aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Lepiller <julien@lepiller.eu>2020-11-05 16:39:58 +0100
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2020-11-12 09:39:10 +0100
commite55f6418cd22085eb8e88f0fce19a6f0dac67a15 (patch)
tree2630b4e5cde235c0c1f3f79f74b3d295930e7101
parentb73981369e414bfef6c4f8e48fc457a43c0e12cb (diff)
downloadguix-e55f6418cd22085eb8e88f0fce19a6f0dac67a15.tar
guix-e55f6418cd22085eb8e88f0fce19a6f0dac67a15.tar.gz
nls: Update 'ta' translation.
-rw-r--r--po/guix/ta.po3035
1 files changed, 1888 insertions, 1147 deletions
diff --git a/po/guix/ta.po b/po/guix/ta.po
index 9683ae0789..62cbd4ec69 100644
--- a/po/guix/ta.po
+++ b/po/guix/ta.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# List of contributors follow:
# Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>, 2020.
+# Nardhini <nardhini@systemreboot.net>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 00:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:22+0530\n"
+"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-05 01:01+0530\n"
"Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
"Language: ta\n"
@@ -19,12 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: gnu.scm:83
+#: gnu.scm:81
#, scheme-format
msgid "module ~a not found"
msgstr "~a நிரல்கூறு கிடைக்கவில்லை"
-#: gnu.scm:101
+#: gnu.scm:99
msgid ""
"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
"for the location of package @code{foo}.\n"
@@ -36,12 +37,12 @@ msgstr ""
"@code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
"@code{bar} யை @code{use-package-modules} யில் சேர்க்க."
-#: gnu.scm:109
+#: gnu.scm:107
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
msgstr "@code{(use-package-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
-#: gnu.scm:124
+#: gnu.scm:122
#, scheme-format
msgid ""
"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgid ""
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
msgstr ""
-"@code{~*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~2:*~a} என்ற கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
+"@code{~1@*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~0@*~a} கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n"
"@code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} எனக் கிடைத்தால்,\n"
"@code{foo} யை @code{use-service-modules} யில் சேர்க்க."
-#: gnu.scm:133
+#: gnu.scm:131
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க."
@@ -63,160 +64,195 @@ msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a: திருத்தம் கிடைக்கவில்லை"
-#: gnu/packages.scm:460 gnu/packages.scm:501
+#: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
msgstr "தெளிவற்ற மென்பொருள் தொகுப்பு குறிப்பு `~a'~%"
-#: gnu/packages.scm:461 gnu/packages.scm:502
+#: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
#, scheme-format
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "~a@~a யிலிருந்து ~a~% யைத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: gnu/packages.scm:466 guix/scripts/package.scm:211
+#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:210
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
-msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பு '~a' ஆல் மாற்றாக்கப்பட்டது~%"
+msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%"
-#: gnu/packages.scm:473 gnu/packages.scm:490
+#: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
-#: gnu/packages.scm:474 gnu/packages.scm:491
+#: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
-msgstr "~A: அறியப்படா மென்பொருள் தொகுப்பு~%"
+msgstr "~A: இல்லா நிரல்தொகுப்பு~%"
-#: gnu/packages.scm:530
+#: gnu/packages.scm:550
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "`~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு `~a' என்ற வெளியீடில்லை~%"
-#: gnu/services.scm:242
+#: gnu/services.scm:249
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
-msgstr ""
+msgstr "~a: '~a' வகைப் பணிக்கு மதிப்பு குறிப்பிடவில்லை"
-#: gnu/services.scm:340
+#: gnu/services.scm:347
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
"system profile, boot script, and so on."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:370
+#: gnu/services.scm:377
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:451
+#: gnu/services.scm:493
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
+"நிலையத்தைப் பற்றிய தோற்றமுதல் தகவலை நிலையத்திலேயே பதி: நிலையத்தைக் கட்டமைக்கப்\n"
+"பயன்படுத்திய அலைத்தடங்களும் அமைவடிவக்கோப்பு இருப்பின் அதையும்."
-#: gnu/services.scm:509
+#: gnu/services.scm:576
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
msgstr ""
+"@file{/tmp}, @file{/var/run} மற்றும் பிறத் தற்காலிக இடங்களிலிருக்கும்\n"
+"கோப்புகளைக் கணினி தொடங்கும்பொழுது அழி."
-#: gnu/services.scm:563
+#: gnu/services.scm:630
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:614
+#: gnu/services.scm:718
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
-msgstr ""
+msgstr "@file{/usr/bin/env} போன்றச் சிறப்புக் கோப்புகளை வேர் கோப்பமைப்பில் அமை."
+
+#: gnu/services.scm:741
+#, scheme-format
+msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
+msgstr "/etc அடைவில் '~a' கோப்பு மறுபடியும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: gnu/services.scm:650
+#: gnu/services.scm:769
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr "@file{/etc} அடைவின் உள்ளடக்கத்தை அமை."
-#: gnu/services.scm:667
+#: gnu/services.scm:786
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
"executables, making them setuid-root."
msgstr ""
+"@file{/run/setuid-programs} அடைவில் குறிப்பிட்ட நிரல்களை இட்டு அவற்றை\n"
+"setuid-root ஆக்கு."
-#: gnu/services.scm:687
+#: gnu/services.scm:806
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
"wants to be globally available to all the system users."
msgstr ""
+"இது @file{/run/current-system/profile} கீழுள்ள @dfn{நிலைய அமைப்பு}. இது\n"
+"எல்லா பயனர்க்கும் பொதுவான நிரல்தொகுப்புகளைக் கொண்டது."
-#: gnu/services.scm:707
+#: gnu/services.scm:826
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
"as Wifi cards."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:738
+#: gnu/services.scm:857
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
msgstr ""
+"குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப்---அதாவது, குப்பைக்கூட்டி கூட்டக்கூடாத\n"
+"கிடங்குருப்படிகளைப்---பதி."
-#: gnu/services.scm:764
+#: gnu/services.scm:883
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
-msgstr ""
+msgstr "~1@*~a பணிக்குத் தேவையான ~0@*~a பணியில்லை"
-#: gnu/services.scm:790 gnu/services.scm:909
+#: gnu/services.scm:909 gnu/services.scm:1028
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
msgstr "ஒன்றிற்கு மேலான '~a' வகைப் பணி"
-#: gnu/services.scm:899
+#: gnu/services.scm:1018
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "'~a' வகைப் பணி கிடைக்கவில்லை"
-#: gnu/system.scm:347
+#: gnu/system.scm:404
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:772
+#: gnu/system.scm:956
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "'~a' கோப்பிற்கு வரியுருத்தொடரைப் பயன்படுத்துவது வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக 'plain-file' யைப் பயன்படுத்துக~%"
-#: gnu/system.scm:788
+#: gnu/system.scm:972
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""
-#: gnu/system.scm:938
+#: gnu/system.scm:1099
+msgid "missing root file system"
+msgstr "வேர் கோப்பமைப்பு இல்லை"
+
+#: gnu/system.scm:1175
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr ""
-#: gnu/services/shepherd.scm:194
+#: gnu/services/shepherd.scm:112
+msgid ""
+"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
+"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
+"ensuring they are started and stopped in the right order."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/shepherd.scm:202
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr "'~a' பணி ஒரு முறைக்கு மேலாக வழங்கப்பட்டிருக்கிறது"
-#: gnu/services/shepherd.scm:209
+#: gnu/services/shepherd.scm:217
#, scheme-format
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
msgstr "'~a' பணிக்கு எந்த பணியினாலும் வழங்கப்படாத '~a' தேவை"
-#: gnu/system/mapped-devices.scm:136
+#: gnu/services/shepherd.scm:547
+msgid ""
+"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
+"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
+"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
+"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
+"@code{SIGKILL}."
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:137
#, scheme-format
msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
msgstr ""
-#: gnu/system/mapped-devices.scm:140
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:142
#, scheme-format
msgid ""
"Try adding them to the\n"
@@ -233,82 +269,106 @@ msgid ""
"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
"option of @command{guix system}.\n"
msgstr ""
+"அவற்றை @code{operating-system} வரையறையின் @code{initrd-modules} புலத்தில்\n"
+"பின்வருவது போல் சேர்க்க.\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+" ;; @dots{}\n"
+" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+" %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
+"\n"
+"இவ்வறிவுரை தவறானதெனின் @code{guix system} கட்டளையின் @code{--skip-checks}\n"
+"செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக.\n"
-#: gnu/system/mapped-devices.scm:219
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:221
#, scheme-format
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' UUID உடைய LUKS வகிர்வில்லை"
-#: gnu/system/shadow.scm:236
+#: gnu/system/shadow.scm:233
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
-msgstr ""
+msgstr "'~1@*~a' பயனரின் துணைக்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: gnu/system/shadow.scm:246
+#: gnu/system/shadow.scm:243
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
+msgstr "'~1@*~a' பயனரின் முதற்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: gnu/system/shadow.scm:383
+msgid ""
+"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
+"as each account home directory."
msgstr ""
+"குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனரும் குழுக்களும் பயனரின் மனையடைவுகளும் உள்ளனவென\n"
+"உறுதிசெய்."
-#: guix/import/opam.scm:141
+#: guix/import/opam.scm:148
#, scheme-format
msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "opam களஞ்சியத்தில் நிரல்தொகுப்பில்லை: ~a~%"
-#: guix/import/opam.scm:357
+#: guix/import/opam.scm:368
msgid "Updater for OPAM packages"
-msgstr ""
+msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
-#: gnu/installer.scm:194
+#: gnu/installer.scm:214
msgid "Locale"
msgstr ""
-#: gnu/installer.scm:210 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
+#: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
msgid "Timezone"
msgstr "நேரவலயம்"
-#: gnu/installer.scm:226
+#: gnu/installer.scm:247
msgid "Keyboard mapping selection"
msgstr ""
-#: gnu/installer.scm:234 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
+#: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "நிலையப்பெயர்"
-#: gnu/installer.scm:243
+#: gnu/installer.scm:265
msgid "Network selection"
-msgstr ""
+msgstr "பிணையத்தேர்வு"
-#: gnu/installer.scm:250 gnu/installer/newt/user.scm:67
-#: gnu/installer/newt/user.scm:203
+#: gnu/installer.scm:272 gnu/installer/newt/user.scm:68
+#: gnu/installer/newt/user.scm:205
msgid "User creation"
msgstr "பயனர் ஆக்கம்"
-#: gnu/installer.scm:258
+#: gnu/installer.scm:280
msgid "Services"
msgstr "பணிகள்"
-#: gnu/installer.scm:269
+#: gnu/installer.scm:291
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "வகிர்வமைத்தல்"
-#: gnu/installer.scm:276 gnu/installer/newt/final.scm:51
+#: gnu/installer.scm:298 gnu/installer/newt/final.scm:53
msgid "Configuration file"
msgstr "அமைவடிவக்கோப்பு"
#: gnu/installer/connman.scm:196
msgid "Could not determine the state of connman."
-msgstr ""
+msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை."
#: gnu/installer/connman.scm:322
msgid "Unable to find expected regexp."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt.scm:60
+#: gnu/installer/newt.scm:50
+msgid "Press <F1> for installation parameters."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt.scm:63
#, scheme-format
msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt.scm:63
+#: gnu/installer/newt.scm:66
msgid "Unexpected problem"
msgstr ""
@@ -322,85 +382,124 @@ msgstr ""
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
msgid "Please select an ethernet network."
-msgstr ""
+msgstr "ஈத்தர்வலையைத் தேர்க."
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
msgid "Ethernet connection"
-msgstr ""
+msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு"
-#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:44
+#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
#: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
-#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:177
-#: gnu/installer/newt/page.scm:510 gnu/installer/newt/page.scm:580
+#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:303
+#: gnu/installer/newt/page.scm:666 gnu/installer/newt/page.scm:751
#: gnu/installer/newt/partition.scm:55 gnu/installer/newt/partition.scm:84
#: gnu/installer/newt/partition.scm:116 gnu/installer/newt/partition.scm:127
#: gnu/installer/newt/partition.scm:624 gnu/installer/newt/partition.scm:645
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:685 gnu/installer/newt/partition.scm:736
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:747 gnu/installer/newt/services.scm:85
-#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:202
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:691 gnu/installer/newt/partition.scm:742
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:753 gnu/installer/newt/services.scm:86
+#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:205
msgid "Exit"
msgstr "வெளியேறு"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:44
+#: gnu/installer/newt/final.scm:46
#, scheme-format
msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
msgstr ""
+"இப்பொழுது நிறுவலாம்! கீழ்காணும் நிலைய அமைவடிவக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"இக்கோப்பு நிறுவிய நிலையத்தில் '~a' என்னும் இடத்தில் இருக்கும். \"சரி\" அழுத்தியதும்\n"
+"நிலையம் நிறுவப்படும். இதுச் சில நிமிடங்களாகும்."
-#: gnu/installer/newt/final.scm:66
+#: gnu/installer/newt/final.scm:70
msgid "Installation complete"
msgstr "நிறுவல் முடிந்தது"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:67 gnu/installer/newt/welcome.scm:115
+#: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/welcome.scm:139
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "மீள்தொடக்கு"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:68
+#: gnu/installer/newt/final.scm:72
msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/final.scm:77
+#: gnu/installer/newt/final.scm:86
msgid "Installation failed"
msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது"
-#: gnu/installer/newt/final.scm:78
-msgid "Restart installer"
+#: gnu/installer/newt/final.scm:87
+msgid "Resume"
+msgstr "தொடர்"
+
+#: gnu/installer/newt/final.scm:88
+msgid "Restart the installer"
+msgstr "நிறுவியை மீள்துவங்கு"
+
+#: gnu/installer/newt/final.scm:89
+msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
msgstr ""
+"இறுதிக்கட்ட நிறுவல் தோல்வியுற்றது. குறிப்பிட்டக் கட்டத்திலிருந்து மீள்துவங்கலாம்\n"
+"அல்லது நிறுவியை முதலிலிருந்து மீள்துவங்கலாம்."
-#: gnu/installer/newt/final.scm:79
-msgid "Retry system install"
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30
+msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/final.scm:80
-msgid "The final system installation step failed. You can retry the last step, or restart the installer."
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32
+msgid "HTTP proxy configuration"
msgstr ""
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42
+msgid "Change keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
+msgid "Configure HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:46
+msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
+msgid "Installation parameters"
+msgstr "நிறுவல் வரைகூறு"
+
+#: gnu/installer/newt/parameters.scm:53 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:581
+#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
+msgid "Back"
+msgstr "பின்"
+
#: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
msgid "Please enter the system hostname."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:37
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:40
-msgid "Please choose your keyboard layout."
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
+msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
+msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:52
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
+#: gnu/installer/newt/page.scm:302
+msgid "Continue"
+msgstr "தொடர்"
+
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55
+#: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/keymap.scm:59 gnu/installer/newt/locale.scm:63
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:94
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:581 gnu/installer/newt/timezone.scm:64
-msgid "Back"
-msgstr "பின்"
-
#: gnu/installer/newt/locale.scm:36
msgid "Locale language"
msgstr ""
@@ -457,10 +556,6 @@ msgstr "நிறுத்து"
msgid "Internet access"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/network.scm:62 gnu/installer/newt/page.scm:176
-msgid "Continue"
-msgstr "தொடர்"
-
#: gnu/installer/newt/network.scm:64
msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
@@ -478,52 +573,52 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/network.scm:124
+#: gnu/installer/newt/network.scm:128
msgid "Checking connectivity"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/network.scm:125
+#: gnu/installer/newt/network.scm:129
msgid "Waiting for Internet access establishment..."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/network.scm:135
+#: gnu/installer/newt/network.scm:139
msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/network.scm:137 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
+#: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
msgid "Connection error"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/page.scm:72
+#: gnu/installer/newt/page.scm:192
#, scheme-format
msgid "Connecting to ~a, please wait."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/page.scm:73
+#: gnu/installer/newt/page.scm:193
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/page.scm:92 gnu/installer/newt/user.scm:59
+#: gnu/installer/newt/page.scm:212 gnu/installer/newt/user.scm:60
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:99 gnu/installer/newt/page.scm:509
-#: gnu/installer/newt/page.scm:579 gnu/installer/newt/partition.scm:444
+#: gnu/installer/newt/page.scm:219 gnu/installer/newt/page.scm:665
+#: gnu/installer/newt/page.scm:750 gnu/installer/newt/partition.scm:444
#: gnu/installer/newt/partition.scm:623 gnu/installer/newt/partition.scm:644
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:65
-#: gnu/installer/newt/user.scm:201
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:66
+#: gnu/installer/newt/user.scm:203
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: gnu/installer/newt/page.scm:125
+#: gnu/installer/newt/page.scm:245
msgid "Please enter a non empty input."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/page.scm:126 gnu/installer/newt/user.scm:121
+#: gnu/installer/newt/page.scm:246 gnu/installer/newt/user.scm:123
msgid "Empty input"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/page.scm:582
+#: gnu/installer/newt/page.scm:753
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
@@ -622,15 +717,15 @@ msgstr "கடவுச்சொல் தேவை"
msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/user.scm:158
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/user.scm:160
msgid "Password confirmation required"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:166
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:168
msgid "Password mismatch, please try again."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:167
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:169
msgid "Password error"
msgstr ""
@@ -744,55 +839,55 @@ msgstr ""
msgid "Manual partitioning"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:694
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:700
msgid "No root mount point found."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:695
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:701
msgid "Missing mount point"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:726
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:732
msgid "Guided - using the entire disk"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:727
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:733
msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:728
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:734
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:730
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:736
msgid "Please select a partitioning method."
msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறையைத் தேர்ந்தெடுக்க."
