aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/vi.po')
-rw-r--r--po/guix/vi.po1192
1 files changed, 639 insertions, 553 deletions
diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po
index 95fad21d0d..1b2127aaae 100644
--- a/po/guix/vi.po
+++ b/po/guix/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-30 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-04 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "chọn ~a từ ~a~%"
-#: gnu/packages.scm:489 guix/scripts/package.scm:218
+#: gnu/packages.scm:489 guix/scripts/package.scm:223
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
@@ -89,11 +89,15 @@ msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "gói “~a” thiếu kết xuất “~a'~%"
-#: gnu/services.scm:266
+#: gnu/services.scm:265
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
msgstr ""
+#: gnu/services.scm:295
+msgid "This is a simple service."
+msgstr ""
+
#: gnu/services.scm:376
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gnu/services.scm:848
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
-"executables, making them setuid-root."
+"executables, making them setuid and/or setgid."
msgstr ""
#: gnu/services.scm:874
@@ -203,22 +207,22 @@ msgstr ""
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:379
+#: gnu/system.scm:383
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
-#: gnu/system.scm:467
+#: gnu/system.scm:471
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
-#: gnu/system.scm:487
+#: gnu/system.scm:491
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"
-#: gnu/system.scm:490
+#: gnu/system.scm:494
#, scheme-format
msgid ""
"This probably means that this version\n"
@@ -230,37 +234,37 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:609
+#: gnu/system.scm:622
#, scheme-format
-msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
+msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:637
+#: gnu/system.scm:642
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1119
+#: gnu/system.scm:1124
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1135
+#: gnu/system.scm:1140
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1189
+#: gnu/system.scm:1194
#, scheme-format
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:1290
+#: gnu/system.scm:1295
#, fuzzy
msgid "missing root file system"
msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"
-#: gnu/system.scm:1366
+#: gnu/system.scm:1371
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
@@ -291,14 +295,14 @@ msgid ""
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:134
+#: gnu/home/services.scm:136
msgid ""
"Build the home environment top-level directory,\n"
"which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
"packages, configuration files, activation script, and so on."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:165
+#: gnu/home/services.scm:167
#, scheme-format
msgid ""
"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
@@ -307,35 +311,35 @@ msgid ""
"@code{home-environment} record."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:187
+#: gnu/home/services.scm:189
#, scheme-format
msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:249
+#: gnu/home/services.scm:251
msgid "Set the environment variables."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:260
+#: gnu/home/services.scm:262
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for files/"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:287
+#: gnu/home/services.scm:289
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:308
+#: gnu/home/services.scm:310
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:329
+#: gnu/home/services.scm:331
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
@@ -345,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
#. shouldn't be translated
-#: gnu/home/services.scm:362
+#: gnu/home/services.scm:364
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
"won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
@@ -353,13 +357,13 @@ msgid ""
"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:382
+#: gnu/home/services.scm:384
msgid ""
"Run gexps on first user login. Can be\n"
"extended with one gexp."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:445
+#: gnu/home/services.scm:447
msgid ""
"Run gexps to activate the current\n"
"generation of home environment and update the state of the home\n"
@@ -368,33 +372,33 @@ msgid ""
"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:527
+#: gnu/home/services.scm:529
#, scheme-format
msgid ""
"Comparing ~a and\n"
"~10t~a..."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:529
+#: gnu/home/services.scm:531
#, scheme-format
msgid " done (~a)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
#. probably shouldn't be translated.
-#: gnu/home/services.scm:538
+#: gnu/home/services.scm:540
msgid ""
"Evaluating on-change gexps.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:540
+#: gnu/home/services.scm:542
msgid ""
"On-change gexps evaluation finished.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:554
+#: gnu/home/services.scm:556
msgid ""
"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
"last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
@@ -402,7 +406,7 @@ msgid ""
"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
msgstr ""
-#: gnu/home/services.scm:574
+#: gnu/home/services.scm:576
msgid ""
"Store provenance information about the home environment in the home\n"
"environment itself: the channels used when building the home\n"
@@ -484,20 +488,25 @@ msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
msgstr[0] "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%"
-#: gnu/system/file-systems.scm:722
+#: gnu/system/file-systems.scm:723
msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
msgstr ""
-#: gnu/system/file-systems.scm:726
+#: gnu/system/file-systems.scm:727
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr ""
-#: gnu/system/image.scm:302
+#: gnu/system/image.scm:304
#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Unsupported image type ~a~%."
+msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:828
+#: gnu/system/image.scm:322 gnu/system/image.scm:341
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "unsupported partition type: ~a"
+msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
+
+#: gnu/system/image.scm:856
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr "~a: không phải con số~%"
@@ -509,17 +518,17 @@ msgid ""
"networking support is provided by the host."
