diff options
author | Joey Hess <joey@kodama.kitenet.net> | 2008-10-02 14:03:04 -0400 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joey@kodama.kitenet.net> | 2008-10-02 14:03:04 -0400 |
commit | 49992eb2cec8bb3baeb89b33c29fdec0116529a5 (patch) | |
tree | fe9138b3c07268084655c155f60af4e34fbcd464 /po | |
parent | 3b47dae9ca03b31cf5915c0d12215883fe2c32c1 (diff) | |
download | ikiwiki-49992eb2cec8bb3baeb89b33c29fdec0116529a5.tar ikiwiki-49992eb2cec8bb3baeb89b33c29fdec0116529a5.tar.gz |
Updated French translation. Closes: #500929
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 435 |
1 files changed, 192 insertions, 243 deletions
@@ -9,59 +9,90 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-29 17:46+0200\n" -"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:139 msgid "You need to log in first." msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" -"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." +msgstr "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:538 msgid "Your login session has expired." msgstr "Session d'authentification expirée." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:210 msgid "Login" msgstr "S’identifier" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:211 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:212 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:279 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:338 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "%s n'est pas une page éditable" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:449 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 +#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 +#: ../IkiWiki/Render.pm:78 +#: ../IkiWiki/Render.pm:148 +msgid "discussion" +msgstr "Discussion" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "Création de %s" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:523 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:551 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:561 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:596 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:641 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "Édition de %s" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:666 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:783 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:784 +#: ../IkiWiki.pm:1117 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Agrégation déclenchée via Internet" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #, perl-format @@ -123,65 +154,57 @@ msgstr "(échappement des entités de flux)" msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "vidage du panier..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 +#: ../ikiwiki.in:192 msgid "done" msgstr "Terminé" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" +msgstr "Vous devez spécifier %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +msgstr "Echec lors de la création du panier en S3:" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Échec de l'envoi du courriel" +msgstr "Echec lors de la création du fichier en S3:" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" +msgstr "Echec lors de la suppression du fichier de S3:" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "il existe déjà une page nommée %s" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "action interdite par pièces jointes autorisées" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 msgid "attachment upload" -msgstr "" +msgstr "envoi de la pièce jointe" #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103 msgid "automatic index generation" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 -#: ../IkiWiki/Render.pm:149 -msgid "discussion" -msgstr "Discussion" +msgstr "génération de l'index automatique" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 #, perl-format @@ -192,43 +215,23 @@ msgstr "%s sur %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "le paramètre %s est obligatoire" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 -#, fuzzy, perl-format -msgid "removing old preview %s" -msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s n'est pas une page éditable" - -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "Création de %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "Édition de %s" +msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 msgid "template not specified" @@ -238,12 +241,12 @@ msgstr "modèle (« template ») non indiqué" msgid "match not specified" msgstr "correspondance non indiquée" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 msgid "failed to process" msgstr "Échec du traitement" @@ -264,66 +267,59 @@ msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen n'est pas installé" +msgstr "Image::Magick n'est pas installé" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" msgstr "taille incorrecte « %s »" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" -msgstr "" -"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss " -"ou --atom" +msgstr "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss ou --atom" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 -#, fuzzy -msgid "page editing not allowed" -msgstr "Redirection cyclique non autorisée" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150 msgid "missing pages parameter" -msgstr "Paramètre %s manquant" +msgstr "paramètres de la page manquants" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 +#: ../IkiWiki/Render.pm:82 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" @@ -331,21 +327,20 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" msgid "failed to run dot" msgstr "Échec du lancement de dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60 +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité" +msgstr "%s est verouillé et ne peut être édité" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" -msgstr "" +msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" -msgstr "" -"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown " -"(%s)" +msgstr "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown (%s)" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 msgid "stylesheet not found" @@ -401,7 +396,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du compte." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Pas d'adresse email spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions de remise à zéro du mot de passe" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 msgid "Failed to send mail" @@ -409,38 +404,37 @@ msgstr "Échec de l'envoi du courriel" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Vous avez reçu un message contenant les instructions de remise à zéro du mot de passe" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "Adresse de remise à zéro du mot de passe incorrecte" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 msgid "password reset denied" -msgstr "" +msgstr "remise à zéro du mot de passe refusée" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Ping reçu" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "Édition de %s" +msgstr "va envoyer un ping à %s" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" +msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -455,9 +449,8 @@ msgid "polygen not installed" msgstr "polygen n'est pas installé" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy msgid "command failed" -msgstr "Échec du lancement de « fortune »" +msgstr "Echec lors du lancement de la commande" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 msgid "missing formula" @@ -531,20 +524,11 @@ msgstr "à minuit" msgid "at noon on %A" msgstr "%A, à midi" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 -#, perl-format -msgid "illegal percent value %s" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 -msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99 msgid "missing