
#, no-wrap
msgid "PipeWire Home Service"
msgstr "Persönlicher PipeWire-Dienst"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46231
msgid "@uref{https://pipewire.org, PipeWire} provides a low-latency, graph-based audio and video processing service.  In addition to its native protocol, it can also be used as a replacement for both JACK and PulseAudio."
msgstr "@uref{https://pipewire.org, PipeWire} stellt einen Dienst für die Ein- und Ausgabe von Audio und Video bereit, der sich durch eine geringe Latenz und graphenbasierte Verarbeitung auszeichnet. Zusätzlich zum eigenen Protokoll kann PipeWire sowohl JACK als auch PulseAudio bedienen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46241
msgid "While PipeWire provides the media processing and API, it does not, directly, know about devices such as sound cards, nor how you might want to connect applications, hardware, and media processing filters.  Instead, PipeWire relies on a @dfn{session manager} to specify all these relationships.  While you may use any session manager you wish, for most people the @url{https://pipewire.pages.freedesktop.org/wireplumber/, WirePlumber} session manager, a reference implementation provided by the PipeWire project itself, suffices, and that is the one @code{home-pipewire-service-type} uses."
msgstr "Zwar kümmert sich PipeWire um die Medienverarbeitung und stellt die API bereit, doch kennt es nicht selbst die Geräte wie z.B.@: die Soundkarten. Auch weiß es nicht, wie Sie Anwendungen, Hardware und Filter zur Medienverarbeitung verbinden möchten. Stattdessen übernimmt das bei PipeWire ein Programm zur @dfn{Sitzungsverwaltung}. Mit diesem geben Sie all diese Beziehungen an. Obwohl Sie zur Sitzungsverwaltung ein Programm Ihrer Wahl einsetzen könnten, ist die Referenzimplementierung @url{https://pipewire.pages.freedesktop.org/wireplumber/, WirePlumber} des PipeWire-Projekts für die meisten Leute die richtige Wahl, deswegen wird er im @code{home-pipewire-service-type} benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46246
msgid "PipeWire can be used as a replacement for PulseAudio by setting @code{enable-pulseaudio?} to @code{#t} in @code{home-pipewire-configuration}, so that existing PulseAudio clients may use it without any further configuration."
msgstr "PipeWire kann PulseAudio ersetzen, indem Sie @code{enable-pulseaudio?} in @code{home-pipewire-configuration} auf @code{#t} setzen, damit noch auf das bisherige PulseAudio ausgerichtete Clients PipeWire ohne weitere Konfiguration benutzen können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46251
msgid "In addition, JACK clients may connect to PipeWire by using the @command{pw-jack} program, which comes with PipeWire.  Simply prefix the command with @command{pw-jack} when you run it, and audio data should go through PipeWire:"
msgstr "Außerdem können sich JACK-Clients mit PipeWire verbinden. Dazu verwenden Sie das mit PipeWire mitgelieferte Programm @command{pw-jack}. Stellen Sie dem Befehl einfach @command{pw-jack} voran, wenn Sie ihn ausführen, dann sollten die Audio-Daten über PipeWire laufen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46254
#, no-wrap
msgid "pw-jack mpv -ao=jack sound-file.wav\n"
msgstr "pw-jack mpv -ao=jack sound-file.wav\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46260
msgid "For more information on PulseAudio emulation, see @uref{https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/wikis/Config-PulseAudio}, for JACK, see @uref{https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/wikis/Config-JACK}."
msgstr "Mehr Informationen zur PulseAudio-Emulation finden Sie auf @uref{https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/wikis/Config-PulseAudio} bzw.@: für JACK auf @uref{https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/wikis/Config-JACK}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46266
msgid "As PipeWire does not use @code{dbus} to start its services on demand (as PulseAudio does), @code{home-pipewire-service-type} uses Shepherd to start services when logged in, provisioning the @code{pipewire}, @code{wireplumber}, and, if configured, @code{pipewire-pulseaudio} services.  @xref{Shepherd Home Service}."
msgstr "Weil PipeWire seine Dienste nicht bei Bedarf über @code{dbus} startet (wie bei PulseAudio), werden mit @code{home-pipewire-service-type} die Dienste über Shepherd bei der Anmeldung gestartet. Dadurch werden die Dienste @code{pipewire}, @code{wireplumber} sowie, wenn die Konfiguration es vorgibt, @code{pipewire-pulseaudio} bereitgestellt. Siehe @ref{Shepherd Home Service}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46267
#, no-wrap
msgid "home-pipewire-service-type"
msgstr "home-pipewire-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46270
msgid "This provides the service definition for @command{pipewire}, which will run on login.  Its value is a @code{home-pipewire-configuration} object."
msgstr "Hiermit wird die Dienstdefinition für @command{pipewire} zur Verfügung gestellt, das bei der Anmeldung gestartet wird. Sein Wert ist ein @code{home-pipewire-configuration}-Objekt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46273
msgid "To start the service, add it to the @code{service} field of your @code{home-environment}, such as:"
msgstr "Um den Dienst zu starten, tragen Sie ihn im @code{service}-Feld Ihrer @code{home-environment}-Deklaration ein, etwa so:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46276
#, no-wrap
msgid "(service home-pipewire-service-type)\n"
msgstr "(service home-pipewire-service-type)\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46279
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-pipewire-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-pipewire-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46281
msgid "Available @code{home-pipewire-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-pipewire-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46283
#, no-wrap
msgid "@code{pipewire} (default: @code{pipewire}) (type: file-like)"
msgstr "@code{pipewire} (Vorgabe: @code{pipewire}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46285
msgid "The PipeWire package to use."
msgstr "Das zu benutzende PipeWire-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46286
#, no-wrap
msgid "@code{wireplumber} (default: @code{wireplumber}) (type: file-like)"
msgstr "@code{wireplumber} (Vorgabe: @code{wireplumber}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46288
msgid "The WirePlumber package to use."
msgstr "Das zu benutzende WirePlumber-Paket."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46289
#, no-wrap
msgid "@code{enable-pulseaudio?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{enable-pulseaudio?} (Vorgabe: @code{#t}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46292
msgid "When true, enable PipeWire's PulseAudio emulation support, allowing PulseAudio clients to use PipeWire transparently."
msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, wird PipeWires Emulation für PulseAudio aktiviert, so dass Clients für PulseAudio transparent PipeWire dafür nutzen können."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46295 guix-git/doc/guix.texi:46296
#, no-wrap
msgid "Mail Home Services"
msgstr "Persönliche Maildienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46300
msgid "The @code{(gnu home services mail)} module provides services that help you set up the tools to work with emails in your home environment."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services mail)} stellt Dienste zur Verfügung, die Ihnen helfen, Programme zum Umgang mit E-Mail in Ihrer Persönlichen Umgebung einzurichten."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46301
#, no-wrap
msgid "msmtp"
msgstr "msmtp"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46305
msgid "@uref{https://marlam.de/msmtp, MSMTP} is a @acronym{SMTP, Simple Mail Transfer Protocol} client.  It sends mail to a predefined SMTP server that takes care of proper delivery."
msgstr "@uref{https://marlam.de/msmtp, MSMTP} ist ein Client für @acronym{SMTP, Simple Mail Transfer Protocol}. Mit ihm können E-Mails an einen festgelegten SMTP-Server geschickt werden, der sich dann um die richtige Zustellung kümmert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46308
#, no-wrap
msgid "home-msmtp-service-type"
msgstr "home-msmtp-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46312
msgid "This is the service type for @command{msmtp}.  Its value must be a @code{home-msmtp-configuration}, as shown below.  It provides the @file{~/.config/msmtp/config} file."
msgstr "Der Diensttyp für @command{msmtp}. Sein Wert muss ein @code{home-msmtp-configuration}-Verbundsobjekt wie unten gezeigt sein. Durch ihn wird die Datei @file{~/.config/msmtp/config} verfügbar gemacht."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46315
msgid "As an example, here is how you would configure @code{msmtp} for a single account:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel, wie Sie @code{msmtp} für ein einzelnes E-Mail-Konto einrichten:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46329
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-msmtp-service-type\n"
"         (home-msmtp-configuration\n"
"          (accounts\n"
"           (list\n"
"            (msmtp-account\n"
"             (name \"alice\")\n"
"             (configuration\n"
"              (msmtp-configuration\n"
"               (host \"mail.example.org\")\n"
"               (port 587)\n"
"               (user \"alice\")\n"
"               (password-eval \"pass Mail/alice\"))))))))\n"
msgstr ""
"(service home-msmtp-service-type\n"
"         (home-msmtp-configuration\n"
"          (accounts\n"
"           (list\n"
"            (msmtp-account\n"
"             (name \"alice\")\n"
"             (configuration\n"
"              (msmtp-configuration\n"
"               (host \"mail.example.org\")\n"
"               (port 587)\n"
"               (user \"alice\")\n"
"               (password-eval \"pass Mail/alice\"))))))))\n"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46334
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-msmtp-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-msmtp-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46336
msgid "Available @code{home-msmtp-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-msmtp-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46338
#, no-wrap
msgid "@code{defaults} (type: msmtp-configuration)"
msgstr "@code{defaults} (Typ: „msmtp-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46340
msgid "The configuration that will be set as default for all accounts."
msgstr "Die Konfiguration, die für alle Konten voreingestellt wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46341
#, no-wrap
msgid "@code{accounts} (default: @code{'()}) (type: list-of-msmtp-accounts)"
msgstr "@code{accounts} (Vorgabe: @code{'()}) (Typ: Liste-von-„msmtp-account“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46344
msgid "A list of @code{msmtp-account} records which contain information about all your accounts."
msgstr "Eine Liste von @code{msmtp-account}-Verbundsobjekten, die Informationen zu jedem Ihrer Konten enthalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46345
#, no-wrap
msgid "@code{default-account} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{default-account} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46347
msgid "Set the default account."
msgstr "Legt fest, welches Konto voreingestellt ist."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46348 guix-git/doc/guix.texi:46419
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
msgstr "@code{extra-content} (Vorgabe: @code{\"\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46352
msgid "Extra content appended as-is to the configuration file.  Run @command{man msmtp} for more information about the configuration file format."
msgstr "Weiterer Text, der unverändert an die Konfigurationsdatei angehängt wird. Führen Sie @command{man msmtp} aus, um weitere Informationen über das Format der Konfigurationsdatei zu erfahren."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46361
#, no-wrap
msgid "{Data Type} msmtp-account"
msgstr "{Datentyp} msmtp-account"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46363
msgid "Available @code{msmtp-account} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{msmtp-account}-Felder sind:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46367
msgid "The unique name of the account."
msgstr "Der eindeutige Name des Kontos."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46368
#, no-wrap
msgid "@code{configuration} (type: msmtp-configuration)"
msgstr "@code{configuration} (Typ: „msmtp-configuration“)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46370
msgid "The configuration for this given account."
msgstr "Die Konfiguration für dieses Konto."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46379
#, no-wrap
msgid "{Data Type} msmtp-configuration"
msgstr "{Datentyp} msmtp-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46381
msgid "Available @code{msmtp-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{msmtp-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46383
#, no-wrap
msgid "@code{auth?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{auth?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46385
msgid "Enable or disable authentication."
msgstr "Authentisierung an- oder abschalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46386
#, no-wrap
msgid "@code{tls?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{tls?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46388
msgid "Enable or disable TLS (also known as SSL) for secured connections."
msgstr "TLS (auch bekannt als SSL) für sichere Verbindungen an- oder abschalten."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46389
#, no-wrap
msgid "@code{tls-starttls?} (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{tls-starttls?} (Typ: Vielleicht-Boolescher-Ausdruck)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46392
msgid "Choose the TLS variant: start TLS from within the session (‘on’, default), or tunnel the session through TLS (‘off’)."
msgstr "Welche TLS-Variante in der Sitzung zum Einsatz kommen soll: Starten von TLS aus der Sitzung heraus („an“, ist vorgegeben) oder Tunneln der Sitzung durch TLS („aus“)."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46393
#, no-wrap
msgid "@code{tls-trust-file} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{tls-trust-file} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46396
msgid "Activate server certificate verification using a list of trusted Certification Authorities (CAs)."
msgstr "Aktiviert die Überprüfung von Server-Zertifikaten anhand einer Liste vertrauenswürdiger Zertifizierungsstellen (engl.@: Certification Authorities, CAs)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46401
msgid "Enable logging to the specified file.  An empty argument disables logging.  The file name ‘-’ directs the log information to standard output."
msgstr "Aktiviert die Protokollierung in die angegebene Datei. Bei leerem Argument wird @emph{nicht} protokolliert. Beim Dateinamen „-“ werden die protokollierten Informationen an die Standardausgabe geleitet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46402
#, no-wrap
msgid "@code{host} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{host} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46404
msgid "The SMTP server to send the mail to."
msgstr "An welchen SMTP-Server Mails geschickt werden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46405
#, no-wrap
msgid "@code{port} (type: maybe-integer)"
msgstr "@code{port} (Typ: Vielleicht-Ganze-Zahl)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46408
msgid "The port that the SMTP server listens on.  The default is 25 (\"smtp\"), unless TLS without STARTTLS is used, in which case it is 465 (\"smtps\")."
msgstr "Auf welchem Port der SMTP-Server lauscht. Vorgegeben ist 25 („smtp“), wenn @emph{nicht} TLS ohne STARTTLS eingestellt ist, wodurch Port 465 („smtps“) vorgegeben ist."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46411
msgid "Set the user name for authentication."
msgstr "Legt fest, mit welchem Benutzernamen die Authentisierung durchgeführt werden soll."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46412
#, no-wrap
msgid "@code{from} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{from} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46414
msgid "Set the envelope-from address."
msgstr "Legt als Absenderadresse im Umschlag (Envelope-From) die angegebene Adresse fest."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46415
#, no-wrap
msgid "@code{password-eval} (type: maybe-string)"
msgstr "@code{password-eval} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46418
msgid "Set the password for authentication to the output (stdout) of the command cmd."
msgstr "Legt als Passwort für die Authentisierung die Ausgabe (stdout) des angegebenen Befehls fest."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46423
msgid "Extra content appended as-is to the configuration block.  Run @command{man msmtp} for more information about the configuration file format."
msgstr "Weiterer Text, der unverändert an diesen Konfigurationsblock angehängt wird. Führen Sie @command{man msmtp} aus, um weitere Informationen über das Format der Konfigurationsdatei zu erfahren."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46430 guix-git/doc/guix.texi:46431
#, no-wrap
msgid "Messaging Home Services"
msgstr "Persönliche Kurznachrichtendienste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46433
#, no-wrap
msgid "znc"
msgstr "znc"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46437
msgid "The @uref{https://znc.in, ZNC bouncer} can be run as a daemon to manage your IRC presence.  With the @code{(gnu home services messaging)} service, you can configure ZNC to run upon login."
msgstr "Der @uref{https://znc.in, ZNC-Bouncer} kann als Daemon laufen, damit Sie auf IRC anwesend bleiben. Mit dem Dienst in @code{(gnu home services messaging)} können Sie bewirken, dass ZNC ab der Benutzeranmeldung läuft."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46439
msgid "You will have to provide a @file{~/.znc/configs/znc.conf} separately."
msgstr "Sie werden außerdem eine @file{~/.znc/configs/znc.conf} getrennt bereitstellen müssen."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46445
#, no-wrap
msgid "(service home-znc-service-type)\n"
msgstr "(service home-znc-service-type)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46447
#, no-wrap
msgid "home-znc-service-type"
msgstr "home-znc-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46450
msgid "This is the type of the ZNC home service, whose value is a @code{home-znc-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Persönlichen ZNC-Dienstes. Als Wert verwendet er ein @code{home-znc-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46452
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-znc-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-znc-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46454
msgid "Available @code{home-znc-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-znc-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46456
#, no-wrap
msgid "@code{znc} (default: @code{znc}) (type: file-like)"
msgstr "@code{znc} (Vorgabe: @code{znc}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46458
msgid "The ZNC package to use."
msgstr "Das zu benutzende ZNC-Paket."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46462
msgid "Extra options will be passed to @command{znc}, please run @command{man znc} for more information."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, die @command{znc} mitgegeben werden sollen. Führen Sie @command{man znc} aus, um weitere Informationen zu erhalten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46466 guix-git/doc/guix.texi:46467
#, no-wrap
msgid "Media Home Services"
msgstr "Persönliche Mediendienste"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46469
#, no-wrap
msgid "kodi"
msgstr "kodi"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46473
msgid "The @uref{https://kodi.tv, Kodi media center} can be run as a daemon on a media server.  With the @code{(gnu home services kodi)} service, you can configure Kodi to run upon login."
msgstr "Sie können das @uref{https://kodi.tv, Kodi-Media-Center} auf einem Medienserver als Daemon starten lassen. Mit dem Dienst aus @code{(gnu home services kodi)} richten Sie Kodi so ein, dass er mit der Benutzeranmeldung automatisch startet."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46481
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-kodi-service-type\n"
"  (home-kodi-configuration\n"
"   (extra-options '(\"--settings=\"<settings-file>\"))))\n"
msgstr ""
"(service home-kodi-service-type\n"
"  (home-kodi-configuration\n"
"   (extra-options '(\"--settings=\"<Datei-mit-Einstellungen>\"))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46483
#, no-wrap
msgid "home-kodi-service-type"
msgstr "home-kodi-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46486
msgid "This is the type of the Kodi home service, whose value is a @code{home-kodi-configuration} object."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des Persönlichen Kodi-Dienstes. Als Wert verwendet er ein @code{home-kodi-configuration}-Objekt."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46488
#, no-wrap
msgid "{Data Type} home-kodi-configuration"
msgstr "{Datentyp} home-kodi-configuration"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:46490
msgid "Available @code{home-kodi-configuration} fields are:"
msgstr "Verfügbare @code{home-kodi-configuration}-Felder sind:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46492
#, no-wrap
msgid "@code{kodi} (default: @code{kodi}) (type: file-like)"
msgstr "@code{kodi} (Vorgabe: @code{kodi}) (Typ: dateiartig)"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46494
msgid "The Kodi package to use."
msgstr "Das zu benutzende Kodi-Paket."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46498
msgid "Extra options will be passed to @command{kodi}, please run @command{man kodi} for more information."
msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenoptionen, mit denen @command{kodi} gestartet werden soll. Führen Sie @command{man kodi} aus, um weitere Informationen zu erhalten."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46502 guix-git/doc/guix.texi:46503
#, no-wrap
msgid "Networking Home Services"
msgstr "Persönliche Netzwerkdienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46507
msgid "This section lists services somewhat networking-related that you may use with Guix Home."
msgstr "In diesem Abschnitt werden Dienste aufgelistet, die irgendwie mit Netzwerkkommunikation zu tun haben und die Sie mit Guix Home verwenden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46513
msgid "The @code{(gnu home services syncthing)} module provides a service to set up the @uref{Syncthing, https://syncthing.net} continuous file backup service."
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services syncthing)} stellt einen Dienst bereit, mit dem @uref{Syncthing, https://syncthing.net} eingerichtet wird, das kontinuierlich Sicherungskopien von Dateien anlegt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46514
#, no-wrap
msgid "home-syncthing-service-type"
msgstr "home-syncthing-service-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46519
msgid "This is the service type for the @command{syncthing} daemon; it is the Home counterpart of the @code{syncthing-service-type} system service (@pxref{Networking Services, @code{syncthing-service-type}}).  The value for this service type is a @command{syncthing-configuration}."
msgstr "Dies ist der Diensttyp des @command{syncthing}-Daemons. Er ist das Gegenstück zu dem Systemdienst @code{syncthing-service-type}, aber als Persönlicher Dienst (siehe @ref{Networking Services, @code{syncthing-service-type}}). Der Wert für diesen Diensttyp ist eine @command{syncthing-configuration}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46521
msgid "Here is how you would set it up with the default configuration:"
msgstr "So würden Sie ihn mit der Vorgabekonfiguration einrichten:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46524
#, no-wrap
msgid "(service home-syncthing-service-type)\n"
msgstr "(service home-syncthing-service-type)\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46528
msgid "For a custom configuration, wrap you @code{syncthing-configuration} in @code{for-home}, as in this example:"
msgstr "Wenn Sie die Konfiguration anpassen möchten, umhüllen Sie Ihre @code{syncthing-configuration} in @code{for-home} wie in diesem Beispiel:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46533
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-syncthing-service-type\n"
"         (for-home\n"
"          (syncthing-configuration (logflags 5))))\n"
msgstr ""
"(service home-syncthing-service-type\n"
"         (for-home\n"
"          (syncthing-configuration (logflags 5))))\n"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46538
msgid "For details about @code{syncthing-configuration}, check out the documentation of the system service (@pxref{Networking Services, @code{syncthing-service-type}})."
msgstr "Nähere Informationen zur @code{syncthing-configuration} finden Sie in der Dokumentation des Systemdienstes (siehe @ref{Networking Services, @code{syncthing-service-type}})."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:46541 guix-git/doc/guix.texi:46542
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Home Services"
msgstr "Verschiedene Persönliche Dienste"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46545
msgid "This section lists Home services that lack a better place."
msgstr "Dieser Abschnitt führt Persönliche Dienste auf, die sich nicht besser kategorisieren ließen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46548
#, no-wrap
msgid "dictionary service, for Home"
msgstr "Wörterbuchdienst, mit Home"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46550
msgid "The @code{(gnu home services dict)} module provides the following service:"
msgstr "Das Modul @code{(gnu home services dict)} stellt den folgenden Dienst zur Verfügung:"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:46551
#, no-wrap
msgid "home-dicod-service-type"
msgstr "home-dicod-service-type"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46563
msgid "This service is a direct mapping of the @code{dicod-service-type} system service (@pxref{Miscellaneous Services, Dictionary Service}).  You can use it like this:"
msgstr "Dieser Dienst ist eine direkte Abbildung des Systemdienstes @code{dicod-service-type} (siehe @ref{Miscellaneous Services, Dictionary Service}). So können Sie ihn benutzen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46566
#, no-wrap
msgid "(service home-dicod-service-type)\n"
msgstr "(service home-dicod-service-type)\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46571
msgid "You may specify a custom configuration by providing a @code{dicod-configuration} record, exactly like for @code{dicod-service-type}, but wrapping it in @code{for-home}:"
msgstr "Dabei können Sie auch eine angepasste Konfiguration angeben, indem Sie ein @code{dicod-configuration}-Verbundsobjekt genau wie bei @code{dicod-service-type} angeben, es aber in @code{for-home} umhüllen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:46576
#, no-wrap
msgid ""
"(service home-dicod-service-type\n"
"         (for-home\n"
"          (dicod-configuration @dots{})))\n"
msgstr ""
"(service home-dicod-service-type\n"
"         (for-home\n"
"          (dicod-configuration @dots{})))\n"

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:46579
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix home}"
msgstr "@command{guix home} aufrufen"

#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:46581
#, no-wrap
msgid "guix home"
msgstr "guix home"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46586
msgid "Once you have written a home environment declaration (@pxref{Declaring the Home Environment,,,,}, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix home} command.  The synopsis is:"
msgstr "Sobald Sie eine Deklaration Ihrer Persönlichen Umgebung haben (siehe @ref{Declaring the Home Environment,,,,}), kann diese @dfn{instanziiert} werden, indem Sie den Befehl @command{guix home} aufrufen. Zusammengefasst:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46589
#, no-wrap
msgid "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
msgstr "guix home @var{Optionen}…@: @var{Aktion} @var{Datei}\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46596
msgid "@var{file} must be the name of a file containing a @code{home-environment} declaration.  @var{action} specifies how the home environment is instantiated, but there are few auxiliary actions which don't instantiate it.  Currently the following values are supported:"
msgstr "@var{Datei} muss der Name einer Datei sein, in der eine Persönliche Umgebung als @code{home-environment}-Objekt steht. @var{Aktion} gibt an, wie das Betriebssystem instanziiert wird (abgesehen von unterstützenden Aktionen, wo nichts instanziiert wird). Derzeit werden folgende Werte dafür unterstützt:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46601
msgid "Display available home service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
msgstr "Verfügbare Definitionen Persönlicher Dienste anzeigen, die zum angegebenen regulären Ausdruck passen, sortiert nach Relevanz:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46603
#, no-wrap
msgid "shell-profile"
msgstr "Shell-Profil"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46614
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix home search shell\n"
"name: home-shell-profile\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:100:2\n"
"extends: home-files\n"
"description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization of POSIX compliant login shells.\n"
"+ This service type can be extended with a list of file-like objects.\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix home search shell\n"
"name: home-shell-profile\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:100:2\n"
"extends: home-files\n"
"description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization of POSIX compliant login shells.\n"
"+ This service type can be extended with a list of file-like objects.\n"
"relevance: 6\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46620
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-fish\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:640:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure Fish, the friendly interactive shell.\n"
"relevance: 3\n"
"\n"
msgstr ""
"name: home-fish\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:640:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure Fish, the friendly interactive shell.\n"
"relevance: 3\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46626
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-zsh\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:290:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure Zsh.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
"name: home-zsh\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:290:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure Zsh.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46632
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-bash\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:508:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure GNU Bash.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
"name: home-bash\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:508:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure GNU Bash.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46639
msgid "As for @command{guix search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Wie auch bei @command{guix search} wird das Ergebnis im @code{recutils}-Format geliefert, so dass es leicht ist, die Ausgabe zu filtern (siehe @ref{Top, GNU-recutils-Datenbanken,, recutils, Handbuch von GNU recutils})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46644
msgid "Spawn a shell in an isolated environment---a @dfn{container}---containing your home as specified by @var{file}."
msgstr "Eine Shell in einer isolierten Umgebung@tie{}– einem @dfn{Container}@tie{}– öffnen, die die in @var{Datei} angegebene Persönliche Umgebung enthält."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46647
msgid "For example, this is how you would start an interactive shell in a container with your home:"
msgstr "Zum Beispiel würden Sie so eine interaktive Shell in einem Container starten, der Ihrer Persönlichen Umgebung entspricht:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46655
msgid "This is a throw-away container where you can lightheartedly fiddle with files; any changes made within the container, any process started---all this disappears as soon as you exit that shell."
msgstr "In diesem Wegwerf-Container können Sie Dateien nach Herzenslust verändern, denn innerhalb des Containers gemachte Änderungen oder gestartete Prozesse sind alle wieder weg, sobald Sie die Shell verlassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46657
msgid "As with @command{guix shell}, several options control that container:"
msgstr "Wie auch @command{guix shell} hält sich der Container an einige Befehlszeilenoptionen:"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46662
msgid "Enable networking within the container (it is disabled by default)."
msgstr "Netzwerkzugriff im Container erlauben (was nach Voreinstellung abgeschaltet ist)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46669
msgid "As with @command{guix shell}, make directory @var{source} of the host system available as @var{target} inside the container---read-only if you pass @option{--expose}, and writable if you pass @option{--share} (@pxref{Invoking guix shell, @option{--expose} and @option{--share}})."
msgstr "Wie bei @command{guix shell} wird das Verzeichnis unter @var{Quelle} vom Wirtssystem im Container als @var{Ziel} verfügbar gemacht. Bei @option{--expose} gibt es nur Lesezugriff und bei @option{--share} auch Schreibzugriff darauf (siehe @ref{Invoking guix shell, @option{--expose} und @option{--share}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46675
msgid "Additionally, you can run a command in that container, instead of spawning an interactive shell.  For instance, here is how you would check which Shepherd services are started in a throw-away home container:"
msgstr "Des Weiteren können Sie einen Befehl im Container ausführen lassen, anstatt eine interaktive Shell zu starten. Zum Beispiel würden Sie so überprüfen, welche Shepherd-Dienste im Persönlichen Wegwerf-Container gestartet werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46678
#, no-wrap
msgid "guix home container config.scm -- herd status\n"
msgstr "guix home container config.scm -- herd status\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46682
msgid "The command to run in the container must come after @code{--} (double hyphen)."
msgstr "Den Befehl, der im Container auszuführen ist, geben Sie nach zwei kurzen Strichen @code{--} an."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46687
msgid "Edit or view the definition of the given Home service types."
msgstr "Die Definition des angegebenen Persönlichen Dienstes bearbeiten oder anzeigen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46691
msgid "For example, the command below opens your editor, as specified by the @env{EDITOR} environment variable, on the definition of the @code{home-mcron} service type:"
msgstr "Beispielsweise öffnet folgender Befehl Ihren Editor, der mit der Umgebungsvariablen @env{EDITOR} gewählt werden kann, an der Stelle, wo der @code{home-mcron}-Diensttyp definiert ist:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46694
#, no-wrap
msgid "guix home edit home-mcron\n"
msgstr "guix home edit home-mcron\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46704
msgid "Build the home environment described in @var{file}, and switch to it.  Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-environment} declaration will be created in @file{~}.  If the file with the same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/@var{timestamp}-guix-home-legacy-configs-backup}, where @var{timestamp} is a current UNIX epoch time."
msgstr "Die in der @var{Datei} beschriebene Persönliche Umgebung erstellen und zu ihr wechseln. Wechseln bedeutet, dass das Aktivierungsskript ausgewertet wird und (in der Grundeinstellung) symbolische Verknüpfungen auf Konfigurationsdateien, die anhand der Deklaration der Persönlichen Umgebung im @code{home-environment}-Objekt erzeugt werden, in @file{~} angelegt werden. Wenn die Datei mit demselben Pfad bereits im Persönlichen Verzeichnis existiert, wird sie nach @file{~/@var{Zeitstempel}-guix-home-legacy-configs-backup} verschoben. Dabei ist @var{Zeitstempel} eine Zeitangabe seit der UNIX-Epoche."