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:731
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:737
msgid "Partitioning method"
msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறை"
-#: gnu/installer/newt/services.scm:36
+#: gnu/installer/newt/services.scm:37
msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/services.scm:39
+#: gnu/installer/newt/services.scm:40
msgid "Desktop environment"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/services.scm:56
+#: gnu/installer/newt/services.scm:57
msgid "You can now select networking services to run on your system."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/services.scm:58
+#: gnu/installer/newt/services.scm:59
msgid "Network service"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/services.scm:71
+#: gnu/installer/newt/services.scm:72
msgid "Network management"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/services.scm:74
+#: gnu/installer/newt/services.scm:75
msgid ""
"Choose the method to manage network connections.\n"
"\n"
@@ -803,65 +898,65 @@ msgstr ""
msgid "Please select a timezone."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/user.scm:44
+#: gnu/installer/newt/user.scm:45
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:46
+#: gnu/installer/newt/user.scm:47
msgid "Real name"
msgstr "முழுப் பெயர்"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:48
+#: gnu/installer/newt/user.scm:49
msgid "Home directory"
msgstr "மனை அடைவு"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:50
+#: gnu/installer/newt/user.scm:51
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:120
+#: gnu/installer/newt/user.scm:122
msgid "Empty inputs are not allowed."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/user.scm:157
+#: gnu/installer/newt/user.scm:159
msgid "Please confirm the password."
msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க."
#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
#. system administrator account.
-#: gnu/installer/newt/user.scm:174
+#: gnu/installer/newt/user.scm:176
msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
msgstr "மேலாண்மையர் (root) கடவுச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்க."
-#: gnu/installer/newt/user.scm:176
+#: gnu/installer/newt/user.scm:178
msgid "System administrator password"
msgstr "மேலாண்மையர் கடவுச்சொல்"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:189
+#: gnu/installer/newt/user.scm:191
msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/user.scm:192
+#: gnu/installer/newt/user.scm:194
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:193
+#: gnu/installer/newt/user.scm:195
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
-#: gnu/installer/newt/user.scm:252
+#: gnu/installer/newt/user.scm:255
msgid "Please create at least one user."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/user.scm:253
+#: gnu/installer/newt/user.scm:256
msgid "No user"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:95
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:119
msgid "GNU Guix install"
msgstr "GNU Guix நிறுவல்"
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:96
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:120
msgid ""
"Welcome to GNU Guix system installer!\n"
"\n"
@@ -870,11 +965,11 @@ msgid ""
"If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:105
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:129
msgid "Graphical install using a terminal based interface"
msgstr ""
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:108
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:132
msgid "Install using the shell based process"
msgstr ""
@@ -924,36 +1019,36 @@ msgstr ""
msgid "Wifi"
msgstr ""
-#: gnu/installer/parted.scm:395 gnu/installer/parted.scm:432
+#: gnu/installer/parted.scm:403 gnu/installer/parted.scm:440
msgid "Free space"
msgstr "வெற்றிடம்"
-#: gnu/installer/parted.scm:1345
+#: gnu/installer/parted.scm:1370
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:88
+#: gnu/installer/services.scm:94
msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:92
+#: gnu/installer/services.scm:98
msgid "Tor anonymous network router"
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:96
+#: gnu/installer/services.scm:102
msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:103
+#: gnu/installer/services.scm:109
msgid "NetworkManager network connection manager"
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:108
+#: gnu/installer/services.scm:114
msgid "Connman network connection manager"
msgstr ""
-#: gnu/installer/services.scm:113
+#: gnu/installer/services.scm:119
msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
msgstr ""
@@ -962,121 +1057,141 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate path: ~a."
msgstr ""
-#: gnu/installer/utils.scm:64
+#: gnu/installer/utils.scm:77
#, scheme-format
msgid "Press Enter to continue.~%"
msgstr ""
-#: gnu/installer/utils.scm:86
+#: gnu/installer/utils.scm:102
#, scheme-format
msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:106
+#: gnu/machine/ssh.scm:113
#, scheme-format
msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:169
+#: gnu/machine/ssh.scm:188
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:187
+#: gnu/machine/ssh.scm:203
#, scheme-format
msgid "no file system with label '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:210
+#: gnu/machine/ssh.scm:222
#, scheme-format
msgid "no file system with UUID '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:267
+#: gnu/machine/ssh.scm:274
#, scheme-format
-msgid "~a missing modules ~{ ~a~}~%"
+msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:283
+#: gnu/machine/ssh.scm:309
#, scheme-format
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:383
+#: gnu/machine/ssh.scm:425
#, scheme-format
msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:434
+#: gnu/machine/ssh.scm:476
msgid "could not roll-back machine"
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:466
+#: gnu/machine/ssh.scm:511
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
"connection to the host."
msgstr ""
-#: gnu/machine/ssh.scm:478
+#: gnu/machine/ssh.scm:521
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
"for environment of type '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:137
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:152
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:436
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:459
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:444
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:467
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr ""
-#: guix/build/utils.scm:713
+#: guix/build/utils.scm:715
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
msgstr ""
-#: guix/scripts.scm:61
+#: guix/scripts.scm:85
+msgid "main commands"
+msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்"
+
+#: guix/scripts.scm:86
+msgid "software development commands"
+msgstr "நிரலாக்க கட்டளைகள்"
+
+#: guix/scripts.scm:87
+msgid "packaging commands"
+msgstr "நிரல்தொகுத்தல் கட்டளைகள்"
+
+#: guix/scripts.scm:88
+msgid "plumbing commands"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts.scm:89
+msgid "internal commands"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts.scm:122
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%"
-#: guix/scripts.scm:89 guix/scripts/download.scm:150
-#: guix/scripts/search.scm:69 guix/scripts/show.scm:69
+#: guix/scripts.scm:150 guix/scripts/download.scm:167
+#: guix/scripts/search.scm:71 guix/scripts/show.scm:71
#: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:84
-#: guix/scripts/publish.scm:1020 guix/scripts/edit.scm:87
-#: guix/scripts/describe.scm:258 guix/scripts/processes.scm:230
+#: guix/scripts/publish.scm:1023 guix/scripts/edit.scm:89
+#: guix/scripts/describe.scm:311 guix/scripts/processes.scm:232
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி~%"
-#: guix/scripts.scm:172
+#: guix/scripts.scm:233
#, scheme-format
msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
msgstr[0] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாள் பழமையானது.\n"
-msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்களுக்கு மேல் பழமையானது.\n"
+msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்கள் பழமையானது.\n"
-#: guix/scripts.scm:178
+#: guix/scripts.scm:239
#, scheme-format
msgid ""
"Consider running 'guix pull' followed by\n"
"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts.scm:202
+#: guix/scripts.scm:303
#, scheme-format
-msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%"
-msgstr "~*~a யில் ~2:*~,1f% வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%"
+msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
+msgstr "~1@*~a பாதையில் ~0@*~,1f GiB வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%"
-#: guix/scripts.scm:204
+#: guix/scripts.scm:305
msgid ""
"Consider deleting old profile\n"
"generations and collecting garbage, along these lines:\n"
@@ -1085,94 +1200,149 @@ msgid ""
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"
msgstr ""
+"பழைய தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கி குப்பைக் கூட்டக் கருதுக. இதைப் பின்வருமாறு\n"
+"செய்யலாம்:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"guix gc --delete-generations=1m\n"
+"@end example\n"
-#: guix/scripts/build.scm:86
+#: guix/scripts/build.scm:93
#, scheme-format
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
-msgstr "'~a' கட்டுக்குறிப்பை அணுக இயலவில்லை:~%"
+msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பு அணுக இயலவில்லை:~%"
-#: guix/scripts/build.scm:140
+#: guix/scripts/build.scm:147
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "`~a' குப்பைத்திரட்டி வேரை உருவாக்க இயலவில்லை: ~a~%"
-#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/build.scm:310
+#: guix/scripts/build.scm:252 guix/scripts/build.scm:317
#, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கத்தகா மாற்றக் குறிப்பு: ~s~%"
-#: guix/scripts/build.scm:292
+#: guix/scripts/build.scm:299
#, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:380
+#: guix/scripts/build.scm:387
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%"
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:463
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid toolchain replacement specification~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:425
+#: guix/scripts/build.scm:579
msgid ""
"\n"
-" --with-source=SOURCE\n"
+" --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
" use SOURCE when building the corresponding package"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:428
+#: guix/scripts/build.scm:582
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
" replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
msgstr ""
+"\n"
+" --with-input=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
+" உள்ளீட்டு <நிரல்தொகுப்புக்கு> மாற்றாக <மாற்றைப்> பயன்படுத்து"
-#: guix/scripts/build.scm:431
+#: guix/scripts/build.scm:585
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
msgstr ""
+"\n"
+" --with-graft=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n"
+" <நிரல்தொகுப்பைச்> சுட்டும் நிரல்தொகுப்புகள் மீது <மாற்றை> ஒட்டு"
-#: guix/scripts/build.scm:434
+#: guix/scripts/build.scm:588
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
" build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
msgstr ""
+"\n"
+" --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n"
+" <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்"
-#: guix/scripts/build.scm:437
+#: guix/scripts/build.scm:591
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
" build PACKAGE from COMMIT"
msgstr ""
+"\n"
+" --with-commit=<நிரல்தொகுப்பு>=<பதிவு>\n"
+" <நிரல்தொகுப்பை> Git <பதிவைக்> கொண்டுப் பெயர்"
-#: guix/scripts/build.scm:440
+#: guix/scripts/build.scm:594
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
" build PACKAGE from the repository at URL"
msgstr ""
+"\n"
+" --with-git-url=<நிரல்தொகுப்பு>=<முகவரி>\n"
+" <நிரல்தொகுப்பை> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைக் கொண்டுப் பெயர்"
-#: guix/scripts/build.scm:471
+#: guix/scripts/build.scm:597
+msgid ""
+"\n"
+" --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
+" build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:600
+msgid ""
+"\n"
+" --with-debug-info=PACKAGE\n"
+" build PACKAGE and preserve its debug info"
+msgstr ""
+"\n"
+" --with-debug-info=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
+" <நிரல்தொகுப்பை> வழுநீக்கத் தகவலுடன் பெயர்"
+
+#: guix/scripts/build.scm:603
+msgid ""
+"\n"
+" --without-tests=PACKAGE\n"
+" build PACKAGE without running its tests"
+msgstr ""
+"\n"
+" --without-tests=<நிரல்தொகுப்பு>\n"
+" <நிரல்தொகுப்பைச்> சோதிக்காமல் பெயர்"
+
+#: guix/scripts/build.scm:647
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "'~a' உருமாற்றம் ~a மீது எத்தாக்கமும் கொள்ளவில்லை~%"
-#: guix/scripts/build.scm:489 guix/scripts/search.scm:41
-#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:98 guix/scripts/edit.scm:48
-#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:509
+#: guix/scripts/build.scm:689 guix/scripts/search.scm:41
+#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:101 guix/scripts/edit.scm:48
+#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:545
msgid ""
"\n"
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
msgstr ""
+"\n"
+" -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்"
-#: guix/scripts/build.scm:491
+#: guix/scripts/build.scm:691
msgid ""
"\n"
" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:493
+#: guix/scripts/build.scm:693
msgid ""
"\n"
" -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
@@ -1181,101 +1351,125 @@ msgstr ""
"\n"
" -k, --keep-going சில வருவிகள் தோல்வியுற்றாலும் தொடர்க"
-#: guix/scripts/build.scm:495
+#: guix/scripts/build.scm:695
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run do not build the derivations"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" -n, --dry-run வருவிகளைக் கட்டாதே"
+" -n, --dry-run வருவிகளைப் பெயர்க்காதே"
-#: guix/scripts/build.scm:497
+#: guix/scripts/build.scm:697
msgid ""
"\n"
" --fallback fall back to building when the substituter fails"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:499
+#: guix/scripts/build.scm:699
msgid ""
"\n"
" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:501 guix/scripts/size.scm:235
+#: guix/scripts/build.scm:701 guix/scripts/size.scm:235
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" fetch substitute from URLS if they are authorized"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:504
+#: guix/scripts/build.scm:704
msgid ""
"\n"
" --no-grafts do not graft packages"
msgstr ""
+"\n"
+" --no-grafts நிரல்தொகுப்புகளை ஒட்டாதே"
-#: guix/scripts/build.scm:506
+#: guix/scripts/build.scm:706
msgid ""
"\n"
" --no-offload do not attempt to offload builds"
msgstr ""
+"\n"
+" --no-offload பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
-#: guix/scripts/build.scm:508
+#: guix/scripts/build.scm:708
msgid ""
"\n"
" --max-silent-time=SECONDS\n"
" mark the build as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
+"\n"
+" --max-silent-time=<நொடிகள்>\n"
+" <நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
-#: guix/scripts/build.scm:511
+#: guix/scripts/build.scm:711
msgid ""
"\n"
" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
+"\n"
+" --timeout=<நொடிகள்> <நொடிகளுக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
-#: guix/scripts/build.scm:513
+#: guix/scripts/build.scm:713
msgid ""
"\n"
" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:515
+#: guix/scripts/build.scm:715
msgid ""
"\n"
" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
msgstr ""
+"\n"
+" -c, --cores=N பெயர்ப்புக்கு N கணிப்பிகள் வரை அனுமதி"
-#: guix/scripts/build.scm:517
+#: guix/scripts/build.scm:717
msgid ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" -M, --max-jobs=N அதிகபட்சமாக N கட்டுப்பணிகளை அனுமதி"
+" -M, --max-jobs=N N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
+
+#: guix/scripts/build.scm:719
+msgid ""
+"\n"
+" --help-transform list package transformation options not shown here"
+msgstr ""
+"\n"
+" --help-transform குறிப்பிடப்படா நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகளைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/build.scm:519
+#: guix/scripts/build.scm:721
msgid ""
"\n"
" --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:536
+#: guix/scripts/build.scm:738
msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
-msgstr ""
+msgstr "தொலைச்செயலாக்கத்துடன் பேசிக் கொண்டிருப்பதால் '--keep-failed' புறக்கணிக்கப்பட்டது\n"
-#: guix/scripts/build.scm:617
+#: guix/scripts/build.scm:819
#, scheme-format
msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
-msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக '--no-offload' யைப் பயன்படுத்துக~%"
+msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; '--no-offload' செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக~%"
-#: guix/scripts/build.scm:647 guix/scripts/build.scm:654
+#: guix/scripts/build.scm:849 guix/scripts/build.scm:856
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "எண்ணல்ல: '~a' செயல்மாற்றி செயலுருபு: ~a~%"
-#: guix/scripts/build.scm:675
+#: guix/scripts/build.scm:861
+#, scheme-format
+msgid "Available package transformation options:~%"
+msgstr "நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகள்:"
+
+#: guix/scripts/build.scm:884
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -1283,110 +1477,130 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு: guix build [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்போ வருவியோ>...\n"
"<மென்பொருள் தொகுப்பையோ வருவியையோக்> கட்டமைத்து அதன் வெளியீட்டுப் பாதையைக் கொடு.\n"
-#: guix/scripts/build.scm:677
+#: guix/scripts/build.scm:886
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:679
+#: guix/scripts/build.scm:888
msgid ""
"\n"
" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
" FILE evaluates to"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:682
+#: guix/scripts/build.scm:891
+msgid ""
+"\n"
+" -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
+" evaluates to"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:894
msgid ""
"\n"
" -S, --source build the packages' source derivations"
msgstr ""
+"\n"
+" -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்"
-#: guix/scripts/build.scm:684
+#: guix/scripts/build.scm:896
msgid ""
"\n"
" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
" of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
msgstr ""
+"\n"
+" --source[=<வகை>] மூல வருவிகளைப் பெயர்; <வகை> \"package\", \"all\"\n"
+" (இயல்பிருப்பு), \"transitive\" ஆகியவற்றில் ஒன்று"
-#: guix/scripts/build.scm:687 guix/scripts/pull.scm:114
-#: guix/scripts/pack.scm:908
+#: guix/scripts/build.scm:899 guix/scripts/pull.scm:120
+#: guix/scripts/pack.scm:1054
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
+"\n"
+" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்குப்> (\"i686-linux\" போன்று) பெயர்க்க முயல்"
-#: guix/scripts/build.scm:689 guix/scripts/system.scm:985
-#: guix/scripts/pack.scm:910
+#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/system.scm:994
+#: guix/scripts/pack.scm:1056
msgid ""
"\n"
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:691
+#: guix/scripts/build.scm:903
msgid ""
"\n"
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
+"\n"
+" -d, --derivations நிரல்தொகுப்புகளின் வருவிகளைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/build.scm:693
+#: guix/scripts/build.scm:905
msgid ""
"\n"
" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:695
+#: guix/scripts/build.scm:907
msgid ""
"\n"
" --repair repair the specified items"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:697 guix/scripts/pack.scm:928
+#: guix/scripts/build.scm:909 guix/scripts/pack.scm:1074
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
" as a garbage collector root"
msgstr ""
+"\n"
+" -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n"
+" குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி"
-#: guix/scripts/build.scm:700 guix/scripts/package.scm:371
+#: guix/scripts/build.scm:912 guix/scripts/package.scm:384
#: guix/scripts/install.scm:36 guix/scripts/remove.scm:36
-#: guix/scripts/upgrade.scm:36 guix/scripts/pull.scm:112
-#: guix/scripts/system.scm:987 guix/scripts/copy.scm:120
-#: guix/scripts/pack.scm:933 guix/scripts/deploy.scm:56
+#: guix/scripts/upgrade.scm:37 guix/scripts/pull.scm:118
+#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/copy.scm:115
+#: guix/scripts/pack.scm:1079 guix/scripts/deploy.scm:58
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:702
