diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/fr.po')
-rw-r--r-- | po/guix/fr.po | 266 |
1 files changed, 115 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po index 27d7810a9d..b6abec1695 100644 --- a/po/guix/fr.po +++ b/po/guix/fr.po @@ -10,6 +10,8 @@ # Aurelien Coussat <acoussat@mail.fr>, 2022. # grimst <grimaitres@gmail.com>, 2023. # Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2023, 2024. +# William Modave <willymdv@gmail.com>, 2024. +# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024. # # Note de Frédéric Marchal: Le nom « shepherd » est le nom d'un démon (voir # https://www.gnu.org/software/shepherd/). Je ne l'ai pas traduit dans les @@ -25,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -568,15 +570,14 @@ msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "Écrivez, par exemple, @samp{\"~a/24\"} pour un masque réseau sur 24-bits." #: gnu/services/base.scm:2715 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" +#, scheme-format msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" -msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide : ~s~%" +msgstr "La valeur (~S) n'est pas une adresse MAC valide.~%" #: gnu/services/base.scm:2727 #, scheme-format msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" -msgstr "" +msgstr "La valeur (~S) n'est pas un symbole.~%" #: gnu/services/base.scm:2813 #, scheme-format @@ -589,16 +590,14 @@ msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "route réseau pour « ~a » ignorée~%" #: gnu/services/base.scm:2952 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "file system with label '~a' not found~%" +#, scheme-format msgid "Interface with name '~a' not found~%" -msgstr "le système de fichier étiqueté « ~a » est introuvable~%" +msgstr "L'interface nommée « ~a » est introuvable~%" #: gnu/services/base.scm:2959 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "file system with label '~a' not found~%" +#, scheme-format msgid "Interface with mac-address '~a' not found~%" -msgstr "le système de fichier étiqueté « ~a » est introuvable~%" +msgstr "L'interface avec l'adresse MAC « ~a » est introuvable~%" #: gnu/services/base.scm:3105 msgid "" @@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "" #: gnu/services/shepherd.scm:201 msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" -msgstr "" +msgstr "«provision» doit être une liste non vide de symboles" #: gnu/services/shepherd.scm:258 #, scheme-format @@ -1144,6 +1143,12 @@ msgid "" "during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n" "start." msgstr "" +"Créez un service Shepherd @code{x11-display} qui attend que le serveur\n" +"X11 soit opérationnel, jusqu'à un délai configurable et définit la variable\n" +"d'environnement @code{DISPLAY} de @command{shepherd} en consequence.\n" +"Si aucun serveur X11 accessible n'apparaît durant ce temps,\n" +"le service @code{x11-display} est marqué comme ayant échoué\n" +"au démarrage." #: gnu/home/services/desktop.scm:280 msgid "" @@ -1176,16 +1181,12 @@ msgstr "" "boutons des dispositifs de pointage sous le serveur d'affichage Xorg via des expression personnalisables." #: gnu/home/services/dotfiles.scm:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Files that will be put in\n" -#| "@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgid "" "Files that will be put in the user's home directory\n" "following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation." msgstr "" -"Fichiers qui seront mis dans\n" -"@file{~/.guix-home/files/.config}, et traité plus tard pendant l'activation." +"Les fichiers qui seront mis dans les répertoires utilisateurs « home »\n" +"suivant l'algorithme de GNU Stow, et à traiter ultérieurement lors de l'activation." #: gnu/home/services/fontutils.scm:89 msgid "" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: gnu/home/services/gnupg.scm:225 msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." -msgstr "" +msgstr "Rafraichissez progressivement les trousseaux de clés GnuPG via Tor." #: gnu/home/services/guix.scm:44 msgid "Manages the per-user Guix channels specification." @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Installe et configure Fish, le shell interactif convivial." #: gnu/home/services/shells.scm:762 msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." -msgstr "" +msgstr "Configurez readline dans @code{.inputrc}." #: gnu/home/services/shepherd.scm:165 msgid "Configure and install userland Shepherd." @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Configure et installe un Shepherd en espace utilisateur." #: gnu/home/services/sound.scm:127 msgid "Start essential PipeWire services." -msgstr "" +msgstr "Démarrez les services PipeWire nécessaires." #: gnu/home/services/sound.scm:214 msgid "" @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "type de partition non pris en charge : ~a" #: gnu/system/image.scm:542 msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" -msgstr "" +msgstr "Un bootloader EFI est nécessaire avec un partitionnement GPT" #: gnu/system/image.scm:1046 #, scheme-format @@ -2865,12 +2866,12 @@ msgstr "Type de système de fichier : ~a" #: gnu/installer/parted.scm:649 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" -msgstr "Amorçable : ~:[non~;oui~]" +msgstr "Drapeau d'amorçage : ~:[non~;oui~]" #: gnu/installer/parted.scm:653 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" -msgstr "ESP : ~:[non~;oui~]" +msgstr "Drapeau ESP : ~:[non~;oui~]" #: gnu/installer/parted.scm:659 #, scheme-format @@ -2880,12 +2881,12 @@ msgstr "Taille : ~a" #: gnu/installer/parted.scm:665 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" -msgstr "Chiffrement : ~:[Non~a~;Oui (étiquette « ~a »)~]" +msgstr "Chiffrement : ~:[Non~a~;Oui (étiquette « ~a »)~]" #: gnu/installer/parted.scm:671 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" -msgstr "Formater la partition ? ~:[Non~;Oui~]" +msgstr "Formater la partition ? ~:[Non~;Oui~]" #: gnu/installer/parted.scm:677 #, scheme-format @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgid "" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" -";; La liste des systèmes de fichiers qui seront « montés ». Les identifiants\n" +";; La liste des systèmes de fichiers qui seront « montés ». Les identifiants\n" ";; de systèmes de fichiers uniques (« UUIDs ») qui se trouvent ici s'obtiennent\n" ";; en exécutant « blkid » dans un terminal.\n" @@ -2965,10 +2966,9 @@ msgid "" ";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" ";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" msgstr "" -";; Paquets installés pour tout le système. Les utilisateurs et utilisatrices\n" -";; peuvent aussi installer des paquets sous leur propre compte : utilisez\n" -";; « guix search MOT-CLÉ » pour chercher des paquets et « guix install PAQUET »\n" -";; pour installer un paquet.\n" +";; Paquets installés pour tout le système. Les utilisateurs et utilisatrices peuvent\n" +";; aussi installer des paquets sous leur propre compte : utilisez « guix search MOT-CLÉ »\n" +";; pour chercher des paquets et « guix install PAQUET » pour installer un paquet.\n" #: gnu/installer/services.scm:214 msgid "" @@ -3819,10 +3819,9 @@ msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "#:tests? doit être explicitement #t" #: guix/lint.scm:323 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" +#, scheme-format msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" -msgstr "« GUIX_ENVIRONMENT » est initialisé à « ~a » au lieu de « ~a »~%" +msgstr "« ~0@*~a » est initialisé à « ~1@*~a » au lieu de « ~2@*~a »" #: guix/lint.scm:381 msgid "description should not be empty" @@ -4185,7 +4184,7 @@ msgstr "Vérifie si les tests sont explicitement activés" #: guix/lint.scm:1920 msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez que des compilateurs croisés sont utilisés lors de la compilation croisée" #: guix/lint.scm:1924 msgid "Validate package descriptions" @@ -4338,27 +4337,16 @@ msgstr "" " -o, --output=FICHIER télécharge dans le FICHIER" #: guix/scripts/download.scm:187 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" -#| " as a garbage collector root" msgid "" "\n" " -g, --git download the default branch's latest commit of the\n" " Git repository at URL" msgstr "" "\n" -" -r, --root=FICHIER faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le résultat\n" -" et l'enregistrer en tant que racine du garbage collector" +" -g, --git télécharge le dernier commit de la branche par défaut\n" +" du dépôt Git à l'URL spécifiée" #: guix/scripts/download.scm:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" -#| " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" -#| " DESTINATION" msgid "" "\n" " --commit=COMMIT-OR-TAG\n" @@ -4366,34 +4354,27 @@ msgid "" " repository at URL" msgstr "" "\n" -" --substitute FICHIER-DÉPÔT DESTINATION\n" -" télécharger FICHIER-DÉPÔT et l'enregistrer comme un Nar\n" -" dans le fichier DESTINATION" +" --commit=COMMIT-OR-TAG\n" +" Téléchargez le commit ou le tag du dépôt Git\n" +" à l'URL spécifiée" #: guix/scripts/download.scm:194 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the given branch of the Git repository\n" " at URL" msgstr "" "\n" -" --url=URL télécharger le dépôt Git du canal « guix » à partir de l'URL" +" --branch=BRANCH Télécharge la branche du dépôt Git\n" +" à l'URL spécifiée" #: guix/scripts/download.scm:197 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r, --recursive import packages recursively" msgid "" "\n" " -r, --recursive download a Git repository recursively" msgstr "" "\n" -" -r, --recursive importer les paquets de manière récursive" +" -r, --recursive télécharge de manière récursive un dépôt Git" #: guix/scripts/download.scm:230 guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format @@ -5388,17 +5369,14 @@ msgstr "" " -C, --channels=FICHIER déploie les canaux définis dans FICHIER" #: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" msgid "" "\n" " -q, --no-channel-files\n" " inhibit loading of user and system 'channels.scm'" msgstr "" "\n" -" -q empêche le chargement de « guix.scm » et « manifest.scm »" +" -q, --no-channel-files\n" +" empêche le chargement des fichiers «channels.scm» utilisateur et système" #: guix/scripts/pull.scm:90 msgid "" @@ -6272,31 +6250,22 @@ msgstr "" " correspondants à REGEXP" #: guix/scripts/system.scm:1201 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker image type." msgstr "" "\n" -" --help-deb-format liste les options spécifiques au format deb" +" --help-docker-format liste les options spécifiques au type d'image docker." #: guix/scripts/system.scm:1205 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --prein-file=FILE\n" -#| " Embed the provided prein script" msgid "" "\n" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" "\n" -" --prein-file=FILE\n" -" Intégrer le script de pré installation fourni" +" --max-layers=N\n" +" Nombre de couches d'image" #: guix/scripts/system.scm:1231 #, scheme-format @@ -6453,10 +6422,9 @@ msgid "validate package definitions" msgstr "valider les définitions des paquets" #: guix/scripts/locate.scm:132 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "profile ~a is locked by another process~%" +#, scheme-format msgid "~a: database is locked by another process~%" -msgstr "le profil ~a est verrouillé par un autre processus~%" +msgstr "~a : la base de données est verrouillée par un autre processus~%" #: guix/scripts/locate.scm:256 #, scheme-format @@ -7130,7 +7098,7 @@ msgstr "défier les serveurs de substituts en comparant leurs binaires" #: guix/scripts/challenge.scm:545 #, scheme-format msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" -msgstr "" +msgstr "impossible de déterminer les URL de remplacement actuelles ; utiliser les valeurs par défaut~%" #: guix/scripts/copy.scm:61 #, scheme-format @@ -7275,16 +7243,12 @@ msgstr "" " rpm archive RPM installable via rpm/yum" #: guix/scripts/pack.scm:1347 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgid "" "\n" " --help-docker-format list options specific to the docker format" msgstr "" "\n" -" --help-deb-format liste les options spécifiques au format deb" +" --help-docker-format Liste des options spécifiques au type d'image docker" #: guix/scripts/pack.scm:1351 msgid "" @@ -7300,6 +7264,17 @@ msgid "" " --max-layers=N\n" " Number of image layers" msgstr "" +"\n" +" --image-tag=NAME\n" +" Utilise le nom spécifié pour le dépôt d'images Docker\n" +"\n" +" -A, --entry-point-argument=COMMANDE/PARAMETRE\n" +" Valeur(s) à utiliser pour les arguments ENTRYPOINT Docker.