aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon McVittie <smcv@debian.org>2011-01-22 22:35:37 +0000
committerSimon McVittie <smcv@debian.org>2011-01-22 22:35:37 +0000
commit594a9194561ad373a31a7d34c6b5c7a84ec417a0 (patch)
treea0032b56a36a9ca6f77873f8cc6a290e72b95ae7 /po/es.po
parent44b0cea85f1641f33ccb305f9da6f96e812b84e9 (diff)
parent8ee9eabb1c5314f51641aaec4cb45d5c2d0fa7b8 (diff)
downloadikiwiki-594a9194561ad373a31a7d34c6b5c7a84ec417a0.tar
ikiwiki-594a9194561ad373a31a7d34c6b5c7a84ec417a0.tar.gz
Merge branch 'ready/autoindex-autofile' into HEAD
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po188
1 files changed, 99 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e5159d0c6..288e8f1c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:162
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:200
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@@ -28,114 +28,114 @@ msgstr ""
"activa, pero está intentando registrarse en el sistema vía el protocolo "
"'http' y no 'https'"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:165
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:205
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:243
msgid "Login"
msgstr "Identificación"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:206
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:207
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:245
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:247
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:285
msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:337
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1424
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Contenido añadido activado vía web."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:221
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
msgid "posts"
msgstr "entradas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:456
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:490
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "última comprobación el %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:494
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:499
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:537
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:545
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:631
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "creando comentarios en la página %s"
msgid "moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
@@ -234,55 +234,55 @@ msgstr "Anónimo"
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "creando comentarios en la página %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "No está registrado como un administrador"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
msgid "Comment moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
msgid "comment moderation"
msgstr "aprobación de comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr[1] "Comentarios"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"
@@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "la página %s no es modificable"
msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s"
@@ -375,27 +375,27 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "la página %s no es modificable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:764 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:827
-#: ../IkiWiki.pm:1580
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
+#: ../IkiWiki.pm:1634
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "No puede cambiar %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:790
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "No puede cambiar %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:877
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
@@ -413,24 +413,24 @@ msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz "
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog no es un programa graphviz válido "
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "la directiva tohighlight contiene el tipo de archivo desconocido '%s' "
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Código fuente: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
"aviso: el módulo Perl hightlight no está disponible; retrocedo la entrada "
"para continuar el proceso. "
-#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:63
#, fuzzy
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
@@ -478,16 +478,26 @@ msgstr "falta el parámetro pages"
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
+#, perl-format
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:686
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr "falta la página a donde redirigir"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
@@ -648,71 +658,71 @@ msgid ""
"po_link_to=default"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
msgid "updated PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
#, fuzzy, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "No existe la página %s."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1017
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1165
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1204
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1163
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1216
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1258
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@@ -824,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "confirm reversion of %s"
msgstr "confirme el borrado de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
@@ -902,7 +912,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
msgid "rename %s to %s"
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
@@ -922,7 +932,7 @@ msgstr ""
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "se necesita la instalación de Digest::SHA1 para indexar %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
msgid "search"
msgstr "buscar"
@@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr "Enlace directo para descarga"
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "error de análisis en la línea %d: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:94
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating tag page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
@@ -1197,13 +1207,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@@ -1237,53 +1247,53 @@ msgstr "actualizando el wiki.."
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
-#: ../IkiWiki.pm:538
+#: ../IkiWiki.pm:544
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:584
+#: ../IkiWiki.pm:616
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
-#: ../IkiWiki.pm:614
+#: ../IkiWiki.pm:646
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1352
+#: ../IkiWiki.pm:1406
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1536
+#: ../IkiWiki.pm:1590
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
-#: ../IkiWiki.pm:1836
+#: ../IkiWiki.pm:1890
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2118
+#: ../IkiWiki.pm:2140
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../IkiWiki.pm:2195
+#: ../IkiWiki.pm:2217
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2216
+#: ../IkiWiki.pm:2238
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2352
+#: ../IkiWiki.pm:2374
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"