+#: guix/scripts/build.scm:914
msgid ""
"\n"
" -q, --quiet do not show the build log"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" -q, --quiet கட்டுக்குறிப்பைக் காட்டாதே"
+" -q, --quiet பெயர்குறிப்பைக் காட்டாதே"
-#: guix/scripts/build.scm:704
+#: guix/scripts/build.scm:916
msgid ""
"\n"
" --log-file return the log file names for the given derivations"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:711 guix/scripts/download.scm:98
-#: guix/scripts/package.scm:389 guix/scripts/install.scm:43
-#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:43
+#: guix/scripts/build.scm:921 guix/scripts/download.scm:103
+#: guix/scripts/package.scm:400 guix/scripts/install.scm:41
+#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:44
#: guix/scripts/search.scm:36 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
-#: guix/scripts/hash.scm:60 guix/scripts/import.scm:94
-#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:120
-#: guix/scripts/substitute.scm:862 guix/scripts/system.scm:990
-#: guix/scripts/lint.scm:101 guix/scripts/publish.scm:98
+#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
+#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
+#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:126
+#: guix/scripts/substitute.scm:857 guix/scripts/system.scm:999
+#: guix/scripts/lint.scm:104 guix/scripts/publish.scm:97
#: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
-#: guix/scripts/graph.scm:514 guix/scripts/challenge.scm:423
-#: guix/scripts/copy.scm:125 guix/scripts/pack.scm:938
-#: guix/scripts/weather.scm:273 guix/scripts/describe.scm:76
-#: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:51
-#: guix/scripts/container.scm:34 guix/scripts/container/exec.scm:43
+#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:423
+#: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1084
+#: guix/scripts/weather.scm:293 guix/scripts/describe.scm:95
+#: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:53
+#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -1395,20 +1609,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு"
-#: guix/scripts/build.scm:713 guix/scripts/download.scm:100
-#: guix/scripts/package.scm:391 guix/scripts/install.scm:45
-#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:45
+#: guix/scripts/build.scm:923 guix/scripts/download.scm:105
+#: guix/scripts/package.scm:402 guix/scripts/install.scm:43
+#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:46
#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
-#: guix/scripts/hash.scm:62 guix/scripts/import.scm:96
-#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:122
-#: guix/scripts/substitute.scm:864 guix/scripts/system.scm:992
-#: guix/scripts/lint.scm:105 guix/scripts/publish.scm:100
+#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
+#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
+#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:128
+#: guix/scripts/substitute.scm:859 guix/scripts/system.scm:1001
+#: guix/scripts/lint.scm:108 guix/scripts/publish.scm:99
#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
-#: guix/scripts/graph.scm:516 guix/scripts/challenge.scm:425
-#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:940
-#: guix/scripts/weather.scm:275 guix/scripts/describe.scm:78
-#: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:53
-#: guix/scripts/container.scm:36 guix/scripts/container/exec.scm:45
+#: guix/scripts/graph.scm:550 guix/scripts/challenge.scm:425
+#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1086
+#: guix/scripts/weather.scm:295 guix/scripts/describe.scm:97
+#: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:55
+#: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -1417,455 +1632,506 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு"
-#: guix/scripts/build.scm:740
+#: guix/scripts/build.scm:950
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:798
+#: guix/scripts/build.scm:1012
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
-msgstr "~s: கட்ட இயன்றதல்ல~%"
+msgstr "~s: பெயர்க்க இயன்றதல்ல~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:1017
+msgid ""
+"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
+"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
+"but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
+"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
+"defined, as in this example:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"(define-public my-package\n"
+" (package\n"
+" ...))\n"
+"\n"
+"my-package\n"
+"@end example"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:1030
+msgid ""
+"If you build from a file, make sure the last\n"
+"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
+"values."
+msgstr ""
-#: guix/scripts/build.scm:875
+#: guix/scripts/build.scm:1117
#, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
-msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
+msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%"
-#: guix/scripts/build.scm:921
+#: guix/scripts/build.scm:1165
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
-msgstr "'~a' க்குக் கட்டுக்குறிப்பில்லை~%"
+msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%"
#: guix/discovery.scm:96
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "`~a' அணுக இயலவில்லை: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:177
+#: guix/lint.scm:184
msgid "description should not be empty"
msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
-#: guix/lint.scm:188
+#: guix/lint.scm:195
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
msgstr "விளக்கவுரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
-#: guix/lint.scm:198
+#: guix/lint.scm:205
#, scheme-format
msgid ""
"description should not contain ~\n"
"trademark sign '~a' at ~d"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கவுரையில் வணிகக்குறி '~a' இருக்கக்கூடாது; வரியுரு ~d யில் இருக்கிறது"
#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
#. as is.
-#: guix/lint.scm:211
+#: guix/lint.scm:218
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோளுக்கு மாற்றாக @code அல்லது பிறவற்றைப் பயன்படுத்துக"
-#: guix/lint.scm:223
+#: guix/lint.scm:230
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "விளக்கவுரை முகப்பெழுத்துக் கொண்டோ எண் கொண்டோ துவங்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:241
+#: guix/lint.scm:248
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:262
+#: guix/lint.scm:269
#, scheme-format
msgid "invalid description: ~s"
-msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கம்: ~s"
+msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கவுரை: ~s"
-#: guix/lint.scm:329
+#: guix/lint.scm:339
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:344
+#: guix/lint.scm:354
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது"
-#: guix/lint.scm:365
+#: guix/lint.scm:375
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "பொழிப்புரையின் ஈற்றில் முற்றுப்புள்ளி இருக்கக் கூடாது"
-#: guix/lint.scm:379
+#: guix/lint.scm:389
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "பொழிப்புரை நிச்சயமற்ற பெயர்ச்சொற்குறிகளைக் (A, An) கொண்டுத் தொடங்கக் கூடாது"
-#: guix/lint.scm:388
+#: guix/lint.scm:398
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:397
+#: guix/lint.scm:407
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "பொழிப்புரை முகப்பெழுத்துடனோ எண்ணுடனோ தொடங்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:405
+#: guix/lint.scm:415
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "பொழிப்புரை மென்பொருள் தொகுப்பின் பெயருடன் தொடங்கக்கூடாது"
-#: guix/lint.scm:419
+#: guix/lint.scm:429
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr "பொழிப்புரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை"
-#: guix/lint.scm:434
+#: guix/lint.scm:444
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "பொழிப்புரை வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது"
-#: guix/lint.scm:444
+#: guix/lint.scm:454
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s"
-#: guix/lint.scm:562
+#: guix/lint.scm:572
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரி மிகச் சிறிய (~a எண்ணுன்மிகள்) கோப்பைக் அளித்தது. இது சரி தானா?"
-#: guix/lint.scm:571
+#: guix/lint.scm:581
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ~a முகவரிக்கு நிரந்தர மாற்றம்"
-#: guix/lint.scm:577
+#: guix/lint.scm:587
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ஏற்கத்தகா நிரந்தர முகவரி மாற்றம்"
-#: guix/lint.scm:583 guix/lint.scm:593
+#: guix/lint.scm:593 guix/lint.scm:603
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a (~s)"
-#: guix/lint.scm:599
+#: guix/lint.scm:609
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரியின் களம் இல்லை: ~a"
-#: guix/lint.scm:605
+#: guix/lint.scm:615
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a"
-#: guix/lint.scm:613
+#: guix/lint.scm:623
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
-#: guix/lint.scm:640
+#: guix/lint.scm:650
msgid "invalid value for home page"
-msgstr ""
+msgstr "வலைத்தள முகவரிக்கு ஏற்கத்தகா மதிப்பு"
-#: guix/lint.scm:645
+#: guix/lint.scm:655
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "ஏற்கத்தகா வலைத்தள முகவரி: ~s"
-#: guix/lint.scm:678
+#: guix/lint.scm:698
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "திருத்தக்கோப்புகளின் பெயர் அதன் மென்பொருள் தொகுப்புப் பெயருடன் தொடங்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:694
+#: guix/lint.scm:714
#, scheme-format
msgid "~a: file name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "~a: கோப்புப்பெயர் அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது"
-#: guix/lint.scm:736
+#: guix/lint.scm:756
#, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "முன்மொழியப்படும் பொழிப்புரை: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:750
+#: guix/lint.scm:770
#, scheme-format
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr "முன்மொழியப்படும் விளக்கம்:~% \"~a\"~%"
-#: guix/lint.scm:797
+#: guix/lint.scm:821
msgid "all the source URIs are unreachable:"
-msgstr ""
+msgstr "மூலமுகவரிகள் எவற்றையும் அணுக இயலவில்லை:"
-#: guix/lint.scm:821
+#: guix/lint.scm:850
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "மூலத்தின் கோப்புப் பெயர் மென்பொருள் தொகுப்பு பெயரை உள்ளடக்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:833
+#: guix/lint.scm:862
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
-msgstr ""
+msgstr "மூலமுகவரி கணினி தானே அமைத்ததாக இருத்தலாகாது"
-#: guix/lint.scm:857
+#: guix/lint.scm:886
#, scheme-format
msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி 'mirror://~a/~a' என இருக்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:902
+#: guix/lint.scm:931
#, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
-msgstr "முகவரி '~a' ஆக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "முகவரி '~a' என இருக்க வேண்டும்"
-#: guix/lint.scm:924 guix/lint.scm:935
+#: guix/lint.scm:953 guix/lint.scm:964 guix/lint.scm:972
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~a"
-#: guix/lint.scm:929 guix/lint.scm:952
+#: guix/lint.scm:958 guix/lint.scm:986
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
+msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~s"
+
+#: guix/lint.scm:1014
+#, scheme-format
+msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:966
+#: guix/lint.scm:1038
msgid "invalid license field"
msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்"
-#: guix/lint.scm:973
+#: guix/lint.scm:1045
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr "~a: ~a க்கு HTTP GET பிழை: ~a (~s)~%"
-#: guix/lint.scm:983
+#: guix/lint.scm:1055
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: நிலைய நோக்கல் தோல்வி: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:988
+#: guix/lint.scm:1060
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a: TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a"
-#: guix/lint.scm:999 guix/ui.scm:792
+#: guix/lint.scm:1071 guix/ui.scm:842
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1013
+#: guix/lint.scm:1085
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
-msgstr ""
+msgstr "CVE குறைகளை பெறும்பொழுது"
-#: guix/lint.scm:1056
+#: guix/lint.scm:1128
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr "ஒருவேளை ~a க்கு ஊறுபடத்தக்கது"
-#: guix/lint.scm:1063
+#: guix/lint.scm:1135
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1072
+#: guix/lint.scm:1144
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்"
-#: guix/lint.scm:1090
+#: guix/lint.scm:1162
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1094
+#: guix/lint.scm:1166
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித்தது"
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1133
+#: guix/lint.scm:1205
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1139
+#: guix/lint.scm:1211
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1151
+#: guix/lint.scm:1226
msgid "source not archived on Software Heritage"
-msgstr ""
+msgstr "மூலம் Software Heritage காப்பகத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை"
-#: guix/lint.scm:1164
+#: guix/lint.scm:1239
msgid "while connecting to Software Heritage"
-msgstr ""
+msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது"
-#: guix/lint.scm:1179
+#: guix/lint.scm:1254
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
-msgstr ""
+msgstr "வரி ~a வரியுரு ~a யில் தத்தல்"
-#: guix/lint.scm:1191
+#: guix/lint.scm:1266
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
-msgstr ""
+msgstr "வரி ~a யில் தொங்கும் வெள்ளை இடைவெளி"
-#: guix/lint.scm:1205
+#: guix/lint.scm:1280
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
-msgstr ""
+msgstr "வரி ~a அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது (~a வரியுருக்கள்)"
-#: guix/lint.scm:1219
+#: guix/lint.scm:1294
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் தனிமையாக கிடக்கின்றன; முந்தைய வரிக்கோ அடுத்த வரிக்கோ அதை நகர்த்துக"
-#: guix/lint.scm:1300
+#: guix/lint.scm:1371
+msgid "source file not found"
+msgstr "~a மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை"
+
+#: guix/lint.scm:1383
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1304
+#: guix/lint.scm:1387
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1308
+#: guix/lint.scm:1391
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி"
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1314
+#: guix/lint.scm:1397
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
-msgstr ""
+msgstr "உரிமப்புலம் <license> அல்லது அதன் பட்டியலென உறுதிசெய்"
-#: guix/lint.scm:1319
+#: guix/lint.scm:1402
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
-msgstr ""
+msgstr "'mirror://' முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
-#: guix/lint.scm:1323
+#: guix/lint.scm:1406
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "மூலங்களின் கோப்புப் பெயர்களைச் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1327
+#: guix/lint.scm:1410
msgid "Check for autogenerated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "கணினி தானே அமைத்த காப்பகக் கோப்பாவெனப் பார்"
-#: guix/lint.scm:1331
+#: guix/lint.scm:1414
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
+msgstr "நிரல்தொகுப்பை வருவியாகச் தொகுத்தலில் தோல்வியைத் தெரிவி"
+
+#: guix/lint.scm:1419
+msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1335
+#: guix/lint.scm:1424
msgid "Validate file names and availability of patches"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்புப்பெயர்களையும் திருத்தங்கள் இருக்கின்றனவாவெனவும் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1339
+#: guix/lint.scm:1428
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "மூலத்தில் வடிவூட்டுப் பிழைகளுக்குத் தேடு"
-#: guix/lint.scm:1346
+#: guix/lint.scm:1435
msgid "Validate package synopses"
msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1350
+#: guix/lint.scm:1439
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "GNU மென்பொருள் தொகுப்புகளின் பொழிப்புரைகளையும் விளக்கங்களையும் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1354
+#: guix/lint.scm:1443
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "வலைத்தள முகவரிகளைச் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1358
+#: guix/lint.scm:1447
msgid "Validate source URLs"
msgstr "மூல முகவரிகளைச் சரி பார்"
-#: guix/lint.scm:1362
+#: guix/lint.scm:1451
msgid "Suggest GitHub URLs"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub முகவரிகளை அறிவுறுத்து"
-#: guix/lint.scm:1366
+#: guix/lint.scm:1455
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
-msgstr ""
+msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) தரவுத்தளத்தைத் தேடு"
-#: guix/lint.scm:1371
+#: guix/lint.scm:1460
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்"
-#: guix/lint.scm:1375
+#: guix/lint.scm:1464
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
-msgstr ""
+msgstr "Software Heritage காப்பகத்தில் மூலநிரல் சேமிப்பை உறுதிசெய்"
-#: guix/scripts/download.scm:84
+#: guix/scripts/download.scm:86
msgid ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
"file name and the hash of its contents.\n"
-"\n"
-"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
-"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix download [<செயல்மாற்றி>] <முகவரி>\n"
+"<முகவரியிலுள்ள> கோப்பைக் கிடங்குக்கோக் கோப்பிற்கோப் பதிவிறக்கி அதன் பெயரையும்\n"
+"கொத்தையும் காட்டு.\n"
+
+#: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:53
+msgid ""
+"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
+"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
+msgstr ""
+"வடிவங்கள்: 'base64', 'nix-base32' (இயல்பிருப்பு), 'base32',\n"
+"'base16' ('hex', 'hexadecimal' வடிவங்களையும் பயன்படுத்தலாம்).\n"
-#: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:55
+#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:60
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
msgstr ""
-#: guix/scripts/download.scm:92
+#: guix/scripts/download.scm:95 guix/scripts/hash.scm:58
+msgid ""
+"\n"
+" -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/download.scm:97
msgid ""
"\n"
" --no-check-certificate\n"
" do not validate the certificate of HTTPS servers "
msgstr ""
-#: guix/scripts/download.scm:95
+#: guix/scripts/download.scm:100
msgid ""
"\n"
" -o, --output=FILE download to FILE"
msgstr ""
+"\n"
+" -o, --output=<கோப்பு> <கோப்புக்குப்> பதிவிறக்கு"
-#: guix/scripts/download.scm:118 guix/scripts/hash.scm:83
+#: guix/scripts/download.scm:125 guix/scripts/hash.scm:97
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/download.scm:153 guix/scripts/package.scm:936
-#: guix/scripts/upgrade.scm:79 guix/scripts/publish.scm:1022
+#: guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/hash.scm:81
#, scheme-format
-msgid "~A: extraneous argument~%"
+msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/download.scm:161
+#: guix/scripts/download.scm:170 guix/scripts/package.scm:954
+#: guix/scripts/upgrade.scm:82 guix/scripts/publish.scm:1025
+#, scheme-format
+msgid "~A: extraneous argument~%"
+msgstr "~A: கூடுதல் செயலுருபு~%"
+
+#: guix/scripts/download.scm:178
#, scheme-format
msgid "no download URI was specified~%"
-msgstr ""
+msgstr "பதிவிறக்க முகவரி குறிப்பிடவில்லை~%"
-#: guix/scripts/download.scm:166
+#: guix/scripts/download.scm:183
#, scheme-format
msgid "~a: failed to parse URI~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: முகவரியைப் பகுத்தாய இயலவில்லை~%"
-#: guix/scripts/download.scm:176
+#: guix/scripts/download.scm:193
#, scheme-format
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
-#: guix/scripts/package.scm:120
+#: guix/scripts/package.scm:124
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
-msgstr ""
+msgstr "தற்போதைய வரிசையாதலால் வரிசை ~a யை அழிக்கவில்லை"
-#: guix/scripts/package.scm:127
+#: guix/scripts/package.scm:131
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
-msgstr ""
+msgstr "பொருத்தமான வரிசை இல்லை~%"
-#: guix/scripts/package.scm:154
+#: guix/scripts/package.scm:153
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "செய்வதற்கொன்றுமில்லை~%"
-#: guix/scripts/package.scm:168
-#, scheme-format
-msgid "~a package in profile~%"
-msgid_plural "~a packages in profile~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: guix/scripts/package.scm:254
+#: guix/scripts/package.scm:256
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு தற்போது இல்லை~%"
-#: guix/scripts/package.scm:298
+#: guix/scripts/package.scm:311
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
@@ -1878,8 +2144,16 @@ msgid ""
"\n"
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
+"தேவையான சூழல் மாறிகளை பின்வரும் கட்டளைகளை இயக்கி நிறுவக் கருதுக:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
+". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
+"@end example\n"
+"\n"
+"இல்லையெனின், @command{guix package --search-paths -p ~s} கட்டளையைப் பார்க்க."