\n" +" Vous pouvez spécifier plusieurs instances, mais cela n'est\n" +" permis qu'avec l'option --entry-point\n" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Nombre de couches d'image" #: guix/scripts/pack.scm:1371 msgid "" @@ -7535,21 +7510,19 @@ msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "calcul de ~h dérivations de paquets pour ~a…~%" #: guix/scripts/weather.scm:197 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +#, scheme-format msgid "could not read '~a': ~a~%" -msgstr "impossible de charger « ~a » : ~a~%" +msgstr "« ~a » est illisible : ~a~%" #: guix/scripts/weather.scm:199 #, scheme-format msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%" -msgstr "" +msgstr "~a est illisible, il est impossible de déterminer si des substituts sont autorisés~%" #: guix/scripts/weather.scm:205 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" +#, scheme-format msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%" -msgstr "le substitut à « ~a » n'a pas de signature~%" +msgstr "les substituts provenant de ~a ne sont pas autorisés~%" #: guix/scripts/weather.scm:210 #, scheme-format @@ -7569,6 +7542,20 @@ msgid "" "See \"Getting Substitutes from Other Servers\" in the manual for more\n" "information." msgstr "" +"Pour autoriser tous les substituts provenant de @uref{~a} à être\n" +"téléchargés, la commande suivante doit être exécutée en tant que root :\n" +"\n" +"@example\n" +"guix archive --authorize <<EOF\n" +"~a\n" +"EOF\n" +"@end example\n" +"\n" +"Alternativement, dans Guix System, vous pouvez ajouter la clé de signature\n" +"ci-dessus au champ @code{authorized-keys} de @code{guix-configuration}.\n" +"\n" +"Consultez la section \" Obtenir des substituts à partir d'autres serveurs \"\n" +"du manuel pour plus d'informations." #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are #. looked for. @@ -7680,16 +7667,12 @@ msgstr "" " recherche les substituts des paquets du MANIFESTE" #: guix/scripts/weather.scm:390 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the object EXPR evaluates to" msgstr "" "\n" -" -e, --expression=EXPR compiler le paquet ou la dérivation évalué par EXPR" +" -e, --expression=EXPR compile l'objet auquel EXPR est évalué" #: guix/scripts/weather.scm:392 msgid "" @@ -7735,10 +7718,9 @@ msgid "report on the availability of pre-built package binaries" msgstr "rapporter la disponibilité des paquets binaires pré-construits" #: guix/scripts/weather.scm:645 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" +#, scheme-format msgid "using default substitute URLs~%" -msgstr "schéma de substitution d'URI non pris en charge : ~a~%" +msgstr "utilise les URL alternatifs par défaut~%" #: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291 msgid "The available formats are:\n" @@ -9437,10 +9419,9 @@ msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" msgstr "dépassement du délai d'attente lors de la connexion au serveur SSH « ~a »" #: guix/ssh.scm:178 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" +#, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" -msgstr "l'authentification SSH a échoué pour « ~a » : ~a~%" +msgstr "l'authentification SSH a échoué pour « ~a@~a » : ~a~%" #: guix/ssh.scm:183 #, scheme-format @@ -9546,10 +9527,9 @@ msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "la révision ~a de ~a n'a pas pu être récupérée à partir de Software Heritage~%" #: guix/git.scm:459 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" +#, scheme-format msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" -msgstr "Mise à jour du canal « ~a » depuis le dépôt Git « ~a »...~%" +msgstr "Compression du dépôt Git mis en cache à « ~a »...~%" #: guix/git.scm:777 #, scheme-format @@ -10174,20 +10154,17 @@ msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "--no-cwd ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" #: guix/scripts/environment.scm:1130 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" +#, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --emulate-fhs » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" #: guix/scripts/environment.scm:1132 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" +#, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --nesting » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" #: guix/scripts/environment.scm:1134 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" +#, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" msgstr "« --symlink » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%" @@ -10406,20 +10383,18 @@ msgstr "" " --branch=BRANCHE utiliser le sommet de la BRANCHE donnée" #: guix/scripts/time-machine.scm:162 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" +#, scheme-format msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019" -msgstr "impossible de récupérer le commit ~a depuis ~a : ~a" +msgstr "impossible de récupérer le commit « ~a » depuis le 1er mai 2019" #: guix/scripts/time-machine.scm:172 msgid "run commands from a different revision" msgstr "exécuter des commandes à partir d'une autre révision" #: guix/scripts/time-machine.scm:200 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "no arguments specified, nothing to do~%" +#, scheme-format msgid "no command specified; nothing to do~%" -msgstr "aucun argument spécifié, rien à faire~%" +msgstr "aucune commande spécifiée, aucune action requise~%" #: guix/scripts/import/cpan.scm:42 msgid "" @@ -10438,19 +10413,14 @@ msgstr "" "Importer et convertir le paquet de crates.io pour NOM-DU-PAQUET.