aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2010-01-22 16:25:22 -0500
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2010-01-22 16:25:22 -0500
commitac1b40643113893f9bc58bd92e23e2e94d475231 (patch)
treee2045a50bb43dd3fd5a5074773cfdc9d09ceeae1 /po/es.po
parentd264164673fd64f2e15bd14fa8179d182afd03d7 (diff)
downloadikiwiki-ac1b40643113893f9bc58bd92e23e2e94d475231.tar
ikiwiki-ac1b40643113893f9bc58bd92e23e2e94d475231.tar.gz
releasing version 3.20100122
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po138
1 files changed, 71 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ca26b0bf6..de85edbdf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-22 16:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:114
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
msgid "You need to log in first."
msgstr "Antes es necesario identificarse."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:147
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@@ -31,36 +31,36 @@ msgstr ""
"activa, pero está intentando registrarse en el sistema vía el protocolo "
"'http' y no 'https'"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:150
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:169 ../IkiWiki/CGI.pm:314
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
msgid "Login"
msgstr "Identificación"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:278
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki/CGI.pm:406 ../IkiWiki.pm:1282
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1281
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -236,36 +236,36 @@ msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "No está registrado como un administrador"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
msgid "Comment moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
msgid "comment moderation"
msgstr "aprobación de comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -332,37 +332,37 @@ msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
msgid "fortune failed"
msgstr "el programa fortune ha fallado"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:56
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:65 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:74
#, fuzzy
msgid "not a page"
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:76
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "la página %s no es modificable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:675
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "No puede cambiar %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:697
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:701
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
@@ -454,15 +454,20 @@ msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe "
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:624
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:91 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94
msgid "failed to run dot"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:84
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:48
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
@@ -609,7 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:655
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "Informaremos a %s"
@@ -663,23 +668,18 @@ msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1095 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1149
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1088 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1102
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1141
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1107
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "no puedo leer de %s: %s "
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
@@ -845,20 +845,20 @@ msgstr "cambiando de nombre %s"
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
@@ -990,26 +990,26 @@ msgstr "complemento"
msgid "enable %s?"
msgstr "¿ activar %s ?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:244
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "El archivo de configuración para este wiki es desconocido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
msgid "main"
msgstr "principal"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:261
msgid "plugins"
msgstr "complementos"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:404
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Los cambios en la configuración que se muestran más abajo precisan una "
"reconstrucción del wiki para tener efecto."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:408
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Para que los cambios en la configuración mostrados más abajo tengan efecto, "
"es posible que necesite reconstruir el wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:445
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s"
msgid "bad file name %s"
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:150
+#: ../IkiWiki/Render.pm:153
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "explorando %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:271
+#: ../IkiWiki/Render.pm:274
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1048,44 +1048,44 @@ msgstr ""
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
+#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:305
+#: ../IkiWiki/Render.pm:308
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:395
+#: ../IkiWiki/Render.pm:413
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "eliminando la antigua página %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:471
+#: ../IkiWiki/Render.pm:486
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:480
+#: ../IkiWiki/Render.pm:495
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:603
+#: ../IkiWiki/Render.pm:618
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:616
+#: ../IkiWiki/Render.pm:631
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr ""
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
"referencia a ella."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:679
+#: ../IkiWiki/Render.pm:696
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
@@ -1101,16 +1101,16 @@ msgstr "no puedo leer el archivo %s: %s"
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "debe escribir un nombre wiki (que contiene caracteres alfanuméricos)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:79
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "el sistema de control de versiones %s no está soportado"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:105
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "no he podido crear un repositorio con el programa ikiwiki-makerepo"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:123
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@@ -1185,29 +1185,29 @@ msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1264
+#: ../IkiWiki.pm:1263
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1863
+#: ../IkiWiki.pm:1862
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../IkiWiki.pm:2006
+#: ../IkiWiki.pm:2005
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
msgstr ""
"Se necesita el módulo Sort::Naturally para el tipo de ordenación "
"title_natural"
-#: ../IkiWiki.pm:2017
+#: ../IkiWiki.pm:2016
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2036
+#: ../IkiWiki.pm:2035
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
@@ -1235,6 +1235,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "no puedo leer de %s: %s "
+
#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
#~ msgstr ""
#~ "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"