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:223
+#: gnu/system/linux-container.scm:222
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:224
+#: gnu/system/linux-container.scm:223
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:226
+#: gnu/system/linux-container.scm:225
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
msgstr ""
@@ -775,12 +784,12 @@ msgstr ""
#: guix/import/minetest.scm:430
#, scheme-format
-msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
+msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
msgstr ""
#: guix/import/minetest.scm:433
#, scheme-format
-msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
+msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
msgstr ""
#: guix/import/minetest.scm:437
@@ -1893,16 +1902,16 @@ msgid ""
"for environment of type '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:188
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:189
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "không thể tìm thấy phần nhị phân mồi “~a” cho hệ thống “~a”"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:578
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:575
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:586
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:583
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr ""
@@ -1945,8 +1954,9 @@ msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
-#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
-#: guix/scripts/system.scm:1384
+#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108
+#: guix/scripts/system.scm:1389 guix/scripts/system/edit.scm:42
+#: guix/scripts/home/edit.scm:43
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr ""
@@ -1979,19 +1989,19 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:85
+#: guix/scripts/build.scm:93
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
-#: guix/scripts/build.scm:139
+#: guix/scripts/build.scm:147
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
-#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
-#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
+#: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42
+#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:49
+#: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543
#: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:812
msgid ""
"\n"
@@ -2000,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -L, --load-path=TMỤC nối thêm vào trước đường dẫn để tìm kiếm mô-đun gói"
-#: guix/scripts/build.scm:156
+#: guix/scripts/build.scm:164
msgid ""
"\n"
" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
@@ -2008,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -K, --keep-failed giữ lại cây biên dịch của lần biên dịch gặp lỗi"
-#: guix/scripts/build.scm:158
+#: guix/scripts/build.scm:166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2017,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
-#: guix/scripts/build.scm:160
+#: guix/scripts/build.scm:168
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run do not build the derivations"
@@ -2025,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
-#: guix/scripts/build.scm:162
+#: guix/scripts/build.scm:170
msgid ""
"\n"
" --fallback fall back to building when the substituter fails"
@@ -2033,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back quay lại dịch khi “substituter” thất bại"
-#: guix/scripts/build.scm:164
+#: guix/scripts/build.scm:172
msgid ""
"\n"
" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
@@ -2041,14 +2051,14 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-substitutes biên dịch thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng trước"
-#: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
+#: guix/scripts/build.scm:174 guix/scripts/size.scm:235
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" fetch substitute from URLS if they are authorized"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:169
+#: guix/scripts/build.scm:177
msgid ""
"\n"
" --no-grafts do not graft packages"
@@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-grafts không gói ghép"
-#: guix/scripts/build.scm:171
+#: guix/scripts/build.scm:179
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2065,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-build-hook không cố biên dịch không tải thông qua móc biên dịch"
-#: guix/scripts/build.scm:173
+#: guix/scripts/build.scm:181
msgid ""
"\n"
" --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -2075,7 +2085,7 @@ msgstr ""
" --max-silent-time=GIÂY\n"
" đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
-#: guix/scripts/build.scm:176
+#: guix/scripts/build.scm:184
msgid ""
"\n"
" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
@@ -2083,13 +2093,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --timeout=GIÂY đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY này"
-#: guix/scripts/build.scm:178
+#: guix/scripts/build.scm:186
msgid ""
"\n"
" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:180
+#: guix/scripts/build.scm:188
msgid ""
"\n"
" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
@@ -2097,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --cores=N cho dùng đến N lõi CPU cho công việc biên dịch"
-#: guix/scripts/build.scm:182
+#: guix/scripts/build.scm:190
msgid ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
@@ -2105,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"
-#: guix/scripts/build.scm:184
+#: guix/scripts/build.scm:192
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2114,21 +2124,81 @@ msgstr ""
"\n"
" --verbose tạo ra kết xuất chi tiết"
-#: guix/scripts/build.scm:201
+#: guix/scripts/build.scm:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --list-targets list available targets"
+msgstr ""
+"\n"
+" --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
+
+#: guix/scripts/build.scm:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
+msgid ""
+"\n"
+" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
+msgstr ""
+"\n"
+" --target=BỘ_BA biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""
+
+#: guix/scripts/build.scm:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --list-systems list available systems"
+msgstr ""
+"\n"
+" --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
+
+#: guix/scripts/build.scm:204
+msgid ""
+"\n"
+" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+msgstr ""
+"\n"
+" -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
+
+#: guix/scripts/build.scm:221
msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:282
+#: guix/scripts/build.scm:302
#, scheme-format
msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
+#: guix/scripts/build.scm:332 guix/scripts/build.scm:339
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "không phải là con số: “~a” tham số tùy chọn: ~a~%"
-#: guix/scripts/build.scm:340
+#: guix/scripts/build.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "The available systems are:\n"
+msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
+
+#: guix/scripts/build.scm:358
+#, fuzzy
+msgid "The available targets are:\n"
+msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
+
+#: guix/scripts/build.scm:376
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgid "'~a' is not a supported target~%"
+msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:392
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgid "'~a' is not a supported system~%"
+msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:413
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -2136,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]… PACKAGE-OR-DERIVATION…\n"
"Biên dịch PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của chúng.\n"
-#: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
+#: guix/scripts/build.scm:415 guix/scripts/archive.scm:91
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -2144,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
-#: guix/scripts/build.scm:344
+#: guix/scripts/build.scm:417
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2154,14 +2224,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
-#: guix/scripts/build.scm:347
+#: guix/scripts/build.scm:420
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
" evaluates to"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
+#: guix/scripts/build.scm:423 guix/scripts/archive.scm:93
msgid ""
"\n"
" -S, --source build the packages' source derivations"
@@ -2169,33 +2239,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --source biên dịch nguồn gốc mã nguồn của gói"
-#: guix/scripts/build.scm:352
+#: guix/scripts/build.scm:425
msgid ""
"\n"
" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
" of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
-#: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95
-#: guix/scripts/environment.scm:98
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
-
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023
-#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97
-msgid ""
-"\n"
-" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
-msgstr ""
-"\n"
-" --target=BỘ_BA biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""
-
-#: guix/scripts/build.scm:359
+#: guix/scripts/build.scm:428
msgid ""
"\n"
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
@@ -2203,20 +2254,20 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
-#: guix/scripts/build.scm:361
+#: guix/scripts/build.scm:430
msgid ""
"\n"
" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:363
+#: guix/scripts/build.scm:432
msgid ""
"\n"
" --repair repair the specified items"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1347
-#: guix/scripts/environment.scm:100
+#: guix/scripts/build.scm:434 guix/scripts/pack.scm:1341
+#: guix/scripts/environment.scm:98
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -2226,13 +2277,13 @@ msgstr ""
" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
" như là bộ gom rác gốc"
-#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:472
+#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/package.scm:477
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
-#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
-#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66
-#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:124
-#: guix/scripts/home.scm:136
+#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66
+#: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122
+#: guix/scripts/home.scm:139
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2241,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --verbosity=MỨC dùng mức chi tiết đã cho"
-#: guix/scripts/build.scm:370
+#: guix/scripts/build.scm:439
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2250,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run không biên dịch dẫn xuất"
-#: guix/scripts/build.scm:372
+#: guix/scripts/build.scm:441
msgid ""
"\n"
" --log-file return the log file names for the given derivations"
@@ -2258,23 +2309,23 @@ msgstr ""
"\n"
" --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho"
-#: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
-#: guix/scripts/package.scm:490 guix/scripts/install.scm:44
+#: guix/scripts/build.scm:452 guix/scripts/download.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:44
#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
-#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98
+#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:68
#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
-#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115
-#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:51
-#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:551
+#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:250
+#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:52
+#: guix/scripts/size.scm:247 guix/scripts/graph.scm:548
#: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
-#: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:345
+#: guix/scripts/pack.scm:1351 guix/scripts/weather.scm:344
#: guix/scripts/describe.scm:97 guix/scripts/processes.scm:301
#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:142
+#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:145
#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
#: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50
@@ -2290,23 +2341,23 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-#: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
-#: guix/scripts/package.scm:492 guix/scripts/install.scm:46
+#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/download.scm:106
+#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
-#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100
+#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
-#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119
-#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:53
-#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:553
+#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252
+#: guix/scripts/system.scm:1036 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
+#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550
#: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:347
+#: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346
#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:144
+#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:147
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
@@ -2321,19 +2372,19 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
-#: guix/scripts/build.scm:408
+#: guix/scripts/build.scm:481
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:470
+#: guix/scripts/build.scm:538
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:475
+#: guix/scripts/build.scm:543
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
@@ -2350,29 +2401,29 @@ msgid ""
"@end example"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:488
+#: guix/scripts/build.scm:556
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last\n"
"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
"values."
