aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Lepiller <julien@lepiller.eu>2023-03-07 21:09:54 +0100
committerJulien Lepiller <julien@lepiller.eu>2023-03-07 21:14:57 +0100
commitd333958763b0840c4cd895601b079b68358a6a46 (patch)
treed2b418694b7392de54e5c31fe8724642c7ceeb37 /po/guix/oc.po
parent237b175858873fe051954779bdde28c82ed64063 (diff)
downloadguix-d333958763b0840c4cd895601b079b68358a6a46.tar
guix-d333958763b0840c4cd895601b079b68358a6a46.tar.gz
nls: Update translations.
Diffstat (limited to 'po/guix/oc.po')
-rw-r--r--po/guix/oc.po68
1 files changed, 43 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/guix/oc.po b/po/guix/oc.po
index 6f22601342..4938984aba 100644
--- a/po/guix/oc.po
+++ b/po/guix/oc.po
@@ -2,78 +2,88 @@
# Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2021.
+# Joan Luc Labòrda <joanluc.laborda@free.fr>, 2023.
#: guix/diagnostics.scm:158
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:58+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Luc Labòrda <joanluc.laborda@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: gnu.scm:81
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "module ~a not found"
-msgstr "modul ~a pas trobat"
+msgstr "modul ~a non trobat"
#: gnu.scm:99
+#, fuzzy
msgid ""
"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
"for the location of package @code{foo}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
msgstr ""
+"Podetz utilizar @command{guix package --show=foo | grep location} tà cercar\n"
+"per l'emplaçament dau paquet @code{foo}.\n"
+"Se recevetz la linha @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
+"ajustatz @code{bar} au formulari @code{use-package-modules}"
#: gnu.scm:107
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
-msgstr ""
+msgstr "Assajar d'ajustar @code{(use-package-modules ~a)}."
#: gnu.scm:122
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
"matching @code{~a}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
msgstr ""
+"Podetz utilizar @command{guix system search ~a} tà cercar un service\n"
+"correspondent @code{~a}.\n"
+"Se recevetz la linha @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
+"ajustatz @code{foo} au formulari @code{use-service-modules}."
#: gnu.scm:131
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
-msgstr ""
+msgstr "Assajar d'ajustar @code{(use-service-modules ~a)}."
#: gnu/packages.scm:101
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
-msgstr ""
+msgstr "~a: correctiu non trobat"
#: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "especificacion de paquet ambigúa `~a'~%"
#: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "causir ~a@~a de ~a~%"
#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:226
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "Lo paquet '~a' a estat remplaçat by '~a'~%"
#: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
-msgstr "~A : paquet pas trobat per la version ~a~%"
+msgstr "~A : paquet non trobat per la version ~a~%"
#: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513
#, scheme-format
@@ -81,31 +91,39 @@ msgid "~A: unknown package~%"
msgstr "~A : paquet desconegut~%"
#: gnu/packages.scm:552
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "paquet `~a' manca de sortida `~a'~%"
#: gnu/services.scm:265
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
-msgstr ""
+msgstr "~a: cap de valor especificada per lo service de tip '~a'"
#: gnu/services.scm:295
+#, fuzzy
msgid "This is a simple service."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò es un service simple"
#: gnu/services.scm:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
"system profile, boot script, and so on."
msgstr ""
+"Bastir lo sistema d'espleitacion dens lo repertòri de purmier niveu, que en \n"
+"retorn hèit referença à tot aquò que lo sistema d'espleitacion a besonh: lo nodal, initrd,\n"
+"profiu sistema, boot script, e tot aquò."
#: gnu/services.scm:406
+#, fuzzy
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
msgstr ""
+"Producir lo programe de boot deth sistema d'espleitacion, que es creat \n"
+"per initrd un còp que lo sistema de fichièrs radina es montat.."
#: gnu/services.scm:519
msgid ""