-#: guix/scripts/package.scm:326
+#: guix/scripts/package.scm:339
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -1887,21 +2161,24 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு: guix package [<செயல்மாற்றி>]...\n"
"மென்பொருள் தொகுப்புகளை ஒரே மாற்றமாக நிறுவு, நீக்கு அல்லது திறமுயர்த்து.\n"
-#: guix/scripts/package.scm:328
+#: guix/scripts/package.scm:341
msgid ""
"\n"
" -i, --install PACKAGE ...\n"
" install PACKAGEs"
msgstr ""
+"\n"
+" -i, --install <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
+" <நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு"
-#: guix/scripts/package.scm:331
+#: guix/scripts/package.scm:344
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
" install the package EXP evaluates to"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:334
+#: guix/scripts/package.scm:347
msgid ""
"\n"
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -1909,149 +2186,182 @@ msgid ""
" evaluates to"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:338
+#: guix/scripts/package.scm:351
msgid ""
"\n"
" -r, --remove PACKAGE ...\n"
" remove PACKAGEs"
msgstr ""
+"\n"
+" -r, --remove <நிரல்தொகுப்பு> ...\n"
+" <நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு"
-#: guix/scripts/package.scm:341
+#: guix/scripts/package.scm:354
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
+"\n"
+" -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து"
-#: guix/scripts/package.scm:343
+#: guix/scripts/package.scm:356
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
" from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:346
+#: guix/scripts/package.scm:359 guix/scripts/upgrade.scm:39
msgid ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
msgstr ""
+"\n"
+" --do-not-upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்தாதே"
-#: guix/scripts/package.scm:348 guix/scripts/pull.scm:102
+#: guix/scripts/package.scm:361 guix/scripts/pull.scm:108
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
msgstr ""
+"\n"
+" --roll-back முந்தைய வரிசைக்குச் செல்"
-#: guix/scripts/package.scm:350
+#: guix/scripts/package.scm:363
msgid ""
"\n"
" --search-paths[=KIND]\n"
" display needed environment variable definitions"
msgstr ""
+"\n"
+" --search-paths[=<வகை>]\n"
+" தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/package.scm:353 guix/scripts/pull.scm:99
+#: guix/scripts/package.scm:366 guix/scripts/pull.scm:105
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
" list generations matching PATTERN"
msgstr ""
+"\n"
+" -l, --list-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
+" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளைப் பட்டியலிடு"
-#: guix/scripts/package.scm:356 guix/scripts/pull.scm:104
+#: guix/scripts/package.scm:369 guix/scripts/pull.scm:110
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" delete generations matching PATTERN"
msgstr ""
+"\n"
+" -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
+" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளை நீக்கு"
-#: guix/scripts/package.scm:359 guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/package.scm:372 guix/scripts/pull.scm:113
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
" switch to a generation matching PATTERN"
msgstr ""
+"\n"
+" -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n"
+" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு"
-#: guix/scripts/package.scm:362 guix/scripts/install.scm:33
-#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:375 guix/scripts/install.scm:33
+#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:35
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
msgstr ""
+"\n"
+" -p, --profile=<தனியமைப்பு> பயனரின் இயல்பிருப்பு தனியமைப்புக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
-#: guix/scripts/package.scm:364
+#: guix/scripts/package.scm:377
msgid ""
"\n"
" --list-profiles list the user's profiles"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு"
-#: guix/scripts/package.scm:367
+#: guix/scripts/package.scm:380
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:369
+#: guix/scripts/package.scm:382
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:374
+#: guix/scripts/package.scm:387
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
msgstr ""
+"\n"
+" -s, --search=<சுருங்குறித்தொடர்> பொழிப்புரையையும் விளக்கவுரையையும் <சுருங்குறித்தொடர்> கொண்டுத் தேடு"
-#: guix/scripts/package.scm:376
+#: guix/scripts/package.scm:389
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
" list installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
+"\n"
+" -I, --list-installed[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
+" நிறுவியிருக்கும் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
-#: guix/scripts/package.scm:379
+#: guix/scripts/package.scm:392
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
" list available packages matching REGEXP"
msgstr ""
+"\n"
+" -A, --list-available[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
+" எல்லாத் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு"
-#: guix/scripts/package.scm:382
+#: guix/scripts/package.scm:395
msgid ""
"\n"
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" --show=தொகுப்பு மென்பொருள் <தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு"
+" --show=<நிரல்தொகுப்பு> <நிரல்தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/package.scm:434
+#: guix/scripts/package.scm:448
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
-msgstr ""
+msgstr "திறமுயர்த்த சுருங்குறித்தொடர் '~a' கட்டளை செயல்மாற்றி போலுள்ளது~%"
-#: guix/scripts/package.scm:437
+#: guix/scripts/package.scm:451
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr "இதைத் தான் கருதினீரா?"
-#: guix/scripts/package.scm:487
+#: guix/scripts/package.scm:501
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:620
+#: guix/scripts/package.scm:627
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்தொகுப்பு அல்லாததை நிறுவ இயலாது: ~s~%"
-#: guix/scripts/package.scm:792
+#: guix/scripts/package.scm:808
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
-msgstr "~a~@[@~a~]: மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை"
+msgstr "~a~@[@~a~]: நிரல்தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை~%"
-#: guix/scripts/package.scm:826 guix/scripts/pull.scm:693
+#: guix/scripts/package.scm:843 guix/scripts/pull.scm:687
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசை '~a' க்கு மாற இயலவில்லை~%"
#: guix/scripts/install.scm:30
msgid ""
@@ -2059,6 +2369,9 @@ msgid ""
"Install the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -i'.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix install [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
+"<நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு.\n"
+"இது 'guix package -i' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
#: guix/scripts/remove.scm:30
msgid ""
@@ -2066,30 +2379,40 @@ msgid ""
"Remove the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -r'.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix remove [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
+"<நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு.\n"
+"இது 'guix package -r' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
-#: guix/scripts/upgrade.scm:31
+#: guix/scripts/upgrade.scm:32
msgid ""
"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
"Upgrade packages that match REGEXP.\n"
"This is an alias for 'guix package -u'.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix upgrade [<செயல்மாற்றிகள்>] [<சுருங்குறித்தொடர்>]\n"
+"<சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து.\n"
+"இது 'guix package -u' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
#: guix/scripts/search.scm:31
msgid ""
"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
"Search for packages matching REGEXPS."
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix search [<செயல்மாற்றிகள்>] <சுருங்குறித்தொடர்கள்>...\n"
+"<சுருங்குறித்தொடர்களுக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு."
#: guix/scripts/search.scm:33
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package -s'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"இது 'guix package -s' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
-#: guix/scripts/search.scm:74
+#: guix/scripts/search.scm:76
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
-msgstr ""
+msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: தேடுவதற்குச் சுருங்குறித்தொடர்கள் இல்லை~%"
#: guix/scripts/show.scm:31
msgid ""
@@ -2104,11 +2427,13 @@ msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package --show='.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"இது 'guix package --show=' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n"
-#: guix/scripts/show.scm:74
+#: guix/scripts/show.scm:76
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no package to show~%"
-msgstr ""
+msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: காட்டுவதற்கு நிரல்தொகுப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
#: guix/scripts/gc.scm:47
msgid ""
@@ -2116,7 +2441,7 @@ msgid ""
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
"பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n"
-"குப்பைத்திரட்டியைச் செயல்படுத்து.\n"
+"குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n"
#: guix/scripts/gc.scm:49
msgid ""
@@ -2126,7 +2451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" -C, --collect-garbage[=குறைந்தபட்சம்]\n"
-" <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது திரட்டு"
+" <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது கூட்டு"
#: guix/scripts/gc.scm:52
msgid ""
@@ -2143,6 +2468,9 @@ msgid ""
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" delete profile generations matching PATTERN"
msgstr ""
+"\n"
+" -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n"
+" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கு"
#: guix/scripts/gc.scm:57
msgid ""
@@ -2150,14 +2478,15 @@ msgid ""
" -D, --delete attempt to delete PATHS"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-" -D, --delete <பாதைகள்>யை அழிக்க முயல்"
+" -D, --delete <பாதைகளை> அழிக்க முயல்"
#: guix/scripts/gc.scm:59
msgid ""
"\n"
" --list-roots list the user's garbage collector roots"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-roots பயனரின் குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப் பட்டியலிடு"
#: guix/scripts/gc.scm:61
msgid ""
@@ -2176,12 +2505,16 @@ msgid ""
"\n"
" --list-dead list dead paths"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-dead பயன்பாட்டில் இல்லாத பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
#: guix/scripts/gc.scm:67
msgid ""
"\n"
" --list-live list live paths"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-live பயன்பாட்டிலுள்ள பாதைகளைப் பட்டியலிடு"
#: guix/scripts/gc.scm:70
msgid ""
@@ -2220,6 +2553,8 @@ msgid ""
"\n"
" --list-failures list cached build failures"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-failures பதுக்கப்பட்ட பெயர்ப்புத் தோல்விகளைப் பட்டியலுடு"
#: guix/scripts/gc.scm:85
msgid ""
@@ -2247,126 +2582,220 @@ msgstr ""
msgid "~s does not denote a duration~%"
msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:249
+#: guix/scripts/gc.scm:251
msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a பாதையில் ஏற்கனவே ~a MiB வெற்றிடம் உள்ளது, செய்ய ஒன்றுமில்லை~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:252
+#: guix/scripts/gc.scm:254
msgid "freeing ~h MiBs~%"
msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்படுகின்றன~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:291
+#: guix/scripts/gc.scm:293
#, scheme-format
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
-msgstr ""
+msgstr "கூடுதலான செயலுருபுகள்: ~{~a ~}~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:315 guix/scripts/gc.scm:318
+#: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
msgid "freed ~h MiBs~%"
-msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்பட்டன~%"
+msgstr "~h MiB விடுவிக்கப்பட்டன~%"
+
+#: guix/scripts/git.scm:26
+msgid ""
+"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
+"Operate on Git repositories.\n"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix git <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
+"Git களஞ்சியங்கள் மீது கட்டளைகளை இயக்கு.\n"
+
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:918
+#: guix/scripts/container.scm:30
+msgid "The valid values for ACTION are:\n"
+msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n"
+
+#: guix/scripts/git.scm:31
+msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/git.scm:57
+#, scheme-format
+msgid "guix git: missing sub-command~%"
+msgstr "guix git: சார்கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
+
+#: guix/scripts/git.scm:67
+#, scheme-format
+msgid "guix git: invalid sub-command~%"
+msgstr "guix git: ஏற்கத்தகாச் சார்கட்டளை~%"
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "Signing statistics:~%"
+msgstr "கையெழுத்து புள்ளிவிவரம்:~%"
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
+msgid ""
+"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
+"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
+msgid ""
+"\n"
+" -r, --repository=DIRECTORY\n"
+" open the Git repository at DIRECTORY"
+msgstr ""
+"\n"
+" -r, --repository=<அடைவு>\n"
+" <அடைவிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைத் திற"
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
+msgid ""
+"\n"
+" -k, --keyring=REFERENCE\n"
+" load keyring from REFERENCE, a Git branch"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
+msgid ""
+"\n"
+" --stats display commit signing statistics upon completion"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
+msgid ""
+"\n"
+" --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
+msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:48
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
+msgid ""
+"\n"
+" --historical-authorizations=FILE\n"
+" read historical authorizations from FILE"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
+msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
+#, scheme-format
+msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/hash.scm:50
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
-"\n"
-"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
-"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix hash [<செயல்மாற்றி>] <கோப்பு>\n"
+"<கோப்பின்> மறையீட்டுக் கொத்தைக் காட்டு.\n"
-#: guix/scripts/hash.scm:53
+#: guix/scripts/hash.scm:56
msgid ""
"\n"
" -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:57
+#: guix/scripts/hash.scm:62
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
msgstr ""
-#: guix/scripts/hash.scm:151 guix/ui.scm:389 guix/ui.scm:414 guix/ui.scm:741
-#: guix/ui.scm:763 guix/ui.scm:769 guix/ui.scm:786 guix/ui.scm:839
+#: guix/scripts/hash.scm:171 guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:785
+#: guix/ui.scm:833 guix/ui.scm:889
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
-#: guix/scripts/hash.scm:154 guix/scripts/system.scm:1204
-#: guix/scripts/system.scm:1220 guix/scripts/system.scm:1227
-#: guix/scripts/system.scm:1233
+#: guix/scripts/hash.scm:174 guix/scripts/system.scm:1244
+#: guix/scripts/system.scm:1260 guix/scripts/system.scm:1267
+#: guix/scripts/system.scm:1273
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import.scm:88
+#: guix/scripts/import.scm:89
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix import <இறக்கி> <செயலுருபுகள்> ...\n"
+"<இறக்கியைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்கு.\n"
-#: guix/scripts/import.scm:91
+#: guix/scripts/import.scm:92
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
-msgstr ""
+msgstr "<இறக்கி> பின்வரும் இறக்கிகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
-#: guix/scripts/import.scm:105
+#: guix/scripts/import.scm:109
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
-msgstr ""
+msgstr "guix import: <இறக்கி> குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
-#: guix/scripts/import.scm:126
+#: guix/scripts/import.scm:130
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a இறக்கி தோல்வியுற்றது~%"
-#: guix/scripts/import.scm:127
+#: guix/scripts/import.scm:131
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகா இறக்கி~%"
#: guix/scripts/import/cran.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
+"<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
#: guix/scripts/import/cran.scm:45
msgid ""
"\n"
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
msgstr ""
+"\n"
+" -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
#: guix/scripts/import/cran.scm:49
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive import packages recursively"
msgstr ""
+"\n"
+" -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு"
#: guix/scripts/import/cran.scm:106
#, scheme-format
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
#: guix/scripts/import/cran.scm:110 guix/scripts/import/elpa.scm:110
#, scheme-format
msgid "too few arguments~%"
-msgstr ""
+msgstr "குறைவான செயலுருபுகள்~%"
#: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:112
#, scheme-format
msgid "too many arguments~%"
-msgstr "அளவிற்கதிகமான செயலுருபுகள்"
+msgstr "கூடுதல் செயலுருபுகள்~%"
#: guix/scripts/import/elpa.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix import elpa <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n"
+"<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் ELPA நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n"
#: guix/scripts/import/elpa.scm:45
msgid ""
"\n"
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
msgstr ""
+"\n"
+" -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு"
#: guix/scripts/import/elpa.scm:47
msgid ""
@@ -2397,7 +2826,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to download package '~a'~%"
msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:87
+#: guix/scripts/pull.scm:88
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -2405,241 +2834,268 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு: guix pull [<செயல்மாற்றி>]...\n"
"Guix யின் அண்மைய பதிப்பைப் பதிவிறக்கி நிறுவு.\n"
-#: guix/scripts/pull.scm:89
+#: guix/scripts/pull.scm:90
msgid ""
"\n"
" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:91
+#: guix/scripts/pull.scm:92
msgid ""
"\n"
" --url=URL download from the Git repository at URL"
msgstr ""
+"\n"
+" --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு"
-#: guix/scripts/pull.scm:93
+#: guix/scripts/pull.scm:94
msgid ""
"\n"
" --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
msgstr ""
+"\n"
+" --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு"
-#: guix/scripts/pull.scm:95
+#: guix/scripts/pull.scm:96
msgid ""
"\n"
" --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
msgstr ""
+"\n"
+" --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:98
+msgid ""
+"\n"
+" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
+msgstr ""
+"\n"
+" --allow-downgrades முந்தைய அலைத்தட பதிப்புகளுக்குத் திறங்குறைக்க அனுமதி"
-#: guix/scripts/pull.scm:97
+#: guix/scripts/pull.scm:100
+msgid ""
+"\n"
+" --disable-authentication\n"
+" disable channel authentication"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pull.scm:103
msgid ""
"\n"
" -N, --news display news compared to the previous generation"
msgstr ""
+"\n"
+" -N, --news முந்தைய வரிசையிலிருந்து புதியதாயுள்ள செய்திகளைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/pull.scm:110
+#: guix/scripts/pull.scm:116
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
msgstr ""
+"\n"
+" -p, --profile=<தனியமைப்பு> ~/.config/guix/current பாதைக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து"
-#: guix/scripts/pull.scm:116
+#: guix/scripts/pull.scm:122
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:217
+#: guix/scripts/pull.scm:211
+#, scheme-format
+msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
+msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து ~a பதிவுக்குப் பின்செலுத்தப்படுகிறது~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:214
+#, scheme-format
+msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
+msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:243
msgid "New in this revision:\n"
msgstr "இப்பதிப்பில் புதியவை:\n"
#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
-#: guix/scripts/pull.scm:226
+#: guix/scripts/pull.scm:252
#, scheme-format
msgid " ~a at ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " ~1@*~a முகவரியில் அலைத்தடம் ~0@*~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:264
+#: guix/scripts/pull.scm:290
#, scheme-format
msgid " commit ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " பதிவு ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:301
+#: guix/scripts/pull.scm:327
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' அலைத்தடத்திற்கான செய்திகள்~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:327
+#: guix/scripts/pull.scm:353
#, scheme-format
msgid " ~a new channel:~%"
msgid_plural " ~a new channels:~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " ~a புதிய அலைத்தடம்:~%"
+msgstr[1] " ~a புதிய அலைத்தடங்கள்:~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:337
+#: guix/scripts/pull.scm:363
#, scheme-format
msgid " ~a channel removed:~%"
msgid_plural " ~a channels removed:~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " ~a அலைத்தடம் நீக்கப்பட்டது:~%"
+msgstr[1] " ~a அலைத்தடங்கள் நீக்கப்பட்டன:~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:416
+#: guix/scripts/pull.scm:439
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr "எல்லாச் செய்திகளையும் படிக்க @command{guix pull --news} கட்டளையைக் கொடுக்க."
