diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 379 |
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 000000000..81905d0eb --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" +"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. translators: The first parameter is a page name, +#. translators: second is the user who locked it. +#: ../IkiWiki/CGI.pm:51 +#, perl-format +msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" +msgstr "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:141 +msgid "You need to log in first." +msgstr "Първо трябва да влезете." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:259 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Предпочитанията са запазени." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:410 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:162 +#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161 +msgid "discussion" +msgstr "дискусия" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:449 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "създаване на %s" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:509 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "промяна на %s" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:626 +msgid "You are banned." +msgstr "Достъпът ви е забранен." + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 +#, perl-format +msgid "aggregate plugin missing %s parameter" +msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +msgid "new feed" +msgstr "нов източник" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +msgid "posts" +msgstr "съобщения" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +msgid "new" +msgstr "ново" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206 +#, perl-format +msgid "expiring %s (%s days old)" +msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213 +#, perl-format +msgid "expiring %s" +msgstr "премахване на „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#, perl-format +msgid "checking feed %s ..." +msgstr "проверка на източника „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#, perl-format +msgid "could not find feed at %s" +msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 +#, perl-format +msgid "processed ok at " +msgstr "е обработен нормално от " + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:314 +#, perl-format +msgid "creating new page %s" +msgstr "създаване на нова страницa „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36 +msgid "There are no broken links!" +msgstr "Няма „счупени” връзки!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +msgid "fortune failed" +msgstr "грешшка в приставката „fortune”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 +msgid "googlecalendar failed to find url in html" +msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:37 +msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" +msgstr "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и местоположението на уикито посредством параметъра „--url”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:97 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "непознат вид сортиране „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:370 +msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" +msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" + +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 +msgid "linkmap failed to run dot" +msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#, perl-format +msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" +msgstr "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/markdown” (%s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +msgid "Mirrors" +msgstr "Огледала" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 +msgid "What's this?" +msgstr "Какво е това?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 +msgid "Get an OpenID" +msgstr "Получаване на OpenID номер" + +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41 +msgid "All pages are linked to by other pages." +msgstr "Всички страници имат връзки от други страници." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 +msgid "(use FirstnameLastName)" +msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +msgid "Account creation successful. Now you can Login." +msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 +msgid "Error creating account." +msgstr "Грешка при създаване на акаунта." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "Грешка при изпращане на поща" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 +msgid "Your password has been emailed to you." +msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата." + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +msgid "vote" +msgstr "гласуване" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +msgid "Total votes:" +msgstr "Общо гласове:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +msgid "polygen not installed" +msgstr "не е инсталиран polygen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 +msgid "polygen failed" +msgstr "грешка при изпълнението на poligen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the search plugin" +msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 +msgid "cleaning hyperestraier search index" +msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 +msgid "updating hyperestraier search index" +msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 +msgid "shortcut missing name or url parameter" +msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”" + +#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. +#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second +#. translators: is an URL. +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 +#, perl-format +msgid "shortcut %s points to %s" +msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 +msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" +msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 +msgid "template missing id parameter" +msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 +msgid "template failed to process:" +msgstr "грешка при обработване на шаблона" + +#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 +msgid "getctime not implemented" +msgstr "функцията „getctime” не е реализирана" + +#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206 +msgid "" +"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " +"notifications" +msgstr "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:98 +msgid "Discussion" +msgstr "Дискусия" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248 +#, perl-format +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:288 +#, perl-format +msgid "removing old page %s" +msgstr "премахване на старата страница „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:307 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "сканиране на „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:316 +#, perl-format +msgid "rendering %s" +msgstr "обновяване на страницата „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:328 +#, perl-format +msgid "rendering %s, which links to %s" +msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:345 +#, perl-format +msgid "rendering %s, which depends on %s" +msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:383 +#, perl-format +msgid "rendering %s, to update its backlinks" +msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 +#, perl-format +msgid "removing %s, no longer rendered by %s" +msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:421 +#, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”" + +#. translators: The first parameter is a filename, and the second +#. translators: is a (probably not translated) error message. +#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#, perl-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "генериране на обвивки..." + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "обновяване на уики..." + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "осъвременяване на уики..." + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 +msgid "done" +msgstr "готово" + +#. translators: The three variables are the name of the wiki, +#. translators: A list of one or more pages that were changed, +#. translators: And the name of the user making the change. +#. translators: This is used as the subject of a commit email. +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139 +#, perl-format +msgid "update of %s's %s by %s" +msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#, perl-format +msgid "%s doesn't seem to be executable" +msgstr "„%s” не е изпълним файл" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" +msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +msgid "wrapper filename not specified" +msgstr "не е указан файл на обвивката" + +#. translators: The first parameter is a filename, and the second is +#. translators: a (probably not translated) error message. +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 +#, perl-format +msgid "failed to write %s: %s" +msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#. translators: The parameter is a C filename. +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100 +#, perl-format +msgid "failed to compile %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#. translators: The parameter is a filename. +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +#, perl-format +msgid "successfully generated %s" +msgstr "успешно генериране на %s" + +#: ../ikiwiki.in:13 +msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" +msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение" + +#: ../IkiWiki.pm:99 +msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" +msgstr "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и местоположението на уикито чрез параметъра „--url”" + +#: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#. translators: The first parameter is a +#. translators: preprocessor directive name, +#. translators: the second a page name, the +#. translators: third a number. +#: ../IkiWiki.pm:524 +#, perl-format +msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" + |