#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:46709
msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix home reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Es ist sehr zu empfehlen, @command{guix pull} einmal auszuführen, bevor Sie @command{guix home reconfigure} zum ersten Mal aufrufen (siehe @ref{Invoking guix pull})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46716
msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}.  The command starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop @var{service}} or @code{herd restart @var{service}})."
msgstr "Dieser Befehl setzt die in der @var{Datei} festgelegte Konfiguration vollständig um. Der Befehl startet die in der @var{Datei} angegebenen Shepherd-Dienste, die aktuell nicht laufen; bei aktuell laufenden Diensten wird sichergestellt, dass sie aktualisiert werden, sobald sie das nächste Mal angehalten wurden (z.B.@: durch @code{herd stop @var{Dienst}} oder @code{herd restart @var{Dienst}})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46722
msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix home list-generations}).  If that generation already exists, it will be overwritten.  This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Dieser Befehl erzeugt eine neue Generation, deren Nummer (wie @command{guix home list-generations} sie anzeigt) um eins größer als die der aktuellen Generation ist. Wenn die so nummerierte Generation bereits existiert, wird sie überschrieben. Dieses Verhalten entspricht dem von @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46723
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of the home environment"
msgstr "Provenienzverfolgung, der Persönlichen Umgebung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46728
msgid "Upon completion, the new home is deployed under @file{~/.guix-home}.  This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available.  You can view the provenance information by running:"
msgstr "Nach Abschluss wird die neue Persönliche Umgebung unter @file{~/.guix-home} verfügbar gemacht. Das Verzeichnis enthält @dfn{Provenienz-Metadaten}: Dazu gehören die Liste der Kanäle, die benutzt wurden (siehe @ref{Channels}) und die @var{Datei} selbst, wenn sie verfügbar ist. Sie können die Provenienzinformationen auf diese Weise ansehen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46731
#, no-wrap
msgid "guix home describe\n"
msgstr "guix home describe\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46737
msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built.  In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your home environment with:"
msgstr "Diese Informationen sind nützlich, falls Sie später inspizieren möchten, wie diese spezielle Generation erstellt wurde. Falls die @var{Datei} eigenständig ist, also keine anderen Dateien zum Funktionieren braucht, dann können Sie tatsächlich die Generation @var{n} Ihrer Persönlichen Umgebung später erneut erstellen mit:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46743
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine \\\n"
"  -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
"  home reconfigure \\\n"
"  /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
"\n"
msgstr ""
"guix time-machine \\\n"
"  -C /var/guix/profiles/per-user/@var{Benutzer}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
"  home reconfigure \\\n"
"  /var/guix/profiles/per-user/@var{Benutzer}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
"\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46750
msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your home is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}."
msgstr "Sie können sich das als eine Art eingebaute Versionskontrolle vorstellen! Ihre Persönliche Umgebung ist nicht nur ein binäres Erzeugnis: @emph{Es enthält seinen eigenen Quellcode}."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46756
#, no-wrap
msgid "home generations"
msgstr "Generationen von Persönlichen Umgebungen"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46759
msgid "Switch to an existing home generation.  This action atomically switches the home profile to the specified home generation."
msgstr "Zu einer bestehenden Generation der Persönlichen Umgebung wechseln. Diese Aktion wechselt das Profil der Persönlichen Umgebung atomar auf die angegebene Generation der Persönlichen Umgebung."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46763
msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number.  For example, the following invocation would switch to home generation 7:"
msgstr "Die Zielgeneration kann ausdrücklich über ihre Generationsnummer angegeben werden. Zum Beispiel würde folgender Aufruf einen Wechsel zur Generation 7 der Persönlichen Umgebung bewirken:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46766
#, no-wrap
msgid "guix home switch-generation 7\n"
msgstr "guix home switch-generation 7\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46777
#, no-wrap
msgid "guix home switch-generation -- -1\n"
msgstr "guix home switch-generation -- -1\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46786
msgid "Switch to the preceding home generation.  This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
msgstr "Zur vorhergehenden Generation der Persönlichen Umgebung wechseln. Dies ist die Umkehrung von @command{reconfigure} und tut genau dasselbe wie @command{switch-generation} mit dem Argument @code{-1} aufzurufen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46788
#, no-wrap
msgid "deleting home generations"
msgstr "Löschen von Generationen der Persönlichen Umgebung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46793
msgid "Delete home generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
msgstr "Generationen der Persönlichen Umgebung löschen, wodurch diese zu Kandidaten für den Müllsammler werden (siehe @ref{Invoking guix gc} für Informationen, wie Sie den „Müllsammler“ laufen lassen)."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46797
msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}).  With no arguments, all home generations but the current one are deleted:"
msgstr "Es funktioniert auf die gleiche Weise wie @samp{guix package --delete-generations} (siehe @ref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). Wenn keine Argumente angegeben werden, werden alle Generationen der Persönlichen Umgebung außer der aktuellen gelöscht:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46800
#, no-wrap
msgid "guix home delete-generations\n"
msgstr "guix home delete-generations\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46804
msgid "You can also select the generations you want to delete.  The example below deletes all the home generations that are more than two months old:"
msgstr "Sie können auch eine Auswahl treffen, welche Generationen Sie löschen möchten. Das folgende Beispiel hat die Löschung aller Generationen der Persönlichen Umgebung zur Folge, die älter als zwei Monate sind:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46807
#, no-wrap
msgid "guix home delete-generations 2m\n"
msgstr "guix home delete-generations 2m\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46813
msgid "Build the derivation of the home environment, which includes all the configuration files and programs needed.  This action does not actually install anything."
msgstr "Die Ableitung der Persönlichen Umgebung erstellen, einschließlich aller Konfigurationsdateien und Programme, die benötigt werden. Diese Aktion installiert jedoch nichts davon."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46817
msgid "Describe the current home generation: its file name, as well as provenance information when available."
msgstr "Die aktuelle Generation der Persönlichen Umgebung beschreiben: ihren Dateinamen sowie Provenienzinformationen, falls verfügbar."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46824
msgid "To show installed packages in the current home generation's profile, the @code{--list-installed} flag is provided, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-installed} (@pxref{Invoking guix package}).  For instance, the following command shows a table of all the packages with ``emacs'' in their name that are installed in the current home generation's profile:"
msgstr "Um installierte Pakete im Profil der aktuellen Persönlichen Generation zu finden, wird die Befehlszeilenoption @code{--list-installed} angeboten, deren Syntax dieselbe ist wie bei @command{guix package --list-installed} (siehe @ref{Invoking guix package}). Zum Beispiel zeigt der folgende Befehl eine Tabelle mit allen Paketen, deren Name „emacs“ enthält und die ins Profil der aktuellen Persönlichen Generation installiert sind, an:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46827
#, no-wrap
msgid "guix home describe --list-installed=emacs\n"
msgstr "guix home describe --list-installed=emacs\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46834
msgid "List a summary of each generation of the home environment available on disk, in a human-readable way.  This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Eine für Menschen verständliche Zusammenfassung jeder auf der Platte verfügbaren Generation der Persönlichen Umgebung ausgeben. Dies ähnelt der Befehlszeilenoption @option{--list-generations} von @command{guix package} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46842
#, no-wrap
msgid "guix home list-generations 10d\n"
msgstr "guix home list-generations 10d\n"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46848
msgid "The @code{--list-installed} flag may also be specified, with the same syntax that is used in @command{guix home describe}.  This may be helpful if trying to determine when a package was added to the home profile."
msgstr "Sie können auch die Befehlszeilenoption @code{--list-installed} angeben mit derselben Syntax wie in @command{guix home describe}. Das kann nützlich sein, wenn Sie herausfinden möchten, wann ein bestimmtes Paket zum Persönlichen Profil hinzukam."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:46849
#, no-wrap
msgid "import"
msgstr "import"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46856
msgid "Generate a @dfn{home environment} from the packages in the default profile and configuration files found in the user's home directory.  The configuration files will be copied to the specified directory, and a @file{home-configuration.scm} will be populated with the home environment.  Note that not every home service that exists is supported (@pxref{Home Services})."
msgstr "Eine Deklaration der Persönlichen Umgebung anhand der Pakete im Standardprofil und der Konfigurationsdateien im Persönlichen Verzeichnis des Benutzers anlegen. Dabei werden die Konfigurationsdateien in das angegebene Verzeichnis kopiert und eine @file{home-configuration.scm} wird darin mit dem, was die Persönliche Umgebung ausmacht, gefüllt. Beachten Sie, dass @code{guix home import} nicht alle Persönlichen Dienste, die es gibt, unterstützt (siehe @ref{Home Services})."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46860
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix home import ~/guix-config\n"
"guix home: '/home/alice/guix-config' populated with all the Home configuration files\n"
msgstr ""
"$ guix home import ~/guix-config\n"
"guix home: Alle Konfigurationsdateien für die Persönliche Umgebung wurden in „/home/alice/guix-config“ geschrieben\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46866
msgid "And there's more! @command{guix home} also provides the following sub-commands to visualize how the services of your home environment relate to one another:"
msgstr "Es gibt noch mehr zu sehen! Mit @command{guix home} können Sie folgende Unterbefehle benutzen, um zu visualisieren, wie die Dienste Ihrer Persönlichen Umgebung voneinander abhängen:"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46868
#, no-wrap
msgid "service extension graph, of a home environment"
msgstr "Diensterweiterungsgraph, der Persönlichen Umgebung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46876
msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the home environment defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions).  By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
msgstr "Auf die Standardausgabe den @dfn{Diensterweiterungsgraphen} der in der @var{Datei} definierten Persönlichen Umgebung ausgeben (siehe @ref{Service Composition} für mehr Informationen zu Diensterweiterungen). Vorgegeben ist, ihn im Dot-/Graphviz-Format auszugeben, aber Sie können ein anderes Format mit @option{--graph-backend} auswählen, genau wie bei @command{guix graph} (siehe @ref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46881
#, no-wrap
msgid "guix home extension-graph @var{file} | xdot -\n"
msgstr "guix home extension-graph @var{Datei} | xdot -\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46885
#, no-wrap
msgid "Shepherd dependency graph, for a home environment"
msgstr "Abhängigkeitsgraph, der Persönlichen Umgebung"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46890
msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the home environment defined in @var{file}.  @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
msgstr "Auf die Standardausgabe den @dfn{Abhängigkeitsgraphen} der Shepherd-Dienste der in der @var{Datei} definierten Persönlichen Umgebung ausgeben. Siehe @ref{Shepherd Services} für mehr Informationen sowie einen Beispielgraphen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46906
msgid "Consider the home-environment @var{expr} evaluates to.  This is an alternative to specifying a file which evaluates to a home environment."
msgstr "Als Konfiguration der Persönlichen Umgebung das @code{home-environment}-Objekt betrachten, zu dem der @var{Ausdruck} ausgewertet wird. Dies ist eine Alternative dazu, die Konfiguration in einer Datei festzulegen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46909
msgid "Instruct @command{guix home reconfigure} to allow system downgrades."
msgstr "An @command{guix home reconfigure} die Anweisung erteilen, Systemherabstufungen zuzulassen."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:46916
msgid "Just like @command{guix system}, @command{guix home reconfigure}, by default, prevents you from downgrading your home to older or unrelated revisions compared to the channel revisions that were used to deploy it---those shown by @command{guix home describe}.  Using @option{--allow-downgrades} allows you to bypass that check, at the risk of downgrading your home---be careful!"
msgstr "Genau wie bei @command{guix system} verhindert @command{guix home reconfigure} standardmäßig, dass Sie Ihre Persönliche Umgebung herabstufen auf ältere Versionen oder auf Versionen, die mit den Kanalversionen Ihrer vorigen Persönlichen Umgebung (@command{guix home describe} zeigt diese) @emph{nicht} zusammenhängen. Sie können @option{--allow-downgrades} angeben, um die Überprüfung zu umgehen, und tragen dann selbst die Schuld, wenn Sie Ihre Persönliche Umgebung herabstufen. Vorsicht ist geboten!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46922
#, no-wrap
msgid "documentation, searching for"
msgstr "Dokumentation, Suche danach"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46923
#, no-wrap
msgid "searching for documentation"
msgstr "Suchen nach Dokumentation"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46924
#, no-wrap
msgid "Info, documentation format"
msgstr "Info, Dokumentationsformat"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46925
#, no-wrap
msgid "man pages"
msgstr "man-Pages (Handbuchseiten)"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:46926
#, no-wrap
msgid "manual pages"
msgstr "Handbuchseiten („Man-Pages“)"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46933
msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation.  There are two main documentation formats: ``Info'', a browsable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix.  Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
msgstr "In den meisten Fällen liegt den mit Guix installierten Paketen auch Dokumentation bei, die diese beschreibt. Die zwei üblichsten Formate für Dokumentation sind „Info“, ein durchsuchbares Hypertextformat, das für GNU-Software benutzt wird, und sogenannte „Handbuchseiten“ (englisch „Manual Pages“, kurz Man-Pages), das linear aufgebaute Dokumentationsformat, das auf Unix traditionell mitgeliefert wird. Info-Handbücher können mit dem Befehl @command{info} oder mit Emacs abgerufen werden, auf Handbuchseiten kann mit dem Befehl @command{man} zugegriffen werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46937
msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword.  For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
msgstr "Sie können die Dokumentation von auf Ihrem System installierter Software nach einem Schlüsselwort durchsuchen. Zum Beispiel suchen Sie mit folgendem Befehl in den Info-Handbüchern nach „TLS“."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46945
#, no-wrap
msgid ""
"$ info -k TLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ info -k TLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46951
msgid "The command below searches for the same keyword in man pages@footnote{The database searched by @command{man -k} is only created in profiles that contain the @code{man-db} package.}:"
msgstr "Mit folgendem Befehl suchen Sie dasselbe Schlüsselwort in Handbuchseiten@footnote{Die von @command{man -k} durchsuchte Datenbank wird nur erstellt, wenn Ihre Umgebung das Paket @code{man-db} enthält.}:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46957
#, no-wrap
msgid ""
"$ man -k TLS\n"
"SSL (7)              - OpenSSL SSL/TLS library\n"
"certtool (1)         - GnuTLS certificate tool\n"
"@dots {}\n"
msgstr ""
"$ man -k TLS\n"
"SSL (7)              - OpenSSL SSL/TLS library\n"
"certtool (1)         - GnuTLS certificate tool\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46963
msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
msgstr "Diese Suchvorgänge finden ausschließlich lokal auf Ihrem Rechner statt, wodurch gewährleistet ist, dass die Fundstellen zur von Ihnen auch tatsächlich installierten Software passen, Sie für den Zugriff keine Internetverbindung brauchen und Datenschutz gewährleistet bleibt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46966
msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
msgstr "Sobald Sie die Fundstellen kennen, können Sie zum Beispiel so die entsprechende Dokumentation anzeigen lassen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46969
#, no-wrap
msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46973
msgid "or:"
msgstr "oder"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:46976
#, no-wrap
msgid "$ man certtool\n"
msgstr "$ man certtool\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46984
msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages.  The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals.  @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
msgstr "Info-Handbücher sind in Abschnitte unterteilt und verfügen über Register sowie Hyperlinks, wie jene, die Sie auch von Webseiten kennen. Der @command{info}-Betrachter (siehe @ref{Top, Info-Betrachter,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) und sein Gegenstück für Emacs (siehe @ref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) verfügen über leicht erlernbare Tastenkürzel, mit denen Sie in Handbüchern navigieren können. Siehe @ref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction} für eine Einführung in die Info-Navigation."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:46993
msgid "The packages and systems built by Guix are intended, like most computer programs, to run on a CPU with a specific instruction set, and under a specific operating system.  Those programs are often also targeting a specific kernel and system library.  Those constraints are captured by Guix in @code{platform} records."
msgstr "Wir erstellen mit Guix Pakete und Systeme, die, wie die meisten anderen Computerprogramme auch, auf einen festgelegten Befehlssatz eines Prozessors und auf ein festgelegtes Betriebssystem abzielen. Oft laufen sie sogar auf einem bestimmten Kernel und einer bestimmten Systembibliothek. Diese Einschränkungen fasst Guix in @code{platform}-Verbundsobjekten zusammen."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:47000
#, no-wrap
msgid "@code{platform} Reference"
msgstr "@code{platform}-Referenz"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47006
msgid "The @code{platform} data type describes a @dfn{platform}: an @acronym{ISA, instruction set architecture}, combined with an operating system and possibly additional system-wide settings such as the @acronym{ABI, application binary interface}."
msgstr "Mit dem @code{platform}-Datentyp wird eine @dfn{Plattform} beschrieben: ein Befehlssatz („Instruction Set Architecture“, ISA) zusammen mit einem Betriebssystem und möglicherweise weiteren systemweiten Einstellungen wie ihrer Binärschnittstelle („Application Binary Interface“, ABI)."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47007
#, no-wrap
msgid "{Data Type} platform"
msgstr "{Datentyp} platform"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47009
msgid "This is the data type representing a platform."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Plattform."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47015
msgid "This field specifies the platform's GNU triplet as a string (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Mit diesem Feld legt man das der Plattform entsprechende GNU-Tripel als Zeichenkette fest (siehe @ref{Specifying Target Triplets, GNU-Tripel für configure,, autoconf, Autoconf})."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47019
msgid "This string is the system type as it is known to Guix and passed, for instance, to the @option{--system} option of most commands."
msgstr "Diese Zeichenkette ist der Systemtyp, den man in Guix verwendet und zum Beispiel an die Befehlszeilenoption @option{--system} bei den meisten Befehlen übergibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47023
msgid "It usually has the form @code{\"@var{cpu}-@var{kernel}\"}, where @var{cpu} is the target CPU and @var{kernel} the target operating system kernel."
msgstr "Dessen Form entspricht meistens @code{\"@var{CPU}-@var{Kernel}\"}, wobei @var{CPU} den Prozessor eines Zielrechners angibt und @var{Kernel} den Betriebssystem-Kernel eines Zielrechners angibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47027
msgid "It can be for instance @code{\"aarch64-linux\"} or @code{\"armhf-linux\"}.  You will encounter system types when you perform native builds (@pxref{Native Builds})."
msgstr "Möglich ist zum Beispiel @code{\"aarch64-linux\"} oder @code{\"armhf-linux\"}. Systemtypen brauchen Sie, wenn Sie nativ erstellen möchten (siehe @ref{Native Builds})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47028
#, no-wrap
msgid "@code{linux-architecture} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{linux-architecture} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47032
msgid "This optional string field is only relevant if the kernel is Linux.  In that case, it corresponds to the ARCH variable used when building Linux, @code{\"mips\"} for instance."
msgstr "Diese optionale Zeichenkette interessiert nur, wenn Linux als Kernel festgelegt ist. In diesem Fall entspricht sie der ARCH-Variablen, die benutzt wird, wenn Linux erstellt wird. Ein Beispiel ist @code{\"mips\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47033
#, no-wrap
msgid "@code{rust-target} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{rust-target} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47037
msgid "This optional string field is used to determine which rust target is best supported by this platform.  For example, the base level system targeted by @code{armhf-linux} system is closest to @code{armv7-unknown-linux-gnueabihf}."
msgstr "Diese optionale Zeichenkette gibt an, was Rust als Zielsystem (Target) auf dieser Plattform am besten verwenden soll. Zum Beispiel ist das gemeinsame System („base level system“), das für ein @code{armhf-linux}-System als Ziel genommen wird, zu @code{armv7-unknown-linux-gnueabihf} am nächsten."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:47038
#, no-wrap
msgid "glibc-dynamic-linker"
msgstr "glibc-dynamic-linker"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47042
msgid "This field is the name of the GNU C Library dynamic linker for the corresponding system, as a string.  It can be @code{\"/lib/ld-linux-armhf.so.3\"}."
msgstr "Dieses Feld enthält den Namen des dynamischen Binders der GNU-C-Bibliothek des entsprechenden Systems in Form einer Zeichenkette. Ein Beispiel ist @code{\"/lib/ld-linux-armhf.so.3\"}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47051
msgid "The @code{(guix platforms @dots{})} modules export the following variables, each of which is bound to a @code{platform} record."
msgstr "Die Module namens @code{(guix platforms …)} exportieren die folgenden Variablen, von denen jede an ein @code{platform}-Verbundsobjekt gebunden ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47052
#, no-wrap
msgid "armv7-linux"
msgstr "armv7-linux"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47054
msgid "Platform targeting ARM v7 CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf ARMv7-Prozessoren ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47058
msgid "Platform targeting ARM v8 CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf ARMv8-Prozessoren ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47060
#, no-wrap
msgid "mips64-linux"
msgstr "mips64-linux"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47062
msgid "Platform targeting MIPS little-endian 64-bit CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf MIPS-64-Bit-Prozessoren in Little-Endian ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47064
#, no-wrap
msgid "powerpc-linux"
msgstr "powerpc-linux"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47066
msgid "Platform targeting PowerPC big-endian 32-bit CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf PowerPC-32-Bit-Prozessoren in Big-Endian ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47070
msgid "Platform targeting PowerPC little-endian 64-bit CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf PowerPC-64-Bit-Prozessoren in Little-Endian ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47074
msgid "Platform targeting RISC-V 64-bit CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf RISC-V-64-Bit-Prozessoren ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47078
msgid "Platform targeting x86 CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf x86-Prozessoren ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47082
msgid "Platform targeting x86 64-bit CPU running GNU/Linux."
msgstr "Diese Plattform zielt auf x86-64-Bit-Prozessoren ab, auf denen GNU/Linux läuft."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47084
#, no-wrap
msgid "i686-mingw"
msgstr "i686-mingw"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47087
msgid "Platform targeting x86 CPU running Windows, with run-time support from MinGW."
msgstr "Diese Plattform zielt auf x86-Prozessoren ab, die die Laufzeitunterstützung durch MinGW nutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47089
#, no-wrap
msgid "x86_64-mingw"
msgstr "x86_64-mingw"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47092
msgid "Platform targeting x86 64-bit CPU running Windows, with run-time support from MinGW."
msgstr "Diese Plattform zielt auf x86-64-Bit-Prozessoren ab, die die Laufzeitunterstützung durch MinGW nutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47097
msgid "Platform targeting x86 CPU running GNU/Hurd (also referred to as ``GNU'')."
msgstr "Diese Plattform zielt auf x86-Prozessoren ab, auf denen GNU/Hurd läuft (was auch als „GNU“ bezeichnet wird)."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47099
#, no-wrap
msgid "avr"
msgstr "avr"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47102
msgid "Platform targeting AVR CPUs without an operating system, with run-time support from AVR Libc."
msgstr "Diese Plattform zielt auf AVR-Prozessoren ohne Betriebssystem ab, die die Laufzeitunterstützung durch die AVR-Libc nutzen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47104
#, no-wrap
msgid "or1k-elf"
msgstr "or1k-elf"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47107
msgid "Platform targeting OpenRISC 1000 CPU without an operating system and without a C standard library."
msgstr "Diese Plattform zielt auf OpenRISC-1000-Prozessoren ohne Betriebssystem und ohne C-Standardbibliothek ab."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47112
#, no-wrap
msgid "system images"
msgstr "Systemabbilder"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47124
msgid "When it comes to installing Guix System for the first time on a new machine, you can basically proceed in three different ways.  The first one is to use an existing operating system on the machine to run the @command{guix system init} command (@pxref{Invoking guix system}).  The second one, is to produce an installation image (@pxref{Building the Installation Image}). This is a bootable system which role is to eventually run @command{guix system init}.  Finally, the third option would be to produce an image that is a direct instantiation of the system you wish to run.  That image can then be copied on a bootable device such as an USB drive or a memory card.  The target machine would then directly boot from it, without any kind of installation procedure."
msgstr "Wenn Sie beabsichtigen, Guix System zum ersten Mal auf einer neuen Maschine zu installieren, gibt es im Grunde drei Möglichkeiten, wie Sie vorgehen können. Erstens können Sie ausgehend von einem bestehenden Betriebssystem, das sich bereits auf der Maschine befindet, den Befehl @command{guix system init} aufrufen (siehe @ref{Invoking guix system}). Die zweite Möglichkeit ist, ein Installationsabbild vorzubereiten (siehe @ref{Building the Installation Image}). Von diesem bootfähigen System aus wird dann schließlich @command{guix system init} durchgeführt. Zu guter Letzt bleibt eine dritte Möglichkeit: Sie bereiten ein Abbild vor, das direkt eine Instanz des gewünschten Systems enthält. Sie kopieren das Abbild dann auf ein bootfähiges Gerät, sagen wir ein USB-Laufwerk oder eine Speicherkarte, und der Zielrechner bootet direkt davon. Eine Installationsprozedur findet @emph{nicht} statt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47133
msgid "The @command{guix system image} command is able to turn an operating system definition into a bootable image.  This command supports different image types, such as @code{mbr-hybrid-raw}, @code{iso9660} and @code{docker}.  Any modern @code{x86_64} machine will probably be able to boot from an @code{iso9660} image.  However, there are a few machines out there that require specific image types.  Those machines, in general using @code{ARM} processors, may expect specific partitions at specific offsets."
msgstr "Mit dem Befehl @command{guix system image} sind Sie in der Lage, aus einer Betriebssystemdefinition ein bootfähiges Abbild, englisch „Image“, anzufertigen. Der Befehl kann mehrere Typen von Abbild bereitstellen wie @code{mbr-hybrid-raw}, @code{iso9660} oder @code{docker}. Jede aktuelle @code{x86_64}-Maschine dürfte von einem @code{iso9660}-Abbild aus starten können. Jedoch gibt es auch Maschinen da draußen, für die eigens zugeschnittene Abbildtypen vonnöten sind. In der Regel haben diese Maschinen @code{ARM}-Prozessoren und sie setzen eventuell voraus, dass bestimmte Partitionen an je einem bestimmten Versatz zu finden sind."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47136
msgid "This chapter explains how to define customized system images and how to turn them into actual bootable images."
msgstr "In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie eigene Abbildtypen definieren können und wie Sie daraus bootfähige Images erstellen lassen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47149
msgid "The @code{image} record, described right after, allows you to define a customized bootable system image."
msgstr "Der nun beschriebene Verbundstyp @code{image} ermöglicht es, ein angepasstes, bootfähiges Systemabbild zu definieren."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47150
#, no-wrap
msgid "{Data Type} image"
msgstr "{Datentyp} image"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47152
msgid "This is the data type representing a system image."
msgstr "Dieser Datentyp steht für ein Systemabbild."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47154
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47157
msgid "The image name as a symbol, @code{'my-iso9660} for instance.  The name is optional and it defaults to @code{#false}."
msgstr "Der Name, den das Abbild tragen soll, als Symbol; zum Beispiel @code{'my-iso9660}. Der Name ist optional; vorgegeben ist @code{#false}."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47160
msgid "The image format as a symbol.  The following formats are supported:"
msgstr "Das Abbildformat als Symbol. Folgende Abbildformate werden unterstützt:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47162
#, no-wrap
msgid "@code{disk-image}, a raw disk image composed of one or multiple"
msgstr "@code{disk-image}, ein rohes Disk-Image aus einer oder mehreren"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47164
msgid "partitions."
msgstr "Partitionen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47165
#, no-wrap
msgid "@code{compressed-qcow2}, a compressed qcow2 image composed of"
msgstr "@code{compressed-qcow2}, ein komprimiertes Abbild im qcow2-Format, das aus"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47167
msgid "one or multiple partitions."
msgstr "einer oder mehreren Partitionen besteht."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47168
#, no-wrap
msgid "@code{docker}, a Docker image."
msgstr "@code{docker}, ein Abbild für Docker."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47170
#, no-wrap
msgid "@code{iso9660}, an ISO-9660 image."
msgstr "@code{iso9660}, ein Abbild im ISO-9660-Format."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47172
#, no-wrap
msgid "@code{tarball}, a tar.gz image archive."
msgstr "@code{tarball}, ein Abbild als tar.gz-Archiv."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47174
#, no-wrap
msgid "@code{wsl2}, a WSL2 image."
msgstr "@code{wsl2}, ein Abbild für WSL2."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47178
#, no-wrap
msgid "@code{platform} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{platform} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47182
msgid "The @code{platform} record the image is targeting (@pxref{Platforms}), @code{aarch64-linux} for instance.  By default, this field is set to @code{#false} and the image will target the host platform."
msgstr "Welchem @code{platform}-Verbundsobjekt der/die Zielrechner des Abbilds entsprechen (siehe @ref{Platforms}); zum Beispiel @code{aarch64-linux}. Nach Vorgabe steht dieses Feld auf @code{#false}, so dass das Abbild dieselbe Plattform wie beim Wirtssystem als Ziel annimmt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47183 guix-git/doc/guix.texi:47245
#, no-wrap
msgid "@code{size} (default: @code{'guess})"
msgstr "@code{size} (Vorgabe: @code{'guess})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47187
msgid "The image size in bytes or @code{'guess}.  The @code{'guess} symbol, which is the default, means that the image size will be inferred based on the image content."
msgstr "Die Größe des Abbilds in Bytes oder das Symbol @code{'guess}. Wenn @code{'guess} angegeben wird, was vorgegeben ist, wird das Abbild so groß wie es der Inhalt des Abbilds vorgibt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47190
msgid "The image's @code{operating-system} record that is instantiated."
msgstr "Das @code{operating-system}-Verbundsobjekt, das für das Abbild instanziiert wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47191
#, no-wrap
msgid "@code{partition-table-type} (default: @code{'mbr})"
msgstr "@code{partition-table-type} (Vorgabe: @code{'mbr})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47194
msgid "The image partition table type as a symbol.  Possible values are @code{'mbr} and @code{'gpt}.  It default to @code{'mbr}."
msgstr "Der Partitionstabellentyp für das Abbild als ein Symbol. Mögliche Werte sind @code{'mbr} und @code{'gpt}. Vorgegeben ist @code{'mbr}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47195
#, no-wrap
msgid "@code{partitions} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{partitions} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47198
msgid "The image partitions as a list of @code{partition} records (@pxref{partition Reference})."
msgstr "Die Partitionen auf dem Abbild als eine Liste von @code{partition}-Verbundsobjekten (siehe @ref{partition Reference})."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47199
#, no-wrap
msgid "@code{compression?} (default: @code{#true})"
msgstr "@code{compression?} (Vorgabe: @code{#true})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47203
msgid "Whether the image content should be compressed, as a boolean.  It defaults to @code{#true} and only applies to @code{'iso9660} image formats."
msgstr "Ob der Inhalt des Abbilds komprimiert werden soll, angegeben als Boolescher Ausdruck. Vorgegeben ist @code{#true} und die Wahl hat nur einen Einfluss, wenn das Abbildformat @code{'iso9660} lautet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47204
#, no-wrap
msgid "@code{volatile-root?} (default: @code{#true})"
msgstr "@code{volatile-root?} (Vorgabe: @code{#true})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47206
msgid "Whether the image root partition should be made volatile, as a boolean."
msgstr "Ob die Wurzelpartition auf dem Abbild flüchtig sein soll, angegeben als Boolescher Ausdruck."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47211
msgid "This is achieved by using a RAM backed file system (overlayfs) that is mounted on top of the root partition by the initrd.  It defaults to @code{#true}.  When set to @code{#false}, the image root partition is mounted as read-write partition by the initrd."
msgstr "Dazu wird ein im Arbeitsspeicher vorgehaltenes Dateisystem (overlayfs) über der Wurzelpartition durch die initrd eingebunden. Vorgegeben ist @code{#true}. Wenn es auf @code{#false} gesetzt ist, wird die Wurzelpartition auf dem Abbild mit Lese- @emph{und} Schreibzugriff von der initrd eingebunden."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47212
#, no-wrap
msgid "@code{shared-store?} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{shared-store?} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47219
msgid "Whether the image's store should be shared with the host system, as a boolean.  This can be useful when creating images dedicated to virtual machines.  When set to @code{#false}, which is the default, the image's @code{operating-system} closure is copied to the image.  Otherwise, when set to @code{#true}, it is assumed that the host store will be made available at boot, using a @code{9p} mount for instance."
msgstr "Ob der Store auf dem Abbild mit dem Wirtssystem geteilt werden soll, angegeben als Boolescher Ausdruck. Das können Sie dann gebrauchen, wenn Sie Abbilder für virtuelle Maschinen erstellen. Wenn es auf @code{#false} steht, wie es vorgegeben ist, dann wird der Abschluss des erstellten @code{operating-system} auf das Abbild kopiert. Wenn es dagegen auf @code{#true} steht, wird angenommen, dass der Store des Wirtssystems beim Start zur Verfügung gestellt werden wird, zum Beispiel, indem er als @code{9p}-Einhängepunkt eingebunden wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47220
#, no-wrap
msgid "@code{shared-network?} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{shared-network?} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47224
msgid "Whether to use the host network interfaces within the image, as a boolean.  This is only used for the @code{'docker} image format.  It defaults to @code{#false}."
msgstr "Ob die Netzwerkschnittstelle des Wirtssystems mit dem Abbild geteilt wird, angegeben als Boolescher Ausdruck. Dies hat nur einen Einfluss, wenn als Abbildformat @code{'docker} verwendet wird. Vorgegeben ist @code{#false}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47225
#, no-wrap
msgid "@code{substitutable?} (default: @code{#true})"
msgstr "@code{substitutable?} (Vorgabe: @code{#true})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47228
msgid "Whether the image derivation should be substitutable, as a boolean.  It defaults to @code{true}."
msgstr "Ob für die Ableitung des Abbilds Substitute benutzt werden können, angegeben als Boolescher Ausdruck. Vorgegeben ist @code{true}."

#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:47237
#, no-wrap
msgid "@code{partition} Reference"
msgstr "@code{partition}-Referenz"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47240
msgid "In @code{image} record may contain some partitions."
msgstr "Ein @code{image}-Verbundsobjekt kann Partitionen enthalten."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47241
#, no-wrap
msgid "{Data Type} partition"
msgstr "{Datentyp} partition"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47243
msgid "This is the data type representing an image partition."
msgstr "Dieser Datentyp steht für eine Partition auf einem Abbild."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47249
msgid "The partition size in bytes or @code{'guess}.  The @code{'guess} symbol, which is the default, means that the partition size will be inferred based on the partition content."
msgstr "Die Größe der Partition in Bytes oder das Symbol @code{'guess}. Wenn @code{'guess} angegeben wird, was vorgegeben ist, wird die Partition so groß wie es der Inhalt der Partition vorgibt."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47250
#, no-wrap
msgid "@code{offset} (default: @code{0})"
msgstr "@code{offset} (Vorgabe: @code{0})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47254
msgid "The partition's start offset in bytes, relative to the image start or the previous partition end.  It defaults to @code{0} which means that there is no offset applied."
msgstr "Bei welchem Versatz in Bytes die Partition losgeht, relativ zum Anfang des Abbilds oder zum Ende der vorherigen Partition. Vorgegeben ist @code{0}, wodurch kein Versatz gelassen wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47255
#, no-wrap
msgid "@code{file-system} (default: @code{\"ext4\"})"
msgstr "@code{file-system} (Vorgabe: @code{\"ext4\"})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47260
msgid "The partition file system as a string, defaulting to @code{\"ext4\"}.  The supported values are @code{\"vfat\"}, @code{\"fat16\"}, @code{\"fat32\"} and @code{\"ext4\"}.  @code{\"vfat\"}, @code{\"fat16\"} and @code{\"fat32\"} partitions without the @code{'esp} flag are by default LBA compatible."
msgstr "Das Dateisystem der Partition als eine Zeichenkette; vorgegeben ist @code{\"ext4\"}. Als Wert werden @code{\"vfat\"}, @code{\"fat16\"}, @code{\"fat32\"} und @code{\"ext4\"} unterstützt. Partitionen mit @code{\"vfat\"}-, @code{\"fat16\"}- und @code{\"fat32\"}-Dateisystem werden automatisch LBA-kompatibel eingestellt, wenn sie keine @code{'esp}-Flag tragen."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47261
#, no-wrap
msgid "@code{file-system-options} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{file-system-options} (Vorgabe: @code{'()})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47265
msgid "The partition file system creation options that should be passed to the partition creation tool, as a list of strings.  This is only supported when creating @code{\"ext4\"} partitions."
msgstr "Die Befehlszeilenoptionen, die bei der Erstellung der Partition an das Werkzeug zur Partitionserstellung übergeben werden, angegeben als eine Liste von Zeichenketten. Dies wird nur für die Erstellung von @code{\"ext4\"}-Partitionen unterstützt."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47268
msgid "See the @code{\"extended-options\"} man page section of the @code{\"mke2fs\"} tool for a more complete reference."
msgstr "Siehe den Abschnitt zu @code{\"extended-options\"} in der Handbuchseite des @code{\"mke2fs\"}-Werkzeugs für eine umfassendere Übersicht."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47272
msgid "The partition label as a mandatory string, @code{\"my-root\"} for instance."
msgstr "Die Bezeichnung der Partition. Diese Zeichenkette @emph{muss} angegeben werden. Ein Beispiel wäre @code{\"my-root\"}."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47273
#, no-wrap
msgid "@code{uuid} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{uuid} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47277
msgid "The partition UUID as an @code{uuid} record (@pxref{File Systems}).  By default it is @code{#false}, which means that the partition creation tool will attribute a random UUID to the partition."
msgstr "Die UUID der Partition als ein @code{uuid}-Verbundsobjekt (siehe @ref{File Systems}). Vorgegeben ist @code{#false}, wodurch das Werkzeug zur Partitionserstellung eine zufällige UUID an die Partition vergeben wird."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47284
msgid "The partition flags as a list of symbols.  Possible values are @code{'boot} and @code{'esp}.  The @code{'boot} flags should be set if you want to boot from this partition.  Exactly one partition should have this flag set, usually the root one. The @code{'esp} flag identifies a UEFI System Partition."
msgstr "Mit welchen Flags die Partition erzeugt wird, angegeben als Liste von Symbolen. Möglich sind @code{'boot} und @code{'esp}. Lassen Sie die @code{'boot}-Flag setzen, wenn Sie von dieser Partition booten möchten. Genau eine Partition sollte diese Flag tragen, in der Regel die Wurzelpartition. Mit der @code{'esp}-Flag wird eine UEFI-Systempartition gekennzeichnet."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47285
#, no-wrap
msgid "@code{initializer} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{initializer} (Vorgabe: @code{#false})"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47290
msgid "The partition initializer procedure as a gexp.  This procedure is called to populate a partition.  If no initializer is passed, the @code{initialize-root-partition} procedure from the @code{(gnu build image)} module is used."
msgstr "Die Initialisierungsprozedur der Partition als ein G-Ausdruck. Diese Prozedur wird aufgerufen, um Dateien zur Partition hinzuzufügen. Wenn keine Initialisierungsprozedur angegeben wird, wird die Prozedur @code{initialize-root-partition} aus dem Modul @code{(gnu build image)} verwendet."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47299
msgid "Let's say you would like to create an MBR image with three distinct partitions:"
msgstr "Sagen wir, Sie möchten ein MBR-formatiertes Abbild mit drei verschiedenen Partitionen erzeugen:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47301
#, no-wrap
msgid "The @acronym{ESP, EFI System Partition}, a partition of"
msgstr "Der @acronym{ESP, EFI-Systempartition}, einer Partition"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47303
msgid "40@tie{}MiB at offset 1024@tie{}KiB with a vfat file system."
msgstr "mit 40@tie{}MiB versetzt um 1024@tie{}KiB mit einem vfat-Dateisystem."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47304
#, no-wrap
msgid "an ext4 partition of 50@tie{}MiB data file, and labeled ``data''."
msgstr "Einer ext4-Partition mit 50@tie{}MiB für eine Datei mit Daten und der Bezeichnung „data“."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47306
#, no-wrap
msgid "an ext4 bootable partition containing the @code{%simple-os}"
msgstr "Einer bootfähigen ext4-Partition, auf der @code{%simple-os}"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47308
msgid "operating-system."
msgstr "als Betriebssystem liegt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47312
msgid "You would then write the following image definition in a @code{my-image.scm} file for instance."
msgstr "Dazu würden Sie zum Beispiel folgende Betriebssystemdefinition in eine Datei @code{my-image.scm} schreiben."