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:573
+#: guix/scripts/build.scm:641
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/scripts/build.scm:592
+#: guix/scripts/build.scm:660
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/scripts/build.scm:640
+#: guix/scripts/build.scm:708
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
-#: guix/scripts/build.scm:701
+#: guix/scripts/build.scm:769
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
msgstr ""
@@ -2557,181 +2608,181 @@ msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
-#: guix/lint.scm:532
+#: guix/lint.scm:530
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
-#: guix/lint.scm:543
+#: guix/lint.scm:541
#, fuzzy, scheme-format
msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/lint.scm:573
+#: guix/lint.scm:571
#, scheme-format
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:625
+#: guix/lint.scm:623
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược"
-#: guix/lint.scm:639
+#: guix/lint.scm:637
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược"
-#: guix/lint.scm:648
+#: guix/lint.scm:646
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
-#: guix/lint.scm:657
+#: guix/lint.scm:655
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
-#: guix/lint.scm:665
+#: guix/lint.scm:663
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói"
-#: guix/lint.scm:679
+#: guix/lint.scm:677
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:687
+#: guix/lint.scm:685
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:704
+#: guix/lint.scm:702
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "tóm lược không thể trống rỗng"
-#: guix/lint.scm:714
+#: guix/lint.scm:712
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:814
+#: guix/lint.scm:812
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:824
+#: guix/lint.scm:822
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:829
+#: guix/lint.scm:827
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:834
+#: guix/lint.scm:832
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:815 guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:815 guix/scripts/offload.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:877
+#: guix/lint.scm:875
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:886
+#: guix/lint.scm:884
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:892
+#: guix/lint.scm:890
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:898 guix/lint.scm:908
+#: guix/lint.scm:896 guix/lint.scm:906
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)"
-#: guix/lint.scm:914
+#: guix/lint.scm:912
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
-#: guix/lint.scm:920
+#: guix/lint.scm:918
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
-#: guix/lint.scm:928
+#: guix/lint.scm:926
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:955
+#: guix/lint.scm:953
msgid "invalid value for home page"
msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ"
-#: guix/lint.scm:960
+#: guix/lint.scm:958
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s"
-#: guix/lint.scm:997
+#: guix/lint.scm:995
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
-#: guix/lint.scm:1017
+#: guix/lint.scm:1015
#, scheme-format
msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1038
+#: guix/lint.scm:1036
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1047
+#: guix/lint.scm:1045
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1108
+#: guix/lint.scm:1106
#, fuzzy, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:1122
+#: guix/lint.scm:1120
#, fuzzy, scheme-format
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~% \"~a\"~%"
-#: guix/lint.scm:1173
+#: guix/lint.scm:1171
#, fuzzy
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
-#: guix/lint.scm:1202
+#: guix/lint.scm:1200
#, fuzzy
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
-#: guix/lint.scm:1214
+#: guix/lint.scm:1212
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1238
+#: guix/lint.scm:1236
#, scheme-format
msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1278
+#: guix/lint.scm:1276
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1285
+#: guix/lint.scm:1283
#, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr ""
@@ -2739,69 +2790,69 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1313
+#: guix/lint.scm:1311
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1342 guix/lint.scm:1350
+#: guix/lint.scm:1329 guix/lint.scm:1340 guix/lint.scm:1348 guix/lint.scm:1352
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1336
+#: guix/lint.scm:1334
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:1388
+#: guix/lint.scm:1390
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1412
+#: guix/lint.scm:1414
#, fuzzy
msgid "invalid license field"
msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
-#: guix/lint.scm:1419
+#: guix/lint.scm:1421
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1462
+#: guix/lint.scm:1464
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1470
+#: guix/lint.scm:1472
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
-#: guix/lint.scm:1475 guix/lint.scm:1650
+#: guix/lint.scm:1477 guix/lint.scm:1652
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1484
+#: guix/lint.scm:1486
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1490
+#: guix/lint.scm:1492
#, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1517
+#: guix/lint.scm:1519
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1544
+#: guix/lint.scm:1546
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1548
+#: guix/lint.scm:1550
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr ""
@@ -2809,170 +2860,170 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1587
+#: guix/lint.scm:1589
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1593
+#: guix/lint.scm:1595
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1614
+#: guix/lint.scm:1616
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1624
+#: guix/lint.scm:1626
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1633
+#: guix/lint.scm:1635
#, fuzzy
msgid "unsupported source type"
msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"
-#: guix/lint.scm:1642
+#: guix/lint.scm:1644
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1659
+#: guix/lint.scm:1661
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1676
+#: guix/lint.scm:1678
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1688
+#: guix/lint.scm:1690
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1702
+#: guix/lint.scm:1704
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1716
+#: guix/lint.scm:1718
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1793
+#: guix/lint.scm:1795
msgid "source file not found"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1805
+#: guix/lint.scm:1807
#, fuzzy
msgid "Validate package names"
msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
-#: guix/lint.scm:1809
+#: guix/lint.scm:1811
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1813
+#: guix/lint.scm:1815
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
-#: guix/lint.scm:1817
+#: guix/lint.scm:1819
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
-#: guix/lint.scm:1821
+#: guix/lint.scm:1823
#, fuzzy
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
-#: guix/lint.scm:1825
+#: guix/lint.scm:1827
#, fuzzy
#| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
-#: guix/lint.scm:1829
+#: guix/lint.scm:1831
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1835
+#: guix/lint.scm:1837
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1840
+#: guix/lint.scm:1842
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1844
+#: guix/lint.scm:1846
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1848
+#: guix/lint.scm:1850
#, fuzzy
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
-#: guix/lint.scm:1852
+#: guix/lint.scm:1854
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1856
+#: guix/lint.scm:1858
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1861
+#: guix/lint.scm:1863
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1866
+#: guix/lint.scm:1868
#, fuzzy
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
-#: guix/lint.scm:1870
+#: guix/lint.scm:1872
#, fuzzy
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
-#: guix/lint.scm:1874
+#: guix/lint.scm:1876
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1881
+#: guix/lint.scm:1883
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
-#: guix/lint.scm:1885
+#: guix/lint.scm:1887
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU"
-#: guix/lint.scm:1889
+#: guix/lint.scm:1891
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ"
-#: guix/lint.scm:1893
+#: guix/lint.scm:1895
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Phê chuẩn các URL"
-#: guix/lint.scm:1897
+#: guix/lint.scm:1899
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1901
+#: guix/lint.scm:1903
