aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorjoey <joey@0fa5a96a-9a0e-0410-b3b2-a0fd24251071>2007-01-04 09:53:38 +0000
committerjoey <joey@0fa5a96a-9a0e-0410-b3b2-a0fd24251071>2007-01-04 09:53:38 +0000
commit04283202372ad7aec8dc038ffb5d98f07aacd871 (patch)
tree62037000fda706d7f9b908c96c792ca337193241
parentfc679fa06c516c0f9788716985c298d802d3e10c (diff)
downloadikiwiki-04283202372ad7aec8dc038ffb5d98f07aacd871.tar
ikiwiki-04283202372ad7aec8dc038ffb5d98f07aacd871.tar.gz
web commit by http://getopenid.com/ptecza: Request for less laconic gettext messages
-rw-r--r--doc/translation/discussion.mdwn23
1 files changed, 22 insertions, 1 deletions
diff --git a/doc/translation/discussion.mdwn b/doc/translation/discussion.mdwn
index 7d4d93c55..32cc3f5e9 100644
--- a/doc/translation/discussion.mdwn
+++ b/doc/translation/discussion.mdwn
@@ -1,3 +1,5 @@
+# A few questions about translating PO file
+
I have a few questions about translating PO file:
1. Assume I copied `ikiwiki.pot` file to `pl.po` file and translated it
@@ -50,4 +52,23 @@ think that there should be hardcoded in ikiwiki templates? --Pawel
>>> My indentation mistake, I think. --[[Joey]]
- >>>> Now it's perfect :) Thank you very much! --Pawel \ No newline at end of file
+ >>>> Now it's perfect :) Thank you very much! --Pawel
+
+----
+
+# Less laconic gettext messages
+
+I'm just translating `ikiwiki.pot` file to Polish and I have
+problems with some gettext messages, because unfortunately
+there are very laconic, for example "update of %s's %s by %s".
+
+Sometimes I don't understand background well, because I don't use
+all ikiwiki plugins and I have to check ikiwiki source code.
+Besides in Polish language we have conjugation of a verb and
+I can't do it correctly if I don't know what subject of
+a message is. Then I have to check the sources again...
+
+So I have a request to Joey and the rest of ikiwiki coders:
+please write more verbose gettext messages and don't fear using
+subject there. It will be huge help for me and other ikiwiki
+translators. Thank you! :) --Pawel