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47319
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
"             (gnu image)\n"
"             (gnu tests)\n"
"             (gnu system image)\n"
"             (guix gexp))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu)\n"
"             (gnu image)\n"
"             (gnu tests)\n"
"             (gnu system image)\n"
"             (guix gexp))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47321 guix-git/doc/guix.texi:47439
#, no-wrap
msgid ""
"(define MiB (expt 2 20))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define MiB (expt 2 20))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47350
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
" (format 'disk-image)\n"
" (operating-system %simple-os)\n"
" (partitions\n"
"  (list\n"
"   (partition\n"
"    (size (* 40 MiB))\n"
"    (offset (* 1024 1024))\n"
"    (label \"GNU-ESP\")\n"
"    (file-system \"vfat\")\n"
"    (flags '(esp))\n"
"    (initializer (gexp initialize-efi-partition)))\n"
"   (partition\n"
"    (size (* 50 MiB))\n"
"    (label \"DATA\")\n"
"    (file-system \"ext4\")\n"
"    (initializer #~(lambda* (root . rest)\n"
"                     (mkdir root)\n"
"                     (call-with-output-file\n"
"                         (string-append root \"/data\")\n"
"                       (lambda (port)\n"
"                         (format port \"my-data\"))))))\n"
"   (partition\n"
"    (size 'guess)\n"
"    (label root-label)\n"
"    (file-system \"ext4\")\n"
"    (flags '(boot))\n"
"    (initializer (gexp initialize-root-partition))))))\n"
msgstr ""
"(image\n"
" (format 'disk-image)\n"
" (operating-system %simple-os)\n"
" (partitions\n"
"  (list\n"
"   (partition\n"
"    (size (* 40 MiB))\n"
"    (offset (* 1024 1024))\n"
"    (label \"GNU-ESP\")\n"
"    (file-system \"vfat\")\n"
"    (flags '(esp))\n"
"    (initializer (gexp initialize-efi-partition)))\n"
"   (partition\n"
"    (size (* 50 MiB))\n"
"    (label \"DATA\")\n"
"    (file-system \"ext4\")\n"
"    (initializer #~(lambda* (root . rest)\n"
"                     (mkdir root)\n"
"                     (call-with-output-file\n"
"                         (string-append root \"/data\")\n"
"                       (lambda (port)\n"
"                         (format port \"my-data\"))))))\n"
"   (partition\n"
"    (size 'guess)\n"
"    (label root-label)\n"
"    (file-system \"ext4\")\n"
"    (flags '(boot))\n"
"    (initializer (gexp initialize-root-partition))))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47358
msgid "Note that the first and third partitions use generic initializers procedures, initialize-efi-partition and initialize-root-partition respectively.  The initialize-efi-partition installs a GRUB EFI loader that is loading the GRUB bootloader located in the root partition.  The initialize-root-partition instantiates a complete system as defined by the @code{%simple-os} operating-system."
msgstr "Wir merken an, dass für die erste und dritte Partition hier jeweils die allgemeinen Initialisierungsprozeduren @code{initialize-efi-partition} und @code{initialize-root-partition} verwendet werden. Mit @code{initialize-efi-partition} wird ein GRUB-EFI-Lader installiert, um den GRUB-Bootloader von der Wurzelpartition zu starten. Mit @code{initialize-root-partition} wird ein vollständiges System instanziiert, entsprechend der Betriebssystemdefinition in @code{%simple-os}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47360
msgid "You can now run:"
msgstr "Jetzt können Sie das hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47363
#, no-wrap
msgid "guix system image my-image.scm\n"
msgstr "guix system image my-image.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47367
msgid "to instantiate the @code{image} definition.  That produces a disk image which has the expected structure:"
msgstr "und die Abbilddefinition wird instanziiert. Das bedeutet, ein Disk-Image wird erstellt, das die erwartete Struktur hat:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47376
#, no-wrap
msgid ""
"$ parted $(guix system image my-image.scm) print\n"
"@dots{}\n"
"Model:  (file)\n"
"Disk /gnu/store/yhylv1bp5b2ypb97pd3bbhz6jk5nbhxw-disk-image: 1714MB\n"
"Sector size (logical/physical): 512B/512B\n"
"Partition Table: msdos\n"
"Disk Flags:\n"
"\n"
msgstr ""
"$ parted $(guix system image my-image.scm) print\n"
"…\n"
"Modell:  (file)\n"
"Festplatte /gnu/store/yhylv1bp5b2ypb97pd3bbhz6jk5nbhxw-disk-image: 1714MB\n"
"Sektorgröße (logisch/physisch): 512B/512B\n"
"Partitionstabelle: msdos\n"
"Disk-Flags:\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47381
#, no-wrap
msgid ""
"Number  Start   End     Size    Type     File system  Flags\n"
" 1      1049kB  43.0MB  41.9MB  primary  fat16        esp\n"
" 2      43.0MB  95.4MB  52.4MB  primary  ext4\n"
" 3      95.4MB  1714MB  1619MB  primary  ext4         boot\n"
msgstr ""
"Nummer  Anfang  Ende    Größe   Typ      Dateisystem  Flags\n"
" 1      1049kB  43.0MB  41.9MB  primary  fat16        esp\n"
" 2      43.0MB  95.4MB  52.4MB  primary  ext4\n"
" 3      95.4MB  1714MB  1619MB  primary  ext4         boot\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47386
msgid "The size of the @code{boot} partition has been inferred to @code{1619MB} so that it is large enough to host the @code{%simple-os} operating-system."
msgstr "Als Größe der @code{boot}-Partition wurde @code{1619MB} ermittelt, damit sie groß genug ist, um das Betriebssystem @code{%simple-os} zu beherbergen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47391
msgid "You can also use existing @code{image} record definitions and inherit from them to simplify the @code{image} definition.  The @code{(gnu system image)} module provides the following @code{image} definition variables."
msgstr "Es ist auch möglich, dass Sie die bestehenden Definitionen für @code{image}-Verbundsobjekte verwenden und so @code{image}-Verbundsobjekte einfacher definieren können, indem Sie Vererbung benutzen. Im Modul @code{(gnu system image)} werden die folgenden @code{image}-Variablen definiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47392
#, no-wrap
msgid "mbr-disk-image"
msgstr "mbr-disk-image"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47396
msgid "An MBR disk-image composed of a single ROOT partition.  The ROOT partition starts at a 1@tie{}MiB offset so that the bootloader can install itself in the post-MBR gap."
msgstr "Ein MBR-formatiertes Disk-Image, das eine einzelne Wurzelpartition enthält. Diese beginnt an einem Versatz von 1@tie{}MiB. Das ist dafür gedacht, dass noch etwas Platz verbleibt, um einen Bootloader in der Lücke nach dem MBR installieren zu lassen."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47398
#, no-wrap
msgid "mbr-hybrid-disk-image"
msgstr "mbr-hybrid-disk-image"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47406
msgid "An MBR disk-image composed of two partitions: a 64 bits ESP partition and a ROOT boot partition.  The ESP partition starts at a 1@tie{}MiB offset so that a BIOS compatible bootloader can install itself in the post-MBR gap.  The image can be used by @code{x86_64} and @code{i686} machines supporting only legacy BIOS booting.  The ESP partition ensures that it can also be used by newer machines relying on UEFI booting, hence the @emph{hybrid} denomination."
msgstr "Ein MBR-formatiertes Disk-Image, das aus zwei Partitionen besteht: einer ESP-Partition für 64-Bit und einer bootfähigen Wurzelpartition. Die ESP-Partition beginnt an einem Versatz von 1@tie{}MiB. Das ist dafür gedacht, dass noch etwas Platz verbleibt, um einen Bootloader in der Lücke nach dem MBR installieren zu lassen. Das Abbild ist für @code{x86_64}- und @code{i686}-Maschinen geeignet, die nur mit dem alten „legacy“ BIOS-Booting starten. Mit der ESP-Partition kann es auch auf neueren Maschinen benutzt werden, die UEFI-Booting voraussetzen, daher wird es als @emph{hybrid} bezeichnet."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47408
#, no-wrap
msgid "efi-disk-image"
msgstr "efi-disk-image"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47412
msgid "A GPT disk-image composed of two partitions: a 64 bits ESP partition and a ROOT boot partition.  This image can be used on most @code{x86_64} and @code{i686} machines, supporting BIOS or UEFI booting."
msgstr "Ein GPT-formatiertes Disk-Image, das aus zwei Partitionen besteht: einer ESP-Partition für 64-Bit und einer bootfähigen Wurzelpartition. Das Abbild ist sowohl für die meisten @code{x86_64}- als auch @code{i686}-Maschinen geeignet, die über BIOS oder UEFI starten können."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47414
#, no-wrap
msgid "efi32-disk-image"
msgstr "efi32-disk-image"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47416
msgid "Same as @code{efi-disk-image} but with a 32 bits EFI partition."
msgstr "Genau wie @code{efi-disk-image}, aber die EFI-Partition ist auf 32 Bit ausgelegt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47418
#, no-wrap
msgid "iso9660-image"
msgstr "iso9660-image"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47421
msgid "An ISO-9660 image composed of a single bootable partition.  This image can also be used on most @code{x86_64} and @code{i686} machines."
msgstr "Ein ISO-9660-Abbild, das eine einzelne bootfähige Partition enthält. Dieses Abbild kann ebenso auf den meisten @code{x86_64}- und @code{i686}-Maschinen benutzt werden."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47423
#, no-wrap
msgid "docker-image"
msgstr "docker-image"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47425
msgid "A Docker image that can be used to spawn a Docker container."
msgstr "Ein Docker-Abbild, mit dem ein Docker-Container gestartet werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47429
msgid "Using the @code{efi-disk-image} we can simplify our previous @code{image} declaration this way:"
msgstr "Mit Hilfe des @code{efi-disk-image} können wir unsere vorherige @code{image}-Deklaration vereinfachen:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47437
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
"             (gnu image)\n"
"             (gnu tests)\n"
"             (gnu system image)\n"
"             (guix gexp)\n"
"             (ice-9 match))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu)\n"
"             (gnu image)\n"
"             (gnu tests)\n"
"             (gnu system image)\n"
"             (guix gexp)\n"
"             (ice-9 match))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47451
#, no-wrap
msgid ""
"(define data\n"
"  (partition\n"
"   (size (* 50 MiB))\n"
"   (label \"DATA\")\n"
"   (file-system \"ext4\")\n"
"   (initializer #~(lambda* (root . rest)\n"
"                    (mkdir root)\n"
"                    (call-with-output-file\n"
"                        (string-append root \"/data\")\n"
"                      (lambda (port)\n"
"                        (format port \"my-data\")))))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define data\n"
"  (partition\n"
"   (size (* 50 MiB))\n"
"   (label \"DATA\")\n"
"   (file-system \"ext4\")\n"
"   (initializer #~(lambda* (root . rest)\n"
"                    (mkdir root)\n"
"                    (call-with-output-file\n"
"                        (string-append root \"/data\")\n"
"                      (lambda (port)\n"
"                        (format port \"my-data\")))))))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47459
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
" (inherit efi-disk-image)\n"
" (operating-system %simple-os)\n"
" (partitions\n"
"  (match (image-partitions efi-disk-image)\n"
"    ((esp root)\n"
"     (list esp data root)))))\n"
msgstr ""
"(image\n"
" (inherit efi-disk-image)\n"
" (operating-system %simple-os)\n"
" (partitions\n"
"  (match (image-partitions efi-disk-image)\n"
"    ((esp root)\n"
"     (list esp data root)))))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47463
msgid "This will give the exact same @code{image} instantiation but the @code{image} declaration is simpler."
msgstr "Dadurch kommt genau dieselbe Abbildinstanz zustande, dennoch ist die @code{image}-Deklaration so einfacher geworden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47472
msgid "The @command{guix system image} command can, as we saw above, take a file containing an @code{image} declaration as argument and produce an actual disk image from it.  The same command can also handle a file containing an @code{operating-system} declaration as argument.  In that case, how is the @code{operating-system} turned into an image?"
msgstr "Dem Befehl @command{guix system image} kann, wie oben gezeigt, eine Datei als Argument übergeben werden, in der eine @code{image}-Deklaration enthalten ist, und daraus wird das eigentliche Disk-Image erstellt. An den gleichen Befehl kann man auch eine Datei als Argument übergeben, in der eine Betriebssystemdeklaration als @code{operating-system}-Verbundsobjekt enthalten ist. Doch wie wird in diesem Fall aus dem @code{operating-system} ein Abbild gemacht?"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47476
msgid "That's where the @code{image-type} record intervenes.  This record defines how to transform an @code{operating-system} record into an @code{image} record."
msgstr "Hier kommen die Objekte des Verbundstyps @code{image-type} ins Spiel. Solche Verbundsobjekte legen fest, wie ein @code{operating-system}-Verbundsobjekt umgewandelt werden muss, damit ein @code{image}-Verbundsobjekt daraus wird."

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47477
#, no-wrap
msgid "{Data Type} image-type"
msgstr "{Datentyp} image-type"

#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:47479
msgid "This is the data type representing an image-type."
msgstr "Dieser Datentyp steht für einen Abbildtyp."

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47484
msgid "The image-type name as a mandatory symbol, @code{'efi32-raw} for instance."
msgstr "Der Name des Abbildtyps als Symbol. Hierfür @emph{muss} etwas angegeben werden, zum Beispiel @code{'efi32-raw}."

#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:47485
#, no-wrap
msgid "constructor"
msgstr "constructor"

#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:47489
msgid "The image-type constructor, as a mandatory procedure that takes an @code{operating-system} record as argument and returns an @code{image} record."
msgstr "Der Konstruktor für diesen Abbildtyp. Hier @emph{muss} eine Prozedur angegeben werden, die ein Verbundsobjekt vom Typ @code{operating-system} nimmt und dafür ein Verbundsobjekt vom Typ @code{image} zurückliefert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47495
msgid "There are several @code{image-type} records provided by the @code{(gnu system image)} and the @code{(gnu system images @dots{})} modules."
msgstr "Es werden im Modul @code{(gnu system image)} und in den Modulen @code{(gnu system images …)} mehrere @code{image-type}-Verbundsobjekte zur Verfügung gestellt."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47496
#, no-wrap
msgid "mbr-raw-image-type"
msgstr "mbr-raw-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47498
msgid "Build an image based on the @code{mbr-disk-image} image."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{mbr-disk-image} basiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47500
#, no-wrap
msgid "mbr-hybrid-raw-image-type"
msgstr "mbr-hybrid-raw-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47502
msgid "Build an image based on the @code{mbr-hybrid-disk-image} image."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{mbr-hybrid-disk-image} basiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47504
#, no-wrap
msgid "efi-raw-image-type"
msgstr "efi-raw-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47506
msgid "Build an image based on the @code{efi-disk-image} image."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{efi-disk-image} basiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47508
#, no-wrap
msgid "efi32-raw-image-type"
msgstr "efi32-raw-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47510
msgid "Build an image based on the @code{efi32-disk-image} image."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{efi32-disk-image} basiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47512
#, no-wrap
msgid "qcow2-image-type"
msgstr "qcow2-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47515
msgid "Build an image based on the @code{mbr-disk-image} image but with the @code{compressed-qcow2} image format."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{mbr-disk-image} basiert, aber mit dem Abbildformat @code{compressed-qcow2}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47517
#, no-wrap
msgid "iso-image-type"
msgstr "iso-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47519
msgid "Build a compressed image based on the @code{iso9660-image} image."
msgstr "Ein komprimiertes Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{iso9660-image} basiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47521
#, no-wrap
msgid "uncompressed-iso-image-type"
msgstr "uncompressed-iso-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47524
msgid "Build an image based on the @code{iso9660-image} image but with the @code{compression?} field set to @code{#false}."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{iso9660-image} basiert, für das allerdings das Feld @code{compression?} auf @code{#false} gesetzt ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47526
#, no-wrap
msgid "docker-image-type"
msgstr "docker-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47528
msgid "Build an image based on the @code{docker-image} image."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das auf dem Abbild @code{docker-image} basiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47530
#, no-wrap
msgid "raw-with-offset-image-type"
msgstr "raw-with-offset-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47534
msgid "Build an MBR image with a single partition starting at a @code{1024KiB} offset.  This is useful to leave some room to install a bootloader in the post-MBR gap."
msgstr "Ein MBR-formatiertes Abbild erstellen, das eine einzelne Partition mit einem Versatz von @code{1024KiB} enthält. Das ist dafür gedacht, dass noch etwas Platz verbleibt, um einen Bootloader in der Lücke nach dem MBR zu installieren."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47536
#, no-wrap
msgid "pinebook-pro-image-type"
msgstr "pinebook-pro-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47541
msgid "Build an image that is targeting the Pinebook Pro machine.  The MBR image contains a single partition starting at a @code{9MiB} offset.  The @code{u-boot-pinebook-pro-rk3399-bootloader} bootloader will be installed in this gap."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das für eine Pinebook-Pro-Maschine als Ziel gedacht ist. Das MBR-formatierte Abbild enthält eine einzelne Partition mit einem Versatz von @code{9MiB}. In diese Lücke wird @code{u-boot-pinebook-pro-rk3399-bootloader} als Bootloader installiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47543
#, no-wrap
msgid "rock64-image-type"
msgstr "rock64-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47548
msgid "Build an image that is targeting the Rock64 machine.  The MBR image contains a single partition starting at a @code{16MiB} offset.  The @code{u-boot-rock64-rk3328-bootloader} bootloader will be installed in this gap."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das für eine Rock64-Maschine als Ziel gedacht ist. Das MBR-formatierte Abbild enthält eine einzelne Partition mit einem Versatz von @code{16MiB}. In diese Lücke wird @code{u-boot-rock64-rk3328-bootloader} als Bootloader installiert."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47550
#, no-wrap
msgid "novena-image-type"
msgstr "novena-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47553
msgid "Build an image that is targeting the Novena machine.  It has the same characteristics as @code{raw-with-offset-image-type}."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das für eine Novena-Maschine als Ziel gedacht ist. Die Eigenschaften sind wie bei @code{raw-with-offset-image-type}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47555
#, no-wrap
msgid "pine64-image-type"
msgstr "pine64-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47558
msgid "Build an image that is targeting the Pine64 machine.  It has the same characteristics as @code{raw-with-offset-image-type}."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das für eine Pine64-Maschine als Ziel gedacht ist. Die Eigenschaften sind wie bei @code{raw-with-offset-image-type}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47560
#, no-wrap
msgid "hurd-image-type"
msgstr "hurd-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47564
msgid "Build an image that is targeting a @code{i386} machine running the Hurd kernel.  The MBR image contains a single ext2 partitions with specific @code{file-system-options} flags."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das für eine @code{i386}-Maschine als Ziel gedacht ist, auf der der Kernel von Hurd läuft. Das MBR-formatierte Abbild enthält eine einzelne ext2-Partition mit geeigneten Flags in @code{file-system-options}."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47566
#, no-wrap
msgid "hurd-qcow2-image-type"
msgstr "hurd-qcow2-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47569
msgid "Build an image similar to the one built by the @code{hurd-image-type} but with the @code{format} set to @code{'compressed-qcow2}."
msgstr "Ein Abbild erstellen, das dem mit @code{hurd-image-type} erstellten ähnelt, wo aber das @code{format} auf @code{'compressed-qcow2} gesetzt ist."

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47571
#, no-wrap
msgid "wsl2-image-type"
msgstr "wsl2-image-type"

#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:47574
msgid "Build an image for the @acronym{WSL2, Windows Subsystem for Linux 2}.  It can be imported by running:"
msgstr "Ein Abbild für @acronym{WSL2, Windows-Subsystem für Linux 2} erstellen. Dort können Sie es importieren mit den Befehlen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47578
#, no-wrap
msgid ""
"wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz\n"
"wsl -d Guix\n"
msgstr ""
"wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz\n"
"wsl -d Guix\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47586
msgid "So, if we get back to the @code{guix system image} command taking an @code{operating-system} declaration as argument.  By default, the @code{mbr-raw-image-type} is used to turn the provided @code{operating-system} into an actual bootable image."
msgstr "Erinnern wir uns zurück, dass der Befehl @code{guix system image} eine Betriebssystemdeklaration nur mit @code{operating-system} als Argument akzeptiert. Die Vorgabe ist, dass dann @code{mbr-raw-image-type} verwendet wird, um aus dem Betriebssystem im @code{operating-system}-Objekt ein wirklich bootfähiges Abbild zu machen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47592
msgid "To use a different @code{image-type}, the @code{--image-type} option can be used.  The @code{--list-image-types} option will list all the supported image types.  It turns out to be a textual listing of all the @code{image-types} variables described just above (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Sie können ein anderes @code{image-type}-Objekt als Abbildtyp auswählen, indem Sie die Befehlszeilenoption @code{--image-type} angeben. Mit der Befehlszeilenoption @code{--list-image-types} werden Ihnen alle unterstützten Abbildtypen angezeigt, was auf eine textuelle Auflistung der oben beschriebenen @code{image-types}-Variablen hinausläuft (siehe @ref{Invoking guix system})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47599
msgid "Let's take the example of the Pine64, an ARM based machine.  To be able to produce an image targeting this board, we need the following elements:"
msgstr "Nehmen wir uns das Pine64 als Beispiel vor. Es handelt sich um eine ARM-basierte Maschine. Um ein Abbild für diesen Chip anfertigen zu können, benötigen wir die folgenden Bestandteile:"

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47601
#, no-wrap
msgid "An @code{operating-system} record containing at least"
msgstr "Ein @code{operating-system}-Verbundsobjekt, zu dem"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47604
msgid "an appropriate kernel (@code{linux-libre-arm64-generic}) and bootloader @code{u-boot-pine64-lts-bootloader}) for the Pine64."
msgstr "mindestens ein geeigneter Kernel (@code{linux-libre-arm64-generic}) und Bootloader @code{u-boot-pine64-lts-bootloader}) für Pine64 gehören."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47605
#, no-wrap
msgid "Possibly, an @code{image-type} record providing a way to"
msgstr "Womöglich wäre ein @code{image-type}-Verbundsobjekt"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47608
msgid "turn an @code{operating-system} record to an @code{image} record suitable for the Pine64."
msgstr "geeignet, mit dem aus einem @code{operating-system}-Verbundsobjekt ein für Pine64 nutzbares @code{image}-Verbundsobjekt hergeleitet wird."

#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:47609
#, no-wrap
msgid "An actual @code{image} that can be instantiated with the"
msgstr "Dazu ein @code{image}-Verbundsobjekt, das über den Befehl"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47611
msgid "@command{guix system image} command."
msgstr "@command{guix system image} instanziiert werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47617
msgid "The @code{(gnu system images pine64)} module provides all those elements: @code{pine64-barebones-os}, @code{pine64-image-type} and @code{pine64-barebones-raw-image} respectively."
msgstr "Im Modul @code{(gnu system images pine64)} sind all diese Bestandteile zu finden; jeweils @code{pine64-barebones-os}, @code{pine64-image-type} und @code{pine64-barebones-raw-image}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47620
msgid "The module returns the @code{pine64-barebones-raw-image} in order for users to be able to run:"
msgstr "Das Modul liefert ein Abbild vom Typ @code{pine64-barebones-raw-image}, so dass wir diesen Befehl benutzen können:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47623
#, no-wrap
msgid "guix system image gnu/system/images/pine64.scm\n"
msgstr "guix system image gnu/system/images/pine64.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47628
msgid "Now, thanks to the @code{pine64-image-type} record declaring the @code{'pine64-raw} @code{image-type}, one could also prepare a @code{my-pine.scm} file with the following content:"
msgstr "Damit könnten wir dank dem im @code{pine64-image-type}-Verbundsobjekt deklarierten Abbildtyp @code{'pine64-raw} eine Datei @code{my-pine.scm} vorbereiten, die dann den folgenden Inhalt hat:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47634
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu system images pine64))\n"
"(operating-system\n"
"  (inherit pine64-barebones-os)\n"
"  (timezone \"Europe/Athens\"))\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu system images pine64))\n"
"(operating-system\n"
"  (inherit pine64-barebones-os)\n"
"  (timezone \"Europe/Athens\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47637
msgid "to customize the @code{pine64-barebones-os}, and run:"
msgstr "So passen wir das Betriebssystem aus @code{pine64-barebones-os} an. Wir führen aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47640
#, no-wrap
msgid "$ guix system image --image-type=pine64-raw my-pine.scm\n"
msgstr "$ guix system image --image-type=pine64-raw my-pine.scm\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47645
msgid "Note that there are other modules in the @code{gnu/system/images} directory targeting @code{Novena}, @code{Pine64}, @code{PinebookPro} and @code{Rock64} machines."
msgstr "Es sei angemerkt, dass Sie genauso in anderen Modulen innerhalb des Verzeichnisses @code{gnu/system/images} Definitionen für Novena-, Pine64-, PinebookPro- und Rock64-Maschinen als Zielsystem finden können."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47649
#, no-wrap
msgid "debugging files"
msgstr "Dateien zur Fehlersuche"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47655
msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}.  Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
msgstr "Die Binärdateien von Programmen, wie sie zum Beispiel von den GCC-Compilern erzeugt werden, sind in der Regel im ELF-Format gespeichert und enthalten eine Sektion mit @dfn{Informationen zur Fehlersuche} (englisch „Debugging Information“). Informationen zur Fehlersuche machen es möglich, dass der Debugger, GDB, Binärcode dem Quellcode zuordnen kann. Das ist nötig, damit es mit etwas Glück leicht ist, Fehler in einem kompilierten Programm zu suchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47659
msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
msgstr "Dieses Kapitel erklärt, wie abgetrennte Informationen zur Fehlersuche („Debug“-Informationen) verwendet werden können, wenn Pakete solche anbieten, und wie Pakete mit Informationen zur Fehlersuche neu erstellt werden können, wenn die Pakete keine anbieten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47675
msgid "The problem with debugging information is that it takes up a fair amount of disk space.  For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB@.  Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option.  Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr "Das Problem bei Informationen zur Fehlersuche ist, dass dadurch einiges an Plattenplatz verbraucht wird. Zum Beispiel steuern die Informationen zur Fehlersuche in der GNU-C-Bibliothek mehr als 60 MiB bei. Als ein Nutzer ist es deswegen in der Regel nicht möglich, sämtliche Fehlersuchinformationen für alle installierten Programme zu speichern. Andererseits sollten Platzeinsparnisse nicht auf Kosten der Fehlersuche gehen@tie{}– besonders im GNU-System, wo es Nutzern leicht fallen sollte, ihre Freiheit, wie sie ihre Rechner benutzen, auszuüben (siehe @ref{GNU Distribution})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47682
msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files.  GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
msgstr "Glücklicherweise gibt es in den GNU Binary Utilities (Binutils) und GDB einen Mechanismus, mit dem Nutzer das Beste aus beiden Welten bekommen: Informationen zur Fehlersuche können von den davon beschriebenen Binärdateien losgelöst und in separaten Dateien gespeichert werden. GDB kann dann Fehlersuchinformationen laden, wenn diese Dateien verfügbar sind (siehe @ref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47690
msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it.  For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
msgstr "Die GNU-Distribution nutzt diesen Mechanismus aus, indem sie Informationen zur Fehlersuche im Unterverzeichnis @code{lib/debug} einer separaten Paketausgabe speichert, die den fantasielosen Namen @code{debug} trägt. Mit dem folgenden Befehl können Sie zum Beispiel Informationen zur Fehlersuche für die GNU-C-Bibliothek und für GNU Guile installieren:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47693
#, no-wrap
msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47699
msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
msgstr "GDB muss dann angewiesen werden, im Profil des Nutzers nach Informationen zur Fehlersuche zu schauen, indem Sie die Variable @code{debug-file-directory} entsprechend setzen (vielleicht möchsten Sie die Variable in der Datei @file{~/.gdbinit} festlegen, siehe @ref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47702
#, no-wrap
msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
msgstr "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47706
msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
msgstr "Von da an wird GDB auch aus den @file{.debug}-Dateien unter @file{~/.guix-profile/lib/debug} auslesbare Informationen zur Fehlersuche verwenden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47711
msgid "Below is an alternative GDB script which is useful when working with other profiles.  It takes advantage of the optional Guile integration in GDB.  This snippet is included by default on Guix System in the @file{~/.gdbinit} file."
msgstr "Im Folgenden sehen Sie ein alternatives GDB-Skript, um mit anderen Profilen zu arbeiten. Es macht Gebrauch von der optionalen Guile-Einbindung in GDB. Dieses Schnipsel wird auf Guix System nach Voreinstellung in der @file{~/.gdbinit}-Datei zur Verfügung gestellt."

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47719
#, no-wrap
msgid ""
"guile\n"
"(use-modules (gdb))\n"
"(execute (string-append \"set debug-file-directory \"\n"
"                        (or (getenv \"GDB_DEBUG_FILE_DIRECTORY\")\n"
"                            \"~/.guix-profile/lib/debug\")))\n"
"end\n"
msgstr ""
"guile\n"
"(use-modules (gdb))\n"
"(execute (string-append \"set debug-file-directory \"\n"
"                        (or (getenv \"GDB_DEBUG_FILE_DIRECTORY\")\n"
"                            \"~/.guix-profile/lib/debug\")))\n"
"end\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47727
msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged.  To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
msgstr "Des Weiteren werden Sie höchstwahrscheinlich wollen, dass GDB den Quellcode, der auf Fehler untersucht wird, anzeigen kann. Dazu müssen sie den Quellcodes des Pakets, für das Sie sich interessieren (laden Sie ihn mit @code{guix build --source} herunter; siehe @ref{Invoking guix build}), und dann weisen Sie GDB an, in dem Verzeichnis zu suchen, indem Sie den @code{directory}-Befehl benutzen (siehe @ref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47735
msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}).  Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output.  To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Der Mechanismus mit der @code{debug}-Ausgabe wird in Guix als Teil des @code{gnu-build-system} implementiert (siehe @ref{Build Systems}). Zurzeit ist sie optional@tie{}– nur für Pakete, in deren Definition ausdrücklich eine @code{debug}-Ausgabe deklariert wurde, sind Informationen zur Fehlersuche verfügbar. Um zu überprüfen, ob Pakete eine @code{debug}-Ausgabe mit Informationen zur Fehlersuche haben, benutzen Sie @command{guix package --list-available} (siehe @ref{Invoking guix package})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47737
msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
msgstr "Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie mit Paketen ohne eine @code{debug}-Ausgabe umgehen können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47749
msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output.  What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging.  Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
msgstr "Wie wir oben gesehen haben, bieten manche Pakete, aber nicht alle, Informationen zur Fehlersuche in einer @code{debug}-Ausgabe an. Doch was tut man mit denen ohne Fehlersuchinformationen? Die Befehlszeilenoption @option{--with-debug-info} stellt eine Lösung dafür da: Mit ihr kann jedes Paket, für das solche Debug-Informationen fehlen,@tie{}– und nur solche@tie{}– neu erstellt werden und die Anwendung, in der Sie Fehler suchen, wird damit veredelt. Obwohl es also nicht so schnell geht wie eine @code{debug}-Ausgabe zu installieren, ist es doch ein verhältnismäßig kleiner Aufwand."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47754
msgid "Let's illustrate that.  Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph.  As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
msgstr "Schauen wir uns das näher an. Angenommen, Sie erleben einen Fehler in Inkscape und würden gerne wissen, was dabei in GLib passiert. GLib ist eine Bibliothek, die tief im Abhängigkeitsgraphen von GLib liegt. Wie sich herausstellt, verfügt GLib über keine @code{debug}-Ausgabe. Die Rückverfolgung („Backtrace“), die GDB anzeigt, ist zu nichts nütze:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47765
#, no-wrap
msgid ""
"(gdb) bt\n"
"#0  0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
"   from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
"#1  0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
"   from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
"#2  0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8,\n"
"    env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
"#3  0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
"    at dl-init.c:118\n"
msgstr ""
"(gdb) bt\n"
"#0  0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
"   from /gnu/store/…-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
"#1  0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
"   from /gnu/store/…-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
"#2  0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8,\n"
"    env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
"#3  0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
"    at dl-init.c:118\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47769
msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
msgstr "Dagegen hilft, wenn Sie Inkscape so installieren, dass es an eine Variante von GLib gebunden ist, die Informationen zur Fehlersuche enthält."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47775
msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
msgstr "Und schon sieht die Fehlersuche wesentlich besser aus:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47793
#, no-wrap
msgid ""
"$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
"@dots{}\n"
"(gdb) b g_getenv\n"
"Function \"g_getenv\" not defined.\n"
"Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
"Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
"(gdb) r\n"
"Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
"@dots{}\n"
"(gdb) bt\n"
"#0  g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
"#1  0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
"#2  gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
"#3  0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088,\n"
"    env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
"…\n"
"(gdb) b g_getenv\n"
"Function \"g_getenv\" not defined.\n"
"Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
"Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
"(gdb) r\n"
"Starting program: /gnu/store/…-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
"…\n"
"(gdb) bt\n"
"#0  g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
"#1  0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
"#2  gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
"#3  0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088,\n"
"    env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47796
msgid "Much better!"
msgstr "Viel besser!"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47800
msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect.  @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
msgstr "Beachten Sie, dass es Pakete geben kann, für die sich @option{--with-debug-info} nicht wie gewünscht auswirkt. Siehe @ref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}} für mehr Informationen."

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:47802
#, no-wrap
msgid "Using @TeX{} and @LaTeX{}"
msgstr "@TeX{} und @LaTeX{} gebrauchen"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47804
#, no-wrap
msgid "@TeX{} packages"
msgstr "@TeX{}-Pakete"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47805
#, no-wrap
msgid "@LaTeX{} packages"
msgstr "@LaTeX{}-Pakete"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47812
msgid "Guix provides packages for the @TeX{}, @LaTeX{}, ConTeXt, LuaTeX, and related typesetting systems, taken from the @uref{https://www.tug.org/texlive/, @TeX{} Live distribution}.  However, because @TeX{} Live is so huge and because finding one's way in this maze is tricky, so this section provides some guidance on how to deploy the relevant packages to compile @TeX{} and @LaTeX{} documents."
msgstr "Guix stellt Pakete für @TeX{}, @LaTeX{}, ConTeXt, LuaTeX und verwandte Textsatzsysteme bereit, die aus der @uref{https://www.tug.org/texlive/, @TeX{}-Live-Distribution} stammen. Weil @TeX{} Live aber außergewöhnlich groß ist und sich in diesem Irrgarten zurechtzufinden schwierig ist, möchten wir unseren verehrten Nutzern eine Anleitung mitgeben, wie man die nötigen Pakete aufspielt und damit @TeX{}- und @LaTeX{}-Dokumente kompiliert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47814
msgid "@TeX{} Live currently comes in two mutually exclusive flavors in Guix:"
msgstr "@TeX{} Live gibt es in zwei @emph{nicht} mischbaren Geschmacksrichtungen in Guix:"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47820
msgid "The ``monolithic'' @code{texlive} package: it comes with @emph{every single @TeX{} Live package} (roughly 4,200), but it is huge---more than 4@tie{}GiB for a single package!"
msgstr "Einmal das „monolithische“ @code{texlive}-Paket: Da ist @emph{absolut jedes @TeX{}-Live-Paket} drinnen (es sind um die 4.200 Stück), es ist aber auch gewaltig groß@tie{}– über 4@tie{}GiB für nur ein Paket!"

#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:47824
msgid "A ``modular'' @TeX{} Live distribution, in which you only install the packages, always prefixed with @samp{texlive-}, you need."
msgstr "Dann eine „modulare“ @TeX{}-Live-Distribution, wo Sie nur die Pakete, die Sie brauchen, installieren. Der Name der Pakete beginnt immer mit @samp{texlive-}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47833
msgid "So to insist, these two flavors cannot be combined@footnote{No rule without exception! As the monolithic @TeX{} Live does not contain the @command{biber} executable, it is okay to combine it with @code{texlive-biber}, which does.}.  If in the modular setting your document does not compile, the solution is not to add the monolithic @code{texlive} package, but to add the set of missing packages from the modular distribution."
msgstr "Es funktioniert nicht, die beiden Geschmacksrichtungen zu vermischen@footnote{Keine Regel ohne Ausnahme! Weil im monolithischen @TeX{} Live das @command{biber}-Programm fehlt, ist es möglich, das Paket @code{texlive-biber} dazuzunehmen, was es enthält.}. Wenn Ihr Dokument beim modularen Paketsatz nicht kompiliert werden kann, liegt die Lösung @emph{nicht} darin, das monolithische @code{texlive}-Paket hinzuzufügen, sondern Sie sollten die Pakete aus der modularen Distribution hinzufügen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47840
msgid "Building a coherent system that provides all the essential tools and, at the same time, satisfies all of its internal dependencies can be a difficult task.  It is therefore recommended to start with sets of packages, called @dfn{collections}, and @dfn{schemes}, the name for collections of collections.  The following command lists available schemes and collections (@pxref{guix-search,, Invoking guix package}):"
msgstr "Ein zusammenpassendes System mit allen notwendigen Werkzeugen, das auch noch alle nötigen Abhängigkeiten enthält, zusammenzustellen, ist mühevoll. Greifen Sie fürs Erste einfach auf „Meta-Pakete“ bzw.@: Paketsammlungen zurück („Collections“) und auf „Schemes“, damit sind Collections von Collections gemeint. Folgender Befehl listet die verfügbaren Schemes und Collections auf (siehe @ref{guix-search,, Invoking guix package}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47843
#, no-wrap
msgid "guix search texlive-\\(scheme\\|collection\\) | recsel -p name,description\n"
msgstr "guix search texlive-\\(scheme\\|collection\\) | recsel -p name,description\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47848
msgid "If needed, you may then complete your system with individual packages, particularly when they belong to a large collection you're not otherwise interested in."
msgstr "Falls nötig, vervollständigen Sie die Auswahl mit eigenständigen Paketen, vor allem wenn sie Teil einer Collection mit vielen Paketen sind, die Sie zum großen Teil nicht brauchen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47851
msgid "For instance, the following manifest is a reasonable, yet frugal starting point for a French @LaTeX{} user:"
msgstr "Beispielsweise eignet sich das folgende Manifest als vernünftiger und doch sparsamer Ausgangspunkt für französische @LaTeX{}-Nutzer:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47855
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"rubber\"\n"
"\n"
msgstr ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"rubber\"\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47860
#, no-wrap
msgid ""
"   \"texlive-scheme-basic\"\n"
"   \"texlive-collection-latexrecommended\"\n"
"   \"texlive-collection-fontsrecommended\"\n"
"   \"texlive-babel-french\"\n"
"\n"
msgstr ""
"   \"texlive-scheme-basic\"\n"
"   \"texlive-collection-latexrecommended\"\n"
"   \"texlive-collection-fontsrecommended\"\n"
"   \"texlive-babel-french\"\n"
"\n"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47865
#, no-wrap
msgid ""
"   ;; From \"latexextra\" collection.\n"
"   \"texlive-tabularray\"\n"
"   ;; From \"binextra\" collection.\n"
"   \"texlive-texdoc\"))\n"
msgstr ""
"   ;; Aus der Collection \"latexextra\".\n"
"   \"texlive-tabularray\"\n"
"   ;; Aus der Collection \"binextra\".\n"
"   \"texlive-texdoc\"))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47871
msgid "If you come across a document that does not compile in such a basic setting, the main difficulty is finding the missing packages.  In this case, @command{pdflatex} and similar commands tend to fail with obscure error messages along the lines of:"
msgstr "Manchmal klappt es in dieser Grundeinstellung nicht, ein gewünschtes Dokument zu kompilieren. Schwierigkeiten macht vor allem, die Pakete auszusuchen, die Sie brauchen. Wenn ein Paket fehlt, schlagen Befehle wie @command{pdflatex} und Kollegen fehl mit so unverständlichen Meldungen wie:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47875
#, no-wrap
msgid ""
"doc.tex: File `tikz.sty' not found.\n"
"doc.tex:7: Emergency stop.\n"
msgstr ""
"dokument.tex: File `tikz.sty' not found.\n"
"dokument.tex:7: Emergency stop.\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47879
msgid "or, for a missing font:"
msgstr "Oder wenn eine Schrift fehlt:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47883
#, no-wrap
msgid ""
"kpathsea: Running mktexmf phvr7t\n"
"! I can't find file `phvr7t'.\n"
msgstr ""
"kpathsea: Running mktexmf phvr7t\n"
"! I can't find file `phvr7t'.\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47887
msgid "How do you determine what the missing package is? In the first case, you will find the answer by running:"
msgstr "Wie findet man heraus, welches Paket fehlt? Im ersten Fall hilft eine Suche:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47893
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search texlive tikz\n"
"name: texlive-pgf\n"
"version: 59745\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix search texlive tikz\n"
"name: texlive-pgf\n"
"version: 59745\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47898
msgid "In the second case, @command{guix search} turns up nothing.  Instead, you can search the @TeX{} Live package database using the @command{tlmgr} command:"
msgstr "Im zweiten Fall wird man mit @command{guix search} nicht fündig. Wenn man stattdessen in der Paketdatenbank von @TeX{} Live mit dem Befehl @command{tlmgr} sucht, bekommt man Antworten:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47902
#, no-wrap
msgid ""
"$ tlmgr info phvr7t\n"
"tlmgr: cannot find package phvr7t, searching for other matches:\n"
"\n"
msgstr ""
"$ tlmgr info phvr7t\n"
"tlmgr: cannot find package phvr7t, searching for other matches:\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47904
#, no-wrap
msgid ""
"Packages containing `phvr7t' in their title/description:\n"
"\n"
msgstr ""
"Packages containing `phvr7t' in their title/description:\n"
"\n"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47913
#, no-wrap
msgid ""
"Packages containing files matching `phvr7t':\n"
"helvetic:\n"
"        texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7t.tfm\n"
"        texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7tn.tfm\n"
"        texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7t.vf\n"
"        texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7tn.vf\n"
"tex4ht:\n"
"        texmf-dist/tex4ht/ht-fonts/alias/adobe/helvetic/phvr7t.htf\n"
msgstr ""
"Packages containing files matching `phvr7t':\n"
"helvetic:\n"
"        texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7t.tfm\n"
"        texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7tn.tfm\n"
"        texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7t.vf\n"
"        texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7tn.vf\n"
"tex4ht:\n"
"        texmf-dist/tex4ht/ht-fonts/alias/adobe/helvetic/phvr7t.htf\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47919
msgid "The file is available in the @TeX{} Live @code{helvetic} package, which is known in Guix as @code{texlive-helvetic}.  Quite a ride, but you found it!"
msgstr "Die Datei erhält man als Teil von @TeX{} Lives @code{helvetic}-Paket, das in Guix @code{texlive-helvetic} heißt. Es sind viele Schritte, aber sie führen zum Ziel!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47923
#, no-wrap
msgid "security updates"
msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47932
msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched.  Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates).  The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
msgstr "Ab und zu werden wichtige Sicherheitsschwachstellen in Software-Paketen entdeckt, die mit Patches behoben werden müssen. Guix-Entwickler geben ihr Bestes, bezüglich bekannter Schwachstellen auf dem Laufenden zu bleiben und so bald wie möglich Patches dafür auf den @code{master}-Branch von Guix aufzuspielen (einen stabilen „stable“-Branch ohne riskante Änderungen haben wir noch nicht). Das Werkzeug @command{guix lint} hilft Entwicklern dabei, verwundbare Versionen von Softwarepaketen in der Distribution zu finden:"