\n" #: guix/scripts/import/crate.scm:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --prein-file=FILE\n" -#| " Embed the provided prein script" msgid "" "\n" " --recursive-dev-dependencies\n" " include dev-dependencies recursively" msgstr "" "\n" -" --prein-file=FILE\n" -" Intégrer le script de pré installation fourni" +" --recursive-dev-dependencies\n" +" inclus récursivement les dépendances de développement" #: guix/scripts/import/crate.scm:54 msgid "" @@ -10459,6 +10429,10 @@ msgid "" " allow importing yanked crates if no alternative\n" " satisfying the version requirement exists" msgstr "" +"\n" +" --allow-yanked\n" +" autoriser l'importation de caisses extraites s'il n'existe\n" +" aucune alternative satisfaisant aux exigences de version" #: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" @@ -10869,16 +10843,14 @@ msgid "~a: missing URL~%" msgstr "~a : URL manquante~%" #: guix/scripts/perform-download.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: missing URL~%" +#, scheme-format msgid "~a: missing Git URL~%" -msgstr "~a : URL manquante~%" +msgstr "~a : URL Git manquante~%" #: guix/scripts/perform-download.scm:103 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: missing URL~%" +#, scheme-format msgid "~a: missing Git commit~%" -msgstr "~a : URL manquante~%" +msgstr "~a : URL Git manquante~%" #: guix/scripts/perform-download.scm:123 #, scheme-format @@ -10890,10 +10862,9 @@ msgid "perform download described by fixed-output derivations" msgstr "effectuer le téléchargement décrit par les dérivations à sortie fixe" #: guix/scripts/perform-download.scm:153 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "~a: unknown diff mode~%" +#, scheme-format msgid "~a: unknown builtin builder" -msgstr "~a : mode de différence inconnu~%" +msgstr "~a : compilateur intégré non reconnu" #: guix/scripts/perform-download.scm:159 #, scheme-format @@ -10963,19 +10934,14 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FICHIER choisi tous les paquets du manifest dans FICHIER" #: guix/scripts/refresh.scm:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --with-version=PACKAGE=VERSION\n" -#| " use the given upstream VERSION of PACKAGE" msgid "" "\n" " --target-version=VERSION\n" " update the package or packages to VERSION" msgstr "" "\n" -" --with-version=PACKAGE=VERSION\n" -" utiliser la VERSION amont donnée du PAQUET" +" --target-version=VERSION\n" +" Met à jour le ou les paquets à la VERSION" #: guix/scripts/refresh.scm:174 msgid "" @@ -11332,10 +11298,9 @@ msgid "" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -";; Ce qui suit est un « manifeste » équivalent à la ligne de commande que vous\n" -";; avez passée. Vous pouvez le sauvegarder dans un fichier qui vous pourrez\n" -";; passer aux commandes « guix » qui acceptent l'option « --manifest »\n" -";; (ou « -m »).\n" +";; Ce qui suit est un \"manifeste\" équivalent à la ligne de commande que vous avez donnée.\n" +";; Vous pouvez le stocker dans un fichier que vous pourrez ensuite passer à n'importe quelle\n" +";; commande 'guix' qui accepte une option '--manifest' (ou '-m').\n" #: guix/scripts/shell.scm:554 msgid "spawn one-off software environments" @@ -11482,10 +11447,9 @@ msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "l'option « --styling » n'a pas d'effet en mode fichier complet~%" #: guix/scripts/style.scm:629 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "no arguments specified, nothing to do~%" +#, scheme-format msgid "no files specified, nothing to do~%" -msgstr "aucun argument spécifié, rien à faire~%" +msgstr "aucun argument spécifié, aucune action requise~%" #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320 #, scheme-format |