aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po35
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
index b57951c97..b99826e82 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
@@ -4,11 +4,10 @@
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,15 +15,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
-"cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
+"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki "
+"plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
msgstr ""
-"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki plugins/"
-"cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
+"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki "
+"plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
+msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
msgstr ""
"Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
"speichern und wieder abrufen:"
@@ -56,9 +54,9 @@ msgid ""
"The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
"including more calls to cut, copy and paste."
msgstr ""
-"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige Wiki-"
-"Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von `cut`, "
-"`copy` und `paste`."
+"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige "
+"Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von "
+"`cut`, `copy` und `paste`."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -67,10 +65,10 @@ msgid ""
"useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
"natural flow. For example:"
msgstr ""
-"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine `cut`-"
-"Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren Text "
-"verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text wie "
-"lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
+"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine "
+"`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren "
+"Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text "
+"wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
"Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
#. type: Plain text
@@ -95,6 +93,7 @@ msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
+#:
#, no-wrap
msgid "\t blah blah blah\n"
msgstr "\t bla bla bla\n"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgid ""
"to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
msgstr ""
"Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
-"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige "
-"Parameter benötigen:"
+"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter "
+"benötigen:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -150,3 +149,5 @@ msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+