diff options
author | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2013-06-19 23:19:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2013-06-19 23:19:35 +0200 |
commit | e3f6f8b4480636bcf49cf075d6a7fb4bdf8c3b84 (patch) | |
tree | db4f4604de1b1eb63497daee80c8e90c2ea2773e /po | |
parent | d516736c588cc793d8fe393c8b64f96712d2c977 (diff) | |
download | guix-e3f6f8b4480636bcf49cf075d6a7fb4bdf8c3b84.tar guix-e3f6f8b4480636bcf49cf075d6a7fb4bdf8c3b84.tar.gz |
Update eo.po.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 266 |
1 files changed, 157 insertions, 109 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-24 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 23:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:24-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Stream editor" msgstr "Flu-redaktilo" -#: gnu/packages/base.scm:115 +#: gnu/packages/base.scm:117 msgid "" "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n" "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" "aŭ\n" "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero." -#: gnu/packages/base.scm:138 +#: gnu/packages/base.scm:140 msgid "Managing tar archives" msgstr "Administrado de arĥivoj tar" -#: gnu/packages/base.scm:140 +#: gnu/packages/base.scm:142 msgid "" "The Tar program provides the ability to create tar archives, as well as\n" "various other kinds of manipulation. For example, you can use Tar on\n" @@ -82,11 +82,11 @@ msgid "" "files (as archives)." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:171 +#: gnu/packages/base.scm:173 msgid "Apply differences to originals, with optional backups" msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj" -#: gnu/packages/base.scm:173 +#: gnu/packages/base.scm:175 msgid "" "GNU Patch takes a patch file containing a difference listing produced by\n" "the diff program and applies those differences to one or more original " @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "" "producing patched versions." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:191 +#: gnu/packages/base.scm:193 msgid "Comparing and merging files" msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj" -#: gnu/packages/base.scm:193 +#: gnu/packages/base.scm:195 msgid "" "GNU Diffutils is a package of several programs related to finding\n" "differences between files.\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgid "" "You can use the sdiff command to merge two files interactively." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:244 +#: gnu/packages/base.scm:246 msgid "Operating on files matching given criteria" msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio" -#: gnu/packages/base.scm:246 +#: gnu/packages/base.scm:248 msgid "" "The GNU Find Utilities are the basic directory searching utilities of\n" "the GNU operating system. These programs are typically used in conjunction\n" @@ -151,22 +151,22 @@ msgid "" " * xargs - build and execute command lines from standard input.\n" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:291 +#: gnu/packages/base.scm:299 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)" -#: gnu/packages/base.scm:293 +#: gnu/packages/base.scm:301 msgid "" "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n" "utilities of the GNU operating system. These are the core utilities which\n" "are expected to exist on every operating system." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:325 +#: gnu/packages/base.scm:333 msgid "Remake files automatically" msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate" -#: gnu/packages/base.scm:327 +#: gnu/packages/base.scm:335 msgid "" "Make is a tool which controls the generation of executables and other\n" "non-source files of a program from the program's source files.\n" @@ -179,22 +179,22 @@ msgid "" "that it is possible to use Make to build and install the program." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:371 +#: gnu/packages/base.scm:379 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld" -#: gnu/packages/base.scm:373 +#: gnu/packages/base.scm:381 msgid "" "The GNU Binutils are a collection of binary tools. The main ones are\n" "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler). They also include the\n" "BFD (Binary File Descriptor) library, `gprof', `nm', `strip', etc." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:492 +#: gnu/packages/base.scm:500 msgid "The GNU C Library" msgstr "La Biblioteko GNU C" -#: gnu/packages/base.scm:494 +#: gnu/packages/base.scm:502 msgid "" "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, " @@ -206,11 +206,11 @@ msgid "" "with the Linux kernel." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:563 +#: gnu/packages/base.scm:571 msgid "Database of current and historical time zones" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:564 +#: gnu/packages/base.scm:572 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" "contains code and data that represent the history of local time for many\n" @@ -220,11 +220,11 @@ msgid "" "and daylight-saving rules." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:978 +#: gnu/packages/base.scm:986 msgid "The linker wrapper" msgstr "La ligila ĉirkaŭanto" -#: gnu/packages/base.scm:980 +#: gnu/packages/base.scm:988 msgid "" "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of " @@ -232,18 +232,18 @@ msgid "" "store." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:96 gnu/packages/guile.scm:153 +#: gnu/packages/guile.scm:97 gnu/packages/guile.scm:177 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj" -#: gnu/packages/guile.scm:98 +#: gnu/packages/guile.scm:99 msgid "" "GNU Guile 1.8 is an interpreter for the Scheme programming language,\n" "packaged as a library that can be embedded into programs to make them\n" "extensible. It supports many SRFIs." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:155 +#: gnu/packages/guile.scm:179 msgid "" "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n" "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of environments.\n" @@ -253,14 +253,14 @@ msgid "" "call interface, and powerful string processing." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:199 +#: gnu/packages/guile.scm:223 #, fuzzy msgid "Framework for building readers for GNU Guile" msgstr "" "Guile-Reader, simpla framo por konstrui legilojn por\n" "GNU Guile" -#: gnu/packages/guile.scm:201 +#: gnu/packages/guile.scm:225 msgid "" "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" "\n" @@ -276,11 +276,11 @@ msgid "" "many readers as needed)." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:253 +#: gnu/packages/guile.scm:277 msgid "Guile bindings to ncurses" msgstr "Bindoj de Guile por ncurses" -#: gnu/packages/guile.scm:255 +#: gnu/packages/guile.scm:279 msgid "" "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n" "provides functions for creating text user interfaces. The text user " @@ -289,11 +289,11 @@ msgid "" "menu." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:279 +#: gnu/packages/guile.scm:303 msgid "Run jobs at scheduled times" msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj" -#: gnu/packages/guile.scm:281 +#: gnu/packages/guile.scm:305 msgid "" "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n" "for Vixie cron. It is written in pure Guile, and allows configuration " @@ -342,87 +342,99 @@ msgid "" "records, each record containing an arbitrary number of named fields." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:49 +#: guix/scripts/build.scm:51 #, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%" -#: guix/scripts/build.scm:66 +#: guix/scripts/build.scm:68 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:68 +#: guix/scripts/build.scm:70 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:70 +#: guix/scripts/build.scm:72 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:72 +#: guix/scripts/build.scm:74 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:74 +#: guix/scripts/build.scm:76 +msgid "" +"\n" +" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:78 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:76 +#: guix/scripts/build.scm:80 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:78 +#: guix/scripts/build.scm:82 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:80 guix/scripts/package.scm:440 +#: guix/scripts/build.scm:84 guix/scripts/package.scm:440 +msgid "" +"\n" +" --fallback fall back to building when the substituter fails" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:86 guix/scripts/package.scm:442 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:82 guix/scripts/package.scm:442 +#: guix/scripts/build.scm:88 guix/scripts/package.scm:444 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" " mark the build as failed after SECONDS of silence" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:85 +#: guix/scripts/build.scm:91 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:87 +#: guix/scripts/build.scm:93 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" " as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:90 +#: guix/scripts/build.scm:96 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:93 guix/scripts/download.scm:52 -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/gc.scm:56 +#: guix/scripts/build.scm:99 guix/scripts/download.scm:52 +#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/gc.scm:58 #: guix/scripts/hash.scm:50 guix/scripts/pull.scm:149 #, fuzzy msgid "" @@ -430,8 +442,8 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit" msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" -#: guix/scripts/build.scm:95 guix/scripts/download.scm:54 -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/gc.scm:58 +#: guix/scripts/build.scm:101 guix/scripts/download.scm:54 +#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/gc.scm:60 #: guix/scripts/hash.scm:52 guix/scripts/pull.scm:151 #, fuzzy msgid "" @@ -439,39 +451,39 @@ msgid "" " -V, --version display version information and exit" msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri\n" -#: guix/scripts/build.scm:131 +#: guix/scripts/build.scm:141 #, scheme-format msgid "~a: not a number~%" msgstr "~a: ne estas numero~%" -#: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/download.scm:95 -#: guix/scripts/package.scm:539 guix/scripts/gc.scm:146 +#: guix/scripts/build.scm:176 guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/package.scm:545 guix/scripts/gc.scm:152 #: guix/scripts/pull.scm:178 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: nerekonata modifilo~%" -#: guix/scripts/build.scm:188 +#: guix/scripts/build.scm:202 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:212 guix/scripts/package.scm:585 +#: guix/scripts/build.scm:226 guix/scripts/package.scm:591 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%" -#: guix/scripts/build.scm:213 guix/scripts/package.scm:587 +#: guix/scripts/build.scm:227 guix/scripts/package.scm:593 #, scheme-format msgid "choosing ~a from ~a~%" msgstr "ni elektas ~a el ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:219 +#: guix/scripts/build.scm:233 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:221 +#: guix/scripts/build.scm:235 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: nekonata pako~%" @@ -598,104 +610,109 @@ msgid "" " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:445 +#: guix/scripts/package.scm:447 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:447 guix/scripts/pull.scm:144 +#: guix/scripts/package.scm:449 guix/scripts/pull.scm:144 #, fuzzy msgid "" "\n" " --verbose produce verbose output" msgstr "produkti detalplenan eligon" -#: guix/scripts/package.scm:450 +#: guix/scripts/package.scm:452 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:452 +#: guix/scripts/package.scm:454 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " list installed packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:455 +#: guix/scripts/package.scm:457 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " list available packages matching REGEXP" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:541 +#: guix/scripts/package.scm:547 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: fremda argumento~%" -#: guix/scripts/package.scm:569 +#: guix/scripts/package.scm:575 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%" -#: guix/scripts/package.scm:593 +#: guix/scripts/package.scm:599 #, scheme-format msgid "~a: package not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/scripts/package.scm:616 +#: guix/scripts/package.scm:622 #, scheme-format msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:638 +#: guix/scripts/package.scm:644 #, scheme-format msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:642 +#: guix/scripts/package.scm:648 #, scheme-format msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%" -#: guix/scripts/package.scm:649 +#: guix/scripts/package.scm:655 #, scheme-format msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:652 +#: guix/scripts/package.scm:658 #, scheme-format msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:704 +#: guix/scripts/package.scm:710 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~% ~{~a~%~}~%" msgstr "La jena pako devos esti forigata:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/package.scm:709 +#: guix/scripts/package.scm:715 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~% ~{~a~%~}~%" msgstr "La jena pako estos forigata:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/package.scm:721 +#: guix/scripts/package.scm:727 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/package.scm:726 +#: guix/scripts/package.scm:732 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/package.scm:835 +#: guix/scripts/package.scm:841 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "nenio por fari~%" +#: guix/scripts/package.scm:852 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a packages in profile~%" +msgstr "~a: pako ne trovita~%" + #: guix/scripts/gc.scm:39 msgid "" "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" @@ -736,20 +753,26 @@ msgstr "" #: guix/scripts/gc.scm:53 msgid "" "\n" +" -R, --requisites list the requisites of PATHS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:55 +msgid "" +"\n" " --referrers list the referrers of PATHS" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:90 +#: guix/scripts/gc.scm:92 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "nekonata unuo: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:91 +#: guix/scripts/gc.scm:93 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "nevalida numero: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:112 +#: guix/scripts/gc.scm:114 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "nevalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%" @@ -813,32 +836,52 @@ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%" msgid "Guix already up to date\n" msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n" -#: guix/gnu-maintenance.scm:357 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:172 +#, scheme-format +msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:174 +#, scheme-format +msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:423 +#, scheme-format +msgid "host name lookup error: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:498 +#, scheme-format +msgid "downloading `~a' from `~a'~:[~*~; (~,1f KiB)~]...~%" +msgstr "" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:360 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:359 +#: guix/gnu-maintenance.scm:362 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "(eble ĉar la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilringo)~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:431 +#: guix/gnu-maintenance.scm:437 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron " -#: guix/gnu-maintenance.scm:436 +#: guix/gnu-maintenance.scm:442 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%" -#: guix/ui.scm:113 +#: guix/ui.scm:116 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%" -#: guix/ui.scm:130 +#: guix/ui.scm:133 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -847,7 +890,7 @@ msgstr "" "\n" "Raportu program-misojn al: ~a." -#: guix/ui.scm:132 +#: guix/ui.scm:135 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -856,7 +899,7 @@ msgstr "" "\n" "hejm-paĝo de ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:134 +#: guix/ui.scm:137 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -864,121 +907,126 @@ msgstr "" "\n" "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:141 +#: guix/ui.scm:144 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "nevalida numero: ~a~%" -#: guix/ui.scm:152 +#: guix/ui.scm:155 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%" -#: guix/ui.scm:156 +#: guix/ui.scm:162 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:167 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:161 +#: guix/ui.scm:172 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "konstruo fiakis: ~a~%" -#: guix/ui.scm:172 +#: guix/ui.scm:183 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:178 +#: guix/ui.scm:189 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%" msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:182 +#: guix/ui.scm:193 #, scheme-format msgid "expression `~s' does not evaluate to a package~%" msgstr "la esprimo '~s' ne rezultas pakon~%" -#: guix/ui.scm:224 +#: guix/ui.scm:235 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo povus esti konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:229 +#: guix/ui.scm:240 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo povus esti elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:235 +#: guix/ui.scm:246 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos esti konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:240 +#: guix/ui.scm:251 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos esti elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:257 +#: guix/ui.scm:268 msgid "<unknown location>" msgstr "<nekonata loko>" -#: guix/ui.scm:285 +#: guix/ui.scm:296 #, scheme-format msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:361 guix/ui.scm:371 +#: guix/ui.scm:372 guix/ui.scm:382 msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: guix/ui.scm:391 +#: guix/ui.scm:402 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "malvalida argumento: ~a~%" -#: guix/ui.scm:396 +#: guix/ui.scm:407 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:423 +#: guix/ui.scm:434 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" msgstr "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...~%" -#: guix/ui.scm:426 +#: guix/ui.scm:437 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:445 +#: guix/ui.scm:456 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/ui.scm:463 +#: guix/ui.scm:474 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:482 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%" -#: guix/web.scm:181 +#: guix/web.scm:180 #, scheme-format msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%" -#: guix/web.scm:184 +#: guix/web.scm:183 #, scheme-format msgid "download failed; use a newer Guile~%" msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%" -#: guix/web.scm:196 +#: guix/web.scm:195 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "" |