1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
|
# German translations for the Guix Cookbook.
# Copyright (C) 2019, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix manual package.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Jens Maucher <jensmaucher@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr ""
"@documentencoding UTF-8\n"
"@documentlanguage de\n"
"@frenchspacing on"
#. type: top
#: doc/guix-cookbook.texi:7 doc/guix-cookbook.texi:43 doc/guix-cookbook.texi:57
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Cookbook"
msgstr "GNU-Guix-Kochbuch"
#. type: copying
#: doc/guix-cookbook.texi:28
msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@*"
msgstr "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@*"
#. type: copying
#: doc/guix-cookbook.texi:35
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU-Lizenz für freie Dokumentation“."
#. type: dircategory
#: doc/guix-cookbook.texi:37
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Systemadministration"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:40
msgid "Guix cookbook: (guix-cookbook)"
msgstr "Guix-Kochbuch: (guix-cookbook.de)"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:40
msgid "Tutorials and examples for GNU Guix."
msgstr "Anleitungen und Beispiele für GNU Guix."
#. type: subtitle
#: doc/guix-cookbook.texi:44
#, no-wrap
msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Anleitungen und Beispiele, wie man den funktionalen Paketmanager GNU Guix benutzt"
#. type: author
#: doc/guix-cookbook.texi:45
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Die Entwickler von GNU Guix"
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:56
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:63
msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts."
msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie man GNU@tie{}Guix benutzt, ein Werkzeug zur funktionalen Paketverwaltung, das für das GNU-System geschrieben wurde. Bitte lesen Sie Details zum System, seinen Programmierschnittstellen und ähnlichen Konzepten im @ref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} nach."
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:78
msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}), Korean (@pxref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), Brazilian Portuguese (@pxref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de Receitas do GNU Guix}), Slovak (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}), and Swedish (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
msgstr "Dieses Handbuch ist auch auf Englisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}), auf Französisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}), auf Koreanisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.ko, GNU Guix 쿡북}), auf Brasilianischem Portugiesisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.pt_BR, Livro de Receitas do GNU Guix}), auf Slowakisch (siehe @ref{Top,,, guix-cookbook.sk, Receptár GNU Guix}) und auf Schwedisch (@pxref{Top,,, guix-cookbook.sv, Kokbok för GNU Guix}) verfügbar. Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie bei @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} herzlich willkommen."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:98
#: doc/guix-cookbook.texi:206 doc/guix-cookbook.texi:207
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "Anleitungen zu Scheme"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "Lernen Sie Ihre neue Lieblingssprache kennen!"
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:102
#: doc/guix-cookbook.texi:499 doc/guix-cookbook.texi:500
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "Pakete schreiben"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "Wie man eigene Pakete verfasst."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:129
#: doc/guix-cookbook.texi:1582 doc/guix-cookbook.texi:1583
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "Das GNU-System anpassen."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:154
#: doc/guix-cookbook.texi:3322 doc/guix-cookbook.texi:3323
#, no-wrap
msgid "Containers"
msgstr "Container"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Isolated environments and nested systems"
msgstr "Isolierte Umgebungen und verschachtelte Systeme."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:164
#: doc/guix-cookbook.texi:3725 doc/guix-cookbook.texi:3726
#, no-wrap
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Virtuelle Maschinen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Virtual machines usage and configuration"
msgstr "Bedienung und Konfiguration von VM."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:169
#: doc/guix-cookbook.texi:3956 doc/guix-cookbook.texi:3957
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "Fortgeschrittene Paketverwaltung"
# angelehnt an Alle Macht dem Volke in Übersetzung von Die Mutter
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Power to the users!"
msgstr "Alle Macht den Nutzern!"
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:181
#: doc/guix-cookbook.texi:4364 doc/guix-cookbook.texi:4365
#, no-wrap
msgid "Software Development"
msgstr "Software-Entwicklung"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Environments, continuous integration, etc."
msgstr "Umgebungen, kontinuierliche Integration usw."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:191
#: doc/guix-cookbook.texi:5013 doc/guix-cookbook.texi:5014
#, no-wrap
msgid "Environment management"
msgstr "Umgebungen verwalten"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "Control environment"
msgstr "Umgebungen festlegen."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:89 doc/guix-cookbook.texi:195
#: doc/guix-cookbook.texi:5139 doc/guix-cookbook.texi:5140
#, no-wrap
msgid "Installing Guix on a Cluster"
msgstr "Auf einem Rechencluster installieren"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:89
msgid "High-performance computing."
msgstr "Hochleistungsrechnen mit Guix."
#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:93 doc/guix-cookbook.texi:5527
#: doc/guix-cookbook.texi:5528
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:93
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"
#. type: appendix
#: doc/guix-cookbook.texi:93 doc/guix-cookbook.texi:5554
#: doc/guix-cookbook.texi:5555
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:93
msgid "The license of this document."
msgstr "Die Lizenz dieses Dokuments."
#. type: unnumbered
#: doc/guix-cookbook.texi:93 doc/guix-cookbook.texi:5560
#: doc/guix-cookbook.texi:5561
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Konzeptverzeichnis"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:93
msgid "Concepts."
msgstr "Konzepte."
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:96
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:100 doc/guix-cookbook.texi:222
#: doc/guix-cookbook.texi:224 doc/guix-cookbook.texi:225
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "Ein Schnellkurs in Scheme"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:104 doc/guix-cookbook.texi:106
#: doc/guix-cookbook.texi:511 doc/guix-cookbook.texi:513
#: doc/guix-cookbook.texi:514
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "Anleitung zum Paketeschreiben"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:104 doc/guix-cookbook.texi:511
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr "Eine Anleitung, wie Sie Pakete zu Guix hinzufügen."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:561
#: doc/guix-cookbook.texi:563 doc/guix-cookbook.texi:564
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "Ein Hallo-Welt-Paket"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:117
#: doc/guix-cookbook.texi:561 doc/guix-cookbook.texi:754
#: doc/guix-cookbook.texi:755
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "Herangehensweisen"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:561
#: doc/guix-cookbook.texi:994 doc/guix-cookbook.texi:995
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "Erweitertes Beispiel"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:561
#: doc/guix-cookbook.texi:1398 doc/guix-cookbook.texi:1399
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr "Andere Erstellungssysteme"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:123
#: doc/guix-cookbook.texi:561 doc/guix-cookbook.texi:1416
#: doc/guix-cookbook.texi:1417
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr "Programmierbare und automatisierte Paketdefinition"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:561
#: doc/guix-cookbook.texi:1533 doc/guix-cookbook.texi:1534
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe bekommen"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:561
#: doc/guix-cookbook.texi:1546 doc/guix-cookbook.texi:1547
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlusswort"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:115 doc/guix-cookbook.texi:561
#: doc/guix-cookbook.texi:1567 doc/guix-cookbook.texi:1568
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:121 doc/guix-cookbook.texi:772
#: doc/guix-cookbook.texi:774 doc/guix-cookbook.texi:775
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:121 doc/guix-cookbook.texi:772
#: doc/guix-cookbook.texi:794 doc/guix-cookbook.texi:795
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:121 doc/guix-cookbook.texi:772
#: doc/guix-cookbook.texi:908 doc/guix-cookbook.texi:909
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr "Direkt am Checkout hacken"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:127 doc/guix-cookbook.texi:1428
#: doc/guix-cookbook.texi:1430 doc/guix-cookbook.texi:1431
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr "Rekursive Importer"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:127 doc/guix-cookbook.texi:1428
#: doc/guix-cookbook.texi:1489 doc/guix-cookbook.texi:1490
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatisch aktualisieren"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:127 doc/guix-cookbook.texi:1428
#: doc/guix-cookbook.texi:1507 doc/guix-cookbook.texi:1508
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr "Vererbung"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:1608 doc/guix-cookbook.texi:1609
#, no-wrap
msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
msgstr "Automatisch an virtueller Konsole anmelden"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
msgstr "Benutzer an einem bestimmten TTY automatisch anmelden."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:1653 doc/guix-cookbook.texi:1654
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "Den Kernel anpassen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel auf Guix System erzeugen und benutzen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:1893 doc/guix-cookbook.texi:1894
#, no-wrap
msgid "Guix System Image API"
msgstr "Die Image-Schnittstelle von Guix System"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Customizing images to target specific platforms."
msgstr "Abbilder für bestimmte Plattformen anpassen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:2110 doc/guix-cookbook.texi:2111
#, no-wrap
msgid "Using security keys"
msgstr "Sicherheitsschlüssel verwenden"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "How to use security keys with Guix System."
msgstr "Ihre Sicherheitsschlüssel mit Guix System gebrauchen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:2232 doc/guix-cookbook.texi:2233
#, no-wrap
msgid "Dynamic DNS mcron job"
msgstr "Dynamisches DNS als mcron-Auftrag"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Job to update the IP address behind a DuckDNS host name."
msgstr "Mit diesem Auftrag bleibt Ihre IP-Adresse bei DuckDNS aktuell."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:2285 doc/guix-cookbook.texi:2286
#, no-wrap
msgid "Connecting to Wireguard VPN"
msgstr "Verbinden mit Wireguard VPN"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
msgstr "Wie man sich mit einem Wireguard-VPN verbindet."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:145
#: doc/guix-cookbook.texi:1606 doc/guix-cookbook.texi:2362
#: doc/guix-cookbook.texi:2363
#, no-wrap
msgid "Customizing a Window Manager"
msgstr "Fensterverwalter (Window Manager) anpassen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
msgstr "Wie man einen Fensterverwalter auf Guix System anpassen kann."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:2467 doc/guix-cookbook.texi:2468
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Linode Server"
msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Running Guix on a Linode Server."
msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:2708 doc/guix-cookbook.texi:2709
#, no-wrap
msgid "Running Guix on a Kimsufi Server"
msgstr "Guix auf einem Kimsufi-Server nutzen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Running Guix on a Kimsufi Server."
msgstr "Guix auf einem Kimsufi-Server nutzen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:2955 doc/guix-cookbook.texi:2956
#, no-wrap
msgid "Setting up a bind mount"
msgstr "Bind-Mounts anlegen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
msgstr "Bind-Mounts als Dateisystemdefinition einrichten."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:3009 doc/guix-cookbook.texi:3010
#, no-wrap
msgid "Getting substitutes from Tor"
msgstr "Substitute über Tor beziehen"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
msgstr "Den Guix-Daemon konfigurieren, damit er Substitute über Tor lädt."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:3073 doc/guix-cookbook.texi:3074
#, no-wrap
msgid "Setting up NGINX with Lua"
msgstr "NGINX mit Lua konfigurieren"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
msgstr "Den NGINX-Web-Server so einrichten, dass Lua-Module geladen werden."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
#: doc/guix-cookbook.texi:3130 doc/guix-cookbook.texi:3131
#, no-wrap
msgid "Music Server with Bluetooth Audio"
msgstr "Musik-Server mit Bluetooth-Audio"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:143 doc/guix-cookbook.texi:1606
msgid "Headless music player with Bluetooth output."
msgstr "Musikzentrale ohne Bildschirm mit Bluetooth-Ausgabe."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:148 doc/guix-cookbook.texi:2369
#: doc/guix-cookbook.texi:2371 doc/guix-cookbook.texi:2372
#, no-wrap
msgid "StumpWM"
msgstr "StumpWM"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:148 doc/guix-cookbook.texi:150
#: doc/guix-cookbook.texi:2369 doc/guix-cookbook.texi:2419
#: doc/guix-cookbook.texi:2420
#, no-wrap
msgid "Session lock"
msgstr "Sitzungen sperren"
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:152 doc/guix-cookbook.texi:2430
#: doc/guix-cookbook.texi:2432 doc/guix-cookbook.texi:2433
#, no-wrap
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:157 doc/guix-cookbook.texi:3349
#: doc/guix-cookbook.texi:3351 doc/guix-cookbook.texi:3352
#, no-wrap
msgid "Guix Containers"
msgstr "Guix-Container"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:157 doc/guix-cookbook.texi:3349
msgid "Perfectly isolated environments"
msgstr "Völlig isolierte Umgebungen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:157 doc/guix-cookbook.texi:159
#: doc/guix-cookbook.texi:3349 doc/guix-cookbook.texi:3500
#: doc/guix-cookbook.texi:3501
#, no-wrap
msgid "Guix System Containers"
msgstr "Container mit Guix System"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:157 doc/guix-cookbook.texi:3349
msgid "A system inside your system"
msgstr "Ein System in Ihrem System."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:162 doc/guix-cookbook.texi:3535
#: doc/guix-cookbook.texi:3537 doc/guix-cookbook.texi:3538
#, no-wrap
msgid "A Database Container"
msgstr "Ein Datenbank-Container"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:162 doc/guix-cookbook.texi:3535
#: doc/guix-cookbook.texi:3649 doc/guix-cookbook.texi:3650
#, no-wrap
msgid "Container Networking"
msgstr "Netzwerkverbindungen im Container"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:167 doc/guix-cookbook.texi:3738
#: doc/guix-cookbook.texi:3740 doc/guix-cookbook.texi:3741
#, no-wrap
msgid "Network bridge for QEMU"
msgstr "Netzwerkbrücke für QEMU"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:167 doc/guix-cookbook.texi:3738
#: doc/guix-cookbook.texi:3861 doc/guix-cookbook.texi:3862
#, no-wrap
msgid "Routed network for libvirt"
msgstr "Netzwerk-Routing anschalten in libvirt"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:171 doc/guix-cookbook.texi:173
#: doc/guix-cookbook.texi:3970 doc/guix-cookbook.texi:3972
#: doc/guix-cookbook.texi:3973
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr "Guix-Profile in der Praxis"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:171 doc/guix-cookbook.texi:3970
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr "Strategien für mehrere Profile und Manifeste."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:179 doc/guix-cookbook.texi:4064
#: doc/guix-cookbook.texi:4066 doc/guix-cookbook.texi:4067
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr "Grundlegende Einrichtung über Manifeste"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:179 doc/guix-cookbook.texi:4064
#: doc/guix-cookbook.texi:4202 doc/guix-cookbook.texi:4203
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr "Die nötigen Pakete"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:179 doc/guix-cookbook.texi:4064
#: doc/guix-cookbook.texi:4230 doc/guix-cookbook.texi:4231
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr "Vorgabeprofil"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:179 doc/guix-cookbook.texi:4064
#: doc/guix-cookbook.texi:4249 doc/guix-cookbook.texi:4250
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr "Der Vorteil von Manifesten"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:179 doc/guix-cookbook.texi:4064
#: doc/guix-cookbook.texi:4324 doc/guix-cookbook.texi:4325
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr "Reproduzierbare Profile"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4399 doc/guix-cookbook.texi:4400
#, no-wrap
msgid "Getting Started"
msgstr "Einstieg"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Step 0: using `guix shell'."
msgstr "Schritt 0: „guix shell“ benutzen."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4519
#, no-wrap
msgid "Building with Guix"
msgstr "Erstellen mit Guix"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Step 1: building your code."
msgstr "Schritt 1: Ihren Code kompilieren."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4609
#, no-wrap
msgid "The Repository as a Channel"
msgstr "Das Repository als Kanal"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Step 2: turning the repo in a channel."
msgstr "Schritt 2: Ein Repo in einen Kanal verwandeln."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4745
#, no-wrap
msgid "Package Variants"
msgstr "Paketvarianten"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Bonus: Defining variants."
msgstr "Bonus: Varianten definieren."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4797
#, no-wrap
msgid "Setting Up Continuous Integration"
msgstr "Kontinuierliche Integration einrichten"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Step 3: continuous integration."
msgstr "Schritt 3: Kontinuierliche Integration."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4872
#, no-wrap
msgid "Build Manifest"
msgstr "Erstellungs-Manifest"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Bonus: Manifest."
msgstr "Bonus: Manifest."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
#: doc/guix-cookbook.texi:4965 doc/guix-cookbook.texi:4966
#, no-wrap
msgid "Wrapping Up"
msgstr "Zusammenfassung"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:189 doc/guix-cookbook.texi:4397
msgid "Recap."
msgstr "Resümee."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:193 doc/guix-cookbook.texi:5021
#: doc/guix-cookbook.texi:5023 doc/guix-cookbook.texi:5024
#, no-wrap
msgid "Guix environment via direnv"
msgstr "Guix-Umgebung mit direnv"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:193 doc/guix-cookbook.texi:5021
msgid "Setup Guix environment with direnv"
msgstr "Mit direnv Guix-Umgebungen einrichten."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
#: doc/guix-cookbook.texi:5170 doc/guix-cookbook.texi:5171
#, no-wrap
msgid "Setting Up a Head Node"
msgstr "Den Zentralrechner konfigurieren"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
msgid "The node that runs the daemon."
msgstr "Auf diesem Rechner läuft der Daemon."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
#: doc/guix-cookbook.texi:5278 doc/guix-cookbook.texi:5279
#, no-wrap
msgid "Setting Up Compute Nodes"
msgstr "Die Arbeitsrechner konfigurieren"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
msgid "Client nodes."
msgstr "Die Client-Knoten."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
#: doc/guix-cookbook.texi:5367
#, no-wrap
msgid "Cluster Network Access"
msgstr "Netzwerkzugriff im Cluster"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
msgid "Dealing with network access restrictions."
msgstr "Der Umgang mit eingeschränktem Netzwerkzugriff."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
#: doc/guix-cookbook.texi:5453
#, no-wrap
msgid "Cluster Disk Usage"
msgstr "Speicherplatz im Cluster"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
msgid "Disk usage considerations."
msgstr "Mit dem Plattenplatz haushalten."
#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
#: doc/guix-cookbook.texi:5498
#, no-wrap
msgid "Cluster Security Considerations"
msgstr "Sicherheit im Cluster"
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:201 doc/guix-cookbook.texi:5168
msgid "Keeping the cluster secure."
msgstr "Sicherheit gewährleisten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:213
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr "GNU@tie{}Guix ist in Scheme geschrieben, einer für alle Anwendungszwecke geeigneten Programmiersprache, und viele Funktionalitäten von Guix können programmatisch angesteuert und verändert werden. Sie können Scheme benutzen, um Paketdefinitionen zu erzeugen, abzuändern, ganze Betriebssysteme einzuspielen etc."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:217
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr "Wenn man die Grundzüge kennt, wie man in Scheme programmiert, bekommt man Zugang zu vielen der fortgeschrittenen Funktionen von Guix@tie{}– und Sie müssen dazu nicht einmal ein erfahrener Programmierer sein!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:219
msgid "Let's get started!"
msgstr "Legen wir los!"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:227
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "Scheme, Schnellkurs"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:233
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
msgstr "Die von Guix benutzte Scheme-Implementierung nennt sich Guile. Um mit der Sprache herumspielen zu können, installieren Sie Guile mit @code{guix install guile} und starten eine interaktive Programmierumgebung (englisch @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, Read-Eval-Print-Loop}, kurz REPL), indem Sie @code{guile} auf der Befehlszeile ausführen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:236
msgid "Alternatively you can also run @code{guix shell guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr "Alternativ können Sie auch den Befehl @code{guix shell -- guile} ausführen, wenn Sie Guile lieber @emph{nicht} in Ihr Nutzerprofil installieren wollen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:242
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
msgstr "In den folgenden Beispielen stehen die Zeilen dafür, was Sie auf der REPL eintippen; wenn eine Zeile mit „@result{}“ beginnt, zeigt sie das Ergebnis einer Auswertung, während Zeilen, die mit „@print{}“ beginnen, für eine angezeigte Ausgabe stehen. Siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile} für mehr Details zur REPL."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:250
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr "Die Scheme-Syntax ist an sich ein Baum von Ausdrücken (Lisp-Programmierer nennen sie @emph{symbolische Ausdrücke}, kurz @emph{S-Ausdrücke} bzw.@: englisch @emph{s-expression}). Ein solcher Ausdruck kann ein Literal sein, wie z.B.@: Zahlen oder Zeichenketten, oder er kann ein zusammengesetzter Ausdruck sein, d.h.@: eine geklammerte Liste von zusammengesetzten und literalen Ausdrücken. Dabei stehen @code{#true} und @code{#false} (abgekürzt auch @code{#t} und @code{#f}) jeweils für die Booleschen Werte „wahr“ und „falsch“."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:252
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "Beispiele für gültige Ausdrücke"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:256
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
"@result{} \"Hello World!\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\"Hallo Welt!\"\n"
"@result{} \"Hallo Welt!\"\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:259
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
"@result{} 17\n"
"\n"
msgstr ""
"17\n"
"@result{} 17\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:263
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@print{} Hello Guix!\n"
"@result{} #<unspecified>\n"
msgstr ""
"(display (string-append \"Hallo \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@print{} Hallo Guix!\n"
"@result{} #<unspecified>\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:270
msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr "Das letzte Beispiel eben ist der Aufruf einer Funktion innerhalb eines anderen Funktionsaufrufs. Wenn ein geklammerter Ausdruck ausgewertet wird, ist der erste Term die Funktion und der Rest sind die Argumente, die an die Funktion übergeben werden. Jede Funktion liefert ihren zuletzt ausgewerteten Ausdruck als ihren Rückgabewert."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:274
msgid "Anonymous functions---@dfn{procedures} in Scheme parlance---are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr "Anonyme Funktionen@tie{}– bzw.@: Prozeduren, wie man in Scheme sagt@tie{}– werden mit dem @code{lambda}-Term deklariert:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:278
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
msgstr ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:283
msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr "Die obige Prozedur liefert das Quadrat ihres Arguments. Weil alles ein Ausdruck ist, liefert der Ausdruck @code{lambda} eine anonyme Prozedur, die wiederum auf ein Argument angewandt werden kann:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:287
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
"@result{} 9\n"
msgstr ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:291
msgid "Procedures are regular values just like numbers, strings, Booleans, and so on."
msgstr "Prozeduren sind normale Werte wie Zahlen, Zeichenketten, Boolesche Ausdrücke und dererlei auch."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:294
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "Allem kann mit @code{define} ein globaler Name zugewiesen werden:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:300
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
"(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
"(square a)\n"
"@result{} 9\n"
msgstr ""
"(define a 3)\n"
"(define quadrat (lambda (x) (* x x)))\n"
"(quadrat a)\n"
"@result{} 9\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:304
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr "Prozeduren können auch kürzer mit der folgenden Syntax definiert werden:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:307
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (quadrat x) (* x x))\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:311
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr "Eine Listenstruktur kann mit der @code{list}-Prozedur erzeugt werden:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:315
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 3 5 7)\n"
msgstr ""
"(list 2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 3 5 7)\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:322
msgid "Standard procedures are provided by the @code{(srfi srfi-1)} module to create and process lists (@pxref{SRFI-1, list processing,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Here are some of the most useful ones in action:"
msgstr "Für die Erzeugung und Verarbeitung von Listen stehen im Modul @code{(srfi srfi-1)} Standardprozeduren zur Verfügung (siehe @ref{SRFI-1, Listenverarbeitung,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Hier ein kurzer Überblick:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:325
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (srfi srfi-1)) ;import list processing procedures\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (srfi srfi-1)) ;Prozeduren zur Listenverarbeitung importieren\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:328
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list 1 2) (list 3 4))\n"
"@result{} (1 2 3 4)\n"
"\n"
msgstr ""
"(append (list 1 2) (list 3 4))\n"
"@result{} (1 2 3 4)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:331
#, no-wrap
msgid ""
"(map (lambda (x) (* x x)) (list 1 2 3 4))\n"
"@result{} (1 4 9 16)\n"
"\n"
msgstr ""
"(map (lambda (x) (* x x)) (list 1 2 3 4))\n"
"@result{} (1 4 9 16)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:336
#, no-wrap
msgid ""
"(delete 3 (list 1 2 3 4)) @result{} (1 2 4)\n"
"(filter odd? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n"
"(remove even? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n"
"(find number? (list \"a\" 42 \"b\")) @result{} 42\n"
msgstr ""
"(delete 3 (list 1 2 3 4)) @result{} (1 2 4)\n"
"(filter odd? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n"
"(remove even? (list 1 2 3 4)) @result{} (1 3)\n"
"(find number? (list \"a\" 42 \"b\")) @result{} 42\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:340
msgid "Notice how the first argument to @code{map}, @code{filter}, @code{remove}, and @code{find} is a procedure!"
msgstr "Beachten Sie, dass das erste Argument an @code{map}, @code{filter}, @code{remove} und @code{find} eine Prozedur ist!"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:342
#, no-wrap
msgid "S-expression"
msgstr "symbolischer Ausdruck (S-expression)"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:347
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression, also called an S-expression or ``s-exp'': the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr "Mit dem @dfn{quote}-Zeichen wird das Auswerten eines geklammerten Ausdrucks abgeschaltet (man spricht dann von einem symbolischen Ausdruck, engl.@: „S-Expression“ bzw. „S-exp“): Der erste Term wird @emph{nicht} auf den anderen Termen aufgerufen (siehe @ref{Expression Syntax, quote,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Folglich liefert es quasi eine Liste von Termen."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:351
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"'(display (string-append \"Hallo \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@result{} (display (string-append \"Hallo \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:354
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 a 5 7)\n"
msgstr ""
"'(2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 a 5 7)\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:361
msgid "The @code{quasiquote} (@code{`}, a backquote) disables evaluation of a parenthesized expression until @code{unquote} (@code{,}, a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr "Mit einem @code{quasiquote}-Zeichen (@code{`}) wird die Auswertung eines geklammerten Ausdrucks so lange abgeschaltet, bis ein @code{unquote} (ein Komma) sie wieder aktiviert. Wir können damit genau steuern, was ausgewertet wird und was nicht."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:365
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
msgstr ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:369
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr "Beachten Sie, dass obiges Ergebnis eine Liste verschiedenartiger Elemente ist: Zahlen, Symbole (in diesem Fall @code{a}) und als letztes Element selbst wieder eine Liste."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:371
#, no-wrap
msgid "G-expressions, syntax"
msgstr "G-Ausdrücke, Syntax"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:372
#, no-wrap
msgid "gexps, syntax"
msgstr "Gexps, Syntax"
#. type: findex
#: doc/guix-cookbook.texi:373
#, no-wrap
msgid "#~"
msgstr "#~"
#. type: findex
#: doc/guix-cookbook.texi:374
#, no-wrap
msgid "#$"
msgstr "#$"
#. type: findex
#: doc/guix-cookbook.texi:375
#, no-wrap
msgid "gexp"
msgstr "gexp"
#. type: findex
#: doc/guix-cookbook.texi:376
#, no-wrap
msgid "ungexp"
msgstr "ungexp"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:382
msgid "Guix defines a variant of S-expressions on steroids called @dfn{G-expressions} or ``gexps'', which come with a variant of @code{quasiquote} and @code{unquote}: @code{#~} (or @code{gexp}) and @code{#$} (or @code{ungexp}). They let you @emph{stage code for later execution}."
msgstr "In Guix gibt es außerdem eine aufgeputschte Form von S-Ausdrücken: die @dfn{G-Ausdrücke} oder „Gexps“, die ihre eigene Art von @code{quasiquote} und @code{unquote} haben: @code{#~} (oder @code{gexp}) und @code{#$} (oder @code{ungexp}). Mit Ihnen kennzeichnen Sie, welcher Code @emph{erst später ausgeführt} werden soll („Code-Staging“)."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:386
msgid "For example, you'll encounter gexps in some package definitions where they provide code to be executed during the package build process. They look like this:"
msgstr "G-Ausdrücke begegnen Ihnen etwa in manchen Paketdefinitionen, wo sie eingesetzt werden, damit Code erst bei der Erstellung des Pakets abläuft. Das sieht so aus:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:390
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix gexp) ;so we can write gexps\n"
" (gnu packages base)) ;for 'coreutils'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix gexp) ;für’s Schreiben von G-Ausdrücken\n"
" (gnu packages base)) ;für 'coreutils'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:396
#, no-wrap
msgid ""
";; Below is a G-expression representing staged code.\n"
"#~(begin\n"
" ;; Invoke 'ls' from the package defined by the 'coreutils'\n"
" ;; variable.\n"
" (system* #$(file-append coreutils \"/bin/ls\") \"-l\")\n"
"\n"
msgstr ""
";; Folgender G-Ausdruck enthält später ausgeführten Code.\n"
"#~(begin\n"
" ;; 'ls' aufrufen aus dem Paket, das in der Variablen 'coreutils'\n"
" ;; definiert ist.\n"
" (system* #$(file-append coreutils \"/bin/ls\") \"-l\")\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:399
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Create this package's output directory.\n"
" (mkdir #$output))\n"
msgstr ""
" ;; Das Ausgabeverzeichnis des aktuell definierten Pakets anlegen.\n"
" (mkdir #$output))\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:403
msgid "@xref{G-Expressions,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more on gexps."
msgstr "Siehe @ref{G-Ausdrücke,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details zu G-Ausdrücken."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:407
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Mehrere Variable können in einer lokalen Umgebung mit Bezeichnern versehen werden, indem Sie @code{let} benutzen (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}):"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:414
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
"(let ((x 2)\n"
" (y 3))\n"
" (list x y))\n"
"@result{} (2 3)\n"
"\n"
msgstr ""
"(define x 10)\n"
"(let ((x 2)\n"
" (y 3))\n"
" (list x y))\n"
"@result{} (2 3)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:417
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
"@result{} 10\n"
"\n"
msgstr ""
"x\n"
"@result{} 10\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:420
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
msgstr ""
"y\n"
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:424
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr "Benutzen Sie @code{let*}, damit spätere Variablendeklarationen auf frühere verweisen können."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:430
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
" (y (* x 3)))\n"
" (list x y))\n"
"@result{} (2 6)\n"
msgstr ""
"(let* ((x 2)\n"
" (y (* x 3)))\n"
" (list x y))\n"
"@result{} (2 6)\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:437
msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr "Mit @dfn{Schlüsselwörtern} bestimmen wir normalerweise diejenigen Parameter einer Prozedur, die einen Namen haben sollen. Ihnen wird @code{#:} (Doppelkreuz und Doppelpunkt) vorangestellt, gefolgt von alphanumerischen Zeichen: @code{#:etwa-so}. Siehe @ref{Keywords,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:442
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr "Das Prozentzeichen @code{%} wird in der Regel für globale Variable auf Erstellungsebene benutzt, auf die nur lesend zugegriffen werden soll. Beachten Sie, dass es sich dabei nur um eine Konvention handelt, ähnlich wie @code{_} in C@. Scheme behandelt @code{%} genau wie jedes andere Zeichen."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:446
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
msgstr "Module werden mit Hilfe von @code{define-module} erzeugt (siehe @ref{Creating Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu GNU Guile}). Zum Beispiel definiert man mit"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:452
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
" #:use-module (guix store)\n"
" #:export (ruby-build\n"
" ruby-build-system))\n"
msgstr ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
" #:use-module (guix store)\n"
" #:export (ruby-build\n"
" ruby-build-system))\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:458
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr "das Modul @code{guix build-system ruby}, das sich unter dem Pfad @file{guix/build-system/ruby.scm} innerhalb irgendeines Verzeichnisses im Guile-Ladepfad befinden muss. Es hat eine Abhängigkeit auf das Modul @code{(guix store)} und exportiert zwei seiner Variablen, @code{ruby-build} und @code{ruby-build-system}."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:461
msgid "@xref{Package Modules,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for info on modules that define packages."
msgstr "Siehe @ref{Paketmodule,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Informationen zu Modulen, in denen Pakete definiert werden."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:463
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Vertiefung"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:467
msgid "Scheme is a language that has been widely used to teach programming and you'll find plenty of material using it as a vehicle. Here's a selection of documents to learn more about Scheme:"
msgstr "Die Sprache Scheme wurde oft eingesetzt, um Programmieren beizubringen, daher gibt es ein breites Angebot an Lehrmaterialien, die sie als Transportmittel einsetzen. Hier sehen Sie eine Auswahl solcher Dokumente, mit denen Sie mehr über Scheme erfahren können:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:472
msgid "@uref{https://spritely.institute/static/papers/scheme-primer.html, @i{A Scheme Primer}}, by Christine Lemmer-Webber and the Spritely Institute."
msgstr "@uref{https://spritely.institute/news/ein-scheme-primer.html, @i{Ein Scheme-Primer}}, von Christine Lemmer-Webber und dem Spritely Institute, auf Deutsch übersetzt von Florian Pelz."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:476
msgid "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}}, by Steve Litt."
msgstr "@uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, @i{Scheme at a Glance}} von Steve Litt."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:483
msgid "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretation of Computer Programs}}, by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. Colloquially known as ``SICP'', this book is a reference."
msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure and Interpretation of Computer Programs“, von Harold Abelson und Gerald Jay Sussman, mit Julie Sussman. Eine deutsche Übersetzung „Struktur und Interpretation von Computerprogrammen“ hat Susanne Daniels-Herold verfasst. Vom englischen Original finden Sie eine @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, kostenlose Ausgabe online}. Viele kennen es unter dem Akronym SICP."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:485
msgid "You can also install it and read it from your computer:"
msgstr "Das Buch können Sie auch installieren und von Ihrem Rechner aus lesen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:489
#, no-wrap
msgid ""
"guix install sicp info-reader\n"
"info sicp\n"
msgstr ""
"guix install sicp info-reader\n"
"info sicp\n"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:495
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr "Sie finden noch mehr Bücher, Anleitungen und andere Ressourcen auf @url{https://schemers.org/}."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:502
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "Pakete schreiben"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:508
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr "In diesem Kapitel bringen wir Ihnen bei, wie Sie Pakete zur mit GNU Guix ausgelieferten Paketsammlung beitragen. Dazu gehört, Paketdefinitionen in Guile Scheme zu schreiben, sie in Paketmodulen zu organisieren und sie zu erstellen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:522
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr "GNU Guix zeichnet sich in erster Linie deswegen als das @emph{hackbare} Paketverwaltungswerkzeug aus, weil es mit @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile} arbeitet, einer mächtigen, hochsprachlichen Programmiersprache, die einen der Dialekte von @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} darstellt. Scheme wiederum gehört zur @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Lisp, Lisp-Familie von Programmiersprachen}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:526
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr "Paketdefinitionen werden ebenso in Scheme geschrieben, wodurch Guix auf sehr einzigartige Weise mächtiger wird als die meisten anderen Paketverwaltungssysteme, die Shell-Skripte oder einfache Sprachen benutzen."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:531
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr "Sie können sich Funktionen, Strukturen, Makros und all die Ausdrucksstärke von Scheme für Ihre Paketdefinitionen zu Nutze machen."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:535
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr "Durch Vererbung können Sie ohne viel Aufwand ein Paket anpassen, indem Sie von ihm erben lassen und nur das Nötige abändern."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:545
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr "Stapelverarbeitung („batch mode“) wird möglich; die ganze Paketsammlung kann analysiert, gefiltert und verarbeitet werden. Versuchen Sie, ein Serversystem ohne Bildschirm („headless“) auch tatsächlich von allen Grafikschnittstellen zu befreien? Das ist möglich. Möchten Sie alles von Neuem aus seinem Quellcode erstellen, aber mit eingeschalteten besonderen Compileroptimierungen? Übergeben Sie einfach das passende @code{#:make-flags \"...\"}-Argument an die Paketliste. Es wäre nicht übertrieben, hier an die @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, USE-Optionen von Gentoo} zu denken, aber das hier übertrifft sie: Der Paketautor muss vorher gar nicht darüber nachgedacht haben, der Nutzer kann sie selbst @emph{programmieren}!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:551
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr "Die folgende Anleitung erklärt alles Grundlegende über das Schreiben von Paketen mit Guix. Dabei setzen wir kein großes Wissen über das Guix-System oder die Lisp-Sprache voraus. Vom Leser wird nur erwartet, dass er mit der Befehlszeile vertraut ist und über grundlegende Programmierkenntnisse verfügt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:569
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr "Der Abschnitt „Pakete definieren“ im Handbuch führt in die Grundlagen des Paketschreibens für Guix ein (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Im folgenden Abschnitt werden wir diese Grundlagen teilweise rekapitulieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:575
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
msgstr "GNU@tie{}Hello ist ein Projekt, das uns als Stellvertreter für „richtige“ Projekte und allgemeines Beispiel für das Schreiben von Paketen dient. Es verwendet das GNU-Erstellungssystem (@code{./configure && make && make install}). Guix stellt uns schon eine Paketdefinition zur Verfügung, die uns einen perfekten Ausgangspunkt bietet. Sie können sich ihre Deklaration anschauen, indem Sie @code{guix edit hello} von der Befehlszeile ausführen. Schauen wir sie uns an:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:596
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
" (package\n"
" (name \"hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
" (description\n"
" \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public hello\n"
" (package\n"
" (name \"hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
" (description\n"
" \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:600
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
msgstr "Wie Sie sehen können, ist das meiste klar strukturiert. Aber sehen wir uns die Felder zusammen an:"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:602
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:605
msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr "Der Name des Projekts. Wir halten uns an die Konventionen von Scheme und bevorzugen deshalb Kleinschreibung ohne Unterstriche, sondern mit Bindestrichen zwischen den Wörtern."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:606
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:609
msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr "Dieses Feld enthält eine Beschreibung, was der Ursprung des Quellcodes ist. Das @code{origin}-Verbundsobjekt enthält diese Felder:"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:611
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr "Die Methode. Wir verwenden hier @code{url-fetch}, um über HTTP/FTP herunterzuladen,"
#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:613
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr "aber es gibt auch andere Methoden wie @code{git-fetch} für Git-Repositorys."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:613
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
msgstr "Die URI, welche bei @code{url-fetch} normalerweise eine Ortsangabe mit @code{https://} ist."
#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:616
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr "In diesem Fall verweist die besondere URI ‚mirror://gnu‘ auf eine von mehreren wohlbekannten Ortsangaben, von denen Guix jede durchprobieren kann, um den Quellcode herunterzuladen, wenn es bei manchen davon nicht klappt."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:616
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
msgstr "Die @code{sha256}-Prüfsumme der angefragten Datei."
#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:619
msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr "Sie ist notwendig, damit sichergestellt werden kann, dass der Quellcode nicht beschädigt ist. Beachten Sie, dass Guix mit Zeichenketten in Base32-Kodierung arbeitet, weshalb wir die @code{base32}-Funktion aufrufen."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:621
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:630
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Hier glänzt Schemes Fähigkeit zur Abstraktion: In diesem Fall abstrahiert @code{gnu-build-system} die berühmten Schritte @code{./configure && make && make install}, die sonst in der Shell aufgerufen würden. Zu den anderen Erstellungssystemen gehören das @code{trivial-build-system}, das nichts tut und dem Paketautoren das Schreiben sämtlicher Erstellungsschritte abverlangt, das @code{python-build-system}, das @code{emacs-build-system}, und viele mehr (siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:631
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:634
msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr "Die Zusammenfassung. Sie sollte eine knappe Beschreibung sein, was das Paket tut. Für viele Pakete findet sich auf der Homepage ein Einzeiler, der als Zusammenfassung benutzt werden kann."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:635
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:638
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr "Genau wie bei der Zusammenfassung ist es in Ordnung, die Beschreibung des Projekts für das Paket wiederzuverwenden. Beachten Sie, dass Guix dafür Texinfo-Syntax verlangt."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:639
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:641
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "Hier soll möglichst HTTPS benutzt werden."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:642
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr "Siehe die vollständige Liste verfügbarer Lizenzen in @code{guix/licenses.scm} im Guix-Quellcode."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:649
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr "Es wird Zeit, unser erstes Paket zu schreiben! Aber noch nichts tolles, wir bleiben bei einem Paket @code{my-hello} stelltvertretend für „richtige“ Software; es ist eine Kopie obiger Deklaration."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:653
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr "Genau wie beim Ritual, Neulinge in Programmiersprachen „Hallo Welt“ schreiben zu lassen, fangen wir mit der vielleicht „arbeitsintensivsten“ Herangehensweise ans Paketeschreiben an. Wir kümmern uns später darum, wie man am besten an Paketen arbeitet; erst einmal nehmen wir den einfachsten Weg."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:655
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr "Speichern Sie den folgenden Code in eine Datei @file{my-hello.scm}."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:661
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
" (guix download)\n"
" (guix build-system gnu)\n"
" (guix licenses))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix packages)\n"
" (guix download)\n"
" (guix build-system gnu)\n"
" (guix licenses))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:680
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"my-hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
" (description\n"
" \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+))\n"
msgstr ""
"(package\n"
" (name \"my-hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
" (description\n"
" \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:683
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr "Wir erklären den zusätzlichen Code in Kürze."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:690
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr "Spielen Sie ruhig mit unterschiedlichen Werten für die verschiedenen Felder herum. Wenn Sie den Quellort (die „source“) ändern, müssen Sie die Prüfsumme aktualisieren. Tatsächlich weigert sich Guix, etwas zu erstellen, wenn die angegebene Prüfsumme nicht zu der berechneten Prüfsumme des Quellcodes passt. Um die richtige Prüfsumme für die Paketdeklaration zu finden, müssen wir den Quellcode herunterladen, die SHA256-Summe davon berechnen und sie in Base32 umwandeln."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:693
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr "Glücklicherweise kann Guix diese Aufgabe automatisieren; wir müssen lediglich die URI übergeben."
#. This is example shell output.
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:697
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:704
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
"following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
" …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
msgstr ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
"following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
" …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:709
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr "In diesem speziellen Fall sagt uns die Ausgabe, welcher Spiegelserver ausgewählt wurde. Wenn das Ergebnis des obigen Befehls nicht dasselbe ist wie im Codeschnipsel, dann aktualisieren Sie Ihre @code{my-hello}-Deklaration entsprechend."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:713
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr "Beachten Sie, dass Tarball-Archive von GNU-Paketen mit einer OpenPGP-Signatur ausgeliefert werden, deshalb sollten Sie mit Sicherheit die Signatur dieses Tarballs mit „gpg“ überprüfen, um ihn zu authentifizieren, bevor Sie weitermachen."
#. This is example shell output.
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:717
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:732
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
"following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
" ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
"$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"gpg: Signature made Sun 16 Nov 2014 01:08:37 PM CET\n"
"gpg: using RSA key A9553245FDE9B739\n"
"gpg: Good signature from \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
"gpg: aka \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
"gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
"Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
msgstr ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
"following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
" ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
"$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"gpg: Signatur vom So 16 Nov 2014 13:08:37 CET\n"
"gpg: mittels RSA-Schlüssel A9553245FDE9B739\n"
"gpg: Korrekte Signatur von \"Sami Kerola (https://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unbekannt]\n"
"gpg: WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
"gpg: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
"Haupt-Fingerabdruck = 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:735
msgid "You can then happily run"
msgstr "Sie können dann unbesorgt das hier ausführen:"
#. Do not translate this command
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:739
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:742
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr "Nun sollte @code{my-hello} in Ihrem Profil enthalten sein!"