page" msgstr "Page manquante" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "La page %s n'existe pas." @@ -553,85 +537,82 @@ msgstr "La page %s n'existe pas." msgid "(Diff truncated)" msgstr "(fichier de différences tronqué)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35 +#, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "La page %s n'existe pas." +msgstr "%s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité" +msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44 +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s n'est pas une page éditable" +msgstr "%s n'est pas un fichier" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Suppression de %s confirmée" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "supprimé" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué" +msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "appellation non autorisé" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s existe déjà" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s existe déjà sur le disque" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95 +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "Affichage de %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 -msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "" +msgstr "%s renommé" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Seule une pièce jointe peut être renommée à la fois" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "renomme %s en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "" +msgstr "du nouveau nom de %s en %s" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 #, perl-format @@ -641,16 +622,15 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "" +msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "recherche" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "" -"Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn" +msgstr "Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 msgid "missing name or url parameter" @@ -712,11 +692,11 @@ msgstr "Format de données inconnu" msgid "empty data" msgstr "Données vides" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:101 msgid "Direct data download" msgstr "Téléchargement direct des données" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:135 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s" @@ -748,99 +728,84 @@ msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 msgid "plugin" -msgstr "" +msgstr "module complémentaire" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 #, perl-format msgid "enable %s?" -msgstr "" +msgstr "activer %s?" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" +msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy msgid "main" -msgstr "Administrateur" +msgstr "principal" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 msgid "plugins" -msgstr "" +msgstr "modules complémentaires" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 -msgid "" -"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." -msgstr "" +msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "les changements de configuration ci dessous nécessitent une recompilation du wiki pour prendre effet" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 -msgid "" -"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " -"to rebuild the wiki." -msgstr "" +msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki." +msgstr "Pour que les changements de configuration ci dessous prennent effet vous devez recompiler le wiki" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 #, perl-format msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)" -msgstr "" +msgstr "<p class=\"erreur\">Erreur: %s a quitté nonzero (%s)" -#: ../IkiWiki/Render.pm:253 -#, perl-format -msgid "" -"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " -"allow this" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:276 +#: ../IkiWiki/Render.pm:297 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 -#, perl-format -msgid "%s has multiple possible source pages" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:360 +#: ../IkiWiki/Render.pm:355 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "Parcours de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 +#: ../IkiWiki/Render.pm:400 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "Affichage de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 +#: ../IkiWiki/Render.pm:421 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#: ../IkiWiki/Render.pm:442 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:486 +#: ../IkiWiki/Render.pm:481 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:498 +#: ../IkiWiki/Render.pm:493 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:522 +#: ../IkiWiki/Render.pm:517 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s" @@ -854,16 +819,16 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" -msgstr "" +msgstr "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères alphanumériques)" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "Système de contôles des version non supporté" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "" +msgstr "Echec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -872,8 +837,7 @@ msgstr "%s ne semble pas être exécutable" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" -msgstr "" -"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration" +msgstr "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 msgid "wrapper filename not specified" @@ -902,82 +866,67 @@ msgstr "%s a été créé avec succès" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" -#: ../ikiwiki.in:14 -msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr "" - -#: ../ikiwiki.in:90 +#: ../ikiwiki.in:83 msgid "usage: --set var=value" msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" -#: ../ikiwiki.in:137 +#: ../ikiwiki.in:129 msgid "generating wrappers.." msgstr "Création des fichiers CGI..." -#: ../ikiwiki.in:188 +#: ../ikiwiki.in:181 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "Reconstruction du wiki..." -#: ../ikiwiki.in:191 +#: ../ikiwiki.in:184 msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:458 +#: ../IkiWiki.pm:434 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" -msgstr "" -"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de " -"--cgi" +msgstr "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:504 +#: ../IkiWiki.pm:478 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" +msgstr "impossible d'utiliser plusieurs modules complémentaires dans le système de contrôle des versions" -#: ../IkiWiki.pm:533 +#: ../IkiWiki.pm:1100 #, perl-format -msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki.pm:1136 -#, fuzzy, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "" -"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i" +msgstr "une boucle de pré traitement a été detectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:1645 +#: ../IkiWiki.pm:1588 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "oui" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Nom du wiki" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" #: ../auto.setup:18 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Système de contrôle de version utilisé?" #: ../auto.setup:20 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de l'administrateur?" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" +msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP?" #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel." - #~ msgid "polygen failed" #~ msgstr "Échec du lancement de polygen" - #~ msgid "cleaning hyperestraier search index" #~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier" - #~ msgid "updating hyperestraier search index" #~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier" - #~ msgid "(not toggleable in preview mode)" #~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)" + |