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1906
+#: guix/lint.scm:1908
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1910
+#: guix/lint.scm:1912
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1914
+#: guix/lint.scm:1916
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -3032,8 +3083,8 @@ msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
-#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075
-#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1225
+#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1067
+#: guix/scripts/pull.scm:794 guix/scripts/publish.scm:1225
#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -3054,27 +3105,27 @@ msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%"
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
-#: guix/scripts/package.scm:130
+#: guix/scripts/package.scm:131
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:137
+#: guix/scripts/package.scm:138
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
-#: guix/scripts/package.scm:161
+#: guix/scripts/package.scm:162
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "không có gì cần làm~%"
-#: guix/scripts/package.scm:262
+#: guix/scripts/package.scm:267
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/scripts/package.scm:317
+#: guix/scripts/package.scm:322
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
@@ -3088,7 +3139,7 @@ msgid ""
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:347
+#: guix/scripts/package.scm:352
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
@@ -3097,24 +3148,24 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:379
+#: guix/scripts/package.scm:384
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:381
+#: guix/scripts/package.scm:386
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:393
+#: guix/scripts/package.scm:398
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:423
+#: guix/scripts/package.scm:428
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
@@ -3123,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
"Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
-#: guix/scripts/package.scm:425
+#: guix/scripts/package.scm:430
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3133,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -i, --install=GÓI cài đặt GÓI"
-#: guix/scripts/package.scm:428
+#: guix/scripts/package.scm:433
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -3143,7 +3194,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=BT\n"
" cài đặt gói được BT định giá cho"
-#: guix/scripts/package.scm:431
+#: guix/scripts/package.scm:436
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3155,7 +3206,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=BT\n"
" cài đặt gói được BT định giá cho"
-#: guix/scripts/package.scm:435
+#: guix/scripts/package.scm:440
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3165,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --remove=GÓI gỡ bỏ GÓI"
-#: guix/scripts/package.scm:438
+#: guix/scripts/package.scm:443
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -3173,14 +3224,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:445
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
" from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:443 guix/scripts/upgrade.scm:41
+#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/upgrade.scm:41
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3189,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
-#: guix/scripts/package.scm:445 guix/scripts/pull.scm:109
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:107
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
@@ -3197,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back quay lại thế hệ trước"
-#: guix/scripts/package.scm:447
+#: guix/scripts/package.scm:452
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3207,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
-#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:455 guix/scripts/pull.scm:102
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3217,7 +3268,7 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MẪU]\n"
" liệt kê các gói khớp MẪU"
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:111
+#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:109
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3227,7 +3278,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
" xóa các bộ tạo khớp MẪU"
-#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:114
+#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:112
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -3237,7 +3288,7 @@ msgstr ""
" -S, --switch-generation=MẪU\n"
" chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"
-#: guix/scripts/package.scm:459
+#: guix/scripts/package.scm:464
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3246,13 +3297,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
-#: guix/scripts/package.scm:461
+#: guix/scripts/package.scm:466
msgid ""
"\n"
" --export-channels print channels for the chosen profile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/install.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
@@ -3261,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
-#: guix/scripts/package.scm:465
+#: guix/scripts/package.scm:470
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3270,13 +3321,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
-#: guix/scripts/package.scm:468
+#: guix/scripts/package.scm:473
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:470
+#: guix/scripts/package.scm:475
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -3284,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
-#: guix/scripts/package.scm:475
+#: guix/scripts/package.scm:480
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -3293,7 +3344,7 @@ msgstr ""
" -s, --search=BTCQ tìm trong tóm lược và mô tả\n"
" sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY"
-#: guix/scripts/package.scm:477
+#: guix/scripts/package.scm:482
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -3303,7 +3354,7 @@ msgstr ""
" -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
" kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt"
-#: guix/scripts/package.scm:480
+#: guix/scripts/package.scm:485
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -3313,7 +3364,7 @@ msgstr ""
" -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
" kiệt kê các gói khớp BTCQ"
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:488
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3322,37 +3373,37 @@ msgstr ""
"\n"
" --show=GÓI hiển thị thông tin chi tiết về GÓI"
-#: guix/scripts/package.scm:538
+#: guix/scripts/package.scm:543
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:541
+#: guix/scripts/package.scm:546
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:591
+#: guix/scripts/package.scm:596
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:725
+#: guix/scripts/package.scm:731
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:905
+#: guix/scripts/package.scm:911
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
-#: guix/scripts/package.scm:952 guix/scripts/pull.scm:727
+#: guix/scripts/package.scm:958 guix/scripts/pull.scm:723
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
-#: guix/scripts/package.scm:1047
+#: guix/scripts/package.scm:1039
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "nothing to be done~%"
msgid "nothing to do~%"
@@ -3604,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:943
-#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:92
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
@@ -3724,7 +3775,7 @@ msgstr "~a: ~a~%"
msgid "no arguments specified~%"
msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
-#: guix/scripts/import.scm:92
+#: guix/scripts/import.scm:62
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
@@ -3733,22 +3784,22 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
-#: guix/scripts/import.scm:95
+#: guix/scripts/import.scm:65
#, fuzzy
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
-#: guix/scripts/import.scm:112
+#: guix/scripts/import.scm:82
#, fuzzy, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
-#: guix/scripts/import.scm:135
+#: guix/scripts/import.scm:103
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"
-#: guix/scripts/import.scm:137
+#: guix/scripts/import.scm:105
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
@@ -3870,7 +3921,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to download package '~a'~%"
msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:87
+#: guix/scripts/pull.scm:85
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -3878,13 +3929,13 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix pull [TÙY-CHỌN]…\n"
"Tải về và khai triển phiên bản mới nhất của Guix.\n"
-#: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
+#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53
msgid ""
"\n"
" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:91
+#: guix/scripts/pull.scm:89
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3893,25 +3944,25 @@ msgstr ""
"\n"
" --url=URL tải gói Guix từ URL"
-#: guix/scripts/pull.scm:93
+#: guix/scripts/pull.scm:91
msgid ""
"\n"
" --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:95
+#: guix/scripts/pull.scm:93
msgid ""
"\n"
" --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:97
+#: guix/scripts/pull.scm:95
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
+#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3922,7 +3973,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=BT\n"
" cài đặt gói được BT định giá cho"
-#: guix/scripts/pull.scm:102
+#: guix/scripts/pull.scm:100
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3931,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back quay lại thế hệ trước"
-#: guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/pull.scm:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -3943,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back quay lại thế hệ trước"
-#: guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/pull.scm:115
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -3952,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
-#: guix/scripts/pull.scm:123
+#: guix/scripts/pull.scm:119
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
@@ -3960,114 +4011,114 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch Guix"
-#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335
+#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335
#, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338
+#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338
#, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:252
+#: guix/scripts/pull.scm:248
msgid "New in this revision:\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
-#: guix/scripts/pull.scm:261
+#: guix/scripts/pull.scm:257
#, fuzzy, scheme-format
msgid " ~a at ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:300
+#: guix/scripts/pull.scm:296
#, scheme-format
msgid " commit ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:338
+#: guix/scripts/pull.scm:334
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:365
+#: guix/scripts/pull.scm:361
#, scheme-format
msgid " ~a new channel:~%"
msgid_plural " ~a new channels:~%"
msgstr[0] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:375
+#: guix/scripts/pull.scm:371
#, scheme-format
msgid " ~a channel removed:~%"
msgid_plural " ~a channels removed:~%"
msgstr[0] ""
-#: guix/scripts/pull.scm:439
+#: guix/scripts/pull.scm:435
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgid "no channel news since generation ~a~%"
msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:440
+#: guix/scripts/pull.scm:436
msgid ""
"Run @command{guix pull -l} to view the\n"
"news for earlier generations."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:442
+#: guix/scripts/pull.scm:438
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:465
+#: guix/scripts/pull.scm:461
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:473
+#: guix/scripts/pull.scm:469
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:508
+#: guix/scripts/pull.scm:504
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:552
+#: guix/scripts/pull.scm:548
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:641
+#: guix/scripts/pull.scm:637
#, fuzzy
msgid " ~h new package: ~a~%"
msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] "~A: không hiểu gói ~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:649
+#: guix/scripts/pull.scm:645
#, fuzzy
msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] "~a gói trong hồ sơ~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:751
+#: guix/scripts/pull.scm:747
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:767
+#: guix/scripts/pull.scm:763
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:840
+#: guix/scripts/pull.scm:836
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
@@ -4163,7 +4214,7 @@ msgstr "ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi t
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:783
+#: guix/scripts/substitute.scm:787
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"
@@ -4283,27 +4334,27 @@ msgstr ""
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:751
+#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:756
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:753
+#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:758
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:754
+#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:759
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:767
+#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:772
#, fuzzy, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:768
+#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:773
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr ""
@@ -4344,12 +4395,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:774
+#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:779
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:777
+#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:782
#, fuzzy, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
@@ -4446,69 +4497,76 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:947
#, fuzzy
+msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
+
+#: guix/scripts/system.scm:949
+#, fuzzy
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/system.scm:949
+#: guix/scripts/system.scm:951
#, fuzzy
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/system.scm:951
+#: guix/scripts/system.scm:953
msgid " describe describe the current system\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:953
+#: guix/scripts/system.scm:955
msgid " list-generations list the system generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:955
+#: guix/scripts/system.scm:957
#, fuzzy
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/system.scm:957
+#: guix/scripts/system.scm:959
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:959
+#: guix/scripts/system.scm:961
#, fuzzy
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgstr " - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n"
-#: guix/scripts/system.scm:961
+#: guix/scripts/system.scm:963
#, fuzzy
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr " - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
-#: guix/scripts/system.scm:963
+#: guix/scripts/system.scm:965
#, fuzzy
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr " - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
-#: guix/scripts/system.scm:965
+#: guix/scripts/system.scm:967
#, fuzzy
msgid " image build a Guix System image\n"
msgstr " - “vm-image”, biên dịch một ảnh máy ảo đứng tự do\n"
-#: guix/scripts/system.scm:967
+#: guix/scripts/system.scm:969
msgid " docker-image build a Docker image\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:969
+#: guix/scripts/system.scm:971
#, fuzzy
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr " - “init”, khởi tạo một hệ thống tập tin gốc để chạy GNU.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:971
+#: guix/scripts/system.scm:973
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:973
+#: guix/scripts/system.scm:975
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:977
+#: guix/scripts/system.scm:979
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4517,21 +4575,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
-#: guix/scripts/system.scm:979
+#: guix/scripts/system.scm:981
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
" instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:982 guix/scripts/home.scm:123
+#: guix/scripts/system.scm:984 guix/scripts/home.scm:126
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
" channel revisions"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:985
+#: guix/scripts/system.scm:987
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
@@ -4539,7 +4597,7 @@ msgid ""
" or debug) when an error occurs while reading FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:989
+#: guix/scripts/system.scm:991
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4548,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-live liệt kê đường dẫn còn sống"
-#: guix/scripts/system.scm:991
+#: guix/scripts/system.scm:993
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4557,7 +4615,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=CỠ cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"
-#: guix/scripts/system.scm:993
+#: guix/scripts/system.scm:995
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4566,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --image-size=CỠ cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"
-#: guix/scripts/system.scm:995
+#: guix/scripts/system.scm:997
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4575,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --no-grub dành cho “init”, đừng cài GRUB"