#. Do not translate this command
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:748
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
"my-hello\t2.10\tout\n"
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
msgstr ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
"my-hello\t2.10\tout\n"
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:753
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr "Wir sind so weit gekommen, wie es ohne Scheme-Kenntnisse möglich ist. Bevor wir mit komplexeren Paketen weitermachen, ist jetzt der Zeitpunkt gekommen, Ihr Wissen über Scheme zu entstauben. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme} für eine Auffrischung."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:760
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr "Im Rest dieses Kapitels setzen wir ein paar grundlegende Scheme-Programmierkenntnisse voraus. Wir wollen uns nun verschiedene mögliche Herangehensweisen anschauen, wie man an Guix-Paketen arbeiten kann."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:762
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr "Es gibt mehrere Arten, eine Umgebung zum Paketeschreiben aufzusetzen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:765
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie direkt am Checkout des Guix-Quellcodes arbeiten, weil es dann für alle einfacher ist, zu Guix beizutragen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:767
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr "Werfen wir aber zunächst einen Blick auf andere Möglichkeiten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:780
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr "Diese Methode haben wir zuletzt für @samp{my-hello} benutzt. Jetzt nachdem wir uns mit den Scheme-Grundlagen befasst haben, können wir uns den Code am Anfang erklären. @code{guix package --help} sagt uns:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:785
#, no-wrap
msgid ""
" -f, --install-from-file=FILE\n"
" install the package that the code within FILE\n"
" evaluates to\n"
msgstr ""
" -f, --install-from-file=DATEI\n"
" das Paket installieren, zu dem der Code in der DATEI\n"
" ausgewertet wird\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:789
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr "Daher @emph{muss} der letzte Ausdruck ein Paket liefern, was im vorherigen Beispiel der Fall ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:793
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr "Der Ausdruck @code{use-modules} sagt aus, welche Module in der Datei gebraucht werden. Module sind eine Sammlung aus Werten und Prozeduren. In anderen Programmiersprachen werden sie oft „Bibliotheken“ oder „Pakete“ genannt."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:797
#, no-wrap
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:803
msgid "Guix and its package collection can be extended through @dfn{channels}. A channel is a Git repository, public or not, containing @file{.scm} files that provide packages (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) or services (@pxref{Defining Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Guix und seine Paketsammlung können durch @dfn{Kanäle} (englisch: Channels) erweitert werden. Ein Kanal ist ein Git-Repository, öffentlich oder nicht, das @file{.scm}-Dateien enthält, die Pakete (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) oder Dienste (siehe @ref{Dienste definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) bereitstellen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:806
msgid "How would you go about creating a channel? First, create a directory that will contain your @file{.scm} files, say @file{~/my-channel}:"
msgstr "Wie würden Sie einen Kanal erstellen? Erstellen Sie zunächst ein Verzeichnis, das Ihre @file{.scm}-Dateien enthalten wird, beispielsweise @file{~/my-channel}:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:809
#, no-wrap
msgid "mkdir ~/my-channel\n"
msgstr "mkdir ~/my-channel\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:813
msgid "Suppose you want to add the @samp{my-hello} package we saw previously; it first needs some adjustments:"
msgstr "Angenommen, Sie möchten das Paket @samp{my-hello}, das wir zuvor gesehen haben, hinzufügen; es bedarf zunächst einiger Anpassungen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:820
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
" #:use-module (guix licenses)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix build-system gnu)\n"
" #:use-module (guix download))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (my-hello)\n"
" #:use-module (guix licenses)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix build-system gnu)\n"
" #:use-module (guix download))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:840
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
" (package\n"
" (name \"my-hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
" (description\n"
" \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public my-hello\n"
" (package\n"
" (name \"my-hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
" (description\n"
" \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:846
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr "Beachten Sie, dass wir den Paketwert einer exportierten Variablen mit @code{define-public} zugewiesen haben. Das bedeutet, das Paket wird einer Variablen @code{my-hello} zugewiesen, damit darauf verwiesen werden kann. Unter anderem kann es dadurch als Abhängigkeit anderer Pakete verwendet werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:851
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr "Wenn Sie @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} auf der obigen Datei aufrufen, geht es schief, weil der letzte Ausdruck, @code{define-public}, kein Paket zurückliefert. Wenn Sie trotzdem @code{define-public} für jene Herangehensweise verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass am Ende der Datei eine Auswertung von @code{my-hello} steht:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:857
#, no-wrap
msgid ""
";; ...\n"
"(define-public my-hello\n"
" ;; ...\n"
" )\n"
"\n"
msgstr ""
";; …\n"
"(define-public my-hello\n"
" ;; …\n"
" )\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:859
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "my-hello\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:862
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "Meistens tut man das aber nicht."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:866
msgid "Now how do you make that package visible to @command{guix} commands so you can test your packages? You need to add the directory to the search path using the @option{-L} command-line option, as in these examples:"
msgstr "Wie machen Sie nun dieses Paket für @command{guix}-Befehle sichtbar, damit Sie Ihre Pakete testen können? Sie müssen das Verzeichnis mit der Befehlszeilenoption @option{-L} zum Suchpfad hinzufügen, wie in diesen Beispielen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:870
#, no-wrap
msgid ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
"guix build -L ~/my-channel my-hello\n"
msgstr ""
"guix show -L ~/my-channel my-hello\n"
"guix build -L ~/my-channel my-hello\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:876
msgid "The final step is to turn @file{~/my-channel} into an actual channel, making your package collection seamlessly available @i{via} any @command{guix} command. To do that, you first need to make it a Git repository:"
msgstr "Der letzte Schritt besteht darin, @file{~/my-channel} in einen echten Kanal zu verwandeln, so dass Ihre Paketsammlung nahtlos mit jedem @command{guix}-Befehl zur Verfügung steht. Dazu müssen Sie es zunächst zu einem Git-Repository machen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:882
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/my-channel\n"
"git init\n"
"git add my-hello.scm\n"
"git commit -m \"First commit of my channel.\"\n"
msgstr ""
"cd ~/my-channel\n"
"git init\n"
"git add my-hello.scm\n"
"git commit -m \"Erster Commit meines Kanals.\"\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:890
msgid "And that's it, you have a channel! From there on, you can add this channel to your channel configuration in @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Specifying Additional Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual}); assuming you keep your channel local for now, the @file{channels.scm} would look something like this:"
msgstr "Und das war’s, Sie haben einen Kanal! Von nun an können Sie diesen Kanal zu Ihrer Kanalkonfiguration in @file{~/.config/guix/channels.scm} hinzufügen (siehe @ref{Weitere Kanäle angeben,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Unter der Annahme, dass Sie Ihren Kanal vorerst lokal halten, würde die @file{channels.scm} etwa so aussehen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:897
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
" (name 'my-channel)\n"
" (url (string-append \"file://\" (getenv \"HOME\")\n"
" \"/my-channel\"))))\n"
" %default-channels)\n"
msgstr ""
"(append (list (channel\n"
" (name 'my-channel)\n"
" (url (string-append \"file://\" (getenv \"HOME\")\n"
" \"/my-channel\"))))\n"
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:904
msgid "Next time you run @command{guix pull}, your channel will be picked up and the packages it defines will be readily available to all the @command{guix} commands, even if you do not pass @option{-L}. The @command{guix describe} command will show that Guix is, indeed, using both the @code{my-channel} and the @code{guix} channels."
msgstr "Wenn Sie das nächste Mal @command{guix pull} ausführen, wird Ihr Kanal aufgenommen und die darin definierten Pakete stehen allen @command{guix}-Befehlen zur Verfügung, auch wenn Sie @option{-L} nicht übergeben. Der Befehl @command{guix describe} wird zeigen, dass Guix tatsächlich sowohl den Kanal @code{my-channel} als auch den @code{guix}-Kanal benutzt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:907
msgid "@xref{Creating a Channel,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for details."
msgstr "Siehe @ref{Einen Kanal erstellen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:914
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr "Es wird empfohlen, direkt am Code des Guix-Projekts zu arbeiten, weil Ihre Änderungen dann später mit weniger Schwierigkeiten bei uns eingereicht werden können, damit Ihre harte Arbeit der Gemeinschaft nützt!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:920
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
msgstr "Anders als die meisten Software-Distributionen werden bei Guix sowohl Werkzeuge (einschließlich des Paketverwaltungsprogramms) als auch die Paketdefinitionen in einem Repository gespeichert. Der Grund für diese Entscheidung war, dass Entwickler die Freiheit haben sollten, die Programmierschnittstelle (API) zu ändern, ohne Inkompatibilitäten einzuführen, indem alle Pakete gleichzeitig mit der API aktualisiert werden. Dadurch wird die Entwicklung weniger träge."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:922
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr "Legen Sie ein Checkout des offiziellen @uref{https://git-scm.com/, Git-Repositorys} an:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:925
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:929
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr "Im Rest dieses Artikels schreiben wir @samp{$GUIX_CHECKOUT}, wenn wir den Ort meinen, an dem das Checkout gespeichert ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:933
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr "Folgen Sie den Anweisungen im Handbuch (siehe (@ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um die nötige Umgebung für die Nutzung des Repositorys herzustellen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:936
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr "Sobald sie hergestellt wurde, sollten Sie die Paketdefinitionen aus der Repository-Umgebung benutzen können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:938
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr "Versuchen Sie sich ruhig daran, die Paketdefinitionen zu editieren, die Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages} finden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:942
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Das Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} ermöglicht es Ihnen, @samp{guix} auf der Paketsammlung des Repositorys aufzurufen (siehe @ref{Guix vor der Installation ausführen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:946
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr "So suchen Sie Pakete, z.B.@: Ruby:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:953
#, no-wrap
msgid ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
" $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
" ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
" ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
msgstr ""
" $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
" $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
" ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
" ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
" ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:957
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr "Erstellen Sie ein Paket, z.B.@: Ruby in Version 2.1:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:961
#, no-wrap
msgid ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
" /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
msgstr ""
" $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
" /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:965
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "Installieren Sie es in Ihr Profil:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:968
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:972
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "Prüfen Sie auf häufige Fehler:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:975
#, no-wrap
msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:980
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr "Guix ist bestrebt, einen hohen Standard an seine Pakete anzusetzen. Wenn Sie Beiträge zum Guix-Projekt leisten,"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:984
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr "schreiben Sie Ihren Code im Stil von Guix (siehe @ref{Programmierstil,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:986
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "und schauen Sie sich die Kontrollliste aus dem Handbuch (siehe @ref{Einreichen von Patches,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) noch einmal an."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:990
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr "Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, freuen wir uns, wenn Sie Ihren Beitrag an uns schicken, damit wir ihn in Guix aufnehmen. Dieser Prozess wird auch im Handbuch beschrieben (siehe @ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})<."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:993
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr "Es handelt sich um eine gemeinschaftliche Arbeit, je mehr also mitmachen, desto besser wird Guix!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1000
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr "Einfacher als obiges Hallo-Welt-Beispiel wird es nicht. Pakete können auch komplexer als das sein und Guix eignet sich für fortgeschrittenere Szenarien. Schauen wir uns ein anderes, umfangreicheres Paket an (leicht modifiziert gegenüber Guix’ Quellcode):"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1014
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
" #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
" #:use-module (guix utils)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
" #:use-module (gnu packages tls)\n"
" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
" #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
" #:use-module (guix utils)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix git-download)\n"
" #:use-module (guix build-system cmake)\n"
" #:use-module (gnu packages compression)\n"
" #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
" #:use-module (gnu packages python)\n"
" #:use-module (gnu packages ssh)\n"
" #:use-module (gnu packages tls)\n"
" #:use-module (gnu packages web))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1070
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
" (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
" (revision \"1\"))\n"
" (package\n"
" (name \"my-libgit2\")\n"
" (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
" (source (origin\n"
" (method git-fetch)\n"
" (uri (git-reference\n"
" (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
" (commit commit)))\n"
" (file-name (git-file-name name version))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
" (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
" (modules '((guix build utils)))\n"
" ;; Remove bundled software.\n"
" (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n"
" (build-system cmake-build-system)\n"
" (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
" (arguments\n"
" `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
" #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
" #:phases\n"
" (modify-phases %standard-phases\n"
" (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
" (lambda _\n"
" (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
" ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
" (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
" ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
" ;; Run checks more verbosely.\n"
" (replace 'check\n"
" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
" (when tests?\n"
" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
" (list pkg-config))\n"
" (propagated-inputs\n"
" ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
" (list openssl zlib))\n"
" (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
" (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
" (description\n"
" \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
" ;; GPLv2 with linking exception\n"
" (license license:gpl2))))\n"
msgstr ""
"(define-public my-libgit2\n"
" (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
" (revision \"1\"))\n"
" (package\n"
" (name \"my-libgit2\")\n"
" (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
" (source (origin\n"
" (method git-fetch)\n"
" (uri (git-reference\n"
" (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
" (commit commit)))\n"
" (file-name (git-file-name name version))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
" (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
" (modules '((guix build utils)))\n"
" ;; Gebündelte Software entfernen wir.\n"
" (snippet '(delete-file-recursively \"deps\"))))\n"
" (build-system cmake-build-system)\n"
" (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
" (arguments\n"
" `(#:tests? #true ;Testkatalog ausführen (wie ohnehin vorgegeben)\n"
" #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ;Kollisionserkennung für SHA-1 aktivieren\n"
" #:phases\n"
" (modify-phases %standard-phases\n"
" (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
" (lambda _\n"
" (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
" ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
" (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
" ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
" ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))))\n"
" ;; Ausführliche Testausgaben einschalten.\n"
" (replace 'check\n"
" (lambda* (#:key tests? #:allow-other-keys)\n"
" (when tests?\n"
" (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\"))))\n"
" (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
" (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\")))))))\n"
" (inputs\n"
" (list libssh2 http-parser python-wrapper))\n"
" (native-inputs\n"
" (list pkg-config))\n"
" (propagated-inputs\n"
" ;; Weil diese zwei Bibliotheken unter 'Requires.private' in libgit2.pc stehen.\n"
" (list openssl zlib))\n"
" (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
" (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
" (description\n"
" \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
" ;; Wir schreiben als Kommentar, dass es eigentlich die GPL2 mit Ausnahmen ist:\n"
" ;; GPLv2 with linking exception\n"
" (license license:gpl2))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1075
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
msgstr "(In solchen Fällen, wo Sie nur ein paar wenige Felder einer Paketdefinition abändern wollen, wäre es wirklich besser, wenn Sie Vererbung einsetzen würden, statt alles abzuschreiben. Siehe unten.)"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1077
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr "Reden wir über diese Felder im Detail."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1078
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "@code{git-fetch}-Methode"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1085
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr "Anders als die @code{url-fetch}-Methode erwartet @code{git-fetch} eine @code{git-reference}, welche ein Git-Repository und einen Commit entgegennimmt. Der Commit kann eine beliebige Art von Git-Referenz sein, z.B.@: ein Tag. Wenn die @code{version} also mit einem Tag versehen ist, kann sie einfach benutzt werden. Manchmal ist dem Tag ein Präfix @code{v} vorangestellt. In diesem Fall würden Sie @code{(commit (string-append \"v\" version))} schreiben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1089
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der Quellcode aus dem Git-Repository in einem Verzeichnis mit nachvollziehbarem Namen landet, schreiben wir @code{(file-name (git-file-name name version))}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1094
msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Mit der Prozedur @code{git-version} kann die Version beim Paketieren eines bestimmten Commits eines Programms entsprechend den Richtlinien für Beiträge zu Guix (@pxref{Versionsnummern,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) abgeleitet werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1098
msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
msgstr "Sie fragen, woher man den darin angegebenen @code{sha256}-Hash bekommt? Indem Sie @command{guix hash} auf einem Checkout des gewünschten Commits aufrufen, ungefähr so:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1104
#, no-wrap
msgid ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
"cd libgit2\n"
"git checkout v0.26.6\n"
"guix hash -rx .\n"
msgstr ""
"git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
"cd libgit2\n"
"git checkout v0.26.6\n"
"guix hash -rx .\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1109
msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "@command{guix hash -rx} berechnet einen SHA256-Hash des gesamten Verzeichnisses, abgesehen vom @file{.git}-Unterverzeichnis (siehe @ref{Aufruf von guix hash,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1112
msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
msgstr "In Zukunft wird @command{guix download} diese Schritte hoffentlich für Sie erledigen können, genau wie es das für normales Herunterladen macht."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1113
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1119
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
msgstr "„Snippets“, deutsch Schnipsel, sind mit z.B.@: @code{quote}-Zeichen maskierte, also nicht ausgewertete, Stücke Scheme-Code, mit denen der Quellcode gepatcht wird. Sie sind eine guixige Alternative zu traditionellen @file{.patch}-Dateien. Wegen der Maskierung werden sie erst dann ausgewertet, wenn sie an den Guix-Daemon zum Erstellen übergeben werden. Es kann so viele Schnipsel geben wie nötig."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1122
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr "In Schnipseln könnten zusätzliche Guile-Module benötigt werden. Diese können importiert werden, indem man sie im Feld @code{modules} angibt."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1123
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "Eingaben"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1126
msgid "There are 3 different input types. In short:"
msgstr "Es gibt 3 verschiedene Arten von Eingaben. Kurz gefasst:"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1128
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "native-inputs"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1131
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr "Sie werden zum Erstellen gebraucht, aber @emph{nicht} zur Laufzeit@tie{}– wenn Sie ein Paket als Substitut installieren, werden diese Eingaben nirgendwo installiert."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1131
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1134
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden in den Store installiert, aber nicht in das Profil, und sie stehen beim Erstellen zur Verfügung."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1134
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "propagated-inputs"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1137
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden sowohl in den Store als auch ins Profil installiert und sind auch beim Erstellen verfügbar."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1140
msgid "@xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Details."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1144
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr "Der Unterschied zwischen den verschiedenen Eingaben ist wichtig: Wenn eine Abhängigkeit als @code{input} statt als @code{propagated-input} ausreicht, dann sollte sie auch so eingeordnet werden, sonst „verschmutzt“ sie das Profil des Benutzers ohne guten Grund."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1151
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr "Wenn eine Nutzerin beispielsweise ein grafisches Programm installiert, das von einem Befehlszeilenwerkzeug abhängt, sie sich aber nur für den grafischen Teil interessiert, dann sollten wir sie nicht zur Installation des Befehlszeilenwerkzeugs in ihr Benutzerprofil zwingen. Um die Abhängigkeit sollte sich das Paket kümmern, nicht seine Benutzerin. Mit @emph{Inputs} können wir Abhängigkeiten verwenden, wo sie gebraucht werden, ohne Nutzer zu belästigen, indem wir ausführbare Dateien (oder Bibliotheken) in deren Profil installieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1157
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr "Das Gleiche gilt für @emph{native-inputs}: Wenn das Programm einmal installiert ist, können Abhängigkeiten zur Erstellungszeit gefahrlos dem Müllsammler anvertraut werden. Sie sind auch besser, wenn ein Substitut verfügbar ist, so dass nur die @code{inputs} und @code{propagated-inputs} heruntergeladen werden; @code{native-inputs} braucht niemand, der das Paket aus einem Substitut heraus installiert."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:1158 doc/guix-cookbook.texi:2321
#: doc/guix-cookbook.texi:3984 doc/guix-cookbook.texi:5157
#: doc/guix-cookbook.texi:5223
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:1161
msgid "You may see here and there snippets where package inputs are written quite differently, like so:"
msgstr "Vielleicht bemerken Sie hier und da Schnipsel, deren Paketeingaben recht anders geschrieben wurden, etwa so:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1168
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"old style\" for inputs.\n"
"(inputs\n"
" `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
" (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
" (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
msgstr ""
";; Der „alte Stil“ von Eingaben.\n"
"(inputs\n"
" `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
" (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
" (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:1174
msgid "This is the ``old style'', where each input in the list is explicitly given a label (a string). It is still supported but we recommend using the style above instead. @xref{package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info."
msgstr "Früher hatte man Eingaben in diesem „alten Stil“ geschrieben, wo jede Eingabe ausdrücklich mit einer Bezeichnung (als Zeichenkette) assoziiert wurde. Er wird immer noch unterstützt, aber wir empfehlen, dass Sie stattdessen im weiter oben gezeigten Stil schreiben. Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgaben"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1180
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr "Genau wie ein Paket mehrere Eingaben haben kann, kann es auch mehrere Ausgaben haben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1182
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr "Jede Ausgabe entspricht einem anderen Verzeichnis im Store."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1185
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr "Die Benutzerin kann sich entscheiden, welche Ausgabe sie installieren will; so spart sie Platz auf dem Datenträger und verschmutzt ihr Benutzerprofil nicht mit unerwünschten ausführbaren Dateien oder Bibliotheken."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1188
msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr "Nach Ausgaben zu trennen ist optional. Wenn Sie kein @code{outputs}-Feld schreiben, heißt die standardmäßige und einzige Ausgabe (also das ganze Paket) schlicht @code{\"out\"}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1190
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr "Typische Namen für getrennte Ausgaben sind @code{debug} und @code{doc}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1194
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr "Es wird empfohlen, getrennte Ausgaben nur dann anzubieten, wenn Sie gezeigt haben, dass es sich lohnt, d.h.@: wenn die Ausgabengröße signifikant ist (vergleichen Sie sie mittels @code{guix size}) oder das Paket modular aufgebaut ist."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1195
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "Argumente ans Erstellungssystem"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1198
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr "@code{arguments} ist eine Liste aus Schlüsselwort-Wert-Paaren (eine „keyword-value list“), mit denen der Erstellungsprozess konfiguriert wird."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1203
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr "Das einfachste Argument @code{#:tests?} kann man benutzen, um den Testkatalog bei der Erstellung des Pakets nicht zu prüfen. Das braucht man meistens dann, wenn das Paket überhaupt keinen Testkatalog hat. Wir empfehlen sehr, den Testkatalog zu benutzen, wenn es einen gibt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1207
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
msgstr "Ein anderes häufiges Argument ist @code{:make-flags}, was eine Liste an den @code{make}-Aufruf anzuhängender Befehlszeilenargumente festlegt, so wie Sie sie auf der Befehlszeile angeben würden. Zum Beispiel werden die folgenden @code{:make-flags}"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1211
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
" \"CC=gcc\")\n"
msgstr ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
" \"CC=gcc\")\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1214
msgid "translate into"
msgstr "übersetzt zu"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1217
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1223
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr "Dadurch wird als C-Compiler @code{gcc} verwendet und als @code{prefix}-Variable (das Installationsverzeichnis in der Sprechweise von Make) wird @code{(assoc-ref %outputs \"out\")} verwendet, also eine globale Variable der Erstellungsschicht, die auf das Zielverzeichnis im Store verweist (so etwas wie @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1225
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr "Auf gleiche Art kann man auch die Befehlszeilenoptionen für configure festlegen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1228
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1232
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr "Die Variable @code{%build-inputs} wird auch in diesem Sichtbarkeitsbereich erzeugt. Es handelt sich um eine assoziative Liste, die von den Namen der Eingaben auf ihre Verzeichnisse im Store abbildet."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1237
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr "Das @code{phases}-Schlüsselwort listet der Reihe nach die vom Erstellungssystem durchgeführten Schritte auf. Zu den üblichen Phasen gehören @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} und @code{check}. Um mehr über diese Phasen zu lernen, müssen Sie sich die Definition des zugehörigen Erstellungssystems in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} anschauen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1256
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
" ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
" (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
" ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
" (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
" bootstrap\n"
" patch-usr-bin-file\n"
" patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
" build check install\n"
" patch-shebangs strip\n"
" validate-runpath\n"
" validate-documentation-location\n"
" delete-info-dir-file\n"
" patch-dot-desktop-files\n"
" install-license-files\n"
" reset-gzip-timestamps\n"
" compress-documentation)))\n"
msgstr ""
"(define %standard-phases\n"
" ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
" (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
" ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
" (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
" bootstrap\n"
" patch-usr-bin-file\n"
" patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
" build check install\n"
" patch-shebangs strip\n"
" validate-runpath\n"
" validate-documentation-location\n"
" delete-info-dir-file\n"
" patch-dot-desktop-files\n"
" install-license-files\n"
" reset-gzip-timestamps\n"
" compress-documentation)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1259
msgid "Or from the REPL:"
msgstr "Alternativ auf einer REPL:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1265
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
",use (guix build gnu-build-system)\n"
"(map first %standard-phases)\n"
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
msgstr ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
",use (guix build gnu-build-system)\n"
"(map first %standard-phases)\n"
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1269
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr "Wenn Sie mehr darüber wissen wollen, was in diesen Phasen passiert, schauen Sie in den jeweiligen Prozeduren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1272
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
msgstr "Beispielsweise sieht momentan, als dies hier geschrieben wurde, die Definition von @code{unpack} für das GNU-Erstellungssystem so aus:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1282
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
" \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
"source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
"working directory.\"\n"
" (if (file-is-directory? source)\n"
" (begin\n"
" (mkdir \"source\")\n"
" (chdir \"source\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
" \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
"source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
"working directory.\"\n"
" (if (file-is-directory? source)\n"
" (begin\n"
" (mkdir \"source\")\n"
" (chdir \"source\")\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1293
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
" ;; things work deterministically.\n"
" (copy-recursively source \".\"\n"
" #:keep-mtime? #true))\n"
" (begin\n"
" (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
" (invoke \"unzip\" source)\n"
" (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
" (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
" #true)\n"
msgstr ""
" ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
" ;; things work deterministically.\n"
" (copy-recursively source \".\"\n"
" #:keep-mtime? #true))\n"
" (begin\n"
" (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
" (invoke \"unzip\" source)\n"
" (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
" (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
" #true)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1301
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr "Beachten Sie den Aufruf von @code{chdir}: Damit wird das Arbeitsverzeichnis zu demjenigen gewechselt, wohin die Quelldateien entpackt wurden. In jeder Phase nach @code{unpack} dient also das Verzeichnis mit den Quelldateien als Arbeitsverzeichnis. Deswegen können wir direkt mit den Quelldateien arbeiten, zumindest solange keine spätere Phase das Arbeitsverzeichnis woandershin wechselt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1305
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr "Die Liste der @code{%standard-phases} des Erstellungssystems ändern wir mit Hilfe des @code{modify-phases}-Makros über eine Liste von Änderungen. Sie kann folgende Formen haben:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1309
msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
msgstr "@code{(add-before @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: @var{Prozedur} unter dem Namen @var{neue-Phase} vor @var{Phase} ausführen."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1311
msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
msgstr "@code{(add-after @var{Phase} @var{neue-Phase} @var{Prozedur})}: Genauso, aber danach."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1313
msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
msgstr "@code{(replace @var{Phase} @var{Prozedur})}."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1315
msgid "@code{(delete @var{phase})}."
msgstr "@code{(delete @var{Phase})}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1322
msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
msgstr "Die @var{Prozedur} unterstützt die Schlüsselwortargumente @code{inputs} und @code{outputs}. Jede Eingabe (ob sie @emph{native}, @emph{propagated} oder nichts davon ist) und jedes Ausgabeverzeichnis ist in diesen Variablen mit dem jeweiligen Namen assoziiert. @code{(assoc-ref outputs \"out\")} ist also das Store-Verzeichnis der Hauptausgabe des Pakets. Eine Phasenprozedur kann so aussehen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1330
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
" (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
" (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
" (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
" ;; ...\n"
" #true))\n"
msgstr ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
" (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
" (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
" (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
" ;; …\n"
" #true))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1336
msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
msgstr "Die Prozedur muss bei Erfolg @code{#true} zurückliefern. Auf den Rückgabewert des letzten Ausdrucks, mit dem die Phase angepasst wurde, kann man sich nicht verlassen, weil es keine Garantie gibt, dass der Rückgabewert @code{#true} sein wird. Deswegen schreiben wir dahinter @code{#true}, damit bei erfolgreicher Ausführung der richtige Wert geliefert wird."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1337
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "Code-Staging"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1343
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr "Aufmerksame Leser könnten die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma im Argumentefeld bemerkt haben. Tatsächlich sollte der Erstellungscode in der Paketdeklaration @emph{nicht} auf Client-Seite ausgeführt werden, sondern erst, wenn er an den Guix-Daemon übergeben worden ist. Der Mechanismus, über den Code zwischen zwei laufenden Prozessen weitergegeben wird, nennen wir @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, Code-Staging}."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1344
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr "Hilfsfunktionen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1349
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr "Beim Anpassen der @code{phases} müssen wir oft Code schreiben, der analog zu den äquivalenten Systemaufrufen funktioniert (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.), welche in regulären „Unix-artigen“ Installationen oft benutzt werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1352
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr "Manche, wie @code{chmod}, sind Teil von Guile. Siehe das @ref{,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile} für eine vollständige Liste."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1355
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr "Guix stellt zusätzliche Hilfsfunktionen zur Verfügung, die bei der Paketverwaltung besonders praktisch sind."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1359
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr "Manche dieser Funktionalitäten finden Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Die meisten spiegeln das Verhalten traditioneller Unix-Systembefehle wider:"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1361
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr "which"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1363
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr "Das Gleiche wie der @samp{which}-Systembefehl."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1363
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr "find-files"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1365
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr "Wie der @samp{find} Systembefehl."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1365
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr "mkdir-p"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1367
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr "Wie @samp{mkdir -p}, das Elternverzeichnisse erzeugt, wenn nötig."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1367
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr "install-file"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1371
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr "Ähnlich wie @samp{install} beim Installieren einer Datei in ein (nicht unbedingt existierendes) Verzeichnis. Guile kennt @code{copy-file}, das wie @samp{cp} funktioniert."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1371
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr "copy-recursively"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1373
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr "Wie @samp{cp -r}."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1373
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr "delete-file-recursively"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1375
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr "Wie @samp{rm -rf}."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1375
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr "invoke"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1377
msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
msgstr "Eine ausführbare Datei ausführen. Man sollte es benutzen und nicht @code{system*}."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1377
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr "with-directory-excursion"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1380
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr "Den Rumpf in einem anderen Arbeitsverzeichnis ausführen und danach wieder in das vorherige Arbeitsverzeichnis wechseln."
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1380
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr "substitute*"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1382
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr "Eine „@command{sed}-artige“ Funktion."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1386
msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
msgstr "Siehe @ref{Werkzeuge zur Erstellung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zu diesen Werkzeugen."
#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1387
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr "Modulpräfix"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1397
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr "Die Lizenz in unserem letzten Beispiel braucht ein Präfix. Der Grund liegt darin, wie das @code{license}-Modul importiert worden ist, nämlich @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Der Importmechanismus von Guile-Modulen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile}) gibt Benutzern die volle Kontrolle über Namensräume. Man braucht sie, um Konflikte zu lösen, z.B.@ zwischen der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{licenses.scm} (dieser Wert repräsentiert eine @emph{Softwarelizenz}) und der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{compression.scm} (ein Wert, der für ein @emph{Paket} steht)."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1406
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr "Was wir bisher gesehen haben reicht für die meisten Pakete aus, die als Erstellungssystem etwas anderes als @code{trivial-build-system} verwenden. Letzteres automatisiert gar nichts und überlässt es Ihnen, alles zur Erstellung manuell festzulegen. Das kann einen noch mehr beanspruchen und wir beschreiben es hier zurzeit nicht, aber glücklicherweise braucht man dieses System auch nur in seltenen Fällen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1410
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr "Bei anderen Erstellungssystemen wie ASDF, Emacs, Perl, Ruby und vielen anderen ist der Prozess sehr ähnlich zum GNU-Erstellungssystem abgesehen von ein paar speziellen Argumenten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1415
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr "Siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für mehr Informationen über Erstellungssysteme, oder den Quellcode in den Verzeichnissen @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} und @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1421
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr "Wir können es nicht oft genug wiederholen: Eine Allzweck-Programmiersprache zur Hand zu haben macht Dinge möglich, die traditionelle Paketverwaltung weit übersteigen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1423
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr "Wir können uns das anhand Guix’ großartiger Funktionalitäten klarmachen!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1438
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr "Sie könnten feststellen, dass manche Erstellungssysteme gut genug sind und nichts weiter zu tun bleibt, um ein Paket zu verfassen. Das Paketeschreiben kann so monoton werden und man wird dessen bald überdrüssig. Eine Daseinsberechtigung von Rechnern ist, Menschen bei solch langweiligen Aufgaben zu ersetzen. Lasst uns also Guix die Sache erledigen: Wir lassen uns die Paketdefinition eines R-Pakets mit den Informationen aus CRAN holen (was zu anderen ausgegeben wird, haben wir im Folgenden weggelassen):"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1441
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1445
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
" ; ...\n"
" (license gpl2+)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public r-mc2d\n"
" ; …\n"
" (license gpl2+)))\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1449
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
" ; ...\n"
" (license gpl2+)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public r-jmvcore\n"
" ; …\n"
" (license gpl2+)))\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1453
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
" ; ...\n"
" (license gpl3)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public r-wrs2\n"
" ; …\n"
" (license gpl3)))\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1479
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
" (package\n"
" (name \"r-walrus\")\n"
" (version \"1.0.3\")\n"
" (source\n"
" (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
" (build-system r-build-system)\n"
" (propagated-inputs\n"
" (list r-ggplot2 r-jmvcore r-r6 r-wrs2))\n"
" (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
" (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
" (description\n"
" \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
"tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
"It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
"<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
"WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
"work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
"'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
" (license gpl3)))\n"
msgstr ""
"(define-public r-walrus\n"
" (package\n"
" (name \"r-walrus\")\n"
" (version \"1.0.3\")\n"
" (source\n"
" (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
" (build-system r-build-system)\n"
" (propagated-inputs\n"
" (list r-ggplot2 r-jmvcore r-r6 r-wrs2))\n"
" (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
" (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
" (description\n"
" \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
"tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
"It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
"<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
"WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
"work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
"'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
" (license gpl3)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1483
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr "Der rekursive Importer wird keine Pakete importieren, für die es in Guix bereits eine Paketdefinition gibt, außer dem Paket, mit dem er anfängt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1488
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Nicht für alle Anwendungen können auf diesem Weg Pakete erzeugt werden, nur für jene, die auf ausgewählten Systemen aufbauen. Im Handbuch können Sie Informationen über die vollständige Liste aller Importer bekommen (siehe @ref{Aufruf von guix import,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1494
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
msgstr "Guix ist klug genug, um verfügbare Aktualisierungen auf bekannten Systemen zu erkennen. Es kann über veraltete Paketdefinitionen Bericht erstatten, wenn man dies eingibt:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1497
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr "$ guix refresh hello\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1502
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
msgstr "In den meisten Fällen muss man zur Aktualisierung auf eine neuere Version wenig mehr tun, als die Versionsnummer und die Prüfsumme ändern. Auch das kann mit Guix automatisiert werden:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1505
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1512
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr "Wenn Sie anfangen, bestehende Paketdefinitionen anzuschauen, könnte es Ihnen auffallen, dass viele von ihnen über ein @code{inherit}-Feld verfügen."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1527
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
" (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
" (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
" (version \"3.26.1\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
" (version-major+minor version) \"/\"\n"
" name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
" (native-inputs (list `(,gtk+ \"bin\")))))\n"
msgstr ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
" (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
" (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
" (version \"3.26.1\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
" (version-major+minor version) \"/\"\n"
" name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
" (native-inputs (list `(,gtk+ \\\"bin\\\")))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1532
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr "Alle @emph{nicht} aufgeführten Felder werden vom Elternpaket geerbt. Das ist ziemlich praktisch, um alternative Pakete zu erzeugen, zum Beispiel solche mit geänderten Quellorten, Versionen oder Kompilierungsoptionen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1540
msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr "Leider ist es für manche Anwendungen schwierig, Pakete zu schreiben. Manchmal brauchen sie einen Patch, um mit vom Standard abweichenden Dateisystemhierarchien klarzukommen, wie sie der Store erforderlich macht. Manchmal funktionieren die Tests nicht richtig. (Man kann sie überspringen, aber man sollte nicht.) Ein andermal ist das sich ergebende Paket nicht reproduzierbar."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1543
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr "Wenn Sie nicht weiterkommen, weil Sie nicht wissen, wie Sie ein Problem beim Paketschreiben lösen können, dann zögern Sie nicht, die Gemeinde um Hilfe zu bitten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1545
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Siehe die @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1553
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr "Diese Anleitung hat einen Überblick über die fortgeschrittene Paketverwaltung gegeben, die Guix vorweist. Zu diesem Zeitpunkt haben wir diese Einführung größtenteils auf das @code{gnu-build-system} eingeschränkt, was eine zentrale Abstraktionsschicht darstellt, auf der weitere Abstraktionen aufbauen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1558
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr "Wie geht es nun weiter? Als Nächstes müssten wir das Erstellungssystem in seine Bestandteile zerlegen, um einen Einblick ganz ohne Abstraktionen zu bekommen. Das bedeutet, wir müssten das @code{trivial-build-system} analysieren. Dadurch sollte ein gründliches Verständnis des Prozesses vermittelt werden, bevor wir höher entwickelte Paketierungstechniken und Randfälle untersuchen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1561
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr "Andere Funktionalitäten, die es wert sind, erkundet zu werden, sind Guix’ Funktionalitäten zum interaktiven Editieren und zur Fehlersuche, die die REPL von Guile darbietet."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1566
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr "Diese eindrucksvollen Funktionalitäten sind völlig optional und können warten; jetzt ist die Zeit für eine wohlverdiente Pause. Mit dem Wissen, in das wir hier eingeführt haben, sollten Sie für das Paketieren vieler Programme gut gerüstet sein. Sie können gleich anfangen und hoffentlich bekommen wir bald Ihre Beiträge zu sehen!"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1573
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1576
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s Hacking-Leitfaden für GNU Guix}"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1579
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1588
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr "Guix stellt eine flexible Sprache bereit, um Ihr „Guix System“ auf deklarative Weise zu konfigurieren. Diese Flexibilität kann einen manchmal überwältigen. Dieses Kapitel hat den Zweck, einige fortgeschrittene Konfigurationskonzepte vorzuzeigen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1591
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Systemkonfiguration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1618
msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
msgstr "Im Guix-Handbuch wird erklärt, wie man ein Benutzerkonto automatisch auf @emph{allen} TTYs anmelden lassen kann (@pxref{auto-login to TTY,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), aber vielleicht wäre es Ihnen lieber, ein Benutzerkonto an genau einem TTY anzumelden und die anderen TTYs so zu konfigurieren, dass entweder andere Benutzer oder gar niemand angemeldet wird. Beachten Sie, dass man auf jedem TTY automatisch jemanden anmelden kann, aber meistens will man @code{tty1} in Ruhe lassen, weil dorthin nach Voreinstellung Warnungs- und Fehlerprotokolle ausgegeben werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1620
msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
msgstr "Um eine Benutzerin auf einem einzelnen TTY automatisch anzumelden, schreibt man:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1628
#, no-wrap
msgid ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
" (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config))\n"
" (mingetty-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (auto-login user))\n"
" config))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
" (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config))\n"
" (mingetty-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (auto-login user))\n"
" config))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1635
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
" (modify-services %base-services\n"
" ;; @dots{}\n"
" (mingetty-service-type config =>\n"
" (auto-login-to-tty\n"
" config \"tty3\" \"alice\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %my-services\n"
" (modify-services %base-services\n"
" ;; …\n"
" (mingetty-service-type config =>\n"
" (auto-login-to-tty\n"
" config \"tty3\" \"alice\"))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1639
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services %my-services))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (services %my-services))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1644
msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
msgstr "Mit Hilfe von @code{compose} (siehe @ref{Higher-Order Functions,,, guile, das Referenzhandbuch zu GNU Guile}) kann man etwas wie @code{auto-login-to-tty} mehrfach angeben, um mehrere Nutzerkonten auf verschiedenen TTYs anzumelden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1651
msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
msgstr "Zum Schluss aber noch eine Warnung. Wenn Sie jemanden auf einem TTY automatisch anmelden lassen, kann jeder einfach Ihren Rechner anschalten und dann Befehle in deren Namen ausführen. Haben Sie Ihr Wurzeldateisystem auf einer verschlüsselten Partition, müsste man dafür erst einmal das Passwort eingeben, wenn das System startet. Dann wäre automatisches Anmelden vielleicht bequem."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1663
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr "Im Kern ist Guix eine quellcodebasierte Distribution mit Substituten (siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), daher ist das Erstellen von Paketen aus ihrem Quellcode heraus genauso vorgesehen wie die normale Installation und Aktualisierung von Paketen. Von diesem Standpunkt ist es sinnvoll, zu versuchen, den Zeitaufwand für das Kompilieren von Paketen zu senken, und kürzliche Neuerungen sowie Verbesserungen beim Erstellen und Verteilen von Substituten bleiben ein Diskussionsthema innerhalb von Guix."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1669
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr "Der Kernel braucht zwar keine übermäßigen Mengen an Arbeitsspeicher beim Erstellen, jedoch jede Menge Zeit auf einer durchschnittlichen Maschine. Die offizielle Konfiguration des Kernels umfasst, wie bei anderen GNU/Linux-Distributionen auch, besser zu viel als zu wenig. Das ist der eigentliche Grund, warum seine Erstellung so lange dauert, wenn man den Kernel aus dem Quellcode heraus erstellt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1674
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr "Man kann den Linux-Kernel jedoch auch als ganz normales Paket beschreiben, das genau wie jedes andere Paket angepasst werden kann. Der Vorgang ist ein klein wenig anders, aber das liegt hauptsächlich an der Art, wie die Paketdefinition geschrieben ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1677
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr "Die @code{linux-libre}-Kernelpaketdefinition ist tatsächlich eine Prozedur, die ein Paket liefert."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1688
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
" #:key\n"
" (extra-version #f)\n"
" ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
" ;; See kernel-config for an example.\n"
" (configuration-file #f)\n"
" (defconfig \"defconfig\")\n"
" (extra-options (default-extra-linux-options version)))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
"(define* (make-linux-libre* version gnu-revision source supported-systems\n"
" #:key\n"
" (extra-version #f)\n"
" ;; Eine Funktion, die eine Architektur und eine\n"
" ;; Variante nimmt. Siehe kernel-config als Beispiel.\n"
" (configuration-file #f)\n"
" (defconfig \"defconfig\")\n"
" (extra-options (default-extra-linux-options version)))\n"
" …)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1692
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.15.x series, and is declared like this:"
msgstr "Das momentane @code{linux-libre}-Paket zielt ab auf die 5.15.x-Serie und ist wie folgt deklariert:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1701
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
" (make-linux-libre* linux-libre-5.15-version\n"
" linux-libre-5.15-gnu-revision\n"
" linux-libre-5.15-source\n"
" '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\"\n"
" \"aarch64-linux\" \"riscv64-linux\")\n"
" #:configuration-file kernel-config))\n"
msgstr ""
"(define-public linux-libre-5.15\n"
" (make-linux-libre* linux-libre-5.15-version\n"
" linux-libre-5.15-gnu-revision\n"
" linux-libre-5.15-source\n"
" '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\"\n"
" \"aarch64-linux\" \"riscv64-linux\")\n"
" #:configuration-file kernel-config))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1708
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, notice the code comment that refers to @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr "Alle Schlüssel, denen kein Wert zugewiesen wird, erben ihren Vorgabewert von der Definition von @code{make-linux-libre}. Wenn Sie die beiden Schnipsel oben vergleichen, ist anzumerken, dass sich der Code-Kommentar in ersterem auf @code{#:configuration-file} bezieht. Deswegen ist es nicht so leicht, aus der Definition heraus eine eigene Kernel-Konfiguration anhand der Definition zu schreiben, aber keine Sorge, es gibt andere Möglichkeiten, um mit dem zu arbeiten, was uns gegeben wurde."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1714
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Kernel mit eigener Kernel-Konfiguration zu erzeugen. Die erste ist, eine normale @file{.config}-Datei als native Eingabe zu unserem angepassten Kernel hinzuzufügen. Im Folgenden sehen Sie ein Schnipsel aus der angepassten @code{'configure}-Phase der @code{make-linux-libre}-Paketdefinition:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1718
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
" (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
" (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1726
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
" ;; configuration file.\n"
" (if config\n"
" (begin\n"
" (copy-file config \".config\")\n"
" (chmod \".config\" #o666))\n"
" (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
msgstr ""
" ;; Wir benutzen eine eigene Kernel-Konfigurationsdatei oder eine\n"
" ;; vorgegebene Konfigurationsdatei.\n"
" (if config\n"
" (begin\n"
" (copy-file config \".config\")\n"
" (chmod \".config\" #o666))\n"
" (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1731
msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr "Nun folgt ein Beispiel-Kernel-Paket. Das @code{linux-libre}-Paket ist nicht anders als andere Pakete und man kann von ihm erben und seine Felder ersetzen wie bei jedem anderen Paket."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1740
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
" (package\n"
" (inherit linux-libre)\n"
" (native-inputs\n"
" `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
" ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
" (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
msgstr ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
" (package\n"
" (inherit linux-libre)\n"
" (native-inputs\n"
" `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
" ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
" (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1747
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr "Im selben Verzeichnis wie die Datei, die @code{linux-libre-E2140} definiert, befindet sich noch eine Datei namens @file{E2140.config}, bei der es sich um eine richtige Kernel-Konfigurationsdatei handelt. Das Schlüsselwort @code{defconfig} von @code{make-linux-libre} wird hier leer gelassen, so dass die einzige Kernel-Konfiguration im Paket die im @code{native-inputs}-Feld ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr "Die zweite Möglichkeit, einen eigenen Kernel zu erzeugen, ist, einen neuen Wert an das @code{extra-options}-Schlüsselwort der @code{make-linux-libre}-Prozedur zu übergeben. Das @code{extra-options}-Schlüsselwort wird zusammen mit einer anderen, direkt darunter definierten Funktion benutzt:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1768
#, no-wrap
msgid ""
"(define (default-extra-linux-options version)\n"
" `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
" (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
" ;; Modules required for initrd:\n"
" (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
" (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
" (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
" (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
" (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (default-extra-linux-options version)\n"
" `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
" (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
" ;; In der initrd benötigte Module:\n"
" (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
" (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
" (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
" (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
" (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
" (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1779
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
" (string-join (map (match-lambda\n"
" ((option . 'm)\n"
" (string-append option \"=m\"))\n"
" ((option . #true)\n"
" (string-append option \"=y\"))\n"
" ((option . #false)\n"
" (string-append option \"=n\")))\n"
" options)\n"
" \"\\n\"))\n"
msgstr ""
"(define (config->string options)\n"
" (string-join (map (match-lambda\n"
" ((option . 'm)\n"
" (string-append option \"=m\"))\n"
" ((option . #true)\n"
" (string-append option \"=y\"))\n"
" ((option . #false)\n"
" (string-append option \"=n\")))\n"
" options)\n"
" \"\\n\"))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1782
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr "Und im eigenen configure-Skript des „make-linux-libre“-Pakets:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1790
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
"(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
" (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
" (display extra-configuration port)\n"
" (close-port port))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Anhängen an die Datei ist wirksam, egal ob die Option in der Datei\n"
";; stand. Es zählt das letzte Vorkommen.\n"
"(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
" (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
" (display extra-configuration port)\n"
" (close-port port))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1792
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1797
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
msgstr "Indem wir also kein „configuration-file“ mitgeben, ist @file{.config} anfangs leer und danach schreiben wir dort die Sammlung der gewünschten Optionen („Flags“) hinein. Hier ist noch ein eigener Kernel:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1805
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
" (append %macbook41-config-options\n"
" %file-systems\n"
" %efi-support\n"
" %emulation\n"
" ((@@@@ (gnu packages linux) default-extra-linux-options) version)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %macbook41-full-config\n"
" (append %macbook41-config-options\n"
" %file-systems\n"
" %efi-support\n"
" %emulation\n"
" ((@@@@ (gnu packages linux) default-extra-linux-options) version)))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1816
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
" ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre*' procedure, which is\n"
" ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
" ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre*)\n"
" (@@@@ (gnu packages linux) linux-libre-version)\n"
" (@@@@ (gnu packages linux) linux-libre-gnu-revision)\n"
" (@@@@ (gnu packages linux) linux-libre-source)\n"
" '(\"x86_64-linux\")\n"
" #:extra-version \"macbook41\"\n"
" #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
msgstr ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
" ;; XXX: Auf die interne 'make-linux-libre*'-Prozedur zugreifen, welche privat\n"
" ;; ist und nicht exportiert, des Weiteren kann sie sich in Zukunft ändern.\n"
" ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre*)\n"
" (@@@@ (gnu packages linux) linux-libre-version)\n"
" (@@@@ (gnu packages linux) linux-libre-gnu-revision)\n"
" (@@@@ (gnu packages linux) linux-libre-source)\n"
" '(\"x86_64-linux\")\n"
" #:extra-version \"macbook41\"\n"
" #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1824
msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. The @code{default-extra-linux-options} procedure is the one defined above, which had to be used to avoid loosing the default configuration options of the @code{extra-options} keyword."