-#: guix/scripts/pull.scm:424
+#: guix/scripts/pull.scm:447
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:449
-#, scheme-format
-msgid "Git error ~a~%"
-msgstr "Git பிழை ~a~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:451 guix/git.scm:364
-#, scheme-format
-msgid "Git error: ~a~%"
-msgstr "Git பிழை: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:476
+#: guix/scripts/pull.scm:482
#, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:518
+#: guix/scripts/pull.scm:525
#, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:620
+#: guix/scripts/pull.scm:614
msgid " ~h new package: ~a~%"
msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%"
msgstr[1] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்புகள்: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:628
+#: guix/scripts/pull.scm:622
msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] " ~h மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டது: ~a~%"
msgstr[1] " ~h மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டன: ~a~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:717
+#: guix/scripts/pull.scm:711
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:733
+#: guix/scripts/pull.scm:727
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
msgstr ""
+"'GUIX_PULL_URL' சூழல்மாறி வழக்கொழிந்தது.\n"
+"'~/.config/guix/channels.scm' கோப்பைப் பயன்படுத்துக."
-#: guix/scripts/pull.scm:782
+#: guix/scripts/pull.scm:795
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
-msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் கட்டமைக்கப்படுகிறது:~%"
-msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் கட்டமைக்கப்படுகின்றன:~%"
+msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் பெயர்க்கப்படுகிறது:~%"
+msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் பெயர்க்கப்படுகின்றன:~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:124
+#: guix/scripts/substitute.scm:117
#, scheme-format
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:210
+#: guix/scripts/substitute.scm:203
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:223
+#: guix/scripts/substitute.scm:216
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a பதிவிறக்கும்பொழுது: வழங்கி சற்று மெதுவாக உள்ளது~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:225
+#: guix/scripts/substitute.scm:218
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:235
+#: guix/scripts/substitute.scm:228
#, scheme-format
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:274
+#: guix/scripts/substitute.scm:267
#, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:278
+#: guix/scripts/substitute.scm:271
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:286
+#: guix/scripts/substitute.scm:279
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:290
+#: guix/scripts/substitute.scm:283
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:418
+#: guix/scripts/substitute.scm:411
#, scheme-format
msgid "'~a' does not name a store item~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:603
+#: guix/scripts/substitute.scm:598
#, scheme-format
msgid "~a: host not found: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:609
+#: guix/scripts/substitute.scm:604
#, scheme-format
msgid "~a: connection failed: ~a~%"
msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:625
+#: guix/scripts/substitute.scm:620
#, scheme-format
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:696
+#: guix/scripts/substitute.scm:691
#, scheme-format
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:836
+#: guix/scripts/substitute.scm:831
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:841
+#: guix/scripts/substitute.scm:836
#, scheme-format
msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:852
+#: guix/scripts/substitute.scm:847
msgid ""
"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:854
+#: guix/scripts/substitute.scm:849
msgid ""
"\n"
" --query report on the availability of substitutes for the\n"
" store file names passed on the standard input"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:857
+#: guix/scripts/substitute.scm:852
msgid ""
"\n"
" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -2647,167 +3103,179 @@ msgid ""
" DESTINATION"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:978
+#: guix/scripts/substitute.scm:973
#, scheme-format
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:988
+#: guix/scripts/substitute.scm:983
#, scheme-format
msgid "Downloading ~a...~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:1048
+#: guix/scripts/substitute.scm:1043
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:1102
+#: guix/scripts/substitute.scm:1097
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:1173
+#: guix/scripts/substitute.scm:1171
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: அறியப்படா செயல்மாற்றிகள்~%"
-#: guix/scripts/authenticate.scm:59
+#: guix/scripts/authenticate.scm:64
#, scheme-format
-msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
-msgstr ""
+msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
+msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
-#: guix/scripts/authenticate.scm:79
+#: guix/scripts/authenticate.scm:86
#, scheme-format
-msgid "error: invalid signature: ~a~%"
-msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%"
+msgid "invalid signature: ~a"
+msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து: ~a"
-#: guix/scripts/authenticate.scm:81
+#: guix/scripts/authenticate.scm:89
#, scheme-format
-msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
+msgid "unauthorized public key: ~a"
msgstr ""
-#: guix/scripts/authenticate.scm:83
+#: guix/scripts/authenticate.scm:92
#, scheme-format
-msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
+msgid "corrupt signature data: ~a"
msgstr ""
-#: guix/scripts/authenticate.scm:121
+#: guix/scripts/authenticate.scm:184
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
-"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
-"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
+"Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
+"'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/authenticate.scm:127
-msgid "wrong arguments"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/authenticate.scm:218
+#, scheme-format
+msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
+msgstr "~s: ஏற்கத்தகாக் கட்டளை; புறக்கணிக்கப்படுகிறது~%"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "wrong arguments~%"
+msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபுகள்"
-#: guix/scripts/system.scm:154
+#: guix/scripts/system.scm:161
#, scheme-format
msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:169
+#: guix/scripts/system.scm:176
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:196
+#: guix/scripts/system.scm:203
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:210
+#: guix/scripts/system.scm:217
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:240 guix/scripts/system.scm:757
-#: guix/scripts/system.scm:862
+#: guix/scripts/system.scm:247 guix/scripts/system.scm:740
+#: guix/scripts/system.scm:848
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:263
+#: guix/scripts/system.scm:270
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "shepherd செயலாக்கத்துடன் பேசும்பொழுது: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:270
+#: guix/scripts/system.scm:278
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr "'~a' பணி கிடைக்கவில்லை~%"
-#: guix/scripts/system.scm:273
+#: guix/scripts/system.scm:281
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:277
+#: guix/scripts/system.scm:285
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:285
+#: guix/scripts/system.scm:293
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:288
+#: guix/scripts/system.scm:296
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr "shepherd பிழை~%"
-#: guix/scripts/system.scm:305
+#: guix/scripts/system.scm:300
#, scheme-format
-msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
+msgid "some services could not be upgraded~%"
+msgstr "சிலப் பணிகளைத் திறமுயர்த்த இயலவில்லை~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:301
+msgid ""
+"To allow changes to all the system services to take\n"
+"effect, you will need to reboot."
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:368
+#: guix/scripts/system.scm:364
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:438
+#: guix/scripts/system.scm:435
msgid "the DAG of services"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:451
+#: guix/scripts/system.scm:448
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:477
+#: guix/scripts/system.scm:463
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:479
+#: guix/scripts/system.scm:465
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:480
+#: guix/scripts/system.scm:466
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:502
+#: guix/scripts/system.scm:486
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr " கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:503
+#: guix/scripts/system.scm:487
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%"
#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:505
+#: guix/scripts/system.scm:489
#, scheme-format
msgid " label: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " சிட்டை: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:506
+#: guix/scripts/system.scm:490
#, scheme-format
msgid " bootloader: ~a~%"
msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%"
@@ -2820,76 +3288,92 @@ msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%"
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:516
+#: guix/scripts/system.scm:500
#, scheme-format
msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:527
+#: guix/scripts/system.scm:506
#, scheme-format
msgid " kernel: ~a~%"
msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:511
+#, scheme-format
+msgid " multiboot: ~a~%"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:537
+#: guix/scripts/system.scm:517
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
-msgstr ""
+msgstr " அலைத்தடங்கள்:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:540
+#: guix/scripts/system.scm:520
#, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " அமைவடிவக்கோப்பு: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:612
+#: guix/scripts/system.scm:593
#, scheme-format
-msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
-msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%"
+msgid "device '~a' not found: ~a~%"
+msgstr "'~a' கருவி இல்லை: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:616
+#: guix/scripts/system.scm:596
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
msgstr ""
+"'~a' கோப்பமைப்பு சிட்டையெனின் @code{device} புலத்தில்\n"
+"@code{(file-system-label ~s)} என்க."