-#: guix/scripts/system.scm:997
+#: guix/scripts/system.scm:999
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4584,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:999
+#: guix/scripts/system.scm:1001
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4593,19 +4651,19 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1001
+#: guix/scripts/system.scm:1003
msgid ""
"\n"
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1340
+#: guix/scripts/system.scm:1005 guix/scripts/pack.scm:1334
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1005
+#: guix/scripts/system.scm:1007
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4615,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1010
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4625,13 +4683,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/system.scm:1011
+#: guix/scripts/system.scm:1013
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1013
+#: guix/scripts/system.scm:1015
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4643,7 +4701,7 @@ msgstr ""
" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
" như là bộ gom rác gốc"
-#: guix/scripts/system.scm:1017
+#: guix/scripts/system.scm:1019
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -4651,75 +4709,99 @@ msgstr ""
"\n"
" --full-boot cho “vm”, tạo một chuỗi mồi đầy đủ"
-#: guix/scripts/system.scm:1019
+#: guix/scripts/system.scm:1021
msgid ""
"\n"
" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1021
+#: guix/scripts/system.scm:1023
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1028
+#: guix/scripts/system.scm:1025
+msgid ""
+"\n"
+" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
+msgstr ""
+"\n"
+" --target=BỘ_BA biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""
+
+#: guix/scripts/system.scm:1030
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
" use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1184
+#: guix/scripts/system.scm:1187
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1208 guix/scripts/home.scm:487
+#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:490
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1215 guix/scripts/home.scm:494
+#: guix/scripts/system.scm:1218 guix/scripts/home.scm:497
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1325 guix/scripts/system.scm:1349
-#: guix/scripts/system.scm:1356 guix/scripts/system.scm:1362
-#: guix/scripts/home.scm:554 guix/scripts/home.scm:576
-#: guix/scripts/home.scm:581 guix/scripts/home.scm:587
-#: guix/scripts/home.scm:594 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1354
+#: guix/scripts/system.scm:1361 guix/scripts/system.scm:1367
+#: guix/scripts/home.scm:559 guix/scripts/home.scm:581
+#: guix/scripts/home.scm:586 guix/scripts/home.scm:592
+#: guix/scripts/home.scm:599 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "số lượng đối số không đúng~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1336
+#: guix/scripts/system.scm:1339
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1381 guix/scripts/home.scm:617
+#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/home.scm:622
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1401 guix/scripts/home.scm:633
+#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/home.scm:638
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "sai số lượng đối số cho thao tác “~a'~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1406
+#: guix/scripts/system.scm:1411
#, fuzzy, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1408
+#: guix/scripts/system.scm:1413
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
+#: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: no such service type~%"
+msgstr "~a: không phải con số~%"
+
+#: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a matching service type~%"
+msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
+msgstr[0] ""
+
#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1535 guix/ui.scm:1553
msgid "unknown"
msgstr "không hiểu"
@@ -4939,27 +5021,27 @@ msgstr ""
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/edit.scm:45
+#: guix/scripts/edit.scm:46
msgid ""
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/edit.scm:68
+#: guix/scripts/edit.scm:69
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/edit.scm:95
-#, scheme-format
-msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/edit.scm:106
+#: guix/scripts/edit.scm:93
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
+#: guix/scripts/edit.scm:111
+#, scheme-format
+msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
+msgstr ""
+
#: guix/scripts/size.scm:71
#, scheme-format
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
@@ -4995,131 +5077,122 @@ msgid ""
"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/size.scm:238
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
-
#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
-#: guix/scripts/size.scm:241
+#: guix/scripts/size.scm:239
msgid ""
"\n"
" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
msgstr ""
-#: guix/scripts/size.scm:243
+#: guix/scripts/size.scm:241
msgid ""
"\n"
" -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
msgstr ""
-#: guix/scripts/size.scm:277
+#: guix/scripts/size.scm:273
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
-#: guix/scripts/size.scm:318
+#: guix/scripts/size.scm:315
msgid "missing store item argument\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:95
+#: guix/scripts/graph.scm:97
#, scheme-format
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:106
+#: guix/scripts/graph.scm:108
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:142
+#: guix/scripts/graph.scm:144
msgid "the reverse DAG of packages"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:192
+#: guix/scripts/graph.scm:194
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:202
+#: guix/scripts/graph.scm:204
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:232
+#: guix/scripts/graph.scm:234
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:249
+#: guix/scripts/graph.scm:251
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:288
+#: guix/scripts/graph.scm:290
msgid "the DAG of derivations"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:300
+#: guix/scripts/graph.scm:302
#, fuzzy
msgid "unsupported argument for derivation graph"
msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:334
+#: guix/scripts/graph.scm:336
#, fuzzy
msgid "unsupported argument for this type of graph"
msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"
-#: guix/scripts/graph.scm:348
+#: guix/scripts/graph.scm:350
#, scheme-format
msgid "references for '~a' are not known~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:355
+#: guix/scripts/graph.scm:357
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:371
+#: guix/scripts/graph.scm:373
msgid "the DAG of referrers in the store"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:401
+#: guix/scripts/graph.scm:403
msgid "the graph of package modules"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:430
+#: guix/scripts/graph.scm:432
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unknown node type~%"
msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:434
+#: guix/scripts/graph.scm:436
#, fuzzy
msgid "The available node types are:\n"
msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:444
+#: guix/scripts/graph.scm:446
msgid "The available backend types are:\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:471
+#: guix/scripts/graph.scm:473
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
msgstr "tải về từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:527
+#: guix/scripts/graph.scm:526
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:529
+#: guix/scripts/graph.scm:528
msgid ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:531
+#: guix/scripts/graph.scm:530
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5128,13 +5201,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -l, --list-checkers hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
-#: guix/scripts/graph.scm:533
+#: guix/scripts/graph.scm:532
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:535
+#: guix/scripts/graph.scm:534
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5143,13 +5216,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
-#: guix/scripts/graph.scm:537
+#: guix/scripts/graph.scm:536
msgid ""
"\n"
" -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:539
+#: guix/scripts/graph.scm:538
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5158,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-#: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1325
+#: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1323
#: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:814
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5168,21 +5241,12 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
-#: guix/scripts/graph.scm:543