msgstr "Im obigen Beispiel ist @code{%file-systems} eine Sammlung solcher „Flags“, mit denen Unterstützung für verschiedene Dateisysteme aktiviert wird, @code{%efi-support} aktiviert Unterstützung für EFI und @code{%emulation} ermöglicht es einer x86_64-linux-Maschine, auch im 32-Bit-Modus zu arbeiten. Die Prozedur @code{default-extra-linux-options} ist die oben definierte, die hinzugefügt werden musste, um die vorgegebenen Konfigurationsoptionen für das @code{extra-options}-Schlüsselwort zu behalten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1833
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr "All das klingt machbar, aber woher weiß man überhaupt, welche Module für ein bestimmtes System nötig sind? Es gibt zwei hilfreiche Anlaufstellen, zum einen das @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo-Handbuch}, zum anderen die @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, Dokumentation des Kernels selbst}. Aus der Kernel-Dokumentation erfahren wir, dass @code{make localmodconfig} der Befehl sein könnte, den wir wollen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1836
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr "Um @code{make localmodconfig} auch tatsächlich ausführen zu können, müssen wir zunächst den Quellcode des Kernels holen und entpacken:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1839
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1846
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
msgstr "Sobald wir im Verzeichnis mit dem Quellcode sind, führen Sie @code{touch .config} aus, um mit einer ersten, leeren @file{.config} anzufangen. @code{make localmodconfig} funktioniert so, dass angeschaut wird, was bereits in Ihrer @file{.config} steht, und Ihnen mitgeteilt wird, was Ihnen noch fehlt. Wenn die Datei leer bleibt, fehlt eben alles. Der nächste Schritt ist, das hier auszuführen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1849
#, no-wrap
msgid "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr "guix shell -D linux-libre -- make localmodconfig\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1854
msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
msgstr "und uns die Ausgabe davon anzuschauen. Beachten Sie, dass die @file{.config}-Datei noch immer leer ist. Die Ausgabe enthält im Allgemeinen zwei Arten von Warnungen. Am Anfang der ersten steht „WARNING“ und in unserem Fall können wir sie tatsächlich ignorieren. Bei der zweiten heißt es:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1857
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1862
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr "Für jede solche Zeile kopieren Sie den @code{CONFIG_XXXX_XXXX}-Teil in die @file{.config} im selben Verzeichnis und hängen @code{=m} an, damit es am Ende so aussieht:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1866
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
msgstr ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1875
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr "Nachdem Sie alle Konfigurationsoptionen kopiert haben, führen Sie noch einmal @code{make localmodconfig} aus, um sicherzugehen, dass es keine Ausgaben mehr gibt, deren erstes Wort „module“ ist. Zusätzlich zu diesen maschinenspezifischen Modulen gibt es noch ein paar mehr, die Sie auch brauchen. @code{CONFIG_MODULES} brauchen Sie, damit Sie Module getrennt erstellen und laden können und nicht alles im Kernel eingebaut sein muss. Sie brauchen auch @code{CONFIG_BLK_DEV_SD}, um von Festplatten lesen zu können. Möglicherweise gibt es auch sonst noch Module, die Sie brauchen werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1879
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr "Die Absicht hinter dem hier Niedergeschriebenen ist @emph{nicht}, eine Anleitung zum Konfigurieren eines eigenen Kernels zu sein. Wenn Sie also vorhaben, den Kernel an Ihre ganz eigenen Bedürfnisse anzupassen, werden Sie in anderen Anleitungen fündig."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1887
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr "Die zweite Möglichkeit, die Kernel-Konfiguration einzurichten, benutzt mehr von Guix’ Funktionalitäten und sie ermöglicht es Ihnen, Gemeinsamkeiten von Konfigurationen zwischen verschiedenen Kernels zu teilen. Zum Beispiel wird eine Reihe von EFI-Konfigurationsoptionen von allen Maschinen, die EFI benutzen, benötigt. Wahrscheinlich haben all diese Kernels eine Schnittmenge zu unterstützender Dateisysteme. Indem Sie Variable benutzen, können Sie leicht auf einen Schlag sehen, welche Funktionalitäten aktiviert sind, und gleichzeitig sicherstellen, dass Ihnen nicht Funktionalitäten des einen Kernels im anderen fehlen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1892
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr "Was wir hierbei nicht erläutert haben, ist, wie Guix’ initrd und dessen Anpassung funktioniert. Wahrscheinlich werden Sie auf einer Maschine mit eigenem Kernel die initrd verändern müssen, weil sonst versucht wird, bestimmte Module in die initrd einzubinden, die Sie gar nicht erstellen haben lassen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1899
msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
msgstr "In der Vergangenheit drehte sich in Guix System alles um eine @code{operating-system}-Struktur. So eine Struktur enthält vielerlei Felder vom Bootloader und der Deklaration des Kernels bis hin zu den Diensten, die installiert werden sollen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1905
msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
msgstr "Aber je nach Zielmaschine@tie{}– diese kann alles von einer normalen @code{x86_64}-Maschine sein bis zu einem kleinen ARM-Einplatinenrechner wie dem Pine64@tie{}–, können die für ein Abbild geltenden Einschränkungen sehr unterschiedlich sein. Die Hardwarehersteller ordnen verschiedene Abbildformate an mit unterschiedlich versetzten unterschiedlich großen Partitionen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1910
msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
msgstr "Um für jede dieser Arten von Maschinen geeignete Abbilder zu erzeugen, brauchen wir eine neue Abstraktion. Dieses Ziel verfolgen wir mit dem @code{image}-Verbund. Ein Verbundsobjekt enthält alle nötigen Informationen, um daraus ein eigenständiges Abbild auf die Zielmaschine zu bringen. Es ist direkt startfähig von jeder solchen Zielmaschine."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1932
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image>\n"
" image make-image\n"
" image?\n"
" (name image-name ;symbol\n"
" (default #f))\n"
" (format image-format) ;symbol\n"
" (target image-target\n"
" (default #f))\n"
" (size image-size ;size in bytes as integer\n"
" (default 'guess))\n"
" (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
" (default #f))\n"
" (partitions image-partitions ;list of <partition>\n"
" (default '()))\n"
" (compression? image-compression? ;boolean\n"
" (default #t))\n"
" (volatile-root? image-volatile-root? ;boolean\n"
" (default #t))\n"
" (substitutable? image-substitutable? ;boolean\n"
" (default #t)))\n"
msgstr ""
"(define-record-type* <image>\n"
" image make-image\n"
" image?\n"
" (name image-name ;Symbol\n"
" (default #f))\n"
" (format image-format) ;Symbol\n"
" (target image-target\n"
" (default #f))\n"
" (size image-size ;Größe in Bytes als ganze Zahl\n"
" (default 'guess)) ;Vorgabe: automatisch bestimmen\n"
" (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
" (default #f))\n"
" (partitions image-partitions ;Liste von <partition>\n"
" (default '()))\n"
" (compression? image-compression? ;Boolescher Ausdruck\n"
" (default #t))\n"
" (volatile-root? image-volatile-root? ;Boolescher Ausdruck\n"
" (default #t))\n"
" (substitutable? image-substitutable? ;Boolescher Ausdruck\n"
" (default #t)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1938
msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
msgstr "In einem Verbundsobjekt davon steht auch das zu instanziierende Betriebssystem (in @code{operating-system}). Im Feld @code{format} steht, was der Abbildtyp („image type“) ist, zum Beispiel @code{efi-raw}, @code{qcow2} oder @code{iso9660}. In Zukunft könnten die Möglichkeiten auf @code{docker} oder andere Abbildtypen erweitert werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1941
msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
msgstr "Ein neues Verzeichnis im Guix-Quellbaum wurde Abbilddefinitionen gewidmet. Zurzeit gibt es vier Dateien darin:"
#. type: file{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:1943
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
#. type: file{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:1944
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
#. type: file{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:1945
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/novena.scm"
msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
#. type: file{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:1946
#, no-wrap
msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1952
msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
msgstr "Schauen wir uns @file{pine64.scm} an. Es enthält die Variable @code{pine64-barebones-os}, bei der es sich um eine minimale Definition eines Betriebssystems handelt, die auf Platinen der Art @b{Pine A64 LTS} ausgerichtet ist."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1976
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-barebones-os\n"
" (operating-system\n"
" (host-name \"vignemale\")\n"
" (timezone \"Europe/Paris\")\n"
" (locale \"en_US.utf8\")\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
" (targets '(\"/dev/vda\"))))\n"
" (initrd-modules '())\n"
" (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
" (services (cons (service agetty-service-type\n"
" (agetty-configuration\n"
" (extra-options '(\"-L\")) ; no carrier detect\n"
" (baud-rate \"115200\")\n"
" (term \"vt100\")\n"
" (tty \"ttyS0\")))\n"
" %base-services))))\n"
msgstr ""
"(define pine64-barebones-os\n"
" (operating-system\n"
" (host-name \"vignemale\")\n"
" (timezone \"Europe/Paris\")\n"
" (locale \"en_US.utf8\")\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
" (targets '(\"/dev/vda\"))))\n"
" (initrd-modules '())\n"
" (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
" (services (cons (service agetty-service-type\n"
" (agetty-configuration\n"
" (extra-options '(\"-L\")) ;kein Carrier Detect\n"
" (baud-rate \"115200\")\n"
" (term \"vt100\")\n"
" (tty \"ttyS0\")))\n"
" %base-services))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1980
msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
msgstr "Die Felder @code{kernel} und @code{bootloader} verweisen auf platinenspezifische Pakete."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1982
msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
msgstr "Direkt darunter wird auch die Variable @code{pine64-image-type} definiert."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1988
#, no-wrap
msgid ""
"(define pine64-image-type\n"
" (image-type\n"
" (name 'pine64-raw)\n"
" (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
msgstr ""
"(define pine64-image-type\n"
" (image-type\n"
" (name 'pine64-raw)\n"
" (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1992
msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
msgstr "Sie benutzt einen Verbundstyp, über den wir noch nicht gesprochen haben, den @code{image-type}-Verbund. Er ist wie folgt definiert:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1999
#, no-wrap
msgid ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
" image-type make-image-type\n"
" image-type?\n"
" (name image-type-name) ;symbol\n"
" (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
msgstr ""
"(define-record-type* <image-type>\n"
" image-type make-image-type\n"
" image-type?\n"
" (name image-type-name) ;Symbol\n"
" (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2005
msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
msgstr "Der Hauptzweck dieses Verbunds ist, einer Prozedur, die ein @code{operating-system} in ein @code{image}-Abbild umwandelt, einen Namen zu geben. Um den Bedarf dafür nachzuvollziehen, schauen wir uns den Befehl an, mit dem ein Abbild aus einer @code{operating-system}-Konfigurationsdatei erzeugt wird:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2008
#, no-wrap
msgid "guix system image my-os.scm\n"
msgstr "guix system image my-os.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2014
msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
msgstr "Dieser Befehl erwartet eine @code{operating-system}-Konfiguration, doch wie geben wir an, dass wir ein Abbild für einen Pine64-Rechner möchten? Wir müssen zusätzliche Informationen mitgeben, nämlich den Abbildtyp, @code{image-type}, indem wir die Befehlszeilenoption @code{--image-type} oder @code{-t} übergeben, und zwar so:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2017
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2023
msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
msgstr "Der Parameter @code{image-type} verweist auf den oben definierten @code{pine64-image-type}. Dadurch wird die Prozedur @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} auf das in @code{my-os.scm} deklarierte @code{operating-system} angewandt und macht es zu einem @code{image}-Abbild."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2025
msgid "The resulting image looks like:"
msgstr "Es ergibt sich ein Abbild wie dieses:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2035
#, no-wrap
msgid ""
"(image\n"
" (format 'disk-image)\n"
" (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
" (operating-system my-os)\n"
" (partitions\n"
" (list (partition\n"
" (inherit root-partition)\n"
" (offset root-offset)))))\n"
msgstr ""
"(image\n"
" (format 'disk-image)\n"
" (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
" (operating-system my-os)\n"
" (partitions\n"
" (list (partition\n"
" (inherit root-partition)\n"
" (offset root-offset)))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2039
msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
msgstr "Das ist das Aggregat aus dem in @code{my-os.scm} definierten @code{operating-system} und dem @code{arm64-disk-image}-Verbundsobjekt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2041
msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
msgstr "Aber genug vom Scheme-Wahnsinn. Was nützt die Image-Schnittstelle dem Nutzer von Guix?"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2043
msgid "One can run:"
msgstr "Sie können das ausführen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2047
#, no-wrap
msgid ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
"The available image types are:\n"
"\n"
msgstr ""
"mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
"Die verfügbaren Abbildtypen sind:\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2065
#, no-wrap
msgid ""
" - unmatched-raw\n"
" - rock64-raw\n"
" - pinebook-pro-raw\n"
" - pine64-raw\n"
" - novena-raw\n"
" - hurd-raw\n"
" - hurd-qcow2\n"
" - qcow2\n"
" - iso9660\n"
" - uncompressed-iso9660\n"
" - tarball\n"
" - efi-raw\n"
" - mbr-raw\n"
" - docker\n"
" - wsl2\n"
" - raw-with-offset\n"
" - efi32-raw\n"
msgstr ""
" - unmatched-raw\n"
" - rock64-raw\n"
" - pinebook-pro-raw\n"
" - pine64-raw\n"
" - novena-raw\n"
" - hurd-raw\n"
" - hurd-qcow2\n"
" - qcow2\n"
" - iso9660\n"
" - uncompressed-iso9660\n"
" - tarball\n"
" - efi-raw\n"
" - mbr-raw\n"
" - docker\n"
" - wsl2\n"
" - raw-with-offset\n"
" - efi32-raw\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2070
msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
msgstr "und indem Sie eine Betriebssystemkonfigurationsdatei mit einem auf @code{pine64-barebones-os} aufbauenden @code{operating-system} schreiben, können Sie Ihr Abbild nach Ihren Wünschen anpassen in einer Datei, sagen wir @file{my-pine-os.scm}:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2074
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
" (gnu system images pine64))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu services linux)\n"
" (gnu system images pine64))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2085
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
" (operating-system\n"
" (inherit base-os)\n"
" (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
" (services\n"
" (cons\n"
" (service earlyoom-service-type\n"
" (earlyoom-configuration\n"
" (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
" (operating-system-user-services base-os)))))\n"
msgstr ""
"(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
" (operating-system\n"
" (inherit base-os)\n"
" (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
" (services\n"
" (cons\n"
" (service earlyoom-service-type\n"
" (earlyoom-configuration\n"
" (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
" (operating-system-user-services base-os)))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2088
msgid "run:"
msgstr "Führen Sie aus:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2091
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2094
msgid "or,"
msgstr "oder"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2097
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2101
msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
msgstr "und Sie bekommen ein Abbild, das Sie direkt auf eine Festplatte kopieren und starten können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2103
msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
msgstr "Ohne irgendetwas an @code{my-hurd-os.scm} zu ändern, bewirkt ein Aufruf"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2106
#, no-wrap
msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2109
msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
msgstr "dass stattdessen ein Hurd-Abbild für QEMU erzeugt wird."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2112
#, no-wrap
msgid "2FA, two-factor authentication"
msgstr "2FA, Zwei-Faktor-Authentisierung"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2113
#, no-wrap
msgid "U2F, Universal 2nd Factor"
msgstr "U2F, Universal 2nd Factor"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2114
#, no-wrap
msgid "security key, configuration"
msgstr "Sicherheitsschlüssel, einrichten"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2121
msgid "The use of security keys can improve your security by providing a second authentication source that cannot be easily stolen or copied, at least for a remote adversary (something that you have), to the main secret (a passphrase -- something that you know), reducing the risk of impersonation."
msgstr "Indem Sie Sicherheitsschlüssel einsetzen, können Sie sich besser absichern. Diese stellen eine zweite Bestätigung Ihrer Identität dar, die nicht leicht gestohlen oder kopiert werden kann, zumindest wenn der Angreifer nur Fernzugriff ergattert hat. Sicherheitsschlüssel sind etwas, was Sie haben, dagegen ist ein Geheimnis (eine Passphrase) etwas, was Sie wissen. So sinkt das Risiko, dass sich jemand Fremdes als Sie ausgibt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2126
msgid "The example configuration detailed below showcases what minimal configuration needs to be made on your Guix System to allow the use of a Yubico security key. It is hoped the configuration can be useful for other security keys as well, with minor adjustments."
msgstr "Mit der nachfolgenden Beispielkonfiguration wird vorgeführt, wie Sie mit kleinstem Konfigurationsaufwand auf Ihrem Guix System einen Yubico-Sicherheitsschlüssel einsetzen können. Wir hoffen, die Konfiguration klappt auch bei anderen Sicherheitsschlüsseln, mit geringen Anpassungen."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:2127
#, no-wrap
msgid "Configuration for use as a two-factor authenticator (2FA)"
msgstr "Einrichten einer Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA)"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2135
msgid "To be usable, the udev rules of the system should be extended with key-specific rules. The following shows how to extend your udev rules with the @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} udev rule file provided by the @code{libfido2} package from the @code{(gnu packages security-token)} module and add your user to the @samp{\"plugdev\"} group it uses:"
msgstr "Dazu müssen Sie die udev-Regeln des Systems um auf Ihren Sicherheitsschlüssel abgestimmte Regeln erweitern. Im Folgenden wird gezeigt, wie Sie Ihre udev-Regeln um die Regeldatei @file{lib/udev/rules.d/70-u2f.rules} aus dem @code{libfido2}-Paket im Modul @code{(gnu packages security-token)} erweitern und Ihren Benutzer zur zugehörigen Gruppe @samp{\"plugdev\"} hinzufügen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2154
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
"...\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (users (cons* (user-account\n"
" (name \"your-user\")\n"
" (group \"users\")\n"
" (supplementary-groups\n"
"\t\t'(\"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"\n"
" \"plugdev\")) ;<- added system group\n"
" (home-directory \"/home/your-user\"))\n"
" %base-user-accounts))\n"
" ...\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" ...\n"
" (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '(\"plugdev\")))))\n"
msgstr ""
"(use-package-modules … security-token …)\n"
"…\n"
"(operating-system\n"
" …\n"
" (users (cons* (user-account\n"
" (name \"ihr-benutzer\")\n"
" (group \"users\")\n"
" (supplementary-groups\n"
"\t\t'(\"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"\n"
" \"plugdev\")) ;<- Systemgruppe hinzufügen\n"
" (home-directory \"/home/ihr-benutzer\"))\n"
" %base-user-accounts))\n"
" …\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" …\n"
" (udev-rules-service 'fido2 libfido2 #:groups '(\"plugdev\")))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2159
msgid "After re-configuring your system and re-logging in your graphical session so that the new group is in effect for your user, you can verify that your key is usable by launching:"
msgstr "Rekonfigurieren Sie Ihr System. Danach melden Sie sich neu an zu einer grafischen Sitzung, damit sich die neue Gruppe Ihres Benutzers auswirken kann. Sie können jetzt prüfen, ob Ihr Sicherheitsschlüssel einsatzbereit ist, indem Sie dies starten:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2162
#, no-wrap
msgid "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
msgstr "guix shell ungoogled-chromium -- chromium chrome://settings/securityKeys\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2168
msgid "and validating that the security key can be reset via the ``Reset your security key'' menu. If it works, congratulations, your security key is ready to be used with applications supporting two-factor authentication (2FA)."
msgstr "und nachsehen, ob Sie den Sicherheitsschlüssel mit dem Menüeintrag „Sicherheitsschlüssel zurücksetzen“ neu machen können. Wenn es klappt, gratulieren wir zu Ihrem nutzungsbereiten Sicherheitsschlüssel, mit dem Sie nun ihn unterstützende Anwendungen für Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA) einrichten können."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:2169
#, no-wrap
msgid "Disabling OTP code generation for a Yubikey"
msgstr "Abschalten der OTP-Code-Erzeugung beim Yubikey"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2170
#, no-wrap
msgid "disabling yubikey OTP"
msgstr "Yubikey-OTP deaktivieren"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2176
msgid "If you use a Yubikey security key and are irritated by the spurious OTP codes it generates when inadvertently touching the key (e.g. causing you to become a spammer in the @samp{#guix} channel when discussing from your favorite IRC client!), you can disable it via the following @command{ykman} command:"
msgstr "Wenn Sie einen Yubikey-Sicherheitsschlüssel verwenden und es Sie stört, dass er unsinnige OTP-Codes erzeugt, wenn Sie ihn unabsichtlich anrühren (und Sie damit am Ende den @samp{#guix}-Kanal zumüllen, während Sie mit Ihrem Lieblings-IRC-Client an der Diskussion teilnehmen!), dann deaktivieren Sie es einfach mit dem folgenden @command{ykman}-Befehl:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2179
#, no-wrap
msgid "guix shell python-yubikey-manager -- ykman config usb --force --disable OTP\n"
msgstr "guix shell python-yubikey-manager -- ykman config usb --force --disable OTP\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2186
msgid "Alternatively, you could use the @command{ykman-gui} command provided by the @code{yubikey-manager-qt} package and either wholly disable the @samp{OTP} application for the USB interface or, from the @samp{Applications -> OTP} view, delete the slot 1 configuration, which comes pre-configured with the Yubico OTP application."
msgstr "Alternativ können Sie auch die Oberfläche mit dem @command{ykman-gui}-Befehl aus dem Paket @code{yubikey-manager-qt} starten und entweder gleich die ganze OTP-Anwendung für die USB-Schnittstelle abschalten oder, unter @samp{Applications -> OTP}, die Konfiguration für Slot 1 löschen, die bei der Yubico-OTP-Anwendung voreingestellt ist."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:2187
#, no-wrap
msgid "Requiring a Yubikey to open a KeePassXC database"
msgstr "Yubikey verlangen, um eine KeePassXC-Datenbank zu entsperren"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2188
#, no-wrap
msgid "yubikey, keepassxc integration"
msgstr "Yubikey, KeePassXC-Integration"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2192
msgid "The KeePassXC password manager application has support for Yubikeys, but it requires installing a udev rules for your Guix System and some configuration of the Yubico OTP application on the key."
msgstr "Die Anwendung KeePassXC zur Verwaltung von Passwörtern kann mit Yubikeys zusammenarbeiten, aber erst, wenn die udev-Regeln dafür auf Ihrem Guix System vorliegen und nachdem Sie passende Einstellungen in der Yubico-OTP-Anwendung zum Schlüssel vorgenommen haben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2195
msgid "The necessary udev rules file comes from the @code{yubikey-personalization} package, and can be installed like:"
msgstr "Die erforderliche udev-Regeldatei liegt im Paket @code{yubikey-personalization} und kann hiermit installiert werden:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2205
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules ... security-token ...)\n"
"...\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" ...\n"
" (udev-rules-service 'yubikey yubikey-personalization))))\n"
msgstr ""
"(use-package-modules … security-token …)\n"
"…\n"
"(operating-system\n"
" …\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" …\n"
" (udev-rules-service 'yubikey yubikey-personalization))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2212
msgid "After reconfiguring your system (and reconnecting your Yubikey), you'll then want to configure the OTP challenge/response application of your Yubikey on its slot 2, which is what KeePassXC uses. It's easy to do so via the Yubikey Manager graphical configuration tool, which can be invoked with:"
msgstr "Sobald Sie Ihr System rekonfiguriert haben (und Ihren Yubikey neu verbunden haben), sollten Sie anschließend die OTP-Challenge-Response-Anwendung für Ihren Yubikey auf dessen Slot 2 einrichten, die von KeePassXC benutzt wird. Das ist problemlos möglich mit dem grafischen Konfigurationsprogramm Yubikey Manager, das Sie so aufrufen können:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2215
#, no-wrap
msgid "guix shell yubikey-manager-qt -- ykman-gui\n"
msgstr "guix shell yubikey-manager-qt -- ykman-gui\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2224
msgid "First, ensure @samp{OTP} is enabled under the @samp{Interfaces} tab, then navigate to @samp{Applications -> OTP}, and click the @samp{Configure} button under the @samp{Long Touch (Slot 2)} section. Select @samp{Challenge-response}, input or generate a secret key, and click the @samp{Finish} button. If you have a second Yubikey you'd like to use as a backup, you should configure it the same way, using the @emph{same} secret key."
msgstr "Stellen Sie zunächst sicher, dass @samp{OTP} im Karteireiter @samp{Interfaces} aktiviert ist. Begeben Sie sich dann zu @samp{Applications -> OTP} und klicken Sie auf den Knopf @samp{Configure} im Abschnitt @samp{Long Touch (Slot 2)}. Wählen Sie @samp{Challenge-response} und geben Sie einen geheimen Schlüssel entweder ein oder lassen Sie ihn erzeugen. Anschließend klicken Sie auf den Knopf @samp{Finish}. Wenn Sie noch einen zweiten Yubikey haben, den Sie als Ersatz einsetzen können möchten, konfigurieren Sie ihn auf die gleiche Weise mit @emph{demselben} geheimen Schlüssel."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2231
msgid "Your Yubikey should now be detected by KeePassXC. It can be added to a database by navigating to KeePassXC's @samp{Database -> Database Security...} menu, then clicking the @samp{Add additional protection...} button, then @samp{Add Challenge-Response}, selecting the security key from the drop-down menu and clicking the @samp{OK} button to complete the setup."
msgstr "Jetzt sollte Ihr Yubikey von KeePassXC erkannt werden. Er kann für eine Datenbank hinzugefügt werden, indem Sie in KeePassXC im Menü @samp{Datenbank -> Datenbank-Sicherheit...} öffnen und dort auf den Knopf @samp{Zusätzlichen Schutz hinzufügen@tie{}...} klicken, dann auf @samp{Challenge-Response hinzufügen} klicken und den Sicherheitsschlüssel aus der Auswahlliste wählen und den @samp{OK}-Knopf anklicken, um die Einrichtung abzuschließen."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2235
#, no-wrap
msgid "dynamic DNS, DDNS"
msgstr "dynamisches DNS, DDNS"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2245
msgid "If your @acronym{ISP, Internet Service Provider} only provides dynamic IP addresses, it can be useful to setup a dynamic @acronym{DNS, Domain Name System} (also known as @acronym{DDNS, Dynamic DNS}) service to associate a static host name to a public but dynamic (often changing) IP address. There are multiple existing services that can be used for this; in the following mcron job, @url{https://duckdns.org, DuckDNS} is used. It should also work with other dynamic DNS services that offer a similar interface to update the IP address, such as @url{https://freedns.afraid.org/}, with minor adjustments."
msgstr "Wenn Sie von Ihrem Internetdienstanbieter nur dynamische IP-Adressen bekommen, aber einen statischen Rechnernamen möchten, können Sie einen Dienst für dynamisches @acronym{DNS, Domain Name System} einrichten (auch bekannt unter der Bezeichnung @acronym{DDNS, Dynamic DNS}). Dieser ordnet einem festen, „statischen“ Rechnernamen eine öffentliche, aber dynamische (oft wechselnde) IP-Adresse zu. Es gibt davon mehrere Anbieter; im folgenden mcron-Auftrag verwenden wir @url{https://duckdns.org, DuckDNS}. Er sollte auch mit anderen Anbietern von dynamischem DNS funktionieren, die eine ähnliche Schnittstelle zum Wechsel der IP-Adresse haben, etwa @url{https://freedns.afraid.org/}, wenn Sie Kleinigkeiten anpassen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2250
msgid "The mcron job is provided below, where @var{DOMAIN} should be substituted for your own domain prefix, and the DuckDNS provided token associated to @var{DOMAIN} added to the @file{/etc/duckdns/@var{DOMAIN}.token} file."
msgstr "So sieht der mcron-Auftrag dafür aus. Statt @var{DOMAIN} schreiben Sie Ihre eigene Domain und den von DuckDNS der @var{DOMAIN} zugeordneten Token in die Datei @file{/etc/duckdns/@var{DOMAIN}.token}."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2270
#, no-wrap
msgid ""
"(define duckdns-job\n"
" ;; Update personal domain IP every 5 minutes.\n"
" #~(job '(next-minute (range 0 60 5))\n"
"\t #$(program-file\n"
" \"duckdns-update\"\n"
" (with-extensions (list guile-gnutls) ;required by (web client)\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (ice-9 textual-ports)\n"
" (web client))\n"
" (let ((token (string-trim-both\n"
" (call-with-input-file \"/etc/duckdns/@var{DOMAIN}.token\"\n"
" get-string-all)))\n"
" (query-template (string-append \"https://www.duckdns.org/\"\n"
" \"update?domains=@var{DOMAIN}\"\n"
" \"&token=~a&ip=\")))\n"
" (http-get (format #f query-template token))))))\n"
" \"duckdns-update\"\n"
" #:user \"nobody\"))\n"
msgstr ""
"(define duckdns-job\n"
" ;; IP der eigenen Domain alle 5 Minuten aktualisieren.\n"
" #~(job '(next-minute (range 0 60 5))\n"
"\t #$(program-file\n"
" \"duckdns-update\"\n"
" (with-extensions (list guile-gnutls) ;nötig für (web client)\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (ice-9 textual-ports)\n"
" (web client))\n"
" (let ((token (string-trim-both\n"
" (call-with-input-file \"/etc/duckdns/@var{DOMAIN}.token\"\n"
" get-string-all)))\n"
" (query-template (string-append \"https://www.duckdns.org/\"\n"
" \"update?domains=@var{DOMAIN}\"\n"
" \"&token=~a&ip=\")))\n"
" (http-get (format #f query-template token))))))\n"
" \"duckdns-update\"\n"
" #:user \"nobody\"))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2274
msgid "The job then needs to be added to the list of mcron jobs for your system, using something like:"
msgstr "Der Auftrag muss in die Liste der mcron-Aufträge für Ihr System eingetragen werden, etwa so:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2283
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" (services\n"
" (cons* (service mcron-service-type\n"
" (mcron-configuration\n"
" (jobs (list duckdns-job ...))))\n"
" ...\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" (services\n"
" (cons* (service mcron-service-type\n"
" (mcron-configuration\n"
" (jobs (list duckdns-job …))))\n"
" …\n"
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2291
msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
msgstr "Damit Sie sich mit einem Wireguard-VPN-Server verbinden können, müssen Sie dafür sorgen, dass die dafür nötigen Kernel-Module in den Speicher eingeladen werden und ein Paket bereitsteht, dass die unterstützenden Netzwerkwerkzeuge dazu enthält (z.B.@: @code{wireguard-tools} oder @code{network-manager})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2295
msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine Konfiguration für Linux-Libre < 5.6, wo sich das Modul noch nicht im Kernel-Quellbaum befindet („out of tree“) und daher von Hand geladen werden muss@tie{}– in nachfolgenden Kernelversionen ist das Modul bereits eingebaut und @emph{keine} derartige Konfiguration ist nötig."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2300
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(use-package-modules vpn)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(use-package-modules vpn)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2309
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
" kernel-module-loader-service-type\n"
" '(\"wireguard\"))\n"
" %desktop-services))\n"
" (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
" (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
" kernel-module-loader-service-type\n"
" '(\"wireguard\"))\n"
" %desktop-services))\n"
" (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
" (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2313
msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
msgstr "Nachdem Sie Ihr System rekonfiguriert haben, können Sie dann entweder die Wireguard-Werkzeuge („Wireguard Tools“) oder NetworkManager benutzen, um sich mit einem VPN-Server zu verbinden."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:2314
#, no-wrap
msgid "Using Wireguard tools"
msgstr "Die Wireguard Tools benutzen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2320
msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
msgstr "Um Ihre Wireguard-Konfiguration zu testen, bietet es sich an, @command{wg-quick} zu benutzen. Übergeben Sie einfach eine Konfigurationsdatei @command{wg-quick up ./wg0.conf}. Sie können auch die Konfigurationsdatei in @file{/etc/wireguard} platzieren und dann stattdessen @command{wg-quick up wg0} ausführen."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:2324
msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
msgstr "Seien Sie gewarnt, dass sein Autor diesen Befehl als ein schnell und unsauber geschriebenes Bash-Skript bezeichnet hat."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:2326
#, no-wrap
msgid "Using NetworkManager"
msgstr "NetworkManager benutzen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2334
msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
msgstr "Dank der Unterstützung für Wireguard durch den NetworkManager können wir über den Befehl @command{nmcli} eine Verbindung mit unserem VPN herstellen. Bislang treffen wir in dieser Anleitung die Annahme, dass Sie den Network-Manager-Dienst aus den @code{%desktop-services} benutzen. Wenn Sie eine abweichende Konfiguration verwenden, müssen Sie unter Umständen Ihre @code{services}-Liste abändern, damit ein @code{network-manager-service-type} geladen wird, und Ihr Guix-System rekonfigurieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2336
msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
msgstr "Benutzen Sie den nmcli-Import-Befehl, um Ihre VPN-Konfiguration zu importieren."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2340
#, no-wrap
msgid ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
"Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
msgstr ""
"# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
"Verbindung »wg0« (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) erfolgreich hinzugefügt.\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2345
msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
msgstr "Dadurch wird eine Konfigurationsdatei in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection} angelegt. Anschließend können Sie sich mit dem Wireguard-Server verbinden:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2349
#, no-wrap
msgid ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
"Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
msgstr ""
"$ nmcli connection up wg0\n"
"Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2353
msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
msgstr "Nach Voreinstellung wird sich NetworkManager automatisch beim Systemstart verbinden. Um dieses Verhalten zu ändern, müssen Sie Ihre Konfiguration bearbeiten:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2356
#, no-wrap
msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2361
msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
msgstr "Für Informationen speziell zu NetworkManager und Wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,siehe diesen Blogeintrag von thaller}."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2364
#, no-wrap
msgid "wm"
msgstr "Fensterverwaltung (Window Manager, WM)"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2373
#, no-wrap
msgid "stumpwm"
msgstr "stumpwm"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2378
msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
msgstr "Sie können StumpWM mit einem Guix-System installieren, indem Sie die Pakete @code{stumpwm} und optional auch @code{`(,stumpwm \"lib\")} in eine Systemkonfigurationsdatei, z.B.@: @file{/etc/config.scm}, eintragen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2380
msgid "An example configuration can look like this:"
msgstr "Eine Beispielkonfiguration kann so aussehen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2384
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules wm)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules wm)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2389
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
" %base-packages)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
" %base-packages)))\n"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2391
#, no-wrap
msgid "stumpwm fonts"
msgstr "StumpWM-Schriftarten"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2395
msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
msgstr "Nach Voreinstellung benutzt StumpWM die Schriftarten von X11, die auf Ihrem System klein oder verpixelt erscheinen mögen. Sie können das Problem beheben, indem Sie das Lisp-Modul @code{sbcl-ttf-fonts} aus den Beiträgen zu StumpWM („StumpWM Contrib“) als Systempaket installieren:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2399
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules fonts wm)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules fonts wm)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2404
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
" sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
" sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2408
msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
msgstr "Den folgenden Code fügen Sie in die Konfigurationsdatei von StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} ein:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2417
#, no-wrap
msgid ""
"(require :ttf-fonts)\n"
"(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
"(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\")\n"
" \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
"(xft:cache-fonts)\n"
"(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\"\n"
" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
msgstr ""
"(require :ttf-fonts)\n"
"(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
"(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\")\n"
" \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
"(xft:cache-fonts)\n"
"(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\"\n"
" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2421
#, no-wrap
msgid "sessionlock"
msgstr "Sitzungssperre"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2427
msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
msgstr "Abhängig von Ihrer Arbeitsumgebung ist das Sperren Ihres Bildschirms vielleicht bereits eingebaut. Wenn nicht, müssen Sie es selbst einrichten. Wenn Sie eine Arbeitsumgebung wie GNOME oder KDE benutzen, ist Sperren normalerweise bereits möglich. Wenn Sie einen einfachen Fensterverwalter („Window Manager“) wie StumpWM oder EXWM benutzen, müssen Sie es vielleicht selbst einrichten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2439
msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
msgstr "Sofern Sie Xorg benutzen, können Sie mit dem Programm @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} den Bildschirm für Ihre Sitzung sperren. xss-lock wird durch DPMS ausgelöst, was seit Xorg 1.8 automatisch aktiv ist, wenn zur Laufzeit des Kernels ACPI verfügbar ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2442
msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
msgstr "Um xss-lock zu benutzen, können Sie es einfach ausführen und in den Hintergrund versetzen, bevor Sie Ihren Fensterverwalter z.B.@: aus Ihrer @file{~/.xsession} heraus starten:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2446
#, no-wrap
msgid ""
"xss-lock -- slock &\n"
"exec stumpwm\n"
msgstr ""
"xss-lock -- slock &\n"
"exec stumpwm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2450
msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
msgstr "In diesem Beispiel benutzt xss-lock das Programm @code{slock}, um die eigentliche Sperrung des Bildschirms durchzuführen, wenn es den Zeitpunkt dafür gekommen sieht, weil Sie z.B.@: Ihr Gerät in den Energiesparmodus versetzen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2454
msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
msgstr "Damit slock aber überhaupt die Berechtigung dafür erteilt bekommt, Bildschirme grafischer Sitzungen zu sperren, muss es als setuid-root eingestellt sein, wodurch es Benutzer authentifizieren kann, außerdem braucht es Einstellungen im PAM-Dienst. Um das bereitzustellen, tragen Sie den folgenden Dienst in Ihre @file{config.scm} ein:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2460
#, no-wrap
msgid ""
"(service screen-locker-services-type\n"
" (screen-locker-configuration\n"
" (name \"slock\")\n"
" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
msgstr ""
"(service screen-locker-services-type\n"
" (screen-locker-configuration\n"
" (name \"slock\")\n"
" (program (file-append slock \"/bin/slock\"))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2466
msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
msgstr "Wenn Sie Ihren Bildschirm manuell sperren, z.B.@: indem Sie slock direkt aufrufen, wenn Sie Ihren Bildschirm sperren wollen, ohne in den Energiesparmodus zu wechseln, dann ist es eine gute Idee, das auch xss-lock mitzuteilen, indem Sie @code{xset s activate} direkt vor slock ausführen."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2469
#, no-wrap
msgid "linode, Linode"
msgstr "linode, Linode"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2474
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
msgstr "Um Guix auf einem durch @uref{https://www.linode.com, Linode} bereitgestellten, „gehosteten“ Server zu benutzen, richten Sie zunächst einen dort empfohlenen Debian-Server ein. Unsere Empfehlung ist, zum Wechsel auf Guix mit der voreingestellten Distribution anzufangen. Erzeugen Sie Ihre SSH-Schlüssel."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2477
#, no-wrap
msgid "ssh-keygen\n"
msgstr "ssh-keygen\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2483
msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr SSH-Schlüssel zur leichten Anmeldung auf dem entfernten Server eingerichtet ist. Das können Sie leicht mit Linodes grafischer Oberfläche zum Hinzufügen von SSH-Schlüsseln bewerkstelligen. Gehen Sie dazu in Ihr Profil und klicken Sie auf die Funktion zum Hinzufügen eines SSH-Schlüssels. Kopieren Sie dort hinein die Ausgabe von:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2486
#, no-wrap
msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
msgstr "cat ~/.ssh/<benutzername>_rsa.pub\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2489
msgid "Power the Linode down."