-#: guix/scripts/system.scm:624
-#, scheme-format
-msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:629
+#: guix/scripts/system.scm:605
#, scheme-format
-msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
-msgstr ""
+msgid "file system with label '~a' not found~%"
+msgstr "'~a' சிட்டையுடை கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
-#: guix/scripts/system.scm:734
+#: guix/scripts/system.scm:611
#, scheme-format
-msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
-msgstr ""
+msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
+msgstr "'~a' UUID உடைய கோப்பமைப்பு இல்லை~%"
-#: guix/scripts/system.scm:735
+#: guix/scripts/system.scm:718
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
-msgstr ""
+msgstr "'reconfigure' செய்யும் முன் 'guix pull' கட்டளையை இயக்கக் கருதுக.~%"
-#: guix/scripts/system.scm:736
+#: guix/scripts/system.scm:719
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
-msgstr ""
+msgstr "அதைச் செய்யாவிடின் நிலையம் திறங்குறைக்கப்படலாம்!~%"
-#: guix/scripts/system.scm:855
+#: guix/scripts/system.scm:841
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:868
+#: guix/scripts/system.scm:852
+msgid ""
+"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
+"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:855
+msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:859
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:912
+#: guix/scripts/system.scm:904
+msgid "The available image types are:\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:914
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -2899,88 +3383,91 @@ msgstr ""
"<கோப்பில்> குறிப்பிட்ட இயங்குதளத்தைச் <செயலின்படி> அமை.\n"
"சிலச் <செயல்கள்> கூடுதல் செயலுருபுகளை ஏற்கும்.\n"
-#: guix/scripts/system.scm:916 guix/scripts/container.scm:29
-msgid "The valid values for ACTION are:\n"
-msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n"
-
-#: guix/scripts/system.scm:918
+#: guix/scripts/system.scm:920
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:920
+#: guix/scripts/system.scm:922
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n"
-#: guix/scripts/system.scm:922
+#: guix/scripts/system.scm:924
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:924
+#: guix/scripts/system.scm:926
msgid " describe describe the current system\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:926
+#: guix/scripts/system.scm:928
msgid " list-generations list the system generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:928
+#: guix/scripts/system.scm:930
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:930
+#: guix/scripts/system.scm:932
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:932
+#: guix/scripts/system.scm:934
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:934
+#: guix/scripts/system.scm:936
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:936
+#: guix/scripts/system.scm:938
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:938
+#: guix/scripts/system.scm:940
msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:940
+#: guix/scripts/system.scm:942
msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:942
+#: guix/scripts/system.scm:944
msgid " docker-image build a Docker image\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:944
+#: guix/scripts/system.scm:946
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:946
+#: guix/scripts/system.scm:948
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:948
+#: guix/scripts/system.scm:950
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:952
+#: guix/scripts/system.scm:954
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:954
+#: guix/scripts/system.scm:956
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
" instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:957
+#: guix/scripts/system.scm:959
+msgid ""
+"\n"
+" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
+" channel revisions"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:962
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
@@ -2988,51 +3475,63 @@ msgid ""
" or debug) when an error occurs while reading FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:961
+#: guix/scripts/system.scm:966
msgid ""
"\n"
-" --file-system-type=TYPE\n"
-" for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
-" (one of 'ext4', 'iso9660')"
+" --list-image-types list available image types"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:965
+#: guix/scripts/system.scm:968
+msgid ""
+"\n"
+" -t, --image-type=TYPE for 'disk-image', produce an image of TYPE"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:970
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:967
+#: guix/scripts/system.scm:972
msgid ""
"\n"
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:969 guix/scripts/pack.scm:921
+#: guix/scripts/system.scm:974
+msgid ""
+"\n"
+" --label=LABEL for 'disk-image', label disk image with LABEL"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:976 guix/scripts/pack.scm:1067
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:971
+#: guix/scripts/system.scm:978
msgid ""
"\n"
-" --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
+" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
+" read/write access according to SPEC"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:973
+#: guix/scripts/system.scm:981
msgid ""
"\n"
-" --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
+" directory as read-only according to SPEC"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:975
+#: guix/scripts/system.scm:984
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:977
+#: guix/scripts/system.scm:986
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
@@ -3040,98 +3539,98 @@ msgid ""
" register it as a garbage collector root"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:981
+#: guix/scripts/system.scm:990
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:983
+#: guix/scripts/system.scm:992
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1100
+#: guix/scripts/system.scm:1129
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1123
+#: guix/scripts/system.scm:1152
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1130
+#: guix/scripts/system.scm:1159
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவடிவம் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1209
+#: guix/scripts/system.scm:1249
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1253
+#: guix/scripts/system.scm:1295
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
-msgstr "~a: அறியப்படாச் செயல்~%"
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1269
+#: guix/scripts/system.scm:1311
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1274
+#: guix/scripts/system.scm:1316
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1276
+#: guix/scripts/system.scm:1318
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
-msgstr ""
+msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு 'guix system --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
-#: guix/scripts/system/search.scm:92 guix/ui.scm:1332 guix/ui.scm:1350
+#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "தெரியவில்லை"
-#: guix/scripts/lint.scm:51
+#: guix/scripts/lint.scm:52
#, scheme-format
msgid "~a@~a: ~a~%"
msgstr "~a@~a: ~a~%"
-#: guix/scripts/lint.scm:74
+#: guix/scripts/lint.scm:77
#, scheme-format
msgid "Available checkers:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/lint.scm:92
+#: guix/scripts/lint.scm:95
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
"run the checkers on all packages.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/lint.scm:95
+#: guix/scripts/lint.scm:98
msgid ""
"\n"
" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
" only run the specified checkers"
msgstr ""
-#: guix/scripts/lint.scm:103
+#: guix/scripts/lint.scm:106
msgid ""
"\n"
" -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
msgstr ""
-#: guix/scripts/lint.scm:122
+#: guix/scripts/lint.scm:125
#, scheme-format
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:72
+#: guix/scripts/publish.scm:71
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
@@ -3140,89 +3639,89 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு: guix publish [<செயல்மாற்றி>]...\n"
"~a யை HTTP மூலம் வெளியிடு.\n"
-#: guix/scripts/publish.scm:74
+#: guix/scripts/publish.scm:73
msgid ""
"\n"
" -p, --port=PORT listen on PORT"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:76
+#: guix/scripts/publish.scm:75
msgid ""
"\n"
" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:78
+#: guix/scripts/publish.scm:77
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:80
+#: guix/scripts/publish.scm:79
msgid ""
"\n"
" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
" compress archives with METHOD at LEVEL"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:83
+#: guix/scripts/publish.scm:82
msgid ""
"\n"
" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:85
+#: guix/scripts/publish.scm:84
msgid ""
"\n"
" --workers=N use N workers to bake items"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:87
+#: guix/scripts/publish.scm:86
msgid ""
"\n"
" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:89
+#: guix/scripts/publish.scm:88
msgid ""
"\n"
" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:91
+#: guix/scripts/publish.scm:90
msgid ""
"\n"
" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:93
+#: guix/scripts/publish.scm:92
msgid ""
"\n"
" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:95
+#: guix/scripts/publish.scm:94
msgid ""
"\n"
" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:111
+#: guix/scripts/publish.scm:110
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:159
+#: guix/scripts/publish.scm:158
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:182
+#: guix/scripts/publish.scm:181
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/publish.scm:196
+#: guix/scripts/publish.scm:195
#, scheme-format
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%"
@@ -3232,43 +3731,43 @@ msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%"
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "பயனர் '~a' இல்லை: ~a~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1059
+#: guix/scripts/publish.scm:1060
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
-msgstr ""
+msgstr "வழங்கி root பயனராக இயங்குகிறது; --user செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்தினால் நன்று!~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1064
+#: guix/scripts/publish.scm:1065
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a ~a, வாயில் ~d யில் வெளியிடப்படுகிறது~%"
-#: guix/scripts/publish.scm:1070
+#: guix/scripts/publish.scm:1071
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "இறுக்கமுறை ~a இறுக்கநிலை ~a பயன்படுத்தப்படுகிறது~%"
#: guix/scripts/edit.scm:45
msgid ""
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
msgstr ""
-"பயன்பாடு: guix edit <மென்பொருள் தொகுப்புகள்>...\n"
-"<மென்பொருள் தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் திருத்த $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n"
+"பயன்பாடு: guix edit <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n"
+"<நிரல்தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் தொகுக்க $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n"
-#: guix/scripts/edit.scm:69
+#: guix/scripts/edit.scm:68
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
msgstr "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%"
-#: guix/scripts/edit.scm:104
+#: guix/scripts/edit.scm:106
#, scheme-format
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%"
#: guix/scripts/size.scm:71
#, scheme-format
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%"
#: guix/scripts/size.scm:93
msgid "store item"
@@ -3292,21 +3791,23 @@ msgstr "மொத்தம்: ~,1f MiB~%"
#. packages are stored.)
#: guix/scripts/size.scm:224
msgid "store profile"
-msgstr ""
+msgstr "கிடங்கு பயன்பாடு"
#: guix/scripts/size.scm:233
msgid ""
-"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
-"Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
+"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
+"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
msgstr ""
-"பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்பு>\n"
-"<மென்பொருள் தொகுப்பின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n"
+"பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு|கிடங்குருப்படி>\n"
+"<நிரல்தொகுப்பு> அல்லது <கிடங்குருப்படியின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n"
#: guix/scripts/size.scm:238
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
+"\n"
+" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
#: guix/scripts/size.scm:241
@@ -3326,129 +3827,149 @@ msgstr ""
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/size.scm:315
+#: guix/scripts/size.scm:318
msgid "missing store item argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "கிடங்குருப்படி குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
-#: guix/scripts/graph.scm:94
+#: guix/scripts/graph.scm:93
#, scheme-format
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு (நிரல்தொகுப்புப் பெயர் எதிர்பாரக்கப்பட்டது)"
-#: guix/scripts/graph.scm:105
+#: guix/scripts/graph.scm:104
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:141
+#: guix/scripts/graph.scm:140
msgid "the reverse DAG of packages"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:191
+#: guix/scripts/graph.scm:190
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:201
+#: guix/scripts/graph.scm:200
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:231
+#: guix/scripts/graph.scm:230
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:248
+#: guix/scripts/graph.scm:247
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:287
+#: guix/scripts/graph.scm:286
msgid "the DAG of derivations"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:299
+#: guix/scripts/graph.scm:298
msgid "unsupported argument for derivation graph"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:325
+#: guix/scripts/graph.scm:332
msgid "unsupported argument for this type of graph"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:338
+#: guix/scripts/graph.scm:346
#, scheme-format
msgid "references for '~a' are not known~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:345
+#: guix/scripts/graph.scm:353
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:361
+#: guix/scripts/graph.scm:369
msgid "the DAG of referrers in the store"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:391
+#: guix/scripts/graph.scm:399
msgid "the graph of package modules"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:420
+#: guix/scripts/graph.scm:428
#, scheme-format
msgid "~a: unknown node type~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:427
+#: guix/scripts/graph.scm:435
#, scheme-format
msgid "~a: unknown backend~%"
-msgstr "~a: அறியப்படா பின்நிலை~%"
+msgstr "~a: இல்லாப் பின்னிலை~%"
-#: guix/scripts/graph.scm:431
+#: guix/scripts/graph.scm:439
msgid "The available node types are:\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:441
+#: guix/scripts/graph.scm:449
msgid "The available backend types are:\n"
msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:476
+#, scheme-format
+msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
+msgstr "~a கணுவிலிருந்து ~a கணுவிற்கு பாதையில்லை~%"
+
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:494
+#: guix/scripts/graph.scm:528
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:496
+#: guix/scripts/graph.scm:530
msgid ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:498
+#: guix/scripts/graph.scm:532
msgid ""
"\n"
" --list-backends list the available graph backends"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:500
+#: guix/scripts/graph.scm:534
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:502
+#: guix/scripts/graph.scm:536
msgid ""
"\n"
" --list-types list the available graph types"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:504 guix/scripts/pack.scm:906
+#: guix/scripts/graph.scm:538
+msgid ""
+"\n"
+" --path display the shortest path between the given nodes"
+msgstr ""
+"\n"
+" --path குறிப்பிட்டுள்ள கணுக்களிடையே மீச்சிறு பாதையைக் காட்டு"
+
+#: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1052
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
msgstr ""
-#: guix/scripts/graph.scm:506
+#: guix/scripts/graph.scm:542
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
+"\n"
+" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு"
+
+#: guix/scripts/graph.scm:603
+#, scheme-format
+msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
+msgstr "--path செயல்மாற்றிக்குச் சரியாக இருக் கணுக்கள் தேவை (~a கொடுக்கப்பட்டுள்ளது)~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:301
#, scheme-format
@@ -3475,7 +3996,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/challenge.scm:381
#, scheme-format
msgid "~a contents differ:~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a வேறுபடுகின்றது:~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:385
#, scheme-format
@@ -3485,7 +4006,7 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/challenge.scm:387
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a கிடங்குருப்படியைத் தேர இயலவில்லை: மாற்றீடில்லை~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:390
#, scheme-format
@@ -3494,27 +4015,27 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/challenge.scm:399
msgid "~h store items were analyzed:~%"
-msgstr ""
+msgstr "~h கிடங்குருப்படிகள் ஆயப்பட்டன:~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:400
msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
-msgstr ""
+msgstr " - ~h (~,1f%) ஒன்றுப்பட்டன~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:402
msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
-msgstr ""
+msgstr " - ~h (~,1f%) வேறுபட்டன~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:404
msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
-msgstr ""
+msgstr " - ~h (~,1f%) பற்றித் தெளிவுற இயலவில்லை~%"
#: guix/scripts/challenge.scm:413
msgid ""
"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
msgstr ""
-"பயன்பாடு: guix challenge [<மென்பொருள் தொகுப்பு>...]\n"
-"ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <மென்பொருள் தொகுப்புகளின்> பதிலீடுகளைத் தேர்.\n"
+"பயன்பாடு: guix challenge [<நிரல்தொகுப்பு>...]\n"
+"ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <நிரல்தொகுப்புகளின்> மாற்றீடுகளைத் தேர்.\n"
#: guix/scripts/challenge.scm:415
msgid ""
@@ -3526,13 +4047,13 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/challenge.scm:418
msgid ""
"\n"
-" -v, --verbose show details about successful comparisons"
+" -v, --verbose show details about successful comparisons"
msgstr ""
#: guix/scripts/challenge.scm:420
msgid ""
"\n"
-" --diff=MODE show differences according to MODE"
+" --diff=MODE show differences according to MODE"
msgstr ""
#: guix/scripts/challenge.scm:449
@@ -3540,461 +4061,551 @@ msgstr ""
msgid "~a: unknown diff mode~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/copy.scm:60
+#: guix/scripts/copy.scm:61
#, scheme-format
msgid "~a: invalid TCP port number~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகா TCP வாயில்~%"
-#: guix/scripts/copy.scm:62
+#: guix/scripts/copy.scm:63
#, scheme-format
msgid "~a: invalid SSH specification~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/copy.scm:114
+#: guix/scripts/copy.scm:109
msgid ""
"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix copy [<செயல்மாற்றி>]... <கிடங்குருப்படி>...\n"
+"<கிடங்குருப்படிகளை> SSH மூலம் குறிப்பிட்ட நிலையத்திற்கு நகலனுப்பு அல்லது அந்நிலையத்திலிருந்து நகலெடு.\n"
-#: guix/scripts/copy.scm:116
+#: guix/scripts/copy.scm:111
msgid ""
"\n"
" --to=HOST send ITEMS to HOST"
msgstr ""
+"\n"
+" --to=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திற்கு> அனுப்பு"
-#: guix/scripts/copy.scm:118
+#: guix/scripts/copy.scm:113
msgid ""
"\n"
" --from=HOST receive ITEMS from HOST"
msgstr ""
+"\n"
+" --from=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திலிருந்து> எடு"
-#: guix/scripts/copy.scm:182
+#: guix/scripts/copy.scm:192
#, scheme-format
msgid "use '--to' or '--from'~%"
-msgstr ""
+msgstr "--to அல்லது --from செயல்மாற்றியைக் குறிப்பிடுக~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:98
+#: guix/scripts/pack.scm:104
#, scheme-format
msgid "~a: compressor not found~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: இறுக்கியில்லை~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:283
+#: guix/scripts/pack.scm:309
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:644
+#: guix/scripts/pack.scm:690
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
"please email '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:787
+#: guix/scripts/pack.scm:935
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:789
+#: guix/scripts/pack.scm:937
msgid ""
"\n"
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:791
+#: guix/scripts/pack.scm:939
msgid ""
"\n"
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:793
+#: guix/scripts/pack.scm:941
msgid ""
"\n"
" docker Tarball ready for 'docker load'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:862
+#: guix/scripts/pack.scm:1010
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:876
+#: guix/scripts/pack.scm:1024
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:894
+#: guix/scripts/pack.scm:1042
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix pack [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு>...\n"
+"<நிரல்தொகுப்பிற்கு> பொதி உருவாக்கு.\n"
-#: guix/scripts/pack.scm:900
+#: guix/scripts/pack.scm:1046
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
msgstr ""
+"\n"
+" -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> பொதி அமை"
-#: guix/scripts/pack.scm:902
+#: guix/scripts/pack.scm:1048
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்கள்"
-#: guix/scripts/pack.scm:904
+#: guix/scripts/pack.scm:1050
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:912
+#: guix/scripts/pack.scm:1058
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
+"\n"
+" -C, --compression=<நிரல்> <நிரல்> (lzip போன்று) கொண்டு இறுக்கு"
-#: guix/scripts/pack.scm:914
+#: guix/scripts/pack.scm:1060
msgid ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
msgstr ""
+"\n"
+" -S, --symlink=<குறிப்பீடு> <குறிப்பீட்டில்> குறிப்பிட்டதுபோல் தனியமைப்புக்கு மென்னிணைப்புகள் அமை"
-#: guix/scripts/pack.scm:916
+#: guix/scripts/pack.scm:1062
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:918
+#: guix/scripts/pack.scm:1064
msgid ""
"\n"
" --entry-point=PROGRAM\n"
" use PROGRAM as the entry point of the pack"
msgstr ""
+"\n"
+" --entry-point=<நிரல்>\n"
+" <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை"
-#: guix/scripts/pack.scm:923
+#: guix/scripts/pack.scm:1069
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
+"\n"
+" --localstatedir பொதியில் /var/guix அடைவைச் சேர்"
-#: guix/scripts/pack.scm:925
+#: guix/scripts/pack.scm:1071
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:931
+#: guix/scripts/pack.scm:1077
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the pack"
msgstr ""
+"\n"
+" -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/pack.scm:935
+#: guix/scripts/pack.scm:1081
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:986
+#: guix/scripts/pack.scm:1135
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:995
+#: guix/scripts/pack.scm:1149
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1049
+#: guix/scripts/pack.scm:1208
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகாப் பொதி வடிவம்~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1059
+#: guix/scripts/pack.scm:1232
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%"
-#: guix/scripts/pack.scm:1063
+#: guix/scripts/pack.scm:1236
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/pack.scm:1064
+#: guix/scripts/pack.scm:1237
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
-msgstr ""
+msgstr "@code{bash} நிரல்தொகுப்பையோ @code{bash-minimal} நிரல்தொகுப்பையோ உம் பொதியில் சேர்க்க."