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
-
-#: guix/scripts/graph.scm:598
+#: guix/scripts/graph.scm:597
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:611
+#: guix/scripts/graph.scm:610
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr ""
@@ -5411,17 +5475,17 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MẪU]\n"
" liệt kê các gói khớp MẪU"
-#: guix/scripts/pack.scm:1274
+#: guix/scripts/pack.scm:1266
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"
-#: guix/scripts/pack.scm:1288
+#: guix/scripts/pack.scm:1280
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "kiểu tập tin không được hỗ trợ"
-#: guix/scripts/pack.scm:1311
+#: guix/scripts/pack.scm:1305
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
@@ -5430,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
"Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
-#: guix/scripts/pack.scm:1319
+#: guix/scripts/pack.scm:1317
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5439,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho"
-#: guix/scripts/pack.scm:1321
+#: guix/scripts/pack.scm:1319
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5448,19 +5512,19 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết"
-#: guix/scripts/pack.scm:1323
+#: guix/scripts/pack.scm:1321
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/pack.scm:1325
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1333
+#: guix/scripts/pack.scm:1327
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5469,13 +5533,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/pack.scm:1335
+#: guix/scripts/pack.scm:1329
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1337
+#: guix/scripts/pack.scm:1331
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5486,20 +5550,20 @@ msgstr ""
" --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
" dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"
-#: guix/scripts/pack.scm:1342
+#: guix/scripts/pack.scm:1336
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1344
+#: guix/scripts/pack.scm:1338
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1350
+#: guix/scripts/pack.scm:1344
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5508,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"
-#: guix/scripts/pack.scm:1354
+#: guix/scripts/pack.scm:1348
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5517,149 +5581,149 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
-#: guix/scripts/pack.scm:1408
+#: guix/scripts/pack.scm:1402
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1417
+#: guix/scripts/pack.scm:1411
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1434
+#: guix/scripts/pack.scm:1428
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1495
+#: guix/scripts/pack.scm:1489
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1522
+#: guix/scripts/pack.scm:1516
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1526
+#: guix/scripts/pack.scm:1520
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1527
+#: guix/scripts/pack.scm:1521
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:97
+#: guix/scripts/weather.scm:98
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
-#: guix/scripts/weather.scm:198
+#: guix/scripts/weather.scm:199
#, fuzzy
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…"
-#: guix/scripts/weather.scm:227
+#: guix/scripts/weather.scm:228
msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:233
+#: guix/scripts/weather.scm:234
#, fuzzy, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:236
+#: guix/scripts/weather.scm:237
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:237
+#: guix/scripts/weather.scm:238
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:239
+#: guix/scripts/weather.scm:240
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:242
+#: guix/scripts/weather.scm:243
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:244
+#: guix/scripts/weather.scm:245
msgid " ~,1h requests per second~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:250
+#: guix/scripts/weather.scm:251
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:253
+#: guix/scripts/weather.scm:254
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:270
+#: guix/scripts/weather.scm:271
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:276
+#: guix/scripts/weather.scm:277
msgid " at least ~h queued builds~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:277
+#: guix/scripts/weather.scm:278
msgid " ~h queued builds~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:280
+#: guix/scripts/weather.scm:281
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:286
+#: guix/scripts/weather.scm:287
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:290
+#: guix/scripts/weather.scm:291
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:298
+#: guix/scripts/weather.scm:299
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:313
+#: guix/scripts/weather.scm:314
#, fuzzy
msgid "unknown system"
msgstr "không hiểu"
-#: guix/scripts/weather.scm:328
+#: guix/scripts/weather.scm:329
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:330
+#: guix/scripts/weather.scm:331
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" check for available substitutes at URLS"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:333
+#: guix/scripts/weather.scm:334
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:336
+#: guix/scripts/weather.scm:337
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
@@ -5667,33 +5731,24 @@ msgid ""
" COUNT dependents"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:340
+#: guix/scripts/weather.scm:341
msgid ""
"\n"
" --display-missing display the list of missing substitutes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
-
-#: guix/scripts/weather.scm:366
+#: guix/scripts/weather.scm:367
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:499
+#: guix/scripts/weather.scm:498
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] ""
-#: guix/scripts/weather.scm:505
+#: guix/scripts/weather.scm:504
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
@@ -5894,12 +5949,12 @@ msgstr ""
msgid "'-x' specified but no command given~%"
msgstr ""
-#: guix/gexp.scm:468
+#: guix/gexp.scm:469
#, scheme-format
msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr ""
-#: guix/gexp.scm:858
+#: guix/gexp.scm:859
#, scheme-format
msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
@@ -7094,32 +7149,32 @@ msgstr ""
msgid "no SHA256 hash for origin"
msgstr ""
-#: guix/profiles.scm:610
+#: guix/profiles.scm:614
#, fuzzy
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
-#: guix/profiles.scm:1886
+#: guix/profiles.scm:1890
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/profiles.scm:2262
+#: guix/profiles.scm:2266
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
-#: guix/profiles.scm:2267
+#: guix/profiles.scm:2271
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%"
-#: guix/profiles.scm:2276
+#: guix/profiles.scm:2280
#, fuzzy, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%"
-#: guix/profiles.scm:2280
+#: guix/profiles.scm:2284
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%"
@@ -7380,60 +7435,60 @@ msgstr ""
msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:203
+#: guix/scripts/archive.scm:197
#, scheme-format
msgid "package `~a' has no source~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:264
+#: guix/scripts/archive.scm:258
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:269
+#: guix/scripts/archive.scm:263
#, scheme-format
msgid "unable to export the given packages~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:276
+#: guix/scripts/archive.scm:270
#, scheme-format
msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:280
+#: guix/scripts/archive.scm:274
#, scheme-format
msgid ""
"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
"this may take time...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:287
+#: guix/scripts/archive.scm:281
#, fuzzy, scheme-format
msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
-#: guix/scripts/archive.scm:314
+#: guix/scripts/archive.scm:308
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:321
+#: guix/scripts/archive.scm:315
#, scheme-format
msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:324
+#: guix/scripts/archive.scm:318
msgid ""
"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
msgstr ""
-#: guix/scripts/archive.scm:330
+#: guix/scripts/archive.scm:324
#, fuzzy, scheme-format
msgid "s-expression does not denote a public key~%"
msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
-#: guix/scripts/archive.scm:423
+#: guix/scripts/archive.scm:417
#, scheme-format
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
msgstr ""
@@ -7535,19 +7590,19 @@ msgstr ""
"\n"
" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
-#: guix/scripts/environment.scm:103
+#: guix/scripts/environment.scm:101
msgid ""
"\n"