msgstr "Fahren Sie den Linode-Knoten herunter."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2493
msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
msgstr "Im Karteireiter für „Storage“ bei Linode verkleinern Sie das Laufwerk für Debian. Empfohlen werden 30@tie{}GB freier Speicher. Klicken Sie anschließend auf „Add a disk“ und tragen Sie Folgendes in das Formular ein:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2497
msgid "Label: \"Guix\""
msgstr "Label: \"Guix\""
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2500
msgid "Filesystem: ext4"
msgstr "Filesystem: ext4"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2503
msgid "Set it to the remaining size"
msgstr "Wählen Sie als Größe den übrigen Speicherplatz."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2508
msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
msgstr "Drücken Sie im Karteireiter „Configurations“ auf „Edit“. Unter „Block Device Assignment“ klicken Sie auf „Add a Device“. Dort müsste @file{/dev/sdc} stehen; wählen Sie das Laufwerk „Guix“. Speichern Sie die Änderungen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2510
msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
msgstr "Fügen Sie eine Konfiguration hinzu („Add a Configuration“) mit folgenden Eigenschaften:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2513
msgid "Label: Guix"
msgstr "Label: Guix"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2516
msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
msgstr "Kernel: GRUB 2 (Das steht ganz unten! Dieser Schritt ist @b{WICHTIG!})"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2519
msgid "Block device assignment:"
msgstr "Block device assignment:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2522
msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
msgstr "@file{/dev/sda}: Guix"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2525
msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
msgstr "@file{/dev/sdb}: swap"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2528
msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
msgstr "Root device: @file{/dev/sda}"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:2531
msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
msgstr "Schalten Sie alle Dateisystem-/Boot-Helfer ab."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2538
msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Starten Sie den Knoten jetzt wieder mit der Debian-Konfiguration. Sobald er wieder läuft, verbinden Sie sich mittels SSH zu Ihrem Server über @code{ssh root@@@var{<IP-Adresse-Ihres-Servers>}}. (Die IP-Adresse Ihres Servers finden Sie in Linodes Übersichtsseite bei „Summary“.) Nun können Sie mit den Schritten aus dem @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} weitermachen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2546
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get install gpg\n"
"wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
"guix pull\n"
msgstr ""
"sudo apt-get install gpg\n"
"wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
"guix pull\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2550
msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
msgstr "Nun wird es Zeit, eine Konfiguration für den Server anzulegen. Die wichtigsten Informationen finden Sie hierunter. Speichern Sie die Konfiguration als @file{guix-config.scm}."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2560
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu)\n"
" (guix modules))\n"
"(use-service-modules networking\n"
" ssh)\n"
"(use-package-modules admin\n"
" package-management\n"
" ssh\n"
" tls)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu)\n"
" (guix modules))\n"
"(use-service-modules networking\n"
" ssh)\n"
"(use-package-modules admin\n"
" package-management\n"
" ssh\n"
" tls)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2577
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"my-server\")\n"
" (timezone \"America/New_York\")\n"
" (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
" ;; This goofy code will generate the grub.cfg\n"
" ;; without installing the grub bootloader on disk.\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader\n"
" (bootloader\n"
" (inherit grub-bootloader)\n"
" (installer #~(const #true))))))\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (device \"/dev/sda\")\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
"\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"my-server\")\n"
" (timezone \"America/New_York\")\n"
" (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
" ;; Dieser komisch aussehende Code wird eine grub.cfg\n"
" ;; anlegen ohne den GRUB-Bootloader auf die\n"
" ;; Platte zu installieren.\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader\n"
" (bootloader\n"
" (inherit grub-bootloader)\n"
" (installer #~(const #true))))))\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (device \"/dev/sda\")\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2580
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
"\n"
msgstr ""
" (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2584
#, no-wrap
msgid ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
" %base-initrd-modules))\n"
"\n"
msgstr ""
" (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Um die Platte zu finden\n"
" %base-initrd-modules))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2593
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
" (name \"janedoe\")\n"
" (group \"users\")\n"
" ;; Adding the account to the \"wheel\" group\n"
" ;; makes it a sudoer.\n"
" (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
" (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
" %base-user-accounts))\n"
"\n"
msgstr ""
" (users (cons (user-account\n"
" (name \"janedoe\")\n"
" (group \"users\")\n"
" ;; Durch Hinzufügen zur \"wheel\"-Gruppe\n"
" ;; wird das Konto zum Sudoer.\n"
" (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
" (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
" %base-user-accounts))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2596
#, no-wrap
msgid ""
" (packages (cons* openssh-sans-x\n"
" %base-packages))\n"
"\n"
msgstr ""
" (packages (cons* openssh-sans-x\n"
" %base-packages))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2607
#, no-wrap
msgid ""
" (services (cons*\n"
" (service dhcp-client-service-type)\n"
" (service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (openssh openssh-sans-x)\n"
" (password-authentication? #false)\n"
" (authorized-keys\n"
" `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
" (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
" (services (cons*\n"
" (service dhcp-client-service-type)\n"
" (service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (openssh openssh-sans-x)\n"
" (password-authentication? #false)\n"
" (authorized-keys\n"
" `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
" (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2610
msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
msgstr "Ersetzen Sie in der obigen Konfiguration aber folgende Felder:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2618
#, no-wrap
msgid ""
"(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
"; if you chose a linode server outside the U.S., then\n"
"; use tzselect to find a correct timezone string\n"
"(timezone \"America/New_York\") ; if needed replace timezone\n"
"(name \"janedoe\") ; replace with your username\n"
"(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
"(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
msgstr ""
"(host-name \"my-server\") ; hier sollte Ihr Servername stehen\n"
"; Wenn Sie sich einen Linode-Server außerhalb der USA ausgesucht\n"
"; haben, finden Sie mit tzselect die richtige Zeitzonenangabe.\n"
"(timezone \"America/New_York\") ; Zeitzone ersetzen wenn nötig\n"
"(name \"janedoe\") ; Ersetzen durch Ihren Benutzernamen\n"
"(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; Ersetzen durch Ihren SSH-Schlüssel\n"
"(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; Ersetzen durch Ihren SSH-Schlüssel\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2625
msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
msgstr "Durch die letzte Zeile im obigen Beispiel können Sie sich als Administratornutzer root auf dem Server anmelden und das anfängliche Passwort für root festlegen (lesen Sie den Hinweis zur Anmeldung als root am Ende dieses Rezepts). Nachdem das erledigt ist, können Sie die Zeile aus Ihrer Konfiguration löschen und Ihr System rekonfigurieren, damit eine Anmeldung als root nicht mehr möglich ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2630
msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
msgstr "Kopieren Sie Ihren öffentlichen SSH-Schlüssel (z.B.@: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) in die Datei @file{@var{<Ihr-Benutzername>}_rsa.pub} und Ihre @file{guix-config.scm} ins selbe Verzeichnis. Führen Sie dann diese Befehle in einem neuen Terminal aus:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2635
#, no-wrap
msgid ""
"sftp root@@<remote server ip address>\n"
"put /path/to/files/<username>_rsa.pub .\n"
"put /path/to/files/guix-config.scm .\n"
msgstr ""
"sftp root@@<IP-Adresse-des-entfernten-Servers>\n"
"put /pfad/mit/dateien/<Benutzername>_rsa.pub .\n"
"put /pfad/mit/dateien/guix-config.scm .\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2638
msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
msgstr "Binden Sie mit Ihrem ersten Terminal das Guix-Laufwerk ein:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2642
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
"mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
msgstr ""
"mkdir /mnt/guix\n"
"mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2647
msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
msgstr "Aufgrund der Art und Weise, wie wir den Bootloader-Abschnitt von @file{guix-config.scm} oben festgelegt haben, installieren wir GRUB nicht vollständig. Stattdessen installieren wir nur unsere GRUB-Konfigurationsdatei. Daher müssen wir ein bisschen von den anderen GRUB-Einstellungen vom Debian-System kopieren:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2651
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
"cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
msgstr ""
"mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
"cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2654
msgid "Now initialize the Guix installation:"
msgstr "Initialisieren Sie nun die Guix-Installation:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2657
#, no-wrap
msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2661
msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
msgstr "OK, fahren Sie Ihn jetzt herunter! Von der Linode-Konsole wählen Sie Booten aus und wählen „Guix“."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2664
msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
msgstr "Sobald es gestartet ist, sollten Sie sich über SSH anmelden können! (Allerdings wird sich die Serverkonfiguration geändert haben.) Ihnen könnte eine Fehlermeldung wie diese hier gezeigt werden:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2680
#, no-wrap
msgid ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
"Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
"It is also possible that a host key has just been changed.\n"
"The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
"SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
"Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
"ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
"Host key verification failed.\n"
msgstr ""
"$ ssh root@@<server ip address>\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
"Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
"It is also possible that a host key has just been changed.\n"
"The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
"SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
"Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
"ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
"Host key verification failed.\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2684
msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
msgstr "Löschen Sie entweder die ganze Datei @file{~/.ssh/known_hosts} oder nur die ungültig gewordene Zeile, die mit der IP-Adresse Ihres Servers beginnt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2686
msgid "Be sure to set your password and root's password."
msgstr "Denken Sie daran, Ihr Passwort und das Passwort des Administratornutzers root festzulegen."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2691
#, no-wrap
msgid ""
"ssh root@@<remote ip address>\n"
"passwd ; for the root password\n"
"passwd <username> ; for the user password\n"
msgstr ""
"ssh root@@<IP-Adresse-des-entfernten-Servers>\n"
"passwd ; für das root-Passswort\n"
"passwd <benutzername> ; für das Passwort des normalen Benutzers\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2698
msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
msgstr "Es kann sein, dass die obigen Befehle noch nicht funktionieren. Wenn Sie Probleme haben, sich aus der Ferne über SSH bei Ihrer Linode-Kiste anzumelden, dann müssen Sie vielleicht Ihr anfängliches Passwort für root und das normale Benutzerkonto festlegen, indem Sie auf die „Launch Console“-Option in Ihrer Linode klicken. Wählen Sie „Glish“ statt „Weblish“. Jetzt sollten Sie über SSH in Ihre Maschine ’reinkommen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2702
msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
msgstr "Hurra! Nun können Sie den Server herunterfahren, die Debian-Platte löschen und Guix auf den gesamten verfügbaren Speicher erweitern. Herzlichen Glückwunsch!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2707
msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
msgstr "Übrigens, wenn Sie das Ergebnis jetzt als „Disk Image“ speichern, können Sie neue Guix-Abbilder von da an leicht einrichten! Vielleicht müssen Sie die Größe des Guix-Abbilds auf 6144MB verkleinern, um es als Abbild speichern zu können. Danach können Sie es wieder auf die Maximalgröße vergrößern."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:2710
#, no-wrap
msgid "kimsufi, Kimsufi, OVH"
msgstr "kimsufi, Kimsufi, OVH"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2714
msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.kimsufi.com/, Kimsufi}, click on the netboot tab then select rescue64-pro and restart."
msgstr "Um Guix auf einem von @uref{https://www.kimsufi.com/, Kimsufi} gemieteten Server einzusetzen, klicken Sie auf den Karteireiter zu Netboot und wählen Sie dann rescue64-pro aus und starten Sie neu."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2716
msgid "OVH will email you the credentials required to ssh into a Debian system."
msgstr "OVH wird Ihnen eine E-Mail mit den Anmeldedaten schicken, damit Sie sich über SSH auf ein Debian-System verbinden können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2719
msgid "Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
msgstr "Folgen Sie nun den Anweisungen zur Installation von Guix aus einer Binärdatei (siehe @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2725
#, no-wrap
msgid ""
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
"guix pull\n"
msgstr ""
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
"guix pull\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2728
msgid "Partition the drives and format them, first stop the raid array:"
msgstr "Partitionieren Sie nun die Laufwerke und formatieren Sie sie, aber erst nachdem Sie das RAID-Array angehalten haben:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2732
#, no-wrap
msgid ""
"mdadm --stop /dev/md127\n"
"mdadm --zero-superblock /dev/sda2 /dev/sdb2\n"
msgstr ""
"mdadm --stop /dev/md127\n"
"mdadm --zero-superblock /dev/sda2 /dev/sdb2\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2736
msgid "Then wipe the disks and set up the partitions, we will create a RAID 1 array."
msgstr "Löschen Sie die Laufwerksinhalte und richten Sie die Partitionen ein; wir erzeugen ein RAID-1-Array."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2740
#, no-wrap
msgid ""
"wipefs -a /dev/sda\n"
"wipefs -a /dev/sdb\n"
"\n"
msgstr ""
"wipefs -a /dev/sda\n"
"wipefs -a /dev/sdb\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2749
#, no-wrap
msgid ""
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mklabel gpt\n"
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart bios_grub 1049kb 512MiB \\\n"
" set 1 bios_grub on\n"
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart primary 512MiB -512MiB\n"
" set 2 raid on\n"
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100%\n"
"\n"
msgstr ""
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mklabel gpt\n"
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart bios_grub 1049kb 512MiB \\\n"
" set 1 bios_grub on\n"
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart primary 512MiB -512MiB\n"
" set 2 raid on\n"
"parted /dev/sda --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100%\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2758
#, no-wrap
msgid ""
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mklabel gpt\n"
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart bios_grub 1049kb 512MiB \\\n"
" set 1 bios_grub on\n"
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart primary 512MiB -512MiB \\\n"
" set 2 raid on\n"
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100%\n"
msgstr ""
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mklabel gpt\n"
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart bios_grub 1049kb 512MiB \\\n"
" set 1 bios_grub on\n"
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- \\\n"
" mkpart primary 512MiB -512MiB \\\n"
" set 2 raid on\n"
"parted /dev/sdb --align=opt -s -m -- mkpart primary linux-swap 512MiB 100%\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2761
msgid "Create the array:"
msgstr "Legen Sie das Array an:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2765
#, no-wrap
msgid ""
"mdadm --create /dev/md127 --level=1 --raid-disks=2 \\\n"
" --metadata=0.90 /dev/sda2 /dev/sdb2\n"
msgstr ""
"mdadm --create /dev/md127 --level=1 --raid-disks=2 \\\n"
" --metadata=0.90 /dev/sda2 /dev/sdb2\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2769
msgid "Now create file systems on the relevant partitions, first the boot partitions:"
msgstr "Legen Sie nun Dateisysteme auf diesen Partitionen an, angefangen mit der Boot-Partition:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2773
#, no-wrap
msgid ""
"mkfs.ext4 /dev/sda1\n"
"mkfs.ext4 /dev/sdb1\n"
msgstr ""
"mkfs.ext4 /dev/sda1\n"
"mkfs.ext4 /dev/sdb1\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2776
msgid "Then the root partition:"
msgstr "Dann die Wurzelpartition:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2779
#, no-wrap
msgid "mkfs.ext4 /dev/md127\n"
msgstr "mkfs.ext4 /dev/md127\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2782
msgid "Initialize the swap partitions:"
msgstr "Initialisieren Sie die Swap-Partitionen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2788
#, no-wrap
msgid ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
"mkswap /dev/sdb3\n"
"swapon /dev/sdb3\n"
msgstr ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
"mkswap /dev/sdb3\n"
"swapon /dev/sdb3\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2791
msgid "Mount the guix drive:"
msgstr "Binden Sie das Guix-Laufwerk ein:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2795
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir /mnt/guix\n"
"mount /dev/md127 /mnt/guix\n"
msgstr ""
"mkdir /mnt/guix\n"
"mount /dev/md127 /mnt/guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2799
msgid "Now is time to write an operating system declaration @file{os.scm} file; here is a sample:"
msgstr "Der nächste Schritt ist, in eine Datei @file{os.scm} eine Betriebssystemdeklaration zu schreiben, zum Beispiel:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2804
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
"(use-service-modules networking ssh vpn virtualization sysctl admin mcron)\n"
"(use-package-modules ssh tls tmux vpn virtualization)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
"(use-service-modules networking ssh vpn virtualization sysctl admin mcron)\n"
"(use-package-modules ssh tls tmux vpn virtualization)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2807
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"kimsufi\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"kimsufi\")\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2812
#, no-wrap
msgid ""
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
"\t (bootloader grub-bootloader)\n"
"\t (targets (list \"/dev/sda\" \"/dev/sdb\"))\n"
"\t (terminal-outputs '(console))))\n"
"\n"
msgstr ""
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
"\t (bootloader grub-bootloader)\n"
"\t (targets (list \"/dev/sda\" \"/dev/sdb\"))\n"
"\t (terminal-outputs '(console))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2815
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Add a kernel module for RAID-1 (aka. \"mirror\").\n"
" (initrd-modules (cons* \"raid1\" %base-initrd-modules))\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; Wir brauchen ein Kernel-Modul für RAID-1 (d.h. \"spiegeln\").\n"
" (initrd-modules (cons* \"raid1\" %base-initrd-modules))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2821
#, no-wrap
msgid ""
" (mapped-devices\n"
" (list (mapped-device\n"
" (source (list \"/dev/sda2\" \"/dev/sdb2\"))\n"
" (target \"/dev/md127\")\n"
" (type raid-device-mapping))))\n"
"\n"
msgstr ""
" (mapped-devices\n"
" (list (mapped-device\n"
" (source (list \"/dev/sda2\" \"/dev/sdb2\"))\n"
" (target \"/dev/md127\")\n"
" (type raid-device-mapping))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2827
#, no-wrap
msgid ""
" (swap-devices\n"
" (list (swap-space\n"
" (target \"/dev/sda3\"))\n"
" (swap-space\n"
" (target \"/dev/sdb3\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
" (swap-devices\n"
" (list (swap-space\n"
" (target \"/dev/sda3\"))\n"
" (swap-space\n"
" (target \"/dev/sdb3\"))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2832
#, no-wrap
msgid ""
" (issue\n"
" ;; Default contents for /etc/issue.\n"
" \"\\\n"
"This is the GNU system at Kimsufi. Welcome.\\n\")\n"
"\n"
msgstr ""
" (issue\n"
" ;; Voreingestellte Botschaft für /etc/issue.\n"
" \"\\\n"
"Hier ist das GNU-System bei Kimsufi. Willkommen.\\n\")\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2839
#, no-wrap
msgid ""
" (file-systems (cons* (file-system\n"
"\t\t (mount-point \"/\")\n"
"\t\t (device \"/dev/md127\")\n"
"\t\t (type \"ext4\")\n"
"\t\t (dependencies mapped-devices))\n"
"\t\t %base-file-systems))\n"
"\n"
msgstr ""
" (file-systems (cons* (file-system\n"
"\t\t (mount-point \"/\")\n"
"\t\t (device \"/dev/md127\")\n"
"\t\t (type \"ext4\")\n"
"\t\t (dependencies mapped-devices))\n"
"\t\t %base-file-systems))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2847
#, no-wrap
msgid ""
" (users (cons (user-account\n"
"\t (name \"guix\")\n"
"\t (comment \"guix\")\n"
"\t (group \"users\")\n"
"\t (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
"\t (home-directory \"/home/guix\"))\n"
"\t %base-user-accounts))\n"
"\n"
msgstr ""
" (users (cons (user-account\n"
"\t (name \"guix\")\n"
"\t (comment \"guix\")\n"
"\t (group \"users\")\n"
"\t (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
"\t (home-directory \"/home/guix\"))\n"
"\t %base-user-accounts))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2853
#, no-wrap
msgid ""
" (sudoers-file\n"
" (plain-file \"sudoers\" \"\\\n"
"root ALL=(ALL) ALL\n"
"%wheel ALL=(ALL) ALL\n"
"guix ALL=(ALL) NOPASSWD:ALL\\n\"))\n"
"\n"
msgstr ""
" (sudoers-file\n"
" (plain-file \"sudoers\" \"\\\n"
"root ALL=(ALL) ALL\n"
"%wheel ALL=(ALL) ALL\n"
"guix ALL=(ALL) NOPASSWD:ALL\\n\"))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2867
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Globally-installed packages.\n"
" (packages (cons* tmux gnutls wireguard-tools %base-packages))\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" (service static-networking-service-type\n"
"\t (list (static-networking\n"
"\t\t (addresses (list (network-address\n"
"\t\t\t\t (device \"enp3s0\")\n"
"\t\t\t\t (value \"@var{server-ip-address}/24\"))))\n"
"\t\t (routes (list (network-route\n"
"\t\t\t\t (destination \"default\")\n"
"\t\t\t\t (gateway \"@var{server-gateway}\"))))\n"
"\t\t (name-servers '(\"213.186.33.99\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; Global installierte Pakete.\n"
" (packages (cons* tmux gnutls wireguard-tools %base-packages))\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" (service static-networking-service-type\n"
"\t (list (static-networking\n"
"\t\t (addresses (list (network-address\n"
"\t\t\t\t (device \"enp3s0\")\n"
"\t\t\t\t (value \"@var{Server-IP-Adresse}/24\"))))\n"
"\t\t (routes (list (network-route\n"
"\t\t\t\t (destination \"default\")\n"
"\t\t\t\t (gateway \"@var{Server-Netzwerkzugang}\"))))\n"
"\t\t (name-servers '(\"213.186.33.99\")))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2869
#, no-wrap
msgid ""
" (service unattended-upgrade-service-type)\n"
"\n"
msgstr ""
" (service unattended-upgrade-service-type)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2884
#, no-wrap
msgid ""
" (service openssh-service-type\n"
"\t (openssh-configuration\n"
"\t (openssh openssh-sans-x)\n"
"\t (permit-root-login #f)\n"
"\t (authorized-keys\n"
"\t `((\"guix\" ,(plain-file \"@var{ssh-key-name.pub}\"\n"
" \"@var{ssh-public-key-content}\"))))))\n"
" (modify-services %base-services\n"
" (sysctl-service-type\n"
" config =>\n"
" (sysctl-configuration\n"
"\t(settings (append '((\"net.ipv6.conf.all.autoconf\" . \"0\")\n"
"\t\t\t (\"net.ipv6.conf.all.accept_ra\" . \"0\"))\n"
"\t\t\t %default-sysctl-settings))))))))\n"
msgstr ""
" (service openssh-service-type\n"
"\t (openssh-configuration\n"
"\t (openssh openssh-sans-x)\n"
"\t (permit-root-login #f)\n"
"\t (authorized-keys\n"
"\t `((\"guix\" ,(plain-file \"@var{SSH-Name-des-Schlüssels.pub}\"\n"
" \"@var{SSH-Inhalt-öffentl-Schlüssel}\"))))))\n"
" (modify-services %base-services\n"
" (sysctl-service-type\n"
" config =>\n"
" (sysctl-configuration\n"
"\t(settings (append '((\"net.ipv6.conf.all.autoconf\" . \"0\")\n"
"\t\t\t (\"net.ipv6.conf.all.accept_ra\" . \"0\"))\n"
"\t\t\t %default-sysctl-settings))))))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2889
msgid "Don't forget to substitute the @var{server-ip-address}, @var{server-gateway}, @var{ssh-key-name} and @var{ssh-public-key-content} variables with your own values."
msgstr "Vergessen Sie nicht, anstelle der Variablen @var{Server-IP-Adresse}, @var{Server-Netzwerkzugang}, @var{SSH-Name-des-Schlüssels} und @var{SSH-Inhalt-öffentl-Schlüssel} die für Sie zutreffenden Werte zu schreiben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2893
msgid "The gateway is the last usable IP in your block so if you have a server with an IP of @samp{37.187.79.10} then its gateway will be @samp{37.187.79.254}."
msgstr "Der Netzwerkzugang (Gateway) ist die letzte nutzbare IP in Ihrem Block. Wenn Sie z.B.@: einen Server mit IP @samp{37.187.79.10} haben, dann ist sein Gateway @samp{37.187.79.254}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2896
msgid "Transfer your operating system declaration @file{os.scm} file on the server via the @command{scp} or @command{sftp} commands."
msgstr "Übertragen Sie Ihre Datei mit Betriebssystemdeklaration @file{os.scm} auf den Server mittels des Befehls @command{scp} oder @command{sftp}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2899
msgid "Now all that is left is to install Guix with a @code{guix system init} and restart."
msgstr "Bleibt nur noch, Guix mit @code{guix system init} zu installieren und neu zu starten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2904
msgid "However we first need to set up a chroot, because the root partition of the rescue system is mounted on an aufs partition and if you try to install Guix it will fail at the GRUB install step complaining about the canonical path of \"aufs\"."
msgstr "Aber das klappt nur, wenn wir vorher ein Chroot aufsetzen, weil die Wurzelpartition des laufenden Rettungssystems („rescue“) auf einer aufs-Partition eingebunden ist und, wenn Sie es versuchen, die Installation von Guix beim GRUB-Schritt fehlschlägt mit der Meldung, der kanonische Pfad von „aufs“ sei nicht ermittelbar."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2906
msgid "Install packages that will be used in the chroot:"
msgstr "Installieren Sie die Pakete, die im Chroot benutzt werden:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2909
#, no-wrap
msgid "guix install bash-static parted util-linux-with-udev coreutils guix\n"
msgstr "guix install bash-static parted util-linux-with-udev coreutils guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2912
msgid "Then run the following to create directories needed for the chroot:"
msgstr "Dann legt folgender Befehl die Verzeichnisse für das Chroot an:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2917
#, no-wrap
msgid ""
"cd /mnt && \\\n"
"mkdir -p bin etc gnu/store root/.guix-profile/ root/.config/guix/current \\\n"
" var/guix proc sys dev\n"
msgstr ""
"cd /mnt && \\\n"
"mkdir -p bin etc gnu/store root/.guix-profile/ root/.config/guix/current \\\n"
" var/guix proc sys dev\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2920
msgid "Copy the host resolv.conf in the chroot:"
msgstr "Kopieren Sie die resolv.conf des Wirtssystems in die Chroot:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2923
#, no-wrap
msgid "cp /etc/resolv.conf etc/\n"
msgstr "cp /etc/resolv.conf etc/\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2926
msgid "Mount block devices, the store and its database and the current guix config:"
msgstr "Binden Sie die blockorientierten Speichermedien, den Store, seine Datenbank sowie die aktuelle Guix-Konfiguration ein:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2936
#, no-wrap
msgid ""
"mount --rbind /proc /mnt/proc\n"
"mount --rbind /sys /mnt/sys\n"
"mount --rbind /dev /mnt/dev\n"
"mount --rbind /var/guix/ var/guix/\n"
"mount --rbind /gnu/store gnu/store/\n"
"mount --rbind /root/.config/ root/.config/\n"
"mount --rbind /root/.guix-profile/bin/ bin\n"
"mount --rbind /root/.guix-profile root/.guix-profile/\n"
msgstr ""
"mount --rbind /proc /mnt/proc\n"
"mount --rbind /sys /mnt/sys\n"
"mount --rbind /dev /mnt/dev\n"
"mount --rbind /var/guix/ var/guix/\n"
"mount --rbind /gnu/store gnu/store/\n"
"mount --rbind /root/.config/ root/.config/\n"
"mount --rbind /root/.guix-profile/bin/ bin\n"
"mount --rbind /root/.guix-profile root/.guix-profile/\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2939
msgid "Chroot in /mnt and install the system:"
msgstr "Betreten Sie ein Chroot in /mnt und installieren Sie das System:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2942
#, no-wrap
msgid ""
"chroot /mnt/ /bin/bash\n"
"\n"
msgstr ""
"chroot /mnt/ /bin/bash\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:2944
#, no-wrap
msgid "guix system init /root/os.scm /guix\n"
msgstr "guix system init /root/os.scm /guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2948
msgid "Finally, from the web user interface (UI), change @samp{netboot} to @samp{boot to disk} and restart (also from the web UI)."
msgstr "Schlussendlich können Sie in der Web-Oberfläche von @samp{netboot} auf @samp{boot to disk} wechseln und neu starten (auch das tun Sie über die Web-Oberfläche)."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2951
msgid "Wait a few minutes and try to ssh with @code{ssh guix@@@var{server-ip-address>} -i @var{path-to-your-ssh-key}}"
msgstr "Nach ein paar Minuten Wartezeit können Sie versuchen, Ihren Server mit SSH zu betreten: @code{ssh guix@@@var{Server-IP-Adresse} -i @var{Pfad-zu-Ihrem-SSH-Schlüssel}}"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2954
msgid "You should have a Guix system up and running on Kimsufi; congratulations!"
msgstr "Sie sollten nun ein nutzbares Guix-System auf Kimsufi am Laufen haben; wir gratulieren!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2963
msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
msgstr "Um ein Dateisystem per „bind mount“ einzubinden, braucht man zunächst ein paar Definitionen. Fügen Sie diese noch vor dem @code{operating-system}-Abschnitt Ihrer Systemdefinition ein. In diesem Beispiel binden wir ein Verzeichnis auf einem Magnetfestplattenlaufwerk an @file{/tmp}, um die primäre SSD weniger abzunutzen, ohne dass wir extra eine ganze Partition für @file{/tmp} erzeugen müssen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2966
msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
msgstr "Als Erstes sollten wir das Quelllaufwerk definieren, wo wir das Verzeichnis für den Bind-Mount unterbringen. Dann kann der Bind-Mount es als Abhängigkeit benutzen."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2973
#, no-wrap
msgid ""
"(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
" (file-system\n"
" (device (uuid \"UUID goes here\"))\n"
" (mount-point \"/path-to-spinning-disk-goes-here\")\n"
" (type \"ext4\"))) ;Make sure to set this to the appropriate type for your drive.\n"
msgstr ""
"(define quelllaufwerk ;; \"quelllaufwerk\" kann man nennen, wie man will\n"
" (file-system\n"
" (device (uuid \"hier kommt die UUID hin\"))\n"
" (mount-point \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte\")\n"
" (type \"ext4\"))) ;; Legen Sie den dazu passenden Typ fest.\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2977
msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
msgstr "Auch das Quellverzeichnis muss so definiert werden, dass Guix es nicht für ein reguläres blockorientiertes Gerät hält, sondern es als Verzeichnis erkennt."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2980
#, no-wrap
msgid ""
";; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
"(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\")\n"
msgstr ""
";; Dem \"quellverzeichnis\" kann man einen beliebigen gültigen Variablennamen geben.\n"
"(define (%quellverzeichnis) \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte/tmp\")\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:2984
msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
msgstr "In der Definition des @code{file-systems}-Felds müssen wir die Einbindung einfügen."
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2987
#, no-wrap
msgid ""
"(file-systems (cons*\n"
"\n"
msgstr ""
"(file-systems (cons*\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2989
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
"\n"
msgstr ""
" …<hier würden andere Laufwerke stehen>…\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:2992
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
" source-drive\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; Muss dem Namen entsprechen, den Sie vorher ans Quelllaufwerk\n"
" ;; vergeben haben.\n"
" quelllaufwerk\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3003
#, no-wrap
msgid ""
" (file-system\n"
" ;; Make sure \"source-directory\" matches your earlier definition.\n"
" (device (%source-directory))\n"
" (mount-point \"/tmp\")\n"
" ;; We are mounting a folder, not a partition, so this type needs to be \"none\"\n"
" (type \"none\")\n"
" (flags '(bind-mount))\n"
" ;; Ensure \"source-drive\" matches what you've named the variable for the drive.\n"
" (dependencies (list source-drive))\n"
" )\n"
"\n"
msgstr ""
" (file-system\n"
" ;; Geben Sie Acht, dass das \"quellverzeichnis\" so heißt wie in\n"
" ;; der Definition vorher.\n"
" (device (%quellverzeichnis))\n"
" (mount-point \"/tmp\")\n"
" ;; Wir binden ein Verzeichnis und keine Partition ein, daher\n"
" ;; muss dieser Typ \"none\" sein.\n"
" (type \"none\")\n"
" (flags '(bind-mount))\n"
" ;; Geben Sie Acht, dass \"quelllaufwerk\" dem Namen entspricht,\n"
" ;; den Sie der Variablen für das Laufwerk gegeben haben.\n"
" (dependencies (list quelllaufwerk))\n"
" )\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3005
#, no-wrap
msgid ""
" ...<other drives omitted for clarity>...\n"
"\n"
msgstr ""
" …<hier würden andere Laufwerke stehen>…\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3007
#, no-wrap
msgid " ))\n"
msgstr " ))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3014
msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
msgstr "Der Guix-Daemon kann einen HTTP-Proxy benutzen, wenn er Substitute herunterlädt. Wir wollen ihn hier so konfigurieren, dass Substitute über Tor bezogen werden."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3015
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3021
msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
msgstr "@emph{Nicht aller} Datenverkehr des Guix-Daemons wird dadurch über Tor laufen! Nur HTTP und HTTPS durchläuft den Proxy, @emph{nicht} so ist es bei FTP, dem Git-Protokokl, SSH etc.@:, diese laufen weiterhin durch’s „Clearnet“. Die Konfiguration ist also @emph{nicht} narrensicher; ein Teil Ihres Datenverkehrs wird gar nicht über Tor geleitet. Verwenden Sie sie nur auf Ihr eigenes Risiko!"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3027
msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
msgstr "Beachten Sie außerdem, dass sich die hier beschriebene Prozedur nur auf Paketsubstitute bezieht. Wenn Sie Ihre Guix-Distribution mit @command{guix pull} aktualisieren, müssen Sie noch immer @command{torsocks} benutzen, wenn Sie die Verbindung zu Guix’ Git-Repository über Tor leiten wollen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3032
msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
msgstr "Der Substitutserver von Guix ist als Onion-Dienst verfügbar, wenn Sie ihn benutzen möchten, um Ihre Substitute über Tor zu laden, dann konfigurieren Sie Ihr System wie folgt:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3036
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-module base networking)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-module base networking)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3053
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" …\n"
" (services\n"
" (cons\n"
" (service tor-service-type\n"
" (tor-configuration\n"
" (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
" \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
" (modify-services %base-services\n"
" (guix-service-type\n"
" config => (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" ;; ci.guix.gnu.org's Onion service\n"
" (substitute-urls \"\\\n"
"@value{SUBSTITUTE-TOR-URL}\")\n"
" (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" …\n"
" (services\n"
" (cons\n"
" (service tor-service-type\n"
" (tor-configuration\n"
" (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
" \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
" (modify-services %base-services\n"
" (guix-service-type\n"
" config => (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" ;; Onion-Dienst von ci.guix.gnu.org\n"
" (substitute-urls \"\\\n"
"@value{SUBSTITUTE-TOR-URL}\")\n"
" (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3062
msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
msgstr "Dadurch wird ständig ein Tor-Prozess laufen, der einen HTTP-CONNECT-Tunnel für die Nutzung durch den @command{guix-daemon} bereitstellt. Der Daemon kann andere Protokolle als HTTP(S) benutzen, um entfernte Ressourcen abzurufen, und Anfragen über solche Protokolle werden Tor @emph{nicht} durchlaufen, weil wir hier nur einen HTTP-Tunnel festlegen. Beachten Sie, dass wir für @code{substitutes-urls} HTTPS statt HTTP benutzen, sonst würde es nicht funktionieren. Dabei handelt es sich um eine Einschränkung von Tors Tunnel; vielleicht möchten Sie stattdessen @command{privoxy} benutzen, um dieser Einschränkung nicht zu unterliegen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3066
msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
msgstr "Wenn Sie Substitute nicht immer, sondern nur manchmal über Tor beziehen wollen, dann überspringen Sie das mit der @code{guix-configuration}. Führen Sie einfach das hier aus, wenn Sie ein Substitut über den Tor-Tunnel laden möchten:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3071
#, no-wrap
msgid ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
"guix build \\\n"
" --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n"
msgstr ""
"sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
"guix build \\\n"
" --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-TOR-URL} @dots{}\n"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3075
#, no-wrap
msgid "nginx, lua, openresty, resty"
msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3078
msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
msgstr "NGINX lässt sich mit Lua-Skripts erweitern."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3081
msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
msgstr "Guix stellt einen NGINX-Dienst bereit, mit dem das Lua-Modul und bestimmte Lua-Pakete geladen werden können, so dass Anfragen beantwortet werden, indem Lua-Skripte ausgewertet werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3085
msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
msgstr "Folgendes Beispiel zeigt eine Systemdefinition mit Einstellungen, um das Lua-Skript @file{index.lua} bei HTTP-Anfragen an den Endpunkt @uref{http://localhost/hello} auszuwerten:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3088
#, no-wrap
msgid ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
"\n"
msgstr ""
"local shell = require \"resty.shell\"\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3092
#, no-wrap
msgid ""
"local stdin = \"\"\n"
"local timeout = 1000 -- ms\n"
"local max_size = 4096 -- byte\n"
"\n"
msgstr ""
"local stdin = \"\"\n"
"local timeout = 1000 -- ms\n"
"local max_size = 4096 -- byte\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3095
#, no-wrap
msgid ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
" shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
"\n"
msgstr ""
"local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
" shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3097
#, no-wrap
msgid "ngx.say(stdout)\n"
msgstr "ngx.say(stdout)\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3128
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules #;… web)\n"
"(use-package-modules #;… lua)\n"
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (services\n"
" ;; …\n"
" (service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (modules\n"
" (list\n"
" (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
" (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
" lua-resty-lrucache\n"
" lua-resty-signal\n"
" lua-tablepool\n"
" lua-resty-shell))\n"
" (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
" (server-blocks\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"localhost\"))\n"
" (listen '(\"80\"))\n"
" (root \"/etc\")\n"
" (locations (list\n"
" (nginx-location-configuration\n"
" (uri \"/hello\")\n"
" (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
" #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules #;… web)\n"
"(use-package-modules #;… lua)\n"
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (services\n"
" ;; …\n"
" (service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (modules\n"
" (list\n"
" (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
" (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
" lua-resty-lrucache\n"
" lua-resty-signal\n"
" lua-tablepool\n"
" lua-resty-shell))\n"
" (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
" (server-blocks\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"localhost\"))\n"
" (listen '(\"80\"))\n"
" (root \"/etc\")\n"
" (locations (list\n"
" (nginx-location-configuration\n"
" (uri \"/hello\")\n"
" (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
" #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3132
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr "mpd"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3133
#, no-wrap
msgid "music server, headless"
msgstr "Musik-Server, ohne Oberfläche"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3134
#, no-wrap
msgid "bluetooth, ALSA configuration"
msgstr "Bluetooth, ALSA-Konfiguration"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3141
msgid "MPD, the Music Player Daemon, is a flexible server-side application for playing music. Client programs on different machines on the network --- a mobile phone, a laptop, a desktop workstation --- can connect to it to control the playback of audio files from your local music collection. MPD decodes the audio files and plays them back on one or many outputs."
msgstr "Bei MPD, dem Music Player Daemon, handelt es sich um eine vielseitige Server-Anwendung, mit der Sie Musik spielen lassen. Client-Programme an verschiedenen Maschinen im Netzwerk@tie{}– einem Mobiltelefon, Laptop oder einer Desktop-Workstation@tie{}– können sich damit verbinden und die Wiedergabe der Tondateien steuern, die Ihre eigene Musiksammung enthalten. MPD dekodiert die Tondateien und spielt sie auf einer oder mehreren Ausgaben ab."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3148
msgid "By default MPD will play to the default audio device. In the example below we make things a little more interesting by setting up a headless music server. There will be no graphical user interface, no Pulseaudio daemon, and no local audio output. Instead we will configure MPD with two outputs: a bluetooth speaker and a web server to serve audio streams to any streaming media player."
msgstr "MPD ist so voreingestellt, dass auf dem Standardtonausgabegerät abgespielt wird. Im folgenden Beispiel legen wir eine interessantere Architektur fest: einen Musik-Server, der ohne Bildschirm betrieben werden kann. Eine grafische Oberfläche fehlt, ein Pulseaudio-Daemon ist auch nicht da und es gibt keine lokale Tonausgabe. Stattdessen richten wir MPD für zwei Ausgaben ein: zum einen ein Bluetooth-Lautsprecher, zum anderen ein Web-Server, der Audio an Mediaplayer streamen kann."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3154
msgid "Bluetooth is often rather frustrating to set up. You will have to pair your Bluetooth device and make sure that the device is automatically connected as soon as it powers on. The Bluetooth system service returned by the @code{bluetooth-service} procedure provides the infrastructure needed to set this up."
msgstr "Bluetooth einzurichten, ist oft eher frustrierend. Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät koppeln und dabei beachten, dass zum Gerät automatisch eine Verbindung aufgebaut sein soll, sobald es an ist. Das können Sie mit dem Bluetooth-Systemdienst umsetzen, der von der Prozedur @code{bluetooth-service} geliefert wird."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3157
msgid "Reconfigure your system with at least the following services and packages:"
msgstr "Rekonfigurieren Sie Ihr System mit mindestens den folgenden Diensten und Paketen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3167
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (cons* bluez bluez-alsa\n"
" %base-packages))\n"
" (services\n"
" ;; …\n"
" (dbus-service #:services (list bluez-alsa))\n"
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (cons* bluez bluez-alsa\n"
" %base-packages))\n"
" (services\n"
" ;; …\n"
" (dbus-service #:services (list bluez-alsa))\n"
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3174
msgid "Start the @code{bluetooth} service and then use @command{bluetoothctl} to scan for Bluetooth devices. Try to identify your Bluetooth speaker and pick out its device ID from the resulting list of devices that is indubitably dominated by a baffling smorgasbord of your neighbors' home automation gizmos. This only needs to be done once:"
msgstr "Starten Sie den @code{bluetooth}-Dienst und benutzen Sie dann @command{bluetoothctl}, um einen Scan nach Bluetooth-Geräten durchzuführen. Versuchen Sie, Ihren Bluetooth-Lautsprecher unter dem schwedischen Büfett aus anderen Smart-Home-Gerätschaften Ihrer Nachbarn auszumachen, und merken Sie sich dessen Device-ID in der angezeigten Liste. Das einmal zu machen, genügt:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3178
#, no-wrap
msgid ""
"$ bluetoothctl \n"
"[NEW] Controller 00:11:22:33:95:7F BlueZ 5.40 [default]\n"
"\n"
msgstr ""
"$ bluetoothctl \n"
"[NEW] Controller 00:11:22:33:95:7F BlueZ 5.40 [default]\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3181
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# power on\n"
"[bluetooth]# Changing power on succeeded\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# power on\n"
"[bluetooth]# Changing power on succeeded\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3184
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# agent on\n"
"[bluetooth]# Agent registered\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# agent on\n"
"[bluetooth]# Agent registered\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3187
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
"[bluetooth]# Default agent request successful\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# default-agent\n"
"[bluetooth]# Default agent request successful\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3194
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# scan on\n"
"[bluetooth]# Discovery started\n"
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: yes\n"
"[NEW] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD My Bluetooth Speaker\n"
"[NEW] Device 44:44:FF:2A:20:DC My Neighbor's TV\n"
"@dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# scan on\n"
"[bluetooth]# Discovery started\n"
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: yes\n"
"[NEW] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD My Bluetooth Speaker\n"
"[NEW] Device 44:44:FF:2A:20:DC My Neighbor's TV\n"
"…\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3198
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"Attempting to pair with AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: yes\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# pair AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"Attempting to pair with AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: yes\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3204
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110c-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110e-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Paired: yes\n"
"Pairing successful\n"
"\n"
msgstr ""
"[My Bluetooth Speaker]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110b-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110c-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD UUIDs: 0000110e-0000-1000-8000-00xxxxxxxxxx\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Paired: yes\n"
"Pairing successful\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3206
#, no-wrap
msgid ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
"\n"
msgstr ""
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: no\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3211
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
"[bluetooth]# trust AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"[bluetooth]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Trusted: yes\n"
"Changing AA:BB:CC:A4:AA:CD trust succeeded\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# \n"
"[bluetooth]# trust AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"[bluetooth]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Trusted: yes\n"
"Changing AA:BB:CC:A4:AA:CD trust succeeded\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3218
#, no-wrap
msgid ""
"[bluetooth]# \n"
"[bluetooth]# connect AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"Attempting to connect to AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"[bluetooth]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD RSSI: -63\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: yes\n"
"Connection successful\n"
"\n"
msgstr ""
"[bluetooth]# \n"
"[bluetooth]# connect AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"Attempting to connect to AA:BB:CC:A4:AA:CD\n"
"[bluetooth]# [CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD RSSI: -63\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD Connected: yes\n"
"Connection successful\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3223
#, no-wrap
msgid ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD RSSI is nil\n"
"Discovery stopped\n"
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no\n"
msgstr ""
"[My Bluetooth Speaker]# scan off\n"
"[CHG] Device AA:BB:CC:A4:AA:CD RSSI is nil\n"
"Discovery stopped\n"
"[CHG] Controller 00:11:22:33:95:7F Discovering: no\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3227
msgid "Congratulations, you can now automatically connect to your Bluetooth speaker!"
msgstr "Wir gratulieren: Sie bekommen jetzt eine automatische Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Speaker!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3237
msgid "It is now time to configure ALSA to use the @emph{bluealsa} Bluetooth module, so that you can define an ALSA pcm device corresponding to your Bluetooth speaker. For a headless server using @emph{bluealsa} with a fixed Bluetooth device is likely simpler than configuring Pulseaudio and its stream switching behavior. We configure ALSA by crafting a custom @code{alsa-configuration} for the @code{alsa-service-type}. The configuration will declare a @code{pcm} type @code{bluealsa} from the @code{bluealsa} module provided by the @code{bluez-alsa} package, and then define a @code{pcm} device of that type for your Bluetooth speaker."