#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:47939
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix lint -c cve\n"
"gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
"gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
"gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix lint -c cve\n"
"gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: Wahrscheinlich angreifbar durch CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
"gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: Wahrscheinlich angreifbar durch CVE-2015-5276\n"
"gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: Wahrscheinlich angreifbar durch CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47942
msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
msgstr "Siehe @ref{Invoking guix lint} für weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47951
msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt.  This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt.  Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
msgstr "Guix verfolgt eine funktionale Disziplin bei der Paketverwaltung (siehe @ref{Introduction}), was impliziert, dass bei jeder Änderung an einem Paket @emph{jedes davon abhängige Paket} neu erstellt werden muss. Ohne einen Mechanismus würde das Ausliefern von Sicherheitsaktualisierungen in Kernpaketen wie libc oder Bash dadurch deutlich verlangsamt@tie{}– schließlich müsste quasi die gesamte Distribution neu erstellt werden. Vorerstellte Binärdateien zu benutzen, wäre schon einmal eine Hilfe (siehe @ref{Substitutes}), aber die Auslieferung wäre immer noch laangsamer, als wir es uns wünschen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47952
#, no-wrap
msgid "grafts"
msgstr "Veredelungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47960
msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild.  The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package.  The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
msgstr "Als Gegenmittel sind in Guix @dfn{Veredelungen} implementiert. Diese stellen einen Mechanismus dar, mit dem kritische Aktualisierungen schnell an Guix’ Benutzer ausgeliefert werden können, ohne die Nachteile, zu denen es käme, wenn wir die gesamte Distribution neu erstellen müssten. Die Idee dahinter ist, nur das Paket, das einen Patch braucht, neu zu erstellen, und damit dann Pakete, die der Nutzer ausdrücklich installiert hat und die vorher Referenzen auf das alte Paket enthielten, zu „veredeln“. So eine Veredelung kostet typischerweise nur sehr wenig, d.h.@: um Größenordnungen weniger, als die ganze Abhängigkeitskette neu zu erstellen."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:47961
#, no-wrap
msgid "replacements of packages, for grafts"
msgstr "Ersetzungen von Paketen, bei Veredelungen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47967
msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash.  Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}).  Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
msgstr "Nehmen wir also an, eine Sicherheitsaktualisierung müsste auf Bash angewandt werden. Guix-Entwickler schreiben dann eine Paketdefinition für die „reparierte“ Bash, sagen wir @code{bash-fixed}, auf die gleiche Art wie immer (siehe @ref{Defining Packages}). Dann wird die ursprüngliche Paketdefinition um ein @code{replacement}-Feld (zu Deutsch „Ersetzung“) erweitert, das auf das Paket verweist, in dem der Fehler behoben wurde:"

#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:47974
#, no-wrap
msgid ""
"(define bash\n"
"  (package\n"
"    (name \"bash\")\n"
"    ;; @dots{}\n"
"    (replacement bash-fixed)))\n"
msgstr ""
"(define bash\n"
"  (package\n"
"    (name \"bash\")\n"
"    ;; …\n"
"    (replacement bash-fixed)))\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47984
msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}.  This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine.  Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
msgstr "Ab diesem Zeitpunkt wird jedes Paket, das Sie installieren und das direkt oder indirekt von Bash abhängt@tie{}– also die von @command{guix gc --requisites} ausgegebenen Pakete (siehe @ref{Invoking guix gc})@tie{}–, automatisch „umgeschrieben“, so dass es @code{bash-fixed} referenziert, wo es vorher @code{bash} referenziert hatte. Die Dauer dieses Veredelungsprozesses ist proportional zur Größe des Pakets und liegt auf einer neuen Maschine für ein „durchschnittliches“ Paket bei unter einer Minute. Veredeln ist rekursiv: Wenn eine indirekte Abhängigkeit veredelt werden muss, „propagiert“ der Veredelungsprozess durch die abhängigen Pakete und endet mit dem Paket, das der Nutzer installiert."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47992
msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal.  This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly.  Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
msgstr "Zurzeit muss der Name und die Version einer Veredelung gleichlang wie die beim ersetzten Paket sein (also bei @code{bash-fixed} und @code{bash} im Beispiel oben). Diese Einschränkung kommt daher, dass beim Veredeln der Inhalt von Dateien, einschließlich Binärdateien, durch einfache Ersetzungen „geflickt“ wird. Es gibt noch mehr Einschränkungen: Wenn zum Beispiel ein Paket veredelt wird, das eine gemeinsame Bibliothek („Shared Library“) verwendet, muss der @code{SONAME} von Original und Ersatz derselbe sein und die beiden müssen binär kompatibel sein."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:47996
msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}).  Thus, the command:"
msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--no-grafts} können Sie den Veredelungsmechanismus zwingend abschalten (siehe @ref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Der Befehl"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:47999
#, no-wrap
msgid "guix build bash --no-grafts\n"
msgstr "guix build bash --no-grafts\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48003
msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
msgstr "liefert also den Namen der Store-Datei mit der ursprünglichen Bash, während"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48006
#, no-wrap
msgid "guix build bash\n"
msgstr "guix build bash\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48011
msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash.  This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
msgstr "den Namen der Store-Datei für die „reparierte“ Ersatz-Bash liefert. Dadurch können Sie zwischen den beiden Varianten von Bash unterscheiden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48014
msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
msgstr "Um zu prüfen, welche Bash Ihr gesamtes Profil referenziert, können Sie diesen Befehl hier laufen lassen (siehe @ref{Invoking guix gc}):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48017
#, no-wrap
msgid "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
msgstr "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48022
msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above.  Likewise for a complete Guix system generation:"
msgstr "Dann vergleichen Sie die Namen der Store-Objekte, die Sie ausgegeben bekommen, mit den beiden Bash-Paketnamen oben. Ebenso können Sie eine ganze Guix-Systemgeneration überprüfen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48025
#, no-wrap
msgid "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
msgstr "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48029
msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
msgstr "Zum Schluss können Sie mit dem Befehl @command{lsof} überprüfen, welches von den Bash-Paketen die laufenden Prozesse benutzen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48032
#, no-wrap
msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:48040
#, no-wrap
msgid "bootstrapping"
msgstr "Bootstrapping"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48047
msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''.  Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}).  So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled?"
msgstr "Wenn wir von Bootstrapping sprechen, meinen wir damit, wie die Distribution „aus dem Nichts“ erstellt werden kann. Erinnern Sie sich, wie die Erstellungsumgebung für eine Ableitung nichts außer ihren deklarierten Eingaben enthält (siehe @ref{Introduction})? Daraus ergibt sich ein Henne-Ei-Problem: Wie kann so das allererste Paket entstehen? Womit wird der Compiler kompiliert?"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48055
msgid "It is tempting to think of this question as one that only die-hard hackers may care about.  However, while the answer to that question is technical in nature, its implications are wide-ranging.  How the distribution is bootstrapped defines the extent to which we, as individuals and as a collective of users and hackers, can trust the software we run.  It is a central concern from the standpoint of @emph{security} and from a @emph{user freedom} viewpoint."
msgstr "Man könnte auf die Idee kommen, diese Frage sei nur für eingefleischte Hacker interessant. Doch auch wenn die Antwort darauf technischer Natur ist, hat sie weitreichende Implikationen. Vom Bootstrapping der Distribution hängt ab, wie sehr wir, als Individuen und als Kollektiv aus Nutzern und Hackern, der Software vertrauen können, die wir verwenden. Es ist ein zentrales Anliegen vom Standpunkt der @emph{Informationssicherheit}, aber auch im Hinblick auf die @emph{Freiheit} der Benutzer."

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:48056 guix-git/doc/guix.texi:48275
#, no-wrap
msgid "bootstrap binaries"
msgstr "Bootstrap-Binärdateien"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48066
msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core.  The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'.  Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}).  Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
msgstr "Das GNU-System besteht in erster Linie aus C-Code, dessen Kern die libc ist. Das GNU-Erstellungssystem selbst setzt voraus, dass eine Bourne-Shell und die Kommandozeilenwerkzeuge der GNU-Coreutils, Awk, Findutils, „sed“ und „grep“ verfügbar sind. Des Weiteren sind Programme für die Erstellung@tie{}– also Programme, die @code{./configure}, @code{make}, etc.@: ausführen@tie{}– in Guile Scheme geschrieben (siehe @ref{Derivations}). Folglich ist es erforderlich, dass, damit überhaupt irgendetwas erstellt werden kann, Guix vorerstellte Binärdateien von Guile, GCC, Binutils, libc und den anderen oben genannten Paketen verwendet. Diese bezeichnen wir als die @dfn{Bootstrap-Binärdateien}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48070
msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
msgstr "Diese Bootstrap-Binärdateien werden als „gegeben“ angenommen, obwohl wir sie auch neu erzeugen können, falls nötig (siehe @ref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."

#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:48077
#, no-wrap
msgid "The Full-Source Bootstrap"
msgstr "Bootstrapping aus dem Quellcode allein"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48084
msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}).  Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
msgstr "Guix wird@tie{}– wie andere GNU/Linux-Distributionen auch@tie{}– traditionell aus einer Menge von Bootstrap-Binärdateien heraus erstellt: der Bourne-Shell, den Befehlszeilenwerkzeugen der GNU Coreutils, Awk, Findutils, „sed“ und „grep“ sowie Guile, GCC, Binutils und der GNU-C-Bibliothek (siehe @ref{Bootstrapping}). Normalerweise werden diese Bootstrap-Binärdateien „stillschweigend vorausgesetzt“."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48090
msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system.  Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}).  Auditing or even inspecting these is next to impossible."
msgstr "Die Bootstrap-Binärdateien stillschweigend vorauszusetzen bedeutet, dass wir sie als korrekte und vertrauenswürdige Grundlage ansehen, als „Seed“, aus dem heraus das komplette System erstellt wird. Darin liegt ein Problem: Die Gesamtgröße all dieser Bootstrapping-Binärdateien beträgt um die 250MB (siehe @ref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Ein Audit oder auch nur eine Inspektion davon ist praktisch unmöglich."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48102
msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a @dfn{full-source bootstrap}.  This bootstrap is rooted in @file{hex0-seed} from the @url{https://savannah.gnu.org/projects/stage0, Stage0} package.  The hex0 program is minimalist assembler: it reads space-separated hexadecimal digits (nibbles) from a file, possibly including comments, and emits on standard output the bytes corresponding to those hexadecimal numbers.  The source code of this initial hex0 program is a file called @url{https://github.com/oriansj/bootstrap-seeds/blob/master/POSIX/x86/hex0_x86.hex0,@file{hex0_x86.hex0}} and is written in the @code{hex0} language."
msgstr "Bei @code{i686-linux} und @code{x86_64-linux} ist Guix so weit, dass ein @dfn{Bootstrapping aus dem Quellcode allein} möglich ist. Das Bootstrapping wurzelt in @file{hex0-seed} aus dem Paket @url{https://savannah.gnu.org/projects/stage0, Stage0}. Das Programm hex0 ist ein kleinster Assembler: Es liest leerzeichengetrennte Hexadezimalziffern (Nibbles) aus einer Datei ein, die Kommentare enthalten darf, und gibt auf der Standardausgabe die zu den Hexadezimalzahlen gehörenden Bytes aus. Der Quellcode dieses den Anfang bildenden hex0-Programms ist eine Datei namens @url{https://github.com/oriansj/bootstrap-seeds/blob/master/POSIX/x86/hex0_x86.hex0,@file{hex0_x86.hex0}} und die Sprache, in der es geschrieben ist, ist @code{hex0}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48104
msgid "Hex0 is self-hosting, which means that it can build itself:"
msgstr "Hex0 kann sich selbst erstellen („self-hosting“):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48107
#, no-wrap
msgid "./hex0-seed hex0_x86.hex0 hex0\n"
msgstr "./hex0-seed hex0_x86.hex0 hex0\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48111
msgid "Hex0 it is the ASCII-equivalent of the binary program and can be produced by doing something much like:"
msgstr "Hex0 ist das ASCII-Gegenstück des binären Programms und lässt sich erzeugen, indem man das Gleiche tut wie hier:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48115
#, no-wrap
msgid ""
"sed 's/[;#].*$//g' hex0_x86.hex0 | xxd -r -p > hex0\n"
"chmod +x hex0\n"
msgstr ""
"sed 's/[;#].*$//g' hex0_x86.hex0 | xxd -r -p > hex0\n"
"chmod +x hex0\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48119
msgid "It is because of this ASCII-binary equivalence that we can bless this initial 357-byte binary as source, and hence `full-source bootstrap''."
msgstr "Durch die Gleichwertigkeit von ASCII und Binärcode können wir diese erste 357-Byte-Binärdatei als Quellcode anerkennen. Daher haben wir ein „Bootstrapping aus dem Quellcode allein“ erreicht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48126
msgid "The bootstrap then continues: @code{hex0} builds @code{hex1} and then on to @code{M0}, @code{hex2}, @code{M1}, @code{mescc-tools} and finally @code{M2-Planet}.  Then, using @code{mescc-tools}, @code{M2-Planet} we build Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme).  From here on starts the more traditional @code{C}-based bootstrap of the GNU System."
msgstr "Das Bootstrapping geht Schritt für Schritt weiter: @code{hex0} erstellt @code{hex1} und dann weiter bis @code{M0}, @code{hex2}, @code{M1}, @code{mescc-tools} und schließlich @code{M2-Planet}. Von dort können wir mit @code{M2-Planet} und den Programmen aus @code{mescc-tools} dann Mes erstellen (siehe @ref{Top, Referenzhandbuch zu GNU Mes,, mes, GNU Mes}, einen Scheme-Interpretierer und C-Compiler, der in Scheme geschrieben ist). Ab hier beginnt das traditionellere @code{C}-basierte Bootstrapping des GNU-Systems."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48133
msgid "Another step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}.  Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar."
msgstr "Ein nächster Schritt war es, die Shell und all ihre Werkzeuge durch in Guile Scheme verfasste Implementierungen zu ersetzen. Nun haben wir ein @emph{Bootstrapping nur in Scheme}. Gash (siehe @ref{Gash,,, gash, The Gash manual}) ist eine POSIX-kompatible Shell, die Bash ersetzt, und mit ihr kommen die Gash Utils als minimalistischer Ersatz für Awk, die GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed und Tar."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48143
msgid "Building the GNU System from source is currently only possible by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others.  For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}.  As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
msgstr "Das Erstellen des GNU-Systems aus seinem Quellcode heraus ist derzeit nur möglich, wenn wir ein paar historische GNU-Pakete als Zwischenschritte hinzufügen@footnote{Dazu gehören Pakete wie @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22} und noch ein paar andere. Details finden Sie in @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. Mit dem Heranreifen von Gash und Gash Utils und der Entwicklung von GNU-Paketen hin zu mehr Bootstrapbarkeit (z.B.@: wird es neue Veröffentlichungen von GNU Sed auch wieder als Gzip-komprimierte Tarballs geben, einer Alternative zur schwer zu bootstrappenden @code{xz}-Kompression), wird dieser Satz zusätzlicher Pakete hoffentlich noch einmal reduziert werden können."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48147
msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
msgstr "Im folgenden Graphen sehen Sie den sich ergebenden Abhängigkeitsgraphen für @code{gcc-core-mesboot0}, den Bootstrapping-Compiler, mit dem das traditionelle Bootstrapping für den Rest von Guix System vollzogen wird."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48150
msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Abhängigkeitsgraph des gcc-core-mesboot0}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48153
msgid "Work is ongoing to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
msgstr "Wir arbeiten daran, ein solches Bootstrapping für die @code{arm-linux}- und @code{aarch64-linux}-Architekturen und GNU@tie{}Hurd anzubieten."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48157
msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Libera.Chat IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
msgstr "Wenn Sie daran Interesse haben, dann machen Sie bei uns mit auf @code{#bootstrappable} auf dem Libera.Chat-IRC-Netzwerk oder diskutieren Sie mit auf @email{bug-mes@@gnu.org} oder @email{gash-devel@@nongnu.org}."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48164
msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Abhängigkeitsgraph der frühen Bootstrap-Ableitungen}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48169
msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module.  A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
msgstr "Die Abbildung oben zeigt den Anfang des Abhängigkeitsgraphen der Distribution und entspricht den Paketdefinitionen im @code{(gnu package bootstrap)}-Modul. Eine ähnliche Grafik kann mit @command{guix graph} (siehe @ref{Invoking guix graph}) erzeugt werden:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48174
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t derivation \\\n"
"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
"  | dot -Tps > gcc.ps\n"
msgstr ""
"guix graph -t derivation \\\n"
"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
"  | dot -Tps > gcc.ps\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48177
msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
msgstr "oder für das Bootstrapping mit noch kleinerem Seed:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48182
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t derivation \\\n"
"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
"  | dot -Tps > mes.ps\n"
msgstr ""
"guix graph -t derivation \\\n"
"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
"  | dot -Tps > mes.ps\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48191
msgid "At this level of detail, things are slightly complex.  First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs.  This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph.  This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
msgstr "Bei diesem Detaillierungsgrad sind die Dinge recht komplex. Guile selbst besteht aus einer ausführbaren ELF-Datei neben vielen Quelldateien und kompilierten Scheme-Dateien, die dynamisch bei der Ausführung geladen werden. Das wird in dem im Graph gezeigten @file{guile-2.0.7.tar.xz}-Archiv gespeichert. Das Archiv ist Teil von Guix’ „Quelldistribution“ und wird in den Store mit @code{add-to-store} (siehe @ref{The Store}) eingefügt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48200
msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball.  Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
msgstr "Doch wie schreibt man eine Ableitung, die dieses Tarball-Archiv entpackt und in den Store einfügt? Um dieses Problem zu lösen, benutzt die @code{guile-bootstrap-2.0.drv}-Ableitung@tie{}– die erste, die erstellt wird@tie{}– @code{bash} als Ersteller, welche wiederum @code{build-bootstrap-guile.sh} ausführt, was über einen Aufruf von @code{tar} den Tarball entpackt. Deswegen sind @file{bash}, @file{tar}, @file{xz} und @file{mkdir} als statisch gebundene Binärdateien auch Teil der Guix-Quelldistribution, die nur dazu da sind, dass der Guile-Tarball entpackt werden kann."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48212
msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs.  Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do.  Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose.  The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout.  The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout.  This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr "Sobald @code{guile-bootstrap-2.0.drv} erstellt worden ist, haben wir ein funktionierendes Guile zur Hand, mit dem nachfolgende Erstellungsprogramme ausgeführt werden können. Sein erster Auftrag ist, Tarballs mit den anderen vorerstellten Binärdateien herunterzuladen@tie{}– das ist die Tätigkeit der @file{.tar.xz.drv}-Ableitungen. Wir verwenden zu diesem Zweck Guix-Module wie @code{ftp-client.scm}. Die @code{module-import.drv}-Ableitungen importieren solche Module und schreiben sie in derselben Verzeichnisstruktur in ein Verzeichnis im Store. Die @code{module-import-compiled.drv}-Ableitungen kompilieren die Module und schreiben sie in der richtigen Struktur in ein Ausgabeverzeichnis. Dies entspricht dem @code{#:modules}-Argument von @code{build-expression->derivation} (siehe @ref{Derivations})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48217
msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
msgstr "Schließlich werden die verschiedenen Tarballs durch die Ableitungen @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, oder @code{bootstrap-mes-0.drv} und @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, entpackt. Zu diesem Zeitpunkt haben wir eine fertige Toolchain für C."

#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:48218
#, no-wrap
msgid "Building the Build Tools"
msgstr "Die Erstellungswerkzeuge erstellen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48227
msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above.  This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs.  The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
msgstr "Das Bootstrapping ist abgeschlossen, sobald eine vollständige Toolchain vorliegt, die von den oben erläuterten vorerstellten Bootstrapping-Werkzeugen @emph{nicht} abhängt. Diese Voraussetzung, keine Abhängigkeiten zu haben, überprüft man, indem man schaut, ob die Dateien der endgültigen Toolchain frei von Referenzen auf die @file{/gnu/store}-Verzeichnisse der Bootstrapping-Eingaben sind. Der Vorgang, diese „finale“ Toolchain zu bekommen, wird von den Paketdefinitionen beschrieben, die Sie im Modul @code{(gnu packages commencement)} finden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48234
msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source.  The command:"
msgstr "Mit dem Befehl @command{guix graph} können wir gegenüber dem obigen Graphen „herauszoomen“, indem wir alles auf der Ebene von Paketobjekten statt auf der von einzelnen Ableitungen betrachten@tie{}– denken Sie daran, dass ein Paket zu mehreren Ableitungen führen kann; normalerweise einer, die seine Quelldateien herunterlädt, einer, die die benötigten Guile-Module erstellt, und einer, die das Paket dann tatsächlich aus seinem Quellcode heraus erstellt. Der Befehl"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48239
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t bag \\\n"
"  -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
"          glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
msgstr ""
"guix graph -t bag \\\n"
"  -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
"          glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48246
msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
msgstr "zeigt den Abhängigkeitsgraphen, der zur „finalen“ C-Bibliothek@footnote{Ihnen könnte die @code{glibc-intermediate}-Markierung auffallen, die darauf hindeutet, dass sie @emph{noch nicht ganz} final ist, aber annäherungsweise betrachten wir sie als final.} führt. Hier sehen Sie ihn:"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48248
msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Abhängigkeitsgraph der frühen Pakete}"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48254
msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages.  From there Findutils and Diffutils get built."
msgstr "Das erste Werkzeug, das mit den Bootstrapping-Binärdateien erstellt wird, ist GNU@tie{}Make@tie{}– beachten Sie das oben sichtbare @code{make-boot0}@tie{}–, das eine Voraussetzung aller folgenden Pakete ist. Von da aus werden Findutils und Diffutils erstellt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48259
msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}.  They are used to build libc.  Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
msgstr "Es folgt die erste Stufe der Binutils und GCC, die pseudo-crosskompiliert werden@tie{}– d.h.@: die @option{--target}-Befehlszeilenoption entspricht der @option{--host}-Option. Mit ihnen wird libc erstellt. Dank den Crosskompilierungstricks ist garantiert, dass diese libc keine Referenzen auf die anfängliche Toolchain enthält."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48265
msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built.  GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc.  This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
msgstr "Damit werden die finalen Binutils und GCC erstellt (sie sind oben nicht zu sehen). GCC benutzt den @command{ld} aus den finalen Binutils und bindet Programme an die gerade erstellte libc. Mit dieser Toolchain erstellen wir die anderen Pakete, die Guix und das GNU-Erstellungssystem benutzen: Guile, Bash, Coreutils, etc."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48271
msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects.  These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
msgstr "Und voilà! Wenn das geschafft ist, haben wir die vollständige Menge von Erstellungswerkzeugen, die das GNU-Erstellungssystem erwartet. Sie sind in der Variablen @code{%final-inputs} des Moduls @code{(gnu packages commencement)} zu finden und werden von jedem Paket implizit benutzt, das das @code{gnu-build-system} verwendet (siehe @ref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."

#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:48273
#, no-wrap
msgid "Building the Bootstrap Binaries"
msgstr "Die Bootstrapping-Binärdateien erstellen"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48280
msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated.  Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
msgstr "Weil die finale Toolchain nicht von den Bootstrapping-Binärdateien abhängt, müssen diese nur selten aktualisiert werden. Es ist dennoch sinnvoll, sie automatisiert erzeugen zu können, wenn sie doch aktualisiert werden. Das Modul @code{(gnu packages make-bootstrap)} ermöglicht dies."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48286
msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
msgstr "Mit dem folgenden Befehl werden die Tarball-Archive erstellt, die die Bootstrapping-Binärdateien enthalten (beim traditionellen Bootstrapping sind das Binutils, GCC und glibc; beim Bootstrapping mit kleinerem Seed sind es linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes; dazu kommen Guile sowie ein Tarball mit einer Mischung aus Coreutils und anderen grundlegenden Befehlszeilenwerkzeugen):"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48289
#, no-wrap
msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
msgstr "guix build bootstrap-tarballs\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48294
msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
msgstr "Die erzeugten Tarballs sind es, auf die im Modul @code{(gnu packages bootstrap)} verwiesen werden sollte, das am Anfang dieses Abschnitts erwähnt wurde."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48300
msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
msgstr "Können Sie noch folgen? Dann haben Sie vielleicht schon angefangen, sich zu fragen, wann wir denn einen Fixpunkt erreichen. Das ist eine interessante Frage! Leider wissen wir es nicht, aber wenn Sie es herausfinden wollen (und Ihnen die nennenswerten Rechen- und Speicherkapazitäten dafür zur Verfügung stehen), dann lassen Sie es uns wissen."

#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:48301
#, no-wrap
msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
msgstr "Die Menge an Bootstrapping-Binärdateien verkleinern"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48309
msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc.  That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them.  Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
msgstr "Zu unserem traditionellen Bootstrapping gehören GCC, GNU Libc, Guile, etc. Das ist ganz schön viel binärer Code! Warum ist das ein Problem? Es ist deswegen ein Problem, weil es praktisch unmöglich ist, solch große Klumpen binären Codes einem Audit zu unterziehen. Dadurch wird es schwer, nachzuvollziehen, welcher Quellcode ihn erzeugt hat. Jede ausführbare Binärdatei, für die kein Audit möglich ist, macht uns verwundbar gegenüber Hintertüren in Compilern, wie Ken Thompson sie in seiner Arbeit von 1984, @emph{Reflections on Trusting Trust}, beschrieben hat."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48315
msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision.  Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping.  Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
msgstr "Wir senken das Risiko, indem wir unsere Bootstrapping-Binärdateien immer mit einer früheren Guix-Version erzeugen. Trotzdem fehlt uns das Niveau an Transparenz, das wir am übrigen Paketabhängigkeitsgraphen wertschätzen, wo Guix immer vom Quellcode eindeutig auf die Binärdateien abbildet. Unser Ziel ist also, die Menge an Bootstrapping-Binärdateien so weit wie möglich zu verkleinern."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48321
msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that.  One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
msgstr "Auf dem @uref{https://bootstrappable.org, Webauftritt von Bootstrappable.org} werden laufende Projekte mit diesem Zweck aufgeführt. Bei einem davon geht es darum, den Bootstrapping-GCC durch eine Folge von Assemblern, Interpretierern und Compilern zunehmender Komplexität zu ersetzen, die von Anfang an aus Quellcode heraus erstellt werden kann, angefangen bei einem einfachen, überprüfbaren Assembler."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48330
msgid "Our first major achievement is the replacement of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme).  Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds.  We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
msgstr "Unsere erste große Leistung stellt die Ersetzung von GCC, der GNU-C-Bibliothek und der Binutils durch die MesCC-Tools (einem einfachen Binder für hexadezimal dargestellte Maschinenprogramme und einem Makro-Assembler) und Mes dar (siehe @ref{Top, Referenzhandbuch zu GNU Mes,, mes, GNU Mes}, einem Scheme-Interpretierer und in Scheme geschriebenen C-Compiler). Weder MesCC-Tools noch Mes können bereits von Grund auf gebootstrapt werden, daher schleusen wir sie als binäre Seeds ein. Wir nennen das unser Bootstrapping mit kleinerem Seed, weil es die Größe unserer Bootstrapping-Binärdateien halbiert hat! Außerdem haben wir damit keinerlei Binärdatei für einen C-Compiler; auf i686-linux und x86_64-linux werden Guix-Pakete ganz ohne binären C-Compiler gebootstrapt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48333
msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries.  Your help is welcome!"
msgstr "Wir arbeiten daran, MesCC-Tools und Mes vollständig bootstrappen zu können, und behalten auch andere Bootstrapping-Binärdateien im Blick. Ihre Unterstützung ist willkommen!"

#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:48335
#, no-wrap
msgid "Porting to a New Platform"
msgstr "Auf eine neue Plattform portieren"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48344
msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}).  These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI).  Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
msgstr "Wie oben beschrieben ist die GNU-Distribution eigenständig und diese Eigenständigkeit wird erreicht, indem sie aus vorerstellten „Bootstrap-Binärdateien“ heraus erstellt werden kann (siehe @ref{Bootstrapping}). Diese Binärdateien unterscheiden sich je nach verwendetem Betriebssystem-Kernel, nach der Prozessorarchitektur und der Anwendungsbinärschnittstelle („Application Binary Interface“, kurz ABI). Um die Distribution also auf eine noch nicht unterstützte Plattform zu portieren, muss man diese Bootstrap-Binärdateien für diese Plattform erstellen und das Modul @code{(gnu packages bootstrap)} aktualisieren, damit es sie benutzt."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48349
msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries.  When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
msgstr "Zum Glück kann Guix diese Bootstrap-Binärdateien @emph{cross-kompilieren}. Wenn alles gut geht, und vorausgesetzt, die GNU-Werkzeuge (zusammen werden sie als GNU-„Toolchain“ bezeichnet) unterstützen diese Zielplattform auch, dann kann es völlig ausreichen, dass Sie einen Befehl wie hier ausführen:"

#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:48352
#, no-wrap
msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48361
msgid "For this to work, it is first required to register a new platform as defined in the @code{(guix platform)} module.  A platform is making the connection between a GNU triplet (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf}), the equivalent @var{system} in Nix notation, the name of the @var{glibc-dynamic-linker}, and the corresponding Linux architecture name if applicable (@pxref{Platforms})."
msgstr "Damit das funktioniert, muss erst eine neue Plattform eingetragen werden; sie sind im Modul @code{(guix platform)} registriert. Eine Plattform stellt die Verbindung her zwischen einem GNU-Tripel (siehe @ref{Specifying Target Triplets, GNU-Tripel für configure,, autoconf, Autoconf}), dem entsprechenden @var{System} in Nix-Notation, dem Dateinamen für den dynamischen Binder @var{glibc-dynamic-linker} von libc auf dieser Plattform und dem zugehörigen Namen der Linux-Architektur, sofern es um Linux geht (siehe @ref{Platforms})."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48370
msgid "Once the bootstrap tarball are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform.  That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms.  The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
msgstr "Sobald Sie einen Bootstrap-Tarball haben, muss das Modul @code{(gnu packages bootstrap)} aktualisiert werden, damit es diese Binärdateien für die Zielplattform benutzt. Das heißt, die Hashes und URLs der Bootstrap-Tarballs für die neue Plattform müssen neben denen für die bisher unterstützten Plattformen aufgeführt werden. Der Bootstrap-Guile-Tarball wird besonders behandelt: Von ihm wird erwartet, dass er lokal verfügbar ist, und @file{gnu/local.mk} enthält Regeln, um ihn für die unterstützten Architekturen herunterzuladen; eine Regel muss auch für die neue Plattform hinzugefügt werden."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48379
msgid "In practice, there may be some complications.  First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools.  Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this).  Second, some of the required packages could fail to build for that platform.  Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
msgstr "In der Praxis kann es einige Schwierigkeiten geben. Erstens kann es sein, dass das erweiterte GNU-Tripel, das eine Anwendungsbinärschnittstelle (ABI) festlegt (wie es das @code{eabi}-Suffix oben tut) nicht von allen GNU-Werkzeugen erkannt wird. Typischerweise erkennt glibc manche davon, während für GCC eine zusätzliche Befehlszeilenoption @option{--with-abi} an configure übergeben werden muss (siehe @code{gcc.scm} für Beispiele, wie man das macht). Zweitens könnte es sein, dass manche der notwendige Pakete für diese Plattform nicht erfolgreich erstellt werden können. Zuletzt könnten die generierten Binärdateien aus dem einen oder anderen Grund fehlerhaft sein."

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:48381
#, no-wrap
msgid "contributing.texi"
msgstr "contributing.de.texi"

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48394
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix).  Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes.  Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix baut auf dem @uref{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltungsprogramm} auf, das von Eelco Dolstra entworfen und entwickelt wurde, mit Beiträgen von anderen Leuten (siehe die Datei @file{nix/AUTHORS} in Guix). Nix hat für die funktionale Paketverwaltung die Pionierarbeit geleistet und noch nie dagewesene Funktionalitäten vorangetrieben wie transaktionsbasierte Paketaktualisierungen und die Rücksetzbarkeit selbiger, eigene Paketprofile für jeden Nutzer und referenziell transparente Erstellungsprozesse. Ohne diese Arbeit gäbe es Guix nicht."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48397
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Die Nix-basierten Software-Distributionen Nixpkgs und NixOS waren auch eine Inspiration für Guix."

#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:48403
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people.  See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people.  The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "GNU@tie{}Guix ist selbst das Produkt kollektiver Arbeit mit Beiträgen durch eine Vielzahl von Leuten. Siehe die Datei @file{AUTHORS} in Guix für mehr Informationen, wer diese wunderbaren Menschen sind. In der Datei @file{THANKS} finden Sie eine Liste der Leute, die uns geholfen haben, indem Sie Fehler gemeldet, sich um unsere Infrastruktur gekümmert, künstlerische Arbeit und schön gestaltete Themen beigesteuert, Vorschläge gemacht und noch vieles mehr getan haben@tie{}– vielen Dank!"

#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:48408
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "Lizenz, GNU-Lizenz für freie Dokumentation"

#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:48409
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"

#~ msgid "Package object of the udev service."
#~ msgstr "Das Paketobjekt des udev-Dienstes."

#~ msgid "Due to @command{guix time-machine} relying on the ``inferiors'' mechanism (@pxref{Inferiors}), the oldest commit it can travel to is commit @samp{6298c3ff} (``v1.0.0''), dated May 1@sup{st}, 2019, which is the first release that included the inferiors mechanism.  An error is returned when attempting to navigate to older commits."
#~ msgstr "Weil @command{guix time-machine} auf dem „Untergeordneten“-Mechanismus aufgebaut ist (siehe @ref{Inferiors}), ist der älteste Commit, zu dem Zeitreisen möglich sind, der Commit @samp{6298c3ff} („v1.0.0“) vom 1.@: Mai 2019, denn es ist die früheste Veröffentlichung von Guix, die Untergeordnete unterstützt hat. Ein Fehler wird gemeldet, wenn Sie es mit früheren Commits versuchen."

#~ msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file, unless @option{-q} is passed;"
#~ msgstr "die systemweite @file{/etc/guix/channels.scm}-Datei, außer wenn @option{-q} übergeben wird,"

#~ msgid "Note that GRUB can unlock LUKS2 devices since version 2.06, but only supports the PBKDF2 key derivation function, which is not the default for @command{cryptsetup luksFormat}.  You can check which key derivation function is being used by a device by running @command{cryptsetup luksDump @var{device}}, and looking for the PBKDF field of your keyslots."
#~ msgstr "GRUB kann seit Version 2.06 LUKS2-Geräte entsperren, aber nur die Schlüsselableitungsfunktion PBKDF2 wird unterstützt, was @emph{nicht} die Voreinstellung von @command{cryptsetup luksFormat} ist. Sie können die eingesetzte Schlüsselableitungsfunktion eines Geräts anzeigen lassen, indem Sie @command{cryptsetup luksDump @var{Gerät}} ausführen, und nachsehen, ob dort ein PBKDF-Feld in Ihren Schlüsselfächern („Keyslots“) zu finden ist."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{directories} (type: list-of-strings)"
#~ msgstr "@code{directories} (Typ: Liste-von-Zeichenketten)"

#~ msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc.  The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file.  @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
#~ msgstr "Es gibt viele Feineinstellungen, die Sie an Ihrem System wahrscheinlich vornehmen möchten. Vielleicht möchten Sie neue Benutzerkonten oder neue Systemdienste hinzufügen, mit anderen Konfigurationen solcher Dienste experimentieren oder Ähnliches. Die @emph{gesamte} Systemkonfiguration wird durch die Datei @file{/etc/config.scm} beschrieben. Siehe @ref{Using the Configuration System}, wo erklärt wird, wie man sie ändert."

#~ msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields, and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
#~ msgstr "Im Folgenden werden die Effekte von einigen der wichtigsten Feldern erläutert, dann wird beschrieben, wie man das Betriebssystem mit @command{guix system} @dfn{instanziieren} kann."