-#: guix/scripts/weather.scm:80
+#: guix/scripts/weather.scm:90
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
-msgstr ""
+msgstr "~h நிரல்தொகுப்பு வருவிகளை ~a கணியக்கட்டமைப்புக்குக் கணி...~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:169
+#: guix/scripts/weather.scm:178
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
-msgstr ""
+msgstr "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:184
-msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:193
+msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
+msgstr " ~,1f% மாற்றீடுகளுள்ளன (~h/~h)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:190
+#: guix/scripts/weather.scm:199
#, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
-msgstr ""
+msgstr " மாற்றீடுகளின் கோப்பளவு தெரியவில்லை~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:193
+#: guix/scripts/weather.scm:202
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:194
+#: guix/scripts/weather.scm:203
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:196
+#: guix/scripts/weather.scm:205
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
-msgstr ""
+msgstr " வட்டில் ~,1h MiB (இறுக்காமல்)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:198
+#: guix/scripts/weather.scm:207
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
-msgstr ""
+msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,3h நொடிகள் (மொத்தம் ~,1h நொடிகள்)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:200
+#: guix/scripts/weather.scm:209
msgid " ~,1h requests per second~%"
-msgstr ""
+msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,1h நொடிகள்~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:206
+#: guix/scripts/weather.scm:215
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:209
+#: guix/scripts/weather.scm:218
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
-msgstr ""
+msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:226
+#: guix/scripts/weather.scm:235
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
-msgstr ""
+msgstr " இல்லாக் கிடங்குருப்படிகளுள் ~,1f% (~h/~h) பெயர்ப்பு வரிசையிலுள்ளன~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:232
+#: guix/scripts/weather.scm:241
msgid " at least ~h queued builds~%"
-msgstr ""
+msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளாவதுள்ளன~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:233
+#: guix/scripts/weather.scm:242
msgid " ~h queued builds~%"
-msgstr ""
+msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளுள்ளன~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:236
+#: guix/scripts/weather.scm:245
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-msgstr ""
+msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:242
+#: guix/scripts/weather.scm:251
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
-msgstr ""
+msgstr " பெயர்ப்பு வீதம்: மணிக்கு ~1,2f பெயர்ப்புகள்~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:246
+#: guix/scripts/weather.scm:255
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
-msgstr ""
+msgstr " ~a: மணிக்கு ~,2f பெயர்ப்புகள் ~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
+msgstr "பின்வரும் கிடங்குருப்படிகளுக்கு மாற்றீடில்லை:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:258
+#: guix/scripts/weather.scm:276
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix weather [<செயல்மாற்றிகள்>] [<நிரல்தொகுப்புகள்> ...]\n"
+"மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு.\n"
-#: guix/scripts/weather.scm:260
+#: guix/scripts/weather.scm:278
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" check for available substitutes at URLS"
msgstr ""
+"\n"
+" --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n"
+" <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
-#: guix/scripts/weather.scm:263
+#: guix/scripts/weather.scm:281
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
msgstr ""
-#: guix/scripts/weather.scm:266
+#: guix/scripts/weather.scm:284
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
" show substitute coverage for packages with at least\n"
" COUNT dependents"
msgstr ""
+"\n"
+" -c, --coverage[=<எண்>]\n"
+" <எண்> சார்தொகுப்புகளையாவதுடைய நிரல்தொகுப்புகளுக்கு\n"
+" மட்டும் மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு"
-#: guix/scripts/weather.scm:270
+#: guix/scripts/weather.scm:288
+msgid ""
+"\n"
+" --display-missing display the list of missing substitutes"
+msgstr ""
+"\n"
+" --display-missing இல்லா மாற்றீடுகளைப் பட்டியலிடு"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:290
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
+"\n"
+" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு"
-#: guix/scripts/weather.scm:294
+#: guix/scripts/weather.scm:314
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:423
+#: guix/scripts/weather.scm:447
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
+msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை:~%"
-#: guix/scripts/weather.scm:429
+#: guix/scripts/weather.scm:453
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%"
+msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை, அவற்றுள்:~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:50
+#: guix/scripts/describe.scm:52
+msgid "The available formats are:\n"
+msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்கள்:\n"
+
+#: guix/scripts/describe.scm:63
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported output format~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:69
+#: guix/scripts/describe.scm:86
msgid ""
"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
"Display information about the channels currently in use.\n"
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix describe [<செயல்மாற்றிகள்>]...\n"
+"தற்போது பயன்பாட்டிலுள்ள அலைத்தடங்கள் பற்றிய விவர்த்தைக் காட்டு.\n"
-#: guix/scripts/describe.scm:71
+#: guix/scripts/describe.scm:88
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
msgstr ""
+"\n"
+" -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு"
-#: guix/scripts/describe.scm:73
+#: guix/scripts/describe.scm:90
msgid ""
"\n"
-" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
+" --list-formats display available formats"
msgstr ""
+"\n"
+" --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு"
#: guix/scripts/describe.scm:92
+msgid ""
+"\n"
+" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
+msgstr ""
+"\n"
+" -p, --profile=<தனியமைப்பு> <தனியமைப்புப்> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு"
+
+#: guix/scripts/describe.scm:111
#, scheme-format
msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
-msgstr ""
+msgstr "~%;; எச்சரிக்கை: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:95
+#: guix/scripts/describe.scm:114
#, scheme-format
msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/describe.scm:122
+#: guix/scripts/describe.scm:170
#, scheme-format
msgid "failed to determine origin~%"
-msgstr ""
+msgstr "தோற்றுவாயைக் கண்டறிய இயலவில்லை~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:123
+#: guix/scripts/describe.scm:171
#, scheme-format
msgid ""
"Perhaps this\n"
"@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
"string is ~a.~%"
msgstr ""
+"இந்த @command{guix} கட்டளை @command{guix pull} மூலம் பெற்றதுதானா? இதன்\n"
+"பதிப்பு விவரம் ~a.~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:133
+#: guix/scripts/describe.scm:181
#, scheme-format
msgid "Git checkout:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/describe.scm:134
+#: guix/scripts/describe.scm:182
#, scheme-format
msgid " repository: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " களஞ்சியம்: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:135
+#: guix/scripts/describe.scm:183
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " கிளை: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:136
+#: guix/scripts/describe.scm:184
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " பதிவு: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:198
+#: guix/scripts/describe.scm:250
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " களஞ்சிய முகவரி: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:200
+#: guix/scripts/describe.scm:252
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " கிளை: ~a~%"
-#: guix/scripts/describe.scm:201
+#: guix/scripts/describe.scm:253
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr " பதிவு: ~a~%"
#: guix/scripts/processes.scm:211
msgid ""
"Usage: guix processes\n"
"List the current Guix sessions and their processes."
msgstr ""
+"பயன்பாடு: guix processes\n"
+"Guix அமர்வுகளையும் செயலாக்கங்களையும் பட்டியலிடு."
-#: guix/scripts/deploy.scm:47
+#: guix/scripts/deploy.scm:49
msgid ""
"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
"Perform the deployment specified by FILE.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/deploy.scm:112
+#: guix/scripts/deploy.scm:106
+#, scheme-format
+msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
+msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:120
#, scheme-format
msgid "deploying to ~a...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/deploy.scm:116
+#: guix/scripts/deploy.scm:124
#, scheme-format
msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/deploy.scm:121
+#: guix/scripts/deploy.scm:129
#, scheme-format
msgid "rolling back ~a...~%"
+msgstr "~a பின் செலுத்தப்படுகிறது...~%"
+
+#: guix/scripts/deploy.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "successfully deployed ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/gnu-maintenance.scm:647
-msgid "Updater for GNU packages"
+#: guix/gexp.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr ""
-#: guix/gnu-maintenance.scm:656
+#: guix/gnu-maintenance.scm:699
+msgid "Updater for GNU packages"
+msgstr "GNU நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:708
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP தொடர்புமுறை மூலம் மட்டும் கிடைக்கும் GNU நிரல்தொகுப்புகளான திறமுயர்த்தி"
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:717
+msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
+msgstr "savannah.gnu.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:665
+#: guix/gnu-maintenance.scm:724
msgid "Updater for X.org packages"
-msgstr ""
+msgstr "X.org நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி"
-#: guix/gnu-maintenance.scm:672
+#: guix/gnu-maintenance.scm:731
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
-msgstr ""
+msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி"
-#: guix/scripts/container.scm:26
+#: guix/scripts/container.scm:27
msgid ""
"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
"Build and manipulate Linux containers.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/container.scm:31
+#: guix/scripts/container.scm:32
msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/container.scm:54
+#: guix/scripts/container.scm:58
#, scheme-format
msgid "guix container: missing action~%"
-msgstr ""
+msgstr "guix container: செயலில்லை~%"
-#: guix/scripts/container.scm:64
+#: guix/scripts/container.scm:68
#, scheme-format
msgid "guix container: invalid action~%"
-msgstr ""
+msgstr "guix container: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%"
#: guix/scripts/container/exec.scm:40
msgid ""
@@ -4005,76 +4616,81 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:69
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous argument~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a: கூடுதல் செயலுருபு~%"
#: guix/scripts/container/exec.scm:87
#, scheme-format
msgid "no pid specified~%"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாக்கயெண் குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
#: guix/scripts/container/exec.scm:90
#, scheme-format
msgid "no command specified~%"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%"
#: guix/scripts/container/exec.scm:93
#, scheme-format
msgid "no such process ~d~%"
-msgstr ""
+msgstr "~d செயலாக்கயெண்ணுடைய செயலாக்கமில்லை~%"
#: guix/scripts/container/exec.scm:105
#, scheme-format
msgid "exec failed with status ~d~%"
msgstr ""
-#: guix/upstream.scm:328
+#: guix/upstream.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
+msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%"
+
+#: guix/upstream.scm:341
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr ""
-#: guix/upstream.scm:332
+#: guix/upstream.scm:345
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/upstream.scm:408
+#: guix/upstream.scm:421
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr ""
-#: guix/upstream.scm:471
+#: guix/upstream.scm:486
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr ""
-#: guix/upstream.scm:476
+#: guix/upstream.scm:490
#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
+msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:154
+#: guix/ui.scm:161
#, scheme-format
msgid "error: ~a: unbound variable"
msgstr "பிழை: ~a: பிணைக்கப்படா மாறி"
-#: guix/ui.scm:254
+#: guix/ui.scm:261
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:311
+#: guix/ui.scm:319
msgid "hint: "
msgstr "சிறுகுறிப்பு: "
-#: guix/ui.scm:328
+#: guix/ui.scm:336
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
msgstr "@code{use-modules} யை மறந்தீரோ?"
-#: guix/ui.scm:330
+#: guix/ui.scm:338
#, scheme-format
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?"
-#: guix/ui.scm:340
+#: guix/ui.scm:348
#, scheme-format
msgid ""
"File @file{~a} should probably start with:\n"
@@ -4083,94 +4699,113 @@ msgid ""
"(define-module ~a)\n"
"@end example"
msgstr ""
+"@file{~a} கோப்பு பெரும்பாலும் பின்வருபவையுடன் தொடங்க வேண்டும்:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"(define-module ~a)\n"
+"@end example"
-#: guix/ui.scm:354
+#: guix/ui.scm:362
#, scheme-format
msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%"
-#: guix/ui.scm:358
+#: guix/ui.scm:366
#, scheme-format
msgid "~a: file is empty~%"
msgstr "~a: கோப்பில் ஒன்றுமில்லை~%"
-#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:419
+#: guix/ui.scm:377 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:437
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:376
+#: guix/ui.scm:384
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
-msgstr ""
+msgstr "~aஅடைப்புக்குறி இல்லை~%"
-#: guix/ui.scm:381
+#: guix/ui.scm:389
#, scheme-format
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~s: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:842
+#: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:898
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:395 guix/ui.scm:425
+#: guix/ui.scm:409 guix/ui.scm:446
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை:~%"
-#: guix/ui.scm:422
+#: guix/ui.scm:443
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:470
+#: guix/ui.scm:491
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
"@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
"lines:\n"
"\n"
"@example\n"
-"guix package -i glibc-utf8-locales\n"
+"guix install glibc-utf8-locales\n"
"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
msgstr ""
+"@code{glibc-utf8-locales} அல்லது @code{glibc-locales} நிரல்தொகுப்பை\n"
+"நிறுவவும் @code{GUIX_LOCPATH} சூழல்மாறியைப் பின்வருவது போல் வரையறுக்கவும்\n"
+"கருதுக:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"guix install glibc-utf8-locales\n"
+"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
+"@end example\n"
+"\n"
+"மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் \"Application Setup\" பிரிவைக் காண்க.\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
-#: guix/ui.scm:508
+#: guix/ui.scm:533
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "©"
-#: guix/ui.scm:509
+#: guix/ui.scm:534
msgid "the Guix authors\n"
msgstr "Guix நிரலாசிரியர்\n"
-#: guix/ui.scm:510
+#: guix/ui.scm:535
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின்னுள்ள பதிப்புகள்\n"
+"ஏதேனும் <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n"
+"சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:522
+#: guix/ui.scm:547
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: ~a."
msgstr ""
"\n"
-"வழுக்களை ~a யிடம் அறிவிக்க.\n"
-"தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net யிடம் அறிவிக்க."
+"வழுக்களை ~a மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க.\n"
+"தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க."
-#: guix/ui.scm:524
+#: guix/ui.scm:549
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -4180,188 +4815,202 @@ msgstr ""
"\n"
"~a வலைத்தளம்: <~a>"
-#: guix/ui.scm:526
+#: guix/ui.scm:551
+#, scheme-format
msgid ""
"\n"
-"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
+"General help using Guix and GNU software: <~a>"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
+"Guix மற்றும் GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <~a>"
-#: guix/ui.scm:581
+#: guix/ui.scm:607
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' ஏற்கத்தகு சுருங்குறித்தொடரல்ல: ~a"
-#: guix/ui.scm:587
+#: guix/ui.scm:613
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: ஏற்கத்தகா எண்~%"
-#: guix/ui.scm:604
+#: guix/ui.scm:631
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:627
+#: guix/ui.scm:654
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கத்தகா அலகு: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:642
+#: guix/ui.scm:669
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
"or variants of @code{~a} in the same profile."
msgstr ""
+"ஒரே தனியமைப்பில் @code{~a} வின் இருப் பதிப்புகளையோ திரிபுருக்களையோ கொள்ள\n"
+"இயலாது."
-#: guix/ui.scm:645
+#: guix/ui.scm:672
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
"or remove one of them from the profile."
-msgstr ""
+msgstr "@code{~a}, @code{~a} இரண்டையும் திறமுயர்த்துக அல்லது ஒன்றை நீக்குக."
-#: guix/ui.scm:664
+#: guix/ui.scm:708
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
-msgstr "~a:~a:~a: `~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%"
+msgstr "~a:~a:~a: `~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:671
+#: guix/ui.scm:715
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:677
+#: guix/ui.scm:721
#, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
-msgstr ""
+msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%"
-#: guix/ui.scm:680
+#: guix/ui.scm:724
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%"
-#: guix/ui.scm:683
+#: guix/ui.scm:727
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~1@*~a' தனியமைப்பில் வரிசை ~0@*~a இல்லை.~%"
-#: guix/ui.scm:688
+#: guix/ui.scm:732
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a~@[@~a~]~@[:~a~]' நிரல்தொகுப்பு தனியமைப்பில் இல்லை~%"
-#: guix/ui.scm:700
+#: guix/ui.scm:744
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:710
+#: guix/ui.scm:754
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "தனியமைப்பில் ~a~a க்கு முரணான பதிவுகளுள்ளன~%"
-#: guix/ui.scm:713
+#: guix/ui.scm:757
#, scheme-format
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
-msgstr " முதல் உள்ளடக்கம்: ~a@~a~a ~a~%"
+msgstr " முதல் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
-#: guix/ui.scm:719
+#: guix/ui.scm:763
#, scheme-format
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
-msgstr " இரண்டாம் உள்ளடக்கம்: ~a@~a~a ~a~%"
+msgstr " இரண்டாம் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%"
-#: guix/ui.scm:731
+#: guix/ui.scm:775
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:733
+#: guix/ui.scm:777
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:736
+#: guix/ui.scm:780
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:744
+#: guix/ui.scm:788
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:748
+#: guix/ui.scm:792
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr "'~a' கோப்பு இவ்வடைவுகளில் கிடைக்கவில்லை:~{~a~}~%"
-#: guix/ui.scm:753
+#: guix/ui.scm:797
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:827
+#: guix/ui.scm:877
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
-msgstr ""
+msgstr "~s கோவையைப் படிக்க இயலவில்லை: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:833
+#: guix/ui.scm:883
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
-msgstr ""
+msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%"
-#: guix/ui.scm:836
+#: guix/ui.scm:886
#, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "தொடரியல் பிழை: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:854
+#: guix/ui.scm:910
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:881
+#: guix/ui.scm:937
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம் ~,1h MB தேவை, ஆனால் ~2@*~a அடைவில் ~1@*~,1h MB தான் உள்ளது~%"
-#: guix/ui.scm:977
+#: guix/ui.scm:1046
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:985
+#: guix/ui.scm:1055
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr ""
+msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:991
+#: guix/ui.scm:1061
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:998
+#: guix/ui.scm:1068
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1003
+#: guix/ui.scm:1073
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1009
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
+#. translated to the corresponding abbreviation.
+#: guix/ui.scm:1085
+msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
+msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:1089
+msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
+msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
+msgstr[0] "~:[~h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
+msgstr[1] "~:[~h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:1097
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -4370,146 +5019,157 @@ msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்ட
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1017
+#: guix/ui.scm:1106
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1023
+#: guix/ui.scm:1112
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1030
+#: guix/ui.scm:1119
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1035
+#: guix/ui.scm:1124
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1094
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
+#. translated to the corresponding abbreviation.
+#: guix/ui.scm:1136
+msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
+msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:1140
+msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
+msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
+msgstr[0] "~:[~,1h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
+msgstr[1] "~:[~,1h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:1259
+msgid "(dependencies or package changed)"
+msgstr "(நிரல்தொகுப்போ அதுச் சார்ந்த நிரல்தொகுப்போ மாறியுள்ளன)"
+
+#: guix/ui.scm:1278
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1099
+#: guix/ui.scm:1283
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1112
+#: guix/ui.scm:1296
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1117
+#: guix/ui.scm:1301
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1130
+#: guix/ui.scm:1314
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1135
+#: guix/ui.scm:1319
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1146
+#: guix/ui.scm:1330
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1151
+#: guix/ui.scm:1335
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1480
-#, scheme-format
-msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results."