msgstr "Es wird Zeit, ALSA einzurichten. Dabei müssen Sie es anweisen, das Bluetooth-Modul @emph{bluealsa} zu verwenden, so dass Sie ein ALSA-pcm-Gerät definieren können, das Ihrem Bluetooth-Lautsprecher entspricht. Wenn Ihr Server keine Bedienelemente haben soll, ist es einfacher, wenn Sie @emph{bluealsa} mit einem festen Bluetooth-Gerät verbinden lassen, statt mit Pulseaudio ein Umschalten der Streams einzurichten. ALSA einzurichten, geht so: Wir schreiben eine passende @code{alsa-configuration} für den @code{alsa-service-type}. In der Konfiguration deklarieren Sie den @code{pcm}-Typ @code{bluealsa} aus dem Modul @code{bluealsa} des Pakets @code{bluez-alsa}. Für diesen Typ definieren Sie dann ein @code{pcm}-Gerät für Ihren Bluetooth-Lautsprecher."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3244
msgid "All that is left then is to make MPD send audio data to this ALSA device. We also add a secondary MPD output that makes the currently played audio files available as a stream through a web server on port 8080. When enabled a device on the network could listen to the audio stream by connecting any capable media player to the HTTP server on port 8080, independent of the status of the Bluetooth speaker."
msgstr "Was bleibt, ist, MPD die Audiodaten an dieses ALSA-Gerät schicken zu lassen. Zusätzlich fügen wir eine zweite MPD-Ausgabe hinzu, womit die aktuell abgespielten Tondateien auch als Stream über einen Web-Server auf Port 8080 dargeboten werden. Es ermöglicht, dass man mit anderen Geräten im Netzwerk einen tauglichen Mediaplayer die Daten vom HTTP-Server, auf Port 8080, abspielen lässt, egal ob der Bluetooth-Lautsprecher läuft."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3247
msgid "What follows is the outline of an @code{operating-system} declaration that should accomplish the above-mentioned tasks:"
msgstr "Es folgt ein Umriss, wie eine Betriebssystemdeklaration aussehen kann, die die oben genannten Aufgaben erfüllen dürfte:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3296
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules audio dbus sound #;… etc)\n"
"(use-package-modules audio linux #;… etc)\n"
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (cons* bluez bluez-alsa\n"
" %base-packages))\n"
" (services\n"
" ;; …\n"
" (service mpd-service-type\n"
" (mpd-configuration\n"
" (user \"your-username\")\n"
" (music-dir \"/path/to/your/music\")\n"
" (address \"192.168.178.20\")\n"
" (outputs (list (mpd-output\n"
" (type \"alsa\")\n"
" (name \"MPD\")\n"
" (extra-options\n"
" ;; Use the same name as in the ALSA\n"
" ;; configuration below.\n"
" '((device . \"pcm.btspeaker\"))))\n"
" (mpd-output\n"
" (type \"httpd\")\n"
" (name \"streaming\")\n"
" (enabled? #false)\n"
" (always-on? #true)\n"
" (tags? #true)\n"
" (mixer-type 'null)\n"
" (extra-options\n"
" '((encoder . \"vorbis\")\n"
" (port . \"8080\")\n"
" (bind-to-address . \"192.168.178.20\")\n"
" (max-clients . \"0\") ;no limit\n"
" (quality . \"5.0\")\n"
" (format . \"44100:16:1\"))))))))\n"
" (dbus-service #:services (list bluez-alsa))\n"
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)\n"
" (service alsa-service-type\n"
" (alsa-configuration\n"
" (pulseaudio? #false) ;we don't need it\n"
" (extra-options\n"
" #~(string-append \"\\\n"
"# Declare Bluetooth audio device type \\\"bluealsa\\\" from bluealsa module\n"
"pcm_type.bluealsa @{\n"
" lib \\\"\"\n"
"#$(file-append bluez-alsa \"/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_bluealsa.so\") \"\\\"\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules audio dbus sound #;… etc)\n"
"(use-package-modules audio linux #;… etc)\n"
"(operating-system\n"
" ;; …\n"
" (packages (cons* bluez bluez-alsa\n"
" %base-packages))\n"
" (services\n"
" ;; …\n"
" (service mpd-service-type\n"
" (mpd-configuration\n"
" (user \"ihr-benutzername\")\n"
" (music-dir \"/pfad/zu/ihrer/musik\")\n"
" (address \"192.168.178.20\")\n"
" (outputs (list (mpd-output\n"
" (type \"alsa\")\n"
" (name \"MPD\")\n"
" (extra-options\n"
" ;; Der Name muss derselbe sein wie in der\n"
" ;; ALSA-Konfiguration unten.\n"
" '((device . \"pcm.btspeaker\"))))\n"
" (mpd-output\n"
" (type \"httpd\")\n"
" (name \"streaming\")\n"
" (enabled? #false)\n"
" (always-on? #true)\n"
" (tags? #true)\n"
" (mixer-type 'null)\n"
" (extra-options\n"
" '((encoder . \"vorbis\")\n"
" (port . \"8080\")\n"
" (bind-to-address . \"192.168.178.20\")\n"
" (max-clients . \"0\") ;keine Begrenzung\n"
" (quality . \"5.0\")\n"
" (format . \"44100:16:1\"))))))))\n"
" (dbus-service #:services (list bluez-alsa))\n"
" (bluetooth-service #:auto-enable? #t)\n"
" (service alsa-service-type\n"
" (alsa-configuration\n"
" (pulseaudio? #false) ;brauchen wir nicht\n"
" (extra-options\n"
" #~(string-append \"\\\n"
"# Bluetooth-Audiogerätetyp \\\"bluealsa\\\" aus dem bluealsa-Modul deklarieren\n"
"pcm_type.bluealsa @{\n"
" lib \\\"\"\n"
"#$(file-append bluez-alsa \"/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_bluealsa.so\") \"\\\"\n"
"@}\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3302
#, no-wrap
msgid ""
"# Declare control device type \\\"bluealsa\\\" from the same module\n"
"ctl_type.bluealsa @{\n"
" lib \\\"\"\n"
"#$(file-append bluez-alsa \"/lib/alsa-lib/libasound_module_ctl_bluealsa.so\") \"\\\"\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
"# Control device type \\\"bluealsa\\\" aus demselben Modul deklarieren\n"
"ctl_type.bluealsa @{\n"
" lib \\\"\"\n"
"#$(file-append bluez-alsa \"/lib/alsa-lib/libasound_module_ctl_bluealsa.so\") \"\\\"\n"
"@}\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3309
#, no-wrap
msgid ""
"# Define the actual Bluetooth audio device.\n"
"pcm.btspeaker @{\n"
" type bluealsa\n"
" device \\\"AA:BB:CC:A4:AA:CD\\\" # unique device identifier\n"
" profile \\\"a2dp\\\"\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
"# Das eigentliche Bluetooth-Audiogerät definieren.\n"
"pcm.btspeaker @{\n"
" type bluealsa\n"
" device \\\"AA:BB:CC:A4:AA:CD\\\" # Unique Device Identifier\n"
" profile \\\"a2dp\\\"\n"
"@}\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3315
#, no-wrap
msgid ""
"# Define an associated controller.\n"
"ctl.btspeaker @{\n"
" type bluealsa\n"
"@}\n"
"\"))))))\n"
msgstr ""
"# Einen zugehörigen Controller definieren.\n"
"ctl.btspeaker @{\n"
" type bluealsa\n"
"@}\n"
"\"))))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3319
msgid "Enjoy the music with the MPD client of your choice or a media player capable of streaming via HTTP!"
msgstr "Genießen Sie nun, wie die Musik aus dem MPD-Client Ihrer Wahl erschallt, oder einem Mediaplayer, der über HTTP streamen kann!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3332
msgid "The kernel Linux provides a number of shared facilities that are available to processes in the system. These facilities include a shared view on the file system, other processes, network devices, user and group identities, and a few others. Since Linux 3.19 a user can choose to @emph{unshare} some of these shared facilities for selected processes, providing them (and their child processes) with a different view on the system."
msgstr "Durch den Linux-Kernel werden den Systemprozessen zahlreiche gemeinsame Ressourcen zur Verfügung gestellt, etwa eine gemeinsame Sicht auf das Dateisystem, auf andere Prozesse, Netzwerkgeräte, Benutzer- und Gruppenidentitäten und noch mehr. Seit Linux 3.19 ist es möglich, dass Benutzer einige dieser Ressourcen trennen und ausgewählten Prozessen (und deren Kindprozessen) eine andere Sicht auf das System geben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3338
msgid "A process with an unshared @code{mount} namespace, for example, has its own view on the file system --- it will only be able to see directories that have been explicitly bound in its mount namespace. A process with its own @code{proc} namespace will consider itself to be the only process running on the system, running as PID 1."
msgstr "Wenn ein Prozess zum Beispiel einen getrennten @code{mount}-Namensraum bekommt, hat er eine eigene Sicht auf das Dateisystem@tie{}– in seiner Welt kann er nur Verzeichnisse sehen, die in seinen @code{mount}-Namensraum eingebunden worden sind. Wenn ein Prozess über seinen eigenen @code{proc}-Namensraum verfügt, scheint es, als sei er der einzige Prozess, der auf dem System läuft, und seine Prozesskennung ist die PID 1."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3345
msgid "Guix uses these kernel features to provide fully isolated environments and even complete Guix System containers, lightweight virtual machines that share the host system's kernel. This feature comes in especially handy when using Guix on a foreign distribution to prevent interference from foreign libraries or configuration files that are available system-wide."
msgstr "Guix bringt diese Kernelfunktionen für völlig isolierte Umgebungen und sogar Guix System in Containern zum Einsatz@tie{}– Container sind wie leichtgewichtige virtuelle Maschinen, die denselben Kernel wie das Wirtssystem benutzen. Daraus können Sie besonders dann Ihren Nutzen ziehen, wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, denn so können Sie ausschließen, dass die systemweit zugänglichen fremden Bibliotheken und Konfigurationsdateien störenden Einfluss hätten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3357
msgid "The easiest way to get started is to use @command{guix shell} with the @option{--container} option. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a reference of valid options."
msgstr "Der einfachste Einstieg ist, @command{guix shell} mit der Befehlszeilenoption @option{--container} aufzurufen. Siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine Referenz der möglichen Optionen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3364
msgid "The following snippet spawns a minimal shell process with most namespaces unshared from the system. The current working directory is visible to the process, but anything else on the file system is unavailable. This extreme isolation can be very useful when you want to rule out any sort of interference from environment variables, globally installed libraries, or configuration files."
msgstr "Folgende Befehle legen einen minimalen Shell-Prozess an, bei dem die meisten Namensräume vom übrigen System getrennt sind. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis bleibt für den Prozess sichtbar, aber das restliche Dateisystem ist unzugänglich. Diese äußerste Isolation kann sehr hilfreich sein, wenn Sie jeglichen Einfluss durch Umgebungsvariable, global installierte Bibliotheken oder Konfigurationsdateien ausschließen möchten."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3367
#, no-wrap
msgid "guix shell --container\n"
msgstr "guix shell --container\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3374
msgid "It is a bleak environment, barren, desolate. You will find that not even the GNU coreutils are available here, so to explore this deserted wasteland you need to use built-in shell commands. Even the usually gigantic @file{/gnu/store} directory is reduced to a faint shadow of itself."
msgstr "Diese Umgebung ist kahl und leer. Sie haben in der brachen Umgebung nicht einmal die GNU coreutils und müssen zu ihrer Erkundung mit den in die Shell eingebauten Werkzeugen vorliebnehmen. Selbst das Verzeichnis @file{/gnu/store} hat seine für gewöhnlich gigantischen Ausmaße verloren und ist nur mehr ein Schatten seiner selbst."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3384
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
"/gnu/store/@dots{}-gcc-10.3.0-lib\n"
"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.33\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-static-5.1.8\n"
"/gnu/store/@dots{}-ncurses-6.2.20210619\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-5.1.8\n"
"/gnu/store/@dots{}-profile\n"
"/gnu/store/@dots{}-readline-8.1.1\n"
msgstr ""
"$ echo /gnu/store/*\n"
"/gnu/store/…-gcc-10.3.0-lib\n"
"/gnu/store/…-glibc-2.33\n"
"/gnu/store/…-bash-static-5.1.8\n"
"/gnu/store/…-ncurses-6.2.20210619\n"
"/gnu/store/…-bash-5.1.8\n"
"/gnu/store/…-profile\n"
"/gnu/store/…-readline-8.1.1\n"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3386
#, no-wrap
msgid "exiting a container"
msgstr "Container verlassen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3390
msgid "There isn't much you can do in an environment like this other than exiting it. You can use @key{^D} or @command{exit} to terminate this limited shell environment."
msgstr "In einer solchen Umgebung gibt es nichts für Sie zu tun außer die Umgebung wieder zu verlassen. Das geht, indem Sie @key{^D} drücken oder @command{exit} aufrufen, womit die eingeschränkte Shell-Umgebung ihr Ende findet."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3391
#, no-wrap
msgid "exposing directories, container"
msgstr "Verzeichnisse zugänglich machen, Container"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3392
#, no-wrap
msgid "sharing directories, container"
msgstr "geteilte Verzeichnisse, Container"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3393
#, no-wrap
msgid "mapping locations, container"
msgstr "Freigaben, Container"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3402
msgid "You can make other directories available inside of the container environment; use @option{--expose=DIRECTORY} to bind-mount the given directory as a read-only location inside the container, or use @option{--share=DIRECTORY} to make the location writable. With an additional mapping argument after the directory name you can control the name of the directory inside the container. In the following example we map @file{/etc} on the host system to @file{/the/host/etc} inside a container in which the GNU coreutils are installed."
msgstr "Sie können zusätzliche Verzeichnisse in der Container-Umgebung zugänglich machen. Verwenden Sie dazu @option{--expose=VERZEICHNIS} für eine Verzeichniseinbindung nur mit Lesezugriff innerhalb des Containers oder verwenden Sie @option{--share=VERZEICHNIS} für Schreibzugriff. Mit einem zusätzlichen Argument nach dem Verzeichnisnamen können Sie den Namen festlegen, der dem Verzeichnis innerhalb des Containers zugeordnet wird. Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie das Verzeichnis @file{/etc} aus dem Wirtssystem auf @file{/das/wirtssystem/etc} innerhalb eines Containers abbilden, in dem die GNU coreutils installiert sind."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3406
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/the/host/etc coreutils\n"
"$ ls /the/host/etc\n"
msgstr ""
"$ guix shell --container --share=/etc=/das/wirtssystem/etc coreutils\n"
"$ ls /das/wirtssystem/etc\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3413
msgid "Similarly, you can prevent the current working directory from being mapped into the container with the @option{--no-cwd} option. Another good idea is to create a dedicated directory that will serve as the container's home directory, and spawn the container shell from that directory."
msgstr "Gleichermaßen können Sie verhindern, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis eine Zuordnung in den Container bekommt, indem Sie die Befehlszeilenoption @option{--no-cwd} angeben. Es ist eine gute Idee, ein Verzeichnis anzulegen, das innerhalb des Containers das Persönliche Verzeichnis (auch „Home-Verzeichnis“) ist. Aus diesem heraus lassen Sie die Shell für den Container starten."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3414
#, no-wrap
msgid "hide system libraries, container"
msgstr "Systembibliotheken verbergen, Container"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3415
#, no-wrap
msgid "avoid ABI mismatch, container"
msgstr "inkompatible ABI beheben, Container"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3425
msgid "On a foreign system a container environment can be used to compile software that cannot possibly be linked with system libraries or with the system's compiler toolchain. A common use-case in a research context is to install packages from within an R session. Outside of a container environment there is a good chance that the foreign compiler toolchain and incompatible system libraries are found first, resulting in incompatible binaries that cannot be used by R. In a container shell this problem disappears, as system libraries and executables simply aren't available due to the unshared @code{mount} namespace."
msgstr "Auf einem fremden System ist es möglich, in einer Container-Umgebung Software zu kompilieren, die mit den Bibliotheken des Systems oder mit dessen Compiler-Toolchain inkompatibel ist. In der Forschung kommt es häufiger vor, dass man in einer R-Sitzung Pakete installieren möchte. Ohne Container ist es gut möglich, dass die Compiler-Toolchain des Fremdsystems und dessen inkompatible Bibliotheken Vorrang haben und die Binärdateien @emph{nicht} zusammenpassen und in R @emph{nicht} benutzt werden können. In einer Container-Shell gibt es das Problem @emph{nicht}, denn die Bibliotheken und Programme des äußeren Systems sind schlicht gar nicht da, weil der @code{mount}-Namensraum getrennt ist."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3428
msgid "Let's take a comprehensive manifest providing a comfortable development environment for use with R:"
msgstr "Schauen wir uns ein umfassendes Manifest für eine komfortable R-Entwicklungsumgebung an:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3432
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
" (list \"r-minimal\"\n"
"\n"
msgstr ""
"(specifications->manifest\n"
" (list \"r-minimal\"\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3437
#, no-wrap
msgid ""
" ;; base packages\n"
" \"bash-minimal\"\n"
" \"glibc-locales\"\n"
" \"nss-certs\"\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; grundlegende Pakete\n"
" \"bash-minimal\"\n"
" \"glibc-locales\"\n"
" \"nss-certs\"\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3444
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Common command line tools lest the container is too empty.\n"
" \"coreutils\"\n"
" \"grep\"\n"
" \"which\"\n"
" \"wget\"\n"
" \"sed\"\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; Befehlszeilenwerkzeuge, die man oft braucht, sonst\n"
" ;; wäre der Container so gut wie leer.\n"
" \"coreutils\"\n"
" \"grep\"\n"
" \"which\"\n"
" \"wget\"\n"
" \"sed\"\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3447
#, no-wrap
msgid ""
" ;; R markdown tools\n"
" \"pandoc\"\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; R-Programme für Markdown\n"
" \"pandoc\"\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3463
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Toolchain and common libraries for \"install.packages\"\n"
" \"gcc-toolchain@@10\"\n"
" \"gfortran-toolchain\"\n"
" \"gawk\"\n"
" \"tar\"\n"
" \"gzip\"\n"
" \"unzip\"\n"
" \"make\"\n"
" \"cmake\"\n"
" \"pkg-config\"\n"
" \"cairo\"\n"
" \"libxt\"\n"
" \"openssl\"\n"
" \"curl\"\n"
" \"zlib\"))\n"
msgstr ""
" ;; Toolchain und häufige Bibliotheken für \"install.packages\"\n"
" \"gcc-toolchain@@10\"\n"
" \"gfortran-toolchain\"\n"
" \"gawk\"\n"
" \"tar\"\n"
" \"gzip\"\n"
" \"unzip\"\n"
" \"make\"\n"
" \"cmake\"\n"
" \"pkg-config\"\n"
" \"cairo\"\n"
" \"libxt\"\n"
" \"openssl\"\n"
" \"curl\"\n"
" \"zlib\"))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3469
msgid "Let's use this to run R inside a container environment. For convenience we share the @code{net} namespace to use the host system's network interfaces. Now we can build R packages from source the traditional way without having to worry about ABI mismatch or incompatibilities."
msgstr "Nehmen wir dieses Manifest und richten uns eine Container-Umgebung ein, in der wir R ausführen. Der Einfachheit halber wollen wir den @code{net}-Namensraum teilen und bekommen Zugriff auf die Netzwerkschnittstellen des Wirtssystems. Damit können wir R-Pakete auf traditionelle Weise aus ihrem Quellcode erstellen, ohne uns um inkompatible ABIs oder sonstige Inkompatibilitäten sorgen zu müssen."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3472
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix shell --container --network --manifest=manifest.scm -- R\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3485
#, no-wrap
msgid ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
"Copyright (C) 2022 The R Foundation for Statistical Computing\n"
"@dots{}\n"
"> e <- Sys.getenv(\"GUIX_ENVIRONMENT\")\n"
"> Sys.setenv(GIT_SSL_CAINFO=paste0(e, \"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"))\n"
"> Sys.setenv(SSL_CERT_FILE=paste0(e, \"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"))\n"
"> Sys.setenv(SSL_CERT_DIR=paste0(e, \"/etc/ssl/certs\"))\n"
"> install.packages(\"Cairo\", lib=paste0(getwd()))\n"
"@dots{}\n"
"* installing *source* package 'Cairo' ...\n"
"@dots{}\n"
"* DONE (Cairo)\n"
"\n"
msgstr ""
"R version 4.2.1 (2022-06-23) -- \"Funny-Looking Kid\"\n"
"Copyright (C) 2022 The R Foundation for Statistical Computing\n"
"…\n"
"> e <- Sys.getenv(\"GUIX_ENVIRONMENT\")\n"
"> Sys.setenv(GIT_SSL_CAINFO=paste0(e, \"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"))\n"
"> Sys.setenv(SSL_CERT_FILE=paste0(e, \"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"))\n"
"> Sys.setenv(SSL_CERT_DIR=paste0(e, \"/etc/ssl/certs\"))\n"
"> install.packages(\"Cairo\", lib=paste0(getwd()))\n"
"…\n"
"* installing *source* package 'Cairo' ...\n"
"…\n"
"* DONE (Cairo)\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3490
#, no-wrap
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
"\t'/tmp/RtmpCuwdwM/downloaded_packages'\n"
"> library(\"Cairo\", lib=getwd())\n"
"> # success!\n"
msgstr ""
"The downloaded source packages are in\n"
"\t'/tmp/RtmpCuwdwM/downloaded_packages'\n"
"> library(\"Cairo\", lib=getwd())\n"
"> # success!\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3498
msgid "Using container shells is fun, but they can become a little cumbersome when you want to go beyond just a single interactive process. Some tasks become a lot easier when they sit on the rock solid foundation of a proper Guix System and its rich set of system services. The next section shows you how to launch a complete Guix System inside of a container."
msgstr "Containerisierte Shells einzusetzen ist lustig, aber wenn man mehr will als einen einzelnen interaktiven Prozess, werden sie ein bisschen umständlich. Manche Aufgaben sind einfach leichter zu lösen, wenn Sie sie auf einem ordentlichen Guix-System als festem Fundament aufbauen. Dann bekämen Sie Zugriff auf das reichhaltige Angebot von Systemdiensten. Im nächsten Abschnitt wird Ihnen gezeigt, wie Sie eine vollständige Instanz von Guix System in einem Container starten können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3512
msgid "The Guix System provides a wide array of interconnected system services that are configured declaratively to form a dependable stateless GNU System foundation for whatever tasks you throw at it. Even when using Guix on a foreign distribution you can benefit from the design of Guix System by running a system instance as a container. Using the same kernel features of unshared namespaces mentioned in the previous section, the resulting Guix System instance is isolated from the host system and only shares file system locations that you explicitly declare."
msgstr "Guix System stellt eine breite Palette von ineinandergreifenden Systemdiensten zur Verfügung, welche Sie deklarativ konfigurieren, um ein verlässliches und zustandsloses GNU-System als Fundament für Ihre weiteren Aufgaben zu haben. Selbst wenn Sie Guix auf einer Fremddistribution verwenden, können Sie von diesem Aufbau profitieren, indem Sie so ein System in einem Container starten. Dabei greifen wir auf die Kernel-Funktionalität getrennter Namensräume zurück, die im vorigen Abschnitt genannt wurde. Durch sie wird die erstellte Guix-System-Instanz vom Wirtssystem isoliert und nur die Orte im Dateisystem freigegeben, die Sie ausdrücklich deklariert haben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3523
msgid "A Guix System container differs from the shell process created by @command{guix shell --container} in a number of important ways. While in a container shell the containerized process is a Bash shell process, a Guix System container runs the Shepherd as PID 1. In a system container all system services (@pxref{Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) are set up just as they would be on a Guix System in a virtual machine or on bare metal---this includes daemons managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) as well as other kinds of extensions to the operating system (@pxref{Service Composition,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Der Unterschied zwischen einem Guix-System-Container und einem Shell-Prozess, wie ihn @command{guix shell --container} anlegt, besteht in mehreren wichtigen Einzelheiten. Während in einem Shell-Container der containerisierte Prozess ein Bash-Shell-Prozess ist, wird in einem Guix-System-Container Shepherd als PID 1 ausgeführt. In einem Systemcontainer werden all die Systemdienste (siehe @ref{Dienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) auf dieselbe Weise eingerichtet wie wenn Sie Guix System in einer virtuellen Maschine oder auf echter Hardware booten@tie{}– auch die Daemons, die durch GNU@tie{}Shepherd gestartet werden (siehe @ref{Shepherd-Dienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und andere Arten, das System zu erweitern (siehe @ref{Dienstkompositionen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), sind die gleichen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3530
msgid "The perceived increase in complexity of running a Guix System container is easily justified when dealing with more complex applications that have higher or just more rigid requirements on their execution contexts---configuration files, dedicated user accounts, directories for caches or log files, etc. In Guix System the demands of this kind of software are satisfied through the deployment of system services."
msgstr "Dass ein Guix-System-Container eine Zunahme an Komplexität bedeute, lässt sich leicht rechtfertigen, wenn Sie mit komplexeren Anwendungen zu tun haben und deren höheren oder engeren Anforderungen an ihren Ausführungskontext@tie{}– an Konfigurationsdateien, eigene Benutzerkonten, Verzeichnisse für Zwischenspeicher oder Protokolldateien, etc. In Guix System werden solche Anforderungen einer Software durch das Aufspielen von Systemdiensten erfüllt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3543
msgid "A good example might be a PostgreSQL database server. Much of the complexity of setting up such a database server is encapsulated in this deceptively short service declaration:"
msgstr "Ein geeignetes Beispiel wäre ein PostgreSQL-Datenbankserver. Die Komplexität, ihn aufzusetzen, können Sie großenteils in einer verführerisch kurzen Dienstdeklaration einfangen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3548
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-14)))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-14)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3552
msgid "A complete operating system declaration for use with a Guix System container would look something like this:"
msgstr "Eine vollumfängliche Betriebssystemdeklaration, die Sie für einen Guix-System-Container verwenden könnten, sähe in etwa so aus:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3557
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules databases)\n"
"(use-service-modules databases)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-package-modules databases)\n"
"(use-service-modules databases)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:3591
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"container\")\n"
" (timezone \"Europe/Berlin\")\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (device (file-system-label \"does-not-matter\"))\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-bootloader)\n"
" (targets '(\"/dev/sdX\"))))\n"
" (services\n"
" (cons* (service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-14)\n"
" (config-file\n"
" (postgresql-config-file\n"
" (log-destination \"stderr\")\n"
" (hba-file\n"
" (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
" \"\\\n"
"local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
"host\tall\tall\t10.0.0.1/32 \ttrust\"))\n"
" (extra-config\n"
" '((\"listen_addresses\" \"*\")\n"
" (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
" (service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"container\")\n"
" (timezone \"Europe/Berlin\")\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (device (file-system-label \"ist-egal\"))\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-bootloader)\n"
" (targets '(\"/dev/sdX\"))))\n"
" (services\n"
" (cons* (service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-14)\n"
" (config-file\n"
" (postgresql-config-file\n"
" (log-destination \"stderr\")\n"
" (hba-file\n"
" (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
" \"\\\n"
"local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
"host\tall\tall\t10.0.0.1/32 \ttrust\"))\n"
" (extra-config\n"
" '((\"listen_addresses\" \"*\")\n"
" (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
" (service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
" %base-services)))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3599
msgid "With @code{postgresql-role-service-type} we define a role ``test'' and create a matching database, so that we can test right away without any further manual setup. The @code{postgresql-config-file} settings allow a client from IP address 10.0.0.1 to connect without requiring authentication---a bad idea in production systems, but convenient for this example."
msgstr "Mit @code{postgresql-role-service-type} definieren wir eine Rolle namens „test“ und lassen eine zugehörige Datenbank erzeugen, so dass wir gleich mit dem Testen anfangen können ohne weitere manuelle Schritte. Mit den Einstellungen in @code{postgresql-config-file} wird einem Client mit der IP-Adresse 10.0.0.1 die Berechtigung verliehen, eine Verbindung zur Datenbank aufzubauen, ohne sich authentisieren zu müssen@tie{}– eigentlich keine gute Idee bei Produktivsystemen, aber für dieses Beispiel geeignet."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3605
msgid "Let's build a script that will launch an instance of this Guix System as a container. Write the @code{operating-system} declaration above to a file @file{os.scm} and then use @command{guix system container} to build the launcher. (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Erstellen wir uns ein Skript, das eine Instanz dieses Guix-Systems als Container anlegt. Nachdem Sie obige Betriebssystemdeklaration mit dem @code{operating-system} in eine Datei @file{os.scm} speichern, entsteht das Startprogramm für den Container durch einen Aufruf von @command{guix system container} (siehe @ref{Aufruf von guix system,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3613
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system container os.scm\n"
"The following derivations will be built:\n"
" /gnu/store/@dots{}-run-container.drv\n"
" @dots{}\n"
"building /gnu/store/@dots{}-run-container.drv...\n"
"/gnu/store/@dots{}-run-container\n"
msgstr ""
"$ guix system container os.scm\n"
"Folgende Ableitungen werden erstellt:\n"
" /gnu/store/…-run-container.drv\n"
" …\n"
"/gnu/store/…-run-container.drv wird erstellt …\n"
"/gnu/store/…-run-container\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3619
msgid "Now that we have a launcher script we can run it to spawn the new system with a running PostgreSQL service. Note that due to some as yet unresolved limitations we need to run the launcher as the root user, for example with @command{sudo}."
msgstr "Jetzt, wo unser Startprogramm fertig ist, können wir es ausführen und ein neues System mit einem laufenden PostgreSQL-Dienst entschlüpft. Anmerkung: Aufgrund derzeit noch ungelöster Einschränkungen kann das Startprogramm nur mit Administratorrechten ausgeführt werden, zum Beispiel mit @command{sudo}."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3624
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo /gnu/store/@dots{}-run-container\n"
"system container is running as PID 5983\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ sudo /gnu/store/…-run-container\n"
"system container is running as PID 5983\n"
"…\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3631
msgid "Background the process with @key{Ctrl-z} followed by @command{bg}. Note the process ID in the output; we will need it to connect to the container later. You know what? Let's try attaching to the container right now. We will use @command{nsenter}, a tool provided by the @code{util-linux} package:"
msgstr "Versetzen Sie den Prozess in den Hintergrund, indem Sie @key{Strg-z} drücken und danach @command{bg} eingeben. Achten Sie auf die ausgegebene Prozesskennung (PID); wir brauchen sie später noch, um uns mit dem Container zu verbinden. Wissen Sie was? Schauen wir uns doch gleich an, wie Sie eine Verbindung zum Container herstellen. Dazu benutzen wir @command{nsenter}, ein Werkzeug, das im Paket @code{util-linux} zu finden ist:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3644
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix shell util-linux\n"
"$ sudo nsenter -a -t 5983\n"
"root@@container /# pgrep -a postgres\n"
"49 /gnu/store/@dots{}-postgresql-14.4/bin/postgres -D /var/lib/postgresql/data --config-file=/gnu/store/@dots{}-postgresql.conf -p 5432\n"
"51 postgres: checkpointer\n"
"52 postgres: background writer\n"
"53 postgres: walwriter\n"
"54 postgres: autovacuum launcher\n"
"55 postgres: stats collector\n"
"56 postgres: logical replication launcher\n"
"root@@container /# exit\n"
msgstr ""
"$ guix shell util-linux\n"
"$ sudo nsenter -a -t 5983\n"
"root@@container /# pgrep -a postgres\n"
"49 /gnu/store/…-postgresql-14.4/bin/postgres -D /var/lib/postgresql/data --config-file=/gnu/store/…-postgresql.conf -p 5432\n"
"51 postgres: checkpointer\n"
"52 postgres: background writer\n"
"53 postgres: walwriter\n"
"54 postgres: autovacuum launcher\n"
"55 postgres: stats collector\n"
"56 postgres: logical replication launcher\n"
"root@@container /# exit\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3647
msgid "The PostgreSQL service is running in the container!"
msgstr "Wie Sie sehen, läuft der PostgreSQL-Dienst im Container!"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3651
#, no-wrap
msgid "container networking"
msgstr "Container-Netzwerkverbindung"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3657
msgid "What good is a Guix System running a PostgreSQL database service as a container when we can only talk to it with processes originating in the container? It would be much better if we could talk to the database over the network."
msgstr "Was nützt ein Guix System mit laufendem PostgreSQL-Datenbankdienst in einem Container, wenn es nur mit Prozessen reden kann, die ihren Ursprung in dem Container haben? Viel besser wäre es doch, könnten wir die Datenbank über das Netzwerk ansprechen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3663
msgid "The easiest way to do this is to create a pair of connected virtual Ethernet devices (known as @code{veth}). We move one of the devices (@code{ceth-test}) into the @code{net} namespace of the container and leave the other end (@code{veth-test}) of the connection on the host system."
msgstr "Am einfachsten geht das mit einem Paar verbundener virtueller Ethernet-Geräte (bekannt als @code{veth}). Wir schieben das eine Gerät (@code{ceth-test}) in den @code{net}-Namensraum des Containers und lassen das andere Ende (@code{veth-test}) der Verbindung auf dem Wirtssystem."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3669
#, no-wrap
msgid ""
"pid=5983\n"
"ns=\"guix-test\"\n"
"host=\"veth-test\"\n"
"client=\"ceth-test\"\n"
"\n"
msgstr ""
"pid=5983\n"
"ns=\"guix-test\"\n"
"host=\"veth-test\"\n"
"client=\"ceth-test\"\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3672
#, no-wrap
msgid ""
"# Attach the new net namespace \"guix-test\" to the container PID.\n"
"sudo ip netns attach $ns $pid\n"
"\n"
msgstr ""
"# Anbringen des neuen net-Namensraums \"guix-test\" an der PID des Containers.\n"
"sudo ip netns attach $ns $pid\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3675
#, no-wrap
msgid ""
"# Create the pair of devices\n"
"sudo ip link add $host type veth peer name $client\n"
"\n"
msgstr ""
"# Das Geräte-Paar erzeugen.\n"
"sudo ip link add $host type veth peer name $client\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3678
#, no-wrap
msgid ""
"# Move the client device into the container's net namespace\n"
"sudo ip link set $client netns $ns\n"
msgstr ""
"# Das Client-Gerät in den net-Namensraum des Containers verschieben.\n"
"sudo ip link set $client netns $ns\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3681
msgid "Then we configure the host side:"
msgstr "Anschließend konfigurieren wir die Wirtsseite:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3685
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip link set $host up\n"
"sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host\n"
msgstr ""
"sudo ip link set $host up\n"
"sudo ip addr add 10.0.0.1/24 dev $host\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3688
msgid "@dots{}and then we configure the client side:"
msgstr "… und dann konfigurieren wir die Clientseite:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3693
#, no-wrap
msgid ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
"sudo ip netns exec $ns ip link set $client up\n"
"sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client\n"
msgstr ""
"sudo ip netns exec $ns ip link set lo up\n"
"sudo ip netns exec $ns ip link set $client up\n"
"sudo ip netns exec $ns ip addr add 10.0.0.2/24 dev $client\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3699
msgid "At this point the host can reach the container at IP address 10.0.0.2, and the container can reach the host at IP 10.0.0.1. This is all we need to talk to the database server inside the container from the host system on the outside."
msgstr "Zu diesem Zeitpunkt kann der Wirt den Container unter der IP-Adresse 10.0.0.2 erreichen und der Container kann seinerseits den Wirt auf IP-Adresse 10.0.0.1 erreichen. Das war alles, um mit dem Datenbankdienst, der im Container steckt, vom außen liegenden Wirtssystem aus reden zu können."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3704
#, no-wrap
msgid ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
"psql (14.4)\n"
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"$ psql -h 10.0.0.2 -U test\n"
"psql (14.4)\n"
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3714
#, no-wrap
msgid ""
"test=> CREATE TABLE hello (who TEXT NOT NULL);\n"
"CREATE TABLE\n"
"test=> INSERT INTO hello (who) VALUES ('world');\n"
"INSERT 0 1\n"
"test=> SELECT * FROM hello;\n"
" who\n"
"-------\n"
" world\n"
"(1 row)\n"
msgstr ""
"test=> CREATE TABLE hallo (wen TEXT NOT NULL);\n"
"CREATE TABLE\n"
"test=> INSERT INTO hallo (wen) VALUES ('Welt');\n"
"INSERT 0 1\n"
"test=> SELECT * FROM hallo;\n"
" wen\n"
"-------\n"
" Welt\n"
"(1 row)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3717
msgid "Now that we're done with this little demonstration let's clean up:"
msgstr "Jetzt, wo wir mit der kurzen Demonstration fertig sind, geht es an’s Aufräumen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3722
#, no-wrap
msgid ""
"sudo kill $pid\n"
"sudo ip netns del $ns\n"
"sudo ip link del $host\n"
msgstr ""
"sudo kill $pid\n"
"sudo ip netns del $ns\n"
"sudo ip link del $host\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3731
msgid "Guix can produce disk images (@pxref{Invoking guix system,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) that can be used with virtual machines solutions such as virt-manager, GNOME Boxes or the more bare QEMU, among others."
msgstr "Mit Guix können Sie Disk-Images erzeugen (siehe @ref{Aufruf von guix system,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um sie in Software für virtuelle Maschinen wie virt-manager, GNOME Boxes oder auch dem schlichten QEMU einzusetzen, nur als Beispiel."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3734
msgid "This chapter aims to provide hands-on, practical examples that relates to the usage and configuration of virtual machines on a Guix System."
msgstr "In diesem Kapitel wollen wir direkt nutzbare, praktische Beispiele anschauen, wie man virtuelle Maschinen auf Guix System konfigurieren und nutzen will."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3742
#, no-wrap
msgid "Network bridge interface"
msgstr "Netzwerkbrücke als Schnittstelle"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3743
#, no-wrap
msgid "networking, bridge"
msgstr "Netzwerk, Bridge"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3744
#, no-wrap
msgid "qemu, network bridge"
msgstr "QEMU, Netzwerk-Bridge"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3756
msgid "By default, QEMU uses a so-called ``user mode'' host network back-end, which is convenient as it does not require any configuration. Unfortunately, it is also quite limited. In this mode, the guest @abbr{VM, virtual machine} can access the network the same way the host would, but it cannot be reached from the host. Additionally, since the QEMU user networking mode relies on ICMP, ICMP-based networking tools such as @command{ping} do @emph{not} work in this mode. Thus, it is often desirable to configure a network bridge, which enables the guest to fully participate in the network. This is necessary, for example, when the guest is to be used as a server."
msgstr "In der Voreinstellung wird der QEMU-Netzwerkstapel auf dem Wirtssystem als normaler Nutzer ausgeführt („User-Mode Host Network Back-end“), was den Vorteil hat, dass man nichts weiter konfigurieren muss. Unglücklicherweise kann man damit @emph{nicht} alles machen. In diesem Modus bekommt die Gast-@abbr{VM, virtuelle Maschine} Zugriff auf das Netzwerk auf dieselbe Weise wie das Wirtssystem, aber vom Wirt aus kann man keine Verbindung zum Gast zustande bringen. Außerdem können, weil in QEMU das User-Mode-Netzwerk über ICMP läuft, @emph{keine} ICMP-basierten Netzwerkprogramme wie @command{ping} funktionieren. Daher ist es oft ratsam, eine Netzwerkbrücke zu konfigurieren, über die das Gastsystem vollständig am Netzwerk teilhat. So kann man auf dem Gast auch einen Server betreiben."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:3757
#, no-wrap
msgid "Creating a network bridge interface"
msgstr "Eine Netzwerkbrücken-Schnittstelle aufbauen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3763
msgid "There are many ways to create a network bridge. The following command shows how to use NetworkManager and its @command{nmcli} command line interface (CLI) tool, which should already be available if your operating system declaration is based on one of the desktop templates:"
msgstr "Es gibt viele Möglichkeiten, wie man eine Netzwerkbrücke herstellen kann. Wenn die Betriebssystemdeklaration Ihres Systems auf einer der Vorlagen für Desktop-Rechner basiert, läuft darauf NetworkManager. Mit folgendem Befehl kann man NetworkManager über dessen befehlszeilenbasiertes Programm @command{nmcli} („Command Line Interface“, CLI) anweisen, eine Netzwerkbrücke aufzubauen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3766
#, no-wrap
msgid "# nmcli con add type bridge con-name br0 ifname br0\n"
msgstr "# nmcli con add type bridge con-name br0 ifname br0\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3772
msgid "To have this bridge be part of your network, you must associate your network bridge with the Ethernet interface used to connect with the network. Assuming your interface is named @samp{enp2s0}, the following command can be used to do so:"
msgstr "Um diese Brücke zu Ihrem Netzwerk hinzuzufügen, müssen Sie Ihre Netzwerkbrücke der Ethernet-Schnittstelle zuordnen, über die Sie sich mit dem Netzwerk verbinden. Wenn Ihre Schnittstelle z.B.@: die Bezeichnung @samp{enp2s0} hat, dann wird die Zuordnung mit folgendem Befehl hergestellt:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3775
#, no-wrap
msgid "# nmcli con add type bridge-slave ifname enp2s0 master br0\n"
msgstr "# nmcli con add type bridge-slave ifname enp2s0 master br0\n"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3777 doc/guix-cookbook.texi:3817
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3781
msgid "Only Ethernet interfaces can be added to a bridge. For wireless interfaces, consider the routed network approach detailed in @xref{Routed network for libvirt}."
msgstr "Zu einer Brücke können nur Ethernet-Schnittstellen hinzugefügt werden. Wenn Sie ein Drahtlosnetzwerk benutzen, richten Sie wohl besser Routing für Ihr Netzwerk ein, beschrieben in @ref{Routed network for libvirt}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3787
msgid "By default, the network bridge will allow your guests to obtain their IP address via DHCP, if available on your local network. For simplicity, this is what we will use here. To easily find the guests, they can be configured to advertise their host names via mDNS."
msgstr "In der Voreinstellung ermöglicht es die Netzwerkbrücke den Gastsystemen, ihre IP-Adressen mittels DHCP zu beziehen, wenn DHCP auf Ihrem lokalen Netzwerk zur Verfügung gestellt wird. Weil das einfach ist, werden wir es hier benutzen. Um Gastmaschinen im Netzwerk zu finden, können Sie die Gäste so konfigurieren, dass diese ihre Rechnernamen über mDNS mitteilen."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:3788
#, no-wrap
msgid "Configuring the QEMU bridge helper script"
msgstr "Das QEMU-Bridge-Helper-Skript konfigurieren"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3796
msgid "QEMU comes with a helper program to conveniently make use of a network bridge interface as an unprivileged user @pxref{Network options,,, QEMU, QEMU Documentation}. The binary must be made setuid root for proper operation; this can be achieved by adding it to the @code{setuid-programs} field of your (host) @code{operating-system} definition, as shown below:"
msgstr "Zu QEMU gehört ein Hilfsprogramm, mit dem eine Netzwerkbrücken-Schnittstelle zur Verwendung durch „unprivilegierte“ Nutzer ohne besondere Berechtigungen einfach eingerichtet wird (siehe @ref{Network options,,, QEMU, QEMU-Dokumentation}. Das Programm muss setuid-root gesetzt sein, damit es funktioniert. Dazu fügen Sie es zum @code{setuid-programs}-Feld Ihrer Betriebssystemkonfiguration (auf dem Wirtssystem) hinzu, so wie hier:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3801
#, no-wrap
msgid ""
"(setuid-programs\n"
" (cons (file-append qemu \"/libexec/qemu-bridge-helper\")\n"
" %setuid-programs))\n"
msgstr ""
"(setuid-programs\n"
" (cons (file-append qemu \"/libexec/qemu-bridge-helper\")\n"
" %setuid-programs))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3806
msgid "The file @file{/etc/qemu/bridge.conf} must also be made to allow the bridge interface, as the default is to deny all. Add the following to your list of services to do so:"
msgstr "Zudem muss in der Datei @file{/etc/qemu/bridge.conf} eine Erlaubnis für die Netzwerkbrücken-Schnittstelle eingetragen werden, denn nach Voreinstellung wird alles blockiert. Fügen Sie dazu folgenden Dienst zu Ihrer @code{services}-Liste hinzu:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3809
#, no-wrap
msgid "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n"
msgstr "(extra-special-file \"/etc/qemu/host.conf\" \"allow br0\\n\")\n"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:3811
#, no-wrap
msgid "Invoking QEMU with the right command line options"
msgstr "QEMU mit den richtigen Befehlszeilenoptionen aufrufen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3816
msgid "When invoking QEMU, the following options should be provided so that the network bridge is used, after having selected a unique MAC address for the guest."
msgstr "Wenn Sie QEMU aufrufen, müssen Sie die folgenden Optionen angeben, damit die Netzwerkbrücke benutzt wird, nachdem Sie eine einzigartige MAC-Adresse für den Gast vorgeben."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3821
msgid "By default, a single MAC address is used for all guests, unless provided. Failing to provide different MAC addresses to each virtual machine making use of the bridge would cause networking issues."