#, no-wrap
#~ msgid "Do not panic"
#~ msgstr "Keine Panik"

#~ msgid "We recommend that you keep this @file{my-system-config.scm} file safe and under version control to easily track changes to your configuration."
#~ msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie die Datei @file{my-system-config.scm} sicher mit einem Versionsverwaltungssystem aufbewahren, so dass Sie die Änderungen daran leicht im Blick haben."

#~ msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations.  Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk.  It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
#~ msgstr "Zurücksetzen bezieht sich hierbei darauf, dass jedes Mal, wenn Sie @command{guix system reconfigure} ausführen, eine neue @dfn{Generation} des Systems erzeugt wird@tie{}– ohne vorherige Generationen zu verändern. Alte Systemgenerationen bekommen einen Eintrag im Boot-Menü des Bootloaders, womit Sie alte Generationen beim Starten des Rechners auswählen können, wenn mit der neuesten Generation etwas nicht stimmt. Eine beruhigende Vorstellung, oder? Der Befehl @command{guix system list-generations} führt die auf der Platte verfügbaren Systemgenerationen auf. Es ist auch möglich, das System mit den Befehlen @command{guix system roll-back} und @command{guix system switch-generation} zurückzusetzen."

#~ msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
#~ msgstr "Obwohl der Befehl @command{guix system reconfigure} vorherige Generationen nicht verändern wird, müssen Sie achtgeben, dass wenn die momentan aktuelle Generation nicht die neueste ist (z.B.@: nach einem Aufruf von @command{guix system roll-back}), weil @command{guix system reconfigure} alle neueren Generationen überschreibt (siehe @ref{Invoking guix system})."

#~ msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
#~ msgstr "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(define %certbot-deploy-hook\n"
#~ "  (program-file \"certbot-deploy-hook.scm\"\n"
#~ "    (with-imported-modules '((gnu services herd))\n"
#~ "      #~(begin\n"
#~ "          (use-modules (gnu services herd))\n"
#~ "          (with-shepherd-action 'nginx ('reload) result result)))))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(define %certbot-deploy-hook\n"
#~ "  (program-file \"certbot-deploy-hook.scm\"\n"
#~ "    (with-imported-modules '((gnu services herd))\n"
#~ "      #~(begin\n"
#~ "          (use-modules (gnu services herd))\n"
#~ "          (with-shepherd-action 'nginx ('reload) result result)))))\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The following example describes a PostgreSQL service with the default configuration."
#~ msgstr "Das folgende Beispiel zeigt einen PostgreSQL-Dienst in seiner Vorgabekonfiguration."

#, no-wrap
#~ msgid "jami, service"
#~ msgstr "Jami, Dienst"

#, no-wrap
#~ msgid "postgresql"
#~ msgstr "postgresql"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
#~ msgstr "@code{timeout} (Vorgabe: @code{0})"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(service libvirt-service-type\n"
#~ "         (libvirt-configuration\n"
#~ "          (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
#~ "          (tls-port \"16555\")))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(service libvirt-service-type\n"
#~ "         (libvirt-configuration\n"
#~ "          (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
#~ "          (tls-port \"16555\")))\n"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"root\"}."

#~ msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator.  The service type below assists in running this script.  This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
#~ msgstr "Das Paket des Guix-Erstellungskoordinators enthält ein Skript, mit dem eine Instanz des Guix-Datendienstes („Guix Data Service“) nach zu erstellenden Ableitungen angefragt werden kann, woraufhin Erstellungen für selbige Ableitungen beim Koordinator eingereicht werden. Der folgende Diensttyp hilft dabei, dieses Skript einzusetzen. Es ist ein weiteres Werkzeug, das beim Erstellen von Ableitungen von Nutzen sein kann, die in einer Instanz des Guix-Datendienstes vorhanden sind."

#, no-wrap
#~ msgid "guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
#~ msgstr "guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"

#~ msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script.  Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
#~ msgstr "Der Diensttyp für das Skript guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service. Als Wert muss ein @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration}-Objekt benutzt werden."

#, no-wrap
#~ msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
#~ msgstr "{Datentyp} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"

#~ msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
#~ msgstr "Der Datentyp, der die Optionen an das Skript guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service repräsentiert."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
#~ msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8746\"})"
#~ msgstr "@code{coordinator} (Vorgabe: @code{\"http://localhost:8746\"})"

#~ msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
#~ msgstr "Für welche Systeme zu erstellende Ableitungen übernommen werden sollen."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{systems-and-targets} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
#~ msgstr "Eine assoziative Liste aus Paaren aus System und Zielplattform, für die zu erstellende Ableitungen übernommen werden sollen."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
#~ msgstr "@code{guix-data-service} (Vorgabe: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"

#~ msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
#~ msgstr "Die Instanz des Guix-Datendienstes, die nach zu erstellenden Ableitungen angefragt werden soll."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{guix-data-service-build-server-id} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{guix-data-service-build-server-id} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "The Guix Data Service build server ID corresponding to the builds being submitted.  Providing this speeds up the submitting of builds as derivations that have already been submitted can be skipped before asking the coordinator to build them."
#~ msgstr "Die Server-ID des Erstellungsservers des Guix-Datendienstes, wo die Erstellungen stattfinden. So wird das Einreichen von Erstellungen beschleunigt, weil für bereits erstellte Ableitungen dann keine Erstellungsanfrage an den Koordinator mehr nötig ist."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
#~ msgstr "@code{processed-commits-file} (Vorgabe: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"

#~ msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
#~ msgstr "Eine Datei, in die gespeichert wird, welche Commits bereits verarbeitet wurden, um sie nicht unnötig ein weiteres Mal zu verarbeiten, wenn der Dienst neu gestartet wird."

#, no-wrap
#~ msgid "guix shell --pure\n"
#~ msgstr "guix shell --pure\n"

#~ msgid "@xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
#~ msgstr "Siehe @ref{Invoking guix shell} für weitere Informationen zu diesem Befehl."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
#~ "@{\n"
#~ "  # Your public key. Your peers may ask you for this to put\n"
#~ "  # into their AllowedPublicKeys configuration.\n"
#~ "  PublicKey: 64277...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Beispielinhalt für /etc/yggdrasil-private.conf\n"
#~ "@{\n"
#~ "  # Ihr öffentlicher Schlüssel. Ihre Peers können Sie um\n"
#~ "  # den Schlüssel bitten, um ihn in deren Konfiguration der\n"
#~ "  # AllowedPublicKeys einzutragen.\n"
#~ "  PublicKey: 64277…\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid "EncryptionPublicKey"
#~ msgstr "EncryptionPublicKey"

#, no-wrap
#~ msgid "EncryptionPrivateKey"
#~ msgstr "EncryptionPrivateKey"

#, no-wrap
#~ msgid "SigningPublicKey"
#~ msgstr "SigningPublicKey"

#, no-wrap
#~ msgid "SigningPrivateKey"
#~ msgstr "SigningPrivateKey"

#~ msgid "Other important Git configuration will automatically be configured when building the project (@pxref{Building from Git})."
#~ msgstr "Andere wichtige Einstellungen für Git werden automatisch eingestellt, wenn Sie das Projekt kompilieren (siehe @ref{Building from Git})."

#~ msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object.  The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol).  Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#false}."
#~ msgstr "Liefert eine Ableitung mit fester Ausgabe, die @var{Ref} lädt, ein @code{<hg-reference>}-Objekt. Es wird erwartet, dass die Ausgabe rekursiv die Prüfsumme @var{Hash} aufweist (ein „rekursiver Hash“) gemäß dem Typ @var{Hash-Algo} (einem Symbol). Als Dateiname wird @var{Name} verwendet, oder ein generischer Name, falls @var{Name} @code{#false} ist."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(define %nginx-deploy-hook\n"
#~ "  (program-file\n"
#~ "   \"nginx-deploy-hook\"\n"
#~ "   #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
#~ "       (kill pid SIGHUP))))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(define %nginx-deploy-hook\n"
#~ "  (program-file\n"
#~ "   \"nginx-deploy-hook\"\n"
#~ "   #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
#~ "       (kill pid SIGHUP))))\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Data type for a network link (@pxref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink Manual})."
#~ msgstr "Der Datentyp für einen Netzwerk-Link (siehe @ref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink-Handbuch})."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(@var{field-name}\n"
#~ " (@var{type} @var{default-value})\n"
#~ " @var{documentation})\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(@var{Feldname}\n"
#~ " (@var{Typ} @var{Vorgabewert})\n"
#~ " @var{Dokumentation})\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(@var{field-name}\n"
#~ " (@var{type} @var{default-value})\n"
#~ " @var{documentation}\n"
#~ " (serializer @var{serializer}))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(@var{Feldname}\n"
#~ " (@var{Typ} @var{Vorgabewert})\n"
#~ " @var{Dokumentation}\n"
#~ " (serializer @var{Serialisierer}))\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(@var{field-name}\n"
#~ " (@var{type})\n"
#~ " @var{documentation}\n"
#~ " (serializer @var{serializer}))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(@var{Feldname}\n"
#~ " (@var{Typ})\n"
#~ " @var{Dokumentation}\n"
#~ " (serializer @var{Serialisierer}))\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(@var{field-name}\n"
#~ " (@var{type})\n"
#~ " @var{documentation}\n"
#~ " (sanitizer @var{sanitizer})\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(@var{Feldname}\n"
#~ " (@var{Typ})\n"
#~ " @var{Dokumentation}\n"
#~ " (sanitizer @var{Sanitisierer})\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(@var{field-name}\n"
#~ " (@var{type})\n"
#~ " @var{documentation}\n"
#~ " (sanitizer @var{sanitizer})\n"
#~ " (serializer @var{serializer}))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(@var{Feldname}\n"
#~ " (@var{Typ})\n"
#~ " @var{Dokumentation}\n"
#~ " (sanitizer @var{Sanitisierer})\n"
#~ " (serializer @var{Serialisierer}))\n"

#, no-wrap
#~ msgid "{Procedure} empty-serializer field-name value"
#~ msgstr "{Prozedur} empty-serializer Feldname Wert"

#~ msgid "A serializer that just returns an empty string.  The @code{serialize-package} procedure is an alias for this."
#~ msgstr "Ein Serialisierer, der nur die leere Zeichenkette zurückliefert. Die Prozedur @code{serialize-package} ist als anderer Name dafür vordefiniert."

#, no-wrap
#~ msgid "Vim, Scheme code editing"
#~ msgstr "Vim, zum Editieren von Scheme-Code"

#~ msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type.  Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
#~ msgstr "Wenn Sie Code mit Vim bearbeiten, empfehlen wir, dass Sie @code{:set autoindent} ausführen, damit Ihr Code automatisch eingerückt wird, während Sie ihn schreiben. Außerdem könnte Ihnen @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} dabei helfen, mit all diesen Klammern fertigzuwerden."

#, no-wrap
#~ msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
#~ msgstr "ssh root@@localhost -p 10022\n"

#~ msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
#~ msgstr "Die Prozedur, um das Disk-Image aus dieser Konfiguration zu erstellen."

#~ msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
#~ msgstr "Diese Dateien werden automatisch an die Gast-Hurd-VM geschickt, wenn sie bootet, einschließlich der Dateiberechtigungen."

#~ msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
#~ msgstr "Wenn diese Dateien platziert wurden, fehlen nur noch wenige Dinge, damit das Wirtssystem @code{i586-gnu}-Erstellungen auf die Childhurd auslagern kann:"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "guix archive --authorize < \\\n"
#~ "  /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
#~ msgstr ""
#~ "guix archive --authorize < \\\n"
#~ "  /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"

#~ msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
#~ msgstr "Wir arbeiten daran, dass das automatisch passiert. Reden Sie mit uns unter @email{guix-devel@@gnu.org}, wenn Sie dabei mitdiskutieren möchten!"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
#~ "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
#~ "  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; @r{Angenommen das Guix-Checkout ist in ~/src/guix.}\n"
#~ "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
#~ "  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"

#~ msgid "The ``modular'' @samp{texlive-} packages: you start off with a combination of @TeX{} Live @dfn{collections} and @dfn{schemes}---``meta-packages'' such as @code{texlive-collection-fontsrecommended}, or @code{texlive-collection-context}, that provide the set of packages needed in this particular domain, schemes being the name for collections of such collections.  This grants you core functionality and the main commands---@command{pdflatex}, @command{dvips}, @command{luatex}, @command{mf}, etc.  You can then complete your selection with additional collections or individual packages that provide just the features you need---@code{texlive-listings} for the @code{listings} package, @code{texlive-beamer} for Beamer, @code{texlive-pgf} for PGF/TikZ, and so on."
#~ msgstr "Dann die „modularen“ Pakete mit @samp{texlive-} im Namen: Man beginnt mit einer Kombination aus Paketsammlungen („Collections“ und „Schemes“) für @TeX{} Live@tie{}– „Meta-Pakete“ wie @code{texlive-collection-fontsrecommended} oder @code{texlive-collection-context}, die die Pakete umfassen, die Sie in diesem bestimmten Bereich brauchen. Mit Schemes sind dabei Collections von Collections gemeint. Das macht die Kernfunktionen und hauptsächlichen Befehle verfügbar@tie{}– also @command{pdflatex}, @command{dvips}, @command{luatex}, @command{mf} und so. Vervollständigen Sie die Auswahl, indem Sie weitere Collections und diejenigen eigenständigen Pakete mit den Funktionen, die Sie brauchen, installieren@tie{}– das wären @code{texlive-listings} für das @code{listings}-Paket, @code{texlive-beamer} für Beamer, @code{texlive-pgf} für PGF/TikZ und so weiter."

#~ msgid "We recommend using the modular package set because it is much less resource-hungry.  To build your documents, you would use commands such as:"
#~ msgstr "Wir raten zum modularen Paketsatz, weil er weniger Ressourcen in Anspruch nimmt. Ihre Dokumente erstellen Sie dann mit solchen Befehlen:"

#, no-wrap
#~ msgid "guix shell texlive-scheme-basic texlive-cm-super -- pdflatex doc.tex\n"
#~ msgstr "guix shell texlive-scheme-basic texlive-cm-super -- pdflatex doc.tex\n"

#~ msgid "You can quickly end up with unreasonably long command lines though.  The solution is to instead write a manifest, for example like this one, which would probably be a reasonable starting point for a French @LaTeX{} user:"
#~ msgstr "Die Befehlszeilen werden aber bald unangemessen lang. Das Problem lösen Sie mit einem Manifest, in dem etwas wie hier steht, was sich als Ausgangspunkt für französische @LaTeX{}-Nutzer eignen dürfte:"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   \"texlive-babel-french\"\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "   \"texlive-babel-french\"\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   ;; PGF/TikZ\n"
#~ "   \"texlive-pgf\"\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "   ;; PGF/TikZ\n"
#~ "   \"texlive-pgf\"\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   ;; Additional font.\n"
#~ "   \"texlive-kpfonts\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ "   ;; Zusätzliche Schriftart.\n"
#~ "   \"texlive-kpfonts\"))\n"

#~ msgid "You can then pass it to any command with the @option{-m} option:"
#~ msgstr "Das übergeben Sie dann einem beliebigen Befehl mit der Befehlszeilenoption @option{-m}:"

#, no-wrap
#~ msgid "guix shell -m manifest.scm -- pdflatex doc.tex\n"
#~ msgstr "guix shell -m manifest.scm -- pdflatex dokument.tex\n"

#~ msgid "@xref{Writing Manifests}, for more on manifests.  In the future, we plan to provide more collections and schemes.  That will allow you to list fewer packages."
#~ msgstr "Siehe @ref{Writing Manifests}, wenn Sie mehr über Manifeste lesen möchten. In Zukunft haben wir vor, dass es mehr Paketsammlungen (Collections und Schemes) für @TeX{} Live geben wird. Dadurch müssten Sie weniger Pakete auflisten."

#~ msgid "The main difficulty here is that using the modular package set forces you to select precisely the packages that you need.  You can use @command{guix search}, but finding the right package can prove to be tedious.  When a package is missing, @command{pdflatex} and similar commands fail with an obscure message along the lines of:"
#~ msgstr "Schwierigkeiten macht beim modularen Paketsatz vor allem, dass Sie gezwungen sind, genau die Pakete auszusuchen, die Sie brauchen. Klar können Sie @command{guix search} verwenden, aber das richtige Paket zu finden, stellt sich hin und wieder als mühsam heraus. Wenn ein Paket fehlt, schlagen Befehle wie @command{pdflatex} und Kollegen fehl mit so unverständlichen Meldungen wie:"

#~ msgid "There is one important limitation though: Guix currently provides a subset of the @TeX{} Live packages.  If you stumble upon a missing package, you can try and import it (@pxref{Invoking guix import}):"
#~ msgstr "Die Sache hat allerdings eine wichtige Einschränkung: Guix stellt bislang eine Teilmenge der @TeX{}-Live-Pakete zur Verfügung. Wenn Ihnen ein fehlendes Paket unterkommt, versuchen Sie, es zu importieren (siehe @ref{Invoking guix import}):"

#, no-wrap
#~ msgid "guix import texlive @var{package}\n"
#~ msgstr "guix import texlive @var{Paket}\n"

#~ msgid "@TeX{} Live packaging is still very much work in progress, but you can help! @xref{Contributing}, for more information."
#~ msgstr "Pakete für @TeX{} Live zu schreiben, wird noch etwas Zeit beanspruchen, aber Sie können uns dabei helfen! Siehe @ref{Contributing} für mehr Informationen."

#~ msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the latest commit on the master branch will be used.  The command"
#~ msgstr "Wie bei @command{guix pull} wird in Ermangelung anderer Optionen der letzte Commit auf dem master-Branch benutzt. Mit dem Befehl"

#, no-wrap
#~ msgid "ddclient Service"
#~ msgstr "ddclient-Dienst"

#, no-wrap
#~ msgid "ddclient"
#~ msgstr "ddclient"

#~ msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
#~ msgstr "Der im Folgenden beschriebene ddclient-Dienst führt den ddclient-Daemon aus, der dafür sorgt, dass DNS-Einträge für Dienstanbieter wie @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn} automatisch aktualisiert werden."

#~ msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
#~ msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man den Dienst mit seiner Vorgabekonfiguration instanziiert:"

#, no-wrap
#~ msgid "(service ddclient-service-type)\n"
#~ msgstr "(service ddclient-service-type)\n"

#~ msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below).  You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}).  See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
#~ msgstr "Beachten Sie, dass der ddclient auf Zugangsdaten zugreifen muss, die in einer @dfn{Geheimnisdatei} („Secret File“) stehen; nach Vorgabe wird sie in @file{/etc/ddclient/secrets} gesucht (siehe @code{secret-file} unten). Es wird erwartet, dass Sie diese Datei manuell erstellen, ohne Guix dafür zu benutzen (theoretisch @emph{könnten} Sie die Datei zu einem Teil Ihrer Dienstkonfiguration machen, indem Sie z.B.@: @code{plain-file} benutzen, aber dann könnte jeder über @file{/gnu/store} ihren Inhalt einsehen). Siehe die Beispiele im Verzeichnis @file{share/ddclient} des @code{ddclient}-Pakets."

#~ msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
#~ msgstr "Verfügbare @code{ddclient-configuration}-Felder sind:"

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} „package“ ddclient"

#~ msgid "The ddclient package."
#~ msgstr "Das ddclient-Paket."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Ganze-Zahl daemon"

#~ msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
#~ msgstr "Nach wie viel Zeit ddclient erneut versuchen wird, IP und Domain-Namen zu überprüfen."

#~ msgid "Defaults to @samp{300}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{300}."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck syslog"

#~ msgid "Use syslog for the output."
#~ msgstr "Ob die Ausgabe an Syslog gehen soll."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail"

#~ msgid "Mail to user."
#~ msgstr "An welchen Benutzer Mitteilungen gemailt werden sollen."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Zeichenkette mail-failure"

#~ msgid "Mail failed update to user."
#~ msgstr "Den Nutzer per Mail bei fehlgeschlagenen Aktualisierungen benachrichtigen."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Zeichenkette pid"

#~ msgid "The ddclient PID file."
#~ msgstr "PID-Datei für den ddclient."

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck ssl"

#~ msgid "Enable SSL support."
#~ msgstr "SSL-Unterstützung aktivieren."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#~ msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
#~ msgstr "Gibt den Namen oder Identifikator des Benutzerkontos an, unter dem das ddclient-Programm laufen soll."

#~ msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"ddclient\"}."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Zeichenkette group"

#~ msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
#~ msgstr "Die Gruppe des Benutzers, mit dem das ddclient-Programm läuft."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Zeichenkette secret-file"

#~ msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file.  This file contains credentials for use by ddclient.  You are expected to create it manually."
#~ msgstr "Die Geheimnisdatei („Secret File“), die an die erzeugte @file{ddclient.conf}-Datei angehängt wird. Diese Datei enthält die Zugangsdaten, die ddclient benutzen soll. Es wird erwartet, dass Sie sie manuell erzeugen."

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."

#, no-wrap
#~ msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
#~ msgstr "{@code{ddclient-configuration}-Parameter} Liste extra-options"

#~ msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
#~ msgstr "Zusätzliche Einstellungsoptionen, die an die @file{ddclient.conf}-Datei angehängt werden."

#~ msgid "A typical extension for adding an additional font directory and setting a font as the default monospace font might look like this:"
#~ msgstr "Eine typische Diensterweiterung, um ein weiteres Verzeichnis mit Schriftarten hinzuzufügen und eine Schriftart als Standard für Monospace festzulegen, könnte so aussehen:"

#~ msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}.  It uses pulseaudio for output."
#~ msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man @code{mpd} als Benutzer @code{\"bob\"} auf Port @code{6666} ausführen könnte. Dabei wird Pulseaudio zur Ausgabe verwendet."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "(service mpd-service-type\n"
#~ "         (mpd-configuration\n"
#~ "          (user \"bob\")\n"
#~ "          (port \"6666\")))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(service mpd-service-type\n"
#~ "         (mpd-configuration\n"
#~ "          (user \"bob\")\n"
#~ "          (port \"6666\")))\n"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/mpd/log\"}) (type: maybe-string)"
#~ msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/mpd/log\"}) (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#~ msgid "The location of the log file.  Set to @code{syslog} to use the local syslog daemon or @code{%unset-value} to omit this directive from the configuration file."
#~ msgstr "Der Ort, wo die Protokolldatei gespeichert werden soll. Wenn Sie hier @code{syslog} angeben, werden Protokolle an den lokal laufenden syslog-Daemon geschickt; wenn Sie hier @code{%unset-value} angeben, wird keine Anweisung in der Konfigurationsdatei gegeben."

#~ msgid "The location of the music database."
#~ msgstr "Der Ort, an dem die Musikdatenbank gespeichert wird."

#~ msgid "Data type representing a @command{mpd} audio output."
#~ msgstr "Datentyp, der eine Tonausgabe von @command{mpd} repräsentiert."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{mixer-type} (default: @code{\"none\"}) (type: string)"
#~ msgstr "@code{mixer-type} (Vorgabe: @code{\"none\"}) (Typ: Zeichenkette)"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{log-to} (default: @code{\"/var/log/mympd/log\"}) (type: string-or-symbol)"
#~ msgstr "@code{log-to} (Vorgabe: @code{\"/var/log/mympd/log\"}) (Typ: Zeichenkette-oder-Symbol)"

#~ msgid "Where to send logs.  By default, the service logs to @file{/var/log/mympd.log}.  The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service under the @samp{daemon} facility."
#~ msgstr "Wohin Protokolle geschickt werden. Die Vorgabe ist, dass der Dienst ein Protokoll seiner Standardausgabe in @file{/var/log/mympd.log} schreibt. Die Alternative ist @code{'syslog}, wodurch die Ausgabe an den laufenden syslog-Dienst geschickt wird. Die Protokolle werden unter der Syslog-Einrichtung (Facility) @samp{daemon} eingeordnet."

#~ msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
#~ msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von @command{mpd} repräsentiert."

#~ msgid "The default @code{%mpd-user} is a system user with the name ``mpd'', who is a part of the group @var{group} (see below)."
#~ msgstr "Vorgegeben ist @code{%mpd-user}, was für ein System-Benutzerkonto mit Namen „mpd“ steht, das Mitglied der Benutzergruppe @var{group} ist (siehe unten)."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{dns} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{dns} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
#~ msgstr "Der Parameter @code{#:tex-directory} sagt dem Erstellungssystem, wohin die installierten Dateien im texmf-Verzeichnisbaum installiert werden sollen."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   \"texlive-microtype\"\n"
#~ "   \"texlive-listings\" \"texlive-hyperref\"\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "   \"texlive-microtype\"\n"
#~ "   \"texlive-listings\" \"texlive-hyperref\"\n"
#~ "\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   ;; Additional fonts.\n"
#~ "   \"texlive-cm-super\" \"texlive-amsfonts\"\n"
#~ "   \"texlive-times\" \"texlive-helvetic\" \"texlive-courier\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ "   ;; Zusätzliche Schriftarten.\n"
#~ "   \"texlive-cm-super\" \"texlive-amsfonts\"\n"
#~ "   \"texlive-times\" \"texlive-helvetic\" \"texlive-courier\"))\n"

#~ msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
#~ msgstr "Eine Liste von @dfn{cgit-repo}-Verbundsobjekten, die innerhalb der Konfiguration benutzt werden sollen."

#~ msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}.  Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs).  We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel.  We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
#~ msgstr "Wenn Sie Paketdefinitionen außerhalb von Guix betreuen, sehen wir Guix-Entwickler es als @emph{Ihre Aufgabe an, deren Kompatibilität sicherzstellen}. Bedenken Sie, dass Paketmodule und Paketdefinitionen nur Scheme-Code sind, der verschiedene Programmierschnittstellen (APIs) benutzt. Wir nehmen uns das Recht heraus, diese APIs jederzeit zu ändern, damit wir Guix besser machen können, womöglich auf eine Art, wodurch Ihr Kanal nicht mehr funktioniert. Wir ändern APIs nie einfach so, werden aber auch @emph{nicht} versprechen, APIs nicht zu verändern."

#~ msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available.  The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages.  Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#~ msgstr "Um einen Kanal zu erzeugen, müssen Sie ein Git-Repository mit Ihren eigenen Paketmodulen erzeugen und den Zugriff darauf ermöglichen. Das Repository kann beliebigen Inhalt haben, aber wenn es ein nützlicher Kanal sein soll, muss es Guile-Module enthalten, die Pakete exportieren. Sobald Sie anfangen, einen Kanal zu benutzen, verhält sich Guix, als wäre das Wurzelverzeichnis des Git-Repositorys des Kanals in Guiles Ladepfad enthalten (siehe @ref{Load Paths,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Wenn Ihr Kanal also zum Beispiel eine Datei als @file{my-packages/my-tools.scm} enthält, die ein Guile-Modul definiert, dann wird das Modul unter dem Namen @code{(my-packages my-tools)} verfügbar sein und Sie werden es wie jedes andere Modul benutzen können (siehe @ref{Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{forward-x11?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
#~ msgstr "@code{forward-x11?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{forward-x11-trusted?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
#~ msgstr "@code{forward-x11-trusted?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{forward-agent?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
#~ msgstr "@code{forward-agent?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{compression?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
#~ msgstr "@code{compression?} (Vorgabe: @code{#f}) (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#~ msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
#~ msgstr "Je nachdem, wie viele abhängige Pakete es gibt, und entsprechend wie viele Neuerstellungen dadurch nötig würden, finden Commits auf anderen Branches statt, nach ungefähr diesen Regeln:"

#, no-wrap
#~ msgid "300 dependent packages or less"
#~ msgstr "300 abhängige Pakete oder weniger"

#~ msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
#~ msgstr "@code{master}-Branch (störfreie Änderungen)."

#, no-wrap
#~ msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
#~ msgstr "zwischen 300 und 1.800 abhängige Pakete"

#~ msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes).  This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so.  Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates}).  This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
#~ msgstr "@code{staging}-Branch (störfreie Änderungen). Dieser Branch wird circa alle 6@tie{}Wochen mit @code{master} zusammengeführt. Themenbezogene Änderungen (z.B.@: eine Aktualisierung der GNOME-Plattform) können stattdessen auch auf einem eigenen Branch umgesetzt werden (wie @code{gnome-updates}). Dieser Branch ist erst spät im Entwicklungsprozess nutzbar."

#, no-wrap
#~ msgid "more than 1,800 dependent packages"
#~ msgstr "mehr als 1.800 abhängige Pakete"

#~ msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes).  This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so.  This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
#~ msgstr "@code{core-updates}-Branch (kann auch größere und womöglich andere Software beeinträchtigende Änderungen umfassen). Dieser Branch wird planmäßig in @code{master} alle 6 Monate oder so gemerget. Dieser Branch ist erst spät im Entwicklungsprozess nutzbar."

#~ msgid "All these branches are @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built.  This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
#~ msgstr "All diese Branches werden kontinuierlich @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, auf unserer Erstellungsfarm} erstellt und in @code{master} gemerget, sobald alles erfolgreich erstellt worden ist. Dadurch können wir Probleme beheben, bevor sie bei Nutzern auftreten, und zudem das Zeitfenster, während dessen noch keine vorerstellten Binärdateien verfügbar sind, verkürzen."

#~ msgid "When we decide to start building the @code{staging} or @code{core-updates} branches, they will be forked and renamed with the suffix @code{-frozen}, at which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches.  The @code{core-updates} and @code{staging} branches will remain open to accept patches for the next cycle.  Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
#~ msgstr "Sobald wir uns dazu entscheiden, einen der Branches @code{staging} oder @code{core-updates} zu erstellen, spalten wir einen neuen Branch davon ab und hängen an seinen Namen das Suffix @code{-frozen} an. Auf einen „frozen“-Branch dürfen dann nur noch Fehlerbehebungen gepusht werden. Die Branches @code{core-updates} und @code{staging} bleiben offen; dorthin gehen Patches für den nächsten Durchlauf. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder im IRC nach, wenn Sie sich unsicher sind, wohin ein Patch gehört."

#, no-wrap
#~ msgid "inferior-packages inferior"
#~ msgstr "inferior-packages Untergeordneter"

#, no-wrap
#~ msgid "inferior-package? obj"
#~ msgstr "inferior-package? Objekt"

#, no-wrap
#~ msgid "packages->manifest packages"
#~ msgstr "packages->manifest Pakete"

#, no-wrap
#~ msgid "specifications->manifest specs"
#~ msgstr "specifications->manifest Spezifikationen"

#, no-wrap
#~ msgid "%store-directory"
#~ msgstr "%store-directory"

#, no-wrap
#~ msgid "store-file-name? file"
#~ msgstr "store-file-name? Datei"

#, no-wrap
#~ msgid "symbolic-link? file"
#~ msgstr "symbolic-link? Datei"

#, no-wrap
#~ msgid "elf-file? file"
#~ msgstr "elf-file? Datei"

#, no-wrap
#~ msgid "ar-file? file"
#~ msgstr "ar-file? Datei"

#, no-wrap
#~ msgid "gzip-file? file"
#~ msgstr "gzip-file? Datei"

#, no-wrap
#~ msgid "mkdir-p dir"
#~ msgstr "mkdir-p Verzeichnis"

#, no-wrap
#~ msgid "which program"
#~ msgstr "which Programm"

#, no-wrap
#~ msgid "invoke-error? c"
#~ msgstr "invoke-error? c"

#, no-wrap
#~ msgid "close-connection server"
#~ msgstr "close-connection Server"

#, no-wrap
#~ msgid "gexp? obj"
#~ msgstr "gexp? Objekt"

#, no-wrap
#~ msgid "file-system-label str"
#~ msgstr "file-system-label Zeichenkette"

#, no-wrap
#~ msgid "uuid str [type]"
#~ msgstr "uuid Zeichenkette [Typ]"

#, no-wrap
#~ msgid "cat-avatar-generator-service @"
#~ msgstr "cat-avatar-generator-service @"

#, no-wrap
#~ msgid "{Scheme Procedure} laminar-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} laminar-service-type"

#, no-wrap
#~ msgid "qemu-platform? obj"
#~ msgstr "qemu-platform? Objekt"

#, no-wrap
#~ msgid "guix-os variants@dots{}"
#~ msgstr "guix-os Varianten…"

#, no-wrap
#~ msgid "git-http-nginx-location-configuration @"
#~ msgstr "git-http-nginx-location-configuration @"

#, no-wrap
#~ msgid "base-initrd file-systems @"
#~ msgstr "base-initrd file-systems @"

#, no-wrap
#~ msgid "grub-theme"
#~ msgstr "grub-theme"

#, no-wrap
#~ msgid "service type [value]"
#~ msgstr "service Typ [Wert]"

#, no-wrap
#~ msgid "service? obj"
#~ msgstr "service? Objekt"

#, no-wrap
#~ msgid "service-kind service"
#~ msgstr "service-kind Dienst"

#, no-wrap
#~ msgid "service-value service"
#~ msgstr "service-value Dienst"

#, no-wrap
#~ msgid "service-extension? obj"
#~ msgstr "service-extension? Objekt"

#~ msgid "Name of this host declaration."
#~ msgstr "Der Name zu dieser Rechnerdeklaration."

#~ msgid "Data type representing the configuration of @code{screen-locker-service-type}."
#~ msgstr "Datentyp, der die Konfiguration des @code{screen-locker-service-type} repräsentiert."

#, no-wrap
#~ msgid "@code{program} (type: gexp)"
#~ msgstr "@code{program} (Typ: G-Ausdruck)"

#, no-wrap
#~ msgid "@code{allow-empty-password?} (type: boolean)"
#~ msgstr "@code{allow-empty-password?} (Typ: Boolescher-Ausdruck)"

#, no-wrap
#~ msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
#~ msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"

#~ msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon -vR /} or by a different mechanism provided by your system.  You may need to remount @file{/gnu/store} to make it writable first, e.g. with @code{mount -o remount,rw /gnu/store}."
#~ msgstr "Kennzeichnen Sie dann das Dateisystem neu mit @code{restorecon -vR /} oder einem anderen, von Ihrem System angebotenen Mechanismus. Vorher müssen Sie vielleicht @file{/gnu/store} neu einbinden, um Schreibzugriff darauf zu gewähren, z.B.@: mit @code{mount -o remount,rw /gnu/store}."

#~ msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{()})"
#~ msgstr "@code{shepherd-requirement} (Vorgabe: @code{()})"

#~ msgid ""
#~ "(simple-service 'additional-fonts-service\n"
#~ "                home-fontconfig-service-type\n"
#~ "                (list \"~/.nix-profile/share/fonts\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(simple-service 'mehr-schriftarten-service\n"
#~ "                home-fontconfig-service-type\n"
#~ "                (list \"~/.nix-profile/share/fonts\"))\n"

#~ msgid "Fixing things from a chroot"
#~ msgstr "Von einem Notsystem aus reparieren."

#~ msgid "Programming Guix in Guile."
#~ msgstr "Guix in Guile programmieren."

#~ msgid "Home Environment Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration Persönlicher Umgebungen"

#~ msgid "Instantiating a home environment configuration."
#~ msgstr "Eine Konfiguration der Persönlichen Umgebung instanziieren."

#~ msgid "We provide some default settings in @file{etc/git/gitconfig} which modify how patches are generated, making them easier to read and apply.  These settings can be applied by manually copying them to @file{.git/config} in your checkout, or by telling Git to include the whole file:"
#~ msgstr "Wir stellen einige Standardeinstellungen in @file{etc/git/gitconfig} zur Verfügung, die ändern, wie Patches erzeugt werden, damit sie leichter zu lesen und anzuwenden sind. Sie können die Einstellungen von Hand übernehmen, indem Sie sie in die Datei @file{.git/config} in Ihrem Checkout kopieren, oder Git anweisen, die ganze Datei per @code{include}-Direktive zu laden:"

#~ msgid "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
#~ msgstr "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"

#~ msgid "From then on, any changes to @file{etc/git/gitconfig} would automatically take effect."
#~ msgstr "Von da an werden sich jegliche Änderungen an @file{etc/git/gitconfig} automatisch auswirken."

#~ msgid "Since the first patch in a series must be sent separately (@pxref{Sending a Patch Series}), it can also be helpful to tell @command{git format-patch} to handle the e-mail threading instead of @command{git send-email}:"
#~ msgstr "Weil der erste Patch in einer Patch-Reihe getrennt versandt werden muss (siehe @ref{Sending a Patch Series}), kann es helfen, @command{git format-patch} statt @command{git send-email} mit der Nachrichtenverkettung zu beauftragen:"

#~ msgid ""
#~ "git config --local format.thread shallow\n"
#~ "git config --local sendemail.thread no\n"
#~ msgstr ""
#~ "git config --local format.thread shallow\n"
#~ "git config --local sendemail.thread no\n"

#~ msgid "$ git send-email -1 -a --base=auto --to=guix-patches@@gnu.org\n"
#~ msgstr "$ git send-email -1 -a --base=auto --to=guix-patches@@gnu.org\n"

#~ msgid "The @option{--base=auto} flag automatically adds a note at the bottom of the patch of the commit it was based on, making it easier for maintainers to rebase and merge your patch."
#~ msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--base=auto} wird automatisch eine Bemerkung zum Ende des Patches hinzugefügt, die angibt, auf welchem Commit der Patch basiert. Damit fällt es Betreuern leichter, Ihre Patches mit @code{rebase} zu übernehmen und zu mergen."