" -C, --container run command within an isolated container"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:127
+#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:130
msgid ""
"\n"
" -N, --network allow containers to access the network"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:107
+#: guix/scripts/environment.scm:105
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -7555,7 +7610,7 @@ msgid ""
" an isolated container"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:110
+#: guix/scripts/environment.scm:108
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
@@ -7563,14 +7618,14 @@ msgid ""
" with home directory /home/USER"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:114
+#: guix/scripts/environment.scm:112
msgid ""
"\n"
" --no-cwd do not share current working directory with an\n"
" isolated container"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:129
+#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:132
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7580,7 +7635,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:132
+#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:135
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7590,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC"
-#: guix/scripts/environment.scm:126
+#: guix/scripts/environment.scm:124
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7599,18 +7654,18 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
-#: guix/scripts/environment.scm:130
+#: guix/scripts/environment.scm:128
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:133
+#: guix/scripts/environment.scm:131
msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:137
+#: guix/scripts/environment.scm:135
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7621,7 +7676,7 @@ msgstr ""
" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n"
" như là bộ gom rác gốc"
-#: guix/scripts/environment.scm:140
+#: guix/scripts/environment.scm:138
msgid ""
"\n"
" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
@@ -7633,47 +7688,47 @@ msgstr ""
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:483
+#: guix/scripts/environment.scm:480
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:487
+#: guix/scripts/environment.scm:484
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:494
+#: guix/scripts/environment.scm:491
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:501
+#: guix/scripts/environment.scm:498
#, fuzzy, scheme-format
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:507
+#: guix/scripts/environment.scm:504
#, fuzzy, scheme-format
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:514
+#: guix/scripts/environment.scm:511
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:518
+#: guix/scripts/environment.scm:515
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:527
+#: guix/scripts/environment.scm:524
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:528
+#: guix/scripts/environment.scm:525
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
@@ -7690,7 +7745,7 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:544
+#: guix/scripts/environment.scm:541
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
@@ -7713,77 +7768,77 @@ msgid ""
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:563
+#: guix/scripts/environment.scm:560
#, scheme-format
msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:584
+#: guix/scripts/environment.scm:581
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean '~a'?~%"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:592
+#: guix/scripts/environment.scm:589
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:799
+#: guix/scripts/environment.scm:796
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:837
+#: guix/scripts/environment.scm:834
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:838
+#: guix/scripts/environment.scm:835
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:841
+#: guix/scripts/environment.scm:838
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:842
+#: guix/scripts/environment.scm:839
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:845
+#: guix/scripts/environment.scm:842
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:846
+#: guix/scripts/environment.scm:843
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:923
+#: guix/scripts/environment.scm:920
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:925
+#: guix/scripts/environment.scm:922
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:927
+#: guix/scripts/environment.scm:924
#, scheme-format
msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:942
+#: guix/scripts/environment.scm:939
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:945 guix/scripts/shell.scm:274
+#: guix/scripts/environment.scm:942 guix/scripts/shell.scm:274
#, scheme-format
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:984
+#: guix/scripts/environment.scm:981
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""
@@ -7797,7 +7852,7 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:88
+#: guix/scripts/home.scm:89
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
@@ -7807,65 +7862,72 @@ msgstr ""
"Cách dùng: guix system [TÙY-CHỌN] THAO-TÁC TẬP-TIN\n"
"biên dịch hệ điều hành khai báo trong TẬP-TIN tuân theo THAO-TÁC.\n"
-#: guix/scripts/home.scm:94
+#: guix/scripts/home.scm:95
#, fuzzy
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr ""
"\n"
" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
-#: guix/scripts/home.scm:96
+#: guix/scripts/home.scm:97
+#, fuzzy
+msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
+
+#: guix/scripts/home.scm:99
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" container run the home environment configuration in a container\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/home.scm:98
+#: guix/scripts/home.scm:101
#, fuzzy
msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/home.scm:100
+#: guix/scripts/home.scm:103
#, fuzzy
msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/home.scm:102
+#: guix/scripts/home.scm:105
msgid " describe describe the current home environment\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:104
+#: guix/scripts/home.scm:107
msgid " list-generations list the home environment generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:106
+#: guix/scripts/home.scm:109
#, fuzzy
msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"
-#: guix/scripts/home.scm:108
+#: guix/scripts/home.scm:111
msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:110
+#: guix/scripts/home.scm:113
#, fuzzy
msgid " build build the home environment without installing anything\n"
msgstr " - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n"
-#: guix/scripts/home.scm:112
+#: guix/scripts/home.scm:115
msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:114
+#: guix/scripts/home.scm:117
msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:116
+#: guix/scripts/home.scm:119
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:120
+#: guix/scripts/home.scm:123
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7875,65 +7937,65 @@ msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"
-#: guix/scripts/home.scm:138
+#: guix/scripts/home.scm:141
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
" use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:451
+#: guix/scripts/home.scm:454
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "process terminated with signal ~a~%"
msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
-#: guix/scripts/home.scm:453
+#: guix/scripts/home.scm:456
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "process stopped with signal ~a~%"
msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
-#: guix/scripts/home.scm:467
+#: guix/scripts/home.scm:470
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
-#: guix/scripts/home.scm:560
+#: guix/scripts/home.scm:565
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:562
+#: guix/scripts/home.scm:567
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:569
+#: guix/scripts/home.scm:574
#, scheme-format
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:638
+#: guix/scripts/home.scm:643
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: missing command name~%"
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
-#: guix/scripts/home.scm:640
+#: guix/scripts/home.scm:645
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
-#: guix/scripts/home.scm:670
+#: guix/scripts/home.scm:675
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: extraneous command~%"
msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
-#: guix/scripts/home.scm:826
+#: guix/scripts/home.scm:831
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
@@ -8962,6 +9024,30 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] ""
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -s, --system=HỆ-THỐNG cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#~ msgstr "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]"