msgstr "Nach Voreinstellung wird dieselbe MAC-Adresse für alle Gastsysteme benutzt, wenn Sie keine angeben. Wenn sich die MAC-Adressen mehrerer virtueller Maschinen aber nicht unterscheiden, kommt es zu Netzwerkfehlern, wenn Sie die Netzwerkbrücke benutzen."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3828
#, no-wrap
msgid ""
"$ qemu-system-x86_64 [...] \\\n"
" -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \\\n"
" -netdev bridge,id=user0,br=br0 \\\n"
" [...]\n"
msgstr ""
"$ qemu-system-x86_64 […] \\\n"
" -device virtio-net-pci,netdev=user0,mac=XX:XX:XX:XX:XX:XX \\\n"
" -netdev bridge,id=user0,br=br0 \\\n"
" […]\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3832
msgid "To generate MAC addresses that have the QEMU registered prefix, the following snippet can be employed:"
msgstr "Um MAC-Adressen mit dem für QEMU registrierten Präfix zu erzeugen, können Sie folgendes Code-Schnipsel eintippen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3838
#, no-wrap
msgid ""
"mac_address=\"52:54:00:$(dd if=/dev/urandom bs=512 count=1 2>/dev/null \\\n"
" | md5sum \\\n"
" | sed -E 's/^(..)(..)(..).*$/\\1:\\2:\\3/')\"\n"
"echo $mac_address\n"
msgstr ""
"mac_address=\"52:54:00:$(dd if=/dev/urandom bs=512 count=1 2>/dev/null \\\n"
" | md5sum \\\n"
" | sed -E 's/^(..)(..)(..).*$/\\1:\\2:\\3/')\"\n"
"echo $mac_address\n"
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:3840
#, no-wrap
msgid "Networking issues caused by Docker"
msgstr "Durch Docker verursachte Netzwerkprobleme"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3847
msgid "If you use Docker on your machine, you may experience connectivity issues when attempting to use a network bridge, which are caused by Docker also relying on network bridges and configuring its own routing rules. The solution is add the following @code{iptables} snippet to your @code{operating-system} declaration:"
msgstr "Wenn Sie auf Ihrer Maschine Docker einsetzen, kann es zu Verbindungsproblemen kommen, wenn Sie eine Netzwerkbrücke zu benutzen versuchen. Der Grund ist, dass auch Docker Netzwerkbrücken mitbringt und seine eigenen Netzwerkregeln einrichtet. Die Lösung liegt im Hinzufügen des folgenden @code{iptables}-Schnipsels in Ihre Betriebssystemdeklaration:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3859
#, no-wrap
msgid ""
"(service iptables-service-type\n"
" (iptables-configuration\n"
" (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"\\\n"
"*filter\n"
":INPUT ACCEPT [0:0]\n"
":FORWARD DROP [0:0]\n"
":OUTPUT ACCEPT [0:0]\n"
"-A FORWARD -i br0 -o br0 -j ACCEPT\n"
"COMMIT\n"
"\"))\n"
msgstr ""
"(service iptables-service-type\n"
" (iptables-configuration\n"
" (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"\\\n"
"*filter\n"
":INPUT ACCEPT [0:0]\n"
":FORWARD DROP [0:0]\n"
":OUTPUT ACCEPT [0:0]\n"
"-A FORWARD -i br0 -o br0 -j ACCEPT\n"
"COMMIT\n"
"\"))\n"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3863
#, no-wrap
msgid "Virtual network bridge interface"
msgstr "Virtuelle-Netzwerkbrücken-Schnittstelle"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3864
#, no-wrap
msgid "networking, virtual bridge"
msgstr "Netzwerk, virtuelle Netzwerkbrücke"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:3865
#, no-wrap
msgid "libvirt, virtual network bridge"
msgstr "libvirt, virtuelle Netzwerkbrücke"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3879
msgid "If the machine hosting your virtual machines is connected wirelessly to the network, you won't be able to use a true network bridge as explained in the preceding section (@pxref{Network bridge for QEMU}). In this case, the next best option is to use a @emph{virtual} bridge with static routing and to configure a libvirt-powered virtual machine to use it (via the @command{virt-manager} GUI for example). This is similar to the default mode of operation of QEMU/libvirt, except that instead of using @abbr{NAT, Network Address Translation}, it relies on static routes to join the @abbr{VM, virtual machine} IP address to the @abbr{LAN, local area network}. This provides two-way connectivity to and from the virtual machine, which is needed for exposing services hosted on the virtual machine."
msgstr "Wenn die Maschine, auf der Ihre virtuellen Maschinen laufen sollen, nur eine drahtlose Verbindung ins Netzwerk hat, haben Sie keine Möglichkeit, eine echte Netzwerkbrücke zu deren Anbindung einzurichten, wie wir sie im vorigen Abschnitt beschrieben haben (siehe @ref{Network bridge for QEMU}). Ihnen bleibt die zweitbeste Option, eine @emph{virtuelle} Netzwerkbrücke mit statischem Routing zu benutzen und eine mit libvirt betriebene virtuelle Maschine so einzurichten, dass sie benutzt wird (zum Beispiel mit Hilfe der grafischen Benutzeroberfläche @command{virt-manager}). Das ist ähnlich zu dem voreingestellten Betriebsmodus von QEMU/libvirt, außer dass wir, statt @abbr{NAT, Network Address Translation} zum Einsatz zu bringen, mit statischen Routen die IP-Adresse der @abbr{VM, virtuellen Maschine} ins @abbr{LAN, Local Area Network} aufnehmen. Damit wird eine beidseitige Verbindung zu und von der virtuellen Maschine möglich, damit alle in Ihrem Netzwerk Zugriff auf die auf der virtuellen Maschine angebotenen Dienste bekommen."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:3880
#, no-wrap
msgid "Creating a virtual network bridge"
msgstr "Eine virtuelle Netzwerkbrücke anlegen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3890
msgid "A virtual network bridge consists of a few components/configurations, such as a @abbr{TUN, network tunnel} interface, DHCP server (dnsmasq) and firewall rules (iptables). The @command{virsh} command, provided by the @code{libvirt} package, makes it very easy to create a virtual bridge. You first need to choose a network subnet for your virtual bridge; if your home LAN is in the @samp{192.168.1.0/24} network, you could opt to use e.g.@: @samp{192.168.2.0/24}. Define an XML file, e.g.@: @file{/tmp/virbr0.xml}, containing the following:"
msgstr "Eine virtuelle Netzwerkbrücke besteht aus mehreren Komponenten bzw.@: Konfigurationen wie einer TUN-Schnittstelle („Netzwerk-Tunnel-Schnittstelle“), DHCP-Server (dnsmasq) und Firewall-Regeln (iptables). Mit dem Befehl @command{virsh} aus dem Paket @code{libvirt} lässt sich die virtuelle Bridge sehr einfach anlegen. Zuerst müssen Sie wissen, welches Netzwerk-Subnetz Ihre virtuelle Brücke haben soll. Wenn Ihrem LAN zu Hause das @samp{192.168.1.0/24}-Netzwerk gehört, könnten Sie z.B.@: @samp{192.168.2.0/24} vergeben. Legen Sie eine XML-Datei an z.B.@: als @file{/tmp/virbr0.xml} mit folgendem Inhalt:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3902
#, no-wrap
msgid ""
"<network>\n"
" <name>virbr0</name>\n"
" <bridge name=\"virbr0\" />\n"
" <forward mode=\"route\"/>\n"
" <ip address=\"192.168.2.0\" netmask=\"255.255.255.0\">\n"
" <dhcp>\n"
" <range start=\"192.168.2.1\" end=\"192.168.2.254\"/>\n"
" </dhcp>\n"
" </ip>\n"
"</network>\n"
msgstr ""
"<network>\n"
" <name>virbr0</name>\n"
" <bridge name=\"virbr0\" />\n"
" <forward mode=\"route\"/>\n"
" <ip address=\"192.168.2.0\" netmask=\"255.255.255.0\">\n"
" <dhcp>\n"
" <range start=\"192.168.2.1\" end=\"192.168.2.254\"/>\n"
" </dhcp>\n"
" </ip>\n"
"</network>\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3906
msgid "Then create and configure the interface using the @command{virsh} command, as root:"
msgstr "Damit legen Sie die Schnittstelle mit Hilfe des @command{virsh}-Befehls an, welchen Sie als Administratorbenutzer @code{root} ausführen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:3911
#, no-wrap
msgid ""
"virsh net-define /tmp/virbr0.xml\n"
"virsh net-autostart virbr0\n"
"virsh net-start virbr0\n"
msgstr ""
"virsh net-define /tmp/virbr0.xml\n"
"virsh net-autostart virbr0\n"
"virsh net-start virbr0\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3916
msgid "The @samp{virbr0} interface should now be visible e.g.@: via the @samp{ip address} command. It will be automatically started every time your libvirt virtual machine is started."
msgstr "Die Schnittstelle @samp{virbr0} müsste jetzt zum Beispiel in der Ausgabe des Befehls @samp{ip address} zu sehen sein. Sie wird automatisch gestartet, sobald Ihre virtuelle Maschine mit libvirt gestartet wird."
#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:3917
#, no-wrap
msgid "Configuring the static routes for your virtual bridge"
msgstr "Statische Routen für Ihre virtuelle Netzwerkbrücke einrichten"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3925
msgid "If you configured your virtual machine to use your newly created @samp{virbr0} virtual bridge interface, it should already receive an IP via DHCP such as @samp{192.168.2.15} and be reachable from the server hosting it, e.g.@: via @samp{ping 192.168.2.15}. There's one last configuration needed so that the VM can reach the external network: adding static routes to the network's router."
msgstr "Wenn Sie Ihre virtuelle Maschine so eingerichtet haben, dass sie auf der neu geschaffenen Schnittstelle @samp{virbr0} für die virtuelle Bridge läuft, sollte sie von sich aus bereits eine IP wie @samp{192.168.2.15} über DHCP beziehen und darüber von dem Wirts-Serverrechner aus erreichbar sein mit @samp{ping 192.168.2.15} oder entsprechend. Zum Schluss fehlt noch eine letzte Konfiguration, damit die VM auch das externe Netzwerk erreichen kann: Sie müssen im für das Netzwerk zuständigen Router statische Routen hinzufügen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3934
msgid "In this example, the LAN network is @samp{192.168.1.0/24} and the router configuration web page may be accessible via e.g.@: the @url{http://192.168.1.1} page. On a router running the @url{https://librecmc.org/, libreCMC} firmware, you would navigate to the @clicksequence{Network @click{} Static Routes} page (@url{https://192.168.1.1/cgi-bin/luci/admin/network/routes}), and you would add a new entry to the @samp{Static IPv4 Routes} with the following information:"
msgstr "In diesem Beispiel gehen wir davon aus, dass das LAN-Netzwerk bei Ihnen den Block @samp{192.168.1.0/24} bekommt und die Router-Einstellungswebseite könnte z.B.@: unter @url{http://192.168.1.1} verfügbar sein. Wenn auf Ihrem Router die Firmware von @url{https://librecmc.org/, libreCMC} läuft, würden Sie nach @clicksequence{Netzwerk @click{} Statische Routen} navigieren (auf die Seite @url{https://192.168.1.1/cgi-bin/luci/admin/network/routes}) und dort einen neuen Eintrag für @samp{Statische IPv4-Routen} mit den folgenden Informationen anlegen:"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:3936
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:3938
msgid "lan"
msgstr "lan"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:3938
#, no-wrap
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:3940
msgid "192.168.2.0"
msgstr "192.168.2.0"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:3940
#, no-wrap
msgid "IPv4-Netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:3942
msgid "255.255.255.0"
msgstr "255.255.255.0"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:3942
#, no-wrap
msgid "IPv4-Gateway"
msgstr "IPv4-Gateway"
#. type: var{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:3944
msgid "server-ip"
msgstr "Server-IP"
#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:3944
#, no-wrap
msgid "Route type"
msgstr "Routen-Typ"
#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:3946
msgid "unicast"
msgstr "unicast"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3950
msgid "where @var{server-ip} is the IP address of the machine hosting the VMs, which should be static."
msgstr "Dabei schreiben Sie statt @var{Server-IP} die IP-Adresse der Wirtsmaschine, auf der die VM laufen. Diese sollte als statische Adresse eingerichtet sein."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3954
msgid "After saving/applying this new static route, external connectivity should work from within your VM; you can e.g.@: run @samp{ping gnu.org} to verify that it functions correctly."
msgstr "Sobald Sie diese neue statische Route speichern und anwenden, sollten Sie sich von und nach außen mit Ihrer VM verbinden können. Um zu überprüfen, ob es funktioniert, führen Sie z.B.@: den Befehl @samp{ping gnu.org} aus."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3964
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr "Guix ist ein funktionales Paketverwaltungsprogramm, das weit mehr Funktionalitäten als traditionelle Paketverwalter anbietet. Für nicht Eingeweihte sind deren Anwendungsfälle nicht sofort ersichtlich. Dieses Kapitel ist dazu da, manche fortgeschrittenen Paketverwaltungskonzepte zu demonstrieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3967
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Paketverwaltung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3978
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @dfn{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr "Guix gibt uns eine sehr nützliche Funktionalität, die Neuankömmlingen sehr fremd sein dürfte: @dfn{Profile}. Mit ihnen kann man Paketinstallationen zusammenfassen und jeder Benutzer desselben Systems kann so viele davon anlegen, wie sie oder er möchte."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3983
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr "Ob Sie ein Entwickler sind oder nicht, Sie dürften feststellen, dass mehrere Profile ein mächtiges Werkzeug sind, das Sie flexibler macht. Zwar ist es ein gewisser Paradigmenwechsel verglichen mit @emph{traditioneller Paketverwaltung}, doch sind sie sehr praktisch, sobald man im Umgang mit ihnen den Dreh ’raushat."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3988
msgid "This section is an opinionated guide on the use of multiple profiles. It predates @command{guix shell} and its fast profile cache (@pxref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Die Anleitung in diesem Abschnitt setzt sich meinungsstark für die Nutzung mehrerer Profile ein. Als sie geschrieben wurde, gab es @command{guix shell} und dessen schnelles Zwischenspeichern der damit angelegten Profile noch nicht (siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:3992
msgid "In many cases, you may find that using @command{guix shell} to set up the environment you need, when you need it, is less work that maintaining a dedicated profile. Your call!"
msgstr "Oftmals dürfte es für Sie einfacher sein, mit @command{guix shell} die von Ihnen benötigten Umgebungen dann aufzusetzen, wenn Sie sie brauchen, statt dass Sie sich der Pflege eines dedizierten Profils annehmen müssen. Es ist Ihre Entscheidung!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:3999
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr "Wenn Ihnen Pythons @samp{virtualenv} vertraut ist, können Sie sich ein Profil als eine Art universelles @samp{virtualenv} vorstellen, das jede Art von Software enthalten kann und nicht nur Python-Software. Des Weiteren sind Profile selbstversorgend: Sie schließen alle Laufzeitabhängigkeiten ein und garantieren somit, dass alle Programme innerhalb eines Profils stets zu jeder Zeit funktionieren werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4001
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr "Mehrere Profile bieten viele Vorteile:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4005
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr "Klare semantische Trennung der verschiedenen Pakete, die ein Nutzer für verschiedene Kontexte braucht."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4009
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr "Mehrere Profile können in der Umgebung verfügbar gemacht werden, entweder beim Anmelden oder in einer eigenen Shell."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4013
msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr "Profile können bei Bedarf geladen werden. Zum Beispiel kann der Nutzer mehrere Unter-Shells benutzen, von denen jede ein anderes Profil ausführt."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4018
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr "Isolierung: Programme aus dem einen Profil werden keine Programme aus dem anderen benutzen, und der Nutzer kann sogar verschiedene Versionen desselben Programms in die zwei Profile installieren, ohne dass es zu Konflikten kommt."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4022
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr "Deduplizierung: Profile teilen sich Abhängigkeiten, wenn sie genau gleich sind. Dadurch sind mehrere Profile speichereffizient."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4030
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr "Reproduzierbar: Wenn man dafür deklarative Manifeste benutzt, kann ein Profil allein durch den bei dessen Einrichtung aktiven Guix-Commit eindeutig spezifiziert werden. Das bedeutet, dass man genau dasselbe Profil @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, jederzeit und überall einrichten kann} und man dafür nur die Commit-Informationen braucht. Siehe den Abschnitt über @ref{Reproduzierbare Profile}."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4034
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
msgstr "Leichtere Aktualisierung und Wartung: Mit mehreren Profilen ist es ein Leichtes, eine Liste von Paketen zur Hand zu haben und Aktualisierungen völlig reibungslos ablaufen zu lassen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4037
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr "Konkret wären diese hier typische Profile:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4041
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr "Die Abhängigkeiten des Projekts, an dem Sie arbeiten."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4044
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr "Die Bibliotheken Ihrer Lieblingsprogrammiersprache."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4047
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr "Programme nur für Laptops (wie @samp{powertop}), für die Sie auf einem „Desktop“-Rechner keine Verwendung haben."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4051
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr "@TeX{}live (das kann wirklich praktisch sein, wenn Sie nur ein einziges Paket für dieses eine Dokument installieren müssen, das Ihnen jemand in einer E-Mail geschickt hat)."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4054
msgid "Games."
msgstr "Spiele."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4057
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr "Tauchen wir ein in deren Einrichtung!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4072
msgid "A Guix profile can be set up @i{via} a @dfn{manifest}. A manifest is a snippet of Scheme code that specifies the set of packages you want to have in your profile; it looks like this:"
msgstr "Ein Guix-Profil kann über ein @dfn{Manifest} eingerichtet werden. Ein Manifest ist ein in Scheme geschriebenes Codeschnipsel, mit dem die Pakete spezifiziert werden, die Sie in Ihrem Profil haben möchten. Das sieht etwa so aus:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4082
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"package-1\"\n"
" ;; Version 1.3 of package-2.\n"
" \"package-2@@1.3\"\n"
" ;; The \"lib\" output of package-3.\n"
" \"package-3:lib\"\n"
" ; ...\n"
" \"package-N\"))\n"
msgstr ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"paket-1\"\n"
" ;; Version 1.3 von paket-2.\n"
" \"paket-2@@1.3\"\n"
" ;; Die \"lib\"-Ausgabe von paket-3.\n"
" \"paket-3:lib\"\n"
" ; …\n"
" \"paket-N\"))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4086
msgid "@xref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information about the syntax."
msgstr "Siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Informationen zur Syntax."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4088
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr "Wir können eine Manifestspezifikation für jedes Profil schreiben und es auf diese Weise installieren:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4094
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # if it does not exist yet\n"
"guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm \\\n"
" --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # wenn es noch nicht existiert\n"
"guix package --manifest=/pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm \\\n"
" --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4098
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr "Hierbei haben wir eine beliebig benannte Variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} eingerichtet, die auf das Verzeichnis verweist, wo wir unsere Profile für den Rest dieses Artikels speichern wollen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4104
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr "Wenn Sie all Ihre Profile in ein einzelnes Verzeichnis legen und jedes Profil ein Unterverzeichnis darin bekommt, ist die Organisation etwas verständlicher. Dadurch wird jedes Unterverzeichnis all die symbolischen Verknüpfungen für genau ein Profil enthalten. Außerdem wird es von jeder Programmiersprache aus einfach, eine „Schleife über die Profile“ zu schreiben (z.B.@: in einem Shell-Skript), indem Sie es einfach die Unterverzeichnisse von @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES} in einer Schleife durchlaufen lassen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4106
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr "Beachten Sie, dass man auch eine Schleife über die Ausgabe von"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4109
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr "guix package --list-profiles\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4112
msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "schreiben kann, obwohl Sie dabei wahrscheinlich @file{~/.config/guix/current} herausfiltern wollen würden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4114
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr "Um bei der Anmeldung alle Profile zu aktivieren, fügen Sie dies in Ihre @file{~/.bash_profile} ein (oder etwas Entsprechendes):"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4124
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
" profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
" if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
" GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
" . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
" fi\n"
" unset profile\n"
"done\n"
msgstr ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
" profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
" if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
" GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
" . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
" fi\n"
" unset profile\n"
"done\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4129
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
msgstr "Eine Anmerkung für Nutzer von „Guix System“: Obiger Code entspricht dem, wie Ihr voreingestelltes Profil @file{~/.guix-profile} durch @file{/etc/profile} aktiviert wird, was nach Vorgabe durch @file{~/.bashrc} geladen wird."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4131
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr "Selbstverständlich können Sie sich auch dafür entscheiden, nur eine Teilmenge zu aktivieren:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4141
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
" profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
" if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
" GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
" . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
" fi\n"
" unset profile\n"
"done\n"
msgstr ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
" profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
" if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
" GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
" . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
" fi\n"
" unset profile\n"
"done\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4145
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr "Wenn ein Profil abgeschaltet ist, lässt es sich mit Leichtigkeit für eine bestimmte Shell aktivieren, ohne die restliche Benutzersitzung zu „verschmutzen“:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4148
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr "GUIX_PROFILE=\"pfad/zu/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4155
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr "Der Schlüssel dazu, wie man ein Profil aktiviert, ist dessen @samp{etc/profile}-Datei mit @command{source} zu laden. Diese Datei enthält einige Shell-Befehle, um die für das Aktivieren der Software im Profil nötigen Umgebungsvariablen zu exportieren. Die Datei wird durch Guix automatisch erzeugt, um mit @command{source} eingelesen zu werden. Sie enthält dieselben Variablen, die Sie nach Ausführung dieses Befehls bekämen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4158
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4162
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
msgstr "Siehe auch hier das @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für die Befehlszeilenoptionen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4164
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr "Um ein Profil zu aktualisieren, installieren Sie das Manifest einfach nochmal:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4168
#, no-wrap
msgid ""
"guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm \\\n"
" -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr ""
"guix package -m /pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm \\\n"
" -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4174
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr "Um alle Profile zu aktualisieren, genügt es, sie in einer Schleife durchlaufen zu lassen. Nehmen wir zum Beispiel an, Ihre Manifestspezifikationen befinden sich in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, wobei @samp{$profile} der Name des Profils ist (z.B.@: „projekt1“), dann könnten Sie in der Bourne-Shell Folgendes tun:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4180
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
" guix package --profile=\"$profile\" \\\n"
" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
"done\n"
msgstr ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
" guix package --profile=\"$profile\" \\\n"
" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
"done\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4183
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr "Jedes Profil verfügt über seine eigenen Generationen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4186
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4189
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr "Sie können es auf jede Generation zurücksetzen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4192
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4196
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr "Zu guter Letzt ist es möglich, zu einem Profil zu wechseln ohne die aktuelle Umgebung zu erben, indem Sie es aus einer leeren Shell heraus aktivieren:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4200
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
". my-project/etc/profile\n"
msgstr ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
". my-project/etc/profile\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4208
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr "Das Aktivieren eines Profils bedeutet im Grunde, dass eine Menge Umgebungsvariabler exportiert wird. Diese Rolle fällt der @samp{etc/profile}-Datei innerhalb des Profils zu."
#. type: emph{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:4211
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr "Anmerkung: Nur diejenigen Umgebungsvariablen der sie gebrauchenden Pakete werden gesetzt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4215
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr "Zum Beispiel wird kein @samp{MANPATH} gesetzt sein, wenn keine Anwendung im Profil diese „Man-Pages“ (Handbuchseiten) gebraucht. Wenn Sie also transparenten Zugriff auf Handbuchseiten brauchen, nachdem das Profil geladen wurde, dann gibt es zwei Möglichkeiten:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4219
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr "Entweder Sie exportieren die Variablen von Hand, z.B."
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4221
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4225
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr "Oder Sie schreiben @samp{man-db} in das Profilmanifest hinein."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4229
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr "Das Gleiche gilt für @samp{INFOPATH} (Sie können @samp{info-reader} installieren), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installieren Sie @samp{pkg-config}), etc."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4234
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
msgstr "Was ist mit dem Standardprofil, das Guix in @file{~/.guix-profile} aufbewahrt?"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4237
msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr "Sie können ihm die Rolle zuweisen, die Sie wollen. Normalerweise würden Sie das Manifest derjenigen Pakete installieren, die Sie ständig benutzen möchten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4241
msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
msgstr "Alternativ können Sie es ohne Manifest für Wegwerfpakete benutzen, die Sie nur ein paar Tage lang benutzen wollen. Das macht es leicht,"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4245
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
"guix upgrade package-bar\n"
msgstr ""
"guix install paket-foo\n"
"guix upgrade paket-bar\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4248
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr "auszuführen ohne den Pfad zu einem Profil festzulegen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4256
msgid "Manifests let you @dfn{declare} the set of packages you'd like to have in a profile (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). They are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr "Mit Manifesten können Sie @dfn{deklarativ} angeben, welche Pakete Sie in Ihrem Profil haben möchten (siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Sie sind eine bequeme Art, Ihre Paketlisten zur Hand zu haben und diese z.B.@: über mehrere Maschinen hinweg in einem Versionskontrollsystem zu synchronisieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4260
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr "Eine oft gehörte Beschwerde über Manifeste ist, dass es lange dauert, sie zu installieren, wenn sie viele Pakete enthalten. Das ist besonders hinderlich, wenn Sie nur ein einziges Paket in ein großes Manifest installieren möchten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4265
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr "Das ist ein weiteres Argument dafür, mehrere Profile zu benutzen, denn es stellt sich heraus, dass dieses Vorgehen perfekt für das Aufbrechen von Manifesten in mehrere Mengen semantisch verbundener Pakete geeignet ist. Mit mehreren, kleinen Profilen haben Sie mehr Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4267
msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
msgstr "Manifeste haben mehrere Vorteile. Insbesondere erleichtern sie die Wartung."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4275
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr "Wenn ein Profil aus einem Manifest heraus eingerichtet wird, ist das Manifest selbst genug, um eine Liste der Pakete zur Verfügung zu haben und das Profil später auf einem anderen System zu installieren. Bei @i{ad-hoc}-Profilen müssten wir hingegen eine Manifestspezifikation von Hand schreiben und uns um die Paketversionen derjenigen Pakete kümmern, die nicht die vorgegebene Version verwenden."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4280
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
msgstr "Bei @code{guix package --upgrade} wird immer versucht, die Pakete zu aktualisieren, die propagierte Eingaben haben, selbst wenn es nichts zu tun gibt. Mit Guix-Manifesten fällt dieses Problem weg."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4286
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr "Wenn man nur Teile eines Profils aktualisiert, kann es zu Konflikten kommen (weil die Abhängigkeiten zwischen aktualisierten und nicht aktualisierten Paketen voneinander abweichen), und es kann mühsam sein, diese Konflikte von Hand aufzulösen. Manifeste haben kein solches Problem, weil alle Pakete immer gleichzeitig aktualisiert werden."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4292
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr "Wie zuvor erwähnt, gewähren einem Manifeste reproduzierbare Profile, während die imperativen @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc.@: das nicht tun, weil sie jedes Mal ein anderes Profil ergeben, obwohl sie dieselben Pakete enthalten. Siehe die @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, dieses Thema betreffende Diskussion}."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4300
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr "Manifestspezifikationen können von anderen @samp{guix}-Befehlen benutzt werden. Zum Beispiel können Sie @code{guix weather -m manifest.scm} ausführen, um zu sehen, wie viele Substitute verfügbar sind, was Ihnen bei der Entscheidung helfen kann, ob Sie heute schon eine Aktualisierung durchführen oder lieber noch eine Weile warten möchten. Ein anderes Beispiel: Sie können mit @code{guix pack -m manifest.scm} ein Bündel erzeugen, das alle Pakete im Manifest enthält (mitsamt derer transitiven Referenzen)."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4304
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr "Zuletzt haben Manifeste auch eine Repräsentation in Scheme, nämlich den @samp{<manifest>}-Verbundstyp. Sie können in Scheme verarbeitet werden und an die verschiedenen @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Programmierschnittstelle, Guix-Programmierschnittstellen (APIs)} übergeben werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4315
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future. The @command{guix shell} command also protects recently-used profiles from garbage collection; profiles that have not been used for a while may be garbage-collected though, along with the packages they refer to."
msgstr "Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass Manifeste zwar benutzt werden können, um Profile zu deklarieren, sie aber nicht ganz dasselbe wie Profile sind: Profile haben Nebenwirkungen. Sie setzen Pakete im Store fest, so dass sie nicht vom Müllsammler geholt werden (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und stellen sicher, dass sie auch in Zukunft jederzeit verfügbar sein werden. Wenn Sie den Befehl @command{guix shell} verwenden, werden damit erzeugte kürzlich verwendete Profile allerdings auch vor dem Müllsammler beschützt; Profile, die länger nicht verwendet werden, können jedoch zusammen mit ihren referenzierten Paketen von ihm gelöscht werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4320
msgid "To be 100% sure that a given profile will never be collected, install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr "Wenn wir uns 100% sicher sein wollen, dass der Müllsammler ein bestimmtes Profil nicht sammelt, müssen wir das Manifest in ein Profil installieren und @code{GUIX_PROFILE=/das/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} aufrufen, wie oben erklärt. Dadurch haben wir die Garantie, dass unsere Hacking-Umgebung jederzeit zur Verfügung steht."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4323
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr "@emph{Sicherheitswarnung:} Obwohl es angenehm sein kann, alte Profile zu behalten, sollten Sie daran denken, dass veraltete Pakete @emph{nicht} über die neuesten Sicherheitsbehebungen verfügen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4328
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr "Um ein Profil Bit für Bit nachzubilden, brauchen wir zweierlei Informationen:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4332
msgid "a manifest (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual});"
msgstr "ein Manifest (siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4335
msgid "a Guix channel specification (@pxref{Replicating Guix,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "eine Kanalspezifikation für Guix (siehe @pxref{Guix nachbilden,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4339
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr "Tatsächlich kann es vorkommen, dass ein Manifest allein nicht genug ist: Verschiedene Versionen von Guix (oder andere Kanäle) können beim selben Manifest zu verschiedenen Ausgaben führen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4344
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels} (@pxref{Invoking guix describe,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr "Sie können sich die Guix-Kanalspezifikationen mit @samp{guix describe --format=channels} ausgeben lassen (siehe @ref{Aufruf von guix describe,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Speichern Sie sie in eine Datei ab, sagen wir @samp{channel-specs.scm}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4347
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr "Auf einem anderen Rechner können Sie die Kanalspezifikationsdatei und das Manifest benutzen, um genau dasselbe Profil zu reproduzieren:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4351
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
"\n"
msgstr ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4354
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
"guix pull --channels=channel-specs.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
"\n"
msgstr ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
"guix pull --channels=channel-specs.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4359
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package \\\n"
" --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm \\\n"
" --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package \\\n"
" --manifest=/pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm \\\n"
" --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4363
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr "Es kann nichts Schlimmes passieren, wenn Sie das Guix-Kanalprofil, das Sie eben aus der Kanalspezifikation erstellt haben, löschen, denn das Projektprofil hängt davon nicht ab."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:4367
#, no-wrap
msgid "development, with Guix"
msgstr "Entwicklung, mit Guix"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:4368
#, no-wrap
msgid "software development, with Guix"
msgstr "Software-Entwicklung, mit Guix"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4378
msgid "Guix is a handy tool for developers; @command{guix shell}, in particular, gives a standalone development environment for your package, no matter what language(s) it's written in (@pxref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To benefit from it, you have to initially write a package definition and have it either in Guix proper, or in a channel, or directly in your project's source tree as a @file{guix.scm} file. This last option is appealing: all developers have to do to get set up is clone the project's repository and run @command{guix shell}, with no arguments."
msgstr "Guix ist ein hilfreiches Werkzeug für Entwickler; besonders @command{guix shell} versorgt Sie mit einer eigenständigen Entwicklungsumgebung für Ihr Paket, unabhängig von der oder den Sprachen, in denen es programmiert ist (siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Um Ihren Nutzen daraus zu ziehen, fertigen Sie als Erstes eine Paketdefinition an, die entweder ins eigentliche Guix akzeptiert werden muss oder die Teil eines Kanals oder gleich im Quellbaum Ihres Projekts sein muss in einer Datei @file{guix.scm}. Letztere Option bietet sich an, weil Entwickler dann nur das Repository des Projekts zu klonen brauchen und @command{guix shell} ohne Argumente aufrufen können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4388
msgid "Development needs go beyond development environments though. How can developers perform continuous integration of their code in Guix build environments? How can they deliver their code straight to adventurous users? This chapter describes a set of files developers can add to their repository to set up Guix-based development environments, continuous integration, and continuous delivery---all at once@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2023/from-development-environments-to-continuous-integrationthe-ultimate-guide-to-software-development-with-guix/, blog post} published in June 2023 on the Guix web site.}."
msgstr "Zur Entwicklung gehört jedoch mehr. Wie richten Entwickler eine kontinuierliche Integration ihres Codes in Guix-Erstellungsumgebungen ein? Wie findet eine sofortige Auslieferung ihres Codes an abenteuerlustige Nutzer statt? Dieses Kapitel erklärt, wie Entwickler wenige zusätzliche Dateien ins Repository hinzufügen, um Guix-basierte Entwicklungsumgebungen, kontinuierliche Integration und kontinuierliche Auslieferung umzusetzen@tie{}– alles auf einmal@footnote{Dieses Kapitel ist eine aufgearbeitete Fassung @uref{https://guix.gnu.org/de/blog/2023/from-development-environments-to-continuous-integrationthe-ultimate-guide-to-software-development-with-guix/, eines Blog-Eintrags}, der im Juni 2023 auf Guix’ Webauftritt veröffentlicht wurde.}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4411
msgid "How do we go about ``Guixifying'' a repository? The first step, as we've seen, will be to add a @file{guix.scm} at the root of the repository in question. We'll take @uref{https://www.gnu.org/software/guile,Guile} as an example in this chapter: it's written in Scheme (mostly) and C, and has a number of dependencies---a C compilation tool chain, C libraries, Autoconf and its friends, LaTeX, and so on. The resulting @file{guix.scm} looks like the usual package definition (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), just without the @code{define-public} bit:"
msgstr "Wie lässt sich also ein Repository „guixifizieren“? Unser erster Schritt ist, wie wir sehen konnten, eine Datei @file{guix.scm} im obersten Verzeichnis des fraglichen Repositorys unterzubringen. Nehmen wir @uref{https://www.gnu.org/software/guile,Guile} als Beispiel in diesem Kapitel; es ist in Scheme (zum größten Teil) und in C geschrieben und ist von anderer Software abhängig@tie{}– einer C-Compiler-Toolchain, C-Bibliotheken, Autoconf und seinen Freunden, LaTeX und so weiter. Daraus ergibt sich eine @file{guix.scm}, die ziemlich wie andere Paketdefinitionen auch aussieht (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), nur fehlt das @code{define-public} am Anfang:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4414
#, no-wrap
msgid ""
";; The ‘guix.scm’ file for Guile, for use by ‘guix shell’.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Die ‚guix.scm‘-Datei für Guile, gedacht für ‚guix shell‘.\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4435
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix)\n"
" (guix build-system gnu)\n"
" ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
" (gnu packages autotools)\n"
" (gnu packages base)\n"
" (gnu packages bash)\n"
" (gnu packages bdw-gc)\n"
" (gnu packages compression)\n"
" (gnu packages flex)\n"
" (gnu packages gdb)\n"
" (gnu packages gettext)\n"
" (gnu packages gperf)\n"
" (gnu packages libffi)\n"
" (gnu packages libunistring)\n"
" (gnu packages linux)\n"
" (gnu packages pkg-config)\n"
" (gnu packages readline)\n"
" (gnu packages tex)\n"
" (gnu packages texinfo)\n"
" (gnu packages version-control))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix)\n"
" (guix build-system gnu)\n"
" ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
" (gnu packages autotools)\n"
" (gnu packages base)\n"
" (gnu packages bash)\n"
" (gnu packages bdw-gc)\n"
" (gnu packages compression)\n"
" (gnu packages flex)\n"
" (gnu packages gdb)\n"
" (gnu packages gettext)\n"
" (gnu packages gperf)\n"
" (gnu packages libffi)\n"
" (gnu packages libunistring)\n"
" (gnu packages linux)\n"
" (gnu packages pkg-config)\n"
" (gnu packages readline)\n"
" (gnu packages tex)\n"
" (gnu packages texinfo)\n"
" (gnu packages version-control))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4457
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" (version \"3.0.99-git\") ;funky version number\n"
" (source #f) ;no source\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (native-inputs\n"
" (append (list autoconf\n"
" automake\n"
" libtool\n"
" gnu-gettext\n"
" flex\n"
" texinfo\n"
" texlive-base ;for \"make pdf\"\n"
" texlive-epsf\n"
" gperf\n"
" git\n"
" gdb\n"
" strace\n"
" readline\n"
" lzip\n"
" pkg-config)\n"
"\n"
msgstr ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" (version \"3.0.99-git\") ;komische Versionsnummer\n"
" (source #f) ;keine Quelle\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (native-inputs\n"
" (append (list autoconf\n"
" automake\n"
" libtool\n"
" gnu-gettext\n"
" flex\n"
" texinfo\n"
" texlive-base ;für \"make pdf\"\n"
" texlive-epsf\n"
" gperf\n"
" git\n"
" gdb\n"
" strace\n"
" readline\n"
" lzip\n"
" pkg-config)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4467
#, no-wrap
msgid ""
" ;; When cross-compiling, a native version of Guile itself is\n"
" ;; needed.\n"
" (if (%current-target-system)\n"
" (list this-package)\n"
" '())))\n"
" (inputs\n"
" (list libffi bash-minimal))\n"
" (propagated-inputs\n"
" (list libunistring libgc))\n"
"\n"
msgstr ""
" ;; Zum Cross-Kompilieren ist eine native Version desselben\n"
" ;; Guiles notwendig.\n"
" (if (%current-target-system)\n"
" (list this-package)\n"
" '())))\n"
" (inputs\n"
" (list libffi bash-minimal))\n"
" (propagated-inputs\n"
" (list libunistring libgc))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4481
#, no-wrap
msgid ""
" (native-search-paths\n"
" (list (search-path-specification\n"
" (variable \"GUILE_LOAD_PATH\")\n"
" (files '(\"share/guile/site/3.0\")))\n"
" (search-path-specification\n"
" (variable \"GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\")\n"
" (files '(\"lib/guile/3.0/site-ccache\")))))\n"
" (synopsis \"Scheme implementation intended especially for extensions\")\n"
" (description\n"
" \"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions,\n"
"and it's actually a full-blown Scheme implementation!\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/guile/\")\n"
" (license license:lgpl3+))\n"
msgstr ""
" (native-search-paths\n"
" (list (search-path-specification\n"
" (variable \"GUILE_LOAD_PATH\")\n"
" (files '(\"share/guile/site/3.0\")))\n"
" (search-path-specification\n"
" (variable \"GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\")\n"
" (files '(\"lib/guile/3.0/site-ccache\")))))\n"
" (synopsis \"Scheme implementation intended especially for extensions\")\n"
" (description\n"
" \"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions,\n"
"and it's actually a full-blown Scheme implementation!\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/guile/\")\n"
" (license license:lgpl3+))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4485
msgid "Quite a bit of boilerplate, but now someone who'd like to hack on Guile now only needs to run:"
msgstr "Das ist schon ein bisschen aufwendig, aber wenn jemand an Guile hacken will, braucht sie bloß noch das hier aufzurufen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4488
#, no-wrap
msgid "guix shell\n"
msgstr "guix shell\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4494
msgid "That gives them a shell containing all the dependencies of Guile: those listed above, but also @emph{implicit dependencies} such as the GCC tool chain, GNU@ Make, sed, grep, and so on. @xref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more info on @command{guix shell}."
msgstr "Sie findet sich in einer Shell wieder, wo es alle Abhängigkeiten von Guile gibt: die oben aufgeführten Abhängigkeiten und außerdem @emph{implizite Abhängigkeiten} wie die GCC-Toolchain, GNU@tie{}Make, sed, grep und so weiter. Siehe @ref{Aufruf von guix shell,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für weitere Informationen zu @command{guix shell}."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:4495
#, no-wrap
msgid "The chef's recommendation"
msgstr "Empfehlung des Hauses"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:4497
msgid "Our suggestion is to create development environments like this:"
msgstr "Wir legen Ihnen nahe, Entwicklungsumgebungen mit diesem Befehl anzulegen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4500
#, no-wrap
msgid "guix shell --container --link-profile\n"
msgstr "guix shell --container --link-profile\n"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:4504
msgid "... or, for short:"
msgstr "… oder kurz:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4507
#, no-wrap
msgid "guix shell -CP\n"
msgstr "guix shell -CP\n"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:4517
msgid "That gives a shell in an isolated container, and all the dependencies show up in @code{$HOME/.guix-profile}, which plays well with caches such as @file{config.cache} (@pxref{Cache Files,,, autoconf, Autoconf}) and absolute file names recorded in generated @code{Makefile}s and the likes. The fact that the shell runs in a container brings peace of mind: nothing but the current directory and Guile's dependencies is visible inside the container; nothing from the system can possibly interfere with your development."
msgstr "So erhält man eine Shell in einem isolierten Container und alle Abhängigkeiten finden sich in @code{$HOME/.guix-profile}, was die Nutzung von Zwischenspeichern wie @file{config.cache} (siehe @ref{Cache Files,,, autoconf, Autoconf}) erleichtert und wodurch absolute Dateinamen, die in erzeugten Dateien wie @code{Makefile}s und Ähnlichem festgehalten werden, gültig bleiben. Die Tatsache, dass die Shell in einem Container läuft, erlaubt Ihnen ein Gefühl der Sicherheit: Nichts außer dem aktuellen Verzeichnis und Guiles Abhängigkeiten ist in dieser isolierten Umgebung sichtbar; nichts vom System kann Ihre Arbeit störend beeinflussen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:4520
#, no-wrap
msgid "Level 1: Building with Guix"
msgstr "Stufe 1: Erstellen mit Guix"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4527
msgid "Now that we have a package definition (@pxref{Getting Started}), why not also take advantage of it so we can build Guile with Guix? We had left the @code{source} field empty, because @command{guix shell} above only cares about the @emph{inputs} of our package---so it can set up the development environment---not about the package itself."
msgstr "Jetzt, wo wir eine Paketdefinition vorliegen haben (siehe @ref{Getting Started}), können wir sie dann auch gleich benutzen, um Guile mit Guix zu erstellen? Uns fehlt der Eintrag im @code{source}-Feld, das wir leer gelassen haben, denn für @command{guix shell} spielen nur die @emph{inputs} unseres Pakets eine Rolle@tie{}– um die Entwicklungsumgebung zu unserem Paket aufzusetzen@tie{}–, aber das Paket selber wurde bisher nicht gebraucht."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4530
msgid "To build the package with Guix, we'll need to fill out the @code{source} field, along these lines:"
msgstr "Wenn wir das Paket mit Guix erstellt bekommen möchten, müssen wir etwas ins @code{source}-Feld eintragen, etwa so:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4535
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix)\n"
" (guix git-download) ;for ‘git-predicate’\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix)\n"
" (guix git-download) ;für ‚git-predicate‘\n"
" …)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4540
#, no-wrap
msgid ""
"(define vcs-file?\n"
" ;; Return true if the given file is under version control.\n"
" (or (git-predicate (current-source-directory))\n"
" (const #t))) ;not in a Git checkout\n"
"\n"
msgstr ""
"(define vcs-file?\n"
" ;; Wahr zurückliefern, wenn die angegebene Datei unter\n"
" ;; Versionskontrolle steht.\n"
" (or (git-predicate (current-source-directory))\n"
" (const #t))) ;es ist kein Git-Checkout\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4548
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" (version \"3.0.99-git\") ;funky version number\n"
" (source (local-file \".\" \"guile-checkout\"\n"
" #:recursive? #t\n"
" #:select? vcs-file?))\n"
" @dots{})\n"
msgstr ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" (version \"3.0.99-git\") ;komische Versionsnummer\n"
" (source (local-file \".\" \"guile-checkout\"\n"
" #:recursive? #t\n"
" #:select? vcs-file?))\n"
" …)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4551
msgid "Here's what we changed compared to the previous section:"
msgstr "Dies sind unsere Änderungen verglichen mit dem vorherigen Abschnitt:"
#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:4556
msgid "We added @code{(guix git-download)} to our set of imported modules, so we can use its @code{git-predicate} procedure."
msgstr "Wir haben @code{(guix git-download)} zu unseren importierten Modulen hinzugefügt, damit wir dessen Prozedur @code{git-predicate} benutzen können."