#~ msgid "The @file{etc/teams.scm} script may be used to notify all those who may be interested in your patch of its existence (@pxref{Teams}).  Use @command{etc/teams.scm list-teams} to display all the teams, decide which team(s) your patch relates to, and use @command{etc/teams.scm cc} to output various @command{git send-email} flags which will notify the appropriate team members, or use @command{etc/teams.scm cc-members} to detect the appropriate teams automatically."
#~ msgstr "Mit dem Skript @file{etc/teams.scm} können Sie direkt all die Leute in Kenntnis setzen, die sich für Ihren Patch interessieren könnten (siehe @ref{Teams}). Benutzen Sie @command{etc/teams.scm list-teams}, um alle Teams angezeigt zu bekommen, damit Sie entscheiden können, welches Team oder welche Teams Ihr Patch betrifft, und sich mit @command{etc/teams.scm cc} die geeigneten Befehlszeilenoptionen für @command{git send-email} ausgeben lassen, um die richtigen Teammitglieder anzuschreiben; alternativ werden mit @command{etc/teams.scm cc-members} die Teams automatisch ermittelt."

#~ msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
#~ msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"

#~ msgid "It additionally calls @code{make check-channel-news} to be sure @file{news.scm} file is correct."
#~ msgstr "Dadurch wird außerdem @code{make check-channel-news} aufgerufen, um zu gewährleisten, dass die Datei @file{news.scm} gültig ist."

#~ msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
#~ msgstr "Bootstrapping mit kleinerem Seed"

#~ msgid "hidden service"
#~ msgstr "versteckter Dienst"

#~ msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} tor-hidden-service @var{Name} @var{Zuordnung}"

#~ msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}.  @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
#~ msgstr "Hiermit wird ein neuer @dfn{versteckter Dienst} von Tor mit diesem @var{Name}n definiert, der die @var{Zuordnung} herstellt. Die @var{Zuordnung} ist eine Liste von Port-/Rechner-Tupeln wie hier:"

#~ msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
#~ msgstr "In diesem Beispiel wird Port 22 des versteckten Dienstes an den ihm zugeordneten lokalen Port 22 weitergeleitet und Port 80 wird an den lokalen Port 8080 weitergeleitet."

#~ msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
#~ msgstr "Siehe @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, die Dokumentation des Tor-Projekts} für weitere Informationen."

#~ msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer.  For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
#~ msgstr "Gibt eine Liste von DNS-SD-Subtypen an, die anderen für jeden geteilten Drucker mitgeteilt werden sollen. Zum Beispiel wird bei @samp{\"_cups\" \"_print\"} den Netzwerk-Clients mitgeteilt, dass sowohl Teilen zwischen CUPS als auch IPP Everywhere unterstützt werden."

#~ msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"_cups\"}."

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette classification"

#~ msgid "Specifies the security classification of the server.  Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
#~ msgstr "Gibt die Geheimhaltungsstufe des Servers an. Jeder gültige Deckblattname („Banner“-Name) kann benutzt werden, einschließlich @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"} und @samp{\"unclassified\"}. Wird kein Deckblatt angegeben, werden Funktionen für sicheres Drucken abgeschaltet."

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck classify-override?"

#~ msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
#~ msgstr "Gibt an, ob Nutzer bei einzelnen Druckaufträgen eine andere als die voreingestellte Geheimhaltungsstufe (für das Deckblatt) vorgeben können, indem sie die Option @code{job-sheets} einstellen."

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl listen-back-log"

#~ msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed.  This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections.  When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
#~ msgstr "Gibt die Anzahl ausstehender Verbindungen an, die möglich sein soll. Normalerweise betrifft dies nur sehr ausgelastete Server, die die MaxClients-Beschränkung erreicht haben. Es kann aber auch eine Rolle spielen, wenn versucht wird, gleichzeitig sehr viele Verbindungen herzustellen. Wenn die Beschränkung erreicht wird, sperrt das Betriebssystem den Aufbau weiterer Verbindungen, bis das Druckplanungsprogramm die ausstehenden akzeptieren konnte."

#~ msgid "Defaults to @samp{128}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{128}."

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette page-log-format"

#~ msgid "Specifies the format of PageLog lines.  Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally.  The following percent sequences are recognized:"
#~ msgstr "Gibt das Format der Zeilen im PageLog-Seitenprotokoll an. Folgen, die mit Prozentzeichen (@samp{%}) beginnen, werden durch die jeweils zugehörigen Informationen ersetzt, während alle anderen Zeichen wortwörtlich übernommen werden. Die folgenden Prozentfolgen werden erkannt:"

#~ msgid "%%"
#~ msgstr "%%"

#~ msgid "insert a single percent character"
#~ msgstr "ein einzelnes Prozentzeichen einfügen"

#~ msgid "%@{name@}"
#~ msgstr "%@{name@}"

#~ msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
#~ msgstr "den Wert des angegebenen IPP-Attributs einfügen"

#~ msgid "%C"
#~ msgstr "%C"

#~ msgid "insert the number of copies for the current page"
#~ msgstr "die Anzahl der Kopien der aktuellen Seite einfügen"

#~ msgid "%P"
#~ msgstr "%P"

#~ msgid "insert the current page number"
#~ msgstr "die aktuelle Seitenzahl einfügen"

#~ msgid "%T"
#~ msgstr "%T"

#~ msgid "insert the current date and time in common log format"
#~ msgstr "das aktuelle Datum und Uhrzeit im allgemeinen Protokollformat einfügen"

#~ msgid "%j"
#~ msgstr "%j"

#~ msgid "insert the job ID"
#~ msgstr "den Druckauftragsidentifikator („Job-ID“) einfügen"

#~ msgid "insert the printer name"
#~ msgstr "den Druckernamen einfügen"

#~ msgid "insert the username"
#~ msgstr "den Benutzernamen einfügen"

#~ msgid "A value of the empty string disables page logging.  The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
#~ msgstr "Wird die leere Zeichenkette als Wert angegeben, wird Seitenprotokollierung abgeschaltet. Die Zeichenkette @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} erzeugt ein Seitenprotokoll mit den üblichen Elementen."

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Zeichenkette rip-cache"

#~ msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
#~ msgstr "Gibt die maximale Menge an genutztem Arbeitsspeicher für das Konvertieren von Dokumenten in eine Rastergrafik (eine „Bitmap“) für einen Drucker an."

#~ msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"128m\"}."

#~ msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
#~ msgstr "Das Bootstrapping mit kleinerem Seed"

#~ msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
#~ msgstr "Für @code{i686-linux} und @code{x86_64-linux} unterstützt Guix jetzt ein Bootstrapping „mit kleinerem Seed“ @footnote{Gerne würden wir „Bootstrapping aus dem Quellcode allein“ sagen und wir arbeiten auch daran, aber das schon jetzt zu sagen, wäre eine Übertreibung.}."

#~ msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
#~ msgstr "Beim Bootstrapping mit kleinerem Seed gehören die kritischsten Werkzeuge@tie{}– was Vertrauenswürdigkeit angeht@tie{}– nicht mehr zu den Bootstrapping-Binärdateien: Anstelle von GCC, Binutils und der GNU-C-Bibliothek bleiben nur @code{bootstrap-mescc-tools} (ein winziger Assembler und Binder) und @code{bootstrap-mes} (ein kleiner Scheme-Interpretierer sowie ein C-Compiler, der in Scheme geschrieben wurde, und die Mes-C-Bibliothek, mit der TinyCC und GCC erstellt werden können)."

#~ msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source.  From here on the more traditional bootstrap process resumes.  This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
#~ msgstr "Mit Hilfe dieser neuen Seed-Binärdateien werden die „fehlenden“ Binutils, GCC und die GNU-C-Bibliothek aus dem Quellcode heraus erstellt. Von hier an kann der traditionellere Bootstrapping-Vorgang wie gewohnt weiterlaufen. Durch diesen Ansatz machen die kleineren Bootstrapping-Binärdateien in Guix-Version@tie{}1.1 nur noch ungefähr 145MB aus."

#~ msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme interpreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
#~ msgstr "Die einzig bedeutsamen verbleibenden Binärdateien unter den Bootstrapping-Seeds@footnote{Wenn wir die 68KB-großen @code{mescc-tools} ignorieren, die wir später noch zusammen mit @code{mes} entfernen werden.} sind ein Scheme-Intepretierer und ein Scheme-Compiler: GNU Mes und GNU Guile@footnote{In diesem Graphen werden die statischen Binärdateien für @file{bash}, @code{tar} und @code{xz} nicht gezeigt, die wir benutzen, um Guile zum Laufen zu bringen.}."

#~ msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
#~ msgstr "Nach dieser weiteren Reduktion macht der binäre Seed nur noch ungefähr 60MB aus für @code{i686-linux} und @code{x86_64-linux}."

#~ msgid "@code{proxy-command} (type: maybe-string)"
#~ msgstr "@code{proxy-command} (Typ: Vielleicht-Zeichenkette)"

#, fuzzy
#~| msgid "The audit package to use."
#~ msgid "The git package to use."
#~ msgstr "Das zu verwendende audit-Paket."

#~ msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"

#~ msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"

#~ msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der den @command{dicod}-Daemon ausführt. Dabei handelt es sich um eine Implementierung eines DICT-Servers (siehe das @ref{Dicod,,, dico, Handbuch von GNU Dico})."

#~ msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
#~ msgstr "Das optionale Argument @var{config} gibt die Konfiguration für @command{dicod} an, welche ein @code{<dicod-configuration>}-Objekt sein sollte. Nach Vorgabe wird als Wörterbuch das „GNU Collaborative International Dictionary of English“ angeboten."

#~ msgid "{Scheme Variable} tree-sitter-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} tree-sitter-build-system"

#~ msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} inferior-for-channels @var{Kanäle} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} open-inferior @var{Verzeichnis} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} package-cross-derivation @var{Store} @"

#~ msgid "{Scheme Syntax} this-package"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} this-package"

#~ msgid "{Scheme Procedure} package-development-inputs @var{package} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} package-development-inputs @var{Paket} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} package-with-c-toolchain @var{Paket} @var{Toolchain}"

#~ msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} url-fetch @var{URL} @var{Hash-Algo} @var{Hash} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} hg-fetch @var{Ref} @var{Hash-Algo} @var{Hash} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} package-input-rewriting @var{Ersetzungen} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} package->manifest-entry @var{package} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} package->manifest-entry @var{Paket} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} package->development-manifest @var{package} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} package->development-manifest @var{Paket} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} install-file @var{Datei} @var{Verzeichnis}"

#~ msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} delete-file-recursively @var{Verzeichnis} @"

#~ msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} substitute* @var{Datei} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} find-files @var{Verzeichnis} [@var{Prädikat}] @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} wrap-program @var{program} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} wrap-program @var{Programm} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} wrap-script @var{program} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} wrap-script @var{Programm} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} valid-path? @var{Server} @var{Pfad}"

#~ msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} derivation @var{Store} @var{Name} @var{Ersteller} @"

#~ msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} with-monad @var{Monade} @var{Rumpf} ..."

#~ msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} return @var{Wert}"

#~ msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} >>= @var{mWert} @var{mProz} ..."

#~ msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} mlet @var{Monade} ((@var{Variable} @var{mWert}) ...) @"

#~ msgid "@var{body} ..."
#~ msgstr "@var{Rumpf} ..."

#~ msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} mlet* @var{Monade} ((@var{Variable} @var{mWert}) ...) @"

#~ msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
#~ msgstr "{Scheme-System} mbegin @var{Monade} @var{mAusdruck} ..."

#~ msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
#~ msgstr "{Scheme-System} mwhen @var{Bedingung} @var{mAusdr0} @var{mAusdr*} ..."

#~ msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
#~ msgstr "{Scheme-System} munless @var{Bedingung} @var{mAusdr0} @var{mAusdr*} ..."

#~ msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} run-with-store @var{Store} @var{mWert} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"

#~ msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} #~@var{Ausdruck}"

#~ msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} (gexp @var{Ausdruck})"

#~ msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} local-file @var{Datei} [@var{Name}] @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} plain-file @var{Name} @var{Inhalt}"

#~ msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} computed-file @var{Name} @var{G-Ausdruck} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} program-file @var{Name} @var{G-Ausdruck} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} scheme-file @var{Name} @var{Ausdruck} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} file-union @var{Name} @var{Dateien}"

#~ msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} this-operating-system"

#~ msgid "{Scheme Procedure} keyboard-layout @var{name} [@var{variant}] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} keyboard-layout @var{Name} [@var{Variante}] @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} dhcpd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} openntpd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} set-xorg-configuration @var{Konfiguration} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} nginx-php-location @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} guix-variant @var{Name} @var{Konfiguration}"

#~ msgid "{Scheme Procedure} fail2ban-jail-service @var{svc-type} @var{jail}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} fail2ban-jail-service @var{Diensttyp} @var{Jail}"

#~ msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} modify-services @var{Dienste} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} fold-services @var{Dienste} @"

#~ msgid "{Scheme Syntax} define-maybe @var{type}"
#~ msgstr "{Scheme-Syntax} define-maybe @var{Typ}"

#~ msgid "{Scheme Procedure} generate-documentation @var{documentation} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} generate-documentation @var{Dokumentation} @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} configuration->documentation"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} configuration->documentation"

#~ msgid "@code{iwd?} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{iwd?} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "NetworkManager will use iwd as a backend for wireless networking if this option is set to @code{#t}, otherwise it will use wpa-supplicant."
#~ msgstr "NetworkManager wird iwd als Hintergrundprogramm für drahtlose Netzwerke benutzen, wenn diese Option auf @code{#t} gesetzt ist. Andernfalls wird wpa-supplicant benutzt."

#~ msgid "When true, ConnMan uses iwd to connect to wireless networks."
#~ msgstr "Falls dies wahr ist, wird Connman iwd benutzen, um WLAN-Verbindungen herzustellen."

#~ msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} screen-locker-service @var{Paket} [@var{Programm}]"

#~ msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it.  For example:"
#~ msgstr "Das @var{Paket} zur Menge der setuid-Programme hinzufügen, worin sich ein Programm zum Sperren des Bildschirms oder ein Bildschirmschoner befinden muss, der mit dem Befehl @var{Programm} gestartet wird, und einen PAM-Eintrag dafür hinzufügen. Zum Beispiel macht"

#~ msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
#~ msgstr "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"

#~ msgid "@deftp{Data Type} samba-service-configuration Configuration record for the Samba suite."
#~ msgstr "@deftp{Datentyp} samba-service-configuration Verbundsobjekt für die Konfiguration der Samba-Programme."

#~ msgid "name service caching daemon (nscd)"
#~ msgstr "Name Service Caching Daemon (nscd)"

#~ msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} host-name-service @var{Name}"

#~ msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der den Rechnernamen (den „Host“-Namen des Rechners) als @var{Name} festlegt."

#~ msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} login-service @var{Konfiguration}"

#~ msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der die Benutzeranmeldung möglich macht. Dazu verwendet er die angegebene @var{Konfiguration}, ein @code{<login-configuration>}-Objekt, das unter anderem die beim Anmelden angezeigte Mitteilung des Tages („Message of the Day“) festlegt."

#~ msgid "This is the data type representing the configuration of login."
#~ msgstr "Dies ist der Datentyp, der die Anmeldekonfiguration repräsentiert."

#~ msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} mingetty-service @var{Konfiguration}"

#~ msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der mingetty nach den Vorgaben der @var{Konfiguration} ausführt, einem @code{<mingetty-configuration>}-Objekt, das unter anderem die Konsole (das „tty“) festlegt, auf der mingetty laufen soll."

#~ msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} agetty-service @var{Konfiguration}"

#~ msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, um agetty entsprechend der @var{Konfiguration} auszuführen, welche ein @code{<agetty-configuration>}-Objekt sein muss, das unter anderem festlegt, auf welchem tty es laufen soll."

#~ msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} kmscon-service-type @var{Konfiguration}"

#~ msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, um @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} entsprechend der @var{Konfiguration} auszuführen. Diese ist ein @code{<kmscon-configuration>}-Objekt, das unter anderem angibt, auf welchem tty es ausgeführt werden soll."

#~ msgid "name service cache daemon"
#~ msgstr "Name Service Cache Daemon"

#~ msgid "nscd"
#~ msgstr "nscd"

#~ msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} nscd-service [@var{Konfiguration}] [#:glibc glibc] @"

#~ msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object.  @xref{Name Service Switch}, for an example."
#~ msgstr "[#:name-services '()] Liefert einen Dienst, der den Name Service Cache Daemon (nscd) von libc mit der angegebenen @var{Konfiguration} ausführt@tie{}– diese muss ein @code{<nscd-configuration>}-Objekt sein. Siehe @ref{Name Service Switch} für ein Beispiel."

#~ msgid "%nscd-default-configuration"
#~ msgstr "%nscd-default-configuration"

#~ msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}.  It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
#~ msgstr "Dies ist der vorgegebene Wert für die @code{<nscd-configuration>} (siehe unten), die @code{nscd-service} benutzt. Die Konfiguration benutzt die Zwischenspeicher, die in @code{%nscd-default-caches} definiert sind; siehe unten."

#~ msgid "syslog-configuration-type"
#~ msgstr "syslog-configuration-type"

#~ msgid "The syslog configuration file to use."
#~ msgstr "Die zu benutzende syslog-Konfigurationsdatei."

#~ msgid "syslog-service"
#~ msgstr "syslog-service"

#~ msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} syslog-service @var{Konfiguration}"

#~ msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der einen syslog-Daemon entsprechend der @var{Konfiguration} ausführt."

#~ msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"

#~ msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable.  The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
#~ msgstr "Führt @var{udev} aus, was zur Laufzeit Gerätedateien ins Verzeichnis @file{/dev} einfügt. udev-Regeln können über die @var{rules}-Variable als eine Liste von Dateien übergeben werden. Die Prozeduren @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} und @code{file->udev-rule} aus @code{(gnu services base)} vereinfachen die Erstellung einer solchen Regeldatei."

#~ msgid "rngd-service"
#~ msgstr "rngd-service"

#~ msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"

#~ msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}.  @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
#~ msgstr "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Das @command{lshd}-Programm auf dem @var{lsh}-Paket so ausführen, dass es auf dem Port mit Portnummer @var{port-number} lauscht. @var{host-key} muss eine Datei angeben, die den Rechnerschlüssel enthält, die nur für den Administratornutzer lesbar sein darf."

#~ msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false.  Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service.  When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
#~ msgstr "Wenn @var{daemonic?} wahr ist, entkoppelt sich @command{lshd} vom Terminal, auf dem er läuft, und schickt seine Protokolle an syslogd, außer @var{syslog-output?} ist auf falsch gesetzt. Selbstverständlich hängt der lsh-service dann auch von der Existenz eines syslogd-Dienstes ab. Wenn @var{pid-file?} wahr ist, schreibt @command{lshd} seine PID in die Datei namens @var{pid-file}."

#~ msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet.  This may take long and require interaction."
#~ msgstr "Wenn @var{initialize?} wahr ist, wird der Startwert zur Verschlüsselung ebenso wie der Rechnerschlüssel bei der Dienstaktivierung erstellt, falls sie noch nicht existieren. Das kann lange dauern und Anwenderinteraktion kann dabei erforderlich sein."

#~ msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
#~ msgstr "Wenn @var{interfaces} leer ist, lauscht lshd an allen Netzwerkschnittstellen auf Verbindungen, andernfalls muss @var{interfaces} eine Liste von Rechnernamen („Host“-Namen) oder Adressen bezeichnen."

#~ msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
#~ msgstr "@var{allow-empty-passwords?} gibt an, ob Anmeldungen mit leeren Passwörtern akzeptiert werden sollen, und @var{root-login?} gibt an, ob Anmeldungen als Administratornutzer „root“ akzeptiert werden sollen."

#~ msgid "The other options should be self-descriptive."
#~ msgstr "Die anderen Felder sollten selbsterklärend sein."

#~ msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} dropbear-service [@var{Konfiguration}]"

#~ msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()] @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} elogind-service [#:config @var{Konfiguration}]"

#~ msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation.  Available parameters and their default values are:"
#~ msgstr "Das @var{config}-Schlüsselwort gibt die Konfiguration für elogind an und sollte das Ergebnis eines Aufrufs von @code{(elogind-configuration (@var{Parameter} @var{Wert})...)} sein. Verfügbare Parameter und ihre Vorgabewerte sind:"

#~ msgid "kill-user-processes?"
#~ msgstr "kill-user-processes?"

#~ msgid "kill-only-users"
#~ msgstr "kill-only-users"

#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"

#~ msgid "kill-exclude-users"
#~ msgstr "kill-exclude-users"

#~ msgid "(\"root\")"
#~ msgstr "(\"root\")"

#~ msgid "inhibit-delay-max-seconds"
#~ msgstr "inhibit-delay-max-seconds"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "handle-power-key"
#~ msgstr "handle-power-key"

#~ msgid "poweroff"
#~ msgstr "poweroff"

#~ msgid "handle-suspend-key"
#~ msgstr "handle-suspend-key"

#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "suspend"

#~ msgid "handle-hibernate-key"
#~ msgstr "handle-hibernate-key"

#~ msgid "hibernate"
#~ msgstr "hibernate"

#~ msgid "handle-lid-switch"
#~ msgstr "handle-lid-switch"

#~ msgid "handle-lid-switch-docked"
#~ msgstr "handle-lid-switch-docked"

#~ msgid "ignore"
#~ msgstr "ignore"

#~ msgid "handle-lid-switch-external-power"
#~ msgstr "handle-lid-switch-external-power"

#~ msgid "*unspecified*"
#~ msgstr "*unspecified*"

#~ msgid "power-key-ignore-inhibited?"
#~ msgstr "power-key-ignore-inhibited?"

#~ msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
#~ msgstr "suspend-key-ignore-inhibited?"

#~ msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
#~ msgstr "hibernate-key-ignore-inhibited?"

#~ msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
#~ msgstr "lid-switch-ignore-inhibited?"

#~ msgid "holdoff-timeout-seconds"
#~ msgstr "holdoff-timeout-seconds"

#~ msgid "30"
#~ msgstr "30"

#~ msgid "idle-action"
#~ msgstr "idle-action"

#~ msgid "idle-action-seconds"
#~ msgstr "idle-action-seconds"

#~ msgid "(* 30 60)"
#~ msgstr "(* 30 60)"

#~ msgid "runtime-directory-size-percent"
#~ msgstr "runtime-directory-size-percent"

#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"

#~ msgid "runtime-directory-size"
#~ msgstr "runtime-directory-size"

#~ msgid "remove-ipc?"
#~ msgstr "remove-ipc?"

#~ msgid "suspend-state"
#~ msgstr "suspend-state"

#~ msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
#~ msgstr "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"

#~ msgid "suspend-mode"
#~ msgstr "suspend-mode"

#~ msgid "hibernate-state"
#~ msgstr "hibernate-state"

#~ msgid "(\"disk\")"
#~ msgstr "(\"disk\")"

#~ msgid "hibernate-mode"
#~ msgstr "hibernate-mode"

#~ msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
#~ msgstr "(\"platform\" \"shutdown\")"

#~ msgid "hybrid-sleep-state"
#~ msgstr "hybrid-sleep-state"

#~ msgid "hybrid-sleep-mode"
#~ msgstr "hybrid-sleep-mode"

#~ msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
#~ msgstr "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"

#~ msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} accountsservice-service @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} polkit-service @"

#~ msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"

#~ msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"

#~ msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service.  This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases.  See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
#~ msgstr "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Liefert einen Dienst, der den Ortungsdienst GeoClue ausführt. Dieser Dienst bietet eine D-Bus-Schnittstelle an, mit der Anwendungen Zugriff auf den physischen Ort eines Benutzers anfragen können, und optional Informationen in Online-Ortsdatenbanken eintragen können. Siehe @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, den Webauftritt von GeoClue} für weitere Informationen."

#~ msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"

#~ msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces.  When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
#~ msgstr "[@w{#:auto-enable? #f}] Liefert einen Dienst, der den @command{bluetoothd}-Daemon ausführt, welcher alle Bluetooth-Geräte verwaltet, und eine Reihe von D-Bus-Schnittstellen zur Verfügung stellt. Wenn AUTO-ENABLE? wahr ist, wird die Bluetooth-Steuerung automatisch beim Hochfahren gestartet, was sich als nützlich erweisen kann, wenn man eine Bluetooth-Tastatur oder -Maus benutzt."

#~ msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"

#~ msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der den IMAP-/POP3-/LMTP-Mailserver Dovecot ausführt."

#~ msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} openvpn-client-service @"

#~ msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
#~ msgstr "[#:config (openvpn-client-configuration)]"

#~ msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} openvpn-server-service @"

#~ msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
#~ msgstr "[#:config (openvpn-server-configuration)]"

#~ msgid "Both can be run simultaneously."
#~ msgstr "Beide können zeitgleich laufen gelassen werden."

#~ msgid "lirc"
#~ msgstr "lirc"

#~ msgid "Lirc Service"
#~ msgstr "Lirc-Dienst"

#~ msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} lirc-service [#:lirc lirc] @"

#~ msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified.  See @command{lircd} manual for details."
#~ msgstr "Optional können @var{device} (Gerät), @var{driver} (Treiber) und @var{config-file} (Name der Konfigurationsdatei) festgelegt werden. Siehe das Handbuch von @command{lircd} für Details."

#~ msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
#~ msgstr "Schließlich enthält @var{extra-options} eine Liste zusätzlicher Befehlszeilenoptionen, die an @command{lircd} übergeben werden."

#~ msgid "spice"
#~ msgstr "spice"

#~ msgid "Spice Service"
#~ msgstr "Spice-Dienst"

#~ msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"

#, fuzzy
#~| msgid "{Data Type} openssh-host"
#~ msgid "{Data Type} host"
#~ msgstr "{Datentyp} openssh-host"

#, fuzzy
#~| msgid "address"
#~ msgid "IP address."
#~ msgstr "address"

#, fuzzy
#~| msgid "@code{name} (type: string)"
#~ msgid "@code{canonical-name} (type: string)"
#~ msgstr "@code{name} (Typ: Zeichenkette)"

#, fuzzy
#~| msgid "host-name"
#~ msgid "Hostname."
#~ msgstr "host-name"

#~ msgid "@code{assets} @"
#~ msgstr "@code{assets} @"

#~ msgid "@code{a11y-states} @"
#~ msgstr "@code{a11y-states} @"

#~ msgid "@code{greeter-session} @"
#~ msgstr "@code{greeter-session} @"

#~ msgid "hosts-file"
#~ msgstr "hosts-file"

#~ msgid "hosts file"
#~ msgstr "hosts-Datei"

#~ msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
#~ msgstr "Ein dateiartiges Objekt (siehe @ref{G-Expressions, dateiartige Objekte}), das für @file{/etc/hosts} benutzt werden soll (siehe @ref{Host Names,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Der Vorgabewert ist eine Datei mit Einträgen für @code{localhost} und @var{host-name}."

#~ msgid "%facebook-host-aliases"
#~ msgstr "%facebook-host-aliases"

#~ msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
#~ msgstr "Normalerweise wird diese Variable im Feld @code{hosts-file} einer @code{operating-system}-Betriebssystemdeklaration benutzt (siehe @ref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"

#~ msgid ""
#~ "(operating-system\n"
#~ "  (host-name \"mymachine\")\n"
#~ "  ;; ...\n"
#~ "  (hosts-file\n"
#~ "    ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
#~ "    ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
#~ "    (plain-file \"hosts\"\n"
#~ "                (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
#~ "                               %facebook-host-aliases))))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(operating-system\n"
#~ "  (host-name \"mymachine\")\n"
#~ "  ;; …\n"
#~ "  (hosts-file\n"
#~ "    ;; Eine /etc/hosts-Datei, mit der \"localhost\" und\n"
#~ "    ;; \"mymachine\" als Alias-Namen eingerichtet werden\n"
#~ "    ;; und für die Facebook-Servernamen stattdessen\n"
#~ "    ;; Alias-Namen benutzt werden.\n"
#~ "    (plain-file \"hosts\"\n"
#~ "                (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
#~ "                               %facebook-host-aliases))))\n"

#~ msgid ""
#~ "192.168.1.200   ganeti.example.com\n"
#~ "192.168.1.201   node1.example.com node1\n"
#~ "192.168.1.202   node2.example.com node2\n"
#~ "\")))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "192.168.1.200   ganeti.example.com\n"
#~ "192.168.1.201   node1.example.com node1\n"
#~ "192.168.1.202   node2.example.com node2\n"
#~ "\")))\n"
#~ "\n"

#~ msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
#~ msgstr "@code{user} (Vorgabe: @code{\"mpd\"})"

#~ msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
#~ msgstr "@code{music-dir} (Vorgabe: @code{\"~/Music\"})"

#~ msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
#~ msgstr "@code{playlist-dir} (Vorgabe: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"

#~ msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
#~ msgstr "@code{db-file} (Vorgabe: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"

#~ msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
#~ msgstr "@code{state-file} (Vorgabe: @code{\"~/.mpd/state\"})"

#~ msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
#~ msgstr "@code{sticker-file} (Vorgabe: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"

#~ msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
#~ msgstr "@code{port} (Vorgabe: @code{\"6600\"})"

#~ msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
#~ msgstr "@code{address} (Vorgabe: @code{\"any\"})"

#~ msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
#~ msgstr "@code{name} (Vorgabe: @code{\"MPD\"})"

#~ msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
#~ msgstr "@code{type} (Vorgabe: @code{\"pulse\"})"

#~ msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
#~ msgstr "@code{enabled?} (Vorgabe: @code{#t})"

#~ msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
#~ msgstr "@code{tags?} (Vorgabe: @code{#t})"

#~ msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{always-on?} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "mixer-type"
#~ msgstr "mixer-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} gnu-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ant-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} asdf-build-system/sbcl"

#~ msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} asdf-build-system/ecl"

#~ msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} cargo-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} chicken-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} chicken-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} copy-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} clojure-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} cmake-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} dune-build-system"

#~ msgid "{Scheme variable} elm-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} elm-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} go-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} guile-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} julia-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} maven-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} minify-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ocaml-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} python-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} pyproject-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} pyproject-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} perl-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} renpy-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} renpy-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} qt-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} r-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rakudo-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} rebar-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rebar-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ruby-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} waf-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} scons-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} haskell-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} dub-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} emacs-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} font-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} meson-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} node-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} trivial-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} channel-build-system"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} channel-build-system"

#~ msgid "{Scheme Variable} $SSL_CERT_DIR"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} $SSL_CERT_DIR"

#~ msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %state-monad"

#~ msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %store-monad"

#~ msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %base-file-systems"

#~ msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} luks-device-mapping"

#~ msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} raid-device-mapping"

#~ msgid "{Scheme Variable} lvm-device-mapping"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} lvm-device-mapping"

#~ msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %base-groups"

#~ msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %base-user-accounts"

#~ msgid "{Scheme Variable} %base-services"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %base-services"

#~ msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} console-font-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %nscd-default-caches"

#~ msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} guix-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} gpm-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} guix-publish-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} greetd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} greetd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mcron-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rottlog-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %default-rotations"

#~ msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} dhcp-client-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} connman-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} hostapd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} iptables-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} nftables-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ntp-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %ntp-servers"

#~ msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} inetd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} opendht-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} opendht-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} tor-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rsync-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} syncthing-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} syncthing-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} openssh-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} autossh-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} webssh-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} avahi-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} pagekite-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} yggdrasil-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} yggdrasil-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ipfs-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ipfs-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} unattended-upgrade-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} gdm-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} slim-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %default-theme"

#~ msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} sddm-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} lightdm-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} lightdm-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} cups-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %desktop-services"

#~ msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mate-desktop-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} lxqt-desktop-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} upower-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} colord-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} sane-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} sane-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} sane-backends"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} sane-backends"

#~ msgid "{Scheme Variable} bluetooth-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} bluetooth-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} seatd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} seatd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} alsa-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ladspa-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} mysql-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mysql-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} memcached-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} redis-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} opensmtpd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} exim-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} getmail-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} imap4d-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} radicale-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} prosody-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} bitlbee-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} quassel-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} darkstat-service-type"

#~ msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} prometheus-node-exporter-service-type"

#~ msgid "{Scheme variable} zabbix-agent-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} zabbix-agent-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} krb5-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} httpd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} nginx-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} varnish-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} patchwork-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mumi-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} fcgiwrap-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} php-fpm-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} hpcguix-web-service-type"

#~ msgid "specs"
#~ msgstr "specs"

#~ msgid "The @command{guix} command."
#~ msgstr "Der @command{guix}-Befehl."

#~ msgid "{Scheme Variable} gmnisrv-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} gmnisrv-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} agate-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} agate-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} certbot-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} knot-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} dnsmasq-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} xvnc-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} xvnc-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} bitmask-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} bitmask-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} strongswan-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} strongswan-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} wireguard-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} wireguard-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} nfs-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rpcbind-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} pipefs-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} gss-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} idmap-service-type"

#~ msgid "{Scheme variable} samba-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} samba-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} wsdd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} wsdd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} tlp-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} thermald-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mpd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} libvirt-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} virtlog-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} hurd-vm-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ganeti-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ganeti-noded-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ganeti-confd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ganeti-rapi-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} ganeti-mond-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} wesnothd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} pam-mount-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} guix-data-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} earlyoom-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} rasdaemon-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rasdaemon-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} hurd-console-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} hurd-getty-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} fprintd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} sysctl-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} pcscd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} inputattach-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} dicod-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} docker-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} auditd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} rshiny-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} nix-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} fail2ban-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} fail2ban-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %setuid-programs"

#~ msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %default-nss"

#~ msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} system-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} boot-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} etc-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} profile-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} provenance-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} shepherd-root-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} %shepherd-root-service"

#~ msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} home-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} home-activation-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} home-activation-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} home-mcron-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} home-mcron-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} home-shepherd-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} home-shepherd-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} home-openssh-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} home-openssh-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} home-dbus-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} home-dbus-service-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} armv7-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} armv7-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} aarch64-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} aarch64-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} mips64-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mips64-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} powerpc-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} powerpc-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} powerpc64le-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} powerpc64le-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} riscv64-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} riscv64-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} i686-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} i686-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} x86_64-linux"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} x86_64-linux"

#~ msgid "{Scheme Variable} i686-mingw"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} i686-mingw"

#~ msgid "{Scheme Variable} x86_64-mingw"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} x86_64-mingw"

#~ msgid "{Scheme Variable} i586-gnu"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} i586-gnu"

#~ msgid "{Scheme Variable} efi-disk-image"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} efi-disk-image"

#~ msgid "{Scheme Variable} efi32-disk-image"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} efi32-disk-image"

#~ msgid "{Scheme Variable} iso9660-image"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} iso9660-image"

#~ msgid "{Scheme Variable} docker-image"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} docker-image"

#~ msgid "{Scheme Variable} iso-image-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} iso-image-type"

#~ msgid "{Scheme Variable} docker-image-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} docker-image-type"

#~ msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.).  This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
#~ msgstr "Nichttriviale Patches sollten immer zuerst an @email{guix-patches@@gnu.org} geschickt werden (zu den trivialen Patches gehört zum Beispiel das Beheben von Schreibfehlern usw.). Was an diese Mailing-Liste geschickt wird, steht danach in der Patch-Datenbank (siehe @ref{Tracking Bugs and Patches})."

#~ msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing).  Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib).  We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice.  Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
#~ msgstr "Bei Patches, die nur ein einziges neues Paket hinzufügen, das auch noch einfach ist, ist es in Ordnung, sie zu commiten, wenn Sie von von ihnen überzeugt sind (das bedeutet, Sie sollten es in einer chroot-Umgebung erstellt haben und Urheberrecht und Lizenzen mit angemessener Gründlichkeit geprüft haben). Für Paketaktualisierungen gilt dasselbe, außer die Aktualisierung hat viele Neuerstellungen zur Folge (wenn Sie zum Beispiel GnuTLS oder GLib aktualisieren). Wir haben eine Mailing-Liste für Commit-Benachrichtigungen (@email{guix-commits@@gnu.org}), damit andere sie bemerken. Bevor Sie Ihre Änderungen pushen, führen Sie @code{git pull --rebase} aus."

#~ msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}).  If you didn’t receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
#~ msgstr "Alles andere schicken Sie bitte an @email{guix-patches@@gnu.org} und warten eine Weile, ohne etwas zu commiten, damit andere Zeit haben, sich die Änderungen anzuschauen (siehe @ref{Submitting Patches}). Wenn Sie nach zwei Wochen keine Antwort erhalten haben und von den Änderungen überzeugt sind, ist es in Ordnung, sie zu commiten."

#~ msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"

#~ msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
#~ msgstr "@code{openntpd} (Vorgabe: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"

#~ msgid "The openntpd executable to use."
#~ msgstr "Das openntpd-Programm, das benutzt werden soll."

