diff options
author | joey <joey@0fa5a96a-9a0e-0410-b3b2-a0fd24251071> | 2007-01-03 20:01:36 +0000 |
---|---|---|
committer | joey <joey@0fa5a96a-9a0e-0410-b3b2-a0fd24251071> | 2007-01-03 20:01:36 +0000 |
commit | 3b5f0e6ce91639155222e723c1890fb5ea9f9e6f (patch) | |
tree | d71c79c063f75861854cff1412fb9bae095a7dc8 /po | |
parent | 617976a8a3310b7ccb3cf394f291b6ebc325a8c3 (diff) | |
download | ikiwiki-3b5f0e6ce91639155222e723c1890fb5ea9f9e6f.tar ikiwiki-3b5f0e6ce91639155222e723c1890fb5ea9f9e6f.tar.gz |
* Added a Spanish translation by Victor Moral.
* A few translation infrastructure fixes.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Makefile | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 373 |
2 files changed, 375 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index fa129de81..910114e67 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -26,7 +26,7 @@ clean: %.po: ikiwiki.pot @echo -n "Merging ikiwiki.pot and $@" - @msgmerge $@ ikiwiki.pot -o $@.new + @msgmerge $@ ikiwiki.pot -o $@.new 2>&1 # Typically all that changes was a date. I'd prefer not to commit such # changes, so detect and ignore them. @if [ "`diff $@ $@.new | grep '[<>]' | wc -l`" -ne 2 ]; then \ @@ -34,7 +34,7 @@ clean: else \ rm -f $@.new; \ fi - @msgfmt --statistics $@ + @msgfmt --statistics $@ 2>&1 check: @for file in $(POFILES); do \ diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..bd002291d --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# translation of ikiwiki.po to spanish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-03 14:11-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:37+0100\n" +"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" +"Language-Team: spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:49 +#, perl-format +msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" +msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:139 +msgid "You need to log in first." +msgstr "Antes es necesario identificarse" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:257 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Las preferencias se han guardado." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:408 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:162 +#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161 +msgid "discussion" +msgstr "comentarios" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "creando página %s" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:507 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "modificando página %s" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:624 +msgid "You are banned." +msgstr "Ha sido expulsado." + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 +#, perl-format +msgid "aggregate plugin missing %s parameter" +msgstr "A el complemento aggregate le falta el parámetro %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +msgid "new feed" +msgstr "nueva entrada" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +msgid "posts" +msgstr "entradas" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +msgid "new" +msgstr "nuevo" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206 +#, perl-format +msgid "expiring %s (%s days old)" +msgstr "%s caducada (%s días de antiguedad)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213 +#, perl-format +msgid "expiring %s" +msgstr "%s caducada" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#, fuzzy, perl-format +msgid "checking feed %s ..." +msgstr "comprobando entrada %s\t..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#, perl-format +msgid "could not find feed at %s" +msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 +#, perl-format +msgid "processed ok at " +msgstr "proceso completado con éxito a " + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:314 +#, perl-format +msgid "creating new page %s" +msgstr "creando nueva página %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36 +msgid "There are no broken links!" +msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +msgid "fortune failed" +msgstr "el programa fortune ha fallado" + +#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 +msgid "googlecalendar failed to find url in html" +msgstr "" +"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:37 +msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" +msgstr "" +"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó " +"--atom" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:97 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:370 +msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" +msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" + +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 +msgid "linkmap failed to run dot" +msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#, perl-format +msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" +msgstr "" +"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar " +"el programa /usr/bin/markdown (%s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +msgid "Mirrors" +msgstr "Réplicas" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +msgid "Mirror" +msgstr "Réplica" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 +msgid "What's this?" +msgstr "¿ Qué es esto ?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 +msgid "Get an OpenID" +msgstr "Obtenga un identificador OpenID" + +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41 +msgid "All pages are linked to by other pages." +msgstr "Todas las páginas están referenciadas por otras." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 +msgid "(use FirstnameLastName)" +msgstr "(utilice la forma NombreApellidos)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +msgid "Account creation successful. Now you can Login." +msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 +msgid "Error creating account." +msgstr "Error creando la cuenta de usuario" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "No he podido enviar un correo electrónico" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 +msgid "Your password has been emailed to you." +msgstr "Su contraseña le ha sido enviada por correo electrónico" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +msgid "vote" +msgstr "Votar" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +msgid "Total votes:" +msgstr "Recuento de votos:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +msgid "polygen not installed" +msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado" + +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 +msgid "polygen failed" +msgstr "El programa polygen ha fallado" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the search plugin" +msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 +msgid "cleaning hyperestraier search index" +msgstr "limpiando el índice de búsquedas de hyperestraier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 +msgid "updating hyperestraier search index" +msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 +msgid "shortcut missing name or url parameter" +msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:30 +#, perl-format +msgid "shortcut %s points to %s" +msgstr "El atajo %s lleva a %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 +msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" +msgstr "Algunos emoticonos tienen errores, se desactiva el complemento smiley" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 +msgid "template missing id parameter" +msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "no he encontrado la plantilla %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 +msgid "template failed to process:" +msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: " + +#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 +msgid "getctime not implemented" +msgstr "la funcionalidad getctime no está incluída" + +#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206 +msgid "" +"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " +"notifications" +msgstr "" +"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar " +"svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna." + +#: ../IkiWiki/Render.pm:98 +msgid "Discussion" +msgstr "Comentarios" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248 +#, perl-format +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:288 +#, perl-format +msgid "removing old page %s" +msgstr "eliminando la antigua página %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:307 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "explorando %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:316 +#, perl-format +msgid "rendering %s" +msgstr "convirtiendo %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:328 +#, perl-format +msgid "rendering %s, which links to %s" +msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:345 +#, perl-format +msgid "rendering %s, which depends on %s" +msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:383 +#, perl-format +msgid "rendering %s, to update its backlinks" +msgstr "" +"convirtiendo la página %s para poner al día su lista de páginas que la " +"referencian" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 +#, perl-format +msgid "removing %s, no longer rendered by %s" +msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:421 +#, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s" + +#: ../IkiWiki/Setup.pm:13 +#, perl-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "no puedo leer el archivo %s debido a %s" + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "generando programas auxiliares.." + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "reconstruyendo el wiki..." + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "actualizando el wiki.." + +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 +msgid "done" +msgstr "completado" + +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:135 +#, perl-format +msgid "update of %s's %s by %s" +msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#, perl-format +msgid "%s doesn't seem to be executable" +msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" +msgstr "" +"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +msgid "wrapper filename not specified" +msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:62 +#, perl-format +msgid "failed to write %s: %s" +msgstr "no puedo escribir en %s debido a %s" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97 +#, perl-format +msgid "failed to compile %s" +msgstr "ha fallado la compilación del programa envoltorio %s" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:104 +#, perl-format +msgid "successfully generated %s\n" +msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s\n" + +#: ../ikiwiki.in:13 +msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" +msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino" + +#: ../IkiWiki.pm:99 +msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" +msgstr "" +"Es obligatorio especicar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza " +"el parámetro --cgi" + +#: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../IkiWiki.pm:520 +#, perl-format +msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "" +"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta " +"número %i" |