aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/guix.texi
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2015-08-29 23:37:33 +0200
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2015-08-29 23:56:47 +0200
commitb26365186045530eadb5027087a37ca1a440aee9 (patch)
tree88307c9023543618d3caff808fee3969fce574f5 /doc/guix.texi
parent3d20ebd6cb09c328c06ea197489aa84802bed5a8 (diff)
downloadguix-b26365186045530eadb5027087a37ca1a440aee9.tar
guix-b26365186045530eadb5027087a37ca1a440aee9.tar.gz
doc: Mention the "normalized codeset" used in locale names.
* doc/guix.texi (Locales): Introduce "codeset". <%default-locale-definitions>: Mention the "normalized codeset", with an xref to libc's manual. * gnu/system/locale.scm (%default-locale-definitions)[utf8-locale]: Mention the "normalized codeset" in a comment.
Diffstat (limited to 'doc/guix.texi')
-rw-r--r--doc/guix.texi14
1 files changed, 11 insertions, 3 deletions
diff --git a/doc/guix.texi b/doc/guix.texi
index f69440c325..5a9ebc93f8 100644
--- a/doc/guix.texi
+++ b/doc/guix.texi
@@ -5477,7 +5477,7 @@ special-case and is automatically added whether or not it is specified.
A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language
and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library
Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form
-@code{@var{language}_@var{territory}.@var{charset}}---e.g.,
+@code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g.,
@code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with
cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding.
@@ -5538,9 +5538,17 @@ IANA}.
@end deftp
@defvr {Scheme Variable} %default-locale-definitions
-An arbitrary list of commonly used locales, used as the default value of
-the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system}
+An arbitrary list of commonly used UTF-8 locales, used as the default
+value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system}
declarations.
+
+@cindex locale name
+@cindex normalized codeset in locale names
+These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part
+that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software,
+normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for
+instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say,
+@code{uk_UA.UTF-8}.
@end defvr
@node Services