#~ msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
#~ msgstr "Benutzer müssen zur @code{lp}-Benutzergruppe gehören, damit sie Zugriff auf den D-Bus-Dienst bekommen."

#~ msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
#~ msgstr "Der Befehl @command{herd rules udev} liefert, wenn er als Administratornutzer „root“ ausgeführt wird, Namen und Verzeichnis von allen aktiven udev-Regeln."

#~ msgid "@code{group} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: group)"
#~ msgstr "@code{group} (Vorgabe: @code{\"zabbix\"}) (Typ: Gruppe)"

#~ msgid "Data type representing the configuration of mcron."
#~ msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von mcron repräsentiert."

#~ msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
#~ msgstr "@code{mcron} (Vorgabe: @var{mcron})"

#~ msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
#~ msgstr "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"

#~ msgid "extension"
#~ msgstr "extension"

#~ msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
#~ msgstr "Die Liste der @code{ganeti-os-variant}-Objekte für dieses Betriebssystem."

#~ msgid "git-format-patch"
#~ msgstr "git-format-patch"

#~ msgid "When generating your patches with @code{git format-patch} or @code{git send-email}, we recommend using the option @code{--base=}, perhaps with the value @code{auto}.  This option adds a note to the patch stating which commit the patch is based on.  This helps reviewers understand how to apply and review your patches."
#~ msgstr "Wenn Sie Ihre Patches mit @code{git format-patch} oder @code{git send-email} erzeugen, empfehlen wir, die Befehlszeilenoption @code{--base=} mitzugeben; als ihren Wert geben Sie wahrscheinlich @code{auto} an. Mit dieser Option wird eine Bemerkung zum Patch hinzugefügt, die angibt, auf welchem Commit der Patch basiert. Damit fällt das Überprüfen und Anwenden Ihrer Patches leichter."

#~ msgid "To add a prefix to the subject of your patch, you may use the @option{--subject-prefix} option of the @command{git format-patch} or @command{git send-email} commands, for example:"
#~ msgstr "Um ein Präfix zum Betreff Ihres Patches hinzuzufügen, können Sie die Befehlszeilenoption @option{--subject-prefix} an den Befehl @command{git format-patch} oder @command{git send-email} übergeben, zum Beispiel:"

#~ msgid "For more information, run @samp{man git-format-patch} and @samp{man git-send-email}."
#~ msgstr "Mehr Informationen dazu bekommen Sie, wenn Sie @samp{man git-format-patch} und @samp{man git-send-email} ausführen."

#~ msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together.  See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information.  You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
#~ msgstr "Wenn Sie eine Patch-Reihe senden (z.B.@: mit @code{git send-email}), schicken Sie bitte als Erstes eine Nachricht an @email{guix-patches@@gnu.org} und dann nachfolgende Patches an @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, um sicherzustellen, dass sie zusammen bearbeitet werden. Siehe @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, die Debbugs-Dokumentation} für weitere Informationen. Sie können @command{git send-email} mit dem Befehl @command{guix install git:send-email} installieren."

#~ msgid "To maximize the chances that you patch series is reviewed, the preferred submission way is to use the @code{etc/teams.scm} script to notify the appropriate team members (@pxref{Teams})."
#~ msgstr "Um die Chance zu maximieren, dass sich jemand Ihrer Patch-Reihe zur Überprüfung annehmen wird, sollten Sie bevorzugt das Skript @code{etc/teams.scm} benutzen, um die Mitglieder des zuständigen Teams zu benachrichtigen (siehe @ref{Teams})."

#~ msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
#~ msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, im Speziellen dessen Anbindungen für Guile (siehe @ref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}),"

#~ msgid "timezone"
#~ msgstr "timezone"

#~ msgid "Invoking @code{guix system}"
#~ msgstr "@code{guix system} aufrufen"

#~ msgid "Invoking @code{guix deploy}"
#~ msgstr "@command{guix deploy} aufrufen"

#~ msgid "Invoking @code{guix home}"
#~ msgstr "@code{guix home} aufrufen"

#~ msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
#~ msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"

#, fuzzy
#~| msgid "The syslog configuration file to use."
#~ msgid "The config file to use."
#~ msgstr "Die zu benutzende syslog-Konfigurationsdatei."

#, fuzzy
#~| msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
#~ msgid "@deftp{Data Type} wsdd-configuration This data type represents the configuration for the wsdd service."
#~ msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des httpd-Dienstes."

#~ msgid "Whether battery percentage based policy should be used.  The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
#~ msgstr "Ob sich die Richtlinie am Akku-Ladestand in Prozent orientieren soll. Die Vorgabe ist, sich an der verbleibenden Zeit zu orientieren. Wenn Sie sie auf @code{#t} ändern, dient der Prozentstand als Orientierung."

#~ msgid "-m 1024"
#~ msgstr "-m 1024"

#~ msgid ""
#~ ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
#~ "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
#~ "  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; @r{Angenommen das Guix-Checkout ist in ~/src/guix.}\n"
#~ "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
#~ "  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"

#, fuzzy
#~| msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
#~ msgid "@code{user} (default: @samp{\"root\"})"
#~ msgstr "@code{user} (Vorgabe: @var{\"root\"})"

#, fuzzy
#~| msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
#~ msgid "User to own the seatd socket."
#~ msgstr "Der Benutzer, der mit dem php-fpm-Socket kommunizieren kann."

#~ msgid "This is the data type for the OpenDHT service configuration."
#~ msgstr "Der Datentyp für die Dienstkonfiguration des OpenDHT-Dienstes."

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean peer-discovery?"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck peer-discovery?"

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean enable-logging?"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck enable-logging?"

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean debug?"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck debug?"

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-string bootstrap-host"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette bootstrap-host"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number port"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl port"

#~ msgid "Defaults to @samp{4222}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{4222}."

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl proxy-server-port"

#~ msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port-tls"
#~ msgstr "{@code{opendht-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zahl proxy-server-port-tls"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} „package“ openvpn"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Zeichenkette pid-file"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Protokoll proto"

#~ msgid "Defaults to @samp{udp}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{udp}."

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Gerät dev"

#~ msgid "Defaults to @samp{tun}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{tun}."

#, fuzzy
#~| msgid "If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and password), you can disable any of the following three fields by setting it to @code{'disabled}."
#~ msgid "If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and password), you can disable any of the following three fields by setting it to @code{*unspecified*}."
#~ msgstr "Wenn Ihnen einige dieser Dateien fehlen (etwa weil Sie stattdessen Benutzername und Passwort benutzen), dann können Sie jedes der folgenden drei Felder unterdrücken, indem Sie dafür @code{'disabled} angeben."

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string ca"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette ca"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string cert"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette cert"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string key"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette key"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck comp-lzo?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck persist-key?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck persist-tun?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck fast-io?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Zahl verbosity"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} „tls-auth“-Clienteinstellung tls-auth"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette auth-user-pass"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Schlüsselprüfung verify-key-usage?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} bind bind?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} Erneut-Auflösen resolv-retry?"

#~ msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
#~ msgstr "{@code{openvpn-client-configuration}-Parameter} „openvpn-remote-configuration“-Liste remote"

#~ msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
#~ msgstr "{@code{openvpn-remote-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"my-server\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
#~ msgstr "{@code{openvpn-remote-configuration}-Parameter} Zahl port"

#~ msgid "Defaults to @samp{1194}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{1194}."

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} „package“ openvpn"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette pid-file"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Protokoll proto"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Gerät dev"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string ca"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette ca"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string cert"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette cert"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string key"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Vielleicht-Zeichenkette key"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck comp-lzo?"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck persist-key?"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck persist-tun?"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck fast-io?"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zahl verbosity"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} „tls-auth“-Servereinstellung tls-auth"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zahl port"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} IP-und-Maske server"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} cidr6 server-ipv6"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette dh"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette ifconfig-pool-persist"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zugang redirect-gateway?"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Boolescher-Ausdruck client-to-client?"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Aufrechterhaltung keepalive"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zahl max-clients"

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette status"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
#~ msgstr "{@code{openvpn-server-configuration}-Parameter} „openvpn-ccd-configuration“-Liste client-config-dir"

#~ msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
#~ msgstr "Verfügbare @code{openvpn-ccd-configuration}-Felder sind:"

#~ msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
#~ msgstr "{@code{openvpn-ccd-configuration}-Parameter} Zeichenkette name"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"client\"}."

#~ msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
#~ msgstr "{@code{openvpn-ccd-configuration}-Parameter} IP-und-Maske iroute"

#~ msgid "Client own network"
#~ msgstr "Das eigene Netzwerk des Clients."

#~ msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
#~ msgstr "{@code{openvpn-ccd-configuration}-Parameter} IP-und-Maske ifconfig-push"

#~ msgid "Client VPN IP."
#~ msgstr "VPN-IP-Adresse des Clients."

#~ msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel.  Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
#~ msgstr "Obige Ausgabe von @command{guix pull} zeigt an, dass Generation@tie{}19 sowohl Guix als auch Pakete aus dem Kanal @code{paketvarianten} enthält. Unter den aufgeführten neuen und aktualisierten Paketen kommen vielleicht manche wie @code{gimp-variante} und @code{emacs-variante-mit-coolen-features} aus @code{paketvarianten}, während andere aus dem Standard-Guix-Kanal kommen."

#~ msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}.  The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine.  It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
#~ msgstr "Somit läuft auf beiden Maschinen @emph{genau dasselbe Guix} und es hat Zugang zu @emph{genau denselben Paketen}. Die Ausgabe von @command{guix build gimp} auf der einen Maschine wird Bit für Bit genau dieselbe wie die desselben Befehls auf der anderen Maschine sein. Das bedeutet auch, dass beide Maschinen Zugang zum gesamten Quellcode von Guix und daher auch transitiv Zugang zum Quellcode jedes davon definierten Pakets haben."

#~ msgid "-L"
#~ msgstr "-L"

#~ msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers.  It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
#~ msgstr "In diesem Beispiel wird mit @command{guix challenge} zuerst die Menge lokal erstellter Ableitungen im Store ermittelt@tie{}— im Gegensatz zu von einem Substitserver heruntergeladenen Store-Objekten@tie{}— und dann werden alle Substitutserver angefragt. Diejenigen Store-Objekte, bei denen der Server ein anderes Ergebnis berechnet hat als die lokale Erstellung, werden gemeldet."

#~ msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
#~ msgstr "Dabei wird mit @var{Paket} eine Paketspezifikation wie @code{guile@@2.0} oder @code{glibc:debug} bezeichnet."

#~ msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der den „Systembus“ mit @var{dbus} ausführt, mit Unterstützung für die als @var{services} übergebenen Dienste."

#~ msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
#~ msgstr "Der Vorgabewert ist @samp{'disabled} (d.h.@: deaktiviert)."

#~ msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
#~ msgstr "@code{priority} (Vorgabe: @code{-1})"

#~ msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device.  @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority.  Higher priority swap will generally be used first."
#~ msgstr "Die Priorität des Swap-Geräts, das aus dem Zram-Gerät erzeugt wird. @code{swapon} akzeptiert Werte zwischen -1 und 32767, dabei stehen höhere Werte für eine höhere Priorität. Höher priorisierter Speicher wird in der Regel zuerst benutzt."

#~ msgid "{Scheme Procedure} validate-configuration @var{configuration}"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} validate-configuration @var{Konfiguration}"

#~ msgid "@var{fields} Type-check @var{fields}, a list of field names of @var{configuration}, a configuration record created by @code{define-configuration}."
#~ msgstr "@var{Felder} Die Typen der @var{Felder} prüfen. @var{Felder} muss eine Liste der Namen der Felder der @var{Konfiguration} sein. @var{Konfiguration} muss ein Konfigurationsverbundsobjekt sein, das mit @code{define-configuration} erzeugt wurde."

#~ msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome.  We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
#~ msgstr "In diesem Beispiel müssen wir wissen, welche Module die Variablen @code{emacs} und @code{guile-2.0} definieren, um die richtige Angabe mit @code{use-package-modules} machen zu können, was umständlich sein kann. Wir können auch normale Paketnamen angeben und sie durch @code{specifications->manifest} zu den entsprechenden Paketobjekten auflösen, zum Beispiel so:"

#~ msgid ""
#~ "(specifications->manifest\n"
#~ " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(specifications->manifest\n"
#~ " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"

#~ msgid "You might also want to create a manifest for all the dependencies of a package, rather than the package itself:"
#~ msgstr "Vielleicht brauchen Sie einmal ein Manifest für alle Abhängigkeiten eines Pakets und nicht das eigentliche Paket:"

#~ msgid "The example above gives you all the software required to develop Emacs, similar to what @command{guix environment emacs} provides."
#~ msgstr "Obiges Beispiel gibt Ihnen alle Software, die Sie für die Entwicklung von Emacs brauchen, ähnlich wie @command{guix environment emacs}."

#~ msgid "As an added convenience, when running from a directory that contains a @file{manifest.scm} or a @file{guix.scm} file (in this order), possibly in a parent directory, @command{guix shell} automatically loads the file---provided the directory is listed in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories}, and only for interactive use:"
#~ msgstr "Um die Nutzung zu vereinfachen, wird @command{guix shell}, wenn Sie es aus einem Verzeichnis heraus ausführen, das eine Datei @file{manifest.scm} oder eine Datei @file{guix.scm} enthält (in dieser Reihenfolge) oder wo ein übergeordnetes Verzeichnis diese enthält, die Datei automatisch laden@tie{}— sofern das Verzeichnis in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories} aufgeführt ist und @command{guix shell} interaktiv aufgerufen wurde:"

#~ msgid "This provides an easy way to define, share, and enter development environments."
#~ msgstr "Dadurch wird es leichter, Entwicklungsumgebungen zu definieren, zu teilen und zu betreten."

#~ msgid "wicd"
#~ msgstr "wicd"

#~ msgid "network management"
#~ msgstr "Netzwerkverwaltung"

#~ msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"

#~ msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd} ausführt, einen Netzwerkverwaltungsdaemon, um ein einfacheres Einrichten kabelgebundener und drahtloser Netzwerkanbindungen zu ermöglichen."

#~ msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
#~ msgstr "Dieser Dienst fügt das @var{wicd}-Paket zum globalen Profil hinzu und stellt dadurch mehrere Befehle zur Verfügung, um mit dem Daemon zu interagieren und Netzwerke einzurichten: @command{wicd-client}, eine grafische Benutzeroberfläche, und die Benutzungsschnittstellen @command{wicd-cli} und @command{wicd-curses}."

#~ msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
#~ msgstr "Dieser Datentyp repräsentiert die Konfiguration des SDDM-Dienstes."

#~ msgid "User to use for auto-login."
#~ msgstr "Benutzer, der bei automatischer Anmeldung angemeldet wird."

#~ msgid "Desktop file to use for auto-login."
#~ msgstr "Desktop-Datei für die automatische Anmeldung."

#~ msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
#~ msgstr "@code{display-server} (Vorgabe: @code{\"x11\"})"

#~ msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
#~ msgstr "Hier muss entweder @code{\"x11\"} oder @code{\"wayland\"} angegeben werden."

#~ msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
#~ msgstr "@code{auto-login-user} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#~ msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
#~ msgstr "Wenn es nicht leer ist, enthält dieses Feld das Benutzerkonto, mit dem man automatisch angemeldet wird."

#~ msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
#~ msgstr "@code{auto-login-session} (Vorgabe: @code{\"\"})"

#~ msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
#~ msgstr "Damit das funktioniert, muss erst die @code{glibc-dynamic-linker}-Prozedur in @code{(gnu packages bootstrap)} angepasst werden, damit sie den richtigen Dateinamen für den dynamischen Binder von libc auf dieser Plattform liefert; ebenso muss @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} mit den Informationen über die neue Plattform versorgt werden."

#~ msgid "Murmur (VoIP server)"
#~ msgstr "Murmur (VoIP-Internettelefonie-Server)"

#~ msgid "{Data Type} murmur-configuration"
#~ msgstr "{Datentyp} murmur-configuration"

#~ msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
#~ msgstr "@code{log-file} (Vorgabe: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"

#~ msgid ""
#~ "  # Your private encryption key. DO NOT share this with anyone!\n"
#~ "  EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  # Ihr privater Kodierungsschlüssel. Geben Sie ihn NICHT weiter!\n"
#~ "  EncryptionPrivateKey: 0777…\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "  # Your public signing key. You should not ordinarily need to share\n"
#~ "  # this with anyone.\n"
#~ "  SigningPublicKey: e1664...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  # Ihr öffentlicher Signierschlüssel. Es gibt normalerweise keinen\n"
#~ "  # Grund, ihn anderen Leuten mitzuteilen.\n"
#~ "  SigningPublicKey: e1664…\n"
#~ "\n"

#~ msgid "--repl"
#~ msgstr "--repl"

#~ msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB@.  Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
#~ msgstr "Beachten Sie, dass das Paket @code{glibc-locales} Daten für alle von GNU@tie{}libc unterstützten Locales enthält und deswegen um die 917@tie{}MiB wiegt. Alternativ gibt es auch @code{glibc-utf8-locales}, was kleiner, aber auf ein paar UTF-8-Locales beschränkt ist."

#~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
#~ msgstr "Die Liste anzeigen, welche Pakete seit der vorherigen Generation hinzugefügt oder aktualisiert wurden, und gelegentlich auch, welche Neuigkeiten die Kanalautoren für ihre Nutzer geschrieben haben (siehe @ref{Channels, Kanalneuigkeiten verfassen})."

#~ msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
#~ msgstr "Die Paketinformationen sind dieselben, die auch nach Abschluss von @command{guix pull} angezeigt werden, aber ohne Auslassungen; sie ähnelt auch der Ausgabe von @command{guix pull -l} für die neueste Generation (siehe unten)."

#~ msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
#~ msgstr "Welche Skriptdatei als @file{default.pa} verwendet werden soll."

#~ msgid ""
#~ "(swap-space\n"
#~ "  (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
#~ "  (dependencies (list btrfs-fs)))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(swap-space\n"
#~ "  (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
#~ "  (dependencies (list btrfs-fs)))\n"

#~ msgid ""
#~ "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
#~ "  guix e0cc7f6\n"
#~ "    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#~ "    branch: origin/master\n"
#~ "    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
#~ "  2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
#~ "  6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
#~ "    guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
#~ "    heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
#~ "  guix e0cc7f6\n"
#~ "    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#~ "    branch: origin/master\n"
#~ "    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
#~ "  2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
#~ "  6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
#~ "    guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
#~ "    heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
#~ msgstr "Zabbix stellt Metriken zur Systemüberwachung zur Verfügung, unter anderem die Netzwerk- und Prozessorauslastung sowie den Plattenplatzverbrauch, und bietet dabei:"

#~ msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
#~ msgstr "Hohe Leistungsfähigkeit und hohe Kapazität (hunderttausende Geräte können überwacht werden)."

#~ msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
#~ msgstr "Automatische Erkennung von Servern, Netzwerkgeräten und -schnittstellen."

#~ msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
#~ msgstr "Systemnahe Erkennung, wodurch automatisch mit der Überwachung neuer Objekte, Dateisysteme, Netzwerkschnittstellen und anderer Dinge begonnen werden kann."

#~ msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
#~ msgstr "Verteilte Überwachung mit zentralisierter Web-Administrierbarkeit."

#~ msgid "Native high performance agents."
#~ msgstr "Native Hochleistungsagenten."

#~ msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
#~ msgstr "Berichte zum SLA und über ITIL-KPI-Metriken."

#~ msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
#~ msgstr "Überblickssicht (geschäftlich) auf die überwachten Ressourcen über benutzerdefinierte visuelle Konsolenbildschirme und Dashboards."

#~ msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
#~ msgstr "Entfernte Befehlsausführung über Zabbix-Proxys."

#~ msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
#~ msgstr "Der Zabbix-Agent sammelt Informationen für den Zabbix-Server."

#~ msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
#~ msgstr "Dieser Dienst stellt eine Weboberfläche als Vordergrundsystem (@dfn{Frontend}) für den Zabbix-Server zur Verfügung."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} „package“ zabbix-server"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"zabbix\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Gruppe group"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-host"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"127.0.0.1\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-name"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-user"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-password"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zahl db-port"

#~ msgid "Defaults to @samp{5432}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{5432}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-type"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-file"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette pid-file"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-ca-location"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette ssl-cert-location"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Zeichenkette extra-options"

#~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
#~ msgstr "{@code{zabbix-server-configuration}-Parameter} Einzubindende-Dateien include-files"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} „package“ zabbix-agent"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Zeichenkette user"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Gruppe group"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Zeichenkette hostname"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-type"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Zeichenkette log-file"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Zeichenkette pid-file"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Liste server"

#~ msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{(\"127.0.0.1\")}."

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Liste server-active"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Zeichenkette extra-options"

#~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
#~ msgstr "{@code{zabbix-agent-configuration}-Parameter} Einzubindende-Dateien include-files"

#, fuzzy
#~| msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
#~ msgid "List of FastCGI parameter pairs that will be included in the NGINX configuration."
#~ msgstr "„Roher Inhalt“, der so, wie er ist, an die Konfigurationsdatei angefügt wird."

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} „nginx-server-configuration“-Liste nginx"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-host"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zahl db-port"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-name"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-user"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-password"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zeichenkette db-secret-file"

#~ msgid "Secret file containing the credentials for the Zabbix front-end.  The value must be a local file name, not a G-expression.  You are expected to create this file manually.  Its contents will be copied into @file{zabbix.conf.php} as the value of @code{$DB['PASSWORD']}."
#~ msgstr "In welcher Datei die geheimen Anmeldedaten für das Vordergrundsystem von Zabbix stehen. Als Wert muss ein lokaler Dateiname angegeben werden und @emph{kein} G-Ausdruck. Es wird erwartet, dass Sie diese Datei manuell erstellen. Ihr Inhalt wird als Wert von @code{$DB['PASSWORD']} in die @file{zabbix.conf.php} kopiert."

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zeichenkette zabbix-host"

#~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
#~ msgstr "{@code{zabbix-front-end-configuration}-Parameter} Zahl zabbix-port"

#~ msgid "Defaults to @samp{10051}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{10051}."

#~ msgid "When using @option{--manifest}, @option{--file}, or when invoked without arguments, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous.  The cache is invalidated anytime the file is modified."
#~ msgstr "Wenn Sie eine der Befehlszeilenoptionen @option{--manifest} oder @option{--file} angeben oder wenn Sie @command{guix shell} ohne weitere Argumente aufrufen, wird die Umgebung von @command{guix shell} zwischengespeichert, damit weitere Aufrufe sie ohne Verzögerung verwenden können. Wenn die Datei abgeändert wurde, wird der Zwischenspeicher ungültig."

#~ msgid ""
#~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
#~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
#~ "extends: home-zsh home-profile\n"
#~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
#~ "relevance: 1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
#~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
#~ "extends: home-zsh home-profile\n"
#~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
#~ "relevance: 1\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "name: home-zsh-direnv\n"
#~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
#~ "extends: home-profile home-zsh\n"
#~ "description: Enables `direnv' for `zsh'.  Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
#~ "+ package in the profile.\n"
#~ "relevance: 1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "name: home-zsh-direnv\n"
#~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
#~ "extends: home-profile home-zsh\n"
#~ "description: Enables `direnv' for `zsh'.  Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
#~ "+ package in the profile.\n"
#~ "relevance: 1\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "name: home-zsh-autosuggestions\n"
#~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
#~ "extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
#~ "description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
#~ "+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
#~ "+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
#~ "+ and async are enabled.\n"
#~ "relevance: 1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "name: home-zsh-autosuggestions\n"
#~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
#~ "extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
#~ "description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
#~ "+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
#~ "+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
#~ "+ and async are enabled.\n"
#~ "relevance: 1\n"
#~ "\n"

#~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
#~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{Datei}.scm @var{Paket}\n"

#~ msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode.  To indent a whole file, omit the second argument:"
#~ msgstr "Dadurch wird die Definition von @var{Paket} in @file{gnu/packages/@var{Datei}.scm} automatisch eingerückt, indem Emacs im Batch-Modus läuft. Um die Einrückung in einer gesamten Datei vorzunehmen, lassen Sie das zweite Argument weg:"

#~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
#~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{Datei}.scm\n"

#~ msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too.  The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file.  You need to pass the outputs and the source of the package, its name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
#~ msgstr "Für manche ältere Pakete, die noch keine @file{Package.toml} benutzen, muss auch diese Datei erstellt werden. Die Funktion @code{julia-create-package-toml} hilft dabei. Sie müssen ihr nur die Ausgaben und die Quelle des Pakets übergeben sowie seinen Namen (derselbe wie beim Parameter @code{file-name}), die Paket-UUID, die Paketversion und eine Liste von Abhängigkeiten, jeweils angegeben über ihren Namen und ihre UUID."

#~ msgid ""
#~ "      (build-machine\n"
#~ "        (name \"armeight.example.org\")\n"
#~ "        (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
#~ "        (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
#~ "        (user \"alice\")\n"
#~ "        (private-key\n"
#~ "         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
#~ "                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
#~ msgstr ""
#~ "      (build-machine\n"
#~ "        (name \"armeight.example.org\")\n"
#~ "        (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
#~ "        (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza…\")\n"
#~ "        (user \"alice\")\n"
#~ "        (private-key\n"
#~ "         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
#~ "                        \"/.ssh/identität-für-guix\"))))\n"

#~ msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone.  By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value.  Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
#~ msgstr "Ein eigenständiges Disk-Image für eine virtuelle Maschine, ein allgemeines Disk-Image oder ein Docker-Abbild für das in der @var{Datei} deklarierte Betriebssystem liefern. Das vorgegebene Verhalten von @command{guix system} ist, die Größe des Images zu schätzen, die zum Speichern des Systems benötigt wird, aber Sie können mit der Befehlszeilenoption @option{--image-size} selbst Ihre gewünschte Größe bestimmen. Docker-Abbilder werden aber so erstellt, dass sie gerade nur das enthalten, was für sie nötig ist, daher wird die Befehlszeilenoption @option{--image-size} im Fall von @code{docker-image} ignoriert."

#~ msgid "(service rsync-service-type)\n"
#~ msgstr "(service rsync-service-type)\n"

#~ msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
#~ msgstr "@code{use-chroot?} (Vorgabe: @var{#t})"

#~ msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
#~ msgstr "Ob chroot auf das über @command{rsync} geteilte Verzeichnis angewandt werden soll."

#~ msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
#~ msgstr "@code{share-path} (Vorgabe: @file{/srv/rsync})"

#~ msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
#~ msgstr "@code{share-comment} (Vorgabe: @code{\"Rsync share\"})"

#~ msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
#~ msgstr "Kommentar zum von @command{rsync} geteilten Verzeichnis."

#~ msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
#~ msgstr "@code{read-only?} (Vorgabe: @var{#f})"

#~ msgid "Read-write permissions to shared directory."
#~ msgstr "Bestimmt die Lese- und Schreibberechtigungen für das gemeinsame Verzeichnis."

#~ msgid "I/O timeout in seconds."
#~ msgstr "Ein-/Ausgabe-Zeitbeschränkung in Sekunden."

#~ msgid ",@@"
#~ msgstr ",@@"

#~ msgid "unquote-splicing"
#~ msgstr "unquote-splicing"

#~ msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#~ msgstr "Auch mit @code{`} (einem Backquote, stattdessen kann man auch das längere Synonym @code{quasiquote} schreiben) können wir eine wörtlich als Daten interpretierte Liste im @code{inputs}-Feld einführen, aber bei dieser „Quasimaskierung“ kann @code{,} (ein Komma, oder dessen Synonym @code{unquote}) benutzt werden, um den ausgewerteten Wert eines Ausdrucks in diese Liste einzufügen (siehe @ref{Expression Syntax, unquote,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#~ msgid "The @code{alist-delete} call above removes the tuple from the @code{inputs} field that has @code{\"guile\"} as its first element (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#~ msgstr "Der obige Aufruf von @code{alist-delete} entfernt das Tupel aus dem @code{inputs}-Feld, dessen erstes Element @code{\"guile\"} ist (siehe @ref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile})."

#~ msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
#~ msgstr "Diese Phase führt @code{ninja} mit dem als @code{#:test-target} spezifizierten Ziel für Tests auf, der Vorgabewert ist das Ziel namens @code{\"test\"}."

#~ msgid "session types (X11)"
#~ msgstr "Sitzungstypen (X11)"

#~ msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
#~ msgstr "Dies ist der Typ für statisch konfigurierte Netzwerkschnittstellen."

#~ msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} static-networking-service @var{Schnittstelle} @var{IP} @"

#~ msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}.  If @var{netmask} is true, use it as the network mask.  If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway.  @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
#~ msgstr "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Liefert einen Dienst, der die @var{Schnittstelle} auf dieser @var{IP}-Adresse startet. Wenn @var{netmask} wahr ist, wird es als Netzwerkmaske benutzt. Wenn @var{gateway} wahr ist, muss es eine Zeichenkette sein, die den voreingestellten Netzwerk-Zugang („Netzwerk-Gateway“) angibt. Als @var{requirement} („Anforderung“) können Abhängigkeiten von anderen Diensten deklariert werden, die vor dem Konfigurieren der Schnittstelle gestartet sein müssen."

#~ msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest.  Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
#~ msgstr "Diese Prozedur kann mehrmals aufgerufen werden, einmal pro Netzwerkschnittstelle, die Sie möchten. Intern funktioniert sie, indem sie @code{static-networking-service-type} mit zusätzlichen Netzwerkschnittstellen erweitert, um die sich der Dienst kümmern soll."

#~ msgid ""
#~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
#~ "                           #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
#~ "                           #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
#~ "                           #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
#~ "                           #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"

#~ msgid "We recommend to use the command @code{git format-patch --base} to include the commit where your patch applies."
#~ msgstr "Wir legen Ihnen nahe, den Patch mit dem Befehl @code{git format-patch --base} zu erstellen, damit der Commit erkennbar ist, auf den Ihr Patch angewendet werden kann."

#~ msgid "This service is considered experimental.  Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
#~ msgstr "Dieser Dienst gilt als experimentell. Die Konfigurationsoptionen könnten in Zukunft noch auf eine Weise abgeändert werden, die keine Kompatibilität mit dem momentanen Verhalten gewährleistet, und nicht alle Funktionalitäten wurden gründlich getestet."

#~ msgid "A list of UUIDs, file system labels, or strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Here are some examples:"
#~ msgstr "Eine Liste von UUIDs, Dateisystembezeichnungen oder Zeichenketten, die als Swap-Speicher zu nutzende Geräte bzw. Dateien identifizieren (siehe @ref{Memory Concepts,,, libc, Referenzhandbuch der GNU-C-Bibliothek}). Hier sind einige Beispiele:"

#~ msgid "(list (file-system-label \"swap\"))"
#~ msgstr "(list (file-system-label \"swap\"))"

#~ msgid "(list \"/swapfile\")"
#~ msgstr "(list \"/swapfile\")"

#~ msgid "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
#~ msgstr "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"

#~ msgid "Use the @file{/dev/sda3} and @file{/dev/sdb2} partitions as swap space.  We recommend referring to swap devices by UUIDs or labels as shown above instead."
#~ msgstr "Die Partitionen @file{/dev/sda3} und @file{/dev/sdb2} als Swap-Speicher benutzen. Wir raten davon ab und empfehlen, auf die Swap-Geräte stattdessen wie oben gezeigt über UUIDs oder über Bezeichnungen zu verweisen."

#~ msgid "It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device (under @file{/dev/mapper}), provided that the necessary device mapping and file system are also specified.  @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
#~ msgstr "Es ist möglich, eine Swap-Datei auf einem Dateisystem eines zugeordneten Geräts anzugeben, sofern auch die Gerätezuordnung und das Dateisystem mit angegeben werden. Siehe @ref{Mapped Devices} und @ref{File Systems}."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "(use-modules\n"
#~ "  (gnu home)\n"
#~ "  (gnu packages)\n"
#~ "  (gnu home services shells))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project.  This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
#~ msgstr "Informationen über das Paket werden über die von CTAN angebotene XML-Programmierschnittstelle bezogen, wohingegen der Quellcode aus dem SVN-Repository des TeX-Live-Projekts heruntergeladen wird. Das wird so gemacht, weil CTAN keine versionierten Archive vorhält."

#~ msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
#~ msgstr "Wenn @option{--archive=@var{Verzeichnis}} angegeben wird, wird der Quellcode @emph{nicht} aus dem Unterverzeichnis @file{latex} des @file{texmf-dist/source}-Baums im SVN-Repository von TeX Live heruntergeladen, sondern aus dem angegebenen Schwester-@var{Verzeichnis} im selben Wurzelverzeichnis."

#~ msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
#~ msgstr "Der folgende Befehl importiert Metadaten für das Paket @code{ifxetex} aus CTAN und lädt die Quelldateien aus dem Verzeichnis @file{texmf/source/generic}:"

#~ msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
#~ msgstr "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"

#, fuzzy
#~| msgid "A list of environment variables to be defined."
#~ msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session."
#~ msgstr "Eine Liste zu definierender Umgebungsvariabler."

#~ msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
#~ msgstr "Mit folgendem Befehl suchen Sie dasselbe Schlüsselwort in Handbuchseiten:"

#~ msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile.  The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
#~ msgstr "Der Zweck von @command{guix environment} ist es, Hacker beim Aufbau einer reproduzierbaren Entwicklungsumgebung zu unterstützen, ohne dass diese ihr Paketprofil verunreinigen müssen. Das Werkzeug @command{guix environment} nimmt eines oder mehrere Pakete entgegen und erstellt erst all ihre Eingaben, um dann eine Shell-Umgebung herzustellen, in der diese benutzt werden können."

#~ msgid "git-send-email"
#~ msgstr "git-send-email"

#~ msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{disable-any?} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
#~ msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden Anfragen vom Typ ANY gesperrt."

#, fuzzy
#~| msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them.  This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
#~ msgid "The @code{#:profile} parameter can be passed to specify the @uref{https://dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, dune build profile}. This is equivalent to passing the @code{--profile} argument to @code{dune}. Its default value is @code{\"release\"}."
#~ msgstr "Mit dem Parameter @code{#:package} kann ein Paketname angegeben werden, wenn im Paket mehrere Pakete enthalten sind und nur eines davon erstellt werden soll. Es ist äquivalent dazu, die Befehlszeilenoption @code{-p} an @code{dune} zu übergeben."

#, fuzzy
#~| msgid "contents"
#~ msgid "contentdb"
#~ msgstr "contents"

#~ msgid "Select the given repository (a repository name).  Possible values include:"
#~ msgstr "Die angegebene Paketsammlung benutzen (anzugeben ist der Repository-Name). Zu den möglichen Werten gehören:"

#~ msgid "@code{opam}, the default opam repository,"
#~ msgstr "@code{opam}, das standardmäßige opam-Repository,"

#~ msgid "@code{coq} or @code{coq-released}, the stable repository for coq packages,"
#~ msgstr "@code{coq} oder @code{coq-released}, die stabile Paketsammlung von coq-Paketen."

#~ msgid "@code{coq-core-dev}, the repository that contains development versions of coq,"
#~ msgstr "@code{coq-core-dev}, die Paketsammlung mit Entwicklungsversionen von coq."

#~ msgid "@code{coq-extra-dev}, the repository that contains development versions"
#~ msgstr "@code{coq-extra-dev}, die Paketsammlung mit Entwicklungsversionen von"

#~ msgid "of coq packages."
#~ msgstr "coq-Paketen."

#~ msgid "Using Debbugs."
#~ msgstr "Debbugs benutzen."

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} Nichtnegative-ganze-Zahl keep-alive-timeout"

#~ msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
#~ msgstr "Gibt an, wie lange eine Clientverbindung ohne Aktivität offen bleibt, in Sekunden."

#~ msgid "2.2.x;"
#~ msgstr "2.2.x,"

#~ msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
#~ msgstr "Um das Abbild auf einen USB-Stick zu kopieren, führen Sie folgende Schritte durch:"

#~ msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
#~ msgstr "Entpacken Sie das Abbild mit dem @command{xz}-Befehl:"

#~ msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
#~ msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"

#~ msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
#~ msgstr "Um das Abbild auf eine DVD zu kopieren, führen Sie diese Schritte durch:"

#~ msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}.  Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code.  This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language.  It normally includes all the basic fields of a package definition."
#~ msgstr "Metadaten aus einer lokalen Kopie des Quellcodes der @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs-Distribution} importieren@footnote{Dazu wird der Befehl @command{nix-instantiate} von @uref{https://nixos.org/nix/, Nix} verwendet.}. Paketdefinitionen in Nixpkgs werden typischerweise in einer Mischung aus der Sprache von Nix und aus Bash-Code geschrieben. Dieser Befehl wird nur die abstrakte Paketstruktur, die in der Nix-Sprache geschrieben ist, importieren. Dazu gehören normalerweise alle grundlegenden Felder einer Paketdefinition."