#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:4560
msgid "We defined @code{vcs-file?} as a procedure that returns true when passed a file that is under version control. For good measure, we add a fallback case for when we're not in a Git checkout: always return true."
msgstr "Wir haben @code{vcs-file?} als Prozedur definiert, die wahr zurückgibt, wenn ihr eine Datei übergeben wird, die unter Versionskontrolle steht. Es gehört sich, den Fall abzufangen, wenn wir uns in keinem Git-Checkout befinden: Dann wird immer wahr geliefert."
#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:4565
msgid "We set @code{source} to a @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/G_002dExpressions.html#index-local_002dfile,@code{local-file}}---a recursive copy of the current directory (@code{\".\"}), limited to files under version control (the @code{#:select?} bit)."
msgstr "Wir setzen @code{source} auf @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/de/html_node/G_002dAusdrucke.html#index-local_002dfile,@code{local-file}}@tie{}– einer rekursiven Kopie des aktuellen Verzeichnisses (@code{\".\"}), eingeschränkt auf solche Dateien, die unter Versionskontrolle gestellt sind (mit @code{#:select?})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4572
msgid "From there on, our @file{guix.scm} file serves a second purpose: it lets us build the software with Guix. The whole point of building with Guix is that it's a ``clean'' build---you can be sure nothing from your working tree or system interferes with the build result---and it lets you test a variety of things. First, you can do a plain native build:"
msgstr "Von da an erfüllt @file{guix.scm} einen zweiten Zweck: Wir können die Software mit Guix erstellen. Der Vorteil der Erstellung mit Guix ist, dass eine „saubere“ Erstellung durchgeführt wird@tie{}– Sie können sich sicher sein, das Ergebnis der Erstellung beruht nicht auf Dateien in Ihrem Quellbaum oder anderen Dingen in Ihrem System@tie{}– und auch, dass Sie viele Möglichkeiten testen können. Als Erstes wäre da eine einfache native Erstellung:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4575
#, no-wrap
msgid "guix build -f guix.scm\n"
msgstr "guix build -f guix.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4582
msgid "But you can also build for another system (possibly after setting up @pxref{Daemon Offload Setup, offloading,, guix, GNU Guix Reference Manual} or @pxref{Virtualization Services, transparent emulation,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Aber auch für ein anderes System können Sie die Erstellung durchführen (unter Umständen müssen Sie erst die Auslagerungsfunktion, siehe @ref{Auslagern des Daemons einrichten,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, oder transparente Emulation, siehe @ref{Virtualisierungsdienste,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, einrichten):"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4585
#, no-wrap
msgid "guix build -f guix.scm -s aarch64-linux -s riscv64-linux\n"
msgstr "guix build -f guix.scm -s aarch64-linux -s riscv64-linux\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4589
msgid "@dots{} or cross-compile:"
msgstr "… oder Sie cross-kompilieren:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4592
#, no-wrap
msgid "guix build -f guix.scm --target=x86_64-w64-mingw32\n"
msgstr "guix build -f guix.scm --target=x86_64-w64-mingw32\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4596
msgid "You can also use @dfn{package transformations} to test package variants (@pxref{Package Transformation Options,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Möglich sind auch @dfn{Paketumwandlungsoptionen}, womit Sie Varianten Ihres Pakets testen können (siehe @ref{Paketumwandlungsoptionen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4601
#, no-wrap
msgid ""
"# What if we built with Clang instead of GCC?\n"
"guix build -f guix.scm \\\n"
" --with-c-toolchain=guile@@3.0.99-git=clang-toolchain\n"
"\n"
msgstr ""
"# Wie sieht es aus, wenn wir mit Clang statt GCC erstellen?\n"
"guix build -f guix.scm \\\n"
" --with-c-toolchain=guile@@3.0.99-git=clang-toolchain\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4605
#, no-wrap
msgid ""
"# What about that under-tested configure flag?\n"
"guix build -f guix.scm \\\n"
" --with-configure-flag=guile@@3.0.99-git=--disable-networking\n"
msgstr ""
"# Was ist mit wenig getesteten configure-Befehlszeilenoptionen?\n"
"guix build -f guix.scm \\\n"
" --with-configure-flag=guile@@3.0.99-git=--disable-networking\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4608
msgid "Handy!"
msgstr "Praktisch!"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:4610
#, no-wrap
msgid "Level 2: The Repository as a Channel"
msgstr "Stufe 2: Das Repository als Kanal"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4617
msgid "We now have a Git repository containing (among other things) a package definition (@pxref{Building with Guix}). Can't we turn it into a @dfn{channel} (@pxref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual})? After all, channels are designed to ship package definitions to users, and that's exactly what we're doing with our @file{guix.scm}."
msgstr "Jetzt haben wir ein Git-Repository mit (unter anderem) einer Paketdefinition (siehe @ref{Building with Guix}). Wäre es nicht besser, wenn wir daraus einen @dfn{Kanal} machen würden (siehe @ref{Kanäle,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})? Schließlich sind Kanäle entwickelt worden, um Nutzer mit Paketdefinitionen zu versorgen, und genau das tun wir mit @file{guix.scm}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4624
msgid "Turns out we can indeed turn it into a channel, but with one caveat: we must create a separate directory for the @code{.scm} file(s) of our channel so that @command{guix pull} doesn't load unrelated @code{.scm} files when someone pulls the channel---and in Guile, there are lots of them! So we'll start like this, keeping a top-level @file{guix.scm} symlink for the sake of @command{guix shell}:"
msgstr "Tatsächlich sollten wir es zu einem Kanal machen, aber aufgepasst: Die @code{.scm}-Datei(en) unseres Kanals gehören in ein gesondertes Verzeichnis, damit @command{guix pull} nicht versucht, die falschen @code{.scm}-Dateien zu laden, wenn jemand damit den Kanal herunterlädt@tie{}– und in Guile gibt es viele @code{.scm}-Dateien! Wir fangen mit der Trennung an, behalten aber auf oberster Ebene eine symbolische Verknüpfung @file{guix.scm} zur Nutzung mit @command{guix shell}:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4629
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p .guix/modules\n"
"mv guix.scm .guix/modules/guile-package.scm\n"
"ln -s .guix/modules/guile-package.scm guix.scm\n"
msgstr ""
"mkdir -p .guix/modules\n"
"mv guix.scm .guix/modules/guile-package.scm\n"
"ln -s .guix/modules/guile-package.scm guix.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4640
msgid "To make it usable as part of a channel, we need to turn our @file{guix.scm} file into a @dfn{package module} (@pxref{Package Modules,,, guix, GNU Guix Reference Manual}): we do that by changing the @code{use-modules} form at the top to a @code{define-module} form. We also need to actually @emph{export} a package variable, with @code{define-public}, while still returning the package value at the end of the file so we can still use @command{guix shell} and @command{guix build -f guix.scm}. The end result looks like this (not repeating things that haven't changed):"
msgstr "Damit es als Kanal verwendet werden kann, erweitern wir unsere @file{guix.scm}-Datei zu einem @dfn{Paketmodul} (siehe @ref{Paketmodule,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das geschieht, indem wir die @code{use-modules}-Form am Anfang durch eine @code{define-module}-Form ersetzen. Auch müssen wir dann eine Paketvariable @emph{exportieren}, mit @code{define-public}, und dennoch am Ende der Datei den Paketwert zurückliefern, damit @command{guix shell} und @command{guix build -f guix.scm} weiterhin funktionieren. Das Endergebnis sieht so aus (ohne zu wiederholen, was wir nicht verändern):"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4646
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guile-package)\n"
" #:use-module (guix)\n"
" #:use-module (guix git-download) ;for ‘git-predicate’\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (guile-package)\n"
" #:use-module (guix)\n"
" #:use-module (guix git-download) ;für ‚git-predicate‘\n"
" …)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4651
#, no-wrap
msgid ""
"(define vcs-file?\n"
" ;; Return true if the given file is under version control.\n"
" (or (git-predicate (dirname (dirname (current-source-directory))))\n"
" (const #t))) ;not in a Git checkout\n"
"\n"
msgstr ""
"(define vcs-file?\n"
" ;; Wahr zurückliefern, wenn die angegebene Datei unter\n"
" ;; Versionskontrolle steht.\n"
" (or (git-predicate (dirname (dirname (current-source-directory))))\n"
" (const #t))) ;es ist kein Git-Checkout\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4660
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile\n"
" (package\n"
" (name \"guile\")\n"
" (version \"3.0.99-git\") ;funky version number\n"
" (source (local-file \"../..\" \"guile-checkout\"\n"
" #:recursive? #t\n"
" #:select? vcs-file?))\n"
" @dots{}))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public guile\n"
" (package\n"
" (name \"guile\")\n"
" (version \"3.0.99-git\") ;komische Versionsnummer\n"
" (source (local-file \"../..\" \"guile-checkout\"\n"
" #:recursive? #t\n"
" #:select? vcs-file?))\n"
" …))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4663
#, no-wrap
msgid ""
";; Return the package object define above at the end of the module.\n"
"guile\n"
msgstr ""
";; Das oben definierte Paketobjekt muss am Modulende zurückgeliefert werden.\n"
"guile\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4668
msgid "We need one last thing: a @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/Package-Modules-in-a-Sub_002ddirectory.html,@code{.guix-channel} file} so Guix knows where to look for package modules in our repository:"
msgstr "Zuletzt brauchen wir noch eine @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/de/html_node/Paketmodule-in-einem-Unterverzeichnis.html,@code{.guix-channel}-Datei}, um Guix zu erklären, woher es die Paketmodule in unserem Repository bekommt:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4671
#, no-wrap
msgid ""
";; This file lets us present this repo as a Guix channel.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Mit dieser Datei kann man dieses Repo als Guix-Kanal eintragen.\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4675
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (directory \".guix/modules\")) ;look for package modules under .guix/modules/\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (directory \".guix/modules\")) ;Paketmodule finden sich unter .guix/modules/\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4678
msgid "To recap, we now have these files:"
msgstr "Zusammengefasst liegen diese Dateien jetzt im Repository:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4686
#, no-wrap
msgid ""
".\n"
"├── .guix-channel\n"
"├── guix.scm → .guix/modules/guile-package.scm\n"
"└── .guix\n"
" └── modules\n"
" └── guile-package.scm\n"
msgstr ""
".\n"
"├── .guix-channel\n"
"├── guix.scm → .guix/modules/guile-package.scm\n"
"└── .guix\n"
" └── modules\n"
" └── guile-package.scm\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4695
msgid "And that's it: we have a channel! (We could do better and support @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/Specifying-Channel-Authorizations.html,@emph{channel authentication}} so users know they're pulling genuine code. We'll spare you the details here but it's worth considering!) Users can pull from this channel by @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/en/html_node/Specifying-Additional-Channels.html,adding it to @code{~/.config/guix/channels.scm}}, along these lines:"
msgstr "Und das war alles: Wir haben einen Kanal erschaffen! (Noch besser wäre es, auch @uref{https://guix.gnu.org/en/manual/devel/de/html_node/Kanalautorisierungen-angeben.html,@emph{Kanalautorisierungen}} zu unterstützen, damit Benutzer wissen, dass der heruntergeladene Code echt ist. Wir ersparen Ihnen die Feinheiten hier, aber ziehen Sie es in Betracht!) Nutzer können von diesem Kanal pullen, indem sie @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/de/html_node/Weitere-Kanale-angeben.html,ihn zu @code{~/.config/guix/channels.scm} hinzufügen}, etwa so:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4702
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (channel\n"
" (name 'guile)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\")\n"
" (branch \"main\")))\n"
" %default-channels)\n"
msgstr ""
"(append (list (channel\n"
" (name 'guile)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\")\n"
" (branch \"main\")))\n"
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4705
msgid "After running @command{guix pull}, we can see the new package:"
msgstr "Nach einem Aufruf von @command{guix pull} sind die neuen Pakete zu sehen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4727
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
"Generation 264 May 26 2023 16:00:35 (current)\n"
" guile 36fd2b4\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\n"
" branch: main\n"
" commit: 36fd2b4920ae926c79b936c29e739e71a6dff2bc\n"
" guix c5bc698\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" commit: c5bc698e8922d78ed85989985cc2ceb034de2f23\n"
"$ guix package -A ^guile$\n"
"guile 3.0.99-git out,debug guile-package.scm:51:4\n"
"guile 3.0.9 out,debug gnu/packages/guile.scm:317:2\n"
"guile 2.2.7 out,debug gnu/packages/guile.scm:258:2\n"
"guile 2.2.4 out,debug gnu/packages/guile.scm:304:2\n"
"guile 2.0.14 out,debug gnu/packages/guile.scm:148:2\n"
"guile 1.8.8 out gnu/packages/guile.scm:77:2\n"
"$ guix build guile@@3.0.99-git\n"
"[@dots{}]\n"
"/gnu/store/axnzbl89yz7ld78bmx72vpqp802dwsar-guile-3.0.99-git-debug\n"
"/gnu/store/r34gsij7f0glg2fbakcmmk0zn4v62s5w-guile-3.0.99-git\n"
msgstr ""
"$ guix describe\n"
"Generation 264 26. Mai 2023 16:00:35 (aktuell)\n"
" guile 36fd2b4\n"
" Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\n"
" Branch: main\n"
" Commit: 36fd2b4920ae926c79b936c29e739e71a6dff2bc\n"
" guix c5bc698\n"
" Repository-URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" Commit: c5bc698e8922d78ed85989985cc2ceb034de2f23\n"
"$ guix package -A ^guile$\n"
"guile 3.0.99-git out,debug guile-package.scm:51:4\n"
"guile 3.0.9 out,debug gnu/packages/guile.scm:317:2\n"
"guile 2.2.7 out,debug gnu/packages/guile.scm:258:2\n"
"guile 2.2.4 out,debug gnu/packages/guile.scm:304:2\n"
"guile 2.0.14 out,debug gnu/packages/guile.scm:148:2\n"
"guile 1.8.8 out gnu/packages/guile.scm:77:2\n"
"$ guix build guile@@3.0.99-git\n"
"[…]\n"
"/gnu/store/axnzbl89yz7ld78bmx72vpqp802dwsar-guile-3.0.99-git-debug\n"
"/gnu/store/r34gsij7f0glg2fbakcmmk0zn4v62s5w-guile-3.0.99-git\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4732
msgid "That's how, as a developer, you get your software delivered directly into the hands of users! No intermediaries, yet no loss of transparency and provenance tracking."
msgstr "Auf diesem Weg liefern Sie, als Entwickler, Ihre Software direkt in die Hände der Nutzer! Es gibt keine Mittelsmänner, trotzdem bleiben Transparenz und Provenienzverfolgung erhalten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4736
msgid "With that in place, it also becomes trivial for anyone to create Docker images, Deb/RPM packages, or a plain tarball with @command{guix pack} (@pxref{Invoking guix pack,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Auf dieser Grundlage kann außerdem jeder leicht Docker-Abbilder, Pakete als Deb/RPM oder einen einfachen Tarball mit @command{guix pack} anfertigen (siehe @ref{Aufruf von guix pack,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4740
#, no-wrap
msgid ""
"# How about a Docker image of our Guile snapshot?\n"
"guix pack -f docker -S /bin=bin guile@@3.0.99-git\n"
"\n"
msgstr ""
"# Sie wünschen ein Docker-Image mit unserem Guile-Snapshot?\n"
"guix pack -f docker -S /bin=bin guile@@3.0.99-git\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:4743
#, no-wrap
msgid ""
"# And a relocatable RPM?\n"
"guix pack -f rpm -R -S /bin=bin guile@@3.0.99-git\n"
msgstr ""
"# Und ein verschiebliches RPM?\n"
"guix pack -f rpm -R -S /bin=bin guile@@3.0.99-git\n"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:4746
#, no-wrap
msgid "Bonus: Package Variants"
msgstr "Bonus: Paketvarianten"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4754
msgid "We now have an actual channel, but it contains only one package (@pxref{The Repository as a Channel}). While we're at it, we can define @dfn{package variants} (@pxref{Defining Package Variants,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) in our @file{guile-package.scm} file, variants that we want to be able to test as Guile developers---similar to what we did above with transformation options. We can add them like so:"
msgstr "Jetzt, wo wir es zu einem richtigen Kanal gebracht haben (siehe @ref{The Repository as a Channel}), drängt sich die Frage auf, warum er nur ein Paket enthält. Da geht mehr, denn wir können gleich mehrere @dfn{Paketvarianten} (siehe @ref{Paketvarianten definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) in unserer Datei @file{guile-package.scm} festlegen, und zwar Varianten, die wir Entwickler von Guile gerne testen würden@tie{}– wofür wir oben noch Paketumwandlungsoptionen gebraucht haben. Wir können Sie auf diese Weise eintragen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4757
#, no-wrap
msgid ""
";; This is the ‘.guix/modules/guile-package.scm’ file.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Dies ist die Datei ‚.guix/modules/guile-package.scm‘.\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4760
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guile-package)\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (guile-package)\n"
" …)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4763
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public guile\n"
" …)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4771
#, no-wrap
msgid ""
"(define (package-with-configure-flags p flags)\n"
" \"Return P with FLAGS as additional 'configure' flags.\"\n"
" (package/inherit p\n"
" (arguments\n"
" (substitute-keyword-arguments (package-arguments p)\n"
" ((#:configure-flags original-flags #~(list))\n"
" #~(append #$original-flags #$flags))))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (package-with-configure-flags p flags)\n"
" \"Liefert P erweitert um die 'configure'-Optionen in FLAGS.\"\n"
" (package/inherit p\n"
" (arguments\n"
" (substitute-keyword-arguments (package-arguments p)\n"
" ((#:configure-flags original-flags #~(list))\n"
" #~(append #$original-flags #$flags))))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4777
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile-without-threads\n"
" (package\n"
" (inherit (package-with-configure-flags guile\n"
" #~(list \"--without-threads\")))\n"
" (name \"guile-without-threads\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public guile-without-threads\n"
" (package\n"
" (inherit (package-with-configure-flags guile\n"
" #~(list \"--without-threads\")))\n"
" (name \"guile-without-threads\")))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4783
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public guile-without-networking\n"
" (package\n"
" (inherit (package-with-configure-flags guile\n"
" #~(list \"--disable-networking\")))\n"
" (name \"guile-without-networking\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public guile-without-networking\n"
" (package\n"
" (inherit (package-with-configure-flags guile\n"
" #~(list \"--disable-networking\")))\n"
" (name \"guile-without-networking\")))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4787
#, no-wrap
msgid ""
";; Return the package object defined above at the end of the module.\n"
"guile\n"
msgstr ""
";; Das oben definierte Paketobjekt muss am Modulende zurückgeliefert werden.\n"
"guile\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4792
msgid "We can build these variants as regular packages once we've pulled the channel. Alternatively, from a checkout of Guile, we can run a command like this one from the top level:"
msgstr "Sobald wir den Kanal mit @command{guix pull} aktiviert haben, können wir diese Varianten als normale Pakete erstellen. Es geht aber auch, einen Befehl wie hier in einem Checkout von Guile auf oberster Ebene auszuführen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4795
#, no-wrap
msgid "guix build -L $PWD/.guix/modules guile-without-threads\n"
msgstr "guix build -L $PWD/.guix/modules guile-without-threads\n"
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:4798
#, no-wrap
msgid "Level 3: Setting Up Continuous Integration"
msgstr "Stufe 3: Kontinuierliche Integration einrichten"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:4800
#, no-wrap
msgid "continuous integration (CI)"
msgstr "kontinuierliche Integration (CI)"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4805
msgid "The channel we defined above (@pxref{The Repository as a Channel}) becomes even more interesting once we set up @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Continuous_integration, @dfn{continuous integration}} (CI). There are several ways to do that."
msgstr "Mit dem oben definierten Kanal (siehe @ref{The Repository as a Channel}) können wir erst recht etwas anstellen, sobald wir @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Kontinuierliche_Integration, @dfn{Kontinuierliche Integration}} (Continuous Integration, CI) eingerichtet haben. Hier gibt es mehrere Wege zum Ziel."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4811
msgid "You can use one of the mainstream continuous integration tools, such as GitLab-CI. To do that, you need to make sure you run jobs in a Docker image or virtual machine that has Guix installed. If we were to do that in the case of Guile, we'd have a job that runs a shell command like this one:"
msgstr "Sie können ein dem Mainstream entsprechendes Werkzeug zur kontinuierlichen Integration nehmen wie GitLab-CI. Dazu müssen Sie Aufgaben („Jobs“) in einem Docker-Abbild oder einer virtuellen Maschine, auf der Guix installiert ist, ausführen lassen. Wenn wir das für Guile vorhätten, legten wir eine Aufgabe an, die einen Shell-Befehl wie diesen laufen lässt:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4814
#, no-wrap
msgid "guix build -L $PWD/.guix/modules guile@@3.0.99-git\n"
msgstr "guix build -L $PWD/.guix/modules guile@@3.0.99-git\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4818
msgid "Doing this works great and has the advantage of being easy to achieve on your favorite CI platform."
msgstr "So klappt es gut und der Vorteil ist, dass Sie den Befehl leicht Ihrer bevorzugten CI-Plattform beibringen können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4827
msgid "That said, you'll really get the most of it by using @uref{https://guix.gnu.org/en/cuirass,Cuirass}, a CI tool designed for and tightly integrated with Guix. Using it is more work than using a hosted CI tool because you first need to set it up, but that setup phase is greatly simplified if you use its Guix System service (@pxref{Continuous Integration,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Going back to our example, we give Cuirass a spec file that goes like this:"
msgstr "Aber trotzdem können Sie Guix am besten ausnutzen, wenn Sie @uref{https://guix.gnu.org/en/cuirass,Cuirass} verwenden, ein CI-Werkzeug speziell für Guix und eng damit integriert. Cuirass zu benutzen statt einem CI-Werkzeug, das jemand für Sie hostet, macht mehr Aufwand, aber die Einrichtung hält sich in Grenzen, wenn Sie Cuirass’ Dienst auf Guix System benutzen (siehe @ref{Kontinuierliche Integration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Kehren wir zu unserem Beispiel zurück, statten wir Cuirass mit so einer Spezifikationsdatei aus:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4839
#, no-wrap
msgid ""
";; Cuirass spec file to build all the packages of the ‘guile’ channel.\n"
"(list (specification\n"
" (name \"guile\")\n"
" (build '(channels guile))\n"
" (channels\n"
" (append (list (channel\n"
" (name 'guile)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\")\n"
" (branch \"main\")))\n"
" %default-channels))))\n"
msgstr ""
";; Cuirass-Spezifikationsdatei, um alle Pakete des ‚guile‘-Kanals zu erstellen.\n"
"(list (specification\n"
" (name \"guile\")\n"
" (build '(channels guile))\n"
" (channels\n"
" (append (list (channel\n"
" (name 'guile)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\")\n"
" (branch \"main\")))\n"
" %default-channels))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4842
msgid "It differs from what you'd do with other CI tools in two important ways:"
msgstr "Es gibt zwei wichtige Unterschiede zu dem, was Sie mit anderen CI-Werkzeugen tun würden:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4851
msgid "Cuirass knows it's tracking @emph{two} channels, @code{guile} and @code{guix}. Indeed, our own @code{guile} package depends on many packages provided by the @code{guix} channel---GCC, the GNU libc, libffi, and so on. Changes to packages from the @code{guix} channel can potentially influence our @code{guile} build and this is something we'd like to see as soon as possible as Guile developers."
msgstr "Cuirass weiß über @emph{zwei} Kanäle Bescheid, @code{guile} und @code{guix}. Tatsächlich zählen viele Pakete vom @code{guix}-Kanal zu den Abhängigkeiten des von uns entwickelten @code{guile}-Pakets@tie{}– GCC, GNU libc, libffi und weitere. Es kann passieren, dass sich die Pakete vom @code{guix}-Kanal ändern und dadurch die Erstellung unseres @code{guile}-Pakets schiefgeht; so etwas wollen wir als die Entwickler von Guile so früh erfahren, wie es nur geht."
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4856
msgid "Build results are not thrown away: they can be distributed as @dfn{substitutes} so that users of our @code{guile} channel transparently get pre-built binaries! (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for background info on substitutes.)"
msgstr "Die Erstellungsergebnisse werden @emph{nicht} entsorgt, sondern sie können als @dfn{Substitute}, d.h.@: vorerstellten Binärdateien, allen Nutzern unseres @code{guile}-Kanals transparent zur Verfügung gestellt werden! (Siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Hintergrundwissen zu Substituten.)"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4864
msgid "From a developer's viewpoint, the end result is this @uref{https://ci.guix.gnu.org/jobset/guile,status page} listing @emph{evaluations}: each evaluation is a combination of commits of the @code{guix} and @code{guile} channels providing a number of @emph{jobs}---one job per package defined in @file{guile-package.scm} times the number of target architectures."
msgstr "Aus Entwicklersicht sieht das Ergebnis am Ende so aus wie die auf Guiles @uref{https://ci.guix.gnu.org/jobset/guile,Status-Seite} aufgelisteten @emph{Auswertungen}: Jede Auswertung besteht aus einer Kombination von Commits der @code{guix}- und @code{guile}-Kanäle, wovon es mehrere @emph{Aufträge} (Jobs) gibt@tie{}– je einen Job pro Paket, das in @file{guile-package.scm} definiert ist, mal der Anzahl der Zielarchitekturen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4871
msgid "As for substitutes, they come for free! As an example, since our @code{guile} jobset is built on ci.guix.gnu.org, which runs @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) in addition to Cuirass, one automatically gets substitutes for @code{guile} builds from ci.guix.gnu.org; no additional work is needed for that."
msgstr "Substitute gibt es kostenlos dazu! Zum Beispiel kann jeder, weil unser @code{guile}-Jobset auf ci.guix.gnu.org erstellt wird und dort @command{guix publish} (siehe @ref{Aufruf von guix publish,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) zusätzlich zu Cuirass läuft, automatisch die Substitute für @code{guile}-Erstellungen von ci.guix.gnu.org beziehen; es ist dazu kein Mehraufwand nötig."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:4873
#, no-wrap
msgid "Bonus: Build manifest"
msgstr "Bonus: Erstellungs-Manifest"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4880
msgid "The Cuirass spec above is convenient: it builds every package in our channel, which includes a few variants (@pxref{Setting Up Continuous Integration}). However, this might be insufficiently expressive in some cases: one might want specific cross-compilation jobs, transformations, Docker images, RPM/Deb packages, or even system tests."
msgstr "Mit der Cuirass-Spezifikation oben können wir uns gut anfreunden: Jedes Paket in unserem Kanal wird erstellt, einschließlich einiger Varianten (siehe @ref{Setting Up Continuous Integration}). Allerdings können wir in manchen Fällen noch nicht alles ausdrücken, was wir möchten, etwa wenn wir in manchen Cuirass-Jobs cross-kompilieren möchten, Transformationen festlegen oder Docker-Abbilder, RPM-/Deb-Pakete oder sogar Systemtests wollen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4885
msgid "To achieve that, you can write a @dfn{manifest} (@pxref{Writing Manifests,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). The one we have for Guile has entries for the package variants we defined above, as well as additional variants and cross builds:"
msgstr "Das erreichen Sie, indem Sie ein @dfn{Manifest} mit den Angaben schreiben (siehe @ref{Manifeste verfassen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das Manifest, was wir für Guile haben, hat Einträge für die oben definierten Paketvarianten sowie zusätzliche Varianten und Cross-Erstellungen:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4888
#, no-wrap
msgid ""
";; This is ‘.guix/manifest.scm’.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Dies ist ‚.guix/manifest.scm‘.\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4892
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix)\n"
" (guix profiles)\n"
" (guile-package)) ;import our own package module\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix)\n"
" (guix profiles)\n"
" (guile-package)) ;unser eigenes Paketmodul importieren\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4906
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (package->manifest-entry* package system\n"
" #:key target)\n"
" \"Return a manifest entry for PACKAGE on SYSTEM, optionally cross-compiled to\n"
"TARGET.\"\n"
" (manifest-entry\n"
" (inherit (package->manifest-entry package))\n"
" (name (string-append (package-name package) \".\" system\n"
" (if target\n"
" (string-append \".\" target)\n"
" \"\")))\n"
" (item (with-parameters ((%current-system system)\n"
" (%current-target-system target))\n"
" package))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (package->manifest-entry* package system\n"
" #:key target)\n"
" \"Gibt einen Manifest-Eintrag für das Paket PACKAGE für SYSTEM\n"
"zurück. Optional wird für das Zielsystem TARGET cross-kompiliert.\"\n"
" (manifest-entry\n"
" (inherit (package->manifest-entry package))\n"
" (name (string-append (package-name package) \".\" system\n"
" (if target\n"
" (string-append \".\" target)\n"
" \"\")))\n"
" (item (with-parameters ((%current-system system)\n"
" (%current-target-system target))\n"
" package))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4911
#, no-wrap
msgid ""
"(define native-builds\n"
" (manifest\n"
" (append (map (lambda (system)\n"
" (package->manifest-entry* guile system))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define native-builds\n"
" (manifest\n"
" (append (map (lambda (system)\n"
" (package->manifest-entry* guile system))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4928
#, no-wrap
msgid ""
" '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\"\n"
" \"aarch64-linux\" \"armhf-linux\"\n"
" \"powerpc64le-linux\"))\n"
" (map (lambda (guile)\n"
" (package->manifest-entry* guile \"x86_64-linux\"))\n"
" (cons (package\n"
" (inherit (package-with-c-toolchain\n"
" guile\n"
" `((\"clang-toolchain\"\n"
" ,(specification->package\n"
" \"clang-toolchain\")))))\n"
" (name \"guile-clang\"))\n"
" (list guile-without-threads\n"
" guile-without-networking\n"
" guile-debug\n"
" guile-strict-typing))))))\n"
"\n"
msgstr ""
" '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\"\n"
" \"aarch64-linux\" \"armhf-linux\"\n"
" \"powerpc64le-linux\"))\n"
" (map (lambda (guile)\n"
" (package->manifest-entry* guile \"x86_64-linux\"))\n"
" (cons (package\n"
" (inherit (package-with-c-toolchain\n"
" guile\n"
" `((\"clang-toolchain\"\n"
" ,(specification->package\n"
" \"clang-toolchain\")))))\n"
" (name \"guile-clang\"))\n"
" (list guile-without-threads\n"
" guile-without-networking\n"
" guile-debug\n"
" guile-strict-typing))))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4939
#, no-wrap
msgid ""
"(define cross-builds\n"
" (manifest\n"
" (map (lambda (target)\n"
" (package->manifest-entry* guile \"x86_64-linux\"\n"
" #:target target))\n"
" '(\"i586-pc-gnu\"\n"
" \"aarch64-linux-gnu\"\n"
" \"riscv64-linux-gnu\"\n"
" \"i686-w64-mingw32\"\n"
" \"x86_64-linux-gnu\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define cross-builds\n"
" (manifest\n"
" (map (lambda (target)\n"
" (package->manifest-entry* guile \"x86_64-linux\"\n"
" #:target target))\n"
" '(\"i586-pc-gnu\"\n"
" \"aarch64-linux-gnu\"\n"
" \"riscv64-linux-gnu\"\n"
" \"i686-w64-mingw32\"\n"
" \"x86_64-linux-gnu\"))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4941
#, no-wrap
msgid "(concatenate-manifests (list native-builds cross-builds))\n"
msgstr "(concatenate-manifests (list native-builds cross-builds))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4947
msgid "We won't go into the details of this manifest; suffice to say that it provides additional flexibility. We now need to tell Cuirass to build this manifest, which is done with a spec slightly different from the previous one:"
msgstr "Wir gehen nicht auf die Details dieses Manifests ein; es genügt zu wissen, dass wir dadurch mehr Flexibilität haben. Wir müssen jetzt Cuirass die Information geben, dass damit dieses Manifest erstellt werden soll; dazu verwenden wir eine leicht abgeänderte Spezifikation verglichen mit vorher:"
#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:4959
#, no-wrap
msgid ""
";; Cuirass spec file to build all the packages of the ‘guile’ channel.\n"
"(list (specification\n"
" (name \"guile\")\n"
" (build '(manifest \".guix/manifest.scm\"))\n"
" (channels\n"
" (append (list (channel\n"
" (name 'guile)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\")\n"
" (branch \"main\")))\n"
" %default-channels))))\n"
msgstr ""
";; Cuirass-Spezifikationsdatei, um alle Pakete des ‚guile‘-Kanals zu erstellen.\n"
"(list (specification\n"
" (name \"guile\")\n"
" (build '(manifest \".guix/manifest.scm\"))\n"
" (channels\n"
" (append (list (channel\n"
" (name 'guile)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guile.git\")\n"
" (branch \"main\")))\n"
" %default-channels))))\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4964
msgid "We changed the @code{(build @dots{})} part of the spec to @code{'(manifest \".guix/manifest.scm\")} so that it would pick our manifest, and that's it!"
msgstr "Wir haben im Teil @code{(build …)} der Spezifikation jetzt @code{'(manifest \".guix/manifest.scm\")} verwendet, damit unser Manifest genommen wird, und das war schon alles!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4970
msgid "We picked Guile as the running example in this chapter and you can see the result here:"
msgstr "In diesem Kapitel haben wir die Vorgehensweise auf Guile angewandt und das Ergebnis lässt sich hier bestaunen:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4974
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix-channel?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix-channel}};"
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix-channel?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix-channel}},"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4977
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/modules/guile-package.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/modules/guile-package.scm}} with the top-level @file{guix.scm} symlink;"
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/modules/guile-package.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/modules/guile-package.scm}} auch symbolisch verknüpft als @file{guix.scm} auf der oberstem Verzeichnisebene,"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4979
msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/manifest.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/manifest.scm}}."
msgstr "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guile.git/tree/.guix/manifest.scm?id=cd57379b3df636198d8cd8e76c1bfbc523762e79,@code{.guix/manifest.scm}}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4988
msgid "These days, repositories are commonly peppered with dot files for various tools: @code{.envrc}, @code{.gitlab-ci.yml}, @code{.github/workflows}, @code{Dockerfile}, @code{.buildpacks}, @code{Aptfile}, @code{requirements.txt}, and whatnot. It may sound like we're proposing a bunch of @emph{additional} files, but in fact those files are expressive enough to @emph{supersede} most or all of those listed above."
msgstr "Heutzutage werden Repositorys gemeinhin mit Dotfiles für vielerlei Werkzeuge angereichert: @code{.envrc}, @code{.gitlab-ci.yml}, @code{.github/workflows}, @code{Dockerfile}, @code{.buildpacks}, @code{Aptfile}, @code{requirements.txt} und Weiteres. Es wirkt so, als würden wir Sie zu @emph{noch mehr} Dateien überreden, jedoch können Sie mit diesen Dateien so viel ausdrücken, dass sie die meisten oder alle der oben genannten Dateien @emph{ersetzen}."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:4990
msgid "With a couple of files, we get support for:"
msgstr "Mit wenigen Dateien bekommen wir Unterstützung für:"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4994
msgid "development environments (@command{guix shell});"
msgstr "Entwicklungsumgebungen (@command{guix shell}),"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4997
msgid "pristine test builds, including for package variants and for cross-compilation (@command{guix build});"
msgstr "Test-Erstellungen in naturbelassener Umgebung, auch für Paketvarianten und cross-kompiliert (@command{guix build}),"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:4999
msgid "continuous integration (with Cuirass or with some other tool);"
msgstr "kontinuierliche Integration (ob mit Cuirass oder mit einem anderen Werkzeug),"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:5002
msgid "continuous delivery to users (@emph{via} the channel and with pre-built binaries);"
msgstr "kontinuierliche Auslieferung an Nutzer (über den Kanal und mit vorerstellten Binärdateien),"
#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:5005
msgid "generation of derivative build artifacts such as Docker images or Deb/RPM packages (@command{guix pack})."
msgstr "abgeleitete Erstellungsartefakte wie Docker-Abbildern oder Deb-/RPM-Pakete (@command{guix pack})."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5010
msgid "This a nice (in our view!) unified tool set for reproducible software deployment, and an illustration of how you as a developer can benefit from it!"
msgstr "Das ist (wie wir es sehen) ein Schweizer Taschenmesser für reproduzierbare Software-Auslieferung und diese Erklärung sollte aufgezeigt haben, welchen Nutzen Sie als Entwickler daraus gewinnen können!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5018
msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
msgstr "Guix liefert mehrere Werkzeuge mit, um die Umgebung zu verwalten. Dieses Kapitel zeigt solche Werkzeuge."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5029
msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
msgstr "Guix stellt ein @samp{direnv}-Paket zur Verfügung, mit der die Shell nach einem Verzeichniswechsel erweitert werden kann. Dieses Werkzeug kann benutzt werden, um eine reine, „pure“ Guix-Umgebung vorzubereiten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5035
msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt eine Shell-Funktion für die @file{~/.direnvrc}-Datei, die in einer Datei @file{~/src/guix/.envrc} in Guix’ Git-Repository benutzt werden kann, um eine zur Beschreibung im @ref{Erstellung aus dem Git,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} ähnliche Erstellungsumgebung herzustellen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5037
msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
msgstr "Erstellen Sie eine @file{~/.direnvrc} mit einem Bash-Code darin:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5055
#, no-wrap
msgid ""
"# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
"export_function()\n"
"@{\n"
" local name=$1\n"
" local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
" mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
" PATH_add \"$alias_dir\"\n"
" local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
" if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
" echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
" declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
" # Notice that we add shell variables to the function trigger.\n"
" echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
" chmod +x \"$target\"\n"
" fi\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
"# Dank an <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
"export_function()\n"
"@{\n"
" local name=$1\n"
" local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
" mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
" PATH_add \"$alias_dir\"\n"
" local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
" if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
" echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
" declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
" # Beachten Sie, wir fügen Shell-Variable in den Funktionsauslöser ein.\n"
" echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
" chmod +x \"$target\"\n"
" fi\n"
"@}\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5060
#, no-wrap
msgid ""
"use_guix()\n"
"@{\n"
" # Set GitHub token.\n"
" export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
"\n"
msgstr ""
"use_guix()\n"
"@{\n"
" # GitHub-Token festlegen.\n"
" export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5063
#, no-wrap
msgid ""
" # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
" export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
"\n"
msgstr ""
" # Deaktivieren von 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
" export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5072
#, no-wrap
msgid ""
" # Recreate a garbage collector root.\n"
" gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
" mkdir -p \"$gcroots\"\n"
" gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
" if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
" then\n"
" rm -v \"$gcroot\"\n"
" fi\n"
"\n"
msgstr ""
" # Müllsammlerwurzel neu erzeugen.\n"
" gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
" mkdir -p \"$gcroots\"\n"
" gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
" if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
" then\n"
" rm -v \"$gcroot\"\n"
" fi\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5087
#, no-wrap
msgid ""
" # Miscellaneous packages.\n"
" PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
" direnv\n"
" git\n"
" git:send-email\n"
" git-cal\n"
" gnupg\n"
" guile-colorized\n"
" guile-readline\n"
" less\n"
" ncurses\n"
" openssh\n"
" xdot\n"
" )\n"
"\n"
msgstr ""
" # Verschiedene Pakete.\n"
" PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
" direnv\n"
" git\n"
" git:send-email\n"
" git-cal\n"
" gnupg\n"
" guile-colorized\n"
" guile-readline\n"
" less\n"
" ncurses\n"
" openssh\n"
" xdot\n"
" )\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5090
#, no-wrap
msgid ""
" # Environment packages.\n"
" PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
"\n"
msgstr ""
" # In die Umgebung aufzunehmende Pakete.\n"
" PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5094
msgid ""
" # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
" eval \"$(guix shell --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure \\\n"
" --development guix $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
"\n"
msgstr ""
" # Dank an <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
" eval \"$(guix shell --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure \\\n"
" --development guix $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5101
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine configure flags.\n"
" configure()\n"
" @{\n"
" ./configure\n"
" @}\n"
" export_function configure\n"
"\n"
msgstr ""
" # configure-Optionen vordefinieren.\n"
" configure()\n"
" @{\n"
" ./configure\n"
" @}\n"
" export_function configure\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5112
#, no-wrap
msgid ""
" # Run make and optionally build something.\n"
" build()\n"
" @{\n"
" make -j 2\n"
" if [ $# -gt 0 ]\n"
" then\n"
" ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
" fi\n"
" @}\n"
" export_function build\n"
"\n"
msgstr ""
" # make ausführen und optional etwas erstellen.\n"
" build()\n"
" @{\n"
" make -j 2\n"
" if [ $# -gt 0 ]\n"
" then\n"
" ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
" fi\n"
" @}\n"
" export_function build\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5119
#, no-wrap
msgid ""
" # Predefine push Git command.\n"
" push()\n"
" @{\n"
" git push --set-upstream origin\n"
" @}\n"
" export_function push\n"
"\n"
msgstr ""
" # Git-Befehl zum Pushen vordefinieren.\n"
" push()\n"
" @{\n"
" git push --set-upstream origin\n"
" @}\n"
" export_function push\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5122
#, no-wrap
msgid ""
" clear # Clean up the screen.\n"
" git-cal --author='Your Name' # Show contributions calendar.\n"
"\n"
msgstr ""
" clear # Den Bildschirm löschen.\n"
" git-cal --author='Ihr Name' # Kalender bisheriger Beiträge zeigen.\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5130
#, no-wrap
msgid ""
" # Show commands help.\n"
" echo \"\n"
"build build a package or just a project if no argument provided\n"
"configure run ./configure with predefined parameters\n"
"push push to upstream Git repository\n"
"\"\n"
"@}\n"
msgstr ""
" # Befehlsübersicht anzeigen.\n"
" echo \"\n"
"build ein Paket oder, ohne Argumente, ein Projekt erstellen\n"
"configure ./configure mit vordefinierten Parametern\n"
"push ins Upstream-Git-Repository pushen\n"
"\"\n"
"@}\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5134
msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
msgstr "Jedes Projekt, das eine @file{.envrc} mit einer Zeichenkette @code{use guix} enthält, wird vordefinierte Umgebungsvariable und Prozeduren verwenden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5136
msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
msgstr "Führen Sie @command{direnv allow} aus, um die Umgebung bei der ersten Nutzung einzurichten."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:5142
#, no-wrap
msgid "cluster installation"
msgstr "Installation auf einem Cluster"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:5143
#, no-wrap
msgid "high-performance computing, HPC"
msgstr "Hochleistungsrechnen (HPC)"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:5144
#, no-wrap
msgid "HPC, high-performance computing"
msgstr "HPC, Hochleistungsrechnen"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5150
msgid "Guix is appealing to scientists and @acronym{HPC, high-performance computing} practitioners: it makes it easy to deploy potentially complex software stacks, and it lets you do so in a reproducible fashion---you can redeploy the exact same software on different machines and at different points in time."
msgstr "Guix eignet sich sehr für Forscher und jene, die sich mit Hochleistungsrechnen (@acronym{HPC, High-Performance Computing}) befassen: Komplexe Software-Stacks lassen sich leicht aufspielen und deren Zusammenstellung ist auch noch reproduzierbar@tie{}– Sie können genau die gleiche Software für andere Maschinen und zu einem späteren Zeitpunkt wieder installieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5156
msgid "In this chapter we look at how a cluster sysadmin can install Guix for system-wide use, such that it can be used on all the cluster nodes, and discuss the various tradeoffs@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2017}.}."
msgstr "In diesem Kapitel wird erörtert, wie der Systemadministrator eines Clusters auf diesem systemweit Guix zur Verfügung stellen kann, so dass es auf allen Knoten im Cluster benutzt werden kann. Außerdem gehen wir auf mögliche Probleme ein@footnote{Das Kapitel ist eine aufgearbeitete Fassung eines @uref{https://hpc.guix.info/blog/2017/11/installing-guix-on-a-cluster/, Blog-Eintrags auf dem Guix-HPC-Webauftritt von 2017}.}."
