diff options
author | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2014-06-13 16:15:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2014-06-13 16:31:18 +0200 |
commit | ef1a9bb7d6fd64f05607042fdb266ee974d16e26 (patch) | |
tree | 229bd6c38546048598a9b1be4df26d1841eb3f59 /po/vi.po | |
parent | 9d0b8fbd78552e44dcd0a7ee9933ea1e3709b07a (diff) | |
download | guix-ef1a9bb7d6fd64f05607042fdb266ee974d16e26.tar guix-ef1a9bb7d6fd64f05607042fdb266ee974d16e26.tar.gz |
Move gettext files to 'po/guix'.
* po: Rename to...
* po/guix: ... this.
* po/guix/Makevars (subdir, top_builddir): Adjust accordingly.
* configure.ac: Change 'po/Makefile.in' to 'po/guix/Makefile.in'.
* Makefile.am (SUBDIRS): Change 'po' to 'po/guix'.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1563 |
1 files changed, 0 insertions, 1563 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po deleted file mode 100644 index cffab66816..0000000000 --- a/po/vi.po +++ /dev/null @@ -1,1563 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for guix. -# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the guix package. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 07:48+0700\n" -"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: vi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" - -#: gnu/packages.scm:95 -#, scheme-format -msgid "cannot access `~a': ~a~%" -msgstr "không thể truy cập `~a': ~a~%" - -#: gnu/packages/base.scm:63 -msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" -msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ" - -#: gnu/packages/base.scm:65 -msgid "" -"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" -"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it " -"supports\n" -"command-line arguments, multiple languages, and so on." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:83 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" - -#: gnu/packages/base.scm:85 -msgid "" -"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" -"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" -"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" -"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" -"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" -"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" -"including, for example, recursive directory searching." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:107 -msgid "Stream editor" -msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu" - -#: gnu/packages/base.scm:122 -msgid "" -"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" -"input from a file or from standard input and it then applies a series of " -"text\n" -"editing commands to the stream and prints its output to standard output. " -"It\n" -"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" -"implementation offers several extensions over the standard utility." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:142 -msgid "Managing tar archives" -msgstr "Quản lý kho lưu tar" - -#: gnu/packages/base.scm:144 -msgid "" -"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" -"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" -"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" -"directory structure and file information such as permissions and\n" -"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" -"standard utility." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:171 -msgid "Apply differences to originals, with optional backups" -msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn" - -#: gnu/packages/base.scm:173 -msgid "" -"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" -"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or " -"more\n" -"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" -"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" -"differences." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:193 -msgid "Comparing and merging files" -msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin" - -#: gnu/packages/base.scm:195 -msgid "" -"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" -"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two " -"files\n" -"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they " -"differ. \n" -"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" -"interactive means to merge two files." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:222 -msgid "Operating on files matching given criteria" -msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho" - -#: gnu/packages/base.scm:224 -msgid "" -"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" -"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" -"recursively searches for files in a directory according to given criteria " -"and\n" -"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary " -"tools\n" -"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may " -"be\n" -"used to apply commands with arbitrarily long arguments." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:274 -msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" -msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)" - -#: gnu/packages/base.scm:276 -msgid "" -"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" -"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" -"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer " -"extended\n" -"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:310 -msgid "Remake files automatically" -msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động" - -#: gnu/packages/base.scm:312 -msgid "" -"Make is a program that is used to control the production of\n" -"executables or other files from their source files. The process is\n" -"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file " -"is\n" -"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" -"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" -"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:357 -msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" -msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld" - -#: gnu/packages/base.scm:359 -msgid "" -"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" -"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. " -"Other\n" -"tools include programs to display binary profiling information, list the\n" -"strings in a binary file, and utilities for working with archives. The \"bfd" -"\"\n" -"library for working with executable and object formats is also included." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:500 -msgid "The GNU C Library" -msgstr "Thư viện C từ GNU" - -#: gnu/packages/base.scm:502 -msgid "" -"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" -"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, " -"malloc,\n" -"printf, exit...\n" -"\n" -"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most " -"systems\n" -"with the Linux kernel." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:571 -msgid "Database of current and historical time zones" -msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử" - -#: gnu/packages/base.scm:572 -msgid "" -"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" -"contains code and data that represent the history of local time for many\n" -"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" -"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC " -"offsets,\n" -"and daylight-saving rules." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:968 -msgid "GNU C++ standard library (intermediate)" -msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)" - -#: gnu/packages/base.scm:1055 -msgid "The linker wrapper" -msgstr "Bộ bao liên kết" - -#: gnu/packages/base.scm:1057 -msgid "" -"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" -"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of " -"the\n" -"store." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:1158 -msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development" -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:1160 -msgid "" -"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n" -"be installed in user profiles. This includes GCC, as well as libc (headers\n" -"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166 -msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" -msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng" - -#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168 -msgid "" -"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" -"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" -"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" -"provide a convenient means of extending the functionality of the " -"application\n" -"without requiring the source code to be rewritten." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:211 -msgid "Framework for building readers for GNU Guile" -msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile" - -#: gnu/packages/guile.scm:213 -msgid "" -"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" -"\n" -"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" -"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be " -"written,\n" -"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" -"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" -"document syntax.\n" -"\n" -"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" -"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" -"many readers as needed)." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:265 -msgid "Guile bindings to ncurses" -msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses" - -#: gnu/packages/guile.scm:267 -msgid "" -"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" -"library." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:287 -msgid "Run jobs at scheduled times" -msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu" - -#: gnu/packages/guile.scm:289 -msgid "" -"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" -"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written " -"in\n" -"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" -"format is also supported." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:317 -msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" -msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile" - -#: gnu/packages/guile.scm:319 -msgid "" -"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" -"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" -"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" -"for Guile\"." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:350 -msgid "JSON module for Guile" -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:352 -msgid "" -"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n" -"http:://json.org specification. These are the main features:\n" -"- Strictly complies to http://json.org specification.