-msgstr ""
-
-#: guix/ui.scm:1630
+#: guix/ui.scm:1862
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1640
+#: guix/ui.scm:1871
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசை ~a\t~a"
#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
#. Please choose a format that corresponds to the
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
-#: guix/ui.scm:1650
+#: guix/ui.scm:1881
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
-msgstr ""
+msgstr "~b ~d ~Y ~T"
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1656
+#: guix/ui.scm:1887
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a\t(தற்போதையது)~%"
-#: guix/ui.scm:1690
+#: guix/ui.scm:1921
#, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1692
+#: guix/ui.scm:1923
#, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1719
+#: guix/ui.scm:1950
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசை ~a யிலிருந்து ~a க்கு மாற்றப்பட்டது~%"
-#: guix/ui.scm:1735
+#: guix/ui.scm:1966
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
-msgstr ""
+msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%"
-#: guix/ui.scm:1766
+#: guix/ui.scm:1997
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
-msgstr ""
+msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு `guix --help' கட்டளையை இயக்குக.~%"
-#: guix/ui.scm:1794
+#: guix/ui.scm:2078
msgid ""
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -4517,21 +5177,21 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு: guix <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n"
"<கட்டளையைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்குக.\n"
-#: guix/ui.scm:1797
+#: guix/ui.scm:2081
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "<கட்டளை> கீழ் பட்டியலிடப்பட்டுள்ள சார் கட்டளைகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n"
-#: guix/ui.scm:1813
+#: guix/ui.scm:2105
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
-msgstr ""
+msgstr "guix: ~a: கட்டளை இல்லை ~%"
-#: guix/ui.scm:1843
+#: guix/ui.scm:2135
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
-msgstr ""
+msgstr "guix: கட்டளைப் பெயர் இல்லை"
-#: guix/ui.scm:1851
+#: guix/ui.scm:2143
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%"
@@ -4550,7 +5210,7 @@ msgstr "Info கையேடுகளின் அடைவு அமைக்
#: guix/status.scm:380
msgid "building GHC package cache..."
-msgstr ""
+msgstr "GHC நிரல்தொகுப்பு பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
#: guix/status.scm:382
msgid "building CA certificate bundle..."
@@ -4582,7 +5242,7 @@ msgstr "எழுத்துருக்களின் அடைவு அம
#: guix/status.scm:396
msgid "building TeX Live configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "TeX Live கட்டமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
#: guix/status.scm:398
msgid "building database for manual pages..."
@@ -4590,323 +5250,395 @@ msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களின் தர
#: guix/status.scm:400
msgid "building package cache..."
-msgstr "மென்பொருள் தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
+msgstr "நிரல்தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..."
#: guix/status.scm:475
#, scheme-format
-msgid "applying ~a graft for ~a..."
-msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..."
-msgstr[0] "~*~a க்கு ~2:*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..."
-msgstr[1] "~*~a க்கு ~2:*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..."
+msgid "applying ~a graft for ~a ..."
+msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
+msgstr[0] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..."
+msgstr[1] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..."
-#: guix/status.scm:484
+#: guix/status.scm:483
+#, scheme-format
+msgid "building profile with ~a package..."
+msgid_plural "building profile with ~a packages..."
+msgstr[0] "~a நிரல்தொகுப்புடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
+msgstr[1] "~a நிரல்தொகுப்புகளுடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..."
+
+#: guix/status.scm:492
#, scheme-format
msgid "running profile hook of type '~a'..."
-msgstr ""
+msgstr "'~a' வகைத் தனியமைப்புக் கொக்கி இயக்கப்படுகிறது..."
-#: guix/status.scm:487
+#: guix/status.scm:495
#, scheme-format
msgid "building ~a..."
-msgstr "~a கட்டப்படுகிறது..."
+msgstr "~a பெயர்க்கப்படுகிறது..."
-#: guix/status.scm:492
+#: guix/status.scm:500
#, scheme-format
msgid "successfully built ~a"
-msgstr "~a வெற்றிகரமாகக் கட்டப்பட்டது"
+msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது"
-#: guix/status.scm:498
+#: guix/status.scm:506
#, scheme-format
msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "பின்வரும் பெயர்ப்பு இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கிறது:~%~{ ~a~%~}~%"
+msgstr[1] "பின்வரும் பெயர்ப்புகள் இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கின்றன:~%~{ ~a~%~}~%"
-#: guix/status.scm:504
+#: guix/status.scm:512
#, scheme-format
msgid "build of ~a failed"
-msgstr "~a கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது"
+msgstr "~a பெயர்ப்பு தோல்வியுற்றது"
-#: guix/status.scm:508
+#: guix/status.scm:516
#, scheme-format
msgid "Could not find build log for '~a'."
-msgstr "'~a' க்குக் கட்டுக்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை."
+msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை."
-#: guix/status.scm:511
+#: guix/status.scm:519
#, scheme-format
msgid "View build log at '~a'."
-msgstr "கட்டுமானக் குறிப்பேடு '~a' யைக் காண்க."
+msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பைக் காண்க."
-#: guix/status.scm:516
+#: guix/status.scm:524
#, scheme-format
msgid "substituting ~a..."
-msgstr "~a பதிலிடப்படுகிறது..."
+msgstr "~a மாற்றீடு செய்யப்படுகிறது..."
-#: guix/status.scm:520
+#: guix/status.scm:528
#, scheme-format
-msgid "downloading from ~a..."
+msgid "downloading from ~a ..."
msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது..."
-#: guix/status.scm:545
+#: guix/status.scm:553
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a complete"
-msgstr ""
+msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு முடிந்தது"
-#: guix/status.scm:548
+#: guix/status.scm:556
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a failed"
-msgstr ""
+msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
-#: guix/status.scm:553
+#: guix/status.scm:561
#, scheme-format
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
-msgstr ""
+msgstr "~0@*~a கிடங்குருப்படிக்கு ~1@*~a கொத்து பொருந்தவில்லை:"
-#: guix/status.scm:555
+#: guix/status.scm:563
#, scheme-format
msgid ""
" expected hash: ~a\n"
" actual hash: ~a~%"
msgstr ""
+" எதிர்பார்த்த கொத்து: ~a\n"
+" கிடைத்த கொத்து: ~a~%"
-#: guix/status.scm:560
+#: guix/status.scm:568
#, scheme-format
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
-msgstr ""
+msgstr "~a வருவியின் பெயர்ப்பு '~a' நிலையத்திடம் ஒப்படைக்கப்படுகிறது"
-#: guix/http-client.scm:120
+#: guix/http-client.scm:125
#, scheme-format
msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgstr "`~a' க்கு வழி மாறுகிறது...~%"
-#: guix/http-client.scm:132
+#: guix/http-client.scm:137
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
msgstr "~a: HTTP பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a (~s)"
-#: guix/nar.scm:147
+#: guix/nar.scm:172
msgid "signature is not a valid s-expression"
-msgstr ""
+msgstr "கையெழுத்து ஏற்கத்தகு S-கோவையல்ல"
-#: guix/nar.scm:156
+#: guix/nar.scm:181
msgid "invalid signature"
msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து"
-#: guix/nar.scm:160
+#: guix/nar.scm:185
msgid "invalid hash"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கத்தகாக் கொத்து"
-#: guix/nar.scm:168
+#: guix/nar.scm:193
msgid "unauthorized public key"
msgstr ""
-#: guix/nar.scm:173
+#: guix/nar.scm:198
msgid "corrupt signature data"
-msgstr ""
+msgstr "கெட்ட கையெழுத்துத் தரவு"
-#: guix/nar.scm:193
+#: guix/nar.scm:218
msgid "corrupt file set archive"
msgstr ""
-#: guix/nar.scm:203
+#: guix/nar.scm:228
#, scheme-format
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgstr "'~a' கோப்போ அடைவோ இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது...~%"
-#: guix/nar.scm:214
+#: guix/nar.scm:239
#, scheme-format
msgid "found valid signature for '~a'~%"
msgstr "'~a' க்கு ஏற்கத்தகு கையெழுத்து கிடைத்தது~%"
-#: guix/nar.scm:221
+#: guix/nar.scm:246
msgid "imported file lacks a signature"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பிற்குக் கையெழுத்தில்லை"
-#: guix/nar.scm:260
+#: guix/nar.scm:285
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:168
+#: guix/channels.scm:266
msgid "unsupported '.guix-channel' version"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:174
+#: guix/channels.scm:272
msgid "invalid '.guix-channel' file"
msgstr "ஏற்கத்தகா '.guix-channel' கோப்பு"
-#: guix/channels.scm:224
+#: guix/channels.scm:331
+msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/channels.scm:382
+#, scheme-format
+msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
+msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%"
+
+#: guix/channels.scm:387
+msgid ""
+"Add the missing introduction to your\n"
+"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
+"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
+"thus potentially malicious code."
+msgstr ""
+
+#: guix/channels.scm:391
+#, scheme-format
+msgid "channel authentication disabled~%"
+msgstr "அலைத்தட உறுதிப்பாடு முடக்கப்பட்டது~%"
+
+#: guix/channels.scm:416
+#, scheme-format
+msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
+msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது."
+
+#: guix/channels.scm:427
+msgid ""
+"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
+"this downgrade."
+msgstr ""
+"திறங்குறைப்பை அனுமதிக்க @option{--allow-downgrades} செயல்மாற்றியைப்\n"
+"பயன்படுத்துக."
+
+#: guix/channels.scm:431
+msgid ""
+"This could indicate that the channel has\n"
+"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
+"getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
+"allow non-forward updates."
+msgstr ""
+
+#: guix/channels.scm:484
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%"
-#: guix/channels.scm:460
-msgid "'guix' channel is lacking"
+#: guix/channels.scm:505
+#, scheme-format
+msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:462
+#: guix/channels.scm:733
+msgid "'guix' channel is lacking"
+msgstr "'guix' அலைத்தடம் இல்லை"
+
+#: guix/channels.scm:735
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
msgstr ""
+"அலைத்தடங்களுளொன்று @code{guix} என்னும் பெயருடன் கீக்சின் கருவை வழங்குவதாகயிருக்க\n"
+"வேண்டும்."
-#: guix/channels.scm:664
+#: guix/channels.scm:964
msgid "invalid channel news entry"
msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திப் பதிவு"
-#: guix/channels.scm:682
+#: guix/channels.scm:982
msgid "syntactically invalid channel news file"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்புடை அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
-#: guix/channels.scm:685
+#: guix/channels.scm:985
msgid "invalid channel news file"
msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு"
-#: guix/profiles.scm:515
+#: guix/profiles.scm:574
msgid "unsupported manifest format"
msgstr ""
-#: guix/profiles.scm:1767
+#: guix/profiles.scm:1923
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "`~a' அடைவை உருவாக்கும்பொழுது: ~a"
-#: guix/profiles.scm:1772
+#: guix/profiles.scm:1928
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
-msgstr ""
+msgstr "@file{~a} உருவாக்கி உமதாக்குக."
-#: guix/profiles.scm:1781
+#: guix/profiles.scm:1937
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
-msgstr ""
+msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல"
-#: guix/profiles.scm:1785
+#: guix/profiles.scm:1941
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
-msgstr ""
+msgstr "@file{~a} அடைவை ~s பயனர்க்குரியதாக்குக."
-#: guix/git.scm:170
+#: guix/git.scm:175
msgid "long Git object ID is required"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:229
+#: guix/git.scm:226
+#, scheme-format
+msgid "Git error ~a~%"
+msgstr "Git பிழை ~a~%"
+
+#: guix/git.scm:228 guix/git.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "Git error: ~a~%"
+msgstr "Git பிழை: ~a~%"
+
+#: guix/git.scm:256
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:242
+#: guix/git.scm:269
#, scheme-format
msgid "Support for submodules is missing; please upgrade Guile-Git.~%"
msgstr ""
-#: guix/git.scm:441
+#: guix/git.scm:512
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~1@*~a முகவரியிலுருந்து ~0@*~a பதிவை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
-#: guix/git.scm:444
+#: guix/git.scm:515
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~1@*~a முகவரியிலிருந்து ~0@*~a கிளையை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a"
-#: guix/git.scm:447
+#: guix/git.scm:518
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a முகவரியை எடுக்கும்பொழுது தோல்வி: ~a"
#: guix/deprecation.scm:37
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
-msgstr "'~a' வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக '~a' யைப் பயன்படுத்துக~%"
+msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%"
#: guix/deprecation.scm:39
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated~%"
-msgstr "'~a' வழக்கொழிந்தது~%"
+msgstr "~a வழக்கொழிந்தது~%"
#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
#. 'derivation' procedure.
-#: guix/derivations.scm:743
+#: guix/derivations.scm:775
#, scheme-format
msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
-msgstr ""
+msgstr "guix-daemon -- வருவி பெயர்ப்புகளையும் கிடங்கணுகலையும் செய்"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
msgstr ""
+"இதுப் பின்னணியில் இயங்க வேண்டியது. யூனிக்சு களப் பொருத்துவாய் வழியாக வரும்\n"
+"விண்ணப்பங்களை நிறைவேற்றும். வாங்கிகளுக்காக கிடங்கை அணுகவும் வருவிகளைப்\n"
+"பெயர்க்கவும் செய்யும்."
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
msgid "SYSTEM"
-msgstr "அமைப்பு"
+msgstr "<அமைப்பு>"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
msgid "assume SYSTEM as the current system type"
-msgstr "<அமைப்பு>யை தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது"
+msgstr "<அமைப்பைத்> தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
-msgstr ""
+msgstr "ஒவ்வொரு வருவியையும் பெயர்க்க N கணிப்பிகளைப் பயன்படுத்து; 0 என்றால் எல்லாக் கணிப்பிகளையும் பயன்படுத்து"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
msgid "allow at most N build jobs"
-msgstr "அதிகபட்சமாக N கட்டுப்பணிகளை அனுமதி"
+msgstr "N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
msgid "SECONDS"
-msgstr "நொடிகள்"
+msgstr "<நொடிகள்>"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
-msgstr ""
+msgstr "<நொடிகுளக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
-msgstr ""
+msgstr "<நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
msgid "disable chroot builds"
-msgstr ""
+msgstr "மாறுவேருடன் (chroot) பெயர்க்காதே"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
msgid "DIR"
-msgstr "அடைவு"
+msgstr "<அடைவு>"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
msgid "add DIR to the build chroot"
-msgstr ""
+msgstr "<அடைவை> பெயர்ப்பு மாறுவேருக்குள் சேர்"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
msgid "GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "<குழு>"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
msgid "perform builds as a user of GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் உறுப்பினராகப் பெயர்"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
msgid "do not use substitutes"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
msgid "URLS"
-msgstr "முகவரிகள்"
+msgstr "<முகவரிகள்>"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
-msgstr ""
+msgstr "<முகவரிகளை> இயல்பிருப்பு மாற்றீடு வழங்கிகளாகக் கருது"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120
msgid "do not attempt to offload builds"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122
msgid "cache build failures"
@@ -4914,23 +5646,23 @@ msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124
msgid "build each derivation N times in a row"
-msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை கட்டு"
+msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை பெயர்"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
msgid "do not keep build logs"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்குறிப்பைப் பதிக்காதே"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
msgid "disable compression of the build logs"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்காதே"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131
msgid "use the specified compression type for build logs"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்க குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இறுக்க வகையைப் பயன்படுத்து"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136
msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
-msgstr ""
+msgstr "கிடங்கில் கோப்பு இரட்டிப்பைத் தவிர்க்காதே"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146
msgid "impersonate Linux 2.6"
@@ -4938,20 +5670,29 @@ msgstr "Linux 2.6 போல் நடி"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
-msgstr ""
+msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வருவிகளின் வெளியீடுகளை கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
-msgstr ""
+msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வெளியீடுகளை உருவாக்கிய வருவிகளைக் கூட்டாமல் விட வேண்டுமா"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
msgid "SOCKET"
-msgstr ""
+msgstr "<பொருத்துவாய்>"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157
msgid "listen for connections on SOCKET"
-msgstr ""
+msgstr "<பொருத்துவாயில்> இணைப்புகளுக்குக் கவனி"
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
msgid "produce debugging output"
-msgstr ""
+msgstr "வழுநீக்கத்திற்குத் துணையான செய்திகளை வெளியிடு"
+
+#~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
+#~ msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%"
+
+#~ msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
+#~ msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%"
+
+#~ msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results."
+#~ msgstr "எல்லாத் தேடல் முடிவுகளையும் காண @code{~a ... | less} யை இயக்குக."