diff options
author | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2023-03-07 21:09:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2023-03-07 21:14:57 +0100 |
commit | d333958763b0840c4cd895601b079b68358a6a46 (patch) | |
tree | d2b418694b7392de54e5c31fe8724642c7ceeb37 /po/guix/oc.po | |
parent | 237b175858873fe051954779bdde28c82ed64063 (diff) | |
download | guix-d333958763b0840c4cd895601b079b68358a6a46.tar guix-d333958763b0840c4cd895601b079b68358a6a46.tar.gz |
nls: Update translations.
Diffstat (limited to 'po/guix/oc.po')
-rw-r--r-- | po/guix/oc.po | 68 |
1 files changed, 43 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/guix/oc.po b/po/guix/oc.po index 6f22601342..4938984aba 100644 --- a/po/guix/oc.po +++ b/po/guix/oc.po @@ -2,78 +2,88 @@ # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the GNU guix package. # Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2021. +# Joan Luc Labòrda <joanluc.laborda@free.fr>, 2023. #: guix/diagnostics.scm:158 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:58+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Joan Luc Labòrda <joanluc.laborda@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #: gnu.scm:81 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "module ~a not found" -msgstr "modul ~a pas trobat" +msgstr "modul ~a non trobat" #: gnu.scm:99 +#, fuzzy msgid "" "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n" "for the location of package @code{foo}.\n" "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form." msgstr "" +"Podetz utilizar @command{guix package --show=foo | grep location} tà cercar\n" +"per l'emplaçament dau paquet @code{foo}.\n" +"Se recevetz la linha @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" +"ajustatz @code{bar} au formulari @code{use-package-modules}" #: gnu.scm:107 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}." -msgstr "" +msgstr "Assajar d'ajustar @code{(use-package-modules ~a)}." #: gnu.scm:122 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "" "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n" "matching @code{~a}.\n" "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form." msgstr "" +"Podetz utilizar @command{guix system search ~a} tà cercar un service\n" +"correspondent @code{~a}.\n" +"Se recevetz la linha @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" +"ajustatz @code{foo} au formulari @code{use-service-modules}." #: gnu.scm:131 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." -msgstr "" +msgstr "Assajar d'ajustar @code{(use-service-modules ~a)}." #: gnu/packages.scm:101 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "~a: patch not found" -msgstr "" +msgstr "~a: correctiu non trobat" #: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" -msgstr "" +msgstr "especificacion de paquet ambigúa `~a'~%" #: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" -msgstr "" +msgstr "causir ~a@~a de ~a~%" #: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:226 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "Lo paquet '~a' a estat remplaçat by '~a'~%" #: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgstr "~A : paquet pas trobat per la version ~a~%" +msgstr "~A : paquet non trobat per la version ~a~%" #: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513 #, scheme-format @@ -81,31 +91,39 @@ msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A : paquet desconegut~%" #: gnu/packages.scm:552 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" -msgstr "" +msgstr "paquet `~a' manca de sortida `~a'~%" #: gnu/services.scm:265 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" -msgstr "" +msgstr "~a: cap de valor especificada per lo service de tip '~a'" #: gnu/services.scm:295 +#, fuzzy msgid "This is a simple service." -msgstr "" +msgstr "Aquò es un service simple" #: gnu/services.scm:376 +#, fuzzy msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" "system profile, boot script, and so on." msgstr "" +"Bastir lo sistema d'espleitacion dens lo repertòri de purmier niveu, que en \n" +"retorn hèit referença à tot aquò que lo sistema d'espleitacion a besonh: lo nodal, initrd,\n" +"profiu sistema, boot script, e tot aquò." #: gnu/services.scm:406 +#, fuzzy msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." msgstr "" +"Producir lo programe de boot deth sistema d'espleitacion, que es creat \n" +"per initrd un còp que lo sistema de fichièrs radina es montat.." #: gnu/services.scm:519 msgid "" |