\n" -"- Build JSON documents programmatically via macros.\n" -"- Unicode support for strings.\n" -"- Allows JSON pretty printing." -msgstr "" - -#: gnu/packages/lout.scm:109 -msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX" -msgstr "" - -#: gnu/packages/lout.scm:111 -msgid "" -"The Lout document formatting system is now reads a high-level description " -"of\n" -"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain " -"text\n" -"output file.\n" -"\n" -"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" -"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" -"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation " -"and\n" -"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" -"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents " -"including\n" -"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" -"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" -"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" -"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" -"outcome of an eight-year research project that went back to the\n" -"beginning." -msgstr "" - -#: gnu/packages/recutils.scm:58 -msgid "Manipulate plain text files as databases" -msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu" - -#: gnu/packages/recutils.scm:60 -msgid "" -"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" -"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-" -"based,\n" -"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" -"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field " -"types\n" -"are supported, as is encryption." -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:53 guix/scripts/package.scm:337 -#, scheme-format -msgid "ambiguous package specification `~a'~%" -msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng `~a'~%" - -#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:339 -#, scheme-format -msgid "choosing ~a from ~a~%" -msgstr "chọn ~a từ ~a~%" - -#: guix/scripts/build.scm:60 -#, scheme-format -msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%" - -#: guix/scripts/build.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~A: unknown package~%" -msgstr "~A: không hiểu gói ~%" - -#: guix/scripts/build.scm:85 -#, scheme-format -msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" -msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC `~a': ~a~%" - -#: guix/scripts/build.scm:122 -msgid "" -"\n" -" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" -msgstr "" -"\n" -" -K, --keep-failed giữ lại cây xây dựng của lần xây dựng gặp lỗi" - -#: guix/scripts/build.scm:124 -msgid "" -"\n" -" -n, --dry-run do not build the derivations" -msgstr "" -"\n" -" -n, --dry-run không xây dựng dẫn xuất" - -#: guix/scripts/build.scm:126 -msgid "" -"\n" -" --fallback fall back to building when the substituter fails" -msgstr "" -"\n" -" --roll-back quay lại dịch khi `substituter' thất bại" - -#: guix/scripts/build.scm:128 -msgid "" -"\n" -" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" -msgstr "" -"\n" -" --no-substitutes xây dựng thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng " -"trước" - -#: guix/scripts/build.scm:130 -msgid "" -"\n" -" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:132 -msgid "" -"\n" -" --max-silent-time=SECONDS\n" -" mark the build as failed after SECONDS of silence" -msgstr "" -"\n" -" --max-silent-time=GIÂY\n" -" đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY " -"này" - -#: guix/scripts/build.scm:135 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" -msgstr "" -"\n" -" --max-silent-time=GIÂY\n" -" đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY " -"này" - -#: guix/scripts/build.scm:137 -msgid "" -"\n" -" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" -msgstr "" -"\n" -" --verbosity=MỨC dùng mức chi tiết đã cho" - -#: guix/scripts/build.scm:139 -msgid "" -"\n" -" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" -msgstr "" -"\n" -" -c, --cores=N cho dùng đến N lõi CPU cho công việc xây dựng" - -#: guix/scripts/build.scm:204 -#, scheme-format -msgid "~a: not a number~%" -msgstr "~a: không phải con số~%" - -#: guix/scripts/build.scm:220 -msgid "" -"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" -"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" -"Xây dựng PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của " -"chúng.\n" - -#: guix/scripts/build.scm:222 -msgid "" -"\n" -" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --expression=BThức xây dựng gói hay tìm nguồn gốc BTthức lượng giá cho" - -#: guix/scripts/build.scm:224 -msgid "" -"\n" -" -S, --source build the packages' source derivations" -msgstr "" -"\n" -" -S, --source xây dựng nguồn gốc mã nguồn của gói" - -#: guix/scripts/build.scm:226 -msgid "" -"\n" -" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" -msgstr "" -"\n" -" -s, --system=HỆ-THỐNG cố xây dựng cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\"" - -#: guix/scripts/build.scm:228 -msgid "" -"\n" -" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" -msgstr "" -"\n" -" --target=TRIPLET biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\"" - -#: guix/scripts/build.scm:230 -msgid "" -"\n" -" --with-source=SOURCE\n" -" use SOURCE when building the corresponding package" -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:233 -msgid "" -"\n" -" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" -msgstr "" -"\n" -" -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho" - -#: guix/scripts/build.scm:235 -msgid "" -"\n" -" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" -" as a garbage collector root" -msgstr "" -"\n" -" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng " -"ký nó\n" -" như là bộ gom rác gốc" - -#: guix/scripts/build.scm:238 -msgid "" -"\n" -" --log-file return the log file names for the given derivations" -msgstr "" -"\n" -" --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho" - -#: guix/scripts/build.scm:243 guix/scripts/download.scm:53 -#: guix/scripts/package.scm:511 guix/scripts/gc.scm:58 -#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82 -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:81 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát" - -#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/download.scm:55 -#: guix/scripts/package.scm:513 guix/scripts/gc.scm:60 -#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84 -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:83 -msgid "" -"\n" -" -V, --version display version information and exit" -msgstr "" -"\n" -" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" - -#: guix/scripts/build.scm:360 -#, scheme-format -msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:389 guix/scripts/download.scm:96 -#: guix/scripts/package.scm:744 guix/scripts/gc.scm:122 -#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:125 -#, scheme-format -msgid "~A: unrecognized option~%" -msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%" - -#: guix/scripts/build.scm:417 -#, scheme-format -msgid "no build log for '~a'~%" -msgstr "không có nhật ký dịch cho '~a'~%" - -#: guix/scripts/download.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix download [OPTION] URL\n" -"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" -"and the hash of its contents.\n" -"\n" -"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" -"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix download [TÙY-CHỌN] URL\n" -"Tải về tập tin từ URL, thêm nó vào kho chứa, và in đường dẫn\n" -"và mã băm nội dung của nó.\n" -"\n" -"Các định dạng được hỗ trợ: 'nix-base32' (mặc định), 'base32', và 'base16'\n" -"(dùng 'hex' và 'hexadecimal' cũng được).\n" - -#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -f, --format=FMT write the hash in the given format" -msgstr "" -"\n" -" -f, --format=FMT ghi mã băm theo định dạng đã cho" - -#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75 -#, scheme-format -msgid "unsupported hash format: ~a~%" -msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" - -#: guix/scripts/download.scm:106 -#, scheme-format -msgid "~a: failed to parse URI~%" -msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%" - -#: guix/scripts/download.scm:117 -#, scheme-format -msgid "~a: download failed~%" -msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%" - -#: guix/scripts/package.scm:76 -#, scheme-format -msgid "failed to build the empty profile~%" -msgstr "gặp lỗi khi xây dựng hồ sơ trống rỗng~%" - -#: guix/scripts/package.scm:85 -#, scheme-format -msgid "switching from generation ~a to ~a~%" -msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:96 guix/scripts/package.scm:852 -#: guix/scripts/package.scm:964 -#, scheme-format -msgid "profile '~a' does not exist~%" -msgstr "hồ sơ `~a' không tồn tại~%" - -#: guix/scripts/package.scm:100 -#, scheme-format -msgid "nothing to do: already at the empty profile~%" -msgstr "không có gì cần làm: đã là một hồ sơ trống rỗng~%" - -#: guix/scripts/package.scm:185 -#, scheme-format -msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:190 -#, scheme-format -msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:202 -#, scheme-format -msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:207 -#, scheme-format -msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:327 -#, scheme-format -msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" -msgstr "gói `~a' thiếu kết xuất `~a'~%" - -#: guix/scripts/package.scm:344 -#, scheme-format -msgid "~a: package not found~%" -msgstr "~a: không tìm thấy gói~%" - -#: guix/scripts/package.scm:379 -#, scheme-format -msgid "looking for the latest release of GNU ~a..." -msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU..." - -#: guix/scripts/package.scm:383 -#, scheme-format -msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" -msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn sàng trên thượng nguồn~%" - -#: guix/scripts/package.scm:455 -#, scheme-format -msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" -msgstr "Những định nghĩa biến môi trường sau đây là cần thiết:~%" - -#: guix/scripts/package.scm:471 -msgid "" -"Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n" -"Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix package [TÙY-CHỌN]... GÓI...