#~ msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
#~ msgstr "Beim Importieren eines GNU-Pakets werden Zusammenfassung und Beschreibung stattdessen durch deren kanonische Variante bei GNU ersetzt."

#~ msgid "Usually, you will first need to do:"
#~ msgstr "Normalerweise würden Sie zunächst dies ausführen:"

#~ msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
#~ msgstr "export NIX_REMOTE=daemon\n"

#~ msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
#~ msgstr "damit @command{nix-instantiate} nicht versucht, die Nix-Datenbank zu öffnen."

#~ msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
#~ msgstr "Zum Beispiel importiert der Befehl unten die Paketdefinition von LibreOffice (genauer gesagt importiert er die Definition des an das Attribut @code{libreoffice} auf oberster Ebene gebundenen Pakets):"

#~ msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
#~ msgstr "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"

#~ msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases.  @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
#~ msgstr "Das erstellungsseitige Modul @code{(guix build gnu-build-system)} definiert @code{%standard-phases} als die vorgegebene Liste der Erstellungsphasen. @code{%standard-phases} ist eine Liste von Paaren aus je einem Symbol und einer Prozedur. Letztere implementiert die eigentliche Phase."

#~ msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
#~ msgstr "Siehe @ref{Build Phases} für weitere Informationen zu Erstellungsphasen und Möglichkeiten, diese anzupassen."

#~ msgid ""
#~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
#~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
#~ "   (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
#~ "   (guix-support? #t)))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
#~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
#~ "   (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
#~ "   (guix-support? #t)))\n"

#~ msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually.  It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
#~ msgstr "Für Pakete, die als Abhängigkeiten gemeinsame Bibliotheken („Shared Libraries“) verlangen, müssen Sie die @file{/deps/deps.jl}-Datei unter Umständen selbst schreiben. Normalerweise enthält sie eine Zeile wie @code{const variable = /gnu/store/library.so} für jede Abhängigkeit sowie eine Funktion @code{check_deps() = nothing} ohne Rückgabe."

#~ msgid "MongoDB"
#~ msgstr "MongoDB"

#~ msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
#~ msgstr "{Scheme-Variable} mongodb-service-type"

#~ msgid "(service mongodb-service-type)\n"
#~ msgstr "(service mongodb-service-type)\n"

#~ msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
#~ msgstr "{Datentyp} mongodb-configuration"

#~ msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
#~ msgstr "@code{mongodb} (Vorgabe: @code{mongodb})"

#~ msgid "The MongoDB package to use."
#~ msgstr "Das zu benutzende MongoDB-Paket."

#~ msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
#~ msgstr "@code{config-file} (Vorgabe: @code{%default-mongodb-configuration-file})"

#~ msgid "The configuration file for MongoDB."
#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei für MongoDB."

#~ msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
#~ msgstr "@code{data-directory} (Vorgabe: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"

#~ msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user.  It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
#~ msgstr "Dieser Wert wird benutzt, um das Verzeichnis so zu erstellen, dass es existiert und zum Benutzer mongodb gehört. Es sollte mit dem Verzeichnis übereinstimmen, das in der Konfigurationsdatei von MongoDB als „data-directory“ angegeben wird."

#~ msgid ""
#~ "(define %cuirass-specs\n"
#~ "  #~(list\n"
#~ "     '((#:name . \"my-manifest\")\n"
#~ "       (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
#~ "       (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
#~ "       (#:proc-input . \"guix\")\n"
#~ "       (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
#~ "       (#:proc . cuirass-jobs)\n"
#~ "       (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
#~ "                       (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
#~ "                       (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
#~ "       (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
#~ "                     (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
#~ "                     (#:load-path . \".\")\n"
#~ "                     (#:branch . \"master\")\n"
#~ "                     (#:no-compile? . #t))\n"
#~ "                    ((#:name . \"config\")\n"
#~ "                     (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
#~ "                     (#:load-path . \".\")\n"
#~ "                     (#:branch . \"master\")\n"
#~ "                     (#:no-compile? . #t))\n"
#~ "                    ((#:name . \"custom-packages\")\n"
#~ "                     (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
#~ "                     (#:load-path . \".\")\n"
#~ "                     (#:branch . \"master\")\n"
#~ "                     (#:no-compile? . #t)))))))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(define %cuirass-specs\n"
#~ "  #~(list\n"
#~ "     '((#:name . \"my-manifest\")\n"
#~ "       (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
#~ "       (#:package-path-inputs . (\"eigene-pakete\"))\n"
#~ "       (#:proc-input . \"guix\")\n"
#~ "       (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
#~ "       (#:proc . cuirass-jobs)\n"
#~ "       (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
#~ "                       (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
#~ "                       (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
#~ "       (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
#~ "                     (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
#~ "                     (#:load-path . \".\")\n"
#~ "                     (#:branch . \"master\")\n"
#~ "                     (#:no-compile? . #t))\n"
#~ "                    ((#:name . \"config\")\n"
#~ "                     (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
#~ "                     (#:load-path . \".\")\n"
#~ "                     (#:branch . \"master\")\n"
#~ "                     (#:no-compile? . #t))\n"
#~ "                    ((#:name . \"eigene-pakete\")\n"
#~ "                     (#:url . \"https://git.example.org/eigene-pakete.git\")\n"
#~ "                     (#:load-path . \".\")\n"
#~ "                     (#:branch . \"master\")\n"
#~ "                     (#:no-compile? . #t)))))))\n"
#~ "\n"

#~ msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{queries-log-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "Location of the SQL queries log file.  By default, SQL queries logging is disabled."
#~ msgstr "Ort der Protokolldatei für SQL-Anfragen. Nach Vorgabe werden SQL-Anfragen @emph{nicht} protokolliert."

#~ msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{web-queries-log-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "Location of the web SQL queries log file.  By default, web SQL queries logging is disabled."
#~ msgstr "Ort der Protokolldatei für Web-SQL-Anfragen. Nach Vorgabe werden Web-SQL-Anfragen @emph{nicht} protokolliert."

#~ msgid "@code{queue-size} (default: @code{1})"
#~ msgstr "@code{queue-size} (Vorgabe: @code{1})"

#, fuzzy
#~| msgid "The name of the database to use."
#~ msgid "Size of the database writer queue."
#~ msgstr "Der Name der zu benutzenden Datenbank."

#~ msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
#~ msgstr "An welchem Ort sich die sqlite-Datenbank befinden soll, die die Erstellungsergebnisse und bisher hinzugefügte Spezifikationen speichert."

#~ msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
#~ msgstr "@code{ttl} (Vorgabe: @code{(* 30 24 3600)})"

#~ msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results.  This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
#~ msgstr "Gibt an, wie viele Sekunden für Erstellungsergebnisse registrierte Müllsammlerwurzeln gültig bleiben („Time-to-live“, kurz TTL). Dadurch werden Erstellungsergebnisse für mindestens @var{ttl}-viele Sekunden geschützt."

#, fuzzy
#~| msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
#~ msgid "This procedure takes a @code{simple-cuirass-configuration} record as argument and returns the corresponding Cuirass specifications gexp."
#~ msgstr "Sein Wert muss ein @code{connman-configuration}-Verbundsobjekt wie im folgenden Beispiel sein:"

#~ msgid "{Data Type} simple-cuirass-configuration"
#~ msgstr "{Datentyp} simple-cuirass-configuration"

#, fuzzy
#~| msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
#~ msgid "Data type representing the configuration of a simple Cuirass instance."
#~ msgstr "Datentyp, der die Konfiguration von Cuirass repräsentiert."

#~ msgid "@code{build} (default: @code{all})"
#~ msgstr "@code{build} (Vorgabe: @code{all})"

#~ msgid "channel-name"
#~ msgstr "channel-name"

#, fuzzy
#~| msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
#~ msgid "The name of the channel where the manifest is located."
#~ msgstr "Der Einhängepunkt, d.h.@: der Pfad, an dem das Dateisystem eingebunden werden soll."

#~ msgid "@code{non-package-channels} (default: @code{'()})"
#~ msgstr "@code{non-package-channels} (Vorgabe: @code{'()})"

#~ msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory} option}).  This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
#~ msgstr "Wenn es auf wahr gesetzt ist, werden QEMU und all seine Abhängigkeiten zur Erstellungsumgebung des @command{guix-daemon} hinzugefügt (siehe @ref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory}-Option}). Dadurch können die @code{binfmt_misc}-Handler innerhalb der Erstellungsumgebung benutzt werden, wodurch Sie Programme transparent für eine andere Architektur erstellen können."

#~ msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
#~ msgstr "@code{settings} (Vorgabe: @code{'()})"

#~ msgid "The password to use when connecting to the coordinator.  A file to read the password from can also be specified, and this is more secure."
#~ msgstr "Das Passwort, um sich mit dem Koordinator zu verbinden. Es kann auch eine Datei angegeben werden, aus der das Passwort gelesen wird, was sicherer ist."

#~ msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{password-file} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "vm-image"
#~ msgstr "vm-image"

#~ msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch.  Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
#~ msgstr "Im Allgemeinen werden Branches außer @code{master} als @emph{unveränderlich} angesehen, wenn sie kürzlich ausgewertet wurden oder ein entsprechender @code{-next}-Branch existiert. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder IRC, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo ein Patch eingespielt werden sollte."

#~ msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
#~ msgstr "Für Julia-Pakete wird vorausgesetzt, dass der Dateiname im @code{file-name}-Feld der Quelle der echte Name des Pakets ist, in der richtigen Groß-/Kleinschreibung."

#~ msgid ""
#~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
#~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
#~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"

#~ msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (Vorgabe: @code{#f})"

#~ msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
#~ msgstr "Legt fest, ob @code{ntpd} die Uhr beim ersten Umstellen um mehr als 180 Sekunden verstellen darf."

#~ msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
#~ msgstr "Wenn @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} verfügbar ist, können lzlib-Substitute benutzt werden und @command{guix publish} kann Substitute mit lzlib komprimieren."

#~ msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
#~ msgstr "Der Logical Volume Manager (LVM) wird nicht unterstützt."

#~ msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package.  If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems.  Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
#~ msgstr "Für Binärpakete sollte für jedes System ein Guix-Paket definiert werden. Wenn für einen Ursprung im @code{origin} mehrere Systeme enthalten sind, können Paketvarianten geschrieben werden, mit denen alle Systeme erstellt werden. Quellpakete, die @code{asdf-build-system/source} benutzen, können mehrere Systeme enthalten."

#~ msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
#~ msgstr "{Scheme-Prozedur} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"

#~ msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der @command{mysqld}, den Datenbankserver von MySQL oder MariaDB, ausführt."

#~ msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
#~ msgstr "Als optionales @var{config}-Argument wird die Konfiguration für @command{mysqld} angegeben, die ein @code{<mysql-configuration>}-Objekt sein sollte."

#~ msgid ""
#~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
#~ "         (prometheus-node-exporter-configuration\n"
#~ "           (web-listen-address \":9100\")))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
#~ "         (prometheus-node-exporter-configuration\n"
#~ "           (web-listen-address \":9100\")))\n"

#~ msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
#~ msgstr "Die Vorgabe ist @samp{\"Zabbix server\"}."

#~ msgid "To build the resulting 'guix' package when using a private commit, the following command can be used:"
#~ msgstr "Um das resultierende @code{guix}-Paket erstellen zu können, obwohl Sie einen privaten Commit verwenden, kann der folgende Befehl benutzt werden:"

#~ msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
#~ msgstr "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"

#~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
#~ msgstr "{@code{cups-configuration}-Parameter} „package“-Liste extensions"

#~ msgid "@code{systems} (default: @var{#f})"
#~ msgstr "@code{systems} (Vorgabe: @var{#f})"

#~ msgid "The @code{disk-image} command can produce various image types.  The image type can be selected using the @command{--image-type} option.  It defaults to @code{raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{disk-image}."
#~ msgstr "Mit dem @code{disk-image}-Befehl können Sie verschiedene Typen von Abbildern erzeugen. Mit der Befehlszeilenoption @code{--image-type} können Sie den Abbildtyp auswählen. Vorgegeben ist @code{raw}. Steht ihr Wert auf @code{iso9660}, kann mit der Befehlszeilenoption @option{--label} eine Laufwerksbezeichnung („Volume ID“) benannt werden."

#~ msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
#~ msgstr "Wenn Sie ein @code{vm-image} anfordern, ist das gelieferte Disk-Image im qcow2-Format, was vom QEMU-Emulator effizient benutzt werden kann. Im Abschnitt @ref{Running Guix in a VM} finden Sie mehr Informationen, wie Sie das Disk-Image in einer virtuellen Maschine laufen lassen."

#~ msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
#~ msgstr "[#:config-file] [#:data-directory \"/var/lib/postgresql/data\"] @ [#:port 5432] [#:locale \"en_US.utf8\"] [#:extension-packages '()] Liefert einen Dienst, der @var{postgresql}, den PostgreSQL-Datenbankserver, ausführt."

#~ msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}.  It then listens on @var{port}."
#~ msgstr "Der PostgreSQL-Daemon lädt seine Laufzeitkonfiguration aus der bei @var{config-file} angegebenen Konfigurationsdatei, erzeugt einen Datenbankverbund („Cluster“) mit der angegebenen @var{locale} als voreingestellte Locale, gespeichert im bei @var{data-directory} angegebenen Verzeichnis. Er lauscht dann auf dem @var{port}."

#~ msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways.  An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
#~ msgstr "Pakete können auf beliebige Art verändert werden. Ein Beispiel für eine nützliche Veränderung ist das @dfn{Umschreiben von Eingaben}, womit der Abhängigkeitsbaum eines Pakets umgeschrieben wird, indem bestimmte Eingaben durch andere ersetzt werden:"

#~ msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})."
#~ msgstr "Dieser Abschnitt fasst alle Optionen zusammen, die in @code{origin}-Deklarationen zur Verfügung stehen (siehe @ref{Defining Packages})."

#~ msgid "A procedure that handles the URI."
#~ msgstr "Eine Prozedur, die die URI verwertet."

#~ msgid "Examples include:"
#~ msgstr "Beispiele sind unter anderem:"

#~ msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
#~ msgstr "@var{url-fetch} aus @code{(guix download)}"

#~ msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;"
#~ msgstr "Herunterladen einer Datei von einer HTTP-, HTTPS- oder FTP-URL, die im @code{uri}-Feld angegeben wurde."

#~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
#~ msgstr "@var{git-fetch} aus @code{(guix git-download)}"

#~ msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a @code{git-reference} looks like this:"
#~ msgstr "Das im @code{uri}-Feld spezifizierte Repository des Git-Versionskontrollsystems klonen und davon den im @code{uri}-Feld als ein @code{git-reference}-Objekt angegebenen Commit benutzen; eine @code{git-reference} sieht so aus:"

#~ msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter.  For instance, passing:"
#~ msgstr "Die Liste der Phasen, die für ein bestimmtes Paket verwendet werden sollen, kann vom Parameter @code{#:phases} überschrieben werden. Zum Beispiel werden bei Übergabe von:"

#~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
#~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"

#~ msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase."
#~ msgstr "alle oben beschriebenen Phasen benutzt außer der @code{configure}-Phase."

#~ msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
#~ msgstr "Ein Identifikator, mit dem sich andere Konfigurationsfelder auf diesen Schlüssel beziehen können. IDs müssen eindeutig sein und dürfen @emph{nicht} leer sein."

#~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
#~ msgstr "@code{extra-options} (Vorgabe: @code{'()})"

#~ msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two results."
#~ msgstr "Beachten Sie, dass die sich unterscheidenden Erstellungsergebnisse nicht erhalten bleiben, so dass Sie eventuelle Fehler manuell untersuchen müssen, z.B.@: indem Sie eines oder mehrere der Erstellungsergebnisse @code{guix archive --export} auslagern (siehe @ref{Invoking guix archive}), dann neu erstellen und letztlich die beiden Erstellungsergebnisse vergleichen."

#~ msgid "Virtualization services"
#~ msgstr "Virtualisierungsdienste"

#~ msgid ""
#~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:27:41 PM CET\n"
#~ "gpg:                using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
#~ "@dots{}\n"
#~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:25:22 PM CET\n"
#~ "gpg:                using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
#~ "@dots{}\n"
#~ msgstr ""
#~ "gpg: Signatur vom Fr 27 Dez 2019 13:27:41 CET\n"
#~ "gpg:                mittels RSA-Schlüssel 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
#~ "…\n"
#~ "gpg: Signatur vom Fr 27 Dez 2019 13:25:22 CET\n"
#~ "gpg:                mittels RSA-Schlüssel 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
#~ "…\n"

#~ msgid ""
#~ "(operating-system\n"
#~ " ;; @dots{}\n"
#~ " (services\n"
#~ " (modify-services %desktop-services\n"
#~ "   (udev-service-type config =>\n"
#~ "     (udev-configuration (inherit config)\n"
#~ "      (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
#~ "                     (list %example-udev-rule))))))))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(operating-system\n"
#~ " ;; …\n"
#~ " (services\n"
#~ " (modify-services %desktop-services\n"
#~ "   (udev-service-type config =>\n"
#~ "     (udev-configuration (inherit config)\n"
#~ "      (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
#~ "                     (list %beispiel-udev-rule))))))))\n"

#~ msgid ""
#~ "  (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
#~ "                %base-groups))\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
#~ "                %base-groups))\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "  (services\n"
#~ "   (modify-services %desktop-services\n"
#~ "     (udev-service-type\n"
#~ "      config =>\n"
#~ "      (udev-configuration (inherit config)\n"
#~ "                          (rules (cons android-udev-rules\n"
#~ "                                       (udev-configuration-rules config))))))))\n"
#~ msgstr ""
#~ "  (services\n"
#~ "   (modify-services %desktop-services\n"
#~ "     (udev-service-type\n"
#~ "      config =>\n"
#~ "      (udev-configuration (inherit config)\n"
#~ "                          (rules (cons android-udev-rules\n"
#~ "                                       (udev-configuration-rules config))))))))\n"

#~ msgid "You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-type} option.  It defaults to @code{ext4}."
#~ msgstr "Sie können den Dateisystemtyp für das Wurzeldateisystem mit der Befehlszeilenoption @option{--file-system-type} festlegen. Vorgegeben ist, @code{ext4} zu verwenden."

#~ msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? Guix itself provides a tool to @dfn{authenticate} your checkout, but you must first make sure this tool is genuine in order to ``bootstrap'' the trust chain.  To do that, run:"
#~ msgstr "Wie stellen Sie sicher, dass Sie eine unverfälschte Kopie des Repositorys heruntergeladen haben? Guix liefert ein Werkzeug mit, mit dem Sie Ihr Checkout @dfn{authentifizieren} können, aber Sie müssen vorher sicherstellen, dass dieses Werkzeug überhaupt unverfälscht ist, wenn Sie Ihre Vertrauenskette („Trust Chain“) bootstrappen wollen. Führen Sie dazu dies aus:"

#~ msgid "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
#~ msgstr "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"

#~ msgid "The output must look something like:"
#~ msgstr "Die Ausgabe sollte etwa so aussehen:"

#~ msgid "... meaning that changes to this file are all signed with key @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (you may need to fetch this key from a key server, if you have not done it yet)."
#~ msgstr "Das bedeutet, dass Änderungen an dieser Datei alle mit dem Schlüssel @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} signiert wurden (eventuell müssen Sie diesen Schlüssel erst von einem Server beziehen, wenn Sie es noch nicht getan haben)."

#~ msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
#~ msgstr "Ausführliche Informationen ausgeben und Erstellungsprotokolle auf der Standardfehlerausgabe ausgeben."

#~ msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source.  Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 string."
#~ msgstr "Ein Bytevektor, der den SHA-256-Hash der Quelldateien enthält. Typischerweise wird hier mit der @code{base32}-Form der Bytevektor aus einer Base-32-Zeichenkette generiert."

#~ msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it."
#~ msgstr "Hier zeigen wir, wie man den vorgegebenen @var{udev-service} um sie erweitern kann."

#~ msgid ""
#~ "  ;; @dots{}\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  ;; …\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications."
#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für die Registrierung, als Kontaktadresse bei der Wiederherstellung und für wichtige Kontenbenachrichtigungen angegeben werden @emph{muss}."

#~ msgid "The service type for the TLP tool.  Its value should be a valid TLP configuration (see below).  To use the default settings, simply write:"
#~ msgstr "Der Diensttyp für das TLP-Werkzeug. Sein Wert sollte eine gültige TLP-Konfiguration sein (siehe unten). Um die Vorgabeeinstellungen zu verwenden, schreiben Sie einfach:"

#~ msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
#~ msgstr "Um die Vorgaben für TLP zu benutzen, müssen Sie also nur wenig in die Konfiguration schreiben, aber Sie können die meisten TLP-Parameter über die @code{tlp-configuration} anpassen."

#~ msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
#~ msgstr "Datentyp, der die Konfiguration für @code{git-http-service} repräsentiert."

#~ msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux} the Guix bootstrap process is more elaborate, @pxref{Reduced Binary Seed Bootstrap}."
#~ msgstr "Bei @code{i686-linux} und @code{x86_64-linux} ist das Bootstrapping von Guix schon ausgereifter, siehe @ref{Reduced Binary Seed Bootstrap}."

#~ msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC).  Using these new binary seeds and a new set of packages@footnote{nyacc-boot, mes-boot, tcc-boot0, tcc-boot, make-mesboot0, diffutils-mesboot, binutils-mesboot0, gcc-core-mesboot, mesboot-headers, glibc-mesboot0, gcc-mesboot0, binutils-mesboot, make-mesboot, gcc-mesboot1, gcc-mesboot1-wrapper, glibc-headers-mesboot, glibc-mesboot, gcc-mesboot, and gcc-mesboot-wrapper.  } the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source.  From here on the more traditional bootstrap process resumes.  This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 130MB.  Work is ongoing to reduce this further.  If you are interested, join us on @code{#bootstrappable} on the Freenode IRC network."
#~ msgstr "Beim Bootstrapping mit kleinerem Seed gehören die kritischsten Werkzeuge — was Vertrauenswürdigkeit angeht — nicht mehr zu den Bootstrapping-Binärdateien: An Stelle von GCC, Binutils und der GNU-C-Bibliothek bleiben nur @code{bootstrap-mescc-tools} (ein winziger Assembler und Binder), @code{bootstrap-mes} (ein kleiner Scheme-Interpretierer sowie ein C-Compiler, der in Scheme geschrieben wurde, und die Mes-C-Bibliothek, mit der TinyCC und GCC erstellt werden können). Mit Hilfe dieser neuen Seed-Binärdateien und einer neuen Menge von Paketen@footnote{nyacc-boot, mes-boot, tcc-boot0, tcc-boot, make-mesboot0, diffutils-mesboot, binutils-mesboot0, gcc-core-mesboot, mesboot-headers, glibc-mesboot0, gcc-mesboot0, binutils-mesboot, make-mesboot, gcc-mesboot1, gcc-mesboot1-wrapper, glibc-headers-mesboot, glibc-mesboot, gcc-mesboot und gcc-mesboot-wrapper.} können die „fehlenden“ Binutils, GCC und die GNU-C-Bibliothek aus ihrem Quellcode heraus erstellt werden. Ab hier geht es weiter mit dem traditionelleren Bootstrapping-Vorgang. Mit diesem Ansatz konnten wir die Bootstrap-Binärdateien auf eine Größe von ungefähr 130MB verkleinern. Wir arbeiten daran, sie noch weiter zu verkleinern. Wenn Sie daran Interesse haben, dann machen Sie bei uns mit auf @code{#bootstrappable} auf dem Freenode-IRC-Netzwerk."

#~ msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications.  The same applies when applications installed via Guix do not seem to find fonts.  To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -rv}.  The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} package."
#~ msgstr "Nach der Installation der Schriftarten müssen Sie unter Umständen den Schriftarten-Zwischenspeicher (Font-Cache) erneuern, um diese in Anwendungen benutzen zu können. Gleiches gilt, wenn mit Guix installierte Anwendungen anscheinend keine Schriftarten finden können. Um das Erneuern des Font-Caches zu erzwingen, führen Sie @code{fc-cache -rv} aus. Der Befehl @code{fc-cache} wird vom Paket @code{fontconfig} angeboten."

#~ msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  The latter directory exists because potentially there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name conflicts).  So we think using a separate directory for each package is a good idea.  It is very similar to how the Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#~ msgstr "Wenn Sie mit Guix Pakete für Emacs installieren, werden deren elisp-Dateien entweder in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} oder in Unterverzeichnissen von @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/} gespeichert. Letzteres Verzeichnis gibt es, weil es Tausende von Emacs-Paketen gibt und sie alle im selben Verzeichnis zu speichern vielleicht nicht verlässlich funktioniert (wegen Namenskonflikten). Daher halten wir es für richtig, für jedes Paket ein anderes Verzeichnis zu benutzen. Das Emacs-Paketsystem organisiert die Dateistruktur ähnlich (siehe @ref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."

#~ msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the container.  If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
#~ msgstr "Bei isolierten Umgebungen („Containern“) wird das Dateisystem unter @var{Quelle} vom Wirtssystem als beschreibbares Dateisystem @var{Ziel} im Container zugänglich gemacht. Wenn kein @var{Ziel} angegeben wurde, wird die @var{Quelle} auch als Ziel-Einhängepunkt in der isolierten Umgebung benutzt."

#~ msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/exchange} directory:"
#~ msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Guile-REPL in einer isolierten Umgebung gestartet, in der das persönliche Verzeichnis des Benutzers als Verzeichnis @file{/austausch} sowohl für Lese- als auch für Schreibzugriffe zugänglich gemacht wurde:"

#~ msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
#~ msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/austausch --ad-hoc guile -- guile\n"

#~ msgid "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
#~ msgstr "Im folgenden Beispiel wird ein Betriebssystem definiert, das Log-Rotation mit den Vorgabeeinstellungen für übliche Log-Dateien durchführt."

#~ msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel.  This is currently in an experimental stage, with limited support.  @xref{Contributing}, for how to help!"
#~ msgstr "64-Bit-ARMv8-A-Prozessoren, little-endian, Linux-Libre als Kernel. Derzeit ist dies noch in der Erprobungsphase mit begrenzter Unterstützung. Unter @ref{Contributing} steht, wie Sie dabei helfen können!"

#~ msgid "When a working installation of @url{https://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}.  In that case, Nix replaces the three dependencies above."
#~ msgstr "Wenn eine funktionierende Installation von @url{https://nixos.org/nix/, dem Nix-Paketverwaltungswerkzeug} verfügbar ist, können Sie Guix stattdessen mit @code{--disable-daemon} konfigurieren. In diesem Fall ersetzt Nix die drei oben genannten Abhängigkeiten."

#~ msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both.  To do so, you must pass @command{configure} not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value.  The latter is essential because it specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things.  The default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}.  Note that @code{--disable-daemon} is not required if your goal is to share the store with Nix."
#~ msgstr "Guix ist mit Nix kompatibel, daher ist es möglich, denselben Store für beide zu verwenden. Dazu müssen Sie an @command{configure} nicht nur denselben Wert für @code{--with-store-dir} übergeben, sondern auch denselben Wert für @code{--localstatedir}. Letzterer ist deswegen essenziell, weil er unter anderem angibt, wo die Datenbank liegt, in der sich die Metainformationen über den Store befinden. Für Nix sind die Werte standardmäßig @code{--with-store-dir=/nix/store} und @code{--localstatedir=/nix/var}. Beachten Sie, dass @code{--disable-daemon} nicht erforderlich ist, wenn Sie die Absicht haben, den Store mit Nix zu teilen."

#~ msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
#~ msgstr "Den @dfn{Build-Hook} nicht benutzen."

#~ msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests.  This mechanism is used to offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
#~ msgstr "„Build-Hook“ ist der Name eines Hilfsprogramms, das der Daemon starten kann und an das er Erstellungsanfragen übermittelt. Durch diesen Mechanismus können Erstellungen an andere Maschinen ausgelagert werden (siehe @ref{Daemon Offload Setup})."

#~ msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu.  Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection."
#~ msgstr "Drücken Sie auf der Konsole der virtuellen Maschine schnell die @kbd{F12}-Taste, um ins Boot-Menü zu gelangen. Drücken Sie dort erst die Taste @kbd{2} und dann die Eingabetaste @kbd{RET}, um Ihre Auswahl zu bestätigen."

#~ msgid "Similarly, the @file{hydra.gnu.org.pub} file contains the public key of an independent build farm also run by the project, reachable at @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
#~ msgstr "Genauso enthält die Datei @file{hydra.gnu.org.pub} den öffentlichen Schlüssel für eine unabhängige Build-Farm, die auch vom Guix-Projekt betrieben wird. Sie ist unter @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org} erreichbar ist."

#~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation."
#~ msgstr "Anzeigen, welche Pakete seit der letzten Generation hinzugefügt oder aktualisiert wurden."

#~ msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed.  Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best compression ratio at the expense of increased CPU usage."
#~ msgstr "Die gzip-Kompressionsstufe, mit der Substitute komprimiert werden sollen. Benutzen Sie @code{0}, um Kompression völlig abzuschalten, und @code{9} für das höchste Kompressionsverhältnis, zu Lasten von zusätzlicher Prozessorauslastung."

#~ msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{<sddm-configuration>}."
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, der SDDM zur grafischen Anmeldeverwaltung startet, mit einer Konfiguration vom Typ @code{<sddm-configuration>}."

#~ msgid ""
#~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
#~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
#~ "    --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
#~ "    $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
#~ msgstr ""
#~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
#~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
#~ "    --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
#~ "    $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"

#~ msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack.  The guest OS can access the host but not vice versa.  This is the simplest way to get the guest OS online."
#~ msgstr "Den als Nutzer ausgeführten Netzwerkstapel („User-Mode Network Stack“) ohne besondere Berechtigungen benutzen. Mit dieser Art von Netzwerkanbindung kann das Gast-Betriebssystem eine Verbindung zum Wirt aufbauen, aber nicht andersherum. Es ist die einfachste Art, das Gast-Betriebssystem mit dem Internet zu verbinden."

#~ msgid "You must create a network interface of a given model.  If you do not create a NIC, the boot will fail.  Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
#~ msgstr "Sie müssen ein Modell einer zu emulierenden Netzwerkschnittstelle angeben. Wenn Sie keine Netzwerkkarte (englisch „Network Interface Card“, kurz NIC) erzeugen lassen, wird das Booten fehlschlagen. Falls Ihre Hardware-Plattform x86_64 ist, können Sie eine Liste verfügbarer NIC-Modelle einsehen, indem Sie @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help} ausführen."

#~ msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''."
#~ msgstr "Die im Folgenden beschriebene Funktion wird noch als Beta-Version angesehen, Stand Version @value{VERSION}."

#~ msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
#~ msgstr "Entweder @code{#f} oder eine Zeichenkette mit Einbinde-Optionen („mount options“)."

#~ msgid "As of version @value{VERSION}, Guix System is not production-ready.  It may contain bugs and lack important features.  Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux distributions}.  We hope you can soon switch to the Guix System without fear, of course.  In the meantime, you can also keep using your distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
#~ msgstr "Die Version @value{VERSION} von Guix System ist nicht für den Einsatz in einer Produktionsumgebung geeignet. Sie kann Fehler aufweisen und wichtige Funktionalitäten können fehlen. Wenn Sie also ein stabiles Produktionssystem aufsetzen wollen, dass Ihre Freiheit als Nutzer respektiert, sollten Sie vielleicht @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, eine der bewährteren GNU/Linux-Distributionen} auswählen. Wir hoffen natürlich, dass Sie bald ohne Furcht auf Guix System umsteigen können. Bis dahin können Sie auch das Guix-Paketverwaltungswerkzeug auf Ihrer bestehenden Distribution verwenden (siehe @ref{Installation})."

#~ msgid "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a feel of what that means.)"
#~ msgstr "Für den Installationsvorgang wird keine grafische Oberfläche mitgeliefert und er erfordert Erfahrung mit GNU/Linux (siehe die folgenden Unterabschnitte, um ein Gefühl dafür zu bekommen, was wir damit meinen)."

#~ msgid "later, including 2.2.x;"
#~ msgstr "neuer, einschließlich 2.2.x,"

#~ msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command (@pxref{Invoking guix import}).  It is of interest primarily for developers and not for casual users."
#~ msgstr "Wenn Sie @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} installieren, können Sie den Befehl @command{guix import pypi} benutzen (siehe @ref{Invoking guix import}). Das spielt hauptsächlich für Entwickler und @emph{nicht} für Gelegenheitsnutzer eine Rolle."

#~ msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}."
#~ msgstr "GuixSD selbst ist derzeit nur für @code{i686} und @code{x86_64} verfügbar."

#~ msgid "Return a service to load console keymaps from @var{files} using @command{loadkeys} command.  Most likely, you want to load some default keymap, which can be done like this:"
#~ msgstr "Liefert einen Dienst, um Tastenzuordnungen („Keymaps“) für die Konsole aus den @var{Dateien} laden zu können. Dazu wird der Befehl @command{loadkeys} aufgerufen. Wahrscheinlich möchten Sie irgendeine vorgefertigte Keymap laden, etwa so:"

#~ msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the following keymaps:"
#~ msgstr "Oder um zum Beispiel eine schwedische Tastaturbelegung zu bekommen, könnten Sie die folgenden Keymaps kombinieren müssen:"

#~ msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your keymap(s).  See @code{man loadkeys} for details."
#~ msgstr "Sie können alternativ auch den oder die vollständigen Dateinamen Ihrer Keymap(s) angeben. Siehe @code{man loadkeys} für Details."

#~ msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation paths), and return when the worker is done building them.  Return @code{#t} on success."
#~ msgstr "Die @var{Ableitungen} erstellen (eine Liste von @code{<derivation>}-Objekten oder von Pfaden zu Ableitungen) und terminieren, sobald der Worker-Prozess mit dem Erstellen fertig ist. Liefert @code{#t} bei erfolgreicher Erstellung."

#~ msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
#~ msgstr "Informationen werden aus der @code{DESCRIPTION}-Datei im Paket extrahiert, das auf der Weboberfläche des Bioconductor-SVN-Repositorys veröffentlicht wurde."

#~ msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets.  The available options are listed below."
#~ msgstr "Neben anderen Dingen ist es möglich, bestimmte Systemtypen und bestimmte Paketmengen anzufragen. Die verfügbaren Befehlszeilenoptionen sind folgende:"

#~ msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command.  In other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
#~ msgstr "Das @code{guix}-Paket muss im Profil von @code{root} installiert bleiben, damit es nicht vom Müllsammler geholt wird, denn ohne den @command{guix}-Befehl wären Sie lahmgelegt. Anders gesagt, entfernen Sie @code{guix} @emph{nicht} mit @code{guix package -r guix}."

#~ msgid "More than 8,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing."
#~ msgstr "Über 8.500 Pakete stehen zur Verfügung, aber ab und zu könnte ein nützliches Paket noch fehlen."

#~ msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
#~ msgstr "@code{modules} (Vorgabe: @var{%default-modules})"

#~ msgid "Software for your friendly GNU system."
#~ msgstr "Software für Ihr freundliches GNU-System."

#~ msgid "The real thing."
#~ msgstr "Die Hauptsache."

#~ msgid "Note that this section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system.  If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}."
#~ msgstr "Beachten Sie, dass es in diesem Abschnitt um die Installation des Paketverwaltungswerkzeugs geht, welche auf einem laufenden GNU/Linux-System vollzogen werden kann. Falls Sie stattdessen das vollständige GNU-Betriebssystem installieren möchten, werfen Sie einen Blick in den Abschnitt @ref{System Installation}."

#~ msgid "attempt to use impure library, error message"
#~ msgstr "Versuch, unreine Bibliothek zu benutzen, Fehlermeldung"

#~ msgid "Produce verbose output.  In particular, emit the build log of the environment on the standard error port."
#~ msgstr "Erzeugt ausführliche Textausgaben. Insbesondere wird auch das Erstellungsprotokoll der Umgebung auf dem Standard-Fehler-Port (stderr) ausgegeben."

#~ msgid "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can better scale up, but you might want to give it a try.  It is backed by 20 x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
#~ msgstr "Derzeit, als dieser Text geschrieben wurde, wird @code{berlin.guixsd.org} ausgebaut, um besser skalieren zu können, aber Sie könnten es ausprobieren. Dahinter stecken 20 x86_64-/i686-Erstellungsknoten, die Substitute früher anbieten könnten als @code{mirror.hydra.gnu.org}."

#~ msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
#~ msgstr "…@: ergibt den Graphen der Pakete, die von OCaml abhängen."

#~ msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver."
#~ msgstr "Leerzeichengetrennte Liste der Argumente an den Benutzerdatenbanktreiber."

#~ msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating users accessing repositories.  Templates for filter programs are part of the cgit package."
#~ msgstr "Gibt einen Befehl an, der aufgerufen wird, um Benutzer zu authentifizieren, die auf Repositorys zugreifen. Vorlagen, wie Filterprogramme aussehen können, sind Teil des cgit-Pakets."

#~ msgid "The given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled."
#~ msgstr "Die angegebene GNU/Hurd-Betriebssystemkonfiguration wird cross-kompiliert."