diff options
author | Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de> | 2024-05-01 02:16:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de> | 2024-05-01 02:42:54 +0200 |
commit | 8bf41c80ef13ea57e834f4e23d649bd99a3e08fc (patch) | |
tree | fc80cfd2da54212c280cf700f7a1623ab4d0b7b5 /po/guix/it.po | |
parent | fc8f04726c3f16a133bf779a9b24ff91e3c85186 (diff) | |
download | guix-8bf41c80ef13ea57e834f4e23d649bd99a3e08fc.tar guix-8bf41c80ef13ea57e834f4e23d649bd99a3e08fc.tar.gz |
nls: Update translations.
* po/packages/sv.po: New file.
* po/packages/LINGUAS: Add it.
Change-Id: I2ad4dfcb935ba0a4e79c15b86cee6826c6580729
Diffstat (limited to 'po/guix/it.po')
-rw-r--r-- | po/guix/it.po | 28 |
1 files changed, 25 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/guix/it.po b/po/guix/it.po index 30a6a45496..60b6ec7238 100644 --- a/po/guix/it.po +++ b/po/guix/it.po @@ -10,14 +10,15 @@ # Giacomo Leidi <goodoldpaul@autistici.org>, 2023. # mm mmmm <rimarko@libero.it>, 2023. # Marco Rimoldi <marco.rimoldi@pm.me>, 2024. +# Alessandro Bugliazzini <yattatux@posteo.net>, 2024. #: guix/diagnostics.scm:159 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-20 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Marco Rimoldi <marco.rimoldi@pm.me>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Bugliazzini <yattatux@posteo.net>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1152,12 +1153,17 @@ msgid "" "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" "user-defined timeout has expired." msgstr "" +"Esegue il @code{unclutter} demone che, sui sistemi che utilizzano il\n" +"server di visualizzazione grafica Xorg, nasconde automaticamente il\n" +"cursore dopo un timeout definito dall'utente." #: gnu/home/services/desktop.scm:430 msgid "" "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "" +"Esegue la @code{xmodmap} utility per modificare la mappatura tasti e il pulsante del\n" +"puntatore sotto il server di visualizzazione Xorg tramite espressioni definite dall'utente." #: gnu/home/services/dotfiles.scm:116 msgid "" @@ -1172,6 +1178,8 @@ msgid "" "Provides configuration file for fontconfig and make\n" "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." msgstr "" +"Fornisce il file di configurazione per fontconfig e crea\n" +"utilità fc-* che riconoscono i pacchetti di caratteri installati nel profilo Home di Guix." #: gnu/home/services/gnupg.scm:157 msgid "" @@ -1180,6 +1188,10 @@ msgid "" "enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n" "@command{ssh-agent}." msgstr "" +"Configura l'agente GnuPG, @command{gpg-agent}, che è responsabile della\n" +"gestione delle chiavi private OpenPGP e, opzionalmente, SSH. Quando il supporto SSH è\n" +"abilitato, @command{gpg-agent} agisce come sostituto immediato di OpenSSH\n" +"@command{ssh-agent}." #: gnu/home/services/gnupg.scm:225 msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." @@ -1194,16 +1206,20 @@ msgid "" "Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n" "service." msgstr "" +"Installa e configura Kodi media center in modo che funzioni come servizio\n" +"Shepherd." #: gnu/home/services/messaging.scm:65 msgid "" "Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" "Chat} bouncer, as a Shepherd service." msgstr "" +"Installa e configura @command{znc}, un @acronym{IRC, Internet Relay\n" +"Chat} bouncer, come servizio Shepherd." #: gnu/home/services/pm.scm:145 msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." -msgstr "" +msgstr "Esegue batsignal, un demone di notifica e monitoraggio della batteria." #: gnu/home/services/shells.scm:114 #, scheme-format @@ -1245,12 +1261,16 @@ msgid "" "Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" "then by played by another PulseAudio instance." msgstr "" +"Definire un sink (output) PulseAudio per trasmettere l'uscita audio su RTP, che può\n" +"quindi essere riprodotto da un'altra istanza PulseAudio." #: gnu/home/services/sound.scm:249 msgid "" "Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" "another PulseAudio instance." msgstr "" +"Definire una sorgente PulseAudio per ricevere l'audio trasmesso su RTP da\n" +"un'altra istanza di PulseAudio." #: gnu/home/services/ssh.scm:111 #, scheme-format @@ -5492,6 +5512,8 @@ msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" +"Dopo aver impostato @code{PATH}, esegui\n" +"@command{hash guix} per assicurarti che la tua shell si riferisca a @file{~a}." #: guix/scripts/pull.scm:511 #, scheme-format |