\n" -"Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n" - -#: guix/scripts/package.scm:473 -msgid "" -"\n" -" -i, --install=PACKAGE install PACKAGE" -msgstr "" -"\n" -" -i, --install=GÓI cài đặt GÓI" - -#: guix/scripts/package.scm:475 -msgid "" -"\n" -" -e, --install-from-expression=EXP\n" -" install the package EXP evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --install-from-expression=BT\n" -" cài đặt gói được BT định giá cho" - -#: guix/scripts/package.scm:478 -msgid "" -"\n" -" -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE" -msgstr "" -"\n" -" -r, --remove=GÓI gỡ bỏ GÓI" - -#: guix/scripts/package.scm:480 -msgid "" -"\n" -" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ" - -#: guix/scripts/package.scm:482 -msgid "" -"\n" -" --roll-back roll back to the previous generation" -msgstr "" -"\n" -" --roll-back quay lại thế hệ trước" - -#: guix/scripts/package.scm:484 -msgid "" -"\n" -" --search-paths display needed environment variable definitions" -msgstr "" -"\n" -" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" - -#: guix/scripts/package.scm:486 -msgid "" -"\n" -" -l, --list-generations[=PATTERN]\n" -" list generations matching PATTERN" -msgstr "" -"\n" -" -l, --list-generations[=MẪU]\n" -" liệt kê các gói khớp MẪU" - -#: guix/scripts/package.scm:489 -msgid "" -"\n" -" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" -" delete generations matching PATTERN" -msgstr "" -"\n" -" -d, --delete-generations[=MẪU]\n" -" xóa các bộ tạo khớp MẪU" - -#: guix/scripts/package.scm:492 -msgid "" -"\n" -" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" -msgstr "" -"\n" -" -p, --profile=PROFILE dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định" - -#: guix/scripts/package.scm:495 -msgid "" -"\n" -" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" -msgstr "" -"\n" -" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để xây dựng hồ sơ" - -#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/pull.scm:75 -msgid "" -"\n" -" --verbose produce verbose output" -msgstr "" -"\n" -" --verbose tạo ra kết xuất chi tiết" - -#: guix/scripts/package.scm:500 -msgid "" -"\n" -" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -s, --search=BTCQ tìm trong tóm lược và mô tả\n" -" sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY" - -#: guix/scripts/package.scm:502 -msgid "" -"\n" -" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" -" list installed packages matching REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n" -" kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt" - -#: guix/scripts/package.scm:505 -msgid "" -"\n" -" -A, --list-available[=REGEXP]\n" -" list available packages matching REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n" -" kiệt kê các gói khớp BTCQ" - -#: guix/scripts/package.scm:748 -#, scheme-format -msgid "~A: extraneous argument~%" -msgstr "~A: đối số ngoại lai~%" - -#: guix/scripts/package.scm:763 -#, scheme-format -msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" -msgstr "" -"Thử chạy lệnh \"info '(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông tin.~%" - -#: guix/scripts/package.scm:785 -#, scheme-format -msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" -msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục `~a': ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:789 -#, scheme-format -msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" -msgstr "Hãy tạo thư mục `~a', với bạn là chủ sở hữu.~%" - -#: guix/scripts/package.scm:796 -#, scheme-format -msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" -msgstr "lỗi: thư mục `~a' không được sở hữu bởi bạn~%" - -#: guix/scripts/package.scm:799 -#, scheme-format -msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" -msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của `~a' thành ~s.~%" - -#: guix/scripts/package.scm:822 -#, scheme-format -msgid "deleting ~a~%" -msgstr "đang xóa ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:875 guix/scripts/package.scm:980 -#, scheme-format -msgid "invalid syntax: ~a~%" -msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:904 -#, scheme-format -msgid "nothing to be done~%" -msgstr "không có gì cần làm~%" - -#: guix/scripts/package.scm:927 -#, scheme-format -msgid "~a package in profile~%" -msgstr "~a gói trong hồ sơ~%" - -#: guix/scripts/package.scm:942 -#, scheme-format -msgid "Generation ~a\t~a" -msgstr "Tạo ~a\t~a" - -#: guix/scripts/package.scm:949 -#, scheme-format -msgid "~a\t(current)~%" -msgstr "~a\t(hiện tại)~%" - -#: guix/scripts/gc.scm:39 -msgid "" -"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" -"Invoke the garbage collector.\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]... ĐƯỜNG DẪN...\n" -"Gọi bộ sưu tập rác.\n" - -#: guix/scripts/gc.scm:41 -msgid "" -"\n" -" -C, --collect-garbage[=MIN]\n" -" collect at least MIN bytes of garbage" -msgstr "" -"\n" -" -C, --collect-garbage[=TỐI-THIỂU]\n" -" sưu tập TỐI-THIỂU byte rác" - -#: guix/scripts/gc.scm:44 -msgid "" -"\n" -" -d, --delete attempt to delete PATHS" -msgstr "" -"\n" -" -d, --delete cố xóa ĐƯỜNG-DẪN" - -#: guix/scripts/gc.scm:46 -msgid "" -"\n" -" --list-dead list dead paths" -msgstr "" -"\n" -" --list-dead liệt kê các đường dẫn đã chết" - -#: guix/scripts/gc.scm:48 -msgid "" -"\n" -" --list-live list live paths" -msgstr "" -"\n" -" --list-live liệt kê đường dẫn còn sống" - -#: guix/scripts/gc.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --references list the references of PATHS" -msgstr "" -"\n" -" --references liệt kê câs tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN" - -#: guix/scripts/gc.scm:53 -msgid "" -"\n" -" -R, --requisites list the requisites of PATHS" -msgstr "" -"\n" -" -R, --referrers liệt kê các điều kiện cần cho biến PATH" - -#: guix/scripts/gc.scm:55 -msgid "" -"\n" -" --referrers list the referrers of PATHS" -msgstr "" -"\n" -" --referrers liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH" - -#: guix/scripts/gc.scm:84 -#, scheme-format -msgid "invalid amount of storage: ~a~%" -msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" -"Return the cryptographic hash of FILE.