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:5160
msgid "Here we assume that the cluster is running a GNU/Linux distro other than Guix System and that we are going to install Guix on top of it."
msgstr "Wir gehen hier davon aus, dass auf dem Cluster eine andere GNU/Linux-Distribution als Guix System läuft und wir Guix auf dieser installieren werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5176
msgid "The recommended approach is to set up one @emph{head node} running @command{guix-daemon} and exporting @file{/gnu/store} over NFS to compute nodes."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, eine Maschine zum Zentralrechner zu ernennen (als „Head Node“) und auf dieser @command{guix-daemon} auszuführen, wobei @file{/gnu/store} über NFS mit den Arbeitsrechnern („Compute Nodes“) geteilt wird."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5186
msgid "Remember that @command{guix-daemon} is responsible for spawning build processes and downloads on behalf of clients (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and more generally accessing @file{/gnu/store}, which contains all the package binaries built by all the users (@pxref{The Store,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). ``Client'' here refers to all the Guix commands that users see, such as @code{guix install}. On a cluster, these commands may be running on the compute nodes and we'll want them to talk to the head node's @code{guix-daemon} instance."
msgstr "Zur Erinnerung: @command{guix-daemon} ist das Hintergrundprogramm, mit dem für Clients Erstellungsprozesse angelegt und Dateien heruntergeladen werden können (siehe @ref{Aufruf des guix-daemon,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), und das allgemein auf @file{/gnu/store} zugreift. Dort liegen dann alle Paket-Binärdateien, die irgendeiner der Nutzer erstellen lassen hat (siehe @ref{Der Store,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Mit „Clients“ meinen wir die Guix-Befehle, die Benutzer aufgerufen haben, wie etwa @code{guix install}. Auf einem Cluster können diese Befehle auf den Arbeitsrechnern aufgerufen werden und dennoch werden wir sie mit der zentralen @code{guix-daemon}-Instanz sprechen lassen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5191
msgid "To begin with, the head node can be installed following the usual binary installation instructions (@pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). Thanks to the installation script, this should be quick. Once installation is complete, we need to make some adjustments."
msgstr "Legen wir los. Für den Anfang folgen wir auf dem Zentralrechner der Anleitung zur Installation aus einer Binärdatei (siehe @ref{Aus Binärdatei installieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Zum Glück gibt es das Installationsskript, so dass das schnell gehen dürfte. Wenn die Installation dann abgeschlossen ist, müssen wir daran Anpassungen vornehmen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5199
msgid "Since we want @code{guix-daemon} to be reachable not just from the head node but also from the compute nodes, we need to arrange so that it listens for connections over TCP/IP. To do that, we'll edit the systemd startup file for @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, and add a @code{--listen} argument to the @code{ExecStart} line so that it looks something like this:"
msgstr "Weil wir möchten, dass @code{guix-daemon} @emph{nicht} nur auf dem Zentralrechner zugänglich ist, sondern von jedem der Arbeitsrechner erreicht wird, richten wir es so ein, dass er auf Verbindungen über TCP/IP lauscht. Dazu bearbeiten wir die systemd-Datei zum Start von @command{guix-daemon}, @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}, und fügen ein Argument @code{--listen} zur @code{ExecStart}-Zeile hinzu. Diese sieht jetzt ungefähr so aus:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5208
#, no-wrap
msgid ""
"ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon \\\n"
" --build-users-group=guixbuild \\\n"
" --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr ""
"ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon \\\n"
" --build-users-group=guixbuild \\\n"
" --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5213
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
msgstr "ExecStart=/var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild --listen=/var/guix/daemon-socket/socket --listen=0.0.0.0\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5217
msgid "For these changes to take effect, the service needs to be restarted:"
msgstr "Die Änderungen wirken sich erst aus, wenn der Dienst neu gestartet wurde:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5221
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon\n"
msgstr ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon\n"
#. type: quotation
#: doc/guix-cookbook.texi:5230
msgid "The @code{--listen=0.0.0.0} bit means that @code{guix-daemon} will process @emph{all} incoming TCP connections on port 44146 (@pxref{Invoking guix-daemon,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This is usually fine in a cluster setup where the head node is reachable exclusively from the cluster's local area network---you don't want that to be exposed to the Internet!"
msgstr "Mit @code{--listen=0.0.0.0} ist gemeint, dass @code{guix-daemon} @emph{alle} auf Port 44146 eingehenden TCP-Verbindungen annimmt (siehe @ref{Aufruf des guix-daemon,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Das ist normalerweise auf Rechen-Clustern in Ordnung, weil der Zentralrechner für gewöhnlich ausschließlich vom lokalen Netzwerk des Clusters aus erreichbar ist@tie{}– unter keinen Umständen darf er für das gesamte Internet zugänglich sein!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5235
msgid "The next step is to define our NFS exports in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} by adding something along these lines:"
msgstr "Als Nächstes müssen wir unsere NFS-Freigaben in @uref{https://linux.die.net/man/5/exports,@file{/etc/exports}} definieren. Dazu fügen wir etwas wie hier hinzu:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5240
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store *(ro)\n"
"/var/guix *(rw, async)\n"
"/var/log/guix *(ro)\n"
msgstr ""
"/gnu/store *(ro)\n"
"/var/guix *(rw, async)\n"
"/var/log/guix *(ro)\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5247
msgid "The @file{/gnu/store} directory can be exported read-only since only @command{guix-daemon} on the master node will ever modify it. @file{/var/guix} contains @emph{user profiles} as managed by @code{guix package}; thus, to allow users to install packages with @code{guix package}, this must be read-write."
msgstr "Es genügt, das Verzeichnis @file{/gnu/store} nur lesbar zu exportieren, weil es nur durch @command{guix-daemon} auf dem Hauptknoten jemals verändert wird. In @file{/var/guix} befinden sich @emph{Benutzerprofile}, die man mit @command{guix package} anlegen kann. Damit Benutzer also Pakete mit @command{guix package} installieren können, muss Lese- und Schreibzugriff ermöglicht werden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5257
msgid "Users can create as many profiles as they like in addition to the default profile, @file{~/.guix-profile}. For instance, @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} installs Python in a profile reachable from the @code{~/dev/python-dev} symlink. To make sure that this profile is protected from garbage collection---i.e., that Python will not be removed from @file{/gnu/store} while this profile exists---, @emph{home directories should be mounted on the head node} as well so that @code{guix-daemon} knows about these non-standard profiles and avoids collecting software they refer to."
msgstr "Nutzer können so viele Profile anlegen, wie sie möchten, zusätzlich zum Standardprofil, @file{~/.guix-profile}. Zum Beispiel bekommt jemand, die @code{guix package -p ~/dev/python-dev -i python} ausführt, Python in einem Profil installiert, das über die symbolische Verknüpfung @code{~/dev/python-dev} erreichbar ist. Damit dieses Profil @emph{nicht} irgendwann vom Müllsammler weggeräumt wird@tie{}– d.h.@: damit Python nicht aus @file{/gnu/store} entfernt wird, solange dieses Profil existiert@tie{}–, @emph{müssen die Persönlichen Verzeichnisse in @file{/home} auch auf dem Zentralrechner eingebunden sein}. Wir wollen, dass @code{guix-daemon} über solche Nicht-Standard-Profile weiß, dass die darin referenzierte Software noch gebraucht wird."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5262
msgid "It may be a good idea to periodically remove unused bits from @file{/gnu/store} by running @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). This can be done by adding a crontab entry on the head node:"
msgstr "Es kann allerdings sinnvoll sein, Software die @emph{nicht} gebraucht wird, regelmäßig aus @file{/gnu/store} zu löschen. Verwenden Sie dazu @command{guix gc} (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Dazu können Sie so einen crontab-Eintrag auf dem Zentralknoten vornehmen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5265
#, no-wrap
msgid "root@@master# crontab -e\n"
msgstr "root@@master# crontab -e\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5269
msgid "... with something like this:"
msgstr "… und schreiben Sie etwa:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5274
#, no-wrap
msgid ""
"# Every day at 5AM, run the garbage collector to make sure\n"
"# at least 10 GB are free on /gnu/store.\n"
"0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G\n"
msgstr ""
"# Jeden Tag um 5 Uhr morgens den Müllsammler schicken,\n"
"# damit mindestens 10 GB auf /gnu/store verfügbar sind.\n"
"0 5 * * 1 /usr/local/bin/guix gc -F10G\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5277
msgid "We're done with the head node! Let's look at compute nodes now."
msgstr "So viel zum Zentralrechner! Jetzt geht’s an die Arbeitsknoten."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5284
msgid "First of all, we need compute nodes to mount those NFS directories that the head node exports. This can be done by adding the following lines to @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}}:"
msgstr "Zunächst einmal müssen die Arbeitsknoten auch die NFS-Verzeichnisse einbinden, die vom Zentralrechner angeboten werden. Dafür müssen die folgenden Zeilen in @uref{https://linux.die.net/man/5/fstab,@file{/etc/fstab}} hinzugefügt werden:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5289
#, no-wrap
msgid ""
"@var{head-node}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
"@var{head-node}:/var/guix /var/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
"@var{head-node}:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
msgstr ""
"@var{zentralrechner}:/gnu/store /gnu/store nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
"@var{zentralrechner}:/var/guix /var/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
"@var{zentralrechner}:/var/log/guix /var/log/guix nfs defaults,_netdev,vers=3 0 0\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5295
msgid "... where @var{head-node} is the name or IP address of your head node. From there on, assuming the mount points exist, you should be able to mount each of these on the compute nodes."
msgstr "… wobei Sie anstelle von @var{zentralrechner} den Namen oder die IP-Adresse Ihres Zentralrechners hinterlegen. Von da an sollten Sie diese Verzeichnisse, wenn die Einhängepunkte auch existieren, jeweils auf den Arbeitsknoten einbinden können."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5301
msgid "Next, we need to provide a default @command{guix} command that users can run when they first connect to the cluster (eventually they will invoke @command{guix pull}, which will provide them with their ``own'' @command{guix} command). Similar to what the binary installation script did on the head node, we'll store that in @file{/usr/local/bin}:"
msgstr "Zudem müssen wir unseren Benutzern einen @command{guix}-Befehl vorinstallieren, den sie verwenden können, wenn sie sich zum ersten Mal mit dem Cluster verbinden (damit werden sie @command{guix pull} aufrufen, wodurch ihnen ihr „eigener“ @command{guix}-Befehl zur Verfügung gestellt wird). Analog zum Installationsskript der Guix-Binärdatei auf dem Zentralrechner werden wir unser @command{guix} ebenfalls in @file{/usr/local/bin} unterbringen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5306
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
"ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix \\\n"
" /usr/local/bin/guix\n"
msgstr ""
"mkdir -p /usr/local/bin\n"
"ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix \\\n"
" /usr/local/bin/guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5310
msgid "We then need to tell @code{guix} to talk to the daemon running on our master node, by adding these lines to @code{/etc/profile}:"
msgstr "Wir müssen dafür sorgen, dass sich @code{guix} mit dem Daemon auf dem Zentralrechner verbindet, indem wir diese Zeilen zu @code{/etc/profile} hinzufügen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5314
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{head-node}\"\n"
"export GUIX_DAEMON_SOCKET\n"
msgstr ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=\"guix://@var{zentralrechner}\"\n"
"export GUIX_DAEMON_SOCKET\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5319
msgid "To avoid warnings and make sure @code{guix} uses the right locale, we need to tell it to use locale data provided by Guix (@pxref{Application Setup,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Damit unseren Benutzern keine Warnungen angezeigt werden und damit @code{guix} die richtigen Locale-Spracheinstellungen benutzen kann, müssen wir angeben, wo die von Guix bereitgestellten Locale-Daten zu finden sind (siehe @ref{Anwendungen einrichten,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5323
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
"export GUIX_LOCPATH\n"
"\n"
msgstr ""
"GUIX_LOCPATH=/var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/lib/locale\n"
"export GUIX_LOCPATH\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5328
#, no-wrap
msgid ""
"# Here we must use a valid locale name. Try \"ls $GUIX_LOCPATH/*\"\n"
"# to see what names can be used.\n"
"LC_ALL=fr_FR.utf8\n"
"export LC_ALL\n"
msgstr ""
"# Der Name, den wir hier für die Locale angeben, muss gültig sein.\n"
"# Geben Sie \"ls $GUIX_LOCPATH/*\" ein, um die möglichen Namen zu sehen.\n"
"LC_ALL=fr_FR.utf8\n"
"export LC_ALL\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5336
msgid "For convenience, @code{guix package} automatically generates @file{~/.guix-profile/etc/profile}, which defines all the environment variables necessary to use the packages---@code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Likewise, @command{guix pull} does that under @file{~/.config/guix/current}. Thus it's a good idea to source both from @code{/etc/profile}:"
msgstr "Um die Nutzung zu vereinfachen, legt @code{guix package} selbstständig die Datei @file{~/.guix-profile/etc/profile} an, worin alle Umgebungsvariablen definiert sind, um die Pakete zu benutzen@tie{}– @code{PATH}, @code{C_INCLUDE_PATH}, @code{PYTHONPATH}, etc. Das Gleiche gilt für @command{guix pull}, was eine Datei innerhalb von @file{~/.config/guix/current} anlegt. Diese Definitionen sollten Sie daher in @code{/etc/profile} mit @code{source} laden lassen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5344
#, no-wrap
msgid ""
"for GUIX_PROFILE in \"$HOME/.config/guix/current\" \"$HOME/.guix-profile\"\n"
"do\n"
" if [ -f \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\" ]; then\n"
" . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
" fi\n"
"done\n"
msgstr ""
"for GUIX_PROFILE in \"$HOME/.config/guix/current\" \"$HOME/.guix-profile\"\n"
"do\n"
" if [ -f \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\" ]; then\n"
" . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
" fi\n"
"done\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5348
msgid "Last but not least, Guix provides command-line completion notably for Bash and zsh. In @code{/etc/bashrc}, consider adding this line:"
msgstr "Zu guter Letzt können Guix-Befehle durch Bash und zsh ergänzt werden. In @code{/etc/bashrc} fügen Sie dazu diese Zeile hinzu:"
#. type: verbatim
#: doc/guix-cookbook.texi:5351
#, no-wrap
msgid ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
msgstr ". /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/etc/bash_completion.d/guix\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5354
msgid "Voilà!"
msgstr "Erledigt!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5357
msgid "You can check that everything's in place by logging in on a compute node and running:"
msgstr "Überprüfen Sie, dass alles klappt, indem Sie sich auf einem der Arbeitsrechner anmelden und dies ausführen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5360
#, no-wrap
msgid "guix install hello\n"
msgstr "guix install hello\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5366
msgid "The daemon on the head node should download pre-built binaries on your behalf and unpack them in @file{/gnu/store}, and @command{guix install} should create @file{~/.guix-profile} containing the @file{~/.guix-profile/bin/hello} command."
msgstr "Daraufhin sollte der Daemon auf dem Zentralrechner für Sie die vorerstellten Binärdateien herunterladen und nach @file{/gnu/store} entpacken, wonach @command{guix install} dann @file{~/.guix-profile} anlegt und darin wird der Befehl @file{~/.guix-profile/bin/hello} zu finden sein."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:5368
#, no-wrap
msgid "Network Access"
msgstr "Netzwerkzugriff"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5373
msgid "Guix requires network access to download source code and pre-built binaries. The good news is that only the head node needs that since compute nodes simply delegate to it."
msgstr "Guix setzt voraus, dass Netzwerkzugriff besteht, um Quellcode und vorerstellte Binärdateien herunterzuladen. Die gute Nachricht ist, dass nur der Zentralrechner Netzwerkzugriff braucht, weil die Arbeitsrechner an diesen delegieren."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5379
msgid "It is customary for cluster nodes to have access at best to a @emph{white list} of hosts. Our head node needs at least @code{ci.guix.gnu.org} in this white list since this is where it gets pre-built binaries from by default, for all the packages that are in Guix proper."
msgstr "Üblicherweise haben Knoten im Cluster höchstens Zugriff auf eine ausgesuchte „Positivliste“ erlaubter Kommunikationspartner. Für den Zentralrechner muss zumindest @code{ci.guix.gnu.org} auf dieser Positivliste stehen, denn von dort stammen in der Vorgabeeinstellung die vorerstellten Binärdateien für alle Pakete, die das eigentliche Guix kennt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5384
msgid "Incidentally, @code{ci.guix.gnu.org} also serves as a @emph{content-addressed mirror} of the source code of those packages. Consequently, it is sufficient to have @emph{only} @code{ci.guix.gnu.org} in that white list."
msgstr "Nebenbei ist @code{ci.guix.gnu.org} außerdem ein inhaltsadressierbarer Spiegelserver für die Quelldateien all dieser Pakete. Daher ist es ausreichend, wenn Sie @emph{nur} @code{ci.guix.gnu.org} auf die Positivliste setzen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5393
msgid "Software packages maintained in a separate repository such as one of the various @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC channels} are of course unavailable from @code{ci.guix.gnu.org}. For these packages, you may want to extend the white list such that source and pre-built binaries (assuming this-party servers provide binaries for these packages) can be downloaded. As a last resort, users can always download source on their workstation and add it to the cluster's @file{/gnu/store}, like this:"
msgstr "Software-Pakete, die in einem getrennten Repository angeboten werden wie beispielsweise den @uref{https://hpc.guix.info/channels, HPC-Kanälen}, können natürlich nicht von @code{ci.guix.gnu.org} bezogen werden. Für diese Pakete möchten Sie unter Umständen weitere Server auf die Positivliste setzen, von denen für die fremden Pakete Quell- und Binärdateien heruntergeladen werden können (vorausgesetzt jemand stellt vorerstellte Binärdateien für sie zur Verfügung). Wenn nicht, können Benutzer als Ausweg auch den Quellcode auf ihre Workstations herunterladen und dann in @file{/gnu/store} auf dem Cluster hochladen. Das geht so:"
#. type: verbatim
#: doc/guix-cookbook.texi:5397
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
" guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz\n"
msgstr ""
"GUIX_DAEMON_SOCKET=ssh://compute-node.example.org \\\n"
" guix download http://starpu.gforge.inria.fr/files/starpu-1.2.3/starpu-1.2.3.tar.gz\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5401
msgid "The above command downloads @code{starpu-1.2.3.tar.gz} @emph{and} sends it to the cluster's @code{guix-daemon} instance over SSH."
msgstr "Der obige Befehl lädt @code{starpu-1.2.3.tar.gz} herunter @emph{und} lässt es über SSH durch die @code{guix-daemon}-Instanz auf dem Cluster speichern."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5408
msgid "Air-gapped clusters require more work. At the moment, our suggestion would be to download all the necessary source code on a workstation running Guix. For instance, using the @option{--sources} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), the example below downloads all the source code the @code{openmpi} package depends on:"
msgstr "Wenn Ihr Cluster gänzlich von der Außenwelt abgeschnitten ist („air-gapped“), ist es aufwendiger. In diesem Fall würden wir dazu raten, dass sie sämtlichen nötigen Quellcode auf eine Workstation herunterladen, auf der Guix läuft. Dafür gibt es zum Beispiel die Befehlszeilenoption @option{--sources} für @command{guix build} (siehe @ref{Aufruf von guix build,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}); folgendes Beispiel zeigt, wie Sie sämtlichen Quellcode, von dem das @code{openmpi}-Paket abhängt, herunterladen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5411
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix build --sources=transitive openmpi\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5413
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
"…\n"
"\n"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5425
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
"/gnu/store/s67jx92lpipy2nfj5cz818xv430n4b7w-gcc-5.4.0.tar.xz\n"
"/gnu/store/npw9qh8a46lrxiwh9xwk0wpi3jlzmjnh-gmp-6.0.0a.tar.xz\n"
"/gnu/store/hcz0f4wkdbsvsdky3c0vdvcawhdkyldb-mpfr-3.1.5.tar.xz\n"
"/gnu/store/y9akh452n3p4w2v631nj0injx7y0d68x-mpc-1.0.3.tar.gz\n"
"/gnu/store/6g5c35q8avfnzs3v14dzl54cmrvddjm2-glibc-2.25.tar.xz\n"
"/gnu/store/p9k48dk3dvvk7gads7fk30xc2pxsd66z-hwloc-1.11.8.tar.bz2\n"
"/gnu/store/cry9lqidwfrfmgl0x389cs3syr15p13q-gcc-5.4.0.tar.xz\n"
"/gnu/store/7ak0v3rzpqm2c5q1mp3v7cj0rxz0qakf-libfabric-1.4.1.tar.bz2\n"
"/gnu/store/vh8syjrsilnbfcf582qhmvpg1v3rampf-rdma-core-14.tar.gz\n"
"…\n"
msgstr ""
"/gnu/store/xc17sm60fb8nxadc4qy0c7rqph499z8s-openmpi-1.10.7.tar.bz2\n"
"/gnu/store/s67jx92lpipy2nfj5cz818xv430n4b7w-gcc-5.4.0.tar.xz\n"
"/gnu/store/npw9qh8a46lrxiwh9xwk0wpi3jlzmjnh-gmp-6.0.0a.tar.xz\n"
"/gnu/store/hcz0f4wkdbsvsdky3c0vdvcawhdkyldb-mpfr-3.1.5.tar.xz\n"
"/gnu/store/y9akh452n3p4w2v631nj0injx7y0d68x-mpc-1.0.3.tar.gz\n"
"/gnu/store/6g5c35q8avfnzs3v14dzl54cmrvddjm2-glibc-2.25.tar.xz\n"
"/gnu/store/p9k48dk3dvvk7gads7fk30xc2pxsd66z-hwloc-1.11.8.tar.bz2\n"
"/gnu/store/cry9lqidwfrfmgl0x389cs3syr15p13q-gcc-5.4.0.tar.xz\n"
"/gnu/store/7ak0v3rzpqm2c5q1mp3v7cj0rxz0qakf-libfabric-1.4.1.tar.bz2\n"
"/gnu/store/vh8syjrsilnbfcf582qhmvpg1v3rampf-rdma-core-14.tar.gz\n"
"…\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5429
msgid "(In case you're wondering, that's more than 320@ MiB of @emph{compressed} source code.)"
msgstr "(Wenn Sie es genauer wissen wollen, haben wir hier mehr als 320@ MiB @emph{komprimierten} Quellcodes.)"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5432
msgid "We can then make a big archive containing all of this (@pxref{Invoking guix archive,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):"
msgstr "Daraus lässt sich ein gesammeltes Archiv für all den Quellcode basteln (siehe @ref{Aufruf von guix archive,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}):"
#. type: verbatim
#: doc/guix-cookbook.texi:5437
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix archive --export \\\n"
" `guix build --sources=transitive openmpi` \\\n"
" > openmpi-source-code.nar\n"
msgstr ""
"$ guix archive --export \\\n"
" `guix build --sources=transitive openmpi` \\\n"
" > openmpi-quellcode.nar\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5441
msgid "@dots{} and we can eventually transfer that archive to the cluster on removable storage and unpack it there:"
msgstr "… und dieses Archiv können wir dann mittels Wechseldatenträgern auf den Cluster transportieren und dort entpacken:"
#. type: verbatim
#: doc/guix-cookbook.texi:5444
#, no-wrap
msgid "$ guix archive --import < openmpi-source-code.nar\n"
msgstr "$ guix archive --import < openmpi-quellcode.nar\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5448
msgid "This process has to be repeated every time new source code needs to be brought to the cluster."
msgstr "Wiederholen Sie diesen Vorgang, wann immer Sie neuen Quellcode auf den Cluster schaffen müssen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5452
msgid "As we write this, the research institutes involved in Guix-HPC do not have air-gapped clusters though. If you have experience with such setups, we would like to hear feedback and suggestions."
msgstr "Wir schreiben das, aber zum jetzigen Zeitpunkt haben die Forschungsinstitute, die mit Guix-HPC arbeiten, gar keinen Cluster mit Air Gap. Wenn Sie Erfahrung damit haben, freuen wir uns über Rückmeldungen und Vorschläge."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:5454
#, no-wrap
msgid "Disk Usage"
msgstr "Speicherplatz"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:5456
#, no-wrap
msgid "disk usage, on a cluster"
msgstr "Speicherplatz, auf einem Cluster"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5463
msgid "A common concern of sysadmins' is whether this is all going to eat a lot of disk space. If anything, if something is going to exhaust disk space, it's going to be scientific data sets rather than compiled software---that's our experience with almost ten years of Guix usage on HPC clusters. Nevertheless, it's worth taking a look at how Guix contributes to disk usage."
msgstr "Systemadministratoren sind oft besorgt, ob Guix nicht Unmengen an Plattenplatz verschlingen wird. Aber wenn überhaupt, werden wissenschaftliche Datensätze und nicht kompilierte Software die Speicherplatzfresser sein@tie{}– unserer Erfahrung nach, da wir schon fast zehn Jahre lang Guix auf HPC-Clustern betreiben. Trotzdem lohnt sich ein Blick, wie Guix zum Speicherplatzverbrauch beiträgt."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5468
msgid "First, having several versions or variants of a given package in @file{/gnu/store} does not necessarily cost much, because @command{guix-daemon} implements deduplication of identical files, and package variants are likely to have a number of common files."
msgstr "Zunächst einmal kostet es @emph{nicht} unbedingt viel, wenn mehrere Versionen oder Varianten eines bestimmten Pakets in @file{/gnu/store} liegen, weil @command{guix-daemon} gleiche Dateien dedupliziert und weil Paketvarianten in der Regel viele Dateien gemeinsam haben."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5475
msgid "As mentioned above, we recommend having a cron job to run @code{guix gc} periodically, which removes @emph{unused} software from @file{/gnu/store}. However, there's always a possibility that users will keep lots of software in their profiles, or lots of old generations of their profiles, which is ``live'' and cannot be deleted from the viewpoint of @command{guix gc}."
msgstr "Dann ist es, wie oben beschrieben, unsere Empfehlung, mit einem „Cron-Job“ regelmäßig @code{guix gc} aufzurufen, was @emph{nicht benutzte} Software aus @file{/gnu/store} löscht. Dennoch kann es sein, dass Benutzer eine ganze Menge Software in ihren Profilen übrig lassen oder dass sie viele alte Generationen ihrer Profile horten, die dann „lebendig“ sind und aus Sicht von @command{guix gc} @emph{nicht} gelöscht werden dürfen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5479
msgid "The solution to this is for users to regularly remove old generations of their profile. For instance, the following command removes generations that are more than two-month old:"
msgstr "Die Lösung besteht darin, dass Nutzer die alten Generationen ihrer Profile regelmäßig entfernen. Zum Beispiel werden mit folgendem Befehl alle Generationen entfernt, die älter als zwei Monate sind:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5482
#, no-wrap
msgid "guix package --delete-generations=2m\n"
msgstr "guix package --delete-generations=2m\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5487
msgid "Likewise, it's a good idea to invite users to regularly upgrade their profile, which can reduce the number of variants of a given piece of software stored in @file{/gnu/store}:"
msgstr "Ebenso ist es eine gute Idee, den Nutzern nahezulegen, dass sie ihre Profile regelmäßig auf den neuesten Stand aktualisieren, weil dann weniger Varianten einer Software in @file{/gnu/store} bleiben müssen:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5491
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
"guix upgrade\n"
msgstr ""
"guix pull\n"
"guix upgrade\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5497
msgid "As a last resort, it is always possible for sysadmins to do some of this on behalf of their users. Nevertheless, one of the strengths of Guix is the freedom and control users get on their software environment, so we strongly recommend leaving users in control."
msgstr "Notfalls können Systemadministratoren die Profile teilweise anstelle der Nutzer bereinigen. Das widerspricht allerdings einem Vorteil von Guix, dass Benutzer viel Freiheit und Kontrolle über ihre Software-Umgebungen bekommen. Wir empfehlen deutlich, die Kontrolle bei den Benutzern zu lassen."
#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:5499
#, no-wrap
msgid "Security Considerations"
msgstr "Sicherheitsüberlegungen"
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:5501
#, no-wrap
msgid "security, on a cluster"
msgstr "Sicherheit, auf einem Cluster"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5506
msgid "On an HPC cluster, Guix is typically used to manage scientific software. Security-critical software such as the operating system kernel and system services such as @code{sshd} and the batch scheduler remain under control of sysadmins."
msgstr "Auf einem Hochleistungs-Cluster wird mit Guix normalerweise wissenschaftliche Software verwaltet. Über sicherheitskritische Software wie den Betriebssystem-Kernel und Systemdienste wie @code{sshd} und „Batch“-Auftragsplaner haben weiterhin die Systemadministratoren die Kontrolle."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5511
msgid "The Guix project has a good track record delivering security updates in a timely fashion (@pxref{Security Updates,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). To get security updates, users have to run @code{guix pull && guix upgrade}."
msgstr "Das Guix-Projekt kümmert sich zügig um Sicherheitsaktualisierungen (siehe @ref{Sicherheitsaktualisierungen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Um die Sicherheitsaktualisierungen zu bekommen, müssen Nutzer @command{guix pull && guix upgrade} ausführen."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5517
msgid "Because Guix uniquely identifies software variants, it is easy to see if a vulnerable piece of software is in use. For instance, to check whether the glibc@ 2.25 variant without the mitigation patch against ``@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}'', one can check whether user profiles refer to it at all:"
msgstr "Weil in Guix Software-Varianten eine eindeutige Bezeichnung haben, lässt es sich einfach überprüfen, ob jemand eine von Schwachstellen betroffene Software verwendet. Zum Beispiel kann man für die Variante von glibc@ 2.25, die den Patch zur Behebung der Sicherheitslücke namens „@uref{https://www.qualys.com/2017/06/19/stack-clash/stack-clash.txt,Stack Clash}“ noch nicht hat, prüfen, ob sie überhaupt in einem Benutzerprofil verwendet wird:"
#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:5520
#, no-wrap
msgid "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
msgstr "guix gc --referrers /gnu/store/…-glibc-2.25\n"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5524
msgid "This will report whether profiles exist that refer to this specific glibc variant."
msgstr "Dadurch werden Profile gemeldet, die diese bestimmte glibc-Variante verwenden."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5537
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix baut auf dem @uref{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltungsprogramm} auf, das von Eelco Dolstra entworfen und entwickelt wurde, mit Beiträgen von anderen Leuten (siehe die Datei @file{nix/AUTHORS} in Guix). Nix hat für die funktionale Paketverwaltung die Pionierarbeit geleistet und noch nie dagewesene Funktionalitäten vorangetrieben wie transaktionsbasierte Paketaktualisierungen und die Rücksetzbarkeit selbiger, eigene Paketprofile für jeden Nutzer und referenziell transparente Erstellungsprozesse. Ohne diese Arbeit gäbe es Guix nicht.<"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5540
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Die Nix-basierten Software-Distributionen Nixpkgs und NixOS waren auch eine Inspiration für Guix."
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5546
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "GNU@tie{}Guix ist selbst das Produkt kollektiver Arbeit mit Beiträgen durch eine Vielzahl von Leuten. Siehe die Datei @file{AUTHORS} in Guix für mehr Informationen, wer diese wunderbaren Menschen sind. In der Datei @file{THANKS} finden Sie eine Liste der Leute, die uns geholfen haben, indem Sie Fehler gemeldet, sich um unsere Infrastruktur gekümmert, künstlerische Arbeit und schön gestaltete Themen beigesteuert, Vorschläge gemacht und noch vieles mehr getan haben@tie{}– vielen Dank!"
#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:5551
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog} and on the Guix-HPC blog at @uref{https://hpc.guix.info/blog}."
msgstr "Dieses Dokument enthält angepasste Abschnitte aus Einträgen, die zuvor auf dem Blog von Guix unter @uref{https://guix.gnu.org/blog} und dem Guix-HPC-Blog unter @uref{https://hpc.guix.info/blog} veröffentlicht wurden."
#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:5556
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "Lizenz, GNU-Lizenz für freie Dokumentation"
#. type: include
#: doc/guix-cookbook.texi:5557
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
#, no-wrap
#~ msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
#~ msgstr "(define (%quellverzeichnis) \"/hier-der-pfad-zur-magnetfestplatte/tmp\") ;; Dem \"quellverzeichnis\" kann man einen beliebigen gültigen Variablennamen geben.\n"
#, no-wrap
#~ msgid "Rounted network for libvirt"
#~ msgstr "Netzwerk-Routing anschalten in libvirt"
#~ msgid "Let's take an example:"
#~ msgstr "Schauen wir uns ein Beispiel an:"
#~ msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
#~ msgstr "Wir haben eine Umgebung, in der wir an einem Projekt hacken können, für das es noch kein Guix-Paket gibt. Wir richten die Umgebung mit einem Manifest ein und führen dann @code{guix environment -m manifest.scm} aus. So weit so gut."
#~ msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
#~ msgstr "Nach vielen Wochen haben wir in der Zwischenzeit schon ein paarmal @code{guix pull} laufen lassen. Vielleicht wurde eine Abhängigkeit aus unserem Manifest aktualisiert oder wir könnten @code{guix gc} ausgeführt haben, so dass manche Pakete, die von unserem Manifest gebraucht würden, vom Müllsammler geholt worden sind."
#~ msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix shell -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
#~ msgstr "Schließlich fangen wir wieder an, an dem Projekt zu arbeiten, also fÜhren wir @code{guix shell -m manifest.scm} aus. Aber jetzt müssen wir warten, bis Guix lauter Dinge erstellt und installiert hat!"
#~ msgid "a manifest,"
#~ msgstr "ein Manifest und"
#~ msgid "a Guix channel specification."
#~ msgstr "eine Kanalspezifikation für Guix."
#, fuzzy
#~| msgid "A ``Hello World'' package"
#~ msgid "A ``Hello World'' package::"
#~ msgstr "Ein Hallo-Welt-Paket"
#, fuzzy
#~| msgid "Setup"
#~ msgid "Setup::"
#~ msgstr "Herangehensweisen"
#, fuzzy
#~| msgid "Extended example"
#~ msgid "Extended example::"
#~ msgstr "Erweitertes Beispiel"
#, fuzzy
#~| msgid "Other build systems"
#~ msgid "Other build systems::"
#~ msgstr "Andere Erstellungssysteme"
#, fuzzy
#~| msgid "Programmable and automated package definition"
#~ msgid "Programmable and automated package definition::"
#~ msgstr "Programmierbare und automatisierte Paketdefinition"
#, fuzzy
#~| msgid "Getting help"
#~ msgid "Getting help::"
#~ msgstr "Hilfe bekommen"
#, fuzzy
#~| msgid "Conclusion"
#~ msgid "Conclusion::"
#~ msgstr "Schlusswort"
#, fuzzy
#~| msgid "Local file"
#~ msgid "Local file::"
#~ msgstr "Lokale Datei"
#, fuzzy
#~| msgid "Channels"
#~ msgid "Channels::"
#~ msgstr "Kanäle"
#, fuzzy
#~| msgid "Recursive importers"
#~ msgid "Recursive importers::"
#~ msgstr "Rekursive Importer"
#, fuzzy
#~| msgid "Automatic update"
#~ msgid "Automatic update::"
#~ msgstr "Automatisch aktualisieren"
#, fuzzy
#~| msgid "StumpWM"
#~ msgid "StumpWM::"
#~ msgstr "StumpWM"
#, fuzzy
#~| msgid "A Database Container"
#~ msgid "A Database Container::"
#~ msgstr "Ein Datenbank-Container"
#, fuzzy
#~| msgid "Basic setup with manifests"
#~ msgid "Basic setup with manifests::"
#~ msgstr "Grundlegende Einrichtung über Manifeste"
#, fuzzy
#~| msgid "Required packages"
#~ msgid "Required packages::"
#~ msgstr "Die nötigen Pakete"
#, fuzzy
#~| msgid "Default profile"
#~ msgid "Default profile::"
#~ msgstr "Vorgabeprofil"
#, fuzzy
#~| msgid "The benefits of manifests"
#~ msgid "The benefits of manifests::"
#~ msgstr "Der Vorteil von Manifesten"
#~ msgid "Running Guix on a Linode Server. Running Guix on a Linode Server"
#~ msgstr "Guix auf einem Linode-Server nutzen"
#, no-wrap
#~ msgid "(screen-locker-service slock)\n"
#~ msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
#~ msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
#~ msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
#~ msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
#~ msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
#~ msgid "Note: Starting from Guix 0.16, the more flexible Guix @dfn{channels} are the preferred way and supersede @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}. See next section."
#~ msgstr "Anmerkung: Seit Guix 0.16 sind die vielseitigeren @dfn{Kanäle} von Guix die bevorzugte Wahl und sie lösen den @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} ab. Siehe den nächsten Abschnitt."
#~ msgid "It can be tedious to specify the file from the command line instead of simply calling @code{guix package --install my-hello} as you would do with the official packages."
#~ msgstr "Es kann mühsam sein, die Datei auf der Befehlszeile anzugeben, statt einfach @code{guix package --install my-hello} aufzurufen, wie man es bei den offiziellen Paketen tun würde."
#~ msgid "Guix makes it possible to streamline the process by adding as many ``package declaration directories'' as you want."
#~ msgstr "Guix ermöglicht es, den Prozess zu optimieren, indem man so viele „Paketdeklarationsverzeichnisse“, wie man will, hinzufügt."
#~ msgid "Create a directory, say @file{~/guix-packages} and add it to the @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable:"
#~ msgstr "Erzeugen Sie ein Verzeichnis, beispielsweise @file{~/guix-packages}, und fügen Sie es zur Umgebungsvariablen @env{GUIX_PACKAGE_PATH} hinzu:"
#~ msgid ""
#~ "$ mkdir ~/guix-packages\n"
#~ "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
#~ msgstr ""
#~ "$ mkdir ~/guix-packages\n"
#~ "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
#~ msgid "To add several directories, separate them with a colon (@code{:})."
#~ msgstr "Um mehrere Verzeichnisse hinzuzufügen, trennen Sie diese ab durch einen Doppelpunkt (@code{:})."
#~ msgid "Our previous @samp{my-hello} needs some adjustments though:"
#~ msgstr "Unser @samp{my-hello} von vorher braucht zudem ein paar Anpassungen:"
#~ msgid "Now @samp{my-hello} should be part of the package collection like all other official packages. You can verify this with:"
#~ msgstr "@samp{my-hello} sollte nun Teil der Paketsammlung sein, genau wie all die anderen, offiziellen Pakete. Sie können das so ausprobieren:"
#~ msgid "$ guix package --show=my-hello\n"
#~ msgstr "$ guix package --show=my-hello\n"
#~ msgid "Guix 0.16 features channels, which is very similar to @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} but provides better integration and provenance tracking. Channels are not necessarily local, they can be maintained as a public Git repository for instance. Of course, several channels can be used at the same time."
#~ msgstr "Guix 0.16 hat Kanäle eingeführt, die sehr ähnlich zu @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} sind, sich aber besser integrieren und Provenienzverfolgung ermöglichen. Kanäle befinden sich nicht unbedingt auf einem lokalen Rechner, sie können zum Beispiel auch anderen als öffentliches Git-Repository angeboten werden. Natürlich können zur selben Zeit mehrere Kanäle benutzt werden."
#~ msgid "Learn the basics of Scheme"
#~ msgstr "Die Grundzüge von Scheme erlernen."
#~ msgid "Let's add a package to Guix!"
#~ msgstr "Lasst uns ein Paket zu Guix beitragen!"
#~ msgid "An @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, unofficial ebook} is also available."
#~ msgstr "Es gibt auch ein @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, inoffizielles E-Book}."
#~ msgid "One of the reference Scheme books is the seminal ``Structure and Interpretation of Computer Programs'', by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. You'll find a @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, free copy online}, together with @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, videos of the lectures by the authors}. The book is available in Texinfo format as the @code{sicp} Guix package. Go ahead, run @code{guix install sicp} and start reading with @code{info sicp} (@pxref{Top,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). An @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, unofficial ebook is also available}."
#~ msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure and Interpretation of Computer Programs“, von Harold Abelson und Gerald Jay Sussman, mit Julie Sussman. Eine deutsche Übersetzung „Struktur und Interpretation von Computerprogrammen“ hat Susanne Daniels-Herold verfasst. Vom englischen Original finden Sie eine @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, kostenlose Ausgabe online} zusammen mit @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, Videos der von den Autoren gehaltenen Vorlesungen}. Das Buch können Sie im Texinfo-Format über das @code{sicp}-Guix-Paket beziehen. Probieren Sie es aus: Führen Sie @code{guix install sicp} aus und fangen Sie mit dem Lesen an, indem Sie @code{info sicp} eintippen (siehe @ref{Top,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). Es gibt auch ein @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, inoffizielles E-Book}."
#~ msgid "A Guix profile can be set up @emph{via} a so-called @emph{manifest specification} that looks like this:"
#~ msgstr "Ein Guix-Profil kann über eine sogenannte @emph{Manifest-Spezifikation} eingerichtet werden. Das sieht etwa so aus:"
#~ msgid "@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for the syntax details."
#~ msgstr "Siehe @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für Details zur Syntax."
#~ msgid "First, a syntactic comment: See the quasi-quote / comma syntax?"
#~ msgstr "Zunächst ein syntaktischer Kommentar: Sehen Sie die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma?"
#~ msgid ""
#~ " (native-inputs\n"
#~ " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
#~ msgstr ""
#~ " (native-inputs\n"
#~ " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
#~ msgid "is equivalent to"
#~ msgstr "ist das Gleiche wie"
#~ msgid ""
#~ " (native-inputs\n"
#~ " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
#~ msgstr ""
#~ " (native-inputs\n"
#~ " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
#~ msgid "You'll mostly see the former because it's shorter."
#~ msgstr "Sie werden hauptsächlich erstere Variante sehen, weil sie kürzer ist."
#~ msgid "Power the Linode down. In the Linode's Disks/Configurations tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB is recommended."
#~ msgstr "Fahren Sie den Linode-Knoten herunter. Im Karteireiter für „Disks/Configurations“ bei Linode verkleinern Sie das Laufwerk für Debian. Empfohlen werden 30@tie{}GB."
#~ msgid "In the Linode settings, \"Add a disk\", with the following:"
#~ msgstr "In den Linode-Einstellungen fügen Sie ein Laufwerk mit folgenden Eigenschaften hinzu („Add a disk“):"
#~ msgid "On the \"configuration\" field that comes with the default image, press \"...\" and select \"Edit\", then on that menu add to @file{/dev/sdc} the \"Guix\" label."
#~ msgstr "Drücken Sie im „configuration“-Feld des voreingestellten Abbilds auf „...“ und wählen Sie „Edit“. Tragen Sie in diesem Menü anschließend bei @file{/dev/sdc} „Guix“ als Bezeichnung („Label“) ein."
#~ msgid "Creating and using a custom Linux kernel"
#~ msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel benutzen"
#~ msgid "The keyword syntax is @code{#:}; it is used to create unique identifiers. @pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
#~ msgstr "Die Syntax für Schlüsselwörter ist @code{#:}. Wir benutzen sie, um eindeutige Bezeichnungen zu erzeugen. Siehe @ref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
#~ msgid "@code{(add-before PHASE NEW-PHASE PROCEDURE)}: Run @code{PROCEDURE} named @code{NEW-PHASE} before @code{PHASE}."
#~ msgstr "@code{(add-before PHASE NEUE-PHASE PROZEDUR)}: Die @code{PROZEDUR} namens @code{NEUE-PHASE} vor @code{PHASE} ausführen."
#~ msgid "@code{(add-after PHASE NEW-PHASE PROCEDURE)}: Same, but afterwards."
#~ msgstr "@code{(add-after PHASE NEUE-PHASE PROZEDUR)}: Genauso, aber danach."
#~ msgid "@code{(replace PHASE PROCEDURE)}."
#~ msgstr "@code{(replace PHASE PROZEDUR)}."
#~ msgid "Learn more about build systems in"
#~ msgstr "Sie erfahren mehr über Erstellungssysteme in"
#~ msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Build-Systems.html#Build-Systems, the manual, section 4.2 Build systems},"
#~ msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Erstellungssysteme.html#Erstellungssysteme, dem Handbuch, Abschnitt 6.3 Erstellungssysteme},"
|