\n" -"\n" -"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n" -"and 'hexadecimal' can be used as well).\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix hash [TÙY-CHỌN] TẬP-TIN\n" -"Trả về mã băm của TẬP-TIN.\n" -"\n" -"Các định dạng được hỗ trợ: 'nix-base32' (mặc định), 'base32', và 'base16'\n" -"('hex' và 'hexadecimal' có thể được dùng cũng tốt).\n" - -#: guix/scripts/hash.scm:52 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/hash.scm:103 -#, scheme-format -msgid "unrecognized option: ~a~%" -msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:226 -#, scheme-format -msgid "~a~%" -msgstr "~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:137 -#, scheme-format -msgid "wrong number of arguments~%" -msgstr "số lượng đối số không đúng~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:73 -msgid "" -"Usage: guix pull [OPTION]...\n" -"Download and deploy the latest version of Guix.\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix pull [TÙY-CHỌN]...\n" -"Tải về và khai triển phiên bản mới nhất của Guix.\n" - -#: guix/scripts/pull.scm:77 -msgid "" -"\n" -" --url=URL download the Guix tarball from URL" -msgstr "" -"\n" -" --url=URL tải gói Guix từ URL" - -#: guix/scripts/pull.scm:79 -msgid "" -"\n" -" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" -msgstr "" -"\n" -" --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để xây dựng Guix" - -#: guix/scripts/pull.scm:117 -#, scheme-format -msgid "~A: unexpected argument~%" -msgstr "~A: gặp đối số bất thường~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:126 -msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" -msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n" - -#: guix/scripts/pull.scm:145 -#, scheme-format -msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%" -msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới `~a'~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:148 -#, scheme-format -msgid "failed to update Guix, check the build log~%" -msgstr "gặp lỗi khi cập nhật Guix, hãy kiểm tra nhật ký xây dựng~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:150 -msgid "Guix already up to date\n" -msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80 -#, scheme-format -msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" -msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178 -#, scheme-format -msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%" -msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ không trả lời~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180 -#, scheme-format -msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" -msgstr "dùng `--no-substitutes' nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "signature version must be a number: ~a~%" -msgstr "việc xác minh chữ ký cho `~a'~% gặp lỗi" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported signature version: ~a~%" -msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" -msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" -msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "invalid signature for '~a'~%" -msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297 -#, scheme-format -msgid "hash mismatch for '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299 -#, scheme-format -msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301 -#, scheme-format -msgid "signature on '~a' is corrupt~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338 -#, scheme-format -msgid "narinfo for '~a' lacks a signature~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Downloading, please wait...~%" -msgstr "Đang tải, vui lòng chờ...~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528 -#, scheme-format -msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%" -msgstr "" -"(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng đắn.)~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545 -#, scheme-format -msgid "host name lookup error: ~a~%" -msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554 -msgid "" -"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n" -"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix substitute-binary [TÙY-CHỌN]...\n" -"Công cụ nội tại để thay thế nhị phân dịch sẵn thành dịch nội bộ.\n" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556 -msgid "" -"\n" -" --query report on the availability of substitutes for the\n" -" store file names passed on the standard input" -msgstr "" -"\n" -" --query báo cáo trên tính sẵn sàng của thay thế cho\n" -" các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra " -"tiêu chuẩn" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559 -msgid "" -"\n" -" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" -" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" -" DESTINATION" -msgstr "" -"\n" -" --substitute TẬP-TIN-LƯU ĐÍCH\n" -" tải về TẬP-TIN-LƯU và lưu nó trong tập tin ĐÍCH\n" -" Nar" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:599 -msgid "" -"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be " -"unavailable\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:619 -#, scheme-format -msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:726 -#, scheme-format -msgid "~a: unrecognized options~%" -msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:58 -#, scheme-format -msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:78 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "error: invalid signature: ~a~%" -msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:80 -#, scheme-format -msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:82 -#, scheme-format -msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:110 -msgid "" -"Usage: guix authenticate OPTION...\n" -"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" -"be used internally by 'guix-daemon'.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:116 -#, fuzzy -msgid "wrong arguments" -msgstr "số lượng đối số không đúng~%" - -#: guix/scripts/system.scm:60 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%" -msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" - -#: guix/scripts/system.scm:63 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%" -msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" - -#: guix/scripts/system.scm:72 -msgid "" -"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n" -"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:74 -msgid "" -"Currently the only valid values for ACTION are 'vm', which builds\n" -"a virtual machine of the given operating system that shares the host's " -"store,\n" -"and 'vm-image', which builds a virtual machine image that stands alone.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:78 -msgid "" -"\n" -" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:130 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: extraneous argument~%" -msgstr "~A: đối số ngoại lai~%" - -#: guix/scripts/system.scm:138 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unknown action~%" -msgstr "~A: không hiểu gói ~%" - -#: guix/scripts/system.scm:148 -#, scheme-format -msgid "no configuration file specified~%" -msgstr "" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:364 -#, scheme-format -msgid "signature verification failed for `~a'~%" -msgstr "việc xác minh chữ ký cho `~a'~% gặp lỗi" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:366 -#, scheme-format -msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" -msgstr "" -"(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:441 -#, scheme-format -msgid "~a: could not locate source file" -msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:446 -#, scheme-format -msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" -msgstr "~a: ~a: không có trường `version' trong nguồn; bỏ qua~%" - -#: guix/ui.scm:124 -#, scheme-format -msgid "failed to install locale: ~a~%" -msgstr "gặp lỗi khi cài đặt `locale': ~a~%" - -#: guix/ui.scm:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Bản quyền (C) 2013 thuộc về các tác giả Guix.\n" -"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu." -"org/licenses/gpl.html>\n" -"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.KHÔNG CÓ BẢO " -"HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" - -#: guix/ui.scm:151 -#, scheme-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: ~a." -msgstr "" -"\n" -"Hãy thông báo lỗi cho ~a." - -#: guix/ui.scm:153 -#, scheme-format -msgid "" -"\n" -"~a home page: <~a>" -msgstr "" -"\n" -"~a trang chủ: <~a>" - -#: guix/ui.scm:155 -msgid "" -"\n" -"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -msgstr "" -"\n" -"Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>" - -#: guix/ui.scm:162 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid number~%" -msgstr "~a: số không hợp lệ~%" - -#: guix/ui.scm:179 -#, scheme-format -msgid "invalid number: ~a~%" -msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:194 -#, scheme-format -msgid "unknown unit: ~a~%" -msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:205 -#, scheme-format -msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" -msgstr "~a:~a:~a: gói `~a' có đầu vào không hợp lệ: ~s~%" - -#: guix/ui.scm:212 -#, scheme-format -msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" -msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch `~a' không hỗ trợ dịch chéo~%" - -#: guix/ui.scm:217 -#, scheme-format -msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" -msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" - -#: guix/ui.scm:222 -#, scheme-format -msgid "build failed: ~a~%" -msgstr "xây dựng gặp lỗi: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:231 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: ~a~%" -msgstr "~a~%" - -#: guix/ui.scm:240 -#, scheme-format -msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" -msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%" - -#: guix/ui.scm:246 -#, scheme-format -msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%" -msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức `~a': ~s~%" - -#: guix/ui.scm:255 -#, scheme-format -msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" -msgstr "biểu thức `~s' không được định giá cho gói~%" - -#: guix/ui.scm:301 -#, scheme-format -msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Nguồn sau đây sẽ được xây dựng:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:306 -#, scheme-format -msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:312 -#, scheme-format -msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:317 -#, scheme-format -msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:334 -msgid "<unknown location>" -msgstr "<không hiểu vị trí>" - -#: guix/ui.scm:362 -#, scheme-format -msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" -msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình `~a': ~a~%" - -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:457 -msgid "unknown" -msgstr "không hiểu" - -#: guix/ui.scm:566 -#, scheme-format -msgid "invalid argument: ~a~%" -msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:571 -#, scheme-format -msgid "Try `guix --help' for more information.~%" -msgstr "Chạy lệnh `guix --help' để biết thêm thông tin.~%" - -#: guix/ui.scm:601 -msgid "" -"Usage: guix COMMAND ARGS...\n" -"Run COMMAND with ARGS.\n" -msgstr "" -"Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ...\n" -"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n" - -#: guix/ui.scm:604 -msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" -msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n" - -#: guix/ui.scm:624 -#, scheme-format -msgid "guix: ~a: command not found~%" -msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%" - -#: guix/ui.scm:642 -#, scheme-format -msgid "guix: missing command name~%" -msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" - -#: guix/ui.scm:650 -#, scheme-format -msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" -msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận `~a'~%" - -#: guix/http-client.scm:205 -#, scheme-format -msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" -msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%" - -#: guix/http-client.scm:208 -#, scheme-format -msgid "download failed; use a newer Guile~%" -msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%" - -#: guix/http-client.scm:220 -#, scheme-format -msgid "following redirection to `~a'...~%" -msgstr "đang cho chuyển hướng sang `~a'...~%" - -#: guix/http-client.scm:229 -#, fuzzy -msgid "download failed" -msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%" - -#: guix/nar.scm:134 -msgid "unexpected executable file marker" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:141 -msgid "unsupported nar file type" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:209 -msgid "unsupported file type" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:219 -#, fuzzy -msgid "invalid nar signature" -msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%" - -#: guix/nar.scm:230 -msgid "invalid nar end-of-file marker" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:244 -msgid "invalid symlink tokens" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:263 -msgid "unexpected directory entry termination" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:272 -msgid "unexpected directory inter-entry marker" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:277 -msgid "unsupported nar entry type" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:387 -msgid "signature is not a valid s-expression" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:396 -msgid "invalid signature" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:400 -msgid "invalid hash" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:408 -msgid "unauthorized public key" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:413 -msgid "corrupt signature data" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:430 -msgid "corrupt file set archive" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:440 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "importing file or directory '~a'...~%" -msgstr "đang cho chuyển hướng sang `~a'...~%" - -#: guix/nar.scm:449 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "found valid signature for '~a'~%" -msgstr "không có nhật ký dịch cho '~a'~%" - -#: guix/nar.scm:458 -msgid "imported file lacks a signature" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:465 -msgid "invalid inter-file archive mark" -msgstr "" - -#~ msgid "package `~a' has no source~%" -#~ msgstr "gói `~a' không có nguồn~%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -n, --dry-run hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện " -#~ "thật" - -#~ msgid "Guile bindings to libssh" -#~ msgstr "Guile ràng buộc vào libssh" - -#~ msgid "Yeah..." -#~ msgstr "Đúng..." - -#~ msgid "" -#~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n" -#~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n" -#~ "lines." -#~ msgstr "" -#~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có " -#~ "chứa\n" -#~ "từ khớp mẫu đã cho. Theo mặc định, lệnh grep sẽ in ra các dòng khớp mẫu." - -#~ msgid "" -#~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n" -#~ "text-based databases called recfiles. The data is stored as a sequence " -#~ "of\n" -#~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields." -#~ msgstr "" -#~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập " -#~ "tin\n" -#~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể " -#~ "đọc được.\n" -#~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các " -#~ "thuộc tính\n" -#~ "của các trường đã được đặt tên" - -#~ msgid "profile `~a' does not exist~%" -#~ msgstr "hồ sơ